1
00:00:00,567 --> 00:00:03,400
¿Cuántos apartamentos pintaron?
2
00:00:03,467 --> 00:00:06,567
- No terminaron ninguno.
- Eso es incorrecto.
3
00:00:06,633 --> 00:00:08,900
¿Les pagó algo por pintar?
4
00:00:08,967 --> 00:00:09,867
- ¿Sí o no?
- No.
5
00:00:09,934 --> 00:00:13,266
Me dijo que el trabajo
no tenía que ser perfecto.
6
00:00:13,333 --> 00:00:17,633
Un niño mancha la pared con pintura.
Consiga a alguien que sepa lo que hace.
7
00:00:17,700 --> 00:00:19,834
Es La Jueza Judy.
8
00:00:33,800 --> 00:00:35,734
LA JUEZA JUDY
9
00:00:37,233 --> 00:00:39,734
Anteriormente en La jueza Judy...
10
00:00:39,800 --> 00:00:42,867
{\an8}Estaba buscando trabajo.
¿Qué se supone que hiciera?
11
00:00:42,934 --> 00:00:45,233
{\an8}Servir, cerrar
y abrir el puesto de comida.
12
00:00:45,300 --> 00:00:50,767
{\an8}Cuénteme, paso a paso,
por qué contactó a las autoridades.
13
00:00:50,834 --> 00:00:53,066
{\an8}Chris le daba alcohol gratis
a todo el mundo
14
00:00:53,133 --> 00:00:55,500
{\an8}y ni siquiera pedía identificación.
15
00:00:55,567 --> 00:00:59,633
{\an8}Llamé al CBA y dije: "Creo
que les está dando alcohol a menores".
16
00:00:59,700 --> 00:01:02,800
{\an8}Y eso fue muy angustiante para usted.
17
00:01:02,867 --> 00:01:05,600
{\an8}Tan angustiante que le dijo:
18
00:01:05,667 --> 00:01:08,066
{\an8}-"¿Tienes más trabajo para nosotros?".
- Sí.
19
00:01:08,133 --> 00:01:10,367
{\an8}Dijo: "Tengo unos apartamentos
20
00:01:10,433 --> 00:01:12,133
{\an8}-"que deben pintarse".
- Sí.
21
00:01:12,200 --> 00:01:16,433
{\an8}Después del lío de la pintura,
llamó al Control de Bebidas.
22
00:01:16,500 --> 00:01:19,066
{\an8}¿No debimos haberlo denunciado?
23
00:01:19,133 --> 00:01:22,000
{\an8}Estoy tratando de llegar a su motivo.
24
00:01:22,867 --> 00:01:25,200
Y, ahora, la conclusión...
25
00:01:25,266 --> 00:01:29,767
{\an8}Noah Joyner y Harland Hendrickson
han acusado a su exempleador,
26
00:01:29,834 --> 00:01:34,834
{\an8}Christopher Rix, de vandalizar
el auto de Noah y no pagar salarios.
27
00:01:34,900 --> 00:01:37,633
Christopher afirma
que calumniaron su negocio.
28
00:01:37,700 --> 00:01:42,667
¿Tiene fotografías del lugar
antes de empezar a pintar y después?
29
00:01:42,734 --> 00:01:44,767
- ¿Tiene fotografías?
- Por supuesto.
30
00:01:44,834 --> 00:01:46,100
Me gustaría verlas.
31
00:01:47,533 --> 00:01:50,800
- Es que la pintura del suelo está...
- Un segundo.
32
00:01:50,867 --> 00:01:54,000
- Bueno.
- Tengo ojos, puedo ver las fotos.
33
00:01:54,066 --> 00:01:55,300
Quiero echar un vistazo.
34
00:01:55,367 --> 00:01:58,734
Lo de arriba es
como estaban antes de pintar.
35
00:02:03,066 --> 00:02:04,500
Es antes de que pintáramos.
36
00:02:04,567 --> 00:02:06,133
- ¿Estas son sus fotografías?
- Sí.
37
00:02:06,200 --> 00:02:08,233
- Pintaron el piso.
- No, señora.
38
00:02:08,300 --> 00:02:11,767
Tuvimos que despejar
un par de unidades que tenían cosas.
39
00:02:11,834 --> 00:02:13,600
- Una unidad.
- No hable.
40
00:02:13,667 --> 00:02:16,300
Tenía que "despejar" dice
41
00:02:16,367 --> 00:02:19,100
y tenía que barrer
antes de empezar a pintar.
42
00:02:19,166 --> 00:02:20,533
Fue peor que eso.
43
00:02:20,600 --> 00:02:22,100
- De acuerdo. ¿Lo hizo?
- Sí.
44
00:02:22,166 --> 00:02:25,667
¿Esta es una imagen
de como usted alega que se veía...?
45
00:02:25,734 --> 00:02:28,834
Todas las unidades tenían cosas así.
46
00:02:28,900 --> 00:02:30,066
- Sí, señora.
- Está bien.
47
00:02:30,133 --> 00:02:32,567
- ¿Este es el piso que pintaron?
- Sí.
48
00:02:32,633 --> 00:02:34,867
- ¿Ese es el piso?
- Uno de los tres.
49
00:02:34,934 --> 00:02:36,900
Entonces pintaron los pisos.
50
00:02:36,967 --> 00:02:39,367
¿Pintaron algo más aparte de los pisos?
51
00:02:39,433 --> 00:02:41,200
- Pintamos las paredes.
- Las paredes.
52
00:02:41,266 --> 00:02:43,467
Mancharon los pisos nuevos.
53
00:02:43,533 --> 00:02:44,934
Nos dijeron que no...
54
00:02:45,000 --> 00:02:46,533
No tenía que ser perfecto.
55
00:02:46,600 --> 00:02:48,567
- Usted no puso estos pisos, ¿no?
- Así es.
56
00:02:48,633 --> 00:02:50,633
- Pensé que los pintaron.
- No.
57
00:02:50,700 --> 00:02:52,800
{\an8}Solo tuvieron que hacer retoques.
58
00:02:52,867 --> 00:02:56,166
- {\an8}-
- Eso no fue retoque.
- Hubo que finalizar una unidad,
59
00:02:56,233 --> 00:02:58,000
la que vio que estaba mal.
