1
00:00:01,133 --> 00:00:04,600
Sie wohnen mit
- seiner Noch-
- Ehefrau zusammen?
2
00:00:04,667 --> 00:00:05,500
Ja, genau.
3
00:00:05,567 --> 00:00:08,633
- Ich komme ins Haus...
- Schauen Sie sie nicht an.
4
00:00:08,700 --> 00:00:11,934
Er rennt die Treppe runter,
um mich zu verprügeln.
5
00:00:12,400 --> 00:00:13,233
Mich anschauen.
6
00:00:13,300 --> 00:00:16,667
Ich kann sie verstehen,
das sollten Sie wissen.
7
00:00:16,734 --> 00:00:18,433
Das ist Judy Justice.
8
00:00:35,834 --> 00:00:40,367
{\an8}Frank Adomitis verklagt
den Freund seiner Frau, Willy Albrecht,
9
00:00:40,433 --> 00:00:44,033
{\an8}wegen Belästigung
und unwahrer Aussage bei der Polizei.
10
00:00:44,100 --> 00:00:45,967
Ruhe im Saal. Alle aufstehen.
11
00:00:46,567 --> 00:00:47,800
Setzen Sie sich.
12
00:00:49,300 --> 00:00:52,367
Fall Nummer 2068, Adomitis gegen Albrecht.
13
00:00:52,433 --> 00:00:54,166
- Danke.
- Bitte.
14
00:00:54,233 --> 00:00:55,300
Mr. Albrecht,
15
00:00:55,367 --> 00:00:57,533
- ich fange mit Ihnen an.
- Ja.
16
00:00:57,600 --> 00:01:03,400
Sie sind der aktuelle Lebensgefährte
- der Ex-
- Frau des Klägers?
17
00:01:03,467 --> 00:01:04,633
Zukünftige.
18
00:01:05,066 --> 00:01:07,100
Der Ehefrau des Klägers?
19
00:01:07,166 --> 00:01:08,000
Richtig.
20
00:01:08,066 --> 00:01:11,133
Mr. Adomitis' Beschwerde ist,
21
00:01:11,200 --> 00:01:14,367
dass er, nach einem Anruf bei der Polizei,
22
00:01:14,433 --> 00:01:19,567
diffamiert wurde, da Sie sagten,
er beging Hausfriedensbruch.
23
00:01:19,633 --> 00:01:21,967
Es war falsch, die Polizei zu rufen.
24
00:01:22,033 --> 00:01:25,700
{\an8}Er möchte eine Entschädigung
in Höhe von 2.500 Dollar.
25
00:01:25,767 --> 00:01:27,600
Darum geht es in dem Fall.
26
00:01:27,667 --> 00:01:33,600
{\an8}Um das Ganze also in einen
Kontext zu stellen, den ich verstehe...
27
00:01:33,667 --> 00:01:37,367
{\an8}Seit wann wohnen Sie
mit Miss Adomitis zusammen?
28
00:01:37,433 --> 00:01:38,700
Seit Juni '21.
29
00:01:38,767 --> 00:01:40,266
Seit wann kennen Sie sich?
30
00:01:40,333 --> 00:01:41,834
Seit Januar '21.
31
00:01:41,900 --> 00:01:44,800
- Waren Sie jemals verheiratet?
- Ja.
32
00:01:44,867 --> 00:01:46,567
Wann und für wie lange?
33
00:01:46,633 --> 00:01:51,300
Bis April diesen Jahres
war ich 15 Jahre verheiratet.
34
00:01:51,367 --> 00:01:53,433
Sie waren also verheiratet,
35
00:01:53,500 --> 00:01:56,700
- als Sie mit Miss Adomitis zusammenzogen?
- Ja.
36
00:01:56,767 --> 00:01:57,834
- Rechtlich.
- Ja.
37
00:01:57,900 --> 00:01:59,800
- Hatten Sie ein eigenes Haus?
- Ja.
38
00:01:59,867 --> 00:02:01,734
- Mit Ihrer damaligen Frau?
- Ja.
39
00:02:01,800 --> 00:02:03,934
- Blieb sie im Haus?
- Ja.
40
00:02:04,000 --> 00:02:06,600
- Hat sie einen Freund?
- Ja.
41
00:02:06,667 --> 00:02:07,934
Mögen Sie ihn?
42
00:02:08,000 --> 00:02:09,233
Nein.
43
00:02:09,300 --> 00:02:11,000
Wohnt er im Haus?
44
00:02:11,066 --> 00:02:12,200
Gerade nicht.
45
00:02:12,266 --> 00:02:13,400
Und früher?
46
00:02:13,467 --> 00:02:14,700
Ja.
47
00:02:14,767 --> 00:02:16,133
Sie mochten das nicht?
48
00:02:16,200 --> 00:02:17,333
Nein.
49
00:02:19,400 --> 00:02:24,600
Ich möchte, dass Sie verstehen,
dass es vielleicht einen Grund gibt,
50
00:02:24,667 --> 00:02:28,700
warum der Kläger es Ihnen übel nimmt,
dass Sie in einem Haus wohnen,
51
00:02:28,767 --> 00:02:33,467
- das er mit seiner Noch-
- Ehefrau besitzt, und Sie dort wohnen.
52
00:02:33,533 --> 00:02:34,533
- Verstanden?
- Ja.
53
00:02:34,600 --> 00:02:38,767
Da Sie sich in derselben Situation
befinden, sind Sie Gleichgesinnte.
54
00:02:40,200 --> 00:02:41,233
Augenblick.
55
00:02:41,300 --> 00:02:43,633
Sie sind Gleichgesinnte.
56
00:02:43,700 --> 00:02:47,533
Nur dass mein 15-jähriger Sohn
auch bei diesem Mann wohnt.
57
00:02:47,600 --> 00:02:48,734
Na und?
58
00:02:49,967 --> 00:02:50,967
Das ist ok.
59
00:02:51,033 --> 00:02:53,834
- {\an8}-
- Verstehen Sie, warum er verärgert ist?
- Ja.
60
00:02:53,900 --> 00:02:59,033
{\an8}Jetzt wo Sie das verstehen,
möchte ich wissen,
61
00:02:59,100 --> 00:03:02,100
denn ich kann Sie
nicht ganz nachvollziehen,
62
00:03:02,166 --> 00:03:04,667
denn wenn Sie
und Ihre Frau geschieden sind,
63
00:03:04,734 --> 00:03:06,900
dürfen Sie mit Ihrem Leben weitermachen,
64
00:03:06,967 --> 00:03:09,400
genau wie sie das darf.
65
00:03:09,467 --> 00:03:11,300
Wo wohnen Sie? In einer Wohnung?
66
00:03:11,367 --> 00:03:12,800
In einer Eigentumswohnung.
67
00:03:12,867 --> 00:03:15,200
Seit wann wohnen Sie dort?
68
00:03:15,266 --> 00:03:19,834
Seit wir uns trennten, im März 2021.
69
00:03:19,900 --> 00:03:21,166
Mit wem wohnen Sie?
70
00:03:21,233 --> 00:03:25,667
- Momentan mit meinem ältesten...
- Ich fragte, mit wem Sie zusammenwohnen.
71
00:03:25,734 --> 00:03:26,767
{\an8}Meinem Sohn.
72
00:03:26,834 --> 00:03:28,700
- {\an8}-
- Wie alt ist er?
- Neunzehn.
73
00:03:28,767 --> 00:03:31,200
- Wie viele Schlafzimmer haben Sie?
