1 00:00:00,200 --> 00:00:03,533 Él creó una canción. Usted la transcribió a la guitarra. 2 00:00:03,600 --> 00:00:04,567 Eso es correcto. 3 00:00:04,633 --> 00:00:07,734 Su contrato no le impide usarla, señor. 4 00:00:07,800 --> 00:00:09,333 Debería decirlo en el... 5 00:00:09,867 --> 00:00:10,700 Ese no. 6 00:00:11,266 --> 00:00:12,533 Ese tampoco. 7 00:00:12,600 --> 00:00:13,567 El otro. 8 00:00:14,567 --> 00:00:16,367 Tiene cinco minutos más de mi tiempo. 9 00:00:16,433 --> 00:00:18,767 Es La Jueza Judy. 10 00:00:32,700 --> 00:00:34,633 LA JUEZA JUDY 11 00:00:35,033 --> 00:00:39,033 {\an8}Charles Kerper demanda al músico, Luther Fortinberry, 12 00:00:39,100 --> 00:00:42,133 por incumplimiento de contrato y derechos de autor. 13 00:00:42,200 --> 00:00:44,367 La corte entra en sesión. Todos de pie. 14 00:00:45,800 --> 00:00:47,000 Tomen asiento. 15 00:00:48,367 --> 00:00:49,433 - Hola, jueza. - Hola. 16 00:00:49,500 --> 00:00:51,934 Caso 2081, Kerper contra Fortinberry. 17 00:00:52,000 --> 00:00:53,600 - Gracias. - De nada. 18 00:00:54,834 --> 00:00:56,800 Sr. Kerper, usted afirma 19 00:00:56,867 --> 00:00:59,367 que el demandado incumplió un contrato. 20 00:00:59,433 --> 00:01:04,066 El contrato fue verbal y la naturaleza de ese incumplimiento fue 21 00:01:04,133 --> 00:01:09,433 que el acusado pensó la letra de una canción. 22 00:01:09,500 --> 00:01:11,133 Ese era su negocio. 23 00:01:11,200 --> 00:01:16,433 {\an8}Según usted, le pidió que le pusiera música a la letra. 24 00:01:16,500 --> 00:01:18,233 ¿Estoy entendiendo correctamente? 25 00:01:18,300 --> 00:01:22,200 La última parte es cierta, pero fue más que un contrato verbal. 26 00:01:22,266 --> 00:01:23,567 También está escrito. 27 00:01:23,633 --> 00:01:25,967 - Lo miraré. Eso es importante. - Está bien. 28 00:01:26,033 --> 00:01:28,166 Según su denuncia, 29 00:01:28,233 --> 00:01:30,500 - usted escribió la música... - Correcto. 30 00:01:30,567 --> 00:01:32,567 - ...a su letra. - Eso es correcto. 31 00:01:32,633 --> 00:01:35,867 Tenía un acuerdo por escrito 32 00:01:35,934 --> 00:01:38,300 de que compartiría las ganancias 33 00:01:38,367 --> 00:01:43,200 - de cualquier uso de esa canción con él... - Eso es correcto. 34 00:01:43,266 --> 00:01:46,033 - ¿Él incumplió ese acuerdo? - Sí. 35 00:01:46,100 --> 00:01:51,400 {\an8}También hay un acuerdo de que me daría crédito si la usaba. 36 00:01:51,467 --> 00:01:52,734 Me gustaría ver... 37 00:01:52,800 --> 00:01:56,433 Si dice que hay un contrato escrito firmado por ambas partes. 38 00:01:56,500 --> 00:01:58,433 - Eso quiero ver. - Está bien. 39 00:01:58,500 --> 00:02:04,467 Esta fue la versión original, que me ofreció el 25 por ciento... 40 00:02:04,533 --> 00:02:07,433 - Solo un segundo, espere. - Lo siento. 41 00:02:07,500 --> 00:02:08,333 Bueno. 42 00:02:08,400 --> 00:02:13,166 Este contrato es bastante directo y está firmado por ambas partes. 43 00:02:13,233 --> 00:02:17,033 Dice, "Luther Winston Fortinberry creó una canción, 44 00:02:17,100 --> 00:02:22,800 "'Baby I Got a Gun', y Charles Kerper la transcribió a la guitarra". 45 00:02:22,867 --> 00:02:26,000 - Correcto. - Lo que dice este contrato... 46 00:02:26,066 --> 00:02:28,300 Quiero que entienda, Sr. Kerper... 47 00:02:28,367 --> 00:02:31,533 Es que el acusado creó la canción 48 00:02:31,600 --> 00:02:35,900 y usted la transcribió a guitarra. Eso es lo que dice. 49 00:02:35,967 --> 00:02:40,400 - Y eso fue escrito en enero de 2016. - Correcto. 50 00:02:40,467 --> 00:02:42,767 - Firmado por ambas personas. - Eso es correcto. 51 00:02:42,834 --> 00:02:44,000 - Bien. - Sí. 52 00:02:44,066 --> 00:02:47,066 Ahora, lo que me está mostrando es otra cosa. 53 00:02:47,133 --> 00:02:49,200 Cómo empezó a cambiar con el tiempo. 54 00:02:49,266 --> 00:02:52,266 - Escuche, este fue su contrato escrito. - Correcto. 55 00:02:52,333 --> 00:02:56,066 Cualquier cambio en ese contrato, a menos que vea 56 00:02:56,133 --> 00:02:58,633 que hubo un acuerdo con respecto a él... 57 00:02:58,700 --> 00:03:01,800 Tiene que ser la misma formalidad de este contrato. 58 00:03:01,867 --> 00:03:04,000 Este contrato inicial es muy claro. 59 00:03:04,066 --> 00:03:06,533 No dice que usted creó esta música. 60 00:03:06,600 --> 00:03:09,433 Le digo lo que dice el contrato inicial. 61 00:03:09,500 --> 00:03:11,233 Por cierto, Sr. Fortinberry, 62 00:03:11,300 --> 00:03:15,500 este contrato fue redactado el 30 de enero de 2016. 