60
00:02:58,066 --> 00:03:00,367
- Se pintaron los pisos...
- Tuvimos que...
61
00:03:00,433 --> 00:03:02,433
Le dije que no lo interrumpa.
62
00:03:02,500 --> 00:03:03,900
Volveré a usted.
63
00:03:03,967 --> 00:03:07,633
Los pisos eran nuevos
y proporcioné lonas y demás.
64
00:03:07,700 --> 00:03:10,367
- No las usaron.
- No, no es cierto.
65
00:03:10,433 --> 00:03:11,266
¿Qué es esto?
66
00:03:12,033 --> 00:03:14,300
Esa es la única unidad que no estaba...
67
00:03:14,367 --> 00:03:17,266
- Que no vaciaron.
- No solo una unidad.
68
00:03:17,333 --> 00:03:18,633
Bien.
69
00:03:18,700 --> 00:03:19,533
¿Esta?
70
00:03:19,600 --> 00:03:21,133
Esa fue una sola unidad.
71
00:03:21,200 --> 00:03:23,367
- ¿Esta?
- Es la misma unidad.
72
00:03:23,433 --> 00:03:25,033
- ¿Y esta?
- La misma.
73
00:03:25,100 --> 00:03:27,800
- Y las demás se vaciaron.
- Sí.
74
00:03:27,867 --> 00:03:28,834
¿Correcto?
75
00:03:28,900 --> 00:03:30,834
- {\an8}-
- Piso nuevo y todo.
- Sí.
76
00:03:30,900 --> 00:03:36,066
- {\an8}-
- Las fotos del desorden son de una unidad.
- Una unidad, sí, señora.
77
00:03:36,133 --> 00:03:39,834
{\an8}¿Cuántas unidades le pintaron, Sr. Rix?
78
00:03:39,900 --> 00:03:44,367
{\an8}No terminaron ninguna de las unidades.
Estuvieron en tres.
79
00:03:44,433 --> 00:03:46,100
{\an8}Y tres unidades están dañadas.
80
00:03:46,166 --> 00:03:47,633
- Está bien.
- Eso es incorrecto.
81
00:03:47,700 --> 00:03:51,567
Sostiene que no hicieron
un buen trabajo en las tres unidades.
82
00:03:51,633 --> 00:03:52,967
- Correcto.
- Está bien.
83
00:03:53,033 --> 00:03:58,300
- No terminaron del todo.
- Me gustaría ver las fotografías de eso.
84
00:03:58,367 --> 00:04:00,166
Las copias en papel.
85
00:04:00,233 --> 00:04:01,066
Ahí tiene.
86
00:04:01,533 --> 00:04:05,567
Debería haber una puerta
que ni siquiera está pintada.
87
00:04:05,633 --> 00:04:07,200
Puede ver que son dos tonos.
88
00:04:07,266 --> 00:04:10,100
El piso es donde... rasparon el piso.
89
00:04:10,166 --> 00:04:12,567
Bien, ¿esta es la misma imagen...
90
00:04:12,633 --> 00:04:15,467
- ...que esta?
- No, es diferente.
91
00:04:15,533 --> 00:04:17,967
Podría mostrarle con el teléfono.
Son diferentes.
92
00:04:18,033 --> 00:04:22,066
En una de las áreas, intentaron usar
una herramienta para raspar la pintura
93
00:04:22,133 --> 00:04:23,767
en diferentes zonas.
94
00:04:23,834 --> 00:04:25,266
No proporcionó herramientas.
95
00:04:25,333 --> 00:04:28,300
- Eso no es cierto.
- No nos dio ninguna herramienta.
96
00:04:28,367 --> 00:04:30,433
- No les pregunté nada.
- Lo siento.
97
00:04:30,500 --> 00:04:34,266
¿Dice que esta
es la razón por la que no...
98
00:04:34,333 --> 00:04:37,533
No les pagaron por este trabajo,
supongo. ¿Correcto?
99
00:04:37,600 --> 00:04:40,967
- No, su señoría.
- Ni siquiera por limpiar esa unidad.
100
00:04:42,100 --> 00:04:42,934
No les pagaron.
101
00:04:43,367 --> 00:04:47,467
Supongo, Sr. Rix, que no les pagó
102
00:04:47,533 --> 00:04:51,533
{\an8}- porque pensó que hicieron un mal trabajo.
- Eso no es exacto.
103
00:04:51,600 --> 00:04:53,767
{\an8}-¿Por qué no pagó?
- No hicieron el trabajo.
104
00:04:53,834 --> 00:04:55,834
Trabajaron en algún momento.
105
00:04:55,900 --> 00:04:58,100
Solo acordé con Harland
106
00:04:58,166 --> 00:05:00,734
- pagarle $3000.
- Harland, usted...
107
00:05:00,800 --> 00:05:02,066
- Sí.
- Es usted.
108
00:05:02,700 --> 00:05:04,467
Acordó con Harland...
109
00:05:04,533 --> 00:05:06,166
- Para ese trabajo.
- Sí.
110
00:05:06,233 --> 00:05:08,734
- Por $3000.
- Es incorrecto.
111
00:05:08,800 --> 00:05:10,200
Ya casi termina.
112
00:05:10,266 --> 00:05:11,800
¿Entiende?
113
00:05:11,867 --> 00:05:13,000
Ya casi termina.
114
00:05:13,066 --> 00:05:15,867
Una, dos, tres advertencias
y acabo con usted.
115
00:05:15,934 --> 00:05:17,900
No me molestaría en absoluto.
116
00:05:17,967 --> 00:05:20,200
No me molestaría.
117
00:05:20,266 --> 00:05:24,500
Ahora, ¿qué convenio hizo
en lo que se refiere al pago?
118
00:05:24,567 --> 00:05:25,400
En junio el...
119
00:05:25,467 --> 00:05:29,233
{\an8}El Sr. Hendrickson
comenzó el trabajo el 23 de junio.
120
00:05:29,300 --> 00:05:33,133
{\an8}Iba a verme, y lo hizo, llegó tarde...
Tenía que verme temprano.
121
00:05:33,200 --> 00:05:37,567
Le mostré lo que sería el proyecto,
lo que quería y lo que esperaba.
122
00:05:37,633 --> 00:05:40,700
- Fijamos un monto de $3000.
- Eso es incorrecto.
