1 00:00:00,567 --> 00:00:03,400 ¿Cuántos apartamentos pintaron? 2 00:00:03,467 --> 00:00:06,567 - No terminaron ninguno. - Eso es incorrecto. 3 00:00:06,633 --> 00:00:08,900 ¿Les pagó algo por pintar? 4 00:00:08,967 --> 00:00:09,867 - ¿Sí o no? - No. 5 00:00:09,934 --> 00:00:13,266 Me dijo que el trabajo no tenía que ser perfecto. 6 00:00:13,333 --> 00:00:17,633 Un niño mancha la pared con pintura. Consiga a alguien que sepa lo que hace. 7 00:00:17,700 --> 00:00:19,834 Es La Jueza Judy. 8 00:00:33,800 --> 00:00:35,734 LA JUEZA JUDY 9 00:00:37,233 --> 00:00:39,734 Anteriormente en La jueza Judy... 10 00:00:39,800 --> 00:00:42,867 {\an8}Estaba buscando trabajo. ¿Qué se supone que hiciera? 11 00:00:42,934 --> 00:00:45,233 {\an8}Servir, cerrar y abrir el puesto de comida. 12 00:00:45,300 --> 00:00:50,767 {\an8}Cuénteme, paso a paso, por qué contactó a las autoridades. 13 00:00:50,834 --> 00:00:53,066 {\an8}Chris le daba alcohol gratis a todo el mundo 14 00:00:53,133 --> 00:00:55,500 {\an8}y ni siquiera pedía identificación. 15 00:00:55,567 --> 00:00:59,633 {\an8}Llamé al CBA y dije: "Creo que les está dando alcohol a menores". 16 00:00:59,700 --> 00:01:02,800 {\an8}Y eso fue muy angustiante para usted. 17 00:01:02,867 --> 00:01:05,600 {\an8}Tan angustiante que le dijo: 18 00:01:05,667 --> 00:01:08,066 {\an8}-"¿Tienes más trabajo para nosotros?". - Sí. 19 00:01:08,133 --> 00:01:10,367 {\an8}Dijo: "Tengo unos apartamentos 20 00:01:10,433 --> 00:01:12,133 {\an8}-"que deben pintarse". - Sí. 21 00:01:12,200 --> 00:01:16,433 {\an8}Después del lío de la pintura, llamó al Control de Bebidas. 22 00:01:16,500 --> 00:01:19,066 {\an8}¿No debimos haberlo denunciado? 23 00:01:19,133 --> 00:01:22,000 {\an8}Estoy tratando de llegar a su motivo. 24 00:01:22,867 --> 00:01:25,200 Y, ahora, la conclusión... 25 00:01:25,266 --> 00:01:29,767 {\an8}Noah Joyner y Harland Hendrickson han acusado a su exempleador, 26 00:01:29,834 --> 00:01:34,834 {\an8}Christopher Rix, de vandalizar el auto de Noah y no pagar salarios. 27 00:01:34,900 --> 00:01:37,633 Christopher afirma que calumniaron su negocio. 28 00:01:37,700 --> 00:01:42,667 ¿Tiene fotografías del lugar antes de empezar a pintar y después? 29 00:01:42,734 --> 00:01:44,767 - ¿Tiene fotografías? - Por supuesto. 30 00:01:44,834 --> 00:01:46,100 Me gustaría verlas. 31 00:01:47,533 --> 00:01:50,800 - Es que la pintura del suelo está... - Un segundo. 32 00:01:50,867 --> 00:01:54,000 - Bueno. - Tengo ojos, puedo ver las fotos. 33 00:01:54,066 --> 00:01:55,300 Quiero echar un vistazo. 34 00:01:55,367 --> 00:01:58,734 Lo de arriba es como estaban antes de pintar. 35 00:02:03,066 --> 00:02:04,500 Es antes de que pintáramos. 36 00:02:04,567 --> 00:02:06,133 - ¿Estas son sus fotografías? - Sí. 37 00:02:06,200 --> 00:02:08,233 - Pintaron el piso. - No, señora. 38 00:02:08,300 --> 00:02:11,767 Tuvimos que despejar un par de unidades que tenían cosas. 39 00:02:11,834 --> 00:02:13,600 - Una unidad. - No hable. 40 00:02:13,667 --> 00:02:16,300 Tenía que "despejar" dice 41 00:02:16,367 --> 00:02:19,100 y tenía que barrer antes de empezar a pintar. 42 00:02:19,166 --> 00:02:20,533 Fue peor que eso. 43 00:02:20,600 --> 00:02:22,100 - De acuerdo. ¿Lo hizo? - Sí. 44 00:02:22,166 --> 00:02:25,667 ¿Esta es una imagen de como usted alega que se veía...? 45 00:02:25,734 --> 00:02:28,834 Todas las unidades tenían cosas así. 46 00:02:28,900 --> 00:02:30,066 - Sí, señora. - Está bien. 47 00:02:30,133 --> 00:02:32,567 - ¿Este es el piso que pintaron? - Sí. 48 00:02:32,633 --> 00:02:34,867 - ¿Ese es el piso? - Uno de los tres. 49 00:02:34,934 --> 00:02:36,900 Entonces pintaron los pisos. 50 00:02:36,967 --> 00:02:39,367 ¿Pintaron algo más aparte de los pisos? 51 00:02:39,433 --> 00:02:41,200 - Pintamos las paredes. - Las paredes. 52 00:02:41,266 --> 00:02:43,467 Mancharon los pisos nuevos. 53 00:02:43,533 --> 00:02:44,934 Nos dijeron que no... 54 00:02:45,000 --> 00:02:46,533 No tenía que ser perfecto. 55 00:02:46,600 --> 00:02:48,567 - Usted no puso estos pisos, ¿no? - Así es. 56 00:02:48,633 --> 00:02:50,633 - Pensé que los pintaron. - No. 57 00:02:50,700 --> 00:02:52,800 {\an8}Solo tuvieron que hacer retoques. 58 00:02:52,867 --> 00:02:56,166 - {\an8}- - Eso no fue retoque. - Hubo que finalizar una unidad, 59 00:02:56,233 --> 00:02:58,000 la que vio que estaba mal. 60 00:02:58,066 --> 00:03:00,367 - Se pintaron los pisos... - Tuvimos que... 61 00:03:00,433 --> 00:03:02,433 Le dije que no lo interrumpa. 62 00:03:02,500 --> 00:03:03,900 Volveré a usted. 