1 00:00:01,133 --> 00:00:04,600 Sie wohnen mit - seiner Noch- - Ehefrau zusammen? 2 00:00:04,667 --> 00:00:05,500 Ja, genau. 3 00:00:05,567 --> 00:00:08,633 - Ich komme ins Haus... - Schauen Sie sie nicht an. 4 00:00:08,700 --> 00:00:11,934 Er rennt die Treppe runter, um mich zu verprügeln. 5 00:00:12,400 --> 00:00:13,233 Mich anschauen. 6 00:00:13,300 --> 00:00:16,667 Ich kann sie verstehen, das sollten Sie wissen. 7 00:00:16,734 --> 00:00:18,433 Das ist Judy Justice. 8 00:00:35,834 --> 00:00:40,367 {\an8}Frank Adomitis verklagt den Freund seiner Frau, Willy Albrecht, 9 00:00:40,433 --> 00:00:44,033 {\an8}wegen Belästigung und unwahrer Aussage bei der Polizei. 10 00:00:44,100 --> 00:00:45,967 Ruhe im Saal. Alle aufstehen. 11 00:00:46,567 --> 00:00:47,800 Setzen Sie sich. 12 00:00:49,300 --> 00:00:52,367 Fall Nummer 2068, Adomitis gegen Albrecht. 13 00:00:52,433 --> 00:00:54,166 - Danke. - Bitte. 14 00:00:54,233 --> 00:00:55,300 Mr. Albrecht, 15 00:00:55,367 --> 00:00:57,533 - ich fange mit Ihnen an. - Ja. 16 00:00:57,600 --> 00:01:03,400 Sie sind der aktuelle Lebensgefährte - der Ex- - Frau des Klägers? 17 00:01:03,467 --> 00:01:04,633 Zukünftige. 18 00:01:05,066 --> 00:01:07,100 Der Ehefrau des Klägers? 19 00:01:07,166 --> 00:01:08,000 Richtig. 20 00:01:08,066 --> 00:01:11,133 Mr. Adomitis' Beschwerde ist, 21 00:01:11,200 --> 00:01:14,367 dass er, nach einem Anruf bei der Polizei, 22 00:01:14,433 --> 00:01:19,567 diffamiert wurde, da Sie sagten, er beging Hausfriedensbruch. 23 00:01:19,633 --> 00:01:21,967 Es war falsch, die Polizei zu rufen. 24 00:01:22,033 --> 00:01:25,700 {\an8}Er möchte eine Entschädigung in Höhe von 2.500 Dollar. 25 00:01:25,767 --> 00:01:27,600 Darum geht es in dem Fall. 26 00:01:27,667 --> 00:01:33,600 {\an8}Um das Ganze also in einen Kontext zu stellen, den ich verstehe... 27 00:01:33,667 --> 00:01:37,367 {\an8}Seit wann wohnen Sie mit Miss Adomitis zusammen? 28 00:01:37,433 --> 00:01:38,700 Seit Juni '21. 29 00:01:38,767 --> 00:01:40,266 Seit wann kennen Sie sich? 30 00:01:40,333 --> 00:01:41,834 Seit Januar '21. 31 00:01:41,900 --> 00:01:44,800 - Waren Sie jemals verheiratet? - Ja. 32 00:01:44,867 --> 00:01:46,567 Wann und für wie lange? 33 00:01:46,633 --> 00:01:51,300 Bis April diesen Jahres war ich 15 Jahre verheiratet. 34 00:01:51,367 --> 00:01:53,433 Sie waren also verheiratet, 35 00:01:53,500 --> 00:01:56,700 - als Sie mit Miss Adomitis zusammenzogen? - Ja. 36 00:01:56,767 --> 00:01:57,834 - Rechtlich. - Ja. 37 00:01:57,900 --> 00:01:59,800 - Hatten Sie ein eigenes Haus? - Ja. 38 00:01:59,867 --> 00:02:01,734 - Mit Ihrer damaligen Frau? - Ja. 39 00:02:01,800 --> 00:02:03,934 - Blieb sie im Haus? - Ja. 40 00:02:04,000 --> 00:02:06,600 - Hat sie einen Freund? - Ja. 41 00:02:06,667 --> 00:02:07,934 Mögen Sie ihn? 42 00:02:08,000 --> 00:02:09,233 Nein. 43 00:02:09,300 --> 00:02:11,000 Wohnt er im Haus? 44 00:02:11,066 --> 00:02:12,200 Gerade nicht. 45 00:02:12,266 --> 00:02:13,400 Und früher? 46 00:02:13,467 --> 00:02:14,700 Ja. 47 00:02:14,767 --> 00:02:16,133 Sie mochten das nicht? 48 00:02:16,200 --> 00:02:17,333 Nein. 49 00:02:19,400 --> 00:02:24,600 Ich möchte, dass Sie verstehen, dass es vielleicht einen Grund gibt, 50 00:02:24,667 --> 00:02:28,700 warum der Kläger es Ihnen übel nimmt, dass Sie in einem Haus wohnen, 51 00:02:28,767 --> 00:02:33,467 - das er mit seiner Noch- - Ehefrau besitzt, und Sie dort wohnen. 52 00:02:33,533 --> 00:02:34,533 - Verstanden? - Ja. 53 00:02:34,600 --> 00:02:38,767 Da Sie sich in derselben Situation befinden, sind Sie Gleichgesinnte. 54 00:02:40,200 --> 00:02:41,233 Augenblick. 55 00:02:41,300 --> 00:02:43,633 Sie sind Gleichgesinnte. 56 00:02:43,700 --> 00:02:47,533 Nur dass mein 15-jähriger Sohn auch bei diesem Mann wohnt. 57 00:02:47,600 --> 00:02:48,734 Na und? 58 00:02:49,967 --> 00:02:50,967 Das ist ok. 59 00:02:51,033 --> 00:02:53,834 - {\an8}- - Verstehen Sie, warum er verärgert ist? - Ja. 60 00:02:53,900 --> 00:02:59,033 {\an8}Jetzt wo Sie das verstehen, möchte ich wissen, 61 00:02:59,100 --> 00:03:02,100 denn ich kann Sie nicht ganz nachvollziehen, 62 00:03:02,166 --> 00:03:04,667 denn wenn Sie und Ihre Frau geschieden sind, 63 00:03:04,734 --> 00:03:06,900 dürfen Sie mit Ihrem Leben weitermachen, 64 00:03:06,967 --> 00:03:09,400 genau wie sie das darf. 65 00:03:09,467 --> 00:03:11,300 Wo wohnen Sie? In einer Wohnung? 66 00:03:11,367 --> 00:03:12,800 In einer Eigentumswohnung. 67 00:03:12,867 --> 00:03:15,200 Seit wann wohnen Sie dort? 68 00:03:15,266 --> 00:03:19,834 Seit wir uns trennten, im März 2021. 69 00:03:19,900 --> 00:03:21,166 Mit wem wohnen Sie? 70 00:03:21,233 --> 00:03:25,667 - Momentan mit meinem ältesten... - Ich fragte, mit wem Sie zusammenwohnen. 71 00:03:25,734 --> 00:03:26,767 {\an8}Meinem Sohn. 72 00:03:26,834 --> 00:03:28,700 - {\an8}- - Wie alt ist er? - Neunzehn. 