1
00:00:00,000 --> 00:00:03,533
Bien. Está en el parque, ebrio.
Él está en el parque, ebrio.
2
00:00:03,600 --> 00:00:05,400
Estaba sentado en una banca
3
00:00:05,467 --> 00:00:07,767
y me golpean en la cara con una cerveza.
4
00:00:07,834 --> 00:00:11,934
Me pidió que le pasara una y no la atrapó.
5
00:00:13,467 --> 00:00:15,767
Es que son dos borrachos.
6
00:00:15,834 --> 00:00:17,500
Es La Jueza Judy.
7
00:00:31,467 --> 00:00:33,400
LA JUEZA JUDY
8
00:00:33,967 --> 00:00:38,700
{\an8}Giovanni Costello
demanda a su examigo, Jacob Knapp,
9
00:00:38,767 --> 00:00:40,900
por facturas dentales y médicas.
10
00:00:40,967 --> 00:00:42,834
La corte entra en sesión. Todos de pie.
11
00:00:44,900 --> 00:00:46,233
Tomen asiento, por favor.
12
00:00:48,066 --> 00:00:50,033
Caso 2110, Costello contra Knapp.
13
00:00:50,100 --> 00:00:51,734
- Gracias.
- De nada.
14
00:00:52,800 --> 00:00:57,367
Sr. Costello, usted y el Sr. Knapp
estuvieron bebiendo en el parque.
15
00:00:57,433 --> 00:00:58,266
Sí.
16
00:00:58,333 --> 00:01:00,400
Fecha y hora.
17
00:01:00,467 --> 00:01:06,033
{\an8}Fue alrededor de las 3:00 a. m.,
el 11 de septiembre de 2021.
18
00:01:06,100 --> 00:01:08,233
¿Hace cuánto que conoce al Sr. Knapp?
19
00:01:08,300 --> 00:01:11,800
Como nueve años. Empezamos
jugando béisbol en la secundaria.
20
00:01:11,867 --> 00:01:15,467
¿Y cuándo se vieron el 11 de septiembre?
21
00:01:15,533 --> 00:01:19,533
No recuerdo la hora exacta.
Diría que alrededor de las 7:00 p. m..
22
00:01:19,600 --> 00:01:20,433
¿Dónde?
23
00:01:20,500 --> 00:01:22,533
En un bar en Old Town Pasadena.
24
00:01:22,600 --> 00:01:24,700
- No nos íbamos a encontrar...
- Un momento.
25
00:01:24,767 --> 00:01:27,900
Estaban en un bar en Pasadena a las 7:00.
26
00:01:27,967 --> 00:01:29,967
- ¿Solo ustedes dos?
- No.
27
00:01:30,033 --> 00:01:31,900
¿Cuántos había en el grupo?
28
00:01:31,967 --> 00:01:35,433
{\an8}Éramos cinco o seis en mi grupo
y fuimos al bar...
29
00:01:35,500 --> 00:01:36,767
{\an8}-¿Más amigos?
- Sí.
30
00:01:36,834 --> 00:01:39,266
{\an8}-¿Y usted?
- No estaba en el grupo.
31
00:01:39,333 --> 00:01:40,467
Pero estaba en el bar.
32
00:01:40,533 --> 00:01:43,667
No, señora.
Estaba trabajando cuando me contactó.
33
00:01:43,734 --> 00:01:45,200
Bueno. Así que...
34
00:01:45,433 --> 00:01:49,400
Estuvo en el bar a partir de las 7:00,
con sus amigos.
35
00:01:49,467 --> 00:01:50,433
Él no estaba.
36
00:01:50,500 --> 00:01:52,800
- Sí.
- Bien. ¿A qué hora se unió?
37
00:01:52,867 --> 00:01:55,100
No sabría decirle la hora exacta.
38
00:01:55,166 --> 00:01:56,166
Aproximadamente.
39
00:01:56,233 --> 00:01:57,433
Una hora después.
40
00:01:57,500 --> 00:01:58,834
- ¿En el bar?
- Sí.
41
00:01:58,900 --> 00:02:00,967
Pero no hubo un mensaje ni nada.
42
00:02:01,033 --> 00:02:03,633
- Simplemente pasó por el mismo bar.
- No.
43
00:02:03,700 --> 00:02:06,166
Lo que pasó fue
44
00:02:06,233 --> 00:02:08,767
que estaba en el trabajo,
y me envió un mensaje.