- Zwei.
74
00:03:31,266 --> 00:03:33,633
- Haben Sie eine Freundin?
- Ja.
75
00:03:33,700 --> 00:03:35,467
- Übernachtete sie mal?
- Nein.
76
00:03:35,533 --> 00:03:37,533
- Sie bei ihr?
- Nein.
77
00:03:37,600 --> 00:03:39,600
- Wohnt sie mit ihren Kindern?
- Ja.
78
00:03:39,667 --> 00:03:41,000
- Ist sie geschieden?
- Ja.
79
00:03:41,066 --> 00:03:43,467
- Und sie blieb im Haus?
- Ja.
80
00:03:43,533 --> 00:03:46,500
Sehen Sie, wie das alles läuft? Es ist...
81
00:03:46,567 --> 00:03:48,367
So dreht sich die Welt.
82
00:03:48,433 --> 00:03:50,200
Dass passiert einfach.
83
00:03:50,266 --> 00:03:52,934
Es ging mir auch so. Ich verstehe es.
84
00:03:53,000 --> 00:03:55,200
Entweder hart oder schwierig.
85
00:03:55,266 --> 00:03:57,800
- Wer zahlt die Hypothek des Hauses?
- Abbezahlt.
86
00:03:57,867 --> 00:04:00,100
Ok, Sie haben also einen Teenager,
87
00:04:00,166 --> 00:04:01,934
- Ihre Frau den anderen?
- Ja.
88
00:04:02,000 --> 00:04:06,133
Und wie kurz vor der Scheidung stehen Sie?
89
00:04:07,767 --> 00:04:08,667
Nicht nah.
90
00:04:08,734 --> 00:04:12,200
Aus finanziellen Gründen
oder Sorgerechtsgründen?
91
00:04:12,266 --> 00:04:13,100
Finanziellen.
92
00:04:13,166 --> 00:04:15,100
- Hat mit dem Haus zu tun?
- Ja.
93
00:04:15,166 --> 00:04:16,533
Wie viel kostet das Haus?
94
00:04:16,600 --> 00:04:19,433
Ich will das nur konkretisieren.
95
00:04:19,500 --> 00:04:22,200
- Spekulieren.
- Da ich eine Tratschtante bin.
96
00:04:22,266 --> 00:04:27,200
Hinter diesem violetten Gewand
steckt eine Tratschtante.
97
00:04:27,266 --> 00:04:31,934
{\an8}Da der Markt mit Kosten pro Verkauf
verbunden ist, ist es schwer zu sagen.
98
00:04:32,000 --> 00:04:33,467
{\an8}Ich würde sagen...
99
00:04:33,533 --> 00:04:36,433
{\an8}Geben Sie doch Sarah
die Adresse des Hauses,
100
00:04:36,500 --> 00:04:39,700
- und wir nennen Ihnen den Schätzwert.
- Kalifornien.
101
00:04:39,767 --> 00:04:43,767
Während sie das nachschaut,
sagen Sie mir, wann Sie das Haus kauften.
102
00:04:43,834 --> 00:04:47,300
Im August 2006.
103
00:04:47,367 --> 00:04:51,200
Waren Sie im Laufe der Ehe
durchgehend berufstätig?
104
00:04:51,266 --> 00:04:52,333
Hundert Prozent.
105
00:04:52,400 --> 00:04:54,800
- Und Ihre Frau?
- Hundert Prozent.
106
00:04:54,867 --> 00:04:58,367
Sie waren beide berufstätig
und trugen beide zum Haus bei.
107
00:04:58,433 --> 00:04:59,800
- Stimmt so?
- Ja.
108
00:04:59,867 --> 00:05:01,300
Gut, ok.
109
00:05:01,367 --> 00:05:04,000
Es sind vier Schlafzimmer,
zweieinhalb Bäder.
110
00:05:04,066 --> 00:05:07,867
Der Schätzwert liegt bei $552.000.
111
00:05:08,600 --> 00:05:13,033
Und nur aus Neugier,
was ist das Problem mit dem Haus?
112
00:05:13,867 --> 00:05:16,600
- Das Problem...
- Los, das ist einfach.
113
00:05:16,667 --> 00:05:20,233
Das Problem ist,
114
00:05:20,300 --> 00:05:23,433
dass sie eine Menge Geld
für Renovierungen ausgab,
115
00:05:23,500 --> 00:05:27,233
nachdem ich ausgezogen war,
und sich verschuldete.
116
00:05:27,300 --> 00:05:28,934
Das Haus war abbezahlt.
117
00:05:29,000 --> 00:05:30,800
Sie hat jetzt massive Schulden,
118
00:05:30,867 --> 00:05:33,467
- sie fügte...
- Sehen Sie sie nicht an.
119
00:05:33,533 --> 00:05:34,533
Sehen Sie mich an.
120
00:05:34,600 --> 00:05:37,433
Sie renovierte das Haus,
nachdem Sie auszogen.
121
00:05:37,500 --> 00:05:38,600
- Richtig.
- Und?
122
00:05:38,667 --> 00:05:40,967
- Das ist nicht das Problem...
- Moment.
123
00:05:41,033 --> 00:05:43,600
- Was ist das Problem?
- Es gibt keins.
124
00:05:43,667 --> 00:05:47,567
Wir diskutieren noch,
wer am Ende das Haus bekommt.
125
00:05:47,633 --> 00:05:50,867
- Wir einigten uns noch nicht...
- Wer auch immer das Haus will,
126
00:05:50,934 --> 00:05:52,900
- zahlt den anderen aus.
- Genau.
127
00:05:52,967 --> 00:05:56,400
- Für... 260.000 Dollar.
- Richtig.
128
00:05:56,467 --> 00:05:59,133
Ok. Das scheint mir einfach.
129
00:05:59,200 --> 00:06:00,333
- Ja.
- Ok.
130
00:06:00,400 --> 00:06:04,767
Da die Tratschtante in mir befriedigt ist,
komme ich zurück zu dem Fall.
131
00:06:04,834 --> 00:06:06,800
Gut. “Rief die Polizei.”
132
00:06:06,867 --> 00:06:10,433
Dieser Vorfall, nach dem,
was ich las, Mr. Adomitis,
133
00:06:10,500 --> 00:06:13,700
- geschah am 5. November?
- Richtig.
134
00:06:13,767 --> 00:06:15,900
Sie holten Ihren Sohn von dem Haus ab.
135
00:06:15,967 --> 00:06:16,867
- Richtig.
- Ok.
136
00:06:16,934 --> 00:06:19,800
Wurde dieses Treffen vorher arrangiert?
137
00:06:19,867 --> 00:06:21,900
Ich darf alle zwei Wochen besuchen.
138
00:06:21,967 --> 00:06:23,233
Wann alle zwei Wochen?
139
00:06:23,300 --> 00:06:24,734
Jedes zweite Wochenende.
140
00:06:24,800 --> 00:06:26,867
- War das ein Wochenende?
- Ja.
141
00:06:26,934 --> 00:06:28,900
Als ihn abholen wollte.
142
00:06:28,967 --> 00:06:30,633
- Sprachen Sie mit ihm?
- Ja.
143
00:06:30,700 --> 00:06:33,667
Er erwartete Sie also
zu einer bestimmten Uhrzeit.
144
00:06:33,734 --> 00:06:35,133
- Absolut.
- Wann?
145
00:06:35,200 --> 00:06:38,400
Wir machten ungefähr 19:15 Uhr aus.