63 00:03:03,967 --> 00:03:07,633 Los pisos eran nuevos y proporcioné lonas y demás. 64 00:03:07,700 --> 00:03:10,367 - No las usaron. - No, no es cierto. 65 00:03:10,433 --> 00:03:11,266 ¿Qué es esto? 66 00:03:12,033 --> 00:03:14,300 Esa es la única unidad que no estaba... 67 00:03:14,367 --> 00:03:17,266 - Que no vaciaron. - No solo una unidad. 68 00:03:17,333 --> 00:03:18,633 Bien. 69 00:03:18,700 --> 00:03:19,533 ¿Esta? 70 00:03:19,600 --> 00:03:21,133 Esa fue una sola unidad. 71 00:03:21,200 --> 00:03:23,367 - ¿Esta? - Es la misma unidad. 72 00:03:23,433 --> 00:03:25,033 - ¿Y esta? - La misma. 73 00:03:25,100 --> 00:03:27,800 - Y las demás se vaciaron. - Sí. 74 00:03:27,867 --> 00:03:28,834 ¿Correcto? 75 00:03:28,900 --> 00:03:30,834 - {\an8}- - Piso nuevo y todo. - Sí. 76 00:03:30,900 --> 00:03:36,066 - {\an8}- - Las fotos del desorden son de una unidad. - Una unidad, sí, señora. 77 00:03:36,133 --> 00:03:39,834 {\an8}¿Cuántas unidades le pintaron, Sr. Rix? 78 00:03:39,900 --> 00:03:44,367 {\an8}No terminaron ninguna de las unidades. Estuvieron en tres. 79 00:03:44,433 --> 00:03:46,100 {\an8}Y tres unidades están dañadas. 80 00:03:46,166 --> 00:03:47,633 - Está bien. - Eso es incorrecto. 81 00:03:47,700 --> 00:03:51,567 Sostiene que no hicieron un buen trabajo en las tres unidades. 82 00:03:51,633 --> 00:03:52,967 - Correcto. - Está bien. 83 00:03:53,033 --> 00:03:58,300 - No terminaron del todo. - Me gustaría ver las fotografías de eso. 84 00:03:58,367 --> 00:04:00,166 Las copias en papel. 85 00:04:00,233 --> 00:04:01,066 Ahí tiene. 86 00:04:01,533 --> 00:04:05,567 Debería haber una puerta que ni siquiera está pintada. 87 00:04:05,633 --> 00:04:07,200 Puede ver que son dos tonos. 88 00:04:07,266 --> 00:04:10,100 El piso es donde... rasparon el piso. 89 00:04:10,166 --> 00:04:12,567 Bien, ¿esta es la misma imagen... 90 00:04:12,633 --> 00:04:15,467 - ...que esta? - No, es diferente. 91 00:04:15,533 --> 00:04:17,967 Podría mostrarle con el teléfono. Son diferentes. 92 00:04:18,033 --> 00:04:22,066 En una de las áreas, intentaron usar una herramienta para raspar la pintura 93 00:04:22,133 --> 00:04:23,767 en diferentes zonas. 94 00:04:23,834 --> 00:04:25,266 No proporcionó herramientas. 95 00:04:25,333 --> 00:04:28,300 - Eso no es cierto. - No nos dio ninguna herramienta. 96 00:04:28,367 --> 00:04:30,433 - No les pregunté nada. - Lo siento. 97 00:04:30,500 --> 00:04:34,266 ¿Dice que esta es la razón por la que no... 98 00:04:34,333 --> 00:04:37,533 No les pagaron por este trabajo, supongo. ¿Correcto? 99 00:04:37,600 --> 00:04:40,967 - No, su señoría. - Ni siquiera por limpiar esa unidad. 100 00:04:42,100 --> 00:04:42,934 No les pagaron. 101 00:04:43,367 --> 00:04:47,467 Supongo, Sr. Rix, que no les pagó 102 00:04:47,533 --> 00:04:51,533 {\an8}- porque pensó que hicieron un mal trabajo. - Eso no es exacto. 103 00:04:51,600 --> 00:04:53,767 {\an8}-¿Por qué no pagó? - No hicieron el trabajo. 104 00:04:53,834 --> 00:04:55,834 Trabajaron en algún momento. 105 00:04:55,900 --> 00:04:58,100 Solo acordé con Harland 106 00:04:58,166 --> 00:05:00,734 - pagarle $3000. - Harland, usted... 107 00:05:00,800 --> 00:05:02,066 - Sí. - Es usted. 108 00:05:02,700 --> 00:05:04,467 Acordó con Harland... 109 00:05:04,533 --> 00:05:06,166 - Para ese trabajo. - Sí. 110 00:05:06,233 --> 00:05:08,734 - Por $3000. - Es incorrecto. 111 00:05:08,800 --> 00:05:10,200 Ya casi termina. 112 00:05:10,266 --> 00:05:11,800 ¿Entiende? 113 00:05:11,867 --> 00:05:13,000 Ya casi termina. 114 00:05:13,066 --> 00:05:15,867 Una, dos, tres advertencias y acabo con usted. 115 00:05:15,934 --> 00:05:17,900 No me molestaría en absoluto. 116 00:05:17,967 --> 00:05:20,200 No me molestaría. 117 00:05:20,266 --> 00:05:24,500 Ahora, ¿qué convenio hizo en lo que se refiere al pago? 118 00:05:24,567 --> 00:05:25,400 En junio el... 119 00:05:25,467 --> 00:05:29,233 {\an8}El Sr. Hendrickson comenzó el trabajo el 23 de junio. 120 00:05:29,300 --> 00:05:33,133 {\an8}Iba a verme, y lo hizo, llegó tarde... Tenía que verme temprano. 121 00:05:33,200 --> 00:05:37,567 Le mostré lo que sería el proyecto, lo que quería y lo que esperaba. 122 00:05:37,633 --> 00:05:40,700 - Fijamos un monto de $3000. - Eso es incorrecto. 123 00:05:40,767 --> 00:05:44,000 Cuando llegaran a la mitad, que serían diez unidades, 124 00:05:44,066 --> 00:05:46,266 le pagaría $1500. 125 00:05:46,333 --> 00:05:49,567 Cuando estuvieran completas, pagaría los $3000. 126 00:05:49,633 --> 00:05:52,000 No pasaron de tres, su señoría. 