73 00:03:28,767 --> 00:03:31,200 - Wie viele Schlafzimmer haben Sie? - Zwei. 74 00:03:31,266 --> 00:03:33,633 - Haben Sie eine Freundin? - Ja. 75 00:03:33,700 --> 00:03:35,467 - Übernachtete sie mal? - Nein. 76 00:03:35,533 --> 00:03:37,533 - Sie bei ihr? - Nein. 77 00:03:37,600 --> 00:03:39,600 - Wohnt sie mit ihren Kindern? - Ja. 78 00:03:39,667 --> 00:03:41,000 - Ist sie geschieden? - Ja. 79 00:03:41,066 --> 00:03:43,467 - Und sie blieb im Haus? - Ja. 80 00:03:43,533 --> 00:03:46,500 Sehen Sie, wie das alles läuft? Es ist... 81 00:03:46,567 --> 00:03:48,367 So dreht sich die Welt. 82 00:03:48,433 --> 00:03:50,200 Dass passiert einfach. 83 00:03:50,266 --> 00:03:52,934 Es ging mir auch so. Ich verstehe es. 84 00:03:53,000 --> 00:03:55,200 Entweder hart oder schwierig. 85 00:03:55,266 --> 00:03:57,800 - Wer zahlt die Hypothek des Hauses? - Abbezahlt. 86 00:03:57,867 --> 00:04:00,100 Ok, Sie haben also einen Teenager, 87 00:04:00,166 --> 00:04:01,934 - Ihre Frau den anderen? - Ja. 88 00:04:02,000 --> 00:04:06,133 Und wie kurz vor der Scheidung stehen Sie? 89 00:04:07,767 --> 00:04:08,667 Nicht nah. 90 00:04:08,734 --> 00:04:12,200 Aus finanziellen Gründen oder Sorgerechtsgründen? 91 00:04:12,266 --> 00:04:13,100 Finanziellen. 92 00:04:13,166 --> 00:04:15,100 - Hat mit dem Haus zu tun? - Ja. 93 00:04:15,166 --> 00:04:16,533 Wie viel kostet das Haus? 94 00:04:16,600 --> 00:04:19,433 Ich will das nur konkretisieren. 95 00:04:19,500 --> 00:04:22,200 - Spekulieren. - Da ich eine Tratschtante bin. 96 00:04:22,266 --> 00:04:27,200 Hinter diesem violetten Gewand steckt eine Tratschtante. 97 00:04:27,266 --> 00:04:31,934 {\an8}Da der Markt mit Kosten pro Verkauf verbunden ist, ist es schwer zu sagen. 98 00:04:32,000 --> 00:04:33,467 {\an8}Ich würde sagen... 99 00:04:33,533 --> 00:04:36,433 {\an8}Geben Sie doch Sarah die Adresse des Hauses, 100 00:04:36,500 --> 00:04:39,700 - und wir nennen Ihnen den Schätzwert. - Kalifornien. 101 00:04:39,767 --> 00:04:43,767 Während sie das nachschaut, sagen Sie mir, wann Sie das Haus kauften. 102 00:04:43,834 --> 00:04:47,300 Im August 2006. 103 00:04:47,367 --> 00:04:51,200 Waren Sie im Laufe der Ehe durchgehend berufstätig? 104 00:04:51,266 --> 00:04:52,333 Hundert Prozent. 105 00:04:52,400 --> 00:04:54,800 - Und Ihre Frau? - Hundert Prozent. 106 00:04:54,867 --> 00:04:58,367 Sie waren beide berufstätig und trugen beide zum Haus bei. 107 00:04:58,433 --> 00:04:59,800 - Stimmt so? - Ja. 108 00:04:59,867 --> 00:05:01,300 Gut, ok. 109 00:05:01,367 --> 00:05:04,000 Es sind vier Schlafzimmer, zweieinhalb Bäder. 110 00:05:04,066 --> 00:05:07,867 Der Schätzwert liegt bei $552.000. 111 00:05:08,600 --> 00:05:13,033 Und nur aus Neugier, was ist das Problem mit dem Haus? 112 00:05:13,867 --> 00:05:16,600 - Das Problem... - Los, das ist einfach. 113 00:05:16,667 --> 00:05:20,233 Das Problem ist, 114 00:05:20,300 --> 00:05:23,433 dass sie eine Menge Geld für Renovierungen ausgab, 115 00:05:23,500 --> 00:05:27,233 nachdem ich ausgezogen war, und sich verschuldete. 116 00:05:27,300 --> 00:05:28,934 Das Haus war abbezahlt. 117 00:05:29,000 --> 00:05:30,800 Sie hat jetzt massive Schulden, 118 00:05:30,867 --> 00:05:33,467 - sie fügte... - Sehen Sie sie nicht an. 119 00:05:33,533 --> 00:05:34,533 Sehen Sie mich an. 120 00:05:34,600 --> 00:05:37,433 Sie renovierte das Haus, nachdem Sie auszogen. 121 00:05:37,500 --> 00:05:38,600 - Richtig. - Und? 122 00:05:38,667 --> 00:05:40,967 - Das ist nicht das Problem... - Moment. 123 00:05:41,033 --> 00:05:43,600 - Was ist das Problem? - Es gibt keins. 124 00:05:43,667 --> 00:05:47,567 Wir diskutieren noch, wer am Ende das Haus bekommt. 125 00:05:47,633 --> 00:05:50,867 - Wir einigten uns noch nicht... - Wer auch immer das Haus will, 126 00:05:50,934 --> 00:05:52,900 - zahlt den anderen aus. - Genau. 127 00:05:52,967 --> 00:05:56,400 - Für... 260.000 Dollar. - Richtig. 128 00:05:56,467 --> 00:05:59,133 Ok. Das scheint mir einfach. 129 00:05:59,200 --> 00:06:00,333 - Ja. - Ok. 130 00:06:00,400 --> 00:06:04,767 Da die Tratschtante in mir befriedigt ist, komme ich zurück zu dem Fall. 131 00:06:04,834 --> 00:06:06,800 Gut. “Rief die Polizei.” 132 00:06:06,867 --> 00:06:10,433 Dieser Vorfall, nach dem, was ich las, Mr. Adomitis, 133 00:06:10,500 --> 00:06:13,700 - geschah am 5. November? - Richtig. 134 00:06:13,767 --> 00:06:15,900 Sie holten Ihren Sohn von dem Haus ab. 135 00:06:15,967 --> 00:06:16,867 - Richtig. - Ok. 136 00:06:16,934 --> 00:06:19,800 Wurde dieses Treffen vorher arrangiert? 137 00:06:19,867 --> 00:06:21,900 Ich darf alle zwei Wochen besuchen. 138 00:06:21,967 --> 00:06:23,233 Wann alle zwei Wochen? 139 00:06:23,300 --> 00:06:24,734 Jedes zweite Wochenende. 140 00:06:24,800 --> 00:06:26,867 - War das ein Wochenende? - Ja. 141 00:06:26,934 --> 00:06:28,900 Als ihn abholen wollte. 142 00:06:28,967 --> 00:06:30,633 - Sprachen Sie mit ihm? - Ja. 143 00:06:30,700 --> 00:06:33,667 Er erwartete Sie also zu einer bestimmten Uhrzeit. 144 00:06:33,734 --> 00:06:35,133 - Absolut. - Wann? 145 00:06:35,200 --> 00:06:38,400 Wir machten ungefähr 19:15 Uhr aus. 146 00:06:38,467 --> 00:06:41,133 - Um 19:15, 19:30 an dem Abend. - Ok. 147 00:06:41,200 --> 00:06:43,867 Und die Zeit wurde vom Gericht angeordnet 148 00:06:43,934 --> 00:06:47,767 und Sie hatten das mit Ihrem Sohn eine Zeit lang so gemacht? 