146
00:06:38,467 --> 00:06:41,133
- Um 19:15, 19:30 an dem Abend.
- Ok.
147
00:06:41,200 --> 00:06:43,867
Und die Zeit wurde vom Gericht angeordnet
148
00:06:43,934 --> 00:06:47,767
und Sie hatten das
mit Ihrem Sohn eine Zeit lang so gemacht?
149
00:06:47,834 --> 00:06:48,767
- Richtig.
- Ok.
150
00:06:48,834 --> 00:06:50,967
Was geschah um 19:15 Uhr?
151
00:06:51,033 --> 00:06:53,367
Bei diesem Besuch
152
00:06:53,433 --> 00:06:55,700
nahm meine Frau seinen Schlüssel mit
153
00:06:55,767 --> 00:06:57,834
- und ich hatte...
- Nein.
154
00:06:57,900 --> 00:06:59,667
Ich sagte, nicht sie anschauen.
155
00:06:59,734 --> 00:07:01,734
Ok. Tut mir leid.
156
00:07:01,800 --> 00:07:04,433
- Ok.
- Ich verstehe sie langsam.
157
00:07:04,500 --> 00:07:06,367
- Das sollten Sie wissen.
- Ok.
158
00:07:06,433 --> 00:07:09,200
Um 19:30 Uhr holten Sie Ihren Sohn ab.
159
00:07:09,266 --> 00:07:12,667
Und Sie waren verärgert, da Ihre Frau
160
00:07:12,734 --> 00:07:15,633
- den Schlüssel Ihres Sohnes wegnahm.
- Richtig.
161
00:07:15,700 --> 00:07:18,400
Sie fanden,
Ihr Sohn braucht seinen Schlüssel,
162
00:07:18,467 --> 00:07:20,266
- da er 15 war.
- Richtig. Ja.
163
00:07:20,333 --> 00:07:21,266
Und?
164
00:07:21,333 --> 00:07:25,066
- Zu dieser bestimmten Zeit...
- Nicht runter schauen.
165
00:07:25,133 --> 00:07:28,734
{\an8}Ok. Hierher schauen. Ich ging in's Haus.
166
00:07:28,800 --> 00:07:32,100
{\an8}Ich war nach dem Auszug
nie mehr in dem Haus.
167
00:07:32,166 --> 00:07:34,800
- {\an8}-
- Wie kamen Sie in das Haus?
- Die Tür war offen.
168
00:07:34,867 --> 00:07:36,467
Die Tür ist nicht weit offen.
169
00:07:36,533 --> 00:07:38,900
- Meinen Sie unabgeschlossen?
- Ja.
170
00:07:38,967 --> 00:07:40,500
Sagen Sie nicht, es war offen.
171
00:07:40,567 --> 00:07:42,266
- Unabgeschlossen.
- Richtig.
172
00:07:42,333 --> 00:07:44,800
Sie wohnen nicht dort,
sondern in einer Wohnung.
173
00:07:44,867 --> 00:07:45,767
- Richtig.
- Ok.
174
00:07:45,834 --> 00:07:47,467
- Klingelten Sie?
- Nein.
175
00:07:47,533 --> 00:07:49,000
- Klopften Sie?
- Ja.
176
00:07:49,066 --> 00:07:51,400
- Es gibt eine Klingel?
- Keiner machte auf.
177
00:07:51,467 --> 00:07:52,500
Mit Klingel.
178
00:07:52,567 --> 00:07:53,834
- Es gibt eine.
- Ja.
179
00:07:53,900 --> 00:07:55,867
Klingelten nicht, öffneten die Tür.
180
00:07:55,934 --> 00:07:57,500
Klopften, öffneten die Tür.
181
00:07:57,567 --> 00:08:00,533
Ihr Haus “Die Hälfte gehört mir.
182
00:08:00,600 --> 00:08:02,567
{\an8}-“Ich frage meine Frau etwas.”
- Ja.
183
00:08:02,633 --> 00:08:03,600
{\an8}Weiter.
184
00:08:03,667 --> 00:08:06,367
Ich ging ins Haus,
zu der bestimmten Uhrzeit,
185
00:08:06,433 --> 00:08:08,400
sie sitzt da mit meinem Sohn.
186
00:08:08,467 --> 00:08:09,900
Zu dieser bestimmten Zeit
187
00:08:09,967 --> 00:08:13,266
- bat ich sie um eine Kopie des Schlüssels.
- Mich anschauen.
188
00:08:13,333 --> 00:08:15,500
Es kam zu einem Streit.
189
00:08:15,567 --> 00:08:17,533
Ich sollte keinen Schlüssel haben.
190
00:08:17,600 --> 00:08:19,834
Ich erklärte ihr, dass er ohne Schlüssel
191
00:08:19,900 --> 00:08:22,166
nicht ins Haus kommt, wenn ich ihn bringe,
192
00:08:22,233 --> 00:08:23,600
und sie nicht da sein muss.
193
00:08:23,667 --> 00:08:27,400
Dann wurde sie sauer, dann...
194
00:08:27,467 --> 00:08:29,934
Ich kannte Mr. Albrecht vorher nicht.
195
00:08:30,000 --> 00:08:34,467
{\an8}Er kommt die Treppe heruntergerannt.
Mr. Albrecht ist dann...
196
00:08:34,533 --> 00:08:37,133
Ich glaube er kam, um mich zu verprügeln.
197
00:08:37,200 --> 00:08:39,066
Er stürmt die Treppe hinunter.
198
00:08:39,133 --> 00:08:41,367
Inzwischen erfuhr ich, dass er...
199
00:08:41,433 --> 00:08:42,433
- Halt.
- Ok.
200
00:08:42,500 --> 00:08:44,166
Hören Sie mir gut zu.
201
00:08:44,233 --> 00:08:46,300
- Bisher liegen Sie falsch.
- Ok.
202
00:08:46,367 --> 00:08:48,300
- Ich sage es Ihnen.
- Ok.
203
00:08:48,367 --> 00:08:51,500
- Bisher, aus rechtlicher Sicht...
- Ja.
204
00:08:51,567 --> 00:08:54,433
- ...dem gesunden Menschenverstand nach...
- Ok.
205
00:08:54,500 --> 00:08:55,900
...liegen Sie falsch.
206
00:08:55,967 --> 00:08:57,800
- Ich erkläre gleich warum.
- Ok.
207
00:08:57,867 --> 00:08:59,266
Ich gehe ins Haus...
208
00:08:59,333 --> 00:09:01,433
- Das hatten wir schon.
- Ok, dann...
209
00:09:01,500 --> 00:09:03,600
Sie wollen eine Kopie des Schlüssels.
210
00:09:03,667 --> 00:09:05,200
- Sie lehnt ab.
- Für den Sohn.
211
00:09:05,266 --> 00:09:07,834
Mir egal, ob Sie ihn Ihrem Sittich geben.
212
00:09:07,900 --> 00:09:10,767
- Ihnen steht kein Schlüssel zu.
- Ok.
213
00:09:10,834 --> 00:09:12,700
- Fangen wir damit an.
- Ok.
214
00:09:12,767 --> 00:09:16,500
Mein erster Punkt ist,
wenn Sie dort hingehen, um Ihren Sohn
215
00:09:16,567 --> 00:09:19,133
- für einen geplanten Besuch abzuholen...
- Ja.
216
00:09:19,200 --> 00:09:21,300
...gehen Sie nicht ins Haus.