45
00:02:08,834 --> 00:02:10,433
- ¿Tiene el mensaje?
- No.
46
00:02:10,500 --> 00:02:12,734
Traté de olvidar todo eso.
47
00:02:12,800 --> 00:02:15,867
- Así que borré todo.
- Qué desafortunado.
48
00:02:15,934 --> 00:02:17,033
- {\an8}-
- Sí.
- Una lástima.
49
00:02:17,100 --> 00:02:19,166
{\an8}Nunca hice eso, por cierto.
50
00:02:19,233 --> 00:02:22,033
{\an8}Querer borrar algo de mi memoria.
51
00:02:22,100 --> 00:02:25,633
No dije: "No voy a pensar más en eso".
52
00:02:25,700 --> 00:02:26,734
Nunca hice eso.
53
00:02:26,800 --> 00:02:28,767
- ¿Alguna vez lo hiciste, Sarah?
- No.
54
00:02:28,834 --> 00:02:32,233
No, y ella es bastante eficiente
con los mensajes de texto.
55
00:02:32,300 --> 00:02:33,567
¿Alguna vez hiciste eso?
56
00:02:33,633 --> 00:02:35,300
- Nunca.
- No.
57
00:02:35,367 --> 00:02:37,233
Bueno, debe ser inusual, señor.
58
00:02:37,300 --> 00:02:39,900
Bueno, se vieron en el bar.
59
00:02:39,967 --> 00:02:41,533
¿A qué hora llegó?
60
00:02:41,600 --> 00:02:43,900
Mi turno terminó como a las 9:00.
61
00:02:43,967 --> 00:02:46,100
- ¿Cuándo llegó al bar?
- A las 10:00.
62
00:02:46,166 --> 00:02:49,200
{\an8}Cuando llegó al bar, vio al Sr. Costello.
63
00:02:49,266 --> 00:02:51,400
- {\an8}-
- Sí.
- Estaba con algunos amigos.
64
00:02:51,467 --> 00:02:54,233
{\an8}-¿Cuánto tiempo estuvo en el bar?
- Hasta medianoche.
65
00:02:54,300 --> 00:02:59,133
Bien, Sr. Costello, estuvo bebiendo
desde las 19:00 hasta medianoche.
66
00:02:59,200 --> 00:03:01,900
- Correcto.
- La respuesta es "sí". Sí, claro.
67
00:03:01,967 --> 00:03:03,500
¿Cuál es su bebida preferida?
68
00:03:04,834 --> 00:03:06,233
- La cerveza.
- ¿Qué más?
69
00:03:06,300 --> 00:03:09,867
El primer bar en el que estuvimos
no sirve alcohol fuerte.
70
00:03:09,934 --> 00:03:11,166
Solo cerveza.
71
00:03:11,233 --> 00:03:13,834
¿Desde las 7:00 hasta qué hora
en el primer bar?
72
00:03:13,900 --> 00:03:15,266
- Sí.
- ¿Hasta qué hora estuvo?
73
00:03:15,333 --> 00:03:17,266
- De 7 a 12.
- Hasta las 12.
74
00:03:17,333 --> 00:03:20,100
- De las 7 a las 12.
- Conduje a esa hora.
75
00:03:20,166 --> 00:03:23,533
De 7 a 12, bebió cerveza.
76
00:03:23,600 --> 00:03:24,433
Sí.
77
00:03:24,500 --> 00:03:26,700
¿Adónde fue a las 12?
78
00:03:26,767 --> 00:03:29,867
Después, terminamos yendo
a otro bar en Arcadia.
79
00:03:29,934 --> 00:03:32,734
Bueno. ¿Cuánto tiempo se quedó allí?
80
00:03:32,800 --> 00:03:35,700
Desde medianoche hasta el cierre,
que son las 2:00 a. m..
81
00:03:35,767 --> 00:03:37,567
¿Era parte de ese grupo?
82
00:03:37,633 --> 00:03:39,567
Ahí me encontré con el grupo.
83
00:03:39,633 --> 00:03:41,667
- ¿En el segundo bar o...?
- Así es.
84
00:03:41,734 --> 00:03:42,700
¿No en el primer bar?
85
00:03:42,767 --> 00:03:46,033
- No, señora.
- Está bien. Fue al segundo bar.
86
00:03:46,100 --> 00:03:47,066
Usted estaba ahí...
