1
00:00:00,200 --> 00:00:03,533
Él creó una canción.
Usted la transcribió a la guitarra.
2
00:00:03,600 --> 00:00:04,567
Eso es correcto.
3
00:00:04,633 --> 00:00:07,734
Su contrato no le impide usarla, señor.
4
00:00:07,800 --> 00:00:09,333
Debería decirlo en el...
5
00:00:09,867 --> 00:00:10,700
Ese no.
6
00:00:11,266 --> 00:00:12,533
Ese tampoco.
7
00:00:12,600 --> 00:00:13,567
El otro.
8
00:00:14,567 --> 00:00:16,367
Tiene cinco minutos más de mi tiempo.
9
00:00:16,433 --> 00:00:18,767
Es La Jueza Judy.
10
00:00:32,700 --> 00:00:34,633
LA JUEZA JUDY
11
00:00:35,033 --> 00:00:39,033
{\an8}Charles Kerper
demanda al músico, Luther Fortinberry,
12
00:00:39,100 --> 00:00:42,133
por incumplimiento
de contrato y derechos de autor.
13
00:00:42,200 --> 00:00:44,367
La corte entra en sesión. Todos de pie.
14
00:00:45,800 --> 00:00:47,000
Tomen asiento.
15
00:00:48,367 --> 00:00:49,433
- Hola, jueza.
- Hola.
16
00:00:49,500 --> 00:00:51,934
Caso 2081, Kerper contra Fortinberry.
17
00:00:52,000 --> 00:00:53,600
- Gracias.
- De nada.
18
00:00:54,834 --> 00:00:56,800
Sr. Kerper, usted afirma
19
00:00:56,867 --> 00:00:59,367
que el demandado
incumplió un contrato.
20
00:00:59,433 --> 00:01:04,066
El contrato fue verbal
y la naturaleza de ese incumplimiento fue
21
00:01:04,133 --> 00:01:09,433
que el acusado
pensó la letra de una canción.
22
00:01:09,500 --> 00:01:11,133
Ese era su negocio.
23
00:01:11,200 --> 00:01:16,433
{\an8}Según usted, le pidió
que le pusiera música a la letra.
24
00:01:16,500 --> 00:01:18,233
¿Estoy entendiendo correctamente?
25
00:01:18,300 --> 00:01:22,200
La última parte es cierta,
pero fue más que un contrato verbal.
26
00:01:22,266 --> 00:01:23,567
También está escrito.
27
00:01:23,633 --> 00:01:25,967
- Lo miraré. Eso es importante.
- Está bien.
28
00:01:26,033 --> 00:01:28,166
Según su denuncia,
29
00:01:28,233 --> 00:01:30,500
- usted escribió la música...
- Correcto.
30
00:01:30,567 --> 00:01:32,567
- ...a su letra.
- Eso es correcto.
31
00:01:32,633 --> 00:01:35,867
Tenía un acuerdo por escrito
32
00:01:35,934 --> 00:01:38,300
de que compartiría las ganancias
33
00:01:38,367 --> 00:01:43,200
- de cualquier uso de esa canción con él...
- Eso es correcto.
34
00:01:43,266 --> 00:01:46,033
- ¿Él incumplió ese acuerdo?
- Sí.
35
00:01:46,100 --> 00:01:51,400
{\an8}También hay un acuerdo
de que me daría crédito si la usaba.
36
00:01:51,467 --> 00:01:52,734
Me gustaría ver...
37
00:01:52,800 --> 00:01:56,433
Si dice que hay un contrato escrito
firmado por ambas partes.
38
00:01:56,500 --> 00:01:58,433
- Eso quiero ver.
- Está bien.
39
00:01:58,500 --> 00:02:04,467
Esta fue la versión original,
que me ofreció el 25 por ciento...
40
00:02:04,533 --> 00:02:07,433
- Solo un segundo, espere.
- Lo siento.
41
00:02:07,500 --> 00:02:08,333
Bueno.
42
00:02:08,400 --> 00:02:13,166
Este contrato es bastante directo
y está firmado por ambas partes.
43
00:02:13,233 --> 00:02:17,033
Dice, "Luther Winston Fortinberry
creó una canción,
44
00:02:17,100 --> 00:02:22,800
"'Baby I Got a Gun', y Charles Kerper
la transcribió a la guitarra".
45
00:02:22,867 --> 00:02:26,000
- Correcto.
- Lo que dice este contrato...
46
00:02:26,066 --> 00:02:28,300
Quiero que entienda, Sr. Kerper...
47
00:02:28,367 --> 00:02:31,533
Es que el acusado creó la canción
48
00:02:31,600 --> 00:02:35,900
y usted la transcribió a guitarra.
Eso es lo que dice.
49
00:02:35,967 --> 00:02:40,400
- Y eso fue escrito en enero de 2016.
- Correcto.
50
00:02:40,467 --> 00:02:42,767
- Firmado por ambas personas.
- Eso es correcto.
51
00:02:42,834 --> 00:02:44,000
- Bien.
- Sí.
52
00:02:44,066 --> 00:02:47,066
Ahora, lo que me está mostrando
es otra cosa.
53
00:02:47,133 --> 00:02:49,200
Cómo empezó a cambiar con el tiempo.
54
00:02:49,266 --> 00:02:52,266
- Escuche, este fue su contrato escrito.
- Correcto.
55
00:02:52,333 --> 00:02:56,066
Cualquier cambio en ese contrato,
a menos que vea
56
00:02:56,133 --> 00:02:58,633
que hubo un acuerdo con respecto a él...
57
00:02:58,700 --> 00:03:01,800
Tiene que ser
la misma formalidad de este contrato.
58
00:03:01,867 --> 00:03:04,000
Este contrato inicial es muy claro.
59
00:03:04,066 --> 00:03:06,533
No dice que usted creó esta música.
60
00:03:06,600 --> 00:03:09,433
Le digo lo que dice el contrato inicial.
61
00:03:09,500 --> 00:03:11,233
Por cierto, Sr. Fortinberry,
62
00:03:11,300 --> 00:03:15,500
este contrato
fue redactado el 30 de enero de 2016.