123
00:05:40,767 --> 00:05:44,000
Cuando llegaran a la mitad,
que serían diez unidades,
124
00:05:44,066 --> 00:05:46,266
le pagaría $1500.
125
00:05:46,333 --> 00:05:49,567
Cuando estuvieran completas,
pagaría los $3000.
126
00:05:49,633 --> 00:05:52,000
No pasaron de tres, su señoría.
127
00:05:52,066 --> 00:05:53,033
Tres de 20.
128
00:05:53,100 --> 00:05:55,934
Sí, señora, y no terminaron ninguna.
129
00:05:56,000 --> 00:06:00,300
Lo que le digo, Sr. Rix,
es que llevó a un chico
130
00:06:00,367 --> 00:06:02,266
que no conocía bien...
131
00:06:02,333 --> 00:06:03,166
Sí, señora.
132
00:06:03,233 --> 00:06:06,567
Aceptó a un segundo chico,
que estaba allí,
133
00:06:06,633 --> 00:06:10,500
porque creo que usted sabía
que estaba pintando con el Sr. Joyner.
134
00:06:10,567 --> 00:06:12,800
El Sr. Hendrick lo despidió dos veces.
135
00:06:12,867 --> 00:06:14,667
Se puede ver en el mensaje de texto.
136
00:06:14,734 --> 00:06:17,500
¿Dice que el Sr. Hendrickson
despidió al Sr. Joyner?
137
00:06:17,567 --> 00:06:19,700
Sí, lo dice aquí.
138
00:06:19,767 --> 00:06:22,500
Déjeme buscar el mensaje de texto
que dice eso...
139
00:06:22,567 --> 00:06:25,500
Pero sabe que el Sr. Joyner estuvo allí.
140
00:06:25,567 --> 00:06:27,767
Sí. Era un grupo.
141
00:06:27,834 --> 00:06:30,900
Decidieron hacerlo en grupo. Aquí dice:
142
00:06:30,967 --> 00:06:32,734
- "Noah no me va a ayudar".
- Sé leer.
143
00:06:32,800 --> 00:06:34,000
Es nuestra charla grupal.
144
00:06:34,066 --> 00:06:37,400
Hay un adicional, donde repite:
145
00:06:37,467 --> 00:06:39,667
"Voy a darle unos días libres a Noah".
146
00:06:39,734 --> 00:06:40,600
Un segundo.
147
00:06:40,667 --> 00:06:44,467
Sr. Hendrickson, el 29,
148
00:06:44,533 --> 00:06:48,233
usted le indicó al Sr. Rix que Noah,
149
00:06:48,300 --> 00:06:51,667
que sería usted,
no iba a estar ayudando más.
150
00:06:51,734 --> 00:06:52,567
Sí.
151
00:06:52,633 --> 00:06:54,133
¿Quiere decirme por qué?
152
00:06:54,200 --> 00:06:56,266
- Noah y yo tuvimos...
- No, míreme.
153
00:06:56,333 --> 00:06:58,600
{\an8}Discutimos sobre el trabajo.
154
00:06:58,667 --> 00:07:02,233
- {\an8}-
- Estábamos discutiendo...
- Cuénteme, ¿cuándo discutieron?
155
00:07:02,300 --> 00:07:05,867
Fue por los detalles
que planteábamos para el trabajo.
156
00:07:05,934 --> 00:07:09,734
Entré y Noah estaba
prestando mucha atención a los detalles.
157
00:07:09,800 --> 00:07:12,333
Chris dijo que el trabajo
no tenía que ser perfecto,
158
00:07:12,400 --> 00:07:14,400
- solo quería que se hiciera.
- No.
159
00:07:14,467 --> 00:07:17,500
- Noah estaba tratando de tener cuidado.
- Sí.
160
00:07:17,567 --> 00:07:20,333
- Usted dijo que no era necesario.
- Sí.
161
00:07:20,400 --> 00:07:22,533
- ¿A eso se reduce todo?
- Sí.
162
00:07:22,600 --> 00:07:25,133
- ¿Eso fue el 29?
- Sí, correcto.
163
00:07:25,200 --> 00:07:28,166
Después de eso,
dijo que ya no trabajaría para usted.
164
00:07:28,233 --> 00:07:29,200
- Correcto.
- Ahora...
165
00:07:29,266 --> 00:07:34,967
Deduzco de esa declaración que,
dado que estuvo trabajando desde el 23,
166
00:07:35,033 --> 00:07:38,333
no sentía que debía
ser tan cuidadoso con los detalles.
167
00:07:38,400 --> 00:07:41,734
- No.
- Se deduciría de lo que me dijo.
168
00:07:41,800 --> 00:07:44,600
Noah quería ser detallista
169
00:07:44,667 --> 00:07:47,734
y usted dijo:
"No tienes que ser tan cuidadoso.
170
00:07:47,800 --> 00:07:51,000
"No tiene que ser perfecto", ¿no? "Adiós".
171
00:07:51,066 --> 00:07:53,934
Es lo que dice esto,
así que debo dar por sentado
172
00:07:54,000 --> 00:07:57,500
evocar en mi mente,
que no tiene que ser perfecto,
173
00:07:57,567 --> 00:07:59,533
no tiene que ser un gran trabajo.
174
00:07:59,600 --> 00:08:04,400
Puede ser, como decía mi bisabuela...
175
00:08:04,467 --> 00:08:08,500
"Hay gente que unta y gente que pinta".
176
00:08:09,000 --> 00:08:10,166
Así es.
177
00:08:10,233 --> 00:08:15,533
No sé quién entendería eso
excepto otra abuela judía.
178
00:08:15,600 --> 00:08:17,533
Pero entienden la connotación.
179
00:08:17,600 --> 00:08:18,900
Se puede manchar pintando.
180
00:08:18,967 --> 00:08:23,367
Tengo una nieta de nueve
que puede frotar pintura en una pared.
181
00:08:23,433 --> 00:08:27,233
{\an8}Si quiero algo hecho profesionalmente,
trato de buscar a un pintor.
182
00:08:27,300 --> 00:08:32,300
- {\an8}-
- Le dije a Chris que no era profesional.
- Verá, ese es mi problema con el Sr. Rix.
183
00:08:32,367 --> 00:08:35,967
Si quiere que algo se haga bien,
busca a un hombre, no a un niño.