87
00:03:47,133 --> 00:03:49,233
- A las 10:00, dice.
- Sí.
88
00:03:49,300 --> 00:03:51,767
Entonces, ¿no estaban cuando llegó?
89
00:03:51,834 --> 00:03:53,934
- Estaban cuando llegué.
- Sí.
90
00:03:54,000 --> 00:03:54,834
Dijo que...
91
00:03:54,900 --> 00:03:58,200
Creí que dijo
que llegó al segundo bar a medianoche.
92
00:03:58,266 --> 00:04:00,734
Yo llegué al bar alrededor de las 10:00.
93
00:04:00,800 --> 00:04:02,934
¿Y usted, a medianoche?
94
00:04:03,000 --> 00:04:04,100
- Sí.
- Sí.
95
00:04:04,166 --> 00:04:08,667
Para cuando se juntaron y salieron,
todos habían estado bebiendo.
96
00:04:08,734 --> 00:04:10,233
Usted, por mucho tiempo.
97
00:04:10,300 --> 00:04:12,266
- Usted, por menos tiempo.
- Sí.
98
00:04:12,333 --> 00:04:13,667
Entonces, de 10:00 a 2:00.
99
00:04:13,734 --> 00:04:14,633
Cuatro horas.
100
00:04:14,700 --> 00:04:16,367
¿Cuál es su bebida preferida?
101
00:04:16,433 --> 00:04:18,433
De 10:00 a 12:00. Perdón.
102
00:04:18,500 --> 00:04:20,333
¿Adónde fue a medianoche?
103
00:04:20,400 --> 00:04:26,166
Todos decidimos ir a un parque,
un área más tranquila.
104
00:04:26,233 --> 00:04:30,266
{\an8}Él dijo que fue a un bar
de las 7 a las 12.
105
00:04:30,333 --> 00:04:32,300
{\an8}-¿Correcto, Whitney? Dijo que...
- Sí.
106
00:04:32,367 --> 00:04:36,567
...estuvo en el bar entre las 7:00
y las 12:00, bebiendo cerveza.
107
00:04:36,633 --> 00:04:38,066
Eso fue lo que dijo.
108
00:04:38,133 --> 00:04:40,900
Dijo que el primer bar
solo servía cerveza.
109
00:04:40,967 --> 00:04:42,500
Eso no es una respuesta.
110
00:04:42,567 --> 00:04:43,800
- "Sí" es una respuesta.
- Sí.
111
00:04:43,867 --> 00:04:47,033
Dice que a las 12:00 fue a un segundo bar,
112
00:04:47,100 --> 00:04:50,266
donde bebió alcohol
entre las 12:00 y las 2:00.
113
00:04:50,333 --> 00:04:51,667
Sí, correcto.
114
00:04:51,734 --> 00:04:52,567
- ¿Sí?
- Correcto.
115
00:04:52,633 --> 00:04:54,900
- Llegó a un bar a las 10:00.
- Sí.
116
00:04:54,967 --> 00:04:55,967
¿A cuál?
117
00:04:56,033 --> 00:04:58,467
¿El de la cerveza o el del alcohol fuerte?
118
00:04:58,533 --> 00:05:02,633
Terminé mi turno a las 9:00
y fui al bar a las 10:00
119
00:05:02,700 --> 00:05:03,834
a verlo a él,
120
00:05:03,900 --> 00:05:06,867
- para reavivar una vieja amistad.
- Bueno. Sí.
121
00:05:07,066 --> 00:05:09,033
En realidad, no me importa eso.
122
00:05:09,100 --> 00:05:13,100
Bien. Parcialmente, armó su historia.
Parcialmente, no.
123
00:05:13,166 --> 00:05:14,600
Da igual, estaban borrachos.
124
00:05:14,667 --> 00:05:17,467
Después de las 2:00,
deciden ir a un parque.
125
00:05:17,533 --> 00:05:19,834
¿Cuántas personas fueron y a qué parque?
126
00:05:19,900 --> 00:05:22,233
La misma cantidad de gente
con la que yo estaba.
127
00:05:22,300 --> 00:05:24,066
¿Usted estaba solo en el parque?
128
00:05:24,133 --> 00:05:25,433
- Sí.
- Está bien.
129
00:05:25,500 --> 00:05:28,166
¿Llevó alguna cerveza al parque?
130
00:05:28,233 --> 00:05:29,533
Llevó cervezas al parque.