149 00:06:47,834 --> 00:06:48,767 - Richtig. - Ok. 150 00:06:48,834 --> 00:06:50,967 Was geschah um 19:15 Uhr? 151 00:06:51,033 --> 00:06:53,367 Bei diesem Besuch 152 00:06:53,433 --> 00:06:55,700 nahm meine Frau seinen Schlüssel mit 153 00:06:55,767 --> 00:06:57,834 - und ich hatte... - Nein. 154 00:06:57,900 --> 00:06:59,667 Ich sagte, nicht sie anschauen. 155 00:06:59,734 --> 00:07:01,734 Ok. Tut mir leid. 156 00:07:01,800 --> 00:07:04,433 - Ok. - Ich verstehe sie langsam. 157 00:07:04,500 --> 00:07:06,367 - Das sollten Sie wissen. - Ok. 158 00:07:06,433 --> 00:07:09,200 Um 19:30 Uhr holten Sie Ihren Sohn ab. 159 00:07:09,266 --> 00:07:12,667 Und Sie waren verärgert, da Ihre Frau 160 00:07:12,734 --> 00:07:15,633 - den Schlüssel Ihres Sohnes wegnahm. - Richtig. 161 00:07:15,700 --> 00:07:18,400 Sie fanden, Ihr Sohn braucht seinen Schlüssel, 162 00:07:18,467 --> 00:07:20,266 - da er 15 war. - Richtig. Ja. 163 00:07:20,333 --> 00:07:21,266 Und? 164 00:07:21,333 --> 00:07:25,066 - Zu dieser bestimmten Zeit... - Nicht runter schauen. 165 00:07:25,133 --> 00:07:28,734 {\an8}Ok. Hierher schauen. Ich ging in's Haus. 166 00:07:28,800 --> 00:07:32,100 {\an8}Ich war nach dem Auszug nie mehr in dem Haus. 167 00:07:32,166 --> 00:07:34,800 - {\an8}- - Wie kamen Sie in das Haus? - Die Tür war offen. 168 00:07:34,867 --> 00:07:36,467 Die Tür ist nicht weit offen. 169 00:07:36,533 --> 00:07:38,900 - Meinen Sie unabgeschlossen? - Ja. 170 00:07:38,967 --> 00:07:40,500 Sagen Sie nicht, es war offen. 171 00:07:40,567 --> 00:07:42,266 - Unabgeschlossen. - Richtig. 172 00:07:42,333 --> 00:07:44,800 Sie wohnen nicht dort, sondern in einer Wohnung. 173 00:07:44,867 --> 00:07:45,767 - Richtig. - Ok. 174 00:07:45,834 --> 00:07:47,467 - Klingelten Sie? - Nein. 175 00:07:47,533 --> 00:07:49,000 - Klopften Sie? - Ja. 176 00:07:49,066 --> 00:07:51,400 - Es gibt eine Klingel? - Keiner machte auf. 177 00:07:51,467 --> 00:07:52,500 Mit Klingel. 178 00:07:52,567 --> 00:07:53,834 - Es gibt eine. - Ja. 179 00:07:53,900 --> 00:07:55,867 Klingelten nicht, öffneten die Tür. 180 00:07:55,934 --> 00:07:57,500 Klopften, öffneten die Tür. 181 00:07:57,567 --> 00:08:00,533 Ihr Haus “Die Hälfte gehört mir. 182 00:08:00,600 --> 00:08:02,567 {\an8}-“Ich frage meine Frau etwas.” - Ja. 183 00:08:02,633 --> 00:08:03,600 {\an8}Weiter. 184 00:08:03,667 --> 00:08:06,367 Ich ging ins Haus, zu der bestimmten Uhrzeit, 185 00:08:06,433 --> 00:08:08,400 sie sitzt da mit meinem Sohn. 186 00:08:08,467 --> 00:08:09,900 Zu dieser bestimmten Zeit 187 00:08:09,967 --> 00:08:13,266 - bat ich sie um eine Kopie des Schlüssels. - Mich anschauen. 188 00:08:13,333 --> 00:08:15,500 Es kam zu einem Streit. 189 00:08:15,567 --> 00:08:17,533 Ich sollte keinen Schlüssel haben. 190 00:08:17,600 --> 00:08:19,834 Ich erklärte ihr, dass er ohne Schlüssel 191 00:08:19,900 --> 00:08:22,166 nicht ins Haus kommt, wenn ich ihn bringe, 192 00:08:22,233 --> 00:08:23,600 und sie nicht da sein muss. 193 00:08:23,667 --> 00:08:27,400 Dann wurde sie sauer, dann... 194 00:08:27,467 --> 00:08:29,934 Ich kannte Mr. Albrecht vorher nicht. 195 00:08:30,000 --> 00:08:34,467 {\an8}Er kommt die Treppe heruntergerannt. Mr. Albrecht ist dann... 196 00:08:34,533 --> 00:08:37,133 Ich glaube er kam, um mich zu verprügeln. 197 00:08:37,200 --> 00:08:39,066 Er stürmt die Treppe hinunter. 198 00:08:39,133 --> 00:08:41,367 Inzwischen erfuhr ich, dass er... 199 00:08:41,433 --> 00:08:42,433 - Halt. - Ok. 200 00:08:42,500 --> 00:08:44,166 Hören Sie mir gut zu. 201 00:08:44,233 --> 00:08:46,300 - Bisher liegen Sie falsch. - Ok. 202 00:08:46,367 --> 00:08:48,300 - Ich sage es Ihnen. - Ok. 203 00:08:48,367 --> 00:08:51,500 - Bisher, aus rechtlicher Sicht... - Ja. 204 00:08:51,567 --> 00:08:54,433 - ...dem gesunden Menschenverstand nach... - Ok. 205 00:08:54,500 --> 00:08:55,900 ...liegen Sie falsch. 206 00:08:55,967 --> 00:08:57,800 - Ich erkläre gleich warum. - Ok. 207 00:08:57,867 --> 00:08:59,266 Ich gehe ins Haus... 208 00:08:59,333 --> 00:09:01,433 - Das hatten wir schon. - Ok, dann... 209 00:09:01,500 --> 00:09:03,600 Sie wollen eine Kopie des Schlüssels. 210 00:09:03,667 --> 00:09:05,200 - Sie lehnt ab. - Für den Sohn. 211 00:09:05,266 --> 00:09:07,834 Mir egal, ob Sie ihn Ihrem Sittich geben. 212 00:09:07,900 --> 00:09:10,767 - Ihnen steht kein Schlüssel zu. - Ok. 213 00:09:10,834 --> 00:09:12,700 - Fangen wir damit an. - Ok. 214 00:09:12,767 --> 00:09:16,500 Mein erster Punkt ist, wenn Sie dort hingehen, um Ihren Sohn 215 00:09:16,567 --> 00:09:19,133 - für einen geplanten Besuch abzuholen... - Ja. 216 00:09:19,200 --> 00:09:21,300 ...gehen Sie nicht ins Haus. 217 00:09:21,367 --> 00:09:24,667 Sie haben einen 15-jährigen Sohn, der ein Handy hat. 218 00:09:24,734 --> 00:09:26,233 Ich wollte ihn anrufen. 219 00:09:26,300 --> 00:09:28,800 Sie riefen ihn an? Und was geschah? 