63
00:03:15,567 --> 00:03:16,767
Sí, lo veo.
64
00:03:16,834 --> 00:03:21,734
¿Cuándo creó esta canción?
¿En qué mes y año?
65
00:03:21,800 --> 00:03:24,533
Hace como un año, no sé exactamente,
66
00:03:24,600 --> 00:03:27,633
pero estaba
en una tienda de comedia popular
67
00:03:27,700 --> 00:03:31,300
y el encargado de nuestro espectáculo...
68
00:03:31,367 --> 00:03:33,667
- ¿Qué espectáculo?
- The Ding Dong Show.
69
00:03:33,734 --> 00:03:36,033
¿Qué es eso? Dijo "nuestro espectáculo".
70
00:03:36,100 --> 00:03:39,300
- ¿Él estuvo involucrado?
- Con esta transcripción.
71
00:03:39,367 --> 00:03:43,400
Estuve involucrado con otros elementos
de la música con el Sr. Fortinberry.
72
00:03:43,467 --> 00:03:45,000
Esto dice "transcribir".
73
00:03:45,066 --> 00:03:49,934
Le hice una pregunta simple.
¿Cuándo escribió esta canción?
74
00:03:50,000 --> 00:03:52,533
{\an8}Fue como un año antes de este contrato.
75
00:03:52,600 --> 00:03:55,800
{\an8}-¿Un año antes del 30 de enero de 2016?
- Sí.
76
00:03:55,867 --> 00:03:59,834
La cantaba regularmente a capella
77
00:03:59,900 --> 00:04:02,200
- en el club y...
- Bien.
78
00:04:02,266 --> 00:04:05,266
Pero le pidió que la transcribiera,
eso es lo que dice.
79
00:04:05,333 --> 00:04:09,400
Ahora, ¿esto se hizo en el momento
en que la transcribió a guitarra?
80
00:04:09,467 --> 00:04:12,967
- Nunca la transcribí, porque...
- Un segundo.
81
00:04:13,033 --> 00:04:16,500
Eso es lo que dice.
No dice, "la transcribiré".
82
00:04:16,567 --> 00:04:19,300
- Dice, "La transcribió...
- Correcto.
83
00:04:19,367 --> 00:04:20,567
"...a guitarra.
84
00:04:20,633 --> 00:04:23,533
- "Coinciden en que se pondrá a la venta".
- Correcto.
85
00:04:23,600 --> 00:04:26,500
"El precio de venta
será de $10 000 para alquilarla,
86
00:04:26,567 --> 00:04:30,100
"y diez millones para venderla".
87
00:04:30,166 --> 00:04:33,033
Se dividiría en 75-25.
88
00:04:33,100 --> 00:04:34,934
- Eso es lo que dicen aquí.
- Correcto.
89
00:04:35,000 --> 00:04:36,133
¿Alguna vez la alquiló?
90
00:04:36,200 --> 00:04:40,233
- Nunca la alquilé ni la vendí.
- Bueno, le estoy preguntando.
91
00:04:40,300 --> 00:04:41,533
- ¿Nunca la alquiló?
- No.
92
00:04:41,600 --> 00:04:45,233
{\an8}Y diez millones de dólares para venderla.
Y nunca la vendió.
93
00:04:45,300 --> 00:04:46,200
- {\an8}-
- No.
- Está bien.
94
00:04:46,266 --> 00:04:50,700
No fue alquilada ni vendida,
que era su contrato original.
95
00:04:50,767 --> 00:04:54,600
¿No tiene prueba de lo contrario?
¿Que ni la alquiló ni la vendió?
96
00:04:54,667 --> 00:04:56,700
Tengo de que la usó en otras producciones.
97
00:04:56,767 --> 00:04:59,633
- No dice que no pueda usarla.
- Correcto.
98
00:04:59,700 --> 00:05:02,967
Muéstrame, señor,
porque esta es su acción.
99
00:05:03,033 --> 00:05:04,333
Querrá mostrarme
100
00:05:04,400 --> 00:05:06,333
- que este acuerdo original...
- Sí.
101
00:05:06,400 --> 00:05:08,567
- ...fue modificado...
- Correcto.
102
00:05:08,633 --> 00:05:11,700
- ...para darle una gama más amplia.
- Esto es correcto.
103
00:05:11,767 --> 00:05:14,166
- Me gustaría ver qué tiene por escrito.
- Bien.
104
00:05:14,233 --> 00:05:18,834
Después de que se firmó,
unos cuatro, cinco días después...
105
00:05:18,900 --> 00:05:21,233
Tiene el papel que está engrapado atrás...
106
00:05:21,300 --> 00:05:23,700
Confronté al Sr. Fortinberry y le dije,
107
00:05:23,767 --> 00:05:27,500
"Este no es un proyecto de transcripción,
es de reescritura".
108
00:05:27,567 --> 00:05:30,734
Lo que me dio
no se podía usar para la transcripción.
109
00:05:30,800 --> 00:05:34,600
En la página siguiente,
destaqué un intercambio de mensajes,
110
00:05:34,667 --> 00:05:37,166
- donde cambia... Lo siento.
- Un momento.
111
00:05:37,233 --> 00:05:40,900
Este es un mensaje de texto de él a usted.
112
00:05:40,967 --> 00:05:42,767
- Sí. Reconoció...
- Espere.
113
00:05:42,834 --> 00:05:46,900
No es un reconocimiento.
Es un mensaje de texto de él para usted.
114
00:05:46,967 --> 00:05:48,667
¿Tiene su respuesta a esto?
115
00:05:48,734 --> 00:05:52,000
No se cambia unilateralmente
un contrato que está por escrito.
116
00:05:52,066 --> 00:05:55,000
- Si tiene una oferta y una aceptación.
- Correcto.
117
00:05:55,066 --> 00:05:57,200
¿Dónde está su respuesta?
118
00:05:57,266 --> 00:06:00,266
No creo haber tenido respuesta
en ese historial
119
00:06:00,333 --> 00:06:03,834
- que recuperé, así que...
- Entonces esto es irrelevante.
120
00:06:03,900 --> 00:06:05,900
- Está bien.
- Hasta ahora, tenemos esto.