184
00:08:38,800 --> 00:08:43,033
¿Qué es lo peor que le dijo que hiciera?
185
00:08:43,100 --> 00:08:44,800
No sé lo que quiere de mí.
186
00:08:44,867 --> 00:08:49,400
Que me diga qué le dijo del moho negro.
187
00:08:49,467 --> 00:08:50,600
No invente.
188
00:08:50,667 --> 00:08:52,500
A CONTINUACIÓN
189
00:09:02,233 --> 00:09:04,533
{\an8}El acusado, Christopher Rix, afirma
190
00:09:04,600 --> 00:09:09,500
{\an8}que Noah Joyner y Harland Hendrickson
calumniaron su negocio en las redes.
191
00:09:09,567 --> 00:09:10,767
Noah y Harland sostienen
192
00:09:10,834 --> 00:09:14,567
que no les pagaron
por pintar su complejo de apartamentos.
193
00:09:14,633 --> 00:09:18,433
Si quisiera
que alguien reparara uno de mis autos,
194
00:09:18,500 --> 00:09:21,200
no sacaría, de la calle,
195
00:09:21,266 --> 00:09:24,400
a un vendedor de palomitas de maíz
de un puesto
196
00:09:24,467 --> 00:09:29,400
y diría: "Por cierto, necesito
una batería nueva para el auto".
197
00:09:29,467 --> 00:09:32,900
¿Volvería al mismo concesionario?
198
00:09:32,967 --> 00:09:34,367
Tal vez no,
199
00:09:34,433 --> 00:09:35,900
porque son muy caros.
200
00:09:35,967 --> 00:09:40,467
Pero, ¿buscaría a alguien que,
al menos, estuviera recomendado?
201
00:09:40,533 --> 00:09:43,533
Tengo un complejo vacío
de más de 20 apartamentos.
202
00:09:43,600 --> 00:09:47,266
Si quiere usarlo como negocio,
no contrata a dos novatos
203
00:09:47,333 --> 00:09:49,967
para encargarse de su propiedad.
204
00:09:50,033 --> 00:09:55,333
Si no le gustó su trabajo, despídalos.
205
00:09:55,400 --> 00:10:00,834
Si no terminaron con el trabajo
y solo se tocaron tres unidades,
206
00:10:00,900 --> 00:10:03,333
cosa que no creo que discutan ellos...
207
00:10:03,400 --> 00:10:05,567
¿Hasta ahora es correcto, Sr. Hendrickson?
208
00:10:05,633 --> 00:10:08,834
{\an8}-¿Cuántas unidades pintó?
- Incorrecto... Cinco.
209
00:10:08,900 --> 00:10:12,533
{\an8}De hecho, pinté siete,
pero no terminé las últimas dos.
210
00:10:12,600 --> 00:10:14,166
- {\an8}-
- Retoqué...
- Está bien.
211
00:10:14,233 --> 00:10:17,567
- Completó cinco unidades de 20.
- Sí.
212
00:10:17,633 --> 00:10:20,333
Le estoy dando el beneficio de la duda.
213
00:10:20,400 --> 00:10:24,433
Y aceptó $3000.
214
00:10:24,500 --> 00:10:26,000
- Eso es incorrecto.
- ¿Cuánto?
215
00:10:26,066 --> 00:10:29,934
No tuvimos una reunión
para hablar del pago hasta el 29
216
00:10:30,000 --> 00:10:33,500
y, por eso, en parte.
él y yo estábamos discutiendo.
217
00:10:33,567 --> 00:10:36,266
Chris, Noah y yo
nos vimos en una cafetería.
218
00:10:36,333 --> 00:10:39,000
{\an8}y hablamos de cuánto nos pagarían.
219
00:10:39,066 --> 00:10:43,200
{\an8}Acordamos $3000 para fines de julio
220
00:10:43,266 --> 00:10:46,934
porque Christopher se iría de vacaciones
hasta el 20 de julio.
221
00:10:47,000 --> 00:10:48,734
¿Se mencionaron los $3000?
222
00:10:48,800 --> 00:10:52,066
Sí, y nos dijo a mí y a Noah...
223
00:10:52,133 --> 00:10:54,433
Chris nos dijo a mí y a Noah que el 30
224
00:10:54,500 --> 00:10:57,133
nos pagaría la mitad de todo.
225
00:10:57,200 --> 00:10:58,033
Un segundo.
226
00:10:58,100 --> 00:11:02,133
Los contrataron para pintar 20 unidades.
227
00:11:02,200 --> 00:11:04,734
- Sí, su señoría.
- Pintaron cinco.
228
00:11:04,800 --> 00:11:09,100
- Es la cuarta parte de los $3000.
- Sí, señora.
229
00:11:09,166 --> 00:11:14,400
Digamos que terminaron con esas unidades
pero no satisfactoriamente para él.
230
00:11:14,467 --> 00:11:19,567
Pero ahora están de acuerdo
en que se mencionó el precio de $3000.
231
00:11:19,633 --> 00:11:23,333
- Sí.
- Serían $750 si hicieron cinco unidades.
232
00:11:23,400 --> 00:11:24,734
Eso es todo, $750.
233
00:11:24,800 --> 00:11:26,967
Serían $750
234
00:11:27,033 --> 00:11:30,100
si completaron una cuarta parte. Bueno.
235
00:11:30,166 --> 00:11:32,834
¿Les pagó algo de dinero por pintar?
236
00:11:32,900 --> 00:11:34,400
- No.
- Está bien. Bien.
237
00:11:34,467 --> 00:11:38,967
Por lo tanto, en el mejor de los casos,
por pintar, son $750.
238
00:11:39,033 --> 00:11:41,700
Sé que aún no llegué a su contrademanda,
239
00:11:41,767 --> 00:11:44,767
pero tiene un reclamo más,
240
00:11:44,834 --> 00:11:48,400
donde dice que el Sr. Rix
vandalizó su auto, arrojándole pintura.
241
00:11:48,467 --> 00:11:50,166
- Sí.
- ¿Cuándo pasó eso?
242
00:11:50,233 --> 00:11:55,266
- Amanecimos el 20 de julio de 2022.
- El 20. ¿Dónde despertó?
243
00:11:55,333 --> 00:11:56,633
En nuestra casa.