220 00:09:28,867 --> 00:09:31,033 Er sagte, er war da, dass... 221 00:09:31,667 --> 00:09:33,734 Seien Sie vorsichtig, was Sie sagen. 222 00:09:33,800 --> 00:09:35,767 - Er war da. - Sie riefen ihn an... 223 00:09:35,834 --> 00:09:39,800 Ich rief an: “Mach dich fertig.” Er sagte: “Ok, Ich bin fertig.” 224 00:09:39,867 --> 00:09:42,633 Das war gegen 19:00 Uhr? 225 00:09:42,700 --> 00:09:45,100 - Ja, ungefähr. - Was meinen Sie? 226 00:09:45,166 --> 00:09:47,133 Ich war auf dem Weg zu ihm. 227 00:09:47,200 --> 00:09:50,000 - Ich komme an, rufe ihn an. - Er ist fertig. 228 00:09:50,066 --> 00:09:52,233 - Ja. “Bist du fertig?” - Sie gingen rein. 229 00:09:52,300 --> 00:09:53,533 Das dürfen Sie nicht. 230 00:09:53,600 --> 00:09:56,333 - Wusste ich nicht. - Das durften Sie nicht. 231 00:09:56,400 --> 00:09:58,400 Die Schlösser wurden getauscht. 232 00:09:58,467 --> 00:10:00,934 Das wusste ich damals nicht. Tür war offen. 233 00:10:01,000 --> 00:10:03,400 - Ich knackte nicht das Schloss... - Hören Sie. 234 00:10:03,467 --> 00:10:05,734 Sie gingen dorthin, da... Mr. Adomitis. 235 00:10:05,800 --> 00:10:10,533 Sie müssen genau nachdenken, bevor sie mir einen Haufen Mist geben. 236 00:10:13,100 --> 00:10:13,934 GLEICH... 237 00:10:14,000 --> 00:10:17,200 Sie wussten, Ihr alter Schlüssel öffnet die Tür nicht. 238 00:10:17,266 --> 00:10:19,633 Sonst sagten Sie: “Mama nahm den Schlüssel, 239 00:10:19,700 --> 00:10:22,734 - ich mache dir eine Kopie von meinem.” - Stimmt. 240 00:10:22,800 --> 00:10:25,800 Natürlich stimmt es. Verstehen Sie? 241 00:10:26,033 --> 00:10:27,266 Und später... 242 00:10:27,333 --> 00:10:29,166 Ich durfte nicht bei ihnen wohnen, 243 00:10:29,233 --> 00:10:31,400 da sie in eine - 55-plus- - Nachbarschaft zogen. 244 00:10:31,467 --> 00:10:33,934 - Wann? - Sie... 245 00:10:34,633 --> 00:10:38,166 Wenn Sie die Wahrheit sagen, brauchen Sie kein gutes Gedächtnis. 246 00:10:38,233 --> 00:10:39,066 SPÄTER... 247 00:10:48,834 --> 00:10:52,967 {\an8}Frank Adomitis behauptet, der Freund seiner Frau, Willy Albrecht, 248 00:10:53,033 --> 00:10:56,400 {\an8}rief fälschlicherweise die Polizei, da er sein Haus betrat. 249 00:10:56,467 --> 00:10:59,066 Würden Sie einen Schlüssel brauchen 250 00:10:59,133 --> 00:11:02,133 für das Haus, das Ihnen teilweise gehört, 251 00:11:02,200 --> 00:11:05,100 - hätten Sie einen Schlüssel. - Richtig. 252 00:11:05,166 --> 00:11:07,367 Sie würden keine Kopie machen müssen, 253 00:11:07,433 --> 00:11:09,266 - da Sie einen gehabt hätten. - Ok. 254 00:11:09,333 --> 00:11:13,467 Sie wussten, Ihr alter Schlüssel öffnete die Tür nicht. 255 00:11:13,533 --> 00:11:16,567 Sonst sagten Sie: “Mama nahm deinen Schlüssel weg, 256 00:11:16,633 --> 00:11:19,533 - ich mache dir eine Kopie von meinem.” - Stimmt. 257 00:11:19,867 --> 00:11:21,567 Natürlich stimmt es. 258 00:11:21,633 --> 00:11:23,100 Wissen Sie... 259 00:11:23,367 --> 00:11:24,800 Er sagte also zur Polizei, 260 00:11:24,867 --> 00:11:28,133 - {\an8}- - Sie begehen Hausfriedensbruch. - Nein, das sagte er nicht. 261 00:11:28,200 --> 00:11:31,100 - {\an8}- - Was sagte er? - Er sagte mir das. 262 00:11:31,166 --> 00:11:32,867 Dann rief er an. 263 00:11:32,934 --> 00:11:34,967 Als er mit der Polizei telefonierte, 264 00:11:35,033 --> 00:11:38,734 sagte er, dass ich häusliche Gewalt ausüben würde. 265 00:11:38,800 --> 00:11:41,900 Das ist eine sehr schwere Anklage. 266 00:11:41,967 --> 00:11:46,200 {\an8}Wir können über meinen Zugang zum Haus diskutieren, 267 00:11:46,266 --> 00:11:48,100 {\an8}aber wenn du die Polizei rufst 268 00:11:48,166 --> 00:11:50,867 und sagst, ich übe häusliche Gewalt aus, 269 00:11:50,934 --> 00:11:53,033 was in Kalifornien ein Verbrechen ist, 270 00:11:53,100 --> 00:11:55,066 ändert das alles. Also... 271 00:11:55,133 --> 00:11:57,600 Ich möchte Sie etwas fragen. 272 00:11:57,667 --> 00:12:01,600 Als Sie ins Haus gingen und Ihre Frau und Ihren Sohn sahen, 273 00:12:01,667 --> 00:12:04,533 - als Sie uneingeladen reinkamen... - Stimmt. 274 00:12:04,600 --> 00:12:07,367 ...waren Ihre ersten Worte: 275 00:12:07,433 --> 00:12:09,400 “Ich will einen Schlüssel.” 276 00:12:09,467 --> 00:12:11,233 Lies mir das vor, Whitney. 277 00:12:12,600 --> 00:12:13,433 Da drüben. 278 00:12:13,500 --> 00:12:16,300 “Zu dieser Zeit bat ich sie um einen Schlüssel. 279 00:12:16,367 --> 00:12:17,800 Es kam zu einem Streit.” 280 00:12:17,867 --> 00:12:21,467 Sie streiten also und sind ein Eindringling. 281 00:12:21,533 --> 00:12:23,500 Ihr Fall wird abgewiesen. Tschüss. 282 00:12:24,133 --> 00:12:25,400 - Tschüss. - Ok. 283 00:12:25,467 --> 00:12:26,934 Die Sitzung ist beendet. 284 00:12:28,533 --> 00:12:32,066 - {\an8}- - Schockierend. - Sie hat wie immer Recht. 285 00:12:32,133 --> 00:12:35,133 {\an8}Ich wusste nicht, dass es in den dritten Weltkrieg ausartet. 286 00:12:35,200 --> 00:12:38,133 {\an8}Er will gewinnen. Es klappte nicht, er drehte durch. 287 00:12:38,200 --> 00:12:41,467 {\an8}Er tut was er kann, um mich fernzuhalten. 288 00:12:41,533 --> 00:12:42,967 {\an8}Er lebt nach seinen Regeln. 