121
00:06:05,967 --> 00:06:09,533
Un escrito firmado por ambas partes,
que está completo.
122
00:06:09,600 --> 00:06:12,300
Dice lo que hizo, lo que se le pagará
123
00:06:12,367 --> 00:06:14,767
en caso de alquiler o venta.
124
00:06:14,834 --> 00:06:18,233
- Ahora, ¿quiere mostrarme algo más?
- Sí.
125
00:06:18,300 --> 00:06:22,467
Después, lo que hizo
fue registrar la canción
126
00:06:22,533 --> 00:06:25,000
con una empresa de registro en San Diego.
127
00:06:25,066 --> 00:06:28,567
- Lo hizo sin mi conocimiento.
- Espere. Eso es irrelevante.
128
00:06:28,633 --> 00:06:31,767
Este es su contrato.
Muéstreme dónde violó este contrato.
129
00:06:31,834 --> 00:06:34,834
Este contrato dice
que la transcribió a guitarra.
130
00:06:34,900 --> 00:06:40,633
Si la versión que transcribió
es alquilada o vendida,
131
00:06:40,700 --> 00:06:43,900
- obtendrá el 25 % de los ingresos.
- Correcto.
132
00:06:43,967 --> 00:06:45,400
Pasamos por eso.
133
00:06:45,467 --> 00:06:49,166
No tiene ninguna prueba
de que la haya alquilado o vendido.
134
00:06:49,233 --> 00:06:53,400
No dice que se le dará crédito
o cuál será su crédito.
135
00:06:53,467 --> 00:06:58,767
Si tiene una modificación
en la que acordó que le daría crédito
136
00:06:58,834 --> 00:07:02,467
- y aceptó eso, la veré.
- Bien.
137
00:07:04,333 --> 00:07:05,166
Bien.
138
00:07:05,900 --> 00:07:07,867
Este es el acuerdo más reciente.
139
00:07:07,934 --> 00:07:11,533
- Firmado el 21 de agosto de 2018.
- Bien.
140
00:07:11,600 --> 00:07:13,800
- Está fechado el 8 de agosto, pero...
- Bueno.
141
00:07:16,400 --> 00:07:18,133
No sé qué significa esto.
142
00:07:18,200 --> 00:07:19,400
- "El Sr. Kerper...
- Sí.
143
00:07:19,467 --> 00:07:22,767
"... acepta liberar al Sr. Fortinberry
144
00:07:22,834 --> 00:07:24,734
"de cualquier responsabilidad financiera
145
00:07:24,800 --> 00:07:28,066
"por trabajos realizados
antes de la fecha de este documento".
146
00:07:28,133 --> 00:07:30,467
- Eso es anterior al 2018.
- Correcto.
147
00:07:30,533 --> 00:07:33,567
"El pago del Sr. Fortinberry al Sr. Kerper
148
00:07:33,633 --> 00:07:38,300
"se considerará una compensación
por su tiempo, costos, etcétera
149
00:07:38,367 --> 00:07:42,500
"que el Sr. Kerper invirtiera
en este proyecto en curso hasta la fecha".
150
00:07:42,567 --> 00:07:43,934
¿Qué le pagó?
151
00:07:44,000 --> 00:07:45,700
- Él...
- Porque no dice.
152
00:07:45,767 --> 00:07:47,633
{\an8}No me pagó nada.
153
00:07:47,700 --> 00:07:49,600
{\an8}Me dio un equipo de cámara,
154
00:07:49,667 --> 00:07:52,633
{\an8}que me prometió
que era aparte de este proyecto,
155
00:07:52,700 --> 00:07:57,133
y me dio $300 que consideró
un regalo de celebración
156
00:07:57,200 --> 00:07:59,467
porque estábamos terminando un video...
157
00:07:59,533 --> 00:08:01,533
Eso no es lo que dice esto.
158
00:08:01,600 --> 00:08:03,900
- Leemos un contrato literalmente.
- Correcto.
159
00:08:03,967 --> 00:08:08,467
Este es un documento mal elaborado,
pero está claro.
160
00:08:08,533 --> 00:08:11,533
- "En cuanto a la canción...
- Sí.
161
00:08:11,600 --> 00:08:15,567
"...el Sr. Kerper", usted,
"acepta liberar al Sr. Fortinberry
162
00:08:15,633 --> 00:08:18,934
"de cualquier responsabilidad financiera
por el trabajo realizado
163
00:08:19,000 --> 00:08:21,400
"anterior a la fecha de este documento.
164
00:08:21,467 --> 00:08:24,467
"El pago del Sr. Fortinberry al Sr. Kerper
165
00:08:24,533 --> 00:08:27,700
"se considerará
compensación por tiempo, costos
166
00:08:27,767 --> 00:08:31,367
"que el Sr. Kerper invirtiera
en este proyecto en curso".
167
00:08:31,433 --> 00:08:33,367
Lo que me está diciendo es
168
00:08:33,433 --> 00:08:37,500
que el pago fue
un equipo de cámara y $300.
169
00:08:37,567 --> 00:08:41,333
No fue el equipo de cámara,
fueron los $300.
170
00:08:41,400 --> 00:08:42,767
¿Cuál es el equipo?
171
00:08:42,834 --> 00:08:44,667
Este es el equipo que tenía.
172
00:08:44,734 --> 00:08:49,000
Le había vendido parte
y me lo devolvió como regalo,
173
00:08:49,066 --> 00:08:52,200
porque había invertido
mucho trabajo en este proyecto.
174
00:08:55,000 --> 00:08:57,433
- Tiene cinco minutos más de mi tiempo.
- Bueno.
175
00:08:57,500 --> 00:08:59,200
- No tiene un caso.
- Creo que sí.
176
00:08:59,266 --> 00:09:00,233
- No.
- Lo siento.
177
00:09:00,300 --> 00:09:02,066
Lo siento, no lo tiene.
178
00:09:05,033 --> 00:09:08,133
Quiere que diga,
cada vez que interprete la canción,
179
00:09:08,200 --> 00:09:11,533
"Escribí esta canción con el Sr. Kerper.
180
00:09:11,600 --> 00:09:14,533
"Él es el tipo de la música".