244
00:11:56,700 --> 00:11:58,433
Cuénteme qué sucedió.
245
00:11:58,500 --> 00:12:02,233
{\an8}Me desperté con mi auto salpicado
con pintura del color
246
00:12:02,300 --> 00:12:04,100
que usábamos en sus apartamentos.
247
00:12:04,166 --> 00:12:07,600
Se despertó y tenía el auto manchado.
248
00:12:07,667 --> 00:12:09,734
- ¿Vio a alguien hacerlo?
- No, señora.
249
00:12:09,800 --> 00:12:11,900
Déjeme echarle un vistazo a la foto.
250
00:12:22,667 --> 00:12:24,734
¿Presentó un informe policial?
251
00:12:24,800 --> 00:12:26,734
- Sí, señora.
- Me gustaría verlo.
252
00:12:39,033 --> 00:12:41,934
Bien, nadie vio esto,
253
00:12:42,000 --> 00:12:45,367
pero dice que tiene un video.
254
00:12:45,433 --> 00:12:48,633
Supongo, Sr. Rix,
a menos que quiera decirme
255
00:12:48,700 --> 00:12:51,667
que sí arrojó pintura en su auto...
256
00:12:51,734 --> 00:12:53,100
No, no lo hice.
257
00:12:53,166 --> 00:12:55,033
Bien. ¿Y ustedes no vieron a nadie
258
00:12:55,100 --> 00:12:57,200
- manchándoles el auto?
- No.
259
00:12:57,266 --> 00:12:59,700
Pero dice que había un video.
260
00:12:59,767 --> 00:13:04,767
"Noah dijo que tiene un video
de su complejo de apartamentos,
261
00:13:04,834 --> 00:13:07,367
"mirando directo al auto de Noah".
262
00:13:07,433 --> 00:13:10,133
La policía puso eso,
porque interrogaron...
263
00:13:10,200 --> 00:13:12,066
- ¿No hay video?
- No.
264
00:13:12,133 --> 00:13:14,133
- ¿No fue testigo de esto?
- No.
265
00:13:14,200 --> 00:13:17,233
Además de pensar que esta pintura
266
00:13:17,300 --> 00:13:21,867
fue el resultado de acciones
en represalia por algo que hizo,
267
00:13:21,934 --> 00:13:24,834
- ¿tiene algún testigo que lo haya visto?
- No.
268
00:13:24,900 --> 00:13:30,900
Tengo que ver pruebas de que el acusado
tuvo algo que ver con este auto...
269
00:13:30,967 --> 00:13:32,533
- Sí, señora.
- ¿Está bien?
270
00:13:32,600 --> 00:13:34,700
¿Llevó a limpiar el auto?
271
00:13:34,767 --> 00:13:36,667
Sí. Lo limpié yo,
272
00:13:36,734 --> 00:13:38,100
{\an8}para evitar daños mayores.
273
00:13:38,166 --> 00:13:42,567
{\an8}Luego, lo llevé al taller
para ver las reparaciones...
274
00:13:42,633 --> 00:13:44,867
¿Hay fotos después de que lo limpió?
275
00:13:44,934 --> 00:13:49,133
Sí, se veía así.
Tuvimos que llevarlo al taller.
276
00:13:49,200 --> 00:13:51,633
- Ellos pulieron el resto.
- Está bien.
277
00:13:51,700 --> 00:13:55,200
Lo llevó a un taller y ellos...
278
00:13:55,266 --> 00:13:58,200
Ayudaron con el resto,
pero nos quitaron la capa externa.
279
00:13:58,266 --> 00:14:02,133
No tiene pruebas de que lo haya hecho.
Hasta ahora, les debe $750.
280
00:14:02,200 --> 00:14:04,633
{\an8}Ni siquiera es dueño de ese auto.
281
00:14:04,700 --> 00:14:07,400
{\an8}No le daré dinero por el auto sin pruebas.
282
00:14:07,467 --> 00:14:13,400
No tocaré el tema de la denuncia falsa
de Control de Bebidas con el sheriff,
283
00:14:13,467 --> 00:14:16,600
porque él no podrá probarme si es verdad
284
00:14:16,667 --> 00:14:19,567
aparte de lo que dice
son sus propias observaciones.
285
00:14:19,633 --> 00:14:22,367
Él no tiene a nadie aquí
que sea menor de 21
286
00:14:22,433 --> 00:14:24,667
para testificar que le sirvió alcohol.
287
00:14:24,734 --> 00:14:27,600
No voy a aceptar esa parte.
288
00:14:27,667 --> 00:14:31,533
Dinero adeudado por calumnias,
eso quiero ver.
289
00:14:31,600 --> 00:14:32,800
Es una contrademanda.
290
00:14:32,867 --> 00:14:38,033
Hasta ahora, el demandante tiene $750
por pintar una cuarta parte
291
00:14:38,100 --> 00:14:40,400
de lo que fue contratado para hacer.
292
00:14:40,467 --> 00:14:43,333
Este es el primer documento
293
00:14:43,400 --> 00:14:47,700
y recibí muchas llamadas,
a ver si lo había visto...
294
00:14:47,767 --> 00:14:49,300
- Y...
- Un segundo.
295
00:14:49,367 --> 00:14:52,633
No me diga que lo llamaron. Son rumores.
296
00:14:52,700 --> 00:14:55,367
¿Cuál es la fecha
de esto que estoy leyendo?
297
00:14:55,433 --> 00:14:56,700
Dice hace un día.
298
00:14:56,767 --> 00:15:00,600
- De las primeras dos semanas de julio.
- Bien.
299
00:15:00,667 --> 00:15:04,300
Me gustaría que me dijera,
Sr. Joyner, la conversación...
300
00:15:04,367 --> 00:15:07,800
¿Dónde tuvo lugar y en qué circunstancias?
301
00:15:07,867 --> 00:15:10,066
La conversación
302
00:15:10,133 --> 00:15:15,100
con el Sr. Rix
acerca de encubrir ciertos peligros.
303
00:15:15,166 --> 00:15:17,266
- Quiero saber de eso.
- ¿Qué quiere saber?
304
00:15:17,333 --> 00:15:21,600
Dónde tuvo lugar la conversación,
qué dijo y qué le dijo.