289 00:12:43,033 --> 00:12:47,133 {\an8}Er will mich aus dem Weg haben, um zu übernehmen. 290 00:12:47,200 --> 00:12:48,367 {\an8}Gericht entscheidet. 291 00:12:48,433 --> 00:12:49,667 KAMMERN 292 00:12:49,734 --> 00:12:53,700 Es ist bedauerlich, wenn Menschen sich scheiden lassen. 293 00:12:53,767 --> 00:12:55,000 Die Geschichte ist... 294 00:12:55,066 --> 00:12:58,133 Ich hätte das Skript schreiben können, ohne zuzuhören. 295 00:12:58,200 --> 00:13:02,333 Aber sie haben zwei Jungs, 15 und 19 Jahre alt. 296 00:13:02,400 --> 00:13:05,734 Einer entschied sich für den Vater, einer für die Mutter. 297 00:13:05,800 --> 00:13:08,867 Der Sohn sagte ihm: “Mama nahm meinen Schlüssel weg.” 298 00:13:08,934 --> 00:13:11,834 Sie nahm seinen Schlüssel aus gutem Grund weg. 299 00:13:11,900 --> 00:13:16,200 Darauf wollte ich nicht eingehen. Eindeutig hatte sie ihre Gründe. 300 00:13:16,266 --> 00:13:19,400 Sie sieht nicht unvernünftig aus. 301 00:13:19,467 --> 00:13:22,100 Ihr Freund sieht nicht unvernünftig aus. 302 00:13:22,166 --> 00:13:24,333 Er zeigte seine Muskeln. 303 00:13:24,400 --> 00:13:25,867 Der Streit geht ums Haus. 304 00:13:25,934 --> 00:13:29,233 - Das ist ihr einziges Vermögen. - Streitpunkt. 305 00:13:29,300 --> 00:13:31,900 Es ist schade, wenn Leute nicht merken, 306 00:13:31,967 --> 00:13:35,066 dass sie ihre Kinder mehr lieben müssen als sie sich hassen. 307 00:13:35,133 --> 00:13:35,967 So wahr. 308 00:13:36,033 --> 00:13:40,800 Fall 2069. Hastings gegen Cammer. Alle Parteien vortreten. 309 00:13:41,133 --> 00:13:45,467 {\an8}Ryan Hastings verklagt ehemalige Mitbewohnerin, Payton Cammer, 310 00:13:45,533 --> 00:13:46,934 {\an8}auf Kaution, 311 00:13:47,000 --> 00:13:50,433 Eigentum und Beantragung eines ungerechtfertigten Kontaktverbots. 312 00:13:50,500 --> 00:13:53,600 Sie und die Angeklagte waren Mitbewohner? 313 00:13:53,667 --> 00:13:55,667 - Ich verstehe nicht ganz... - Ja. 314 00:13:55,734 --> 00:13:59,900 ...deutlich. Waren Sie Mitbewohner oder in einer Beziehung? 315 00:13:59,967 --> 00:14:01,100 Nur Mitbewohner. 316 00:14:01,166 --> 00:14:03,166 Wann zogen Sie zusammen? 317 00:14:03,233 --> 00:14:07,433 - {\an8}- - Im September 2020. - Kannten Sie sich vorher? 318 00:14:07,500 --> 00:14:08,900 - {\an8}- - Ja. - Woher? 319 00:14:08,967 --> 00:14:13,000 {\an8}Wir lernten uns auf einer Party kennen und hingen oft zusammen ab. 320 00:14:13,066 --> 00:14:13,967 Seit wann? 321 00:14:14,667 --> 00:14:18,233 Das war im Dezember 2019. 322 00:14:18,300 --> 00:14:20,166 Was bewog Sie zum Zusammenziehen? 323 00:14:20,233 --> 00:14:22,233 Wir suchten beide eine Wohnung 324 00:14:22,300 --> 00:14:26,400 da wir beide eine brauchten, fanden wir diese Wohnung zusammen. 325 00:14:26,467 --> 00:14:27,834 - Zwei Zimmer? - Richtig. 326 00:14:27,900 --> 00:14:31,033 - Sie zogen mit Tieren ein? - Richtig. 327 00:14:31,100 --> 00:14:33,200 - Das entnehme ich der Beschwerde. - Ja. 328 00:14:33,266 --> 00:14:34,233 - Katzen? - Ja. 329 00:14:34,300 --> 00:14:35,133 Wie viele? 330 00:14:35,200 --> 00:14:36,500 - Zwei. - Ich hatte zwei. 331 00:14:36,567 --> 00:14:38,066 Ich fragte Sie nichts. 332 00:14:38,133 --> 00:14:39,000 Sie hatten zwei. 333 00:14:39,066 --> 00:14:42,000 - Miss Cammer auch. Sonst noch Tiere? - Nein. 334 00:14:42,066 --> 00:14:42,900 Sie wohnten... 335 00:14:42,967 --> 00:14:45,934 - Sie zogen während COVID zusammen. - Richtig. 336 00:14:46,000 --> 00:14:47,500 - Arbeiteten Sie? - Ja. 337 00:14:47,567 --> 00:14:49,600 - Arbeitete Miss Cammer? - Ja. 338 00:14:49,667 --> 00:14:51,300 Wie hoch war die Miete? 339 00:14:51,367 --> 00:14:54,734 Es waren 1.365 Dollar. 340 00:14:54,800 --> 00:14:56,900 - Sie zahlten beide die Hälfte? - Ja. 341 00:14:56,967 --> 00:14:57,934 So weit richtig? 342 00:14:58,767 --> 00:15:00,834 War 2020 alles in Ordnung? 343 00:15:00,900 --> 00:15:03,200 September, Oktober, November, Dezember? 344 00:15:03,266 --> 00:15:04,166 Mit der Miete? 345 00:15:04,233 --> 00:15:06,433 Mit dem Zusammenleben. 346 00:15:06,500 --> 00:15:08,100 2020 ja. 347 00:15:08,166 --> 00:15:10,967 Viele Streitereien. Aber ansonsten alles gut. 348 00:15:11,033 --> 00:15:14,233 Ich frage Sie dasselbe. Alles ok in 2020? 349 00:15:14,300 --> 00:15:15,200 Nein. 350 00:15:15,266 --> 00:15:16,834 Was passierte 2020? 351 00:15:16,900 --> 00:15:19,867 {\an8}Es war ein emotionaler Krieg, seit ich einzog. 352 00:15:19,934 --> 00:15:22,100 {\an8}Es gab Streit wegen allem. 353 00:15:22,166 --> 00:15:24,100 Wegen Dingen wie dem Abwasch. 354 00:15:24,166 --> 00:15:26,934 Pausenlos. Ich hatte Angst, mit ihm zu wohnen. 355 00:15:27,000 --> 00:15:30,000 Ich konnte nichts ansprechen, ohne dass wir stritten. 356 00:15:30,066 --> 00:15:34,667 Ok. Wo wohnten Sie, bevor Sie mit Mr. Hastings zusammenzogen? 357 00:15:34,734 --> 00:15:35,700 Mit meinen Eltern. 358 00:15:35,767 --> 00:15:36,734 Wie alt sind Sie? 359 00:15:36,800 --> 00:15:38,500 - Ich bin 21. - War das 360 00:15:38,567 --> 00:15:40,000 - Ihre erste Wohnung? - Ja. 361 00:15:40,066 --> 00:15:43,567 Wie weit wohnten Ihre Eltern von der Wohnung weg? 362 00:15:43,633 --> 00:15:44,700 Etwa zehn Minuten. 