181
00:09:14,600 --> 00:09:16,400
No sé qué es "el tipo de la música".
182
00:09:16,467 --> 00:09:18,133
Es interesante que firmen contratos
183
00:09:18,200 --> 00:09:20,333
sin tener idea de qué están haciendo.
184
00:09:31,066 --> 00:09:34,734
{\an8}Charles Kerper afirma
que el músico Luther Fortinberry
185
00:09:34,800 --> 00:09:38,500
debe por incumplimiento
de contrato y derechos de autor.
186
00:09:38,567 --> 00:09:40,433
Esos son los dos contratos escritos.
187
00:09:40,500 --> 00:09:43,333
¿Tiene alguna otra modificación de eso?
188
00:09:43,400 --> 00:09:44,533
- Sí...
- Espere.
189
00:09:44,600 --> 00:09:45,834
- Las veré.
- Está bien.
190
00:09:45,900 --> 00:09:50,433
Este es un contrato escrito del 2018.
Este es del 2016.
191
00:09:50,500 --> 00:09:52,400
Esto fue acordado por ambas partes.
192
00:09:52,467 --> 00:09:55,500
El último acuerdo fue que le dieron $300.
193
00:09:55,567 --> 00:10:01,266
{\an8}-¿Le pagó $300?
- Así es, y equipo de cámaras por $1500.
194
00:10:01,333 --> 00:10:05,033
Bueno. Empezó a mencionar eso
y luego fue para atrás.
195
00:10:05,100 --> 00:10:08,266
Siguiente contrato escrito
después del 2018.
196
00:10:08,333 --> 00:10:11,066
Sí, en ese contrato que tiene ahí
197
00:10:11,133 --> 00:10:14,266
dice que sirve
para aclarar malentendidos anteriores
198
00:10:14,333 --> 00:10:16,934
que yo escribí la música
y no fui transcriptor.
199
00:10:17,000 --> 00:10:18,834
"El Sr. Kerper debe ser entendido
200
00:10:18,900 --> 00:10:23,100
"como el tipo de la música
detrás de esta, no un transcriptor".
201
00:10:23,367 --> 00:10:25,934
Bueno, ¿a quién le notifica?
202
00:10:26,000 --> 00:10:29,467
{\an8}"El Sr. Kerper debe entenderse
como el tipo de la música",
203
00:10:29,533 --> 00:10:31,266
{\an8}- con mayúsculas.
- Claro.
204
00:10:31,333 --> 00:10:33,867
- No sé qué significa eso.
- Esta fue su redacción.
205
00:10:33,934 --> 00:10:36,767
- Debería haber redactado de nuevo.
- Debería.
206
00:10:36,834 --> 00:10:38,467
No sé qué es "tipo de la música".
207
00:10:38,533 --> 00:10:40,633
No es una marca registrada ni copyright.
208
00:10:40,700 --> 00:10:42,667
Es nada. No sé lo que significa.
209
00:10:42,734 --> 00:10:46,467
Escribí la música de la versión
que está usando actualmente.
210
00:10:46,533 --> 00:10:49,700
Escribí eso de cero.
No hubo transcripción.
211
00:10:49,767 --> 00:10:52,000
No dice eso. Nada dice eso.
212
00:10:52,066 --> 00:10:53,834
Lo único que leo es,
213
00:10:53,900 --> 00:10:57,934
"Luther Winston creó esta canción,
'Baby I Got a Gun'".
214
00:10:58,000 --> 00:11:00,367
Dice que él la creó. Usted lo firmó.
215
00:11:00,433 --> 00:11:01,934
Usted quería aclararlo,
216
00:11:02,000 --> 00:11:05,867
ser conocido como el tipo de la música,
no solo como el transcriptor.
217
00:11:05,934 --> 00:11:10,333
No sé qué quiere decir "tipo de la música"
y le pagaron, según esto,
218
00:11:10,400 --> 00:11:12,734
aunque no lo dice, pero lo reconoce.
219
00:11:12,800 --> 00:11:14,367
Le pagaron $300.
220
00:11:14,433 --> 00:11:19,967
También dice
que se me dará crédito en usos futuros.
221
00:11:20,033 --> 00:11:22,633
Como el tipo de la música.
¿Quiere que le digan así?
222
00:11:22,700 --> 00:11:24,800
Me darán crédito, cosa que él no hizo.
223
00:11:24,867 --> 00:11:29,400
Quiere que diga, cuando interprete
la canción "Baby You Got a Gun",
224
00:11:29,467 --> 00:11:31,400
cada vez que interprete la canción,
225
00:11:31,467 --> 00:11:34,767
"Escribí esta canción con el Sr. Kerper.
226
00:11:34,834 --> 00:11:38,100
"Él es el tipo de la música".
227
00:11:38,834 --> 00:11:40,533
Es interesante que firmen contratos
228
00:11:40,600 --> 00:11:42,233
sin tener idea de qué hacen.
229
00:11:42,300 --> 00:11:44,100
Déjeme ver su próximo contrato.
230
00:11:44,166 --> 00:11:47,000
Se supone que es un acuerdo de desempeño
231
00:11:47,066 --> 00:11:49,367
con su productor del club de la comedia.
232
00:11:49,433 --> 00:11:51,967
Un segundo. Déjeme echarle un vistazo.
233
00:11:52,900 --> 00:11:54,533
Él es... Lo siento.
234
00:11:56,567 --> 00:11:59,533
Esto es lo que es. Dice, "Este acuerdo..."
235
00:11:59,600 --> 00:12:04,166
Y es de agosto del 2018.
Por cierto, ¿quién envió esto?
236
00:12:04,233 --> 00:12:06,133
El Sr. Fortinberry me lo envió.
237
00:12:06,200 --> 00:12:08,200
Dice, "Este acuerdo le da a Luther
238
00:12:08,266 --> 00:12:11,767
"el derecho a interpretar música
cuando surja la oportunidad.
239
00:12:11,834 --> 00:12:16,600
"Luther queda liberado
de cualquier responsabilidad financiera
240
00:12:16,667 --> 00:12:19,266
"o deuda contraída haciendo música.