127 00:05:52,066 --> 00:05:53,033 Tres de 20. 128 00:05:53,100 --> 00:05:55,934 Sí, señora, y no terminaron ninguna. 129 00:05:56,000 --> 00:06:00,300 Lo que le digo, Sr. Rix, es que llevó a un chico 130 00:06:00,367 --> 00:06:02,266 que no conocía bien... 131 00:06:02,333 --> 00:06:03,166 Sí, señora. 132 00:06:03,233 --> 00:06:06,567 Aceptó a un segundo chico, que estaba allí, 133 00:06:06,633 --> 00:06:10,500 porque creo que usted sabía que estaba pintando con el Sr. Joyner. 134 00:06:10,567 --> 00:06:12,800 El Sr. Hendrick lo despidió dos veces. 135 00:06:12,867 --> 00:06:14,667 Se puede ver en el mensaje de texto. 136 00:06:14,734 --> 00:06:17,500 ¿Dice que el Sr. Hendrickson despidió al Sr. Joyner? 137 00:06:17,567 --> 00:06:19,700 Sí, lo dice aquí. 138 00:06:19,767 --> 00:06:22,500 Déjeme buscar el mensaje de texto que dice eso... 139 00:06:22,567 --> 00:06:25,500 Pero sabe que el Sr. Joyner estuvo allí. 140 00:06:25,567 --> 00:06:27,767 Sí. Era un grupo. 141 00:06:27,834 --> 00:06:30,900 Decidieron hacerlo en grupo. Aquí dice: 142 00:06:30,967 --> 00:06:32,734 - "Noah no me va a ayudar". - Sé leer. 143 00:06:32,800 --> 00:06:34,000 Es nuestra charla grupal. 144 00:06:34,066 --> 00:06:37,400 Hay un adicional, donde repite: 145 00:06:37,467 --> 00:06:39,667 "Voy a darle unos días libres a Noah". 146 00:06:39,734 --> 00:06:40,600 Un segundo. 147 00:06:40,667 --> 00:06:44,467 Sr. Hendrickson, el 29, 148 00:06:44,533 --> 00:06:48,233 usted le indicó al Sr. Rix que Noah, 149 00:06:48,300 --> 00:06:51,667 que sería usted, no iba a estar ayudando más. 150 00:06:51,734 --> 00:06:52,567 Sí. 151 00:06:52,633 --> 00:06:54,133 ¿Quiere decirme por qué? 152 00:06:54,200 --> 00:06:56,266 - Noah y yo tuvimos... - No, míreme. 153 00:06:56,333 --> 00:06:58,600 {\an8}Discutimos sobre el trabajo. 154 00:06:58,667 --> 00:07:02,233 - {\an8}- - Estábamos discutiendo... - Cuénteme, ¿cuándo discutieron? 155 00:07:02,300 --> 00:07:05,867 Fue por los detalles que planteábamos para el trabajo. 156 00:07:05,934 --> 00:07:09,734 Entré y Noah estaba prestando mucha atención a los detalles. 157 00:07:09,800 --> 00:07:12,333 Chris dijo que el trabajo no tenía que ser perfecto, 158 00:07:12,400 --> 00:07:14,400 - solo quería que se hiciera. - No. 159 00:07:14,467 --> 00:07:17,500 - Noah estaba tratando de tener cuidado. - Sí. 160 00:07:17,567 --> 00:07:20,333 - Usted dijo que no era necesario. - Sí. 161 00:07:20,400 --> 00:07:22,533 - ¿A eso se reduce todo? - Sí. 162 00:07:22,600 --> 00:07:25,133 - ¿Eso fue el 29? - Sí, correcto. 163 00:07:25,200 --> 00:07:28,166 Después de eso, dijo que ya no trabajaría para usted. 164 00:07:28,233 --> 00:07:29,200 - Correcto. - Ahora... 165 00:07:29,266 --> 00:07:34,967 Deduzco de esa declaración que, dado que estuvo trabajando desde el 23, 166 00:07:35,033 --> 00:07:38,333 no sentía que debía ser tan cuidadoso con los detalles. 167 00:07:38,400 --> 00:07:41,734 - No. - Se deduciría de lo que me dijo. 168 00:07:41,800 --> 00:07:44,600 Noah quería ser detallista 169 00:07:44,667 --> 00:07:47,734 y usted dijo: "No tienes que ser tan cuidadoso. 170 00:07:47,800 --> 00:07:51,000 "No tiene que ser perfecto", ¿no? "Adiós". 171 00:07:51,066 --> 00:07:53,934 Es lo que dice esto, así que debo dar por sentado 172 00:07:54,000 --> 00:07:57,500 evocar en mi mente, que no tiene que ser perfecto, 173 00:07:57,567 --> 00:07:59,533 no tiene que ser un gran trabajo. 174 00:07:59,600 --> 00:08:04,400 Puede ser, como decía mi bisabuela... 175 00:08:04,467 --> 00:08:08,500 "Hay gente que unta y gente que pinta". 176 00:08:09,000 --> 00:08:10,166 Así es. 177 00:08:10,233 --> 00:08:15,533 No sé quién entendería eso excepto otra abuela judía. 178 00:08:15,600 --> 00:08:17,533 Pero entienden la connotación. 179 00:08:17,600 --> 00:08:18,900 Se puede manchar pintando. 180 00:08:18,967 --> 00:08:23,367 Tengo una nieta de nueve que puede frotar pintura en una pared. 181 00:08:23,433 --> 00:08:27,233 {\an8}Si quiero algo hecho profesionalmente, trato de buscar a un pintor. 182 00:08:27,300 --> 00:08:32,300 - {\an8}- - Le dije a Chris que no era profesional. - Verá, ese es mi problema con el Sr. Rix. 183 00:08:32,367 --> 00:08:35,967 Si quiere que algo se haga bien, busca a un hombre, no a un niño. 184 00:08:38,800 --> 00:08:43,033 ¿Qué es lo peor que le dijo que hiciera? 185 00:08:43,100 --> 00:08:44,800 No sé lo que quiere de mí. 186 00:08:44,867 --> 00:08:49,400 Que me diga qué le dijo del moho negro. 187 00:08:49,467 --> 00:08:50,600 No invente. 