217
00:09:21,367 --> 00:09:24,667
Sie haben einen 15-jährigen Sohn,
der ein Handy hat.
218
00:09:24,734 --> 00:09:26,233
Ich wollte ihn anrufen.
219
00:09:26,300 --> 00:09:28,800
Sie riefen ihn an? Und was geschah?
220
00:09:28,867 --> 00:09:31,033
Er sagte, er war da, dass...
221
00:09:31,667 --> 00:09:33,734
Seien Sie vorsichtig, was Sie sagen.
222
00:09:33,800 --> 00:09:35,767
- Er war da.
- Sie riefen ihn an...
223
00:09:35,834 --> 00:09:39,800
Ich rief an: “Mach dich fertig.”
Er sagte: “Ok, Ich bin fertig.”
224
00:09:39,867 --> 00:09:42,633
Das war gegen 19:00 Uhr?
225
00:09:42,700 --> 00:09:45,100
- Ja, ungefähr.
- Was meinen Sie?
226
00:09:45,166 --> 00:09:47,133
Ich war auf dem Weg zu ihm.
227
00:09:47,200 --> 00:09:50,000
- Ich komme an, rufe ihn an.
- Er ist fertig.
228
00:09:50,066 --> 00:09:52,233
- Ja. “Bist du fertig?”
- Sie gingen rein.
229
00:09:52,300 --> 00:09:53,533
Das dürfen Sie nicht.
230
00:09:53,600 --> 00:09:56,333
- Wusste ich nicht.
- Das durften Sie nicht.
231
00:09:56,400 --> 00:09:58,400
Die Schlösser wurden getauscht.
232
00:09:58,467 --> 00:10:00,934
Das wusste ich damals nicht.
Tür war offen.
233
00:10:01,000 --> 00:10:03,400
- Ich knackte nicht das Schloss...
- Hören Sie.
234
00:10:03,467 --> 00:10:05,734
Sie gingen dorthin, da... Mr. Adomitis.
235
00:10:05,800 --> 00:10:10,533
Sie müssen genau nachdenken,
bevor sie mir einen Haufen Mist geben.
236
00:10:13,100 --> 00:10:13,934
GLEICH...
237
00:10:14,000 --> 00:10:17,200
Sie wussten,
Ihr alter Schlüssel öffnet die Tür nicht.
238
00:10:17,266 --> 00:10:19,633
Sonst sagten Sie:
“Mama nahm den Schlüssel,
239
00:10:19,700 --> 00:10:22,734
- ich mache dir eine Kopie von meinem.”
- Stimmt.
240
00:10:22,800 --> 00:10:25,800
Natürlich stimmt es. Verstehen Sie?
241
00:10:26,033 --> 00:10:27,266
Und später...
242
00:10:27,333 --> 00:10:29,166
Ich durfte nicht bei ihnen wohnen,
243
00:10:29,233 --> 00:10:31,400
da sie in eine
- 55-plus-
- Nachbarschaft zogen.
244
00:10:31,467 --> 00:10:33,934
- Wann?
- Sie...
245
00:10:34,633 --> 00:10:38,166
Wenn Sie die Wahrheit sagen,
brauchen Sie kein gutes Gedächtnis.
246
00:10:38,233 --> 00:10:39,066
SPÄTER...
247
00:10:48,834 --> 00:10:52,967
{\an8}Frank Adomitis behauptet,
der Freund seiner Frau, Willy Albrecht,
248
00:10:53,033 --> 00:10:56,400
{\an8}rief fälschlicherweise die Polizei,
da er sein Haus betrat.
249
00:10:56,467 --> 00:10:59,066
Würden Sie einen Schlüssel brauchen
250
00:10:59,133 --> 00:11:02,133
für das Haus, das Ihnen teilweise gehört,
251
00:11:02,200 --> 00:11:05,100
- hätten Sie einen Schlüssel.
- Richtig.
252
00:11:05,166 --> 00:11:07,367
Sie würden keine Kopie machen müssen,
253
00:11:07,433 --> 00:11:09,266
- da Sie einen gehabt hätten.
- Ok.
254
00:11:09,333 --> 00:11:13,467
Sie wussten,
Ihr alter Schlüssel öffnete die Tür nicht.
255
00:11:13,533 --> 00:11:16,567
Sonst sagten Sie:
“Mama nahm deinen Schlüssel weg,
256
00:11:16,633 --> 00:11:19,533
- ich mache dir eine Kopie von meinem.”
- Stimmt.
257
00:11:19,867 --> 00:11:21,567
Natürlich stimmt es.
258
00:11:21,633 --> 00:11:23,100
Wissen Sie...
259
00:11:23,367 --> 00:11:24,800
Er sagte also zur Polizei,
260
00:11:24,867 --> 00:11:28,133
- {\an8}-
- Sie begehen Hausfriedensbruch.
- Nein, das sagte er nicht.
261
00:11:28,200 --> 00:11:31,100
- {\an8}-
- Was sagte er?
- Er sagte mir das.
262
00:11:31,166 --> 00:11:32,867
Dann rief er an.
263
00:11:32,934 --> 00:11:34,967
Als er mit der Polizei telefonierte,
264
00:11:35,033 --> 00:11:38,734
sagte er, dass ich
häusliche Gewalt ausüben würde.
265
00:11:38,800 --> 00:11:41,900
Das ist eine sehr schwere Anklage.
266
00:11:41,967 --> 00:11:46,200
{\an8}Wir können
über meinen Zugang zum Haus diskutieren,
267
00:11:46,266 --> 00:11:48,100
{\an8}aber wenn du die Polizei rufst
268
00:11:48,166 --> 00:11:50,867
und sagst, ich übe häusliche Gewalt aus,
269
00:11:50,934 --> 00:11:53,033
was in Kalifornien ein Verbrechen ist,
270
00:11:53,100 --> 00:11:55,066
ändert das alles. Also...
271
00:11:55,133 --> 00:11:57,600
Ich möchte Sie etwas fragen.
272
00:11:57,667 --> 00:12:01,600
Als Sie ins Haus gingen
und Ihre Frau und Ihren Sohn sahen,
273
00:12:01,667 --> 00:12:04,533
- als Sie uneingeladen reinkamen...
- Stimmt.
274
00:12:04,600 --> 00:12:07,367
...waren Ihre ersten Worte:
275
00:12:07,433 --> 00:12:09,400
“Ich will einen Schlüssel.”
276
00:12:09,467 --> 00:12:11,233
Lies mir das vor, Whitney.
277
00:12:12,600 --> 00:12:13,433
Da drüben.
278
00:12:13,500 --> 00:12:16,300
“Zu dieser Zeit bat ich sie
um einen Schlüssel.
279
00:12:16,367 --> 00:12:17,800
Es kam zu einem Streit.”
280
00:12:17,867 --> 00:12:21,467
Sie streiten also
und sind ein Eindringling.
281
00:12:21,533 --> 00:12:23,500
Ihr Fall wird abgewiesen. Tschüss.
282
00:12:24,133 --> 00:12:25,400
- Tschüss.
- Ok.
283
00:12:25,467 --> 00:12:26,934
Die Sitzung ist beendet.
284
00:12:28,533 --> 00:12:32,066
- {\an8}-
- Schockierend.
- Sie hat wie immer Recht.
285
00:12:32,133 --> 00:12:35,133
{\an8}Ich wusste nicht,
dass es in den dritten Weltkrieg ausartet.