241
00:12:19,333 --> 00:12:23,467
"Charlie Kerper será referido, a futuro,
como 'el tipo de la música'.
242
00:12:23,533 --> 00:12:27,400
"Este pago será
por bienes y costos de hacer música.
243
00:12:27,467 --> 00:12:30,066
"Por $300 y equipo de cámara".
244
00:12:30,133 --> 00:12:32,500
{\an8}"Si se hace alguna remisión, en el futuro,
245
00:12:32,567 --> 00:12:37,567
{\an8}"en cuanto a quién escribió e interpretó
partes de dicha música,
246
00:12:37,633 --> 00:12:40,667
{\an8}"Charlie Kerper recibirá los créditos".
247
00:12:40,734 --> 00:12:41,734
- {\an8}-
- Correcto.
- Está bien.
248
00:12:41,800 --> 00:12:44,367
Él le envió eso. ¿Dónde está su respuesta?
249
00:12:44,433 --> 00:12:47,667
Me lo envió el 8 de agosto.
250
00:12:47,734 --> 00:12:50,633
- Yo...
- Un segundo. Él le envió esto.
251
00:12:50,700 --> 00:12:53,266
Me gustaría ver su respuesta.
252
00:12:53,333 --> 00:12:56,000
"Estoy de acuerdo con sus términos" o no.
253
00:12:56,066 --> 00:12:57,533
Si está de acuerdo,
254
00:12:57,600 --> 00:13:00,700
podría aceptar esto
como una modificación del contrato.
255
00:13:00,767 --> 00:13:04,767
Si dice, "No estoy de acuerdo
con los términos", no hay modificación.
256
00:13:04,834 --> 00:13:07,367
- Vamos a estos dos acuerdos firmados.
- Correcto.
257
00:13:07,433 --> 00:13:09,767
¿Dónde está su respuesta?
258
00:13:09,834 --> 00:13:12,033
¿Puedo explicar lo que pasó después?
259
00:13:12,100 --> 00:13:15,900
Me lo envió por correo,
yo estaba aquí en Los Ángeles
260
00:13:15,967 --> 00:13:19,500
y no tuve la oportunidad de repasarlo.
261
00:13:19,567 --> 00:13:21,667
Pero intentamos vernos en un restaurante
262
00:13:21,734 --> 00:13:24,934
y en el museo, para resolver todo.
263
00:13:25,000 --> 00:13:27,467
Así que tenía mi teléfono
solo para ver eso
264
00:13:27,533 --> 00:13:30,533
y él se hizo el duro conmigo ese día.
265
00:13:30,600 --> 00:13:33,734
Así que me envió estos correos,
266
00:13:33,800 --> 00:13:36,900
diciendo que había firmado
los acuerdos, que incluían
267
00:13:36,967 --> 00:13:39,734
las referencias a mí
y aclaraban que yo sí, de hecho,
268
00:13:39,800 --> 00:13:42,400
escribí la música
que él dice que transcribí.
269
00:13:42,467 --> 00:13:44,233
Necesito su respuesta a él.
270
00:13:44,300 --> 00:13:47,033
Si no hay respuesta, tenemos dos acuerdos.
271
00:13:47,100 --> 00:13:48,567
La respuesta fue esta.
272
00:13:48,633 --> 00:13:51,300
Esa noche,
cuando accedió a reunirse...
273
00:13:51,367 --> 00:13:52,900
- Por escrito.
- Sí.
274
00:13:52,967 --> 00:13:56,600
Quiero lo que le envió
en respuesta a este correo electrónico.
275
00:13:56,667 --> 00:13:59,033
Bueno, lo llamé por teléfono y dije,
276
00:13:59,100 --> 00:14:01,367
"¿Podemos reunirnos para firmar
277
00:14:01,433 --> 00:14:05,533
"y poner esto en el pasado
para que el video pueda avanzar?".
278
00:14:05,600 --> 00:14:08,533
Quería un acuerdo de presentación.
No hubo preguntas
279
00:14:08,600 --> 00:14:11,033
de si podrían usar la música en el video.
280
00:14:11,100 --> 00:14:15,667
Llegué a su apartamento.
Nos hizo esperar afuera media hora.
281
00:14:15,734 --> 00:14:18,800
- Cuando bajó...
- Sr. Kerper, no me importa.
282
00:14:18,867 --> 00:14:20,633
- Lo siento.
- No es relevante.
283
00:14:20,700 --> 00:14:21,533
Sí.
284
00:14:21,600 --> 00:14:22,800
Lo relevante es
285
00:14:22,867 --> 00:14:27,300
si tuvo una oferta y aceptación
posteriores a un nuevo contrato,
286
00:14:27,367 --> 00:14:31,300
un contrato modificado
que hizo por correo electrónico,
287
00:14:31,367 --> 00:14:33,767
y usted le respondió por correo,
288
00:14:33,834 --> 00:14:35,467
"Acepto esos términos",
289
00:14:35,533 --> 00:14:38,734
o si dijo,
"Estos son los términos que quiero",
290
00:14:38,800 --> 00:14:41,800
y respondió, "Acepto sus términos".
A menos que tenga eso,
291
00:14:41,867 --> 00:14:45,400
está obligado por estos dos contratos.
Por ende, le pagaron.
292
00:14:45,467 --> 00:14:48,500
Le dieron $300 y un equipo.
293
00:14:48,567 --> 00:14:49,834
- Le pagaron.
- Correcto.
294
00:14:49,900 --> 00:14:51,767
Según este contrato,
295
00:14:51,834 --> 00:14:55,300
al referirse a esta música y a usted,
296
00:14:55,367 --> 00:14:59,133
deben mencionarlo, en mayúsculas,
como "el tipo de la música".
297
00:14:59,200 --> 00:15:01,333
Correcto. Dándome crédito.
298
00:15:01,400 --> 00:15:04,567
No. Debe llamarlo "el tipo de la música".
299
00:15:04,633 --> 00:15:06,967
Dice aquí, en este contrato... lo siento,
300
00:15:07,033 --> 00:15:08,867
"Si se hacen referencias en el futuro
301
00:15:08,934 --> 00:15:11,667
"sobre quién escribió e interpretó
dicha música,
302
00:15:11,734 --> 00:15:13,934
"Charlie Kerper recibirá los créditos".