363 00:15:44,767 --> 00:15:47,100 Sie hätten ausziehen sollen. 364 00:15:47,166 --> 00:15:48,400 Ich durfte nicht. 365 00:15:48,867 --> 00:15:51,667 - Wieso? - Da meine... 366 00:15:51,734 --> 00:15:53,934 {\an8}Ich durfte nicht bei meinen Eltern wohnen, 367 00:15:54,000 --> 00:15:56,333 - {\an8}da sie in eine Ü-55- - Nachbarschaft zogen. 368 00:15:56,400 --> 00:15:59,000 - Wann? - Sie... 369 00:15:59,066 --> 00:16:02,633 Wenn Sie die Wahrheit sagen, brauchen Sie kein gutes Gedächtnis. 370 00:16:02,700 --> 00:16:05,066 Sie zogen dort ein, kurz nachdem ich umzog. 371 00:16:05,133 --> 00:16:07,500 Ich zog um, damit sie umziehen konnten. 372 00:16:07,567 --> 00:16:09,433 Ich will nur kein Drama hören. 373 00:16:09,500 --> 00:16:12,400 Wenn Sie sich über das Geschirrspülen stritten... 374 00:16:12,467 --> 00:16:15,200 Ich will nicht “verängstigt” hören. 375 00:16:15,266 --> 00:16:17,834 Wenn Sie verängstigt waren und 21 sind, 376 00:16:17,900 --> 00:16:19,667 gehen Sie zurück 377 00:16:19,734 --> 00:16:21,700 zu dem Haus Ihrer Eltern. 378 00:16:21,767 --> 00:16:25,900 Es mochte Ihnen nicht gefallen, aber das ist nur Kindergarten. 379 00:16:25,967 --> 00:16:28,467 Also Streitereien im Jahr 2020. 380 00:16:28,533 --> 00:16:32,934 Ihre Klage besagt, dass sie Ihre Sachen entsorgt hat, 381 00:16:33,000 --> 00:16:35,233 - ein Kontaktverbot beantragte. - Ja. 382 00:16:35,300 --> 00:16:37,200 In Folge dessen 383 00:16:37,266 --> 00:16:39,633 - warf man Sie aus der Wohnung. - Ja. 384 00:16:39,700 --> 00:16:41,667 {\an8}Eine falsche einstweilige Verfügung. 385 00:16:41,734 --> 00:16:42,834 {\an8}Mit einem Anwalt 386 00:16:42,900 --> 00:16:46,533 {\an8}- legten Sie Berufung gegen das Urteil ein. - Ja. 387 00:16:46,600 --> 00:16:48,667 Dass Sie sie belästigten. 388 00:16:48,734 --> 00:16:51,533 Da das Kontaktverbot auf Belästigung basierte. 389 00:16:51,600 --> 00:16:53,800 - Ja. - Darf ich eine Kopie sehen. 390 00:16:53,867 --> 00:16:55,600 Ich habe eine Kopie. 391 00:16:55,667 --> 00:16:58,333 Der Anzeige oder worum es ging? 392 00:16:58,400 --> 00:17:01,600 Es hat alles. Hier steht, worum es geht. 393 00:17:01,667 --> 00:17:02,600 Zeigen Sie her. 394 00:17:02,667 --> 00:17:05,934 Es sieht nicht aus, als wäre es, worum es geht. 395 00:17:06,000 --> 00:17:08,300 Man schreibt auf, worum es geht. 396 00:17:10,467 --> 00:17:12,567 Auf der ersten Seite in einer Box 397 00:17:12,633 --> 00:17:15,233 steht eine kleine Beschreibung. 398 00:17:17,066 --> 00:17:20,400 Ok, der Richter, der den Fall anhörte, 399 00:17:20,467 --> 00:17:25,867 und ich nehme an, dass alles, was hier steht, wahr ist. 400 00:17:25,934 --> 00:17:30,066 “Am oben stehenden Datum,” was am 7. September 2021 war. 401 00:17:30,133 --> 00:17:33,700 “Am obenstehenden Datum und Uhrzeit, hatten Angeklagte und Kläger 402 00:17:33,767 --> 00:17:37,233 einen verbalen Streit über Hausarbeiten. 403 00:17:37,300 --> 00:17:40,200 Der Angeklagte sagte zur Klägerin, 404 00:17:40,266 --> 00:17:43,700 dass er durchdrehen würde und erhob die Faust. 405 00:17:43,767 --> 00:17:49,767 Der Angeklagte wiederholte das mehrmals und zitterte vor Wut, 406 00:17:49,834 --> 00:17:53,433 weshalb die Klägerin um ihr Leben fürchtete.” 407 00:17:53,500 --> 00:17:55,633 - Sie hatten eine Anhörung? - Ja. 408 00:17:55,700 --> 00:17:58,367 Das sagten Sie zu einem Richter? 409 00:17:58,433 --> 00:17:59,266 - Ja. - Ja. 410 00:17:59,333 --> 00:18:02,633 Was sagten Sie dem Richter? Sagten Sie etwas? 411 00:18:02,700 --> 00:18:04,333 Ich sagte dem Richter, 412 00:18:05,400 --> 00:18:06,834 {\an8}dass ich meine Stimme erhob, 413 00:18:06,900 --> 00:18:11,066 {\an8}aber dass ich in dem Moment ziemlich weit weg von ihr stand. 414 00:18:11,133 --> 00:18:13,934 Und ich zitterte, da mir nicht zugehört wurde. 415 00:18:14,000 --> 00:18:15,433 Das war alles. 416 00:18:15,500 --> 00:18:19,367 Es gab keine körperliche Interaktion. 417 00:18:19,433 --> 00:18:20,900 Nur verbal. 418 00:18:22,500 --> 00:18:25,834 Fragte der Richter: “Wie beschreiben Sie vor Wut zittern, 419 00:18:25,900 --> 00:18:27,467 da sie Ihnen nicht zuhörte?” 420 00:18:27,533 --> 00:18:32,600 Ich zitterte, weil ich wütend war. Ich versuchte die Fassung zu bewahren. 421 00:18:32,667 --> 00:18:34,400 Das würde mich erschrecken. 422 00:18:34,467 --> 00:18:35,700 GLEICH... 423 00:18:45,867 --> 00:18:50,266 {\an8}Ryan Hastings behauptet, seine frühere Mitbewohnerin, Payton Cammer, 424 00:18:50,333 --> 00:18:53,600 schulde ihm Kaution und persönlichen Besitz. 425 00:18:53,667 --> 00:18:57,467 Payton erhebt Gegenklage wegen Miete und emotionalen Stresses. 426 00:18:57,533 --> 00:18:59,867 Sagen Sie mir, fragte der Richter: 427 00:18:59,934 --> 00:19:03,800 “Wie beschreiben Sie vor Wut zittern, da sie Ihnen nicht zuhörte?” 428 00:19:03,867 --> 00:19:06,567 - Wiederholen Sie es? - Wie zitterten Sie? 429 00:19:06,633 --> 00:19:09,133 Ich zitterte wie... 430 00:19:09,200 --> 00:19:13,800 {\an8}Ich zitterte, da ich wütend war. Mir wurde nicht zugehört. 