63 00:03:15,567 --> 00:03:16,767 Sí, lo veo. 64 00:03:16,834 --> 00:03:21,734 ¿Cuándo creó esta canción? ¿En qué mes y año? 65 00:03:21,800 --> 00:03:24,533 Hace como un año, no sé exactamente, 66 00:03:24,600 --> 00:03:27,633 pero estaba en una tienda de comedia popular 67 00:03:27,700 --> 00:03:31,300 y el encargado de nuestro espectáculo... 68 00:03:31,367 --> 00:03:33,667 - ¿Qué espectáculo? - The Ding Dong Show. 69 00:03:33,734 --> 00:03:36,033 ¿Qué es eso? Dijo "nuestro espectáculo". 70 00:03:36,100 --> 00:03:39,300 - ¿Él estuvo involucrado? - Con esta transcripción. 71 00:03:39,367 --> 00:03:43,400 Estuve involucrado con otros elementos de la música con el Sr. Fortinberry. 72 00:03:43,467 --> 00:03:45,000 Esto dice "transcribir". 73 00:03:45,066 --> 00:03:49,934 Le hice una pregunta simple. ¿Cuándo escribió esta canción? 74 00:03:50,000 --> 00:03:52,533 {\an8}Fue como un año antes de este contrato. 75 00:03:52,600 --> 00:03:55,800 {\an8}-¿Un año antes del 30 de enero de 2016? - Sí. 76 00:03:55,867 --> 00:03:59,834 La cantaba regularmente a capella 77 00:03:59,900 --> 00:04:02,200 - en el club y... - Bien. 78 00:04:02,266 --> 00:04:05,266 Pero le pidió que la transcribiera, eso es lo que dice. 79 00:04:05,333 --> 00:04:09,400 Ahora, ¿esto se hizo en el momento en que la transcribió a guitarra? 80 00:04:09,467 --> 00:04:12,967 - Nunca la transcribí, porque... - Un segundo. 81 00:04:13,033 --> 00:04:16,500 Eso es lo que dice. No dice, "la transcribiré". 82 00:04:16,567 --> 00:04:19,300 - Dice, "La transcribió... - Correcto. 83 00:04:19,367 --> 00:04:20,567 "...a guitarra. 84 00:04:20,633 --> 00:04:23,533 - "Coinciden en que se pondrá a la venta". - Correcto. 85 00:04:23,600 --> 00:04:26,500 "El precio de venta será de $10 000 para alquilarla, 86 00:04:26,567 --> 00:04:30,100 "y diez millones para venderla". 87 00:04:30,166 --> 00:04:33,033 Se dividiría en 75-25. 88 00:04:33,100 --> 00:04:34,934 - Eso es lo que dicen aquí. - Correcto. 89 00:04:35,000 --> 00:04:36,133 ¿Alguna vez la alquiló? 90 00:04:36,200 --> 00:04:40,233 - Nunca la alquilé ni la vendí. - Bueno, le estoy preguntando. 91 00:04:40,300 --> 00:04:41,533 - ¿Nunca la alquiló? - No. 92 00:04:41,600 --> 00:04:45,233 {\an8}Y diez millones de dólares para venderla. Y nunca la vendió. 93 00:04:45,300 --> 00:04:46,200 - {\an8}- - No. - Está bien. 94 00:04:46,266 --> 00:04:50,700 No fue alquilada ni vendida, que era su contrato original. 95 00:04:50,767 --> 00:04:54,600 ¿No tiene prueba de lo contrario? ¿Que ni la alquiló ni la vendió? 96 00:04:54,667 --> 00:04:56,700 Tengo de que la usó en otras producciones. 97 00:04:56,767 --> 00:04:59,633 - No dice que no pueda usarla. - Correcto. 98 00:04:59,700 --> 00:05:02,967 Muéstrame, señor, porque esta es su acción. 99 00:05:03,033 --> 00:05:04,333 Querrá mostrarme 100 00:05:04,400 --> 00:05:06,333 - que este acuerdo original... - Sí. 101 00:05:06,400 --> 00:05:08,567 - ...fue modificado... - Correcto. 102 00:05:08,633 --> 00:05:11,700 - ...para darle una gama más amplia. - Esto es correcto. 103 00:05:11,767 --> 00:05:14,166 - Me gustaría ver qué tiene por escrito. - Bien. 104 00:05:14,233 --> 00:05:18,834 Después de que se firmó, unos cuatro, cinco días después... 105 00:05:18,900 --> 00:05:21,233 Tiene el papel que está engrapado atrás... 106 00:05:21,300 --> 00:05:23,700 Confronté al Sr. Fortinberry y le dije, 107 00:05:23,767 --> 00:05:27,500 "Este no es un proyecto de transcripción, es de reescritura". 108 00:05:27,567 --> 00:05:30,734 Lo que me dio no se podía usar para la transcripción. 109 00:05:30,800 --> 00:05:34,600 En la página siguiente, destaqué un intercambio de mensajes, 110 00:05:34,667 --> 00:05:37,166 - donde cambia... Lo siento. - Un momento. 111 00:05:37,233 --> 00:05:40,900 Este es un mensaje de texto de él a usted. 112 00:05:40,967 --> 00:05:42,767 - Sí. Reconoció... - Espere. 113 00:05:42,834 --> 00:05:46,900 No es un reconocimiento. Es un mensaje de texto de él para usted. 114 00:05:46,967 --> 00:05:48,667 ¿Tiene su respuesta a esto? 115 00:05:48,734 --> 00:05:52,000 No se cambia unilateralmente un contrato que está por escrito. 116 00:05:52,066 --> 00:05:55,000 - Si tiene una oferta y una aceptación. - Correcto. 117 00:05:55,066 --> 00:05:57,200 ¿Dónde está su respuesta? 118 00:05:57,266 --> 00:06:00,266 No creo haber tenido respuesta en ese historial 119 00:06:00,333 --> 00:06:03,834 - que recuperé, así que... - Entonces esto es irrelevante. 120 00:06:03,900 --> 00:06:05,900 - Está bien. - Hasta ahora, tenemos esto. 121 00:06:05,967 --> 00:06:09,533 Un escrito firmado por ambas partes, que está completo. 122 00:06:09,600 --> 00:06:12,300 Dice lo que hizo, lo que se le pagará 123 00:06:12,367 --> 00:06:14,767 en caso de alquiler o venta. 