303
00:15:14,000 --> 00:15:16,934
- Sí, como el tipo de la música.
- Aquí no dice eso.
304
00:15:17,000 --> 00:15:18,734
- ¿Dónde?
- Debería decirlo en...
305
00:15:18,800 --> 00:15:19,900
Ese no.
306
00:15:20,700 --> 00:15:22,934
- Ese tampoco. El otro.
- No hay otro.
307
00:15:23,000 --> 00:15:25,100
Solo tengo dos contratos escritos.
308
00:15:25,166 --> 00:15:27,533
Este es su correo original,
309
00:15:27,600 --> 00:15:29,734
que me mandó antes del contrato
310
00:15:29,800 --> 00:15:31,467
- y tiene mi respuesta.
- Yo no...
311
00:15:31,533 --> 00:15:33,967
Tengo mi respuesta adjunta aquí.
312
00:15:34,033 --> 00:15:35,600
- Déjame ver.
- Lo siento.
313
00:15:37,400 --> 00:15:38,233
Bueno.
314
00:15:42,400 --> 00:15:46,500
¿Quién escribió, "Su oferta es hostil
y muy baja para lo que está pidiendo"?
315
00:15:46,567 --> 00:15:47,400
Yo escribí eso.
316
00:15:47,467 --> 00:15:51,600
- "La rechazo. No quiero vender".
- Absolutamente. Eso es correcto.
317
00:15:51,667 --> 00:15:52,600
Eso no modifica...
318
00:15:52,667 --> 00:15:56,700
Le hizo una oferta
después de estos dos acuerdos.
319
00:15:56,767 --> 00:15:58,767
Dijo, "No me gusta esa oferta".
320
00:15:58,834 --> 00:16:01,934
- No hay cambio en estos dos contratos.
- Correcto.
321
00:16:02,000 --> 00:16:03,867
Uno de los cuales exigía pago,
322
00:16:03,934 --> 00:16:09,133
que reconoció haber recibido
en forma de $300 y un equipo de cámara.
323
00:16:11,834 --> 00:16:15,100
Estaba limitado a usarla
en un programa en particular,
324
00:16:15,166 --> 00:16:18,734
la ha usado en otros lugares, y dije...
325
00:16:18,800 --> 00:16:19,834
Baje la mano.
326
00:16:19,900 --> 00:16:22,934
Cuando parece que va ganando,
debe callarse.
327
00:16:34,767 --> 00:16:38,700
{\an8}Charles Kerper
acusa al músico Luther Fortinberry
328
00:16:38,767 --> 00:16:40,700
de romper su contrato.
329
00:16:40,767 --> 00:16:44,600
Luther afirma que ya le pagó a Charles
por sus servicios.
330
00:16:44,667 --> 00:16:46,934
Sr. Kerper, quiero que entienda...
331
00:16:47,000 --> 00:16:48,800
Está mirando papeles.
332
00:16:48,867 --> 00:16:54,200
Lo que no está entendiendo es,
si va a modificar un contrato escrito,
333
00:16:54,266 --> 00:16:56,567
tiene que hacerlo con otro contrato
334
00:16:56,633 --> 00:16:59,667
que tenga una oferta y una aceptación.
335
00:16:59,734 --> 00:17:04,100
- Él le hizo una oferta aquí.
- Sí.
336
00:17:04,166 --> 00:17:07,967
{\an8}Usted rechazó la oferta en su respuesta.
337
00:17:08,033 --> 00:17:11,066
{\an8}Ese correo que envió primero,
lo redactó distinto.
338
00:17:11,133 --> 00:17:13,400
- El punto...
- No importa. Lo rechazó.
339
00:17:13,467 --> 00:17:16,734
- Rechacé la venta.
- Un momento.
340
00:17:16,800 --> 00:17:19,633
No puede tomar pedazos de lo que dice.
341
00:17:19,700 --> 00:17:22,934
Si va a modificar un contrato,
que está claro,
342
00:17:23,000 --> 00:17:26,133
tan claro como puede estar,
cuando no son abogados,
343
00:17:26,200 --> 00:17:30,200
que fue ejecutado y cumplido
por los términos de pago,
344
00:17:30,266 --> 00:17:35,333
porque hubo un intercambio de efectivo
y bienes, que se indica aquí...
345
00:17:35,400 --> 00:17:38,867
- Tiene que tener un contrato modificado.
- Correcto.
346
00:17:38,934 --> 00:17:40,867
Este no es un contrato modificado.
347
00:17:40,934 --> 00:17:43,333
Él dice, "Haré esto",
348
00:17:43,400 --> 00:17:46,533
y usted responde,
"Lo rechazo. Es una oferta baja".
349
00:17:46,600 --> 00:17:51,333
Entonces, retomemos,
a si hay una modificación posterior
350
00:17:51,400 --> 00:17:55,266
que diga que, además de los $300,
el equipo de cámara
351
00:17:55,333 --> 00:17:58,967
y el hecho de que lo mencionará
352
00:17:59,033 --> 00:18:02,166
cuando esté cantando la canción,
cosa que nunca he oído...
353
00:18:02,233 --> 00:18:06,000
He oído hablar de "tamborileo".
354
00:18:06,066 --> 00:18:07,533
"Fulano escribió esta canción
355
00:18:07,600 --> 00:18:11,934
cuando estaba de luto por su perro",
356
00:18:12,000 --> 00:18:13,900
y luego canta la canción.
357
00:18:13,967 --> 00:18:16,734
Eso es. Eso entiendo por "tamborileo".
358
00:18:16,800 --> 00:18:17,867
La charla previa.
359
00:18:17,934 --> 00:18:21,667
Si iba a charlar sobre quién escribió
esta canción, tendría que decir,
360
00:18:21,734 --> 00:18:24,834
"'El hombre detrás de la música
es el Sr. Música'".
361
00:18:24,900 --> 00:18:26,100
Solo eso dice.
362
00:18:26,166 --> 00:18:29,600
Y nunca la ha vendido o alquilado,
según las pruebas.