431 00:19:13,867 --> 00:19:17,900 {\an8}Ich versuchte, die Fassung zu bewahren, deshalb zitterte ich. 432 00:19:17,967 --> 00:19:20,166 Das würde mir Angst machen. 433 00:19:20,233 --> 00:19:22,667 Ich weiß nicht, ob ich Sie rauswerfen würde, 434 00:19:22,734 --> 00:19:24,533 aber es wäre angsteinflößend. 435 00:19:24,600 --> 00:19:25,900 Wo wohnen Sie jetzt? 436 00:19:25,967 --> 00:19:27,700 Ich zog in eine neue Wohnung. 437 00:19:27,767 --> 00:19:28,900 - Mit wem? - Alleine. 438 00:19:28,967 --> 00:19:30,500 - Besser? - Ja. Und den Katzen. 439 00:19:30,567 --> 00:19:32,333 Perfekt. Sie und Ihre Katzen. 440 00:19:32,400 --> 00:19:35,433 Toll. Nun sage ich Ihnen, Mr. Hastings... 441 00:19:35,500 --> 00:19:39,967 Wenn mir das mit einem Mann passieren würde, der größer ist als ich, 442 00:19:40,033 --> 00:19:43,166 das würde mir Angst machen, wenn Sie außer Kontrolle sind. 443 00:19:43,233 --> 00:19:46,600 Ich lehne also den Schadensersatz 444 00:19:46,667 --> 00:19:49,333 - wegen des Kontaktverbotes ab. - Ok. 445 00:19:49,400 --> 00:19:51,734 Was Sie gerade bezeugten, 446 00:19:51,800 --> 00:19:55,600 und ich entnahm alles aus ihrer Beschwerde. 447 00:19:55,667 --> 00:19:57,000 Ich fragte sie nichts. 448 00:19:57,066 --> 00:19:59,433 - Ich fragte, was Sie sagten. - Ja. 449 00:19:59,500 --> 00:20:03,900 Es war eine vernünftige Einreichung einer Schutzanordnung. 450 00:20:03,967 --> 00:20:08,467 Ich wollte sichergehen, da es auf mich wirkte, dass Sie aussagten, 451 00:20:08,533 --> 00:20:12,500 dass sie nicht wusste, ob Sie sich beruhigten oder durchdrehten. 452 00:20:12,567 --> 00:20:15,367 - Es war also... - Darf ich einwerfen, 453 00:20:15,433 --> 00:20:19,200 dass das Kontaktverbot aufgehoben und zurückgewiesen wurde, 454 00:20:19,266 --> 00:20:24,133 da das Gericht nicht genügen Beweise fand, um die Anordnung zu verhängen. 455 00:20:24,200 --> 00:20:27,266 Ob es das so war oder nicht, es ist mir egal, was... 456 00:20:27,333 --> 00:20:29,567 - Ich bin nicht im Berufungsgericht. - Ok. 457 00:20:29,633 --> 00:20:34,066 Ich sitze zum ersten Mal als Tatsachenprüfer in Ihrer Zivilklage. 458 00:20:34,133 --> 00:20:38,800 Und meines Erachtens, was Sie mir sagten war genug, dass ein Richter sagt: 459 00:20:38,867 --> 00:20:43,133 “Ich möchte an keinem Körperverletzungs- oder Mordfall teilhaben. 460 00:20:43,200 --> 00:20:47,000 “Er sagt, er zitterte. Sie sagt, er zitterte vor Wut.” 461 00:20:47,066 --> 00:20:50,900 Sie sagen: “Ich zitterte, um meine Fassung zu bewahren.” 462 00:20:50,967 --> 00:20:53,834 Ich mache mir keine Sorgen um ihn. 463 00:20:53,900 --> 00:20:57,734 Soll er sich eine andere Wohnung suchen, was er tat. 464 00:20:57,800 --> 00:20:59,867 Das ist vernünftig. 465 00:20:59,934 --> 00:21:03,000 “Die Rückzahlung der Kaution.” 466 00:21:03,066 --> 00:21:05,367 Er wurde aus der Wohnung geworfen, 467 00:21:05,433 --> 00:21:07,633 - für die er Kaution gezahlt hatte. - Ja. 468 00:21:07,700 --> 00:21:10,200 Und er wurde aus der Wohnung geworfen. 469 00:21:10,266 --> 00:21:13,533 - Wie viel Kaution zahlte er? - 682 Dollar. 470 00:21:13,600 --> 00:21:16,266 - Wohnen Sie noch in der Wohnung? - Ja. 471 00:21:16,333 --> 00:21:21,266 Als er wegen des Kontaktverbots aus der Wohnung auszog, 472 00:21:21,333 --> 00:21:23,100 gab es Schäden 473 00:21:23,166 --> 00:21:26,033 {\an8}- in der Wohnung, die er verursachte? - Nein. 474 00:21:26,100 --> 00:21:29,033 {\an8}Dann müssen Sie ihm die 682 Dollar zurückgeben, 475 00:21:29,100 --> 00:21:33,867 {\an8}denn jeder Schaden, der entstand, nachdem er auszog, wäre Ihr Schaden. 476 00:21:33,934 --> 00:21:34,800 Ok? 477 00:21:34,867 --> 00:21:37,400 Das ist gerecht, 682 Dollar. 478 00:21:37,467 --> 00:21:39,467 Das ist Ihre Kaution. 479 00:21:39,533 --> 00:21:41,467 “Rückgabe von Eigentum.” 480 00:21:42,100 --> 00:21:46,133 Als Ihnen gesagt wurde, Sie müssen die Wohnung verlassen, 481 00:21:46,200 --> 00:21:49,734 welches Eigentum ließen Sie in der Wohnung, 482 00:21:49,800 --> 00:21:53,433 das sie Ihrer Meinung nach noch hat, das Ihnen gehört. 483 00:21:53,500 --> 00:21:57,300 Ich glaube nicht, dass sie noch etwas von mir in der Wohnung hat. 484 00:21:57,367 --> 00:21:59,433 Was schuldet sie Ihnen dann? 485 00:21:59,500 --> 00:22:02,567 Ich möchte das Geld dafür... 486 00:22:02,633 --> 00:22:05,300 Für die Sachen, da sie weggeworfen wurden. 487 00:22:05,367 --> 00:22:06,200 Welche Sachen? 488 00:22:06,266 --> 00:22:08,000 Ich hatte ein Bett. 489 00:22:08,066 --> 00:22:09,266 - Moment. - Ja. 490 00:22:09,333 --> 00:22:12,133 Es gab ein riesen Flohproblem in der Wohnung, 491 00:22:12,200 --> 00:22:13,834 - aufgrund Ihrer Katzen. - Ja. 492 00:22:13,900 --> 00:22:15,767 Sie warf das Bett weg. Was noch? 493 00:22:15,834 --> 00:22:19,333 Einen Nintendo Switch. 494 00:22:19,400 --> 00:22:20,533 Kennen Sie das? 495 00:22:20,600 --> 00:22:24,800 Ich fand sie nie. Ich glaube, er nahm sie in der Nacht mit. 496 00:22:24,867 --> 00:22:27,600 Sie hatte sie nicht und warf sie nicht weg. Was noch? 497 00:22:27,667 --> 00:22:31,066 Ich hatte auch eine Wasserpfeife. 