286
00:12:35,200 --> 00:12:38,133
{\an8}Er will gewinnen.
Es klappte nicht, er drehte durch.
287
00:12:38,200 --> 00:12:41,467
{\an8}Er tut was er kann, um mich fernzuhalten.
288
00:12:41,533 --> 00:12:42,967
{\an8}Er lebt nach seinen Regeln.
289
00:12:43,033 --> 00:12:47,133
{\an8}Er will mich aus dem Weg haben,
um zu übernehmen.
290
00:12:47,200 --> 00:12:48,367
{\an8}Gericht entscheidet.
291
00:12:48,433 --> 00:12:49,667
KAMMERN
292
00:12:49,734 --> 00:12:53,700
Es ist bedauerlich,
wenn Menschen sich scheiden lassen.
293
00:12:53,767 --> 00:12:55,000
Die Geschichte ist...
294
00:12:55,066 --> 00:12:58,133
Ich hätte das Skript schreiben können,
ohne zuzuhören.
295
00:12:58,200 --> 00:13:02,333
Aber sie haben zwei Jungs,
15 und 19 Jahre alt.
296
00:13:02,400 --> 00:13:05,734
Einer entschied sich für den Vater,
einer für die Mutter.
297
00:13:05,800 --> 00:13:08,867
Der Sohn sagte ihm:
“Mama nahm meinen Schlüssel weg.”
298
00:13:08,934 --> 00:13:11,834
Sie nahm seinen Schlüssel
aus gutem Grund weg.
299
00:13:11,900 --> 00:13:16,200
Darauf wollte ich nicht eingehen.
Eindeutig hatte sie ihre Gründe.
300
00:13:16,266 --> 00:13:19,400
Sie sieht nicht unvernünftig aus.
301
00:13:19,467 --> 00:13:22,100
Ihr Freund sieht nicht unvernünftig aus.
302
00:13:22,166 --> 00:13:24,333
Er zeigte seine Muskeln.
303
00:13:24,400 --> 00:13:25,867
Der Streit geht ums Haus.
304
00:13:25,934 --> 00:13:29,233
- Das ist ihr einziges Vermögen.
- Streitpunkt.
305
00:13:29,300 --> 00:13:31,900
Es ist schade, wenn Leute nicht merken,
306
00:13:31,967 --> 00:13:35,066
dass sie ihre Kinder mehr lieben müssen
als sie sich hassen.
307
00:13:35,133 --> 00:13:35,967
So wahr.
308
00:13:36,033 --> 00:13:40,800
Fall 2069. Hastings gegen Cammer.
Alle Parteien vortreten.
309
00:13:41,133 --> 00:13:45,467
{\an8}Ryan Hastings verklagt
ehemalige Mitbewohnerin, Payton Cammer,
310
00:13:45,533 --> 00:13:46,934
{\an8}auf Kaution,
311
00:13:47,000 --> 00:13:50,433
Eigentum und Beantragung
eines ungerechtfertigten Kontaktverbots.
312
00:13:50,500 --> 00:13:53,600
Sie und die Angeklagte waren Mitbewohner?
313
00:13:53,667 --> 00:13:55,667
- Ich verstehe nicht ganz...
- Ja.
314
00:13:55,734 --> 00:13:59,900
...deutlich. Waren Sie
Mitbewohner oder in einer Beziehung?
315
00:13:59,967 --> 00:14:01,100
Nur Mitbewohner.
316
00:14:01,166 --> 00:14:03,166
Wann zogen Sie zusammen?
317
00:14:03,233 --> 00:14:07,433
- {\an8}-
- Im September 2020.
- Kannten Sie sich vorher?
318
00:14:07,500 --> 00:14:08,900
- {\an8}-
- Ja.
- Woher?
319
00:14:08,967 --> 00:14:13,000
{\an8}Wir lernten uns auf einer Party kennen
und hingen oft zusammen ab.
320
00:14:13,066 --> 00:14:13,967
Seit wann?
321
00:14:14,667 --> 00:14:18,233
Das war im Dezember 2019.
322
00:14:18,300 --> 00:14:20,166
Was bewog Sie zum Zusammenziehen?
323
00:14:20,233 --> 00:14:22,233
Wir suchten beide eine Wohnung
324
00:14:22,300 --> 00:14:26,400
da wir beide eine brauchten,
fanden wir diese Wohnung zusammen.
325
00:14:26,467 --> 00:14:27,834
- Zwei Zimmer?
- Richtig.
326
00:14:27,900 --> 00:14:31,033
- Sie zogen mit Tieren ein?
- Richtig.
327
00:14:31,100 --> 00:14:33,200
- Das entnehme ich der Beschwerde.
- Ja.
328
00:14:33,266 --> 00:14:34,233
- Katzen?
- Ja.
329
00:14:34,300 --> 00:14:35,133
Wie viele?
330
00:14:35,200 --> 00:14:36,500
- Zwei.
- Ich hatte zwei.
331
00:14:36,567 --> 00:14:38,066
Ich fragte Sie nichts.
332
00:14:38,133 --> 00:14:39,000
Sie hatten zwei.
333
00:14:39,066 --> 00:14:42,000
- Miss Cammer auch. Sonst noch Tiere?
- Nein.
334
00:14:42,066 --> 00:14:42,900
Sie wohnten...
335
00:14:42,967 --> 00:14:45,934
- Sie zogen während COVID zusammen.
- Richtig.
336
00:14:46,000 --> 00:14:47,500
- Arbeiteten Sie?
- Ja.
337
00:14:47,567 --> 00:14:49,600
- Arbeitete Miss Cammer?
- Ja.
338
00:14:49,667 --> 00:14:51,300
Wie hoch war die Miete?
339
00:14:51,367 --> 00:14:54,734
Es waren 1.365 Dollar.
340
00:14:54,800 --> 00:14:56,900
- Sie zahlten beide die Hälfte?
- Ja.
341
00:14:56,967 --> 00:14:57,934
So weit richtig?
342
00:14:58,767 --> 00:15:00,834
War 2020 alles in Ordnung?
343
00:15:00,900 --> 00:15:03,200
September, Oktober, November, Dezember?
344
00:15:03,266 --> 00:15:04,166
Mit der Miete?
345
00:15:04,233 --> 00:15:06,433
Mit dem Zusammenleben.
346
00:15:06,500 --> 00:15:08,100
2020 ja.
347
00:15:08,166 --> 00:15:10,967
Viele Streitereien.
Aber ansonsten alles gut.
348
00:15:11,033 --> 00:15:14,233
Ich frage Sie dasselbe. Alles ok in 2020?
349
00:15:14,300 --> 00:15:15,200
Nein.
350
00:15:15,266 --> 00:15:16,834
Was passierte 2020?
351
00:15:16,900 --> 00:15:19,867
{\an8}Es war ein emotionaler Krieg,
seit ich einzog.
352
00:15:19,934 --> 00:15:22,100
{\an8}Es gab Streit wegen allem.
353
00:15:22,166 --> 00:15:24,100
Wegen Dingen wie dem Abwasch.
354
00:15:24,166 --> 00:15:26,934
Pausenlos. Ich hatte Angst,
mit ihm zu wohnen.
355
00:15:27,000 --> 00:15:30,000
Ich konnte nichts ansprechen,
ohne dass wir stritten.
356
00:15:30,066 --> 00:15:34,667
Ok. Wo wohnten Sie,
bevor Sie mit Mr. Hastings zusammenzogen?