124 00:06:14,834 --> 00:06:18,233 - Ahora, ¿quiere mostrarme algo más? - Sí. 125 00:06:18,300 --> 00:06:22,467 Después, lo que hizo fue registrar la canción 126 00:06:22,533 --> 00:06:25,000 con una empresa de registro en San Diego. 127 00:06:25,066 --> 00:06:28,567 - Lo hizo sin mi conocimiento. - Espere. Eso es irrelevante. 128 00:06:28,633 --> 00:06:31,767 Este es su contrato. Muéstreme dónde violó este contrato. 129 00:06:31,834 --> 00:06:34,834 Este contrato dice que la transcribió a guitarra. 130 00:06:34,900 --> 00:06:40,633 Si la versión que transcribió es alquilada o vendida, 131 00:06:40,700 --> 00:06:43,900 - obtendrá el 25 % de los ingresos. - Correcto. 132 00:06:43,967 --> 00:06:45,400 Pasamos por eso. 133 00:06:45,467 --> 00:06:49,166 No tiene ninguna prueba de que la haya alquilado o vendido. 134 00:06:49,233 --> 00:06:53,400 No dice que se le dará crédito o cuál será su crédito. 135 00:06:53,467 --> 00:06:58,767 Si tiene una modificación en la que acordó que le daría crédito 136 00:06:58,834 --> 00:07:02,467 - y aceptó eso, la veré. - Bien. 137 00:07:04,333 --> 00:07:05,166 Bien. 138 00:07:05,900 --> 00:07:07,867 Este es el acuerdo más reciente. 139 00:07:07,934 --> 00:07:11,533 - Firmado el 21 de agosto de 2018. - Bien. 140 00:07:11,600 --> 00:07:13,800 - Está fechado el 8 de agosto, pero... - Bueno. 141 00:07:16,400 --> 00:07:18,133 No sé qué significa esto. 142 00:07:18,200 --> 00:07:19,400 - "El Sr. Kerper... - Sí. 143 00:07:19,467 --> 00:07:22,767 "... acepta liberar al Sr. Fortinberry 144 00:07:22,834 --> 00:07:24,734 "de cualquier responsabilidad financiera 145 00:07:24,800 --> 00:07:28,066 "por trabajos realizados antes de la fecha de este documento". 146 00:07:28,133 --> 00:07:30,467 - Eso es anterior al 2018. - Correcto. 147 00:07:30,533 --> 00:07:33,567 "El pago del Sr. Fortinberry al Sr. Kerper 148 00:07:33,633 --> 00:07:38,300 "se considerará una compensación por su tiempo, costos, etcétera 149 00:07:38,367 --> 00:07:42,500 "que el Sr. Kerper invirtiera en este proyecto en curso hasta la fecha". 150 00:07:42,567 --> 00:07:43,934 ¿Qué le pagó? 151 00:07:44,000 --> 00:07:45,700 - Él... - Porque no dice. 152 00:07:45,767 --> 00:07:47,633 {\an8}No me pagó nada. 153 00:07:47,700 --> 00:07:49,600 {\an8}Me dio un equipo de cámara, 154 00:07:49,667 --> 00:07:52,633 {\an8}que me prometió que era aparte de este proyecto, 155 00:07:52,700 --> 00:07:57,133 y me dio $300 que consideró un regalo de celebración 156 00:07:57,200 --> 00:07:59,467 porque estábamos terminando un video... 157 00:07:59,533 --> 00:08:01,533 Eso no es lo que dice esto. 158 00:08:01,600 --> 00:08:03,900 - Leemos un contrato literalmente. - Correcto. 159 00:08:03,967 --> 00:08:08,467 Este es un documento mal elaborado, pero está claro. 160 00:08:08,533 --> 00:08:11,533 - "En cuanto a la canción... - Sí. 161 00:08:11,600 --> 00:08:15,567 "...el Sr. Kerper", usted, "acepta liberar al Sr. Fortinberry 162 00:08:15,633 --> 00:08:18,934 "de cualquier responsabilidad financiera por el trabajo realizado 163 00:08:19,000 --> 00:08:21,400 "anterior a la fecha de este documento. 164 00:08:21,467 --> 00:08:24,467 "El pago del Sr. Fortinberry al Sr. Kerper 165 00:08:24,533 --> 00:08:27,700 "se considerará compensación por tiempo, costos 166 00:08:27,767 --> 00:08:31,367 "que el Sr. Kerper invirtiera en este proyecto en curso". 167 00:08:31,433 --> 00:08:33,367 Lo que me está diciendo es 168 00:08:33,433 --> 00:08:37,500 que el pago fue un equipo de cámara y $300. 169 00:08:37,567 --> 00:08:41,333 No fue el equipo de cámara, fueron los $300. 170 00:08:41,400 --> 00:08:42,767 ¿Cuál es el equipo? 171 00:08:42,834 --> 00:08:44,667 Este es el equipo que tenía. 172 00:08:44,734 --> 00:08:49,000 Le había vendido parte y me lo devolvió como regalo, 173 00:08:49,066 --> 00:08:52,200 porque había invertido mucho trabajo en este proyecto. 174 00:08:55,000 --> 00:08:57,433 - Tiene cinco minutos más de mi tiempo. - Bueno. 175 00:08:57,500 --> 00:08:59,200 - No tiene un caso. - Creo que sí. 176 00:08:59,266 --> 00:09:00,233 - No. - Lo siento. 177 00:09:00,300 --> 00:09:02,066 Lo siento, no lo tiene. 178 00:09:05,033 --> 00:09:08,133 Quiere que diga, cada vez que interprete la canción, 179 00:09:08,200 --> 00:09:11,533 "Escribí esta canción con el Sr. Kerper. 180 00:09:11,600 --> 00:09:14,533 "Él es el tipo de la música". 181 00:09:14,600 --> 00:09:16,400 No sé qué es "el tipo de la música". 182 00:09:16,467 --> 00:09:18,133 Es interesante que firmen contratos 183 00:09:18,200 --> 00:09:20,333 sin tener idea de qué están haciendo. 