131
00:05:29,600 --> 00:05:30,600
La respuesta es "sí".
132
00:05:30,667 --> 00:05:33,433
Fuimos al parque porque,
después de que cerró el bar,
133
00:05:33,500 --> 00:05:37,200
Jacob mencionó que tenía cervezas.
134
00:05:37,266 --> 00:05:39,667
Eso nos incitó a ir al parque...
135
00:05:39,734 --> 00:05:40,867
Para seguir bebiendo.
136
00:05:40,934 --> 00:05:42,033
- Exactamente.
- Sí.
137
00:05:42,100 --> 00:05:45,000
Antes de ir, pasé por una tienda.
138
00:05:45,066 --> 00:05:47,800
Compró unas cervezas y estaba en el bar.
139
00:05:47,867 --> 00:05:49,166
- Sí.
- Muy bien.
140
00:05:49,233 --> 00:05:51,133
Están bebiendo cervezas en el parque.
141
00:05:51,200 --> 00:05:53,433
Va a describir cómo fue, según usted,
142
00:05:53,500 --> 00:05:57,433
el ataque que sufrió
a manos del Sr. Knapp.
143
00:05:57,500 --> 00:06:01,166
Quiero que sepa lo que pienso
antes de que me cuente la historia.
144
00:06:01,233 --> 00:06:02,066
Bueno.
145
00:06:02,133 --> 00:06:04,800
Por lo general, no me acongojo demasiado
146
00:06:04,867 --> 00:06:08,367
por lo que hacen los borrachos
en un parque.
147
00:06:08,433 --> 00:06:09,333
¿Entienden?
148
00:06:09,400 --> 00:06:12,100
Tal vez ustedes estén
muy preocupado por eso,
149
00:06:12,166 --> 00:06:14,934
aunque no estoy muy segura.
150
00:06:15,000 --> 00:06:17,800
Si es así, los voy a escuchar.
151
00:06:17,867 --> 00:06:19,233
- Si no...
- Sí.
152
00:06:19,300 --> 00:06:21,000
...simplemente eliminamos el caso.
153
00:06:21,066 --> 00:06:22,567
- ¿Entienden?
- Sí.
154
00:06:27,033 --> 00:06:31,367
Si solo lanza una cerveza... ¿Cómo puede
una cerveza astillarme un diente...?
155
00:06:31,433 --> 00:06:35,333
Un segundo. Comiendo un biscotti
podría astillarme un diente.
156
00:06:35,400 --> 00:06:36,567
Eso es una galleta.
157
00:06:36,633 --> 00:06:41,200
Digo, podría astillarme un diente
con un bistec de mi abuela. Eran duros.
158
00:06:52,600 --> 00:06:57,000
{\an8}Giovanni Costello afirma
que su examigo, Jacob Knapp,
159
00:06:57,066 --> 00:07:01,533
debe facturas dentales por haberlo
golpeado con una lata de cerveza.
160
00:07:01,600 --> 00:07:05,433
- Bien. Está en el parque, borracho.
- Empezamos en el parque... sí.
161
00:07:05,500 --> 00:07:07,567
- Está en el parque, borracho. ¿Y?
- Sí.
162
00:07:07,633 --> 00:07:10,900
No estaba borracho,
yo fui manejando con mi testigo.
163
00:07:10,967 --> 00:07:14,734
Si estuvo bebiendo de 7:00 a 2:00,
estaba borracho.
164
00:07:14,800 --> 00:07:16,767
No bebí todo el tiempo.
165
00:07:16,834 --> 00:07:18,633
- Prosiga.
- Entonces, en detalle.
166
00:07:18,700 --> 00:07:22,333
Estaba sentado en una banca con Morene.
167
00:07:22,400 --> 00:07:23,633
Otros dos amigos
168
00:07:23,700 --> 00:07:26,600
estaban del otro lado
y estábamos pasando el rato.
169
00:07:26,667 --> 00:07:29,033
Los dos del otro lado se levantaron.
170
00:07:29,100 --> 00:07:32,367
Se adentraron en el parque,
y yo estaba sentado con ella.
171
00:07:32,433 --> 00:07:35,500
Estaba a punto de mostrarle
un video en mi teléfono
172
00:07:35,567 --> 00:07:38,400
y me golpeó la cara una cerveza.