188 00:08:50,667 --> 00:08:52,500 A CONTINUACIÓN 189 00:09:02,233 --> 00:09:04,533 {\an8}El acusado, Christopher Rix, afirma 190 00:09:04,600 --> 00:09:09,500 {\an8}que Noah Joyner y Harland Hendrickson calumniaron su negocio en las redes. 191 00:09:09,567 --> 00:09:10,767 Noah y Harland sostienen 192 00:09:10,834 --> 00:09:14,567 que no les pagaron por pintar su complejo de apartamentos. 193 00:09:14,633 --> 00:09:18,433 Si quisiera que alguien reparara uno de mis autos, 194 00:09:18,500 --> 00:09:21,200 no sacaría, de la calle, 195 00:09:21,266 --> 00:09:24,400 a un vendedor de palomitas de maíz de un puesto 196 00:09:24,467 --> 00:09:29,400 y diría: "Por cierto, necesito una batería nueva para el auto". 197 00:09:29,467 --> 00:09:32,900 ¿Volvería al mismo concesionario? 198 00:09:32,967 --> 00:09:34,367 Tal vez no, 199 00:09:34,433 --> 00:09:35,900 porque son muy caros. 200 00:09:35,967 --> 00:09:40,467 Pero, ¿buscaría a alguien que, al menos, estuviera recomendado? 201 00:09:40,533 --> 00:09:43,533 Tengo un complejo vacío de más de 20 apartamentos. 202 00:09:43,600 --> 00:09:47,266 Si quiere usarlo como negocio, no contrata a dos novatos 203 00:09:47,333 --> 00:09:49,967 para encargarse de su propiedad. 204 00:09:50,033 --> 00:09:55,333 Si no le gustó su trabajo, despídalos. 205 00:09:55,400 --> 00:10:00,834 Si no terminaron con el trabajo y solo se tocaron tres unidades, 206 00:10:00,900 --> 00:10:03,333 cosa que no creo que discutan ellos... 207 00:10:03,400 --> 00:10:05,567 ¿Hasta ahora es correcto, Sr. Hendrickson? 208 00:10:05,633 --> 00:10:08,834 {\an8}-¿Cuántas unidades pintó? - Incorrecto... Cinco. 209 00:10:08,900 --> 00:10:12,533 {\an8}De hecho, pinté siete, pero no terminé las últimas dos. 210 00:10:12,600 --> 00:10:14,166 - {\an8}- - Retoqué... - Está bien. 211 00:10:14,233 --> 00:10:17,567 - Completó cinco unidades de 20. - Sí. 212 00:10:17,633 --> 00:10:20,333 Le estoy dando el beneficio de la duda. 213 00:10:20,400 --> 00:10:24,433 Y aceptó $3000. 214 00:10:24,500 --> 00:10:26,000 - Eso es incorrecto. - ¿Cuánto? 215 00:10:26,066 --> 00:10:29,934 No tuvimos una reunión para hablar del pago hasta el 29 216 00:10:30,000 --> 00:10:33,500 y, por eso, en parte. él y yo estábamos discutiendo. 217 00:10:33,567 --> 00:10:36,266 Chris, Noah y yo nos vimos en una cafetería. 218 00:10:36,333 --> 00:10:39,000 {\an8}y hablamos de cuánto nos pagarían. 219 00:10:39,066 --> 00:10:43,200 {\an8}Acordamos $3000 para fines de julio 220 00:10:43,266 --> 00:10:46,934 porque Christopher se iría de vacaciones hasta el 20 de julio. 221 00:10:47,000 --> 00:10:48,734 ¿Se mencionaron los $3000? 222 00:10:48,800 --> 00:10:52,066 Sí, y nos dijo a mí y a Noah... 223 00:10:52,133 --> 00:10:54,433 Chris nos dijo a mí y a Noah que el 30 224 00:10:54,500 --> 00:10:57,133 nos pagaría la mitad de todo. 225 00:10:57,200 --> 00:10:58,033 Un segundo. 226 00:10:58,100 --> 00:11:02,133 Los contrataron para pintar 20 unidades. 227 00:11:02,200 --> 00:11:04,734 - Sí, su señoría. - Pintaron cinco. 228 00:11:04,800 --> 00:11:09,100 - Es la cuarta parte de los $3000. - Sí, señora. 229 00:11:09,166 --> 00:11:14,400 Digamos que terminaron con esas unidades pero no satisfactoriamente para él. 230 00:11:14,467 --> 00:11:19,567 Pero ahora están de acuerdo en que se mencionó el precio de $3000. 231 00:11:19,633 --> 00:11:23,333 - Sí. - Serían $750 si hicieron cinco unidades. 232 00:11:23,400 --> 00:11:24,734 Eso es todo, $750. 233 00:11:24,800 --> 00:11:26,967 Serían $750 234 00:11:27,033 --> 00:11:30,100 si completaron una cuarta parte. Bueno. 235 00:11:30,166 --> 00:11:32,834 ¿Les pagó algo de dinero por pintar? 236 00:11:32,900 --> 00:11:34,400 - No. - Está bien. Bien. 237 00:11:34,467 --> 00:11:38,967 Por lo tanto, en el mejor de los casos, por pintar, son $750. 238 00:11:39,033 --> 00:11:41,700 Sé que aún no llegué a su contrademanda, 239 00:11:41,767 --> 00:11:44,767 pero tiene un reclamo más, 240 00:11:44,834 --> 00:11:48,400 donde dice que el Sr. Rix vandalizó su auto, arrojándole pintura. 241 00:11:48,467 --> 00:11:50,166 - Sí. - ¿Cuándo pasó eso? 242 00:11:50,233 --> 00:11:55,266 - Amanecimos el 20 de julio de 2022. - El 20. ¿Dónde despertó? 243 00:11:55,333 --> 00:11:56,633 En nuestra casa. 244 00:11:56,700 --> 00:11:58,433 Cuénteme qué sucedió. 245 00:11:58,500 --> 00:12:02,233 {\an8}Me desperté con mi auto salpicado con pintura del color 246 00:12:02,300 --> 00:12:04,100 que usábamos en sus apartamentos. 247 00:12:04,166 --> 00:12:07,600 Se despertó y tenía el auto manchado. 