184 00:09:31,066 --> 00:09:34,734 {\an8}Charles Kerper afirma que el músico Luther Fortinberry 185 00:09:34,800 --> 00:09:38,500 debe por incumplimiento de contrato y derechos de autor. 186 00:09:38,567 --> 00:09:40,433 Esos son los dos contratos escritos. 187 00:09:40,500 --> 00:09:43,333 ¿Tiene alguna otra modificación de eso? 188 00:09:43,400 --> 00:09:44,533 - Sí... - Espere. 189 00:09:44,600 --> 00:09:45,834 - Las veré. - Está bien. 190 00:09:45,900 --> 00:09:50,433 Este es un contrato escrito del 2018. Este es del 2016. 191 00:09:50,500 --> 00:09:52,400 Esto fue acordado por ambas partes. 192 00:09:52,467 --> 00:09:55,500 El último acuerdo fue que le dieron $300. 193 00:09:55,567 --> 00:10:01,266 {\an8}-¿Le pagó $300? - Así es, y equipo de cámaras por $1500. 194 00:10:01,333 --> 00:10:05,033 Bueno. Empezó a mencionar eso y luego fue para atrás. 195 00:10:05,100 --> 00:10:08,266 Siguiente contrato escrito después del 2018. 196 00:10:08,333 --> 00:10:11,066 Sí, en ese contrato que tiene ahí 197 00:10:11,133 --> 00:10:14,266 dice que sirve para aclarar malentendidos anteriores 198 00:10:14,333 --> 00:10:16,934 que yo escribí la música y no fui transcriptor. 199 00:10:17,000 --> 00:10:18,834 "El Sr. Kerper debe ser entendido 200 00:10:18,900 --> 00:10:23,100 "como el tipo de la música detrás de esta, no un transcriptor". 201 00:10:23,367 --> 00:10:25,934 Bueno, ¿a quién le notifica? 202 00:10:26,000 --> 00:10:29,467 {\an8}"El Sr. Kerper debe entenderse como el tipo de la música", 203 00:10:29,533 --> 00:10:31,266 {\an8}- con mayúsculas. - Claro. 204 00:10:31,333 --> 00:10:33,867 - No sé qué significa eso. - Esta fue su redacción. 205 00:10:33,934 --> 00:10:36,767 - Debería haber redactado de nuevo. - Debería. 206 00:10:36,834 --> 00:10:38,467 No sé qué es "tipo de la música". 207 00:10:38,533 --> 00:10:40,633 No es una marca registrada ni copyright. 208 00:10:40,700 --> 00:10:42,667 Es nada. No sé lo que significa. 209 00:10:42,734 --> 00:10:46,467 Escribí la música de la versión que está usando actualmente. 210 00:10:46,533 --> 00:10:49,700 Escribí eso de cero. No hubo transcripción. 211 00:10:49,767 --> 00:10:52,000 No dice eso. Nada dice eso. 212 00:10:52,066 --> 00:10:53,834 Lo único que leo es, 213 00:10:53,900 --> 00:10:57,934 "Luther Winston creó esta canción, 'Baby I Got a Gun'". 214 00:10:58,000 --> 00:11:00,367 Dice que él la creó. Usted lo firmó. 215 00:11:00,433 --> 00:11:01,934 Usted quería aclararlo, 216 00:11:02,000 --> 00:11:05,867 ser conocido como el tipo de la música, no solo como el transcriptor. 217 00:11:05,934 --> 00:11:10,333 No sé qué quiere decir "tipo de la música" y le pagaron, según esto, 218 00:11:10,400 --> 00:11:12,734 aunque no lo dice, pero lo reconoce. 219 00:11:12,800 --> 00:11:14,367 Le pagaron $300. 220 00:11:14,433 --> 00:11:19,967 También dice que se me dará crédito en usos futuros. 221 00:11:20,033 --> 00:11:22,633 Como el tipo de la música. ¿Quiere que le digan así? 222 00:11:22,700 --> 00:11:24,800 Me darán crédito, cosa que él no hizo. 223 00:11:24,867 --> 00:11:29,400 Quiere que diga, cuando interprete la canción "Baby You Got a Gun", 224 00:11:29,467 --> 00:11:31,400 cada vez que interprete la canción, 225 00:11:31,467 --> 00:11:34,767 "Escribí esta canción con el Sr. Kerper. 226 00:11:34,834 --> 00:11:38,100 "Él es el tipo de la música". 227 00:11:38,834 --> 00:11:40,533 Es interesante que firmen contratos 228 00:11:40,600 --> 00:11:42,233 sin tener idea de qué hacen. 229 00:11:42,300 --> 00:11:44,100 Déjeme ver su próximo contrato. 230 00:11:44,166 --> 00:11:47,000 Se supone que es un acuerdo de desempeño 231 00:11:47,066 --> 00:11:49,367 con su productor del club de la comedia. 232 00:11:49,433 --> 00:11:51,967 Un segundo. Déjeme echarle un vistazo. 233 00:11:52,900 --> 00:11:54,533 Él es... Lo siento. 234 00:11:56,567 --> 00:11:59,533 Esto es lo que es. Dice, "Este acuerdo..." 235 00:11:59,600 --> 00:12:04,166 Y es de agosto del 2018. Por cierto, ¿quién envió esto? 236 00:12:04,233 --> 00:12:06,133 El Sr. Fortinberry me lo envió. 237 00:12:06,200 --> 00:12:08,200 Dice, "Este acuerdo le da a Luther 238 00:12:08,266 --> 00:12:11,767 "el derecho a interpretar música cuando surja la oportunidad. 239 00:12:11,834 --> 00:12:16,600 "Luther queda liberado de cualquier responsabilidad financiera 240 00:12:16,667 --> 00:12:19,266 "o deuda contraída haciendo música. 241 00:12:19,333 --> 00:12:23,467 "Charlie Kerper será referido, a futuro, como 'el tipo de la música'. 