363
00:18:29,667 --> 00:18:32,700
- La usó en producciones cinematográficas.
- Puede usarla.
364
00:18:32,767 --> 00:18:35,967
Su contrato no le impide usarla, señor.
365
00:18:36,033 --> 00:18:39,100
{\an8}El primero que le di es el final.
366
00:18:39,166 --> 00:18:40,800
{\an8}Eso llevó a la pelea.
367
00:18:40,867 --> 00:18:46,066
{\an8}No. Esto es una aclaración,
porque la pidió, ¿verdad?
368
00:18:46,133 --> 00:18:50,900
Y este es su pago final, $300
y equipo de cámara.
369
00:18:50,967 --> 00:18:53,834
Porque es lo que ambos
acordaron que usted recibió.
370
00:18:53,900 --> 00:18:57,266
- No hay modificación.
- Sin embargo, la hay.
371
00:18:57,333 --> 00:18:59,867
- Muéstreme.
- En la línea superior del final,
372
00:18:59,934 --> 00:19:03,300
dice, "Se usará exclusivamente
en The Ding Dong Show,
373
00:19:03,367 --> 00:19:04,900
"no en otro lado sin permiso".
374
00:19:04,967 --> 00:19:07,600
- Eso es lo que es...
- Un segundo.
375
00:19:07,667 --> 00:19:10,734
"Se le otorga a Luther Fortinberry
el derecho de realizar
376
00:19:10,800 --> 00:19:14,100
"la música en The Ding Dong Show
y el video promocional".
377
00:19:14,166 --> 00:19:15,033
- Correcto.
- ¿Y?
378
00:19:15,100 --> 00:19:16,667
- Eso.
- ¿Y?
379
00:19:17,233 --> 00:19:20,300
A eso se limita, en cuanto a reproducción.
380
00:19:20,367 --> 00:19:21,900
¿Y? Bueno... ¿Y?
381
00:19:21,967 --> 00:19:25,266
Fue y usó mi música en otras producciones
382
00:19:25,333 --> 00:19:26,700
- sin decirme.
- Muéstreme.
383
00:19:26,767 --> 00:19:27,700
Bueno.
384
00:19:30,066 --> 00:19:32,667
- También tengo una hoja que...
- Un momento.
385
00:19:32,734 --> 00:19:34,066
Escúcheme, señor.
386
00:19:34,133 --> 00:19:37,333
Ya le he explicado
que este es un caso de contrato.
387
00:19:37,400 --> 00:19:40,867
No repasaré Contratos I y II.
388
00:19:40,934 --> 00:19:44,700
Ya dolió la primera vez, hace medio siglo.
389
00:19:44,767 --> 00:19:46,633
Lo que digo es,
390
00:19:46,700 --> 00:19:50,867
no tiene una modificación de un contrato
a menos que haya oferta y aceptación.
391
00:19:50,934 --> 00:19:53,400
Los únicos dos contratos
que tiene están aquí.
392
00:19:53,467 --> 00:19:55,633
Leí esto, y dice,
393
00:19:55,700 --> 00:19:58,600
"Este acuerdo le da a Luther Fortinberry
el derecho
394
00:19:58,667 --> 00:20:01,333
"de interpretar música
en The Ding Dong Show,
395
00:20:01,400 --> 00:20:03,400
- "y el video promocional".
- Correcto.
396
00:20:03,467 --> 00:20:06,033
- Dice que la usó en otros lugares.
- Sí.
397
00:20:06,100 --> 00:20:08,967
No hay remedio si la usa en otros lugares.
398
00:20:09,033 --> 00:20:13,367
Solo tiene remedio, señor,
si la vende o la alquila.
399
00:20:13,433 --> 00:20:15,900
No está pidiendo medidas cautelares.
400
00:20:15,967 --> 00:20:18,400
- No sé qué hizo con él.
- No hay acción. ¿Qué?
401
00:20:18,467 --> 00:20:20,367
No sé que ha hecho...
402
00:20:20,433 --> 00:20:25,100
Le he pedido una declaración completa
de dónde la ha usado...
403
00:20:25,166 --> 00:20:26,667
- Sr. Kerper...
- Sí.
404
00:20:26,734 --> 00:20:28,333
- Es el demandante.
- Sí.
405
00:20:28,400 --> 00:20:31,300
La carga no es de él. Es su carga.
406
00:20:31,734 --> 00:20:33,200
Lo que está diciendo es
407
00:20:33,266 --> 00:20:36,400
que estaba limitado a usarla
en un espectáculo en particular,
408
00:20:36,467 --> 00:20:38,633
de acuerdo con esto, y promociones,
409
00:20:38,700 --> 00:20:41,567
y la ha usado en otros lugares, y dije...
410
00:20:42,400 --> 00:20:43,533
Baje la mano.
411
00:20:43,600 --> 00:20:48,567
Cuando parece que va ganando,
debe callarse.
412
00:20:48,934 --> 00:20:53,734
Es su carga mostrarme que la usó
en otros lugares, eso es lo primero.
413
00:20:53,800 --> 00:20:54,734
- Bueno.
- Muéstreme.
414
00:20:54,800 --> 00:20:55,633
Puedo.
415
00:20:55,700 --> 00:20:57,367
Tengo los papeles.
416
00:20:57,433 --> 00:21:00,166
Los tenía ordenados antes de llegar.
417
00:21:00,233 --> 00:21:03,166
Habrán sido los nervios.
418
00:21:03,233 --> 00:21:04,233
Puede buscar.
419
00:21:04,300 --> 00:21:08,800
Pero le digo que su acción
es por incumplimiento de contrato.
420
00:21:08,867 --> 00:21:11,533
Eso presentó. En este momento,
tengo dos contratos.
421
00:21:11,600 --> 00:21:16,633
Un contrato se cumplió
con el pago de $300 y un equipo de cámara.
422
00:21:16,700 --> 00:21:18,734
Hay un acuerdo aquí, sin embargo,
423
00:21:18,800 --> 00:21:21,700
que dice que puede
usar esa música en ciertas cosas.
424
00:21:21,767 --> 00:21:24,233
No dice "exclusivamente",
425
00:21:24,300 --> 00:21:27,667
dice que puede usarla
en The Ding Dong Show y promociones.