248 00:12:07,667 --> 00:12:09,734 - ¿Vio a alguien hacerlo? - No, señora. 249 00:12:09,800 --> 00:12:11,900 Déjeme echarle un vistazo a la foto. 250 00:12:22,667 --> 00:12:24,734 ¿Presentó un informe policial? 251 00:12:24,800 --> 00:12:26,734 - Sí, señora. - Me gustaría verlo. 252 00:12:39,033 --> 00:12:41,934 Bien, nadie vio esto, 253 00:12:42,000 --> 00:12:45,367 pero dice que tiene un video. 254 00:12:45,433 --> 00:12:48,633 Supongo, Sr. Rix, a menos que quiera decirme 255 00:12:48,700 --> 00:12:51,667 que sí arrojó pintura en su auto... 256 00:12:51,734 --> 00:12:53,100 No, no lo hice. 257 00:12:53,166 --> 00:12:55,033 Bien. ¿Y ustedes no vieron a nadie 258 00:12:55,100 --> 00:12:57,200 - manchándoles el auto? - No. 259 00:12:57,266 --> 00:12:59,700 Pero dice que había un video. 260 00:12:59,767 --> 00:13:04,767 "Noah dijo que tiene un video de su complejo de apartamentos, 261 00:13:04,834 --> 00:13:07,367 "mirando directo al auto de Noah". 262 00:13:07,433 --> 00:13:10,133 La policía puso eso, porque interrogaron... 263 00:13:10,200 --> 00:13:12,066 - ¿No hay video? - No. 264 00:13:12,133 --> 00:13:14,133 - ¿No fue testigo de esto? - No. 265 00:13:14,200 --> 00:13:17,233 Además de pensar que esta pintura 266 00:13:17,300 --> 00:13:21,867 fue el resultado de acciones en represalia por algo que hizo, 267 00:13:21,934 --> 00:13:24,834 - ¿tiene algún testigo que lo haya visto? - No. 268 00:13:24,900 --> 00:13:30,900 Tengo que ver pruebas de que el acusado tuvo algo que ver con este auto... 269 00:13:30,967 --> 00:13:32,533 - Sí, señora. - ¿Está bien? 270 00:13:32,600 --> 00:13:34,700 ¿Llevó a limpiar el auto? 271 00:13:34,767 --> 00:13:36,667 Sí. Lo limpié yo, 272 00:13:36,734 --> 00:13:38,100 {\an8}para evitar daños mayores. 273 00:13:38,166 --> 00:13:42,567 {\an8}Luego, lo llevé al taller para ver las reparaciones... 274 00:13:42,633 --> 00:13:44,867 ¿Hay fotos después de que lo limpió? 275 00:13:44,934 --> 00:13:49,133 Sí, se veía así. Tuvimos que llevarlo al taller. 276 00:13:49,200 --> 00:13:51,633 - Ellos pulieron el resto. - Está bien. 277 00:13:51,700 --> 00:13:55,200 Lo llevó a un taller y ellos... 278 00:13:55,266 --> 00:13:58,200 Ayudaron con el resto, pero nos quitaron la capa externa. 279 00:13:58,266 --> 00:14:02,133 No tiene pruebas de que lo haya hecho. Hasta ahora, les debe $750. 280 00:14:02,200 --> 00:14:04,633 {\an8}Ni siquiera es dueño de ese auto. 281 00:14:04,700 --> 00:14:07,400 {\an8}No le daré dinero por el auto sin pruebas. 282 00:14:07,467 --> 00:14:13,400 No tocaré el tema de la denuncia falsa de Control de Bebidas con el sheriff, 283 00:14:13,467 --> 00:14:16,600 porque él no podrá probarme si es verdad 284 00:14:16,667 --> 00:14:19,567 aparte de lo que dice son sus propias observaciones. 285 00:14:19,633 --> 00:14:22,367 Él no tiene a nadie aquí que sea menor de 21 286 00:14:22,433 --> 00:14:24,667 para testificar que le sirvió alcohol. 287 00:14:24,734 --> 00:14:27,600 No voy a aceptar esa parte. 288 00:14:27,667 --> 00:14:31,533 Dinero adeudado por calumnias, eso quiero ver. 289 00:14:31,600 --> 00:14:32,800 Es una contrademanda. 290 00:14:32,867 --> 00:14:38,033 Hasta ahora, el demandante tiene $750 por pintar una cuarta parte 291 00:14:38,100 --> 00:14:40,400 de lo que fue contratado para hacer. 292 00:14:40,467 --> 00:14:43,333 Este es el primer documento 293 00:14:43,400 --> 00:14:47,700 y recibí muchas llamadas, a ver si lo había visto... 294 00:14:47,767 --> 00:14:49,300 - Y... - Un segundo. 295 00:14:49,367 --> 00:14:52,633 No me diga que lo llamaron. Son rumores. 296 00:14:52,700 --> 00:14:55,367 ¿Cuál es la fecha de esto que estoy leyendo? 297 00:14:55,433 --> 00:14:56,700 Dice hace un día. 298 00:14:56,767 --> 00:15:00,600 - De las primeras dos semanas de julio. - Bien. 299 00:15:00,667 --> 00:15:04,300 Me gustaría que me dijera, Sr. Joyner, la conversación... 300 00:15:04,367 --> 00:15:07,800 ¿Dónde tuvo lugar y en qué circunstancias? 301 00:15:07,867 --> 00:15:10,066 La conversación 302 00:15:10,133 --> 00:15:15,100 con el Sr. Rix acerca de encubrir ciertos peligros. 303 00:15:15,166 --> 00:15:17,266 - Quiero saber de eso. - ¿Qué quiere saber? 304 00:15:17,333 --> 00:15:21,600 Dónde tuvo lugar la conversación, qué dijo y qué le dijo. 305 00:15:21,667 --> 00:15:23,600 - ¿Dónde tuvo lugar? - Sí, dónde 306 00:15:23,667 --> 00:15:27,133 y exactamente lo que se dijeron. 307 00:15:27,200 --> 00:15:29,667 Estoy confundido. ¿Qué estamos...? 