357
00:15:34,734 --> 00:15:35,700
Mit meinen Eltern.
358
00:15:35,767 --> 00:15:36,734
Wie alt sind Sie?
359
00:15:36,800 --> 00:15:38,500
- Ich bin 21.
- War das
360
00:15:38,567 --> 00:15:40,000
- Ihre erste Wohnung?
- Ja.
361
00:15:40,066 --> 00:15:43,567
Wie weit wohnten Ihre Eltern
von der Wohnung weg?
362
00:15:43,633 --> 00:15:44,700
Etwa zehn Minuten.
363
00:15:44,767 --> 00:15:47,100
Sie hätten ausziehen sollen.
364
00:15:47,166 --> 00:15:48,400
Ich durfte nicht.
365
00:15:48,867 --> 00:15:51,667
- Wieso?
- Da meine...
366
00:15:51,734 --> 00:15:53,934
{\an8}Ich durfte nicht bei meinen Eltern wohnen,
367
00:15:54,000 --> 00:15:56,333
- {\an8}da sie in eine Ü-55-
- Nachbarschaft zogen.
368
00:15:56,400 --> 00:15:59,000
- Wann?
- Sie...
369
00:15:59,066 --> 00:16:02,633
Wenn Sie die Wahrheit sagen,
brauchen Sie kein gutes Gedächtnis.
370
00:16:02,700 --> 00:16:05,066
Sie zogen dort ein,
kurz nachdem ich umzog.
371
00:16:05,133 --> 00:16:07,500
Ich zog um, damit sie umziehen konnten.
372
00:16:07,567 --> 00:16:09,433
Ich will nur kein Drama hören.
373
00:16:09,500 --> 00:16:12,400
Wenn Sie sich
über das Geschirrspülen stritten...
374
00:16:12,467 --> 00:16:15,200
Ich will nicht “verängstigt” hören.
375
00:16:15,266 --> 00:16:17,834
Wenn Sie verängstigt waren und 21 sind,
376
00:16:17,900 --> 00:16:19,667
gehen Sie zurück
377
00:16:19,734 --> 00:16:21,700
zu dem Haus Ihrer Eltern.
378
00:16:21,767 --> 00:16:25,900
Es mochte Ihnen nicht gefallen,
aber das ist nur Kindergarten.
379
00:16:25,967 --> 00:16:28,467
Also Streitereien im Jahr 2020.
380
00:16:28,533 --> 00:16:32,934
Ihre Klage besagt,
dass sie Ihre Sachen entsorgt hat,
381
00:16:33,000 --> 00:16:35,233
- ein Kontaktverbot beantragte.
- Ja.
382
00:16:35,300 --> 00:16:37,200
In Folge dessen
383
00:16:37,266 --> 00:16:39,633
- warf man Sie aus der Wohnung.
- Ja.
384
00:16:39,700 --> 00:16:41,667
{\an8}Eine falsche einstweilige Verfügung.
385
00:16:41,734 --> 00:16:42,834
{\an8}Mit einem Anwalt
386
00:16:42,900 --> 00:16:46,533
{\an8}- legten Sie Berufung gegen das Urteil ein.
- Ja.
387
00:16:46,600 --> 00:16:48,667
Dass Sie sie belästigten.
388
00:16:48,734 --> 00:16:51,533
Da das Kontaktverbot
auf Belästigung basierte.
389
00:16:51,600 --> 00:16:53,800
- Ja.
- Darf ich eine Kopie sehen.
390
00:16:53,867 --> 00:16:55,600
Ich habe eine Kopie.
391
00:16:55,667 --> 00:16:58,333
Der Anzeige oder worum es ging?
392
00:16:58,400 --> 00:17:01,600
Es hat alles. Hier steht, worum es geht.
393
00:17:01,667 --> 00:17:02,600
Zeigen Sie her.
394
00:17:02,667 --> 00:17:05,934
Es sieht nicht aus,
als wäre es, worum es geht.
395
00:17:06,000 --> 00:17:08,300
Man schreibt auf, worum es geht.
396
00:17:10,467 --> 00:17:12,567
Auf der ersten Seite in einer Box
397
00:17:12,633 --> 00:17:15,233
steht eine kleine Beschreibung.
398
00:17:17,066 --> 00:17:20,400
Ok, der Richter, der den Fall anhörte,
399
00:17:20,467 --> 00:17:25,867
und ich nehme an,
dass alles, was hier steht, wahr ist.
400
00:17:25,934 --> 00:17:30,066
“Am oben stehenden Datum,”
was am 7. September 2021 war.
401
00:17:30,133 --> 00:17:33,700
“Am obenstehenden Datum und Uhrzeit,
hatten Angeklagte und Kläger
402
00:17:33,767 --> 00:17:37,233
einen verbalen Streit über Hausarbeiten.
403
00:17:37,300 --> 00:17:40,200
Der Angeklagte sagte zur Klägerin,
404
00:17:40,266 --> 00:17:43,700
dass er durchdrehen würde
und erhob die Faust.
405
00:17:43,767 --> 00:17:49,767
Der Angeklagte wiederholte das mehrmals
und zitterte vor Wut,
406
00:17:49,834 --> 00:17:53,433
weshalb die Klägerin
um ihr Leben fürchtete.”
407
00:17:53,500 --> 00:17:55,633
- Sie hatten eine Anhörung?
- Ja.
408
00:17:55,700 --> 00:17:58,367
Das sagten Sie zu einem Richter?
409
00:17:58,433 --> 00:17:59,266
- Ja.
- Ja.
410
00:17:59,333 --> 00:18:02,633
Was sagten Sie dem Richter?
Sagten Sie etwas?
411
00:18:02,700 --> 00:18:04,333
Ich sagte dem Richter,
412
00:18:05,400 --> 00:18:06,834
{\an8}dass ich meine Stimme erhob,
413
00:18:06,900 --> 00:18:11,066
{\an8}aber dass ich in dem Moment
ziemlich weit weg von ihr stand.
414
00:18:11,133 --> 00:18:13,934
Und ich zitterte,
da mir nicht zugehört wurde.
415
00:18:14,000 --> 00:18:15,433
Das war alles.
416
00:18:15,500 --> 00:18:19,367
Es gab keine körperliche Interaktion.
417
00:18:19,433 --> 00:18:20,900
Nur verbal.
418
00:18:22,500 --> 00:18:25,834
Fragte der Richter:
“Wie beschreiben Sie vor Wut zittern,
419
00:18:25,900 --> 00:18:27,467
da sie Ihnen nicht zuhörte?”
420
00:18:27,533 --> 00:18:32,600
Ich zitterte, weil ich wütend war.
Ich versuchte die Fassung zu bewahren.
421
00:18:32,667 --> 00:18:34,400
Das würde mich erschrecken.
422
00:18:34,467 --> 00:18:35,700
GLEICH...
423
00:18:45,867 --> 00:18:50,266
{\an8}Ryan Hastings behauptet, seine frühere
Mitbewohnerin, Payton Cammer,
424
00:18:50,333 --> 00:18:53,600
schulde ihm Kaution
und persönlichen Besitz.
425
00:18:53,667 --> 00:18:57,467
Payton erhebt Gegenklage
wegen Miete und emotionalen Stresses.
426
00:18:57,533 --> 00:18:59,867
Sagen Sie mir, fragte der Richter:
427
00:18:59,934 --> 00:19:03,800
“Wie beschreiben Sie vor Wut zittern,
da sie Ihnen nicht zuhörte?”