305
00:15:21,667 --> 00:15:23,600
- ¿Dónde tuvo lugar?
- Sí, dónde
306
00:15:23,667 --> 00:15:27,133
y exactamente lo que se dijeron.
307
00:15:27,200 --> 00:15:29,667
Estoy confundido. ¿Qué estamos...?
308
00:15:29,734 --> 00:15:35,400
- Estamos... con la publicación.
- Es por la publicación... Sí.
309
00:15:35,467 --> 00:15:40,000
Quiero que me diga
cuándo tuvieron la conversación,
310
00:15:40,066 --> 00:15:44,133
dónde estaba y qué le dijo,
principalmente lo que le dijo él,
311
00:15:44,200 --> 00:15:47,066
sobre cubrir ciertas cosas con pintura.
312
00:15:47,133 --> 00:15:48,300
Bien, sí, señora.
313
00:15:48,367 --> 00:15:52,033
Nos dijeron que tapáramos agujeros
y demás con masilla y pintáramos.
314
00:15:52,100 --> 00:15:54,367
- Nos dijeron... Me dijeron...
- Míreme.
315
00:15:54,433 --> 00:15:59,300
Me dijeron que despejara una unidad
que tenía un montón de baldosas viejas,
316
00:15:59,367 --> 00:16:03,500
azulejos apilados hasta el techo
con ventiladores de techo viejos...
317
00:16:03,567 --> 00:16:05,967
- Las unidades que... siga. ¿Y?
- Sí.
318
00:16:06,033 --> 00:16:07,500
Me dijo que en...
319
00:16:07,567 --> 00:16:12,033
¿Qué es lo peor que le dijo que hiciera?
320
00:16:12,100 --> 00:16:15,767
En el complejo de apartamentos.
Lo peor que le dijo que hiciera.
321
00:16:15,834 --> 00:16:17,767
- Hubo muchas cosas terribles.
- No.
322
00:16:17,834 --> 00:16:23,400
Piense qué es
lo peor que le dijo que hiciera.
323
00:16:23,467 --> 00:16:25,567
La peor instrucción que le dio...
324
00:16:25,633 --> 00:16:28,600
Que debería
hacerlo sin la protección adecuada...
325
00:16:28,667 --> 00:16:30,767
- No, eso es general, señor.
- Está bien.
326
00:16:30,834 --> 00:16:33,934
Le pregunté específicamente.
Publicó algo sobre él,
327
00:16:34,000 --> 00:16:36,066
sobre su complejo de apartamentos,
328
00:16:36,133 --> 00:16:38,367
sobre el trabajo que estaba haciendo.
329
00:16:38,433 --> 00:16:42,800
Quiero que me diga lo peor
330
00:16:42,867 --> 00:16:47,367
que le dijo que eliminara o cubriera.
331
00:16:47,433 --> 00:16:49,900
- Daños por agua, moho negro...
- Está bien.
332
00:16:49,967 --> 00:16:51,333
Pasemos al moho negro.
333
00:16:51,400 --> 00:16:55,033
¿Cuándo discutió con él por el moho negro?
334
00:16:55,100 --> 00:16:59,433
{\an8}Cuando dijo que despejáramos la unidad
el miércoles, en junio...
335
00:16:59,500 --> 00:17:02,767
Había un apartamento
que le dijo que vaciara.
336
00:17:02,834 --> 00:17:05,500
- ¿Eso fue cuándo en junio?
- Fue el lunes 27.
337
00:17:05,567 --> 00:17:08,333
- Creo que eso es lo que...
- ¿Él estaba ahí?
338
00:17:08,400 --> 00:17:09,533
- Sí, señora.
- Está bien.
339
00:17:09,600 --> 00:17:13,367
Me gustaría
que me dijera lo que se dijeron.
340
00:17:13,433 --> 00:17:16,400
- Me dijo que despejara...
- Mire aquí.
341
00:17:16,467 --> 00:17:20,233
Me dijo que despejara la unidad,
que sacara y tirara todo.
342
00:17:20,300 --> 00:17:23,600
- Y...
- No, no. No mire para allá...
343
00:17:23,667 --> 00:17:26,000
- Que limpiara, básicamente.
- ¿Que limpiara?
344
00:17:26,066 --> 00:17:28,633
- Para que quedara listo para pintar.
- ¿Y?
345
00:17:28,700 --> 00:17:30,533
- Y lo limpié.
- ¿Y?
346
00:17:31,900 --> 00:17:33,266
- Terminé.
- ¿Terminó?
347
00:17:33,333 --> 00:17:34,800
No sé qué más decir.
348
00:17:34,867 --> 00:17:39,000
"Quiero que limpies" no me dice nada
sobre el moho negro.
349
00:17:39,066 --> 00:17:41,133
No sé qué espera de mí.
350
00:17:41,200 --> 00:17:46,333
Quiero que me diga
lo que le dijo sobre el moho negro.
351
00:17:46,400 --> 00:17:47,367
No invente.
352
00:17:49,333 --> 00:17:53,467
Su publicación, basada en su testimonio,
fue calumniosa.
353
00:17:53,533 --> 00:17:54,433
Me confundí.
354
00:17:54,500 --> 00:17:56,834
No sé qué estaba tratando de preguntarme.
355
00:17:56,900 --> 00:17:58,600
Le hice preguntas específicas.
356
00:17:58,667 --> 00:18:01,433
Me dio respuestas.
No ponga excusas ahora.
357
00:18:13,500 --> 00:18:15,700
{\an8}El acusado, Christopher Rix, afirma
358
00:18:15,767 --> 00:18:20,934
{\an8}que Noah Joyner y Harland Hendrickson
hablaron sobre su negocio en las redes.
359
00:18:21,000 --> 00:18:23,767
Noah y Harland dicen que no les pagaron
360
00:18:23,834 --> 00:18:25,633
por pintar sus apartamentos.
361
00:18:25,700 --> 00:18:29,467
¿Qué le dijo sobre el moho negro?
362
00:18:29,533 --> 00:18:32,300
- No me dijo nada al respecto.
- Genial.
363
00:18:32,367 --> 00:18:37,800
- ¿Qué dijo sobre las heces de rata?
- No me dijo nada sobre las heces de rata.
364
00:18:37,867 --> 00:18:40,734
Hice todo sin guantes.