308 00:15:29,734 --> 00:15:35,400 - Estamos... con la publicación. - Es por la publicación... Sí. 309 00:15:35,467 --> 00:15:40,000 Quiero que me diga cuándo tuvieron la conversación, 310 00:15:40,066 --> 00:15:44,133 dónde estaba y qué le dijo, principalmente lo que le dijo él, 311 00:15:44,200 --> 00:15:47,066 sobre cubrir ciertas cosas con pintura. 312 00:15:47,133 --> 00:15:48,300 Bien, sí, señora. 313 00:15:48,367 --> 00:15:52,033 Nos dijeron que tapáramos agujeros y demás con masilla y pintáramos. 314 00:15:52,100 --> 00:15:54,367 - Nos dijeron... Me dijeron... - Míreme. 315 00:15:54,433 --> 00:15:59,300 Me dijeron que despejara una unidad que tenía un montón de baldosas viejas, 316 00:15:59,367 --> 00:16:03,500 azulejos apilados hasta el techo con ventiladores de techo viejos... 317 00:16:03,567 --> 00:16:05,967 - Las unidades que... siga. ¿Y? - Sí. 318 00:16:06,033 --> 00:16:07,500 Me dijo que en... 319 00:16:07,567 --> 00:16:12,033 ¿Qué es lo peor que le dijo que hiciera? 320 00:16:12,100 --> 00:16:15,767 En el complejo de apartamentos. Lo peor que le dijo que hiciera. 321 00:16:15,834 --> 00:16:17,767 - Hubo muchas cosas terribles. - No. 322 00:16:17,834 --> 00:16:23,400 Piense qué es lo peor que le dijo que hiciera. 323 00:16:23,467 --> 00:16:25,567 La peor instrucción que le dio... 324 00:16:25,633 --> 00:16:28,600 Que debería hacerlo sin la protección adecuada... 325 00:16:28,667 --> 00:16:30,767 - No, eso es general, señor. - Está bien. 326 00:16:30,834 --> 00:16:33,934 Le pregunté específicamente. Publicó algo sobre él, 327 00:16:34,000 --> 00:16:36,066 sobre su complejo de apartamentos, 328 00:16:36,133 --> 00:16:38,367 sobre el trabajo que estaba haciendo. 329 00:16:38,433 --> 00:16:42,800 Quiero que me diga lo peor 330 00:16:42,867 --> 00:16:47,367 que le dijo que eliminara o cubriera. 331 00:16:47,433 --> 00:16:49,900 - Daños por agua, moho negro... - Está bien. 332 00:16:49,967 --> 00:16:51,333 Pasemos al moho negro. 333 00:16:51,400 --> 00:16:55,033 ¿Cuándo discutió con él por el moho negro? 334 00:16:55,100 --> 00:16:59,433 {\an8}Cuando dijo que despejáramos la unidad el miércoles, en junio... 335 00:16:59,500 --> 00:17:02,767 Había un apartamento que le dijo que vaciara. 336 00:17:02,834 --> 00:17:05,500 - ¿Eso fue cuándo en junio? - Fue el lunes 27. 337 00:17:05,567 --> 00:17:08,333 - Creo que eso es lo que... - ¿Él estaba ahí? 338 00:17:08,400 --> 00:17:09,533 - Sí, señora. - Está bien. 339 00:17:09,600 --> 00:17:13,367 Me gustaría que me dijera lo que se dijeron. 340 00:17:13,433 --> 00:17:16,400 - Me dijo que despejara... - Mire aquí. 341 00:17:16,467 --> 00:17:20,233 Me dijo que despejara la unidad, que sacara y tirara todo. 342 00:17:20,300 --> 00:17:23,600 - Y... - No, no. No mire para allá... 343 00:17:23,667 --> 00:17:26,000 - Que limpiara, básicamente. - ¿Que limpiara? 344 00:17:26,066 --> 00:17:28,633 - Para que quedara listo para pintar. - ¿Y? 345 00:17:28,700 --> 00:17:30,533 - Y lo limpié. - ¿Y? 346 00:17:31,900 --> 00:17:33,266 - Terminé. - ¿Terminó? 347 00:17:33,333 --> 00:17:34,800 No sé qué más decir. 348 00:17:34,867 --> 00:17:39,000 "Quiero que limpies" no me dice nada sobre el moho negro. 349 00:17:39,066 --> 00:17:41,133 No sé qué espera de mí. 350 00:17:41,200 --> 00:17:46,333 Quiero que me diga lo que le dijo sobre el moho negro. 351 00:17:46,400 --> 00:17:47,367 No invente. 352 00:17:49,333 --> 00:17:53,467 Su publicación, basada en su testimonio, fue calumniosa. 353 00:17:53,533 --> 00:17:54,433 Me confundí. 354 00:17:54,500 --> 00:17:56,834 No sé qué estaba tratando de preguntarme. 355 00:17:56,900 --> 00:17:58,600 Le hice preguntas específicas. 356 00:17:58,667 --> 00:18:01,433 Me dio respuestas. No ponga excusas ahora. 357 00:18:13,500 --> 00:18:15,700 {\an8}El acusado, Christopher Rix, afirma 358 00:18:15,767 --> 00:18:20,934 {\an8}que Noah Joyner y Harland Hendrickson hablaron sobre su negocio en las redes. 359 00:18:21,000 --> 00:18:23,767 Noah y Harland dicen que no les pagaron 360 00:18:23,834 --> 00:18:25,633 por pintar sus apartamentos. 361 00:18:25,700 --> 00:18:29,467 ¿Qué le dijo sobre el moho negro? 362 00:18:29,533 --> 00:18:32,300 - No me dijo nada al respecto. - Genial. 363 00:18:32,367 --> 00:18:37,800 - ¿Qué dijo sobre las heces de rata? - No me dijo nada sobre las heces de rata. 364 00:18:37,867 --> 00:18:40,734 Hice todo sin guantes. 365 00:18:40,800 --> 00:18:42,734 Entonces lo hizo usted solo. 366 00:18:43,567 --> 00:18:46,333 Bueno, en esta publicación, dijo: 367 00:18:46,400 --> 00:18:51,800 "Chris", ese sería usted, "quería que pintáramos sobre las astillas", quizá, 368 00:18:51,867 --> 00:18:56,166 "polvo", tal vez, "moho", nunca. 