498 00:22:31,133 --> 00:22:32,667 - Eine Wasserpfeife? - Ja. 499 00:22:32,734 --> 00:22:34,400 - Haben Sie die? - Nein. 500 00:22:34,467 --> 00:22:35,867 Was noch? 501 00:22:38,367 --> 00:22:40,767 Wenn Sie so lange darüber nachdenken... 502 00:22:40,834 --> 00:22:42,233 - Fertig. - Tut mir leid. 503 00:22:42,300 --> 00:22:45,400 Sie schuldet Ihnen Ihre Kaution. Das sind 682 Dollar. 504 00:22:45,467 --> 00:22:47,600 Ihre Gegenklage ist hauptsächlich Unsinn. 505 00:22:47,667 --> 00:22:50,800 Sie klagen wegen emotionalem Stress. Vergessen Sie es. 506 00:22:50,867 --> 00:22:54,333 Die Einzige mit emotionalem Stress hier bin normalerweise ich. 507 00:22:54,400 --> 00:22:58,200 Geld für die letzte Monatsmiete. Was heißt das? 508 00:22:58,266 --> 00:23:01,066 Er zahlte September nicht. Er war im Verzug. 509 00:23:01,133 --> 00:23:02,400 Der Monat September. 510 00:23:02,467 --> 00:23:04,767 Aber das wären die 682 Dollar gewesen. 511 00:23:04,834 --> 00:23:06,367 War er im September da? 512 00:23:06,433 --> 00:23:09,533 Am 1. September wäre die Miete fällig gewesen. 513 00:23:09,600 --> 00:23:13,333 Wann verließ er die Wohnung wegen des Kontaktverbots? 514 00:23:13,400 --> 00:23:15,100 {\an8}Am 7. September. 515 00:23:15,166 --> 00:23:17,100 {\an8}Die Nacht des Fehlers. 516 00:23:17,166 --> 00:23:18,934 Er war oft im Verzug. 517 00:23:19,000 --> 00:23:21,233 - Ok, er bekommt 682 Dollar. - Ja. 518 00:23:21,300 --> 00:23:24,600 Da er seine Kaution bekommt, Ihre Gegenklage ist abgelehnt. 519 00:23:24,667 --> 00:23:26,400 - Fertig. Danke. - Danke. 520 00:23:26,467 --> 00:23:27,934 Die Sitzung ist beendet. 521 00:23:30,266 --> 00:23:31,667 {\an8}Es ist nicht falsch. 522 00:23:31,734 --> 00:23:34,400 {\an8}Alles lief wie erhofft. 523 00:23:34,467 --> 00:23:36,500 {\an8}Ich freue mich über meine Kaution, 524 00:23:36,567 --> 00:23:39,467 {\an8}aber ich hätte für meine Sachen entschädigt werden können. 525 00:23:39,533 --> 00:23:41,233 {\an8}Er bekam etwas Geld, 526 00:23:41,300 --> 00:23:44,100 {\an8}aber weniger als er erwartete. Ein guter Tag. 527 00:23:44,166 --> 00:23:47,633 {\an8}Manchmal werde ich nervös, aber ich verletze niemanden. 528 00:23:47,700 --> 00:23:48,767 {\an8}Er braucht Hilfe. 529 00:23:48,834 --> 00:23:50,734 {\an8}Ich und meine Katzen sind ein Trio. 530 00:23:50,800 --> 00:23:52,200 RICHTERZIMMER 531 00:23:52,266 --> 00:23:56,667 Ich erinnere mich an eine frühere Zeit in meinem Leben, 532 00:23:56,734 --> 00:23:58,100 als ich im College anfing, 533 00:23:58,166 --> 00:24:01,767 dass ich nicht gut darin war, Mitbewohner zu haben. 534 00:24:01,834 --> 00:24:04,300 Das hast du mir vererbt. 535 00:24:04,367 --> 00:24:05,200 Ja. 536 00:24:05,266 --> 00:24:06,533 Ohne Liebe, 537 00:24:06,600 --> 00:24:09,400 es ist schwer genug, mit jemandem den du liebst. 538 00:24:09,467 --> 00:24:10,567 Sie werden sauer. 539 00:24:10,633 --> 00:24:13,567 Sie sagte, sie stritten wegen des Abwaschs. 540 00:24:13,633 --> 00:24:18,100 Du wohntest bei uns und weißt, dass ich immer diskutiere. 541 00:24:18,166 --> 00:24:19,834 - Aber ich liebe ihn. - Ja. 542 00:24:19,900 --> 00:24:22,934 Es ist schwer, mit dem Dreck von jemandem zu leben, 543 00:24:23,000 --> 00:24:25,133 den man nicht liebt. 544 00:24:25,200 --> 00:24:28,100 Man muss vorsichtig sein, jemanden auswählen 545 00:24:28,166 --> 00:24:30,066 und die Daumen drücken. 546 00:24:30,133 --> 00:24:32,400 Ich finde, man sollte niemanden wählen. 547 00:24:32,467 --> 00:24:34,500 - Man sollte... - Alleine wohnen. 548 00:24:34,567 --> 00:24:37,700 ...in einer kleinen Wohnung alleine wohnen, 549 00:24:37,767 --> 00:24:39,867 wenn man sich nicht mehr leisten kann. 550 00:24:39,934 --> 00:24:43,333 Wir hatten so viele Mitbewohnerfälle in den letzten Jahren. 551 00:24:43,400 --> 00:24:46,600 Alles immens mit Stress und Ärger verflochten. 552 00:24:46,667 --> 00:24:49,400 Immens. Und das ist ohne Romantik. 553 00:24:49,467 --> 00:24:51,367 Dieser junge Mann, 554 00:24:51,433 --> 00:24:55,266 der wie ein vernünftiger, junger Mann aussieht, und ehrlich... 555 00:24:55,333 --> 00:24:57,834 Er sagte dem Richter, er zitterte. 556 00:24:57,900 --> 00:25:01,700 Ich sagte: “Sagen Sie mir, was Sie taten.” Er zitterte. 557 00:25:01,767 --> 00:25:05,967 - Verrückt. Sie provozierte ihn. - Das ist etwas übertrieben. 558 00:25:06,033 --> 00:25:10,133 - Keine Frage, sie provozierte ihn. - Enge Räume, COVID, alle drinnen. 559 00:25:10,200 --> 00:25:13,233 Man merkte, dass sie ihn provozierte. Sie hatte Angst. 560 00:25:13,300 --> 00:25:15,100 - Sie ist 21 Jahre alt. - Dramatisch. 561 00:25:15,166 --> 00:25:16,233 Etwas dramatisch. 562 00:25:16,300 --> 00:25:17,767 Egal, es endete gut. 563 00:25:17,834 --> 00:25:18,667 Ja, endete gut. 564 00:25:20,367 --> 00:25:23,934 {\an8}Wollen Sie Gerechtigkeit. Gehen Sie auf JudyJustice.tv. 565 00:25:58,900 --> 00:26:00,967 Creative Supervisor Alexander König