426
00:21:27,734 --> 00:21:29,433
Supongo que el video promocional
427
00:21:29,500 --> 00:21:32,533
será para The Ding Dong Show.
428
00:21:32,600 --> 00:21:35,667
No dice que,
si usa la música en algún lugar
429
00:21:35,734 --> 00:21:38,066
que no sea The Ding Dong Show y el video,
430
00:21:38,133 --> 00:21:40,900
y a él le pagan por ello,
usted obtiene dinero.
431
00:21:40,967 --> 00:21:45,266
Su contrato original
prevé una división de 75-25
432
00:21:45,333 --> 00:21:48,433
- si la música es alquilada o vendida.
- Correcto.
433
00:21:48,500 --> 00:21:50,166
Eso es lo que prevé.
434
00:21:50,233 --> 00:21:52,800
Cuando acepté el pago del contrato,
435
00:21:52,867 --> 00:21:54,600
eso fue con la noción
436
00:21:54,667 --> 00:21:58,033
de que me iba a dar crédito en el futuro,
cosa que no ha hecho.
437
00:21:58,100 --> 00:22:00,166
Bueno. Hemos terminado, Sr. Kerper.
438
00:22:00,233 --> 00:22:03,734
Es desafortunado, pero está sujeto
a los términos de este contrato.
439
00:22:03,800 --> 00:22:06,166
Los términos son absolutamente claros.
440
00:22:06,233 --> 00:22:10,300
Tiene uno en el 2018 y uno en el 2016.
441
00:22:10,367 --> 00:22:12,967
El del 2016 es clarísimo.
442
00:22:13,033 --> 00:22:16,100
Es transcriptor y, como tal,
443
00:22:16,166 --> 00:22:20,300
obtendrá el 25 %
si la música se alquila o se vende.
444
00:22:20,367 --> 00:22:23,166
Posteriormente, hubo un escrito
445
00:22:23,233 --> 00:22:26,500
que dice que no quiere
ser conocido como el transcriptor.
446
00:22:26,567 --> 00:22:28,467
Quiere ser "el tipo de la música".
447
00:22:28,533 --> 00:22:30,900
No transcribí nada. Escribí la música.
448
00:22:30,967 --> 00:22:33,333
- Es por eso que el...
- Hemos terminado.
449
00:22:33,400 --> 00:22:36,400
Le dieron $300 y el equipo
por escribir la música.
450
00:22:36,467 --> 00:22:39,467
- Listo. Se desestima su caso.
- Se levanta la sesión.
451
00:22:39,533 --> 00:22:43,867
{\an8}El Sr. Fortinberry me pidió
que transcribiera una pieza musical...
452
00:22:43,934 --> 00:22:47,000
{\an8}Lamento que haya tenido
que escuchar tantas mentiras.
453
00:22:47,066 --> 00:22:49,200
{\an8}Me dijo
que la pieza estaba completa, y no.
454
00:22:49,266 --> 00:22:52,567
{\an8}Qué bueno que ella tenía algo impreso,
como contratos.
455
00:22:52,633 --> 00:22:56,567
{\an8}Ayudé a desarrollar más la letra
y a escribir la música.
456
00:22:56,633 --> 00:22:59,900
{\an8}Sí, esperaba que él viera la verdad...
457
00:22:59,967 --> 00:23:01,767
{\an8}Siempre hay más canciones.
458
00:23:01,834 --> 00:23:04,467
{\an8}...y corrigiera sus mentiras.
459
00:23:05,433 --> 00:23:07,700
Aunque aprecio
460
00:23:07,767 --> 00:23:10,467
que tuvieran un contrato escrito,
461
00:23:10,533 --> 00:23:13,800
siempre es un riesgo
redactarlo sin un profesional.
462
00:23:13,867 --> 00:23:16,934
Tiene que estar integrado
y dar con cada punto.
463
00:23:17,000 --> 00:23:20,633
Una parte importante que faltaba
era la sección de remedios.
464
00:23:20,700 --> 00:23:23,533
Si el demandante afirma que merece
465
00:23:23,600 --> 00:23:27,166
algún tipo de crédito o pago
por un espectáculo
466
00:23:27,233 --> 00:23:29,600
o una explotación de la canción,
en el futuro,
467
00:23:29,667 --> 00:23:31,333
tiene que haber una frase, al menos,
468
00:23:31,400 --> 00:23:34,166
de que hay un acuerdo
sobre lo que va a pasar
469
00:23:34,233 --> 00:23:37,233
si esa condición no se cumple.
470
00:23:37,300 --> 00:23:42,133
Porque, en el segundo contrato del 2018,
se decía que estaba pagado.
471
00:23:42,200 --> 00:23:44,033
- Y le pagaron...
- Y lo firmó.
472
00:23:44,100 --> 00:23:48,400
Le pagaron $300 y un equipo de cámara,
473
00:23:48,467 --> 00:23:50,967
que el acusado dijo que valía $1500.
474
00:23:51,033 --> 00:23:54,600
No sé si era así. Pero no fue coherente.
475
00:23:54,667 --> 00:23:57,000
Tienes que darle crédito por intentarlo.
476
00:23:57,066 --> 00:23:57,900
Por intentar.
477
00:23:57,967 --> 00:24:00,967
- Son músicos. Son artistas.
- Sí.
478
00:24:01,033 --> 00:24:04,734
El lenguaje y los detalles
son más nuestro fuerte como abogadas.
479
00:24:04,800 --> 00:24:06,467
Más importante, es lo aterrador...
480
00:24:06,533 --> 00:24:09,400
Creo que tengo algún recuerdo
481
00:24:09,467 --> 00:24:11,900
de The Ding Dong Show, así que voy a ir
482
00:24:11,967 --> 00:24:13,800
a buscar The Ding Dong Show.
483
00:24:13,867 --> 00:24:16,467
Me gustaría oír esa historia de origen.
484
00:24:18,166 --> 00:24:21,734
{\an8}¿Quiere justicia? Visite JudyJustice.tv.
485
00:24:56,700 --> 00:24:58,700
Supervisión creativa:
Rebeca Rambal