369 00:18:56,233 --> 00:18:59,433 Él nunca le dijo eso. Eso es lo que acaba de decirme. 370 00:18:59,500 --> 00:19:03,200 "Moho negro, heces de rata y orina". 371 00:19:03,767 --> 00:19:05,734 {\an8}Él nunca dijo que cubriera esas cosas. 372 00:19:05,800 --> 00:19:08,834 {\an8}Usted lo habrá hecho, pero él dijo que "limpiara". 373 00:19:08,900 --> 00:19:12,367 Me había dicho que tapara el moho... 374 00:19:12,433 --> 00:19:16,100 No lo creo. Ese es el Sr. Joyner. 375 00:19:16,166 --> 00:19:18,934 Sí, fue el Sr. Joyner. 376 00:19:19,000 --> 00:19:22,567 No. Es la publicación del Sr. Joyner y él nunca le dijo nada. 377 00:19:22,633 --> 00:19:25,834 Según él, dijo: "Límpialo". ¿Tiene la segunda publicación? 378 00:19:25,900 --> 00:19:28,700 Fue eliminada, y esta es la segunda publicación, 379 00:19:28,767 --> 00:19:30,867 que volvió a publicar. Lo bloquearon 380 00:19:30,934 --> 00:19:33,734 porque no permiten ese tipo de comportamiento. 381 00:19:36,800 --> 00:19:38,166 Esta es la siguiente. 382 00:19:38,233 --> 00:19:42,000 Aquí es donde afirmó ser cantinero en Facebook. 383 00:19:42,066 --> 00:19:44,633 Bajó la publicación hace poco. Estuvo ahí meses. 384 00:19:44,700 --> 00:19:46,567 Nunca lo contraté como cantinero. 385 00:19:46,633 --> 00:19:49,000 - No me importa eso. - Está bien. 386 00:19:49,066 --> 00:19:53,266 Lo que me preocupa es lo que dice que usted le ordenó, y que no le dijo. 387 00:19:53,333 --> 00:19:55,133 - Correcto. - Él reconoce que no. 388 00:19:55,200 --> 00:19:57,266 No tiene testigos. 389 00:19:57,333 --> 00:20:00,100 - Iba a traer a alguien, pero tiene COVID. - Ni modo. 390 00:20:00,166 --> 00:20:01,500 ¿No tiene testigos aquí? 391 00:20:01,567 --> 00:20:03,567 - No tengo, su señoría. - Está bien. 392 00:20:03,633 --> 00:20:07,300 Considero que las cosas que publicó son calumniosas 393 00:20:07,367 --> 00:20:10,734 con respecto a lo que le ordenó, Sr. Joyner... 394 00:20:10,800 --> 00:20:14,367 Usted publicó lo de tapar 395 00:20:14,433 --> 00:20:17,867 el moho negro, las heces y la orina 396 00:20:17,934 --> 00:20:21,500 y, por lo tanto, advirtiendo contra Rix's Realty. 397 00:20:21,567 --> 00:20:25,767 Su publicación, basada en su testimonio, fue calumniosa. 398 00:20:25,834 --> 00:20:29,867 - Él nunca le dijo eso... - Pero eso no lo aclaró. Lo siento. 399 00:20:29,934 --> 00:20:31,734 Nunca lo aclaró. Me confundí. 400 00:20:31,800 --> 00:20:34,300 No sé lo que quería preguntarme. 401 00:20:34,367 --> 00:20:37,834 Me dijo que me encargara de todo eso y lo tirara. 402 00:20:37,900 --> 00:20:40,266 Me lo dijo. Por eso lo publiqué. 403 00:20:40,333 --> 00:20:43,000 Era una advertencia para que nadie más lo sufriera... 404 00:20:43,066 --> 00:20:47,333 Muy bien. Ahora tomaré mi decisión. Ahora es mi momento. 405 00:20:47,400 --> 00:20:50,100 Le hice preguntas específicas, me dio respuestas. 406 00:20:50,166 --> 00:20:52,200 No es el momento de dar excusas. 407 00:20:52,266 --> 00:20:54,033 Creo que, al publicar 408 00:20:54,100 --> 00:20:56,967 que le ordenó que tapara el moho negro... 409 00:20:57,033 --> 00:20:58,967 La gente respondió, de hecho... 410 00:20:59,033 --> 00:21:04,200 Y heces de rata... No sé cómo se tapan las heces y la orina de rata con pintura. 411 00:21:04,266 --> 00:21:08,600 Y que se alejaran de su negocio, sin causa... 412 00:21:08,667 --> 00:21:12,500 Porque usted declaró: "Me dijo que limpiara". 413 00:21:12,567 --> 00:21:14,233 Eso es calumnioso. 414 00:21:14,300 --> 00:21:18,200 Por la contrademanda que él tiene por calumnias, 415 00:21:18,266 --> 00:21:22,467 le doy $2750. 416 00:21:22,533 --> 00:21:26,433 Eso es un neto para él de $2000 417 00:21:26,500 --> 00:21:29,867 porque su reclamo de $750 por salarios 418 00:21:29,934 --> 00:21:32,900 es absorbido por la contrademanda. 419 00:21:33,367 --> 00:21:36,367 Entonces, en su reclamo, obtiene cero, nada. 420 00:21:36,433 --> 00:21:39,600 Le voy a otorgar $2000 por calumnias. Terminamos. Gracias. 421 00:21:39,667 --> 00:21:42,900 - ¿Y los daños, su señoría? - Hemos terminado. 422 00:21:42,967 --> 00:21:44,700 Contrate profesionales, Sr. Rix. 423 00:21:44,767 --> 00:21:46,667 Si quiere escatimar, pasa esto. 424 00:21:46,734 --> 00:21:47,867 Se levanta la sesión. 425 00:21:49,934 --> 00:21:52,433 {\an8}Más allá de la terminología y cómo se arruinó todo, 426 00:21:52,500 --> 00:21:57,433 {\an8}¿por qué esperarías que alguien limpiara las heces de rata y eso gratis? 