242 00:12:23,533 --> 00:12:27,400 "Este pago será por bienes y costos de hacer música. 243 00:12:27,467 --> 00:12:30,066 "Por $300 y equipo de cámara". 244 00:12:30,133 --> 00:12:32,500 {\an8}"Si se hace alguna remisión, en el futuro, 245 00:12:32,567 --> 00:12:37,567 {\an8}"en cuanto a quién escribió e interpretó partes de dicha música, 246 00:12:37,633 --> 00:12:40,667 {\an8}"Charlie Kerper recibirá los créditos". 247 00:12:40,734 --> 00:12:41,734 - {\an8}- - Correcto. - Está bien. 248 00:12:41,800 --> 00:12:44,367 Él le envió eso. ¿Dónde está su respuesta? 249 00:12:44,433 --> 00:12:47,667 Me lo envió el 8 de agosto. 250 00:12:47,734 --> 00:12:50,633 - Yo... - Un segundo. Él le envió esto. 251 00:12:50,700 --> 00:12:53,266 Me gustaría ver su respuesta. 252 00:12:53,333 --> 00:12:56,000 "Estoy de acuerdo con sus términos" o no. 253 00:12:56,066 --> 00:12:57,533 Si está de acuerdo, 254 00:12:57,600 --> 00:13:00,700 podría aceptar esto como una modificación del contrato. 255 00:13:00,767 --> 00:13:04,767 Si dice, "No estoy de acuerdo con los términos", no hay modificación. 256 00:13:04,834 --> 00:13:07,367 - Vamos a estos dos acuerdos firmados. - Correcto. 257 00:13:07,433 --> 00:13:09,767 ¿Dónde está su respuesta? 258 00:13:09,834 --> 00:13:12,033 ¿Puedo explicar lo que pasó después? 259 00:13:12,100 --> 00:13:15,900 Me lo envió por correo, yo estaba aquí en Los Ángeles 260 00:13:15,967 --> 00:13:19,500 y no tuve la oportunidad de repasarlo. 261 00:13:19,567 --> 00:13:21,667 Pero intentamos vernos en un restaurante 262 00:13:21,734 --> 00:13:24,934 y en el museo, para resolver todo. 263 00:13:25,000 --> 00:13:27,467 Así que tenía mi teléfono solo para ver eso 264 00:13:27,533 --> 00:13:30,533 y él se hizo el duro conmigo ese día. 265 00:13:30,600 --> 00:13:33,734 Así que me envió estos correos, 266 00:13:33,800 --> 00:13:36,900 diciendo que había firmado los acuerdos, que incluían 267 00:13:36,967 --> 00:13:39,734 las referencias a mí y aclaraban que yo sí, de hecho, 268 00:13:39,800 --> 00:13:42,400 escribí la música que él dice que transcribí. 269 00:13:42,467 --> 00:13:44,233 Necesito su respuesta a él. 270 00:13:44,300 --> 00:13:47,033 Si no hay respuesta, tenemos dos acuerdos. 271 00:13:47,100 --> 00:13:48,567 La respuesta fue esta. 272 00:13:48,633 --> 00:13:51,300 Esa noche, cuando accedió a reunirse... 273 00:13:51,367 --> 00:13:52,900 - Por escrito. - Sí. 274 00:13:52,967 --> 00:13:56,600 Quiero lo que le envió en respuesta a este correo electrónico. 275 00:13:56,667 --> 00:13:59,033 Bueno, lo llamé por teléfono y dije, 276 00:13:59,100 --> 00:14:01,367 "¿Podemos reunirnos para firmar 277 00:14:01,433 --> 00:14:05,533 "y poner esto en el pasado para que el video pueda avanzar?". 278 00:14:05,600 --> 00:14:08,533 Quería un acuerdo de presentación. No hubo preguntas 279 00:14:08,600 --> 00:14:11,033 de si podrían usar la música en el video. 280 00:14:11,100 --> 00:14:15,667 Llegué a su apartamento. Nos hizo esperar afuera media hora. 281 00:14:15,734 --> 00:14:18,800 - Cuando bajó... - Sr. Kerper, no me importa. 282 00:14:18,867 --> 00:14:20,633 - Lo siento. - No es relevante. 283 00:14:20,700 --> 00:14:21,533 Sí. 284 00:14:21,600 --> 00:14:22,800 Lo relevante es 285 00:14:22,867 --> 00:14:27,300 si tuvo una oferta y aceptación posteriores a un nuevo contrato, 286 00:14:27,367 --> 00:14:31,300 un contrato modificado que hizo por correo electrónico, 287 00:14:31,367 --> 00:14:33,767 y usted le respondió por correo, 288 00:14:33,834 --> 00:14:35,467 "Acepto esos términos", 289 00:14:35,533 --> 00:14:38,734 o si dijo, "Estos son los términos que quiero", 290 00:14:38,800 --> 00:14:41,800 y respondió, "Acepto sus términos". A menos que tenga eso, 291 00:14:41,867 --> 00:14:45,400 está obligado por estos dos contratos. Por ende, le pagaron. 292 00:14:45,467 --> 00:14:48,500 Le dieron $300 y un equipo. 293 00:14:48,567 --> 00:14:49,834 - Le pagaron. - Correcto. 294 00:14:49,900 --> 00:14:51,767 Según este contrato, 295 00:14:51,834 --> 00:14:55,300 al referirse a esta música y a usted, 296 00:14:55,367 --> 00:14:59,133 deben mencionarlo, en mayúsculas, como "el tipo de la música". 297 00:14:59,200 --> 00:15:01,333 Correcto. Dándome crédito. 298 00:15:01,400 --> 00:15:04,567 No. Debe llamarlo "el tipo de la música". 299 00:15:04,633 --> 00:15:06,967 Dice aquí, en este contrato... lo siento, 300 00:15:07,033 --> 00:15:08,867 "Si se hacen referencias en el futuro 301 00:15:08,934 --> 00:15:11,667 "sobre quién escribió e interpretó dicha música, 302 00:15:11,734 --> 00:15:13,934 "Charlie Kerper recibirá los créditos". 