428
00:19:03,867 --> 00:19:06,567
- Wiederholen Sie es?
- Wie zitterten Sie?
429
00:19:06,633 --> 00:19:09,133
Ich zitterte wie...
430
00:19:09,200 --> 00:19:13,800
{\an8}Ich zitterte, da ich wütend war.
Mir wurde nicht zugehört.
431
00:19:13,867 --> 00:19:17,900
{\an8}Ich versuchte, die Fassung zu bewahren,
deshalb zitterte ich.
432
00:19:17,967 --> 00:19:20,166
Das würde mir Angst machen.
433
00:19:20,233 --> 00:19:22,667
Ich weiß nicht,
ob ich Sie rauswerfen würde,
434
00:19:22,734 --> 00:19:24,533
aber es wäre angsteinflößend.
435
00:19:24,600 --> 00:19:25,900
Wo wohnen Sie jetzt?
436
00:19:25,967 --> 00:19:27,700
Ich zog in eine neue Wohnung.
437
00:19:27,767 --> 00:19:28,900
- Mit wem?
- Alleine.
438
00:19:28,967 --> 00:19:30,500
- Besser?
- Ja. Und den Katzen.
439
00:19:30,567 --> 00:19:32,333
Perfekt. Sie und Ihre Katzen.
440
00:19:32,400 --> 00:19:35,433
Toll. Nun sage ich Ihnen, Mr. Hastings...
441
00:19:35,500 --> 00:19:39,967
Wenn mir das mit einem Mann
passieren würde, der größer ist als ich,
442
00:19:40,033 --> 00:19:43,166
das würde mir Angst machen,
wenn Sie außer Kontrolle sind.
443
00:19:43,233 --> 00:19:46,600
Ich lehne also den Schadensersatz
444
00:19:46,667 --> 00:19:49,333
- wegen des Kontaktverbotes ab.
- Ok.
445
00:19:49,400 --> 00:19:51,734
Was Sie gerade bezeugten,
446
00:19:51,800 --> 00:19:55,600
und ich entnahm alles
aus ihrer Beschwerde.
447
00:19:55,667 --> 00:19:57,000
Ich fragte sie nichts.
448
00:19:57,066 --> 00:19:59,433
- Ich fragte, was Sie sagten.
- Ja.
449
00:19:59,500 --> 00:20:03,900
Es war eine vernünftige Einreichung
einer Schutzanordnung.
450
00:20:03,967 --> 00:20:08,467
Ich wollte sichergehen,
da es auf mich wirkte, dass Sie aussagten,
451
00:20:08,533 --> 00:20:12,500
dass sie nicht wusste,
ob Sie sich beruhigten oder durchdrehten.
452
00:20:12,567 --> 00:20:15,367
- Es war also...
- Darf ich einwerfen,
453
00:20:15,433 --> 00:20:19,200
dass das Kontaktverbot aufgehoben
und zurückgewiesen wurde,
454
00:20:19,266 --> 00:20:24,133
da das Gericht nicht genügen Beweise fand,
um die Anordnung zu verhängen.
455
00:20:24,200 --> 00:20:27,266
Ob es das so war oder nicht,
es ist mir egal, was...
456
00:20:27,333 --> 00:20:29,567
- Ich bin nicht im Berufungsgericht.
- Ok.
457
00:20:29,633 --> 00:20:34,066
Ich sitze zum ersten Mal
als Tatsachenprüfer in Ihrer Zivilklage.
458
00:20:34,133 --> 00:20:38,800
Und meines Erachtens, was Sie mir sagten
war genug, dass ein Richter sagt:
459
00:20:38,867 --> 00:20:43,133
“Ich möchte an keinem Körperverletzungs-
oder Mordfall teilhaben.
460
00:20:43,200 --> 00:20:47,000
“Er sagt, er zitterte.
Sie sagt, er zitterte vor Wut.”
461
00:20:47,066 --> 00:20:50,900
Sie sagen: “Ich zitterte,
um meine Fassung zu bewahren.”
462
00:20:50,967 --> 00:20:53,834
Ich mache mir keine Sorgen um ihn.
463
00:20:53,900 --> 00:20:57,734
Soll er sich
eine andere Wohnung suchen, was er tat.
464
00:20:57,800 --> 00:20:59,867
Das ist vernünftig.
465
00:20:59,934 --> 00:21:03,000
“Die Rückzahlung der Kaution.”
466
00:21:03,066 --> 00:21:05,367
Er wurde aus der Wohnung geworfen,
467
00:21:05,433 --> 00:21:07,633
- für die er Kaution gezahlt hatte.
- Ja.
468
00:21:07,700 --> 00:21:10,200
Und er wurde aus der Wohnung geworfen.
469
00:21:10,266 --> 00:21:13,533
- Wie viel Kaution zahlte er?
- 682 Dollar.
470
00:21:13,600 --> 00:21:16,266
- Wohnen Sie noch in der Wohnung?
- Ja.
471
00:21:16,333 --> 00:21:21,266
Als er wegen des Kontaktverbots
aus der Wohnung auszog,
472
00:21:21,333 --> 00:21:23,100
gab es Schäden
473
00:21:23,166 --> 00:21:26,033
{\an8}- in der Wohnung, die er verursachte?
- Nein.
474
00:21:26,100 --> 00:21:29,033
{\an8}Dann müssen Sie ihm
die 682 Dollar zurückgeben,
475
00:21:29,100 --> 00:21:33,867
{\an8}denn jeder Schaden, der entstand,
nachdem er auszog, wäre Ihr Schaden.
476
00:21:33,934 --> 00:21:34,800
Ok?
477
00:21:34,867 --> 00:21:37,400
Das ist gerecht, 682 Dollar.
478
00:21:37,467 --> 00:21:39,467
Das ist Ihre Kaution.
479
00:21:39,533 --> 00:21:41,467
“Rückgabe von Eigentum.”
480
00:21:42,100 --> 00:21:46,133
Als Ihnen gesagt wurde,
Sie müssen die Wohnung verlassen,
481
00:21:46,200 --> 00:21:49,734
welches Eigentum
ließen Sie in der Wohnung,
482
00:21:49,800 --> 00:21:53,433
das sie Ihrer Meinung nach noch hat,
das Ihnen gehört.
483
00:21:53,500 --> 00:21:57,300
Ich glaube nicht, dass sie
noch etwas von mir in der Wohnung hat.
484
00:21:57,367 --> 00:21:59,433
Was schuldet sie Ihnen dann?
485
00:21:59,500 --> 00:22:02,567
Ich möchte das Geld dafür...
486
00:22:02,633 --> 00:22:05,300
Für die Sachen, da sie weggeworfen wurden.
487
00:22:05,367 --> 00:22:06,200
Welche Sachen?
488
00:22:06,266 --> 00:22:08,000
Ich hatte ein Bett.
489
00:22:08,066 --> 00:22:09,266
- Moment.
- Ja.
490
00:22:09,333 --> 00:22:12,133
Es gab ein riesen Flohproblem
in der Wohnung,
491
00:22:12,200 --> 00:22:13,834
- aufgrund Ihrer Katzen.
- Ja.
492
00:22:13,900 --> 00:22:15,767
Sie warf das Bett weg. Was noch?
493
00:22:15,834 --> 00:22:19,333
Einen Nintendo Switch.
494
00:22:19,400 --> 00:22:20,533
Kennen Sie das?