365
00:18:40,800 --> 00:18:42,734
Entonces lo hizo usted solo.
366
00:18:43,567 --> 00:18:46,333
Bueno, en esta publicación, dijo:
367
00:18:46,400 --> 00:18:51,800
"Chris", ese sería usted, "quería
que pintáramos sobre las astillas", quizá,
368
00:18:51,867 --> 00:18:56,166
"polvo", tal vez, "moho", nunca.
369
00:18:56,233 --> 00:18:59,433
Él nunca le dijo eso.
Eso es lo que acaba de decirme.
370
00:18:59,500 --> 00:19:03,200
"Moho negro, heces de rata y orina".
371
00:19:03,767 --> 00:19:05,734
{\an8}Él nunca dijo que cubriera esas cosas.
372
00:19:05,800 --> 00:19:08,834
{\an8}Usted lo habrá hecho,
pero él dijo que "limpiara".
373
00:19:08,900 --> 00:19:12,367
Me había dicho que tapara el moho...
374
00:19:12,433 --> 00:19:16,100
No lo creo. Ese es el Sr. Joyner.
375
00:19:16,166 --> 00:19:18,934
Sí, fue el Sr. Joyner.
376
00:19:19,000 --> 00:19:22,567
No. Es la publicación del Sr. Joyner
y él nunca le dijo nada.
377
00:19:22,633 --> 00:19:25,834
Según él, dijo: "Límpialo".
¿Tiene la segunda publicación?
378
00:19:25,900 --> 00:19:28,700
Fue eliminada,
y esta es la segunda publicación,
379
00:19:28,767 --> 00:19:30,867
que volvió a publicar. Lo bloquearon
380
00:19:30,934 --> 00:19:33,734
porque no permiten
ese tipo de comportamiento.
381
00:19:36,800 --> 00:19:38,166
Esta es la siguiente.
382
00:19:38,233 --> 00:19:42,000
Aquí es donde afirmó
ser cantinero en Facebook.
383
00:19:42,066 --> 00:19:44,633
Bajó la publicación hace poco.
Estuvo ahí meses.
384
00:19:44,700 --> 00:19:46,567
Nunca lo contraté como cantinero.
385
00:19:46,633 --> 00:19:49,000
- No me importa eso.
- Está bien.
386
00:19:49,066 --> 00:19:53,266
Lo que me preocupa es lo que dice
que usted le ordenó, y que no le dijo.
387
00:19:53,333 --> 00:19:55,133
- Correcto.
- Él reconoce que no.
388
00:19:55,200 --> 00:19:57,266
No tiene testigos.
389
00:19:57,333 --> 00:20:00,100
- Iba a traer a alguien, pero tiene COVID.
- Ni modo.
390
00:20:00,166 --> 00:20:01,500
¿No tiene testigos aquí?
391
00:20:01,567 --> 00:20:03,567
- No tengo, su señoría.
- Está bien.
392
00:20:03,633 --> 00:20:07,300
Considero que las cosas
que publicó son calumniosas
393
00:20:07,367 --> 00:20:10,734
con respecto a lo que le ordenó,
Sr. Joyner...
394
00:20:10,800 --> 00:20:14,367
Usted publicó lo de tapar
395
00:20:14,433 --> 00:20:17,867
el moho negro, las heces y la orina
396
00:20:17,934 --> 00:20:21,500
y, por lo tanto,
advirtiendo contra Rix's Realty.
397
00:20:21,567 --> 00:20:25,767
Su publicación, basada en su testimonio,
fue calumniosa.
398
00:20:25,834 --> 00:20:29,867
- Él nunca le dijo eso...
- Pero eso no lo aclaró. Lo siento.
399
00:20:29,934 --> 00:20:31,734
Nunca lo aclaró. Me confundí.
400
00:20:31,800 --> 00:20:34,300
No sé lo que quería preguntarme.
401
00:20:34,367 --> 00:20:37,834
Me dijo que me encargara de todo eso
y lo tirara.
402
00:20:37,900 --> 00:20:40,266
Me lo dijo. Por eso lo publiqué.
403
00:20:40,333 --> 00:20:43,000
Era una advertencia
para que nadie más lo sufriera...
404
00:20:43,066 --> 00:20:47,333
Muy bien. Ahora tomaré mi decisión.
Ahora es mi momento.
405
00:20:47,400 --> 00:20:50,100
Le hice preguntas específicas,
me dio respuestas.
406
00:20:50,166 --> 00:20:52,200
No es el momento de dar excusas.
407
00:20:52,266 --> 00:20:54,033
Creo que, al publicar
408
00:20:54,100 --> 00:20:56,967
que le ordenó que tapara el moho negro...
409
00:20:57,033 --> 00:20:58,967
La gente respondió, de hecho...
410
00:20:59,033 --> 00:21:04,200
Y heces de rata... No sé cómo se tapan
las heces y la orina de rata con pintura.
411
00:21:04,266 --> 00:21:08,600
Y que se alejaran
de su negocio, sin causa...
412
00:21:08,667 --> 00:21:12,500
Porque usted declaró:
"Me dijo que limpiara".
413
00:21:12,567 --> 00:21:14,233
Eso es calumnioso.
414
00:21:14,300 --> 00:21:18,200
Por la contrademanda
que él tiene por calumnias,
415
00:21:18,266 --> 00:21:22,467
le doy $2750.
416
00:21:22,533 --> 00:21:26,433
Eso es un neto para él de $2000
417
00:21:26,500 --> 00:21:29,867
porque su reclamo de $750 por salarios
418
00:21:29,934 --> 00:21:32,900
es absorbido por la contrademanda.
419
00:21:33,367 --> 00:21:36,367
Entonces, en su reclamo,
obtiene cero, nada.
420
00:21:36,433 --> 00:21:39,600
Le voy a otorgar $2000 por calumnias.
Terminamos. Gracias.
421
00:21:39,667 --> 00:21:42,900
- ¿Y los daños, su señoría?
- Hemos terminado.
422
00:21:42,967 --> 00:21:44,700
Contrate profesionales, Sr. Rix.
423
00:21:44,767 --> 00:21:46,667
Si quiere escatimar, pasa esto.
424
00:21:46,734 --> 00:21:47,867
Se levanta la sesión.