303 00:15:14,000 --> 00:15:16,934 - Sí, como el tipo de la música. - Aquí no dice eso. 304 00:15:17,000 --> 00:15:18,734 - ¿Dónde? - Debería decirlo en... 305 00:15:18,800 --> 00:15:19,900 Ese no. 306 00:15:20,700 --> 00:15:22,934 - Ese tampoco. El otro. - No hay otro. 307 00:15:23,000 --> 00:15:25,100 Solo tengo dos contratos escritos. 308 00:15:25,166 --> 00:15:27,533 Este es su correo original, 309 00:15:27,600 --> 00:15:29,734 que me mandó antes del contrato 310 00:15:29,800 --> 00:15:31,467 - y tiene mi respuesta. - Yo no... 311 00:15:31,533 --> 00:15:33,967 Tengo mi respuesta adjunta aquí. 312 00:15:34,033 --> 00:15:35,600 - Déjame ver. - Lo siento. 313 00:15:37,400 --> 00:15:38,233 Bueno. 314 00:15:42,400 --> 00:15:46,500 ¿Quién escribió, "Su oferta es hostil y muy baja para lo que está pidiendo"? 315 00:15:46,567 --> 00:15:47,400 Yo escribí eso. 316 00:15:47,467 --> 00:15:51,600 - "La rechazo. No quiero vender". - Absolutamente. Eso es correcto. 317 00:15:51,667 --> 00:15:52,600 Eso no modifica... 318 00:15:52,667 --> 00:15:56,700 Le hizo una oferta después de estos dos acuerdos. 319 00:15:56,767 --> 00:15:58,767 Dijo, "No me gusta esa oferta". 320 00:15:58,834 --> 00:16:01,934 - No hay cambio en estos dos contratos. - Correcto. 321 00:16:02,000 --> 00:16:03,867 Uno de los cuales exigía pago, 322 00:16:03,934 --> 00:16:09,133 que reconoció haber recibido en forma de $300 y un equipo de cámara. 323 00:16:11,834 --> 00:16:15,100 Estaba limitado a usarla en un programa en particular, 324 00:16:15,166 --> 00:16:18,734 la ha usado en otros lugares, y dije... 325 00:16:18,800 --> 00:16:19,834 Baje la mano. 326 00:16:19,900 --> 00:16:22,934 Cuando parece que va ganando, debe callarse. 327 00:16:34,767 --> 00:16:38,700 {\an8}Charles Kerper acusa al músico Luther Fortinberry 328 00:16:38,767 --> 00:16:40,700 de romper su contrato. 329 00:16:40,767 --> 00:16:44,600 Luther afirma que ya le pagó a Charles por sus servicios. 330 00:16:44,667 --> 00:16:46,934 Sr. Kerper, quiero que entienda... 331 00:16:47,000 --> 00:16:48,800 Está mirando papeles. 332 00:16:48,867 --> 00:16:54,200 Lo que no está entendiendo es, si va a modificar un contrato escrito, 333 00:16:54,266 --> 00:16:56,567 tiene que hacerlo con otro contrato 334 00:16:56,633 --> 00:16:59,667 que tenga una oferta y una aceptación. 335 00:16:59,734 --> 00:17:04,100 - Él le hizo una oferta aquí. - Sí. 336 00:17:04,166 --> 00:17:07,967 {\an8}Usted rechazó la oferta en su respuesta. 337 00:17:08,033 --> 00:17:11,066 {\an8}Ese correo que envió primero, lo redactó distinto. 338 00:17:11,133 --> 00:17:13,400 - El punto... - No importa. Lo rechazó. 339 00:17:13,467 --> 00:17:16,734 - Rechacé la venta. - Un momento. 340 00:17:16,800 --> 00:17:19,633 No puede tomar pedazos de lo que dice. 341 00:17:19,700 --> 00:17:22,934 Si va a modificar un contrato, que está claro, 342 00:17:23,000 --> 00:17:26,133 tan claro como puede estar, cuando no son abogados, 343 00:17:26,200 --> 00:17:30,200 que fue ejecutado y cumplido por los términos de pago, 344 00:17:30,266 --> 00:17:35,333 porque hubo un intercambio de efectivo y bienes, que se indica aquí... 345 00:17:35,400 --> 00:17:38,867 - Tiene que tener un contrato modificado. - Correcto. 346 00:17:38,934 --> 00:17:40,867 Este no es un contrato modificado. 347 00:17:40,934 --> 00:17:43,333 Él dice, "Haré esto", 348 00:17:43,400 --> 00:17:46,533 y usted responde, "Lo rechazo. Es una oferta baja". 349 00:17:46,600 --> 00:17:51,333 Entonces, retomemos, a si hay una modificación posterior 350 00:17:51,400 --> 00:17:55,266 que diga que, además de los $300, el equipo de cámara 351 00:17:55,333 --> 00:17:58,967 y el hecho de que lo mencionará 352 00:17:59,033 --> 00:18:02,166 cuando esté cantando la canción, cosa que nunca he oído... 353 00:18:02,233 --> 00:18:06,000 He oído hablar de "tamborileo". 354 00:18:06,066 --> 00:18:07,533 "Fulano escribió esta canción 355 00:18:07,600 --> 00:18:11,934 cuando estaba de luto por su perro", 356 00:18:12,000 --> 00:18:13,900 y luego canta la canción. 357 00:18:13,967 --> 00:18:16,734 Eso es. Eso entiendo por "tamborileo". 358 00:18:16,800 --> 00:18:17,867 La charla previa. 359 00:18:17,934 --> 00:18:21,667 Si iba a charlar sobre quién escribió esta canción, tendría que decir, 360 00:18:21,734 --> 00:18:24,834 "'El hombre detrás de la música es el Sr. Música'". 361 00:18:24,900 --> 00:18:26,100 Solo eso dice. 362 00:18:26,166 --> 00:18:29,600 Y nunca la ha vendido o alquilado, según las pruebas. 363 00:18:29,667 --> 00:18:32,700 - La usó en producciones cinematográficas. - Puede usarla. 