495
00:22:20,600 --> 00:22:24,800
Ich fand sie nie.
Ich glaube, er nahm sie in der Nacht mit.
496
00:22:24,867 --> 00:22:27,600
Sie hatte sie nicht
und warf sie nicht weg. Was noch?
497
00:22:27,667 --> 00:22:31,066
Ich hatte auch eine Wasserpfeife.
498
00:22:31,133 --> 00:22:32,667
- Eine Wasserpfeife?
- Ja.
499
00:22:32,734 --> 00:22:34,400
- Haben Sie die?
- Nein.
500
00:22:34,467 --> 00:22:35,867
Was noch?
501
00:22:38,367 --> 00:22:40,767
Wenn Sie so lange darüber nachdenken...
502
00:22:40,834 --> 00:22:42,233
- Fertig.
- Tut mir leid.
503
00:22:42,300 --> 00:22:45,400
Sie schuldet Ihnen Ihre Kaution.
Das sind 682 Dollar.
504
00:22:45,467 --> 00:22:47,600
Ihre Gegenklage ist hauptsächlich Unsinn.
505
00:22:47,667 --> 00:22:50,800
Sie klagen wegen emotionalem Stress.
Vergessen Sie es.
506
00:22:50,867 --> 00:22:54,333
Die Einzige mit emotionalem Stress hier
bin normalerweise ich.
507
00:22:54,400 --> 00:22:58,200
Geld für die letzte Monatsmiete.
Was heißt das?
508
00:22:58,266 --> 00:23:01,066
Er zahlte September nicht.
Er war im Verzug.
509
00:23:01,133 --> 00:23:02,400
Der Monat September.
510
00:23:02,467 --> 00:23:04,767
Aber das wären die 682 Dollar gewesen.
511
00:23:04,834 --> 00:23:06,367
War er im September da?
512
00:23:06,433 --> 00:23:09,533
Am 1. September
wäre die Miete fällig gewesen.
513
00:23:09,600 --> 00:23:13,333
Wann verließ er die Wohnung
wegen des Kontaktverbots?
514
00:23:13,400 --> 00:23:15,100
{\an8}Am 7. September.
515
00:23:15,166 --> 00:23:17,100
{\an8}Die Nacht des Fehlers.
516
00:23:17,166 --> 00:23:18,934
Er war oft im Verzug.
517
00:23:19,000 --> 00:23:21,233
- Ok, er bekommt 682 Dollar.
- Ja.
518
00:23:21,300 --> 00:23:24,600
Da er seine Kaution bekommt,
Ihre Gegenklage ist abgelehnt.
519
00:23:24,667 --> 00:23:26,400
- Fertig. Danke.
- Danke.
520
00:23:26,467 --> 00:23:27,934
Die Sitzung ist beendet.
521
00:23:30,266 --> 00:23:31,667
{\an8}Es ist nicht falsch.
522
00:23:31,734 --> 00:23:34,400
{\an8}Alles lief wie erhofft.
523
00:23:34,467 --> 00:23:36,500
{\an8}Ich freue mich über meine Kaution,
524
00:23:36,567 --> 00:23:39,467
{\an8}aber ich hätte für meine Sachen
entschädigt werden können.
525
00:23:39,533 --> 00:23:41,233
{\an8}Er bekam etwas Geld,
526
00:23:41,300 --> 00:23:44,100
{\an8}aber weniger als er erwartete.
Ein guter Tag.
527
00:23:44,166 --> 00:23:47,633
{\an8}Manchmal werde ich nervös,
aber ich verletze niemanden.
528
00:23:47,700 --> 00:23:48,767
{\an8}Er braucht Hilfe.
529
00:23:48,834 --> 00:23:50,734
{\an8}Ich und meine Katzen sind ein Trio.
530
00:23:50,800 --> 00:23:52,200
RICHTERZIMMER
531
00:23:52,266 --> 00:23:56,667
Ich erinnere mich
an eine frühere Zeit in meinem Leben,
532
00:23:56,734 --> 00:23:58,100
als ich im College anfing,
533
00:23:58,166 --> 00:24:01,767
dass ich nicht gut darin war,
Mitbewohner zu haben.
534
00:24:01,834 --> 00:24:04,300
Das hast du mir vererbt.
535
00:24:04,367 --> 00:24:05,200
Ja.
536
00:24:05,266 --> 00:24:06,533
Ohne Liebe,
537
00:24:06,600 --> 00:24:09,400
es ist schwer genug,
mit jemandem den du liebst.
538
00:24:09,467 --> 00:24:10,567
Sie werden sauer.
539
00:24:10,633 --> 00:24:13,567
Sie sagte,
sie stritten wegen des Abwaschs.
540
00:24:13,633 --> 00:24:18,100
Du wohntest bei uns und weißt,
dass ich immer diskutiere.
541
00:24:18,166 --> 00:24:19,834
- Aber ich liebe ihn.
- Ja.
542
00:24:19,900 --> 00:24:22,934
Es ist schwer,
mit dem Dreck von jemandem zu leben,
543
00:24:23,000 --> 00:24:25,133
den man nicht liebt.
544
00:24:25,200 --> 00:24:28,100
Man muss vorsichtig sein,
jemanden auswählen
545
00:24:28,166 --> 00:24:30,066
und die Daumen drücken.
546
00:24:30,133 --> 00:24:32,400
Ich finde, man sollte niemanden wählen.
547
00:24:32,467 --> 00:24:34,500
- Man sollte...
- Alleine wohnen.
548
00:24:34,567 --> 00:24:37,700
...in einer kleinen Wohnung
alleine wohnen,
549
00:24:37,767 --> 00:24:39,867
wenn man sich nicht mehr leisten kann.
550
00:24:39,934 --> 00:24:43,333
Wir hatten so viele Mitbewohnerfälle
in den letzten Jahren.
551
00:24:43,400 --> 00:24:46,600
Alles immens
mit Stress und Ärger verflochten.
552
00:24:46,667 --> 00:24:49,400
Immens. Und das ist ohne Romantik.
553
00:24:49,467 --> 00:24:51,367
Dieser junge Mann,
554
00:24:51,433 --> 00:24:55,266
der wie ein vernünftiger,
junger Mann aussieht, und ehrlich...
555
00:24:55,333 --> 00:24:57,834
Er sagte dem Richter, er zitterte.
556
00:24:57,900 --> 00:25:01,700
Ich sagte: “Sagen Sie mir,
was Sie taten.” Er zitterte.
557
00:25:01,767 --> 00:25:05,967
- Verrückt. Sie provozierte ihn.
- Das ist etwas übertrieben.
558
00:25:06,033 --> 00:25:10,133
- Keine Frage, sie provozierte ihn.
- Enge Räume, COVID, alle drinnen.
559
00:25:10,200 --> 00:25:13,233
Man merkte, dass sie ihn provozierte.
Sie hatte Angst.
560
00:25:13,300 --> 00:25:15,100
- Sie ist 21 Jahre alt.
- Dramatisch.
561
00:25:15,166 --> 00:25:16,233
Etwas dramatisch.
562
00:25:16,300 --> 00:25:17,767
Egal, es endete gut.
563
00:25:17,834 --> 00:25:18,667
Ja, endete gut.
564
00:25:20,367 --> 00:25:23,934
{\an8}Wollen Sie Gerechtigkeit.
Gehen Sie auf JudyJustice.tv.
565
00:25:58,900 --> 00:26:00,967
Creative Supervisor
Alexander König