425
00:21:49,934 --> 00:21:52,433
{\an8}Más allá de la terminología
y cómo se arruinó todo,
426
00:21:52,500 --> 00:21:57,433
{\an8}¿por qué esperarías que alguien
limpiara las heces de rata y eso gratis?
427
00:21:57,500 --> 00:22:00,533
{\an8}Toda buena acción tiene su castigo.
Traté de ayudarlos.
428
00:22:00,600 --> 00:22:02,667
{\an8}No entiendo nada, la verdad.
429
00:22:02,734 --> 00:22:04,333
{\an8}Estaban tratando de extorsionarme,
430
00:22:04,400 --> 00:22:08,133
{\an8}no trabajar, ser holgazanes
y cobrar por el trabajo que no hicieron.
431
00:22:08,200 --> 00:22:09,467
{\an8}Vamos a pasar página.
432
00:22:09,533 --> 00:22:12,633
{\an8}Trato de dar oportunidades
cuando se tiene mala suerte.
433
00:22:12,700 --> 00:22:14,467
{\an8}Siempre he sido un filántropo
434
00:22:14,533 --> 00:22:16,934
{\an8}y quiero ayudar. Pero, a veces, te quemas.
435
00:22:17,867 --> 00:22:21,133
En primer lugar,
si fueras empleada y trabajaras
436
00:22:21,200 --> 00:22:24,800
por hora o día, no un empleado semanal,
437
00:22:24,867 --> 00:22:27,533
o un empleado asalariado quincenal,
438
00:22:27,600 --> 00:22:30,033
debes hacer un seguimiento de las horas,
439
00:22:30,100 --> 00:22:33,700
más si existe la posibilidad
de demandar por eso.
440
00:22:33,767 --> 00:22:35,600
Como demandante, esa es su carga.
441
00:22:35,667 --> 00:22:38,467
Me interesó ver que estabas dispuesta
442
00:22:38,533 --> 00:22:40,333
a tomar esos datos del acusado.
443
00:22:40,400 --> 00:22:43,100
Si fuera yo,
si el demandante no la tuviera,
444
00:22:43,166 --> 00:22:44,567
no es la carga del acusado,
445
00:22:44,633 --> 00:22:46,567
- probar el caso de un demandante.
- Claro.
446
00:22:46,633 --> 00:22:50,834
Supe que lo hiciste
para balancear los lados del caso.
447
00:22:50,900 --> 00:22:53,200
Si quieres pedirle dinero a la corte,
448
00:22:53,266 --> 00:22:55,567
más te vale tener todo en orden y...
449
00:22:55,633 --> 00:22:59,700
Eso es cierto. Yo... cierto.
Probablemente fue mi error.
450
00:22:59,767 --> 00:23:02,166
- No obtuvo nada.
- Llegamos al mismo puerto.
451
00:23:02,233 --> 00:23:03,600
Llegamos al mismo puerto.
452
00:23:03,667 --> 00:23:06,500
- Pero sí, no le corresponde al acusado.
- Sí.
453
00:23:06,567 --> 00:23:09,300
Aunque el acusado reconoció
que trabajó para él.
454
00:23:09,367 --> 00:23:10,633
Sí, fue directo y honesto.
455
00:23:10,700 --> 00:23:13,133
Eso, de nuevo,
fue punto a favor del acusado,
456
00:23:13,200 --> 00:23:15,467
como vimos en la sentencia.
Era profesional...
457
00:23:15,533 --> 00:23:16,967
- Tenía todo en orden.
- Sí.
458
00:23:17,033 --> 00:23:20,867
Uno no obtiene dinero si no lleva
un registro de las horas que trabaja.
459
00:23:20,934 --> 00:23:25,834
Lo segundo es
la llamada a Control de Bebidas.
460
00:23:25,900 --> 00:23:28,500
Si siente que está
haciendo un servicio público
461
00:23:28,567 --> 00:23:32,266
informando sobre comportamientos
que crees potencialmente peligrosos,
462
00:23:32,333 --> 00:23:33,633
apoyo eso.
463
00:23:33,700 --> 00:23:37,300
Pero si lo haces en represalia,
464
00:23:37,367 --> 00:23:41,734
y no de inmediato, es como denunciar
sospechas de abuso infantil.
465
00:23:41,800 --> 00:23:46,467
Si ves a un niño siendo abusado
o abandonado y no haces nada,
466
00:23:46,533 --> 00:23:52,233
y esperas un mes hasta tener una pelea
con la persona que abusa,
467
00:23:52,300 --> 00:23:56,533
eso crea una sospecha de que es vengativo
468
00:23:56,600 --> 00:23:58,066
y hay un motivo para mentir
469
00:23:58,133 --> 00:24:00,166
- porque no se actuó de inmediato.
- Claro.
470
00:24:00,233 --> 00:24:02,800
Buscaron otro trabajo con el mismo hombre
471
00:24:02,867 --> 00:24:04,400
- después de denunciarlo.
- Sí.
472
00:24:04,467 --> 00:24:08,467
En perjuicio del acusado, a mi juicio,
473
00:24:08,533 --> 00:24:13,467
si tiene un gran complejo de apartamentos
y tiene tipos que fracasaron
474
00:24:13,533 --> 00:24:15,767
en el negocio de la joyería
475
00:24:15,834 --> 00:24:18,867
y vienen a trabajar para él
en su teatro
476
00:24:18,934 --> 00:24:21,133
y tampoco eran buenos en eso...
477
00:24:21,200 --> 00:24:23,734
- No los contrataría para pintar.
- Sí.
478
00:24:23,800 --> 00:24:25,767
- Es un trabajo calificado.
- Sin...
479
00:24:25,834 --> 00:24:28,467
Sin ninguna calificación.
480
00:24:28,533 --> 00:24:30,266
Creo que hay que tener cuidado
481
00:24:30,333 --> 00:24:32,834
- si tienes bienes raíces.
- Coincido.
482
00:24:32,900 --> 00:24:35,100
Igual no puede calumniarlo, y lo hizo.
483
00:24:35,166 --> 00:24:37,967
- Todo salió como debía.
- Eso espero.
484
00:24:39,800 --> 00:24:43,300
{\an8}¿Lo han engañado? Visite JudyJustice.tv.
485
00:25:18,300 --> 00:25:20,300
Supervisión creativa:
Rebeca Rambal