364 00:18:32,767 --> 00:18:35,967 Su contrato no le impide usarla, señor. 365 00:18:36,033 --> 00:18:39,100 {\an8}El primero que le di es el final. 366 00:18:39,166 --> 00:18:40,800 {\an8}Eso llevó a la pelea. 367 00:18:40,867 --> 00:18:46,066 {\an8}No. Esto es una aclaración, porque la pidió, ¿verdad? 368 00:18:46,133 --> 00:18:50,900 Y este es su pago final, $300 y equipo de cámara. 369 00:18:50,967 --> 00:18:53,834 Porque es lo que ambos acordaron que usted recibió. 370 00:18:53,900 --> 00:18:57,266 - No hay modificación. - Sin embargo, la hay. 371 00:18:57,333 --> 00:18:59,867 - Muéstreme. - En la línea superior del final, 372 00:18:59,934 --> 00:19:03,300 dice, "Se usará exclusivamente en The Ding Dong Show, 373 00:19:03,367 --> 00:19:04,900 "no en otro lado sin permiso". 374 00:19:04,967 --> 00:19:07,600 - Eso es lo que es... - Un segundo. 375 00:19:07,667 --> 00:19:10,734 "Se le otorga a Luther Fortinberry el derecho de realizar 376 00:19:10,800 --> 00:19:14,100 "la música en The Ding Dong Show y el video promocional". 377 00:19:14,166 --> 00:19:15,033 - Correcto. - ¿Y? 378 00:19:15,100 --> 00:19:16,667 - Eso. - ¿Y? 379 00:19:17,233 --> 00:19:20,300 A eso se limita, en cuanto a reproducción. 380 00:19:20,367 --> 00:19:21,900 ¿Y? Bueno... ¿Y? 381 00:19:21,967 --> 00:19:25,266 Fue y usó mi música en otras producciones 382 00:19:25,333 --> 00:19:26,700 - sin decirme. - Muéstreme. 383 00:19:26,767 --> 00:19:27,700 Bueno. 384 00:19:30,066 --> 00:19:32,667 - También tengo una hoja que... - Un momento. 385 00:19:32,734 --> 00:19:34,066 Escúcheme, señor. 386 00:19:34,133 --> 00:19:37,333 Ya le he explicado que este es un caso de contrato. 387 00:19:37,400 --> 00:19:40,867 No repasaré Contratos I y II. 388 00:19:40,934 --> 00:19:44,700 Ya dolió la primera vez, hace medio siglo. 389 00:19:44,767 --> 00:19:46,633 Lo que digo es, 390 00:19:46,700 --> 00:19:50,867 no tiene una modificación de un contrato a menos que haya oferta y aceptación. 391 00:19:50,934 --> 00:19:53,400 Los únicos dos contratos que tiene están aquí. 392 00:19:53,467 --> 00:19:55,633 Leí esto, y dice, 393 00:19:55,700 --> 00:19:58,600 "Este acuerdo le da a Luther Fortinberry el derecho 394 00:19:58,667 --> 00:20:01,333 "de interpretar música en The Ding Dong Show, 395 00:20:01,400 --> 00:20:03,400 - "y el video promocional". - Correcto. 396 00:20:03,467 --> 00:20:06,033 - Dice que la usó en otros lugares. - Sí. 397 00:20:06,100 --> 00:20:08,967 No hay remedio si la usa en otros lugares. 398 00:20:09,033 --> 00:20:13,367 Solo tiene remedio, señor, si la vende o la alquila. 399 00:20:13,433 --> 00:20:15,900 No está pidiendo medidas cautelares. 400 00:20:15,967 --> 00:20:18,400 - No sé qué hizo con él. - No hay acción. ¿Qué? 401 00:20:18,467 --> 00:20:20,367 No sé que ha hecho... 402 00:20:20,433 --> 00:20:25,100 Le he pedido una declaración completa de dónde la ha usado... 403 00:20:25,166 --> 00:20:26,667 - Sr. Kerper... - Sí. 404 00:20:26,734 --> 00:20:28,333 - Es el demandante. - Sí. 405 00:20:28,400 --> 00:20:31,300 La carga no es de él. Es su carga. 406 00:20:31,734 --> 00:20:33,200 Lo que está diciendo es 407 00:20:33,266 --> 00:20:36,400 que estaba limitado a usarla en un espectáculo en particular, 408 00:20:36,467 --> 00:20:38,633 de acuerdo con esto, y promociones, 409 00:20:38,700 --> 00:20:41,567 y la ha usado en otros lugares, y dije... 410 00:20:42,400 --> 00:20:43,533 Baje la mano. 411 00:20:43,600 --> 00:20:48,567 Cuando parece que va ganando, debe callarse. 412 00:20:48,934 --> 00:20:53,734 Es su carga mostrarme que la usó en otros lugares, eso es lo primero. 413 00:20:53,800 --> 00:20:54,734 - Bueno. - Muéstreme. 414 00:20:54,800 --> 00:20:55,633 Puedo. 415 00:20:55,700 --> 00:20:57,367 Tengo los papeles. 416 00:20:57,433 --> 00:21:00,166 Los tenía ordenados antes de llegar. 417 00:21:00,233 --> 00:21:03,166 Habrán sido los nervios. 418 00:21:03,233 --> 00:21:04,233 Puede buscar. 419 00:21:04,300 --> 00:21:08,800 Pero le digo que su acción es por incumplimiento de contrato. 420 00:21:08,867 --> 00:21:11,533 Eso presentó. En este momento, tengo dos contratos. 421 00:21:11,600 --> 00:21:16,633 Un contrato se cumplió con el pago de $300 y un equipo de cámara. 422 00:21:16,700 --> 00:21:18,734 Hay un acuerdo aquí, sin embargo, 423 00:21:18,800 --> 00:21:21,700 que dice que puede usar esa música en ciertas cosas. 424 00:21:21,767 --> 00:21:24,233 No dice "exclusivamente", 425 00:21:24,300 --> 00:21:27,667 dice que puede usarla en The Ding Dong Show y promociones. 