427 00:21:57,500 --> 00:22:00,533 {\an8}Toda buena acción tiene su castigo. Traté de ayudarlos. 428 00:22:00,600 --> 00:22:02,667 {\an8}No entiendo nada, la verdad. 429 00:22:02,734 --> 00:22:04,333 {\an8}Estaban tratando de extorsionarme, 430 00:22:04,400 --> 00:22:08,133 {\an8}no trabajar, ser holgazanes y cobrar por el trabajo que no hicieron. 431 00:22:08,200 --> 00:22:09,467 {\an8}Vamos a pasar página. 432 00:22:09,533 --> 00:22:12,633 {\an8}Trato de dar oportunidades cuando se tiene mala suerte. 433 00:22:12,700 --> 00:22:14,467 {\an8}Siempre he sido un filántropo 434 00:22:14,533 --> 00:22:16,934 {\an8}y quiero ayudar. Pero, a veces, te quemas. 435 00:22:17,867 --> 00:22:21,133 En primer lugar, si fueras empleada y trabajaras 436 00:22:21,200 --> 00:22:24,800 por hora o día, no un empleado semanal, 437 00:22:24,867 --> 00:22:27,533 o un empleado asalariado quincenal, 438 00:22:27,600 --> 00:22:30,033 debes hacer un seguimiento de las horas, 439 00:22:30,100 --> 00:22:33,700 más si existe la posibilidad de demandar por eso. 440 00:22:33,767 --> 00:22:35,600 Como demandante, esa es su carga. 441 00:22:35,667 --> 00:22:38,467 Me interesó ver que estabas dispuesta 442 00:22:38,533 --> 00:22:40,333 a tomar esos datos del acusado. 443 00:22:40,400 --> 00:22:43,100 Si fuera yo, si el demandante no la tuviera, 444 00:22:43,166 --> 00:22:44,567 no es la carga del acusado, 445 00:22:44,633 --> 00:22:46,567 - probar el caso de un demandante. - Claro. 446 00:22:46,633 --> 00:22:50,834 Supe que lo hiciste para balancear los lados del caso. 447 00:22:50,900 --> 00:22:53,200 Si quieres pedirle dinero a la corte, 448 00:22:53,266 --> 00:22:55,567 más te vale tener todo en orden y... 449 00:22:55,633 --> 00:22:59,700 Eso es cierto. Yo... cierto. Probablemente fue mi error. 450 00:22:59,767 --> 00:23:02,166 - No obtuvo nada. - Llegamos al mismo puerto. 451 00:23:02,233 --> 00:23:03,600 Llegamos al mismo puerto. 452 00:23:03,667 --> 00:23:06,500 - Pero sí, no le corresponde al acusado. - Sí. 453 00:23:06,567 --> 00:23:09,300 Aunque el acusado reconoció que trabajó para él. 454 00:23:09,367 --> 00:23:10,633 Sí, fue directo y honesto. 455 00:23:10,700 --> 00:23:13,133 Eso, de nuevo, fue punto a favor del acusado, 456 00:23:13,200 --> 00:23:15,467 como vimos en la sentencia. Era profesional... 457 00:23:15,533 --> 00:23:16,967 - Tenía todo en orden. - Sí. 458 00:23:17,033 --> 00:23:20,867 Uno no obtiene dinero si no lleva un registro de las horas que trabaja. 459 00:23:20,934 --> 00:23:25,834 Lo segundo es la llamada a Control de Bebidas. 460 00:23:25,900 --> 00:23:28,500 Si siente que está haciendo un servicio público 461 00:23:28,567 --> 00:23:32,266 informando sobre comportamientos que crees potencialmente peligrosos, 462 00:23:32,333 --> 00:23:33,633 apoyo eso. 463 00:23:33,700 --> 00:23:37,300 Pero si lo haces en represalia, 464 00:23:37,367 --> 00:23:41,734 y no de inmediato, es como denunciar sospechas de abuso infantil. 465 00:23:41,800 --> 00:23:46,467 Si ves a un niño siendo abusado o abandonado y no haces nada, 466 00:23:46,533 --> 00:23:52,233 y esperas un mes hasta tener una pelea con la persona que abusa, 467 00:23:52,300 --> 00:23:56,533 eso crea una sospecha de que es vengativo 468 00:23:56,600 --> 00:23:58,066 y hay un motivo para mentir 469 00:23:58,133 --> 00:24:00,166 - porque no se actuó de inmediato. - Claro. 470 00:24:00,233 --> 00:24:02,800 Buscaron otro trabajo con el mismo hombre 471 00:24:02,867 --> 00:24:04,400 - después de denunciarlo. - Sí. 472 00:24:04,467 --> 00:24:08,467 En perjuicio del acusado, a mi juicio, 473 00:24:08,533 --> 00:24:13,467 si tiene un gran complejo de apartamentos y tiene tipos que fracasaron 474 00:24:13,533 --> 00:24:15,767 en el negocio de la joyería 475 00:24:15,834 --> 00:24:18,867 y vienen a trabajar para él en su teatro 476 00:24:18,934 --> 00:24:21,133 y tampoco eran buenos en eso... 477 00:24:21,200 --> 00:24:23,734 - No los contrataría para pintar. - Sí. 478 00:24:23,800 --> 00:24:25,767 - Es un trabajo calificado. - Sin... 479 00:24:25,834 --> 00:24:28,467 Sin ninguna calificación. 480 00:24:28,533 --> 00:24:30,266 Creo que hay que tener cuidado 481 00:24:30,333 --> 00:24:32,834 - si tienes bienes raíces. - Coincido. 482 00:24:32,900 --> 00:24:35,100 Igual no puede calumniarlo, y lo hizo. 483 00:24:35,166 --> 00:24:37,967 - Todo salió como debía. - Eso espero. 484 00:24:39,800 --> 00:24:43,300 {\an8}¿Lo han engañado? Visite JudyJustice.tv. 485 00:25:18,300 --> 00:25:20,300 Supervisión creativa: Rebeca Rambal