426 00:21:27,734 --> 00:21:29,433 Supongo que el video promocional 427 00:21:29,500 --> 00:21:32,533 será para The Ding Dong Show. 428 00:21:32,600 --> 00:21:35,667 No dice que, si usa la música en algún lugar 429 00:21:35,734 --> 00:21:38,066 que no sea The Ding Dong Show y el video, 430 00:21:38,133 --> 00:21:40,900 y a él le pagan por ello, usted obtiene dinero. 431 00:21:40,967 --> 00:21:45,266 Su contrato original prevé una división de 75-25 432 00:21:45,333 --> 00:21:48,433 - si la música es alquilada o vendida. - Correcto. 433 00:21:48,500 --> 00:21:50,166 Eso es lo que prevé. 434 00:21:50,233 --> 00:21:52,800 Cuando acepté el pago del contrato, 435 00:21:52,867 --> 00:21:54,600 eso fue con la noción 436 00:21:54,667 --> 00:21:58,033 de que me iba a dar crédito en el futuro, cosa que no ha hecho. 437 00:21:58,100 --> 00:22:00,166 Bueno. Hemos terminado, Sr. Kerper. 438 00:22:00,233 --> 00:22:03,734 Es desafortunado, pero está sujeto a los términos de este contrato. 439 00:22:03,800 --> 00:22:06,166 Los términos son absolutamente claros. 440 00:22:06,233 --> 00:22:10,300 Tiene uno en el 2018 y uno en el 2016. 441 00:22:10,367 --> 00:22:12,967 El del 2016 es clarísimo. 442 00:22:13,033 --> 00:22:16,100 Es transcriptor y, como tal, 443 00:22:16,166 --> 00:22:20,300 obtendrá el 25 % si la música se alquila o se vende. 444 00:22:20,367 --> 00:22:23,166 Posteriormente, hubo un escrito 445 00:22:23,233 --> 00:22:26,500 que dice que no quiere ser conocido como el transcriptor. 446 00:22:26,567 --> 00:22:28,467 Quiere ser "el tipo de la música". 447 00:22:28,533 --> 00:22:30,900 No transcribí nada. Escribí la música. 448 00:22:30,967 --> 00:22:33,333 - Es por eso que el... - Hemos terminado. 449 00:22:33,400 --> 00:22:36,400 Le dieron $300 y el equipo por escribir la música. 450 00:22:36,467 --> 00:22:39,467 - Listo. Se desestima su caso. - Se levanta la sesión. 451 00:22:39,533 --> 00:22:43,867 {\an8}El Sr. Fortinberry me pidió que transcribiera una pieza musical... 452 00:22:43,934 --> 00:22:47,000 {\an8}Lamento que haya tenido que escuchar tantas mentiras. 453 00:22:47,066 --> 00:22:49,200 {\an8}Me dijo que la pieza estaba completa, y no. 454 00:22:49,266 --> 00:22:52,567 {\an8}Qué bueno que ella tenía algo impreso, como contratos. 455 00:22:52,633 --> 00:22:56,567 {\an8}Ayudé a desarrollar más la letra y a escribir la música. 456 00:22:56,633 --> 00:22:59,900 {\an8}Sí, esperaba que él viera la verdad... 457 00:22:59,967 --> 00:23:01,767 {\an8}Siempre hay más canciones. 458 00:23:01,834 --> 00:23:04,467 {\an8}...y corrigiera sus mentiras. 459 00:23:05,433 --> 00:23:07,700 Aunque aprecio 460 00:23:07,767 --> 00:23:10,467 que tuvieran un contrato escrito, 461 00:23:10,533 --> 00:23:13,800 siempre es un riesgo redactarlo sin un profesional. 462 00:23:13,867 --> 00:23:16,934 Tiene que estar integrado y dar con cada punto. 463 00:23:17,000 --> 00:23:20,633 Una parte importante que faltaba era la sección de remedios. 464 00:23:20,700 --> 00:23:23,533 Si el demandante afirma que merece 465 00:23:23,600 --> 00:23:27,166 algún tipo de crédito o pago por un espectáculo 466 00:23:27,233 --> 00:23:29,600 o una explotación de la canción, en el futuro, 467 00:23:29,667 --> 00:23:31,333 tiene que haber una frase, al menos, 468 00:23:31,400 --> 00:23:34,166 de que hay un acuerdo sobre lo que va a pasar 469 00:23:34,233 --> 00:23:37,233 si esa condición no se cumple. 470 00:23:37,300 --> 00:23:42,133 Porque, en el segundo contrato del 2018, se decía que estaba pagado. 471 00:23:42,200 --> 00:23:44,033 - Y le pagaron... - Y lo firmó. 472 00:23:44,100 --> 00:23:48,400 Le pagaron $300 y un equipo de cámara, 473 00:23:48,467 --> 00:23:50,967 que el acusado dijo que valía $1500. 474 00:23:51,033 --> 00:23:54,600 No sé si era así. Pero no fue coherente. 475 00:23:54,667 --> 00:23:57,000 Tienes que darle crédito por intentarlo. 476 00:23:57,066 --> 00:23:57,900 Por intentar. 477 00:23:57,967 --> 00:24:00,967 - Son músicos. Son artistas. - Sí. 478 00:24:01,033 --> 00:24:04,734 El lenguaje y los detalles son más nuestro fuerte como abogadas. 479 00:24:04,800 --> 00:24:06,467 Más importante, es lo aterrador... 480 00:24:06,533 --> 00:24:09,400 Creo que tengo algún recuerdo 481 00:24:09,467 --> 00:24:11,900 de The Ding Dong Show, así que voy a ir 482 00:24:11,967 --> 00:24:13,800 a buscar The Ding Dong Show. 483 00:24:13,867 --> 00:24:16,467 Me gustaría oír esa historia de origen. 484 00:24:18,166 --> 00:24:21,734 {\an8}¿Quiere justicia? Visite JudyJustice.tv. 485 00:24:56,700 --> 00:24:58,700 Supervisión creativa: Rebeca Rambal