173
00:07:38,467 --> 00:07:42,700
{\an8}Después de eso,
me toqué la boca para ver qué pasó
174
00:07:42,767 --> 00:07:45,800
{\an8}y sentí que me faltaba
una parte de un diente.
175
00:07:45,867 --> 00:07:47,367
De eso se trata.
176
00:07:47,433 --> 00:07:49,333
- El ataque.
- Sí.
177
00:07:49,400 --> 00:07:51,734
Usted alega que el Sr. Knapp fue
178
00:07:51,800 --> 00:07:53,700
- quien lanzó la botella de cerveza.
- Sí.
179
00:07:53,767 --> 00:07:55,500
- Bien.
- Era una lata llena.
180
00:07:55,567 --> 00:07:56,900
- Una lata.
- No una botella.
181
00:07:56,967 --> 00:08:00,767
- No concuerdo.
- ¿Lo denunció a la policía?
182
00:08:00,834 --> 00:08:02,066
No lo denuncié por...
183
00:08:02,133 --> 00:08:04,033
- Un momento, le pregunté...
- Lo siento.
184
00:08:04,100 --> 00:08:05,567
- La respuesta es "no".
- No.
185
00:08:05,633 --> 00:08:07,967
- No coincido.
- ¿Con que fue a la policía?
186
00:08:08,033 --> 00:08:10,467
- Con su historia.
- Bueno, ya llegaré a eso.
187
00:08:10,533 --> 00:08:12,967
Lo golpean en la cara
con una lata de cerveza.
188
00:08:13,033 --> 00:08:16,166
Paso a paso,
mira hacia abajo, se mira el diente.
189
00:08:16,233 --> 00:08:19,667
{\an8}Me doy cuenta de que está astillado.
Lo dije en voz alta.
190
00:08:19,734 --> 00:08:21,633
{\an8}Ella no me cree al principio.
191
00:08:21,700 --> 00:08:23,600
- {\an8}-
- Solo hábleme de usted.
- ¿De mí?
192
00:08:23,667 --> 00:08:25,066
{\an8}Noté que estaba astillado
193
00:08:25,133 --> 00:08:28,033
{\an8}y después
de que dije que estaba astillado,
194
00:08:28,100 --> 00:08:31,834
{\an8}varios de mis amigos
fueron hacia él, y yo no...
195
00:08:31,900 --> 00:08:34,834
No me dijo nada sobre él.
196
00:08:34,900 --> 00:08:37,967
Solo dijo que lo golpeó
una lata de cerveza.
197
00:08:38,033 --> 00:08:39,500
Él era la única otra persona
198
00:08:39,567 --> 00:08:41,867
que estaba de pie aparte de ella.
199
00:08:41,934 --> 00:08:44,967
No lo vio lanzando la lata de cerveza.
200
00:08:45,033 --> 00:08:46,433
No había nadie más.
201
00:08:46,500 --> 00:08:48,133
- Estoy...
- Sí. Perdón.
202
00:08:48,200 --> 00:08:50,934
No vi que me la lanzara, pero nunca...
203
00:08:51,000 --> 00:08:52,667
Nunca hubo un caso de...
204
00:08:52,734 --> 00:08:54,633
No, no lo vio. Eso es todo.
205
00:08:54,700 --> 00:08:56,767
No lo vio lanzándola.
206
00:08:56,834 --> 00:08:57,667
- No.
- Bueno, siga.
207
00:08:57,734 --> 00:08:59,200
¿Desde el parque, su señoría?
208
00:08:59,266 --> 00:09:00,500
Desde el parque.
209
00:09:00,567 --> 00:09:03,000
Tengo dos borrachos en el parque,
tal vez tres.
210
00:09:03,066 --> 00:09:05,367
Éramos más de tres.
211
00:09:05,433 --> 00:09:07,166
- Un segundo.
- Él y yo...
212
00:09:07,233 --> 00:09:08,266
- Vaya despacio.
- Bueno.
213
00:09:08,333 --> 00:09:09,800
- Lo siento.
- Más lento.
214
00:09:09,867 --> 00:09:12,333
No tengo idea de lo que está hablando.
215
00:09:12,400 --> 00:09:15,266
Entonces, como él decía,
estábamos en una banca.
216
00:09:15,333 --> 00:09:17,934
Yo había traído la cerveza,
que estaba a mi lado.
217
00:09:18,000 --> 00:09:20,033
Me había pedido que le lanzara una.
218
00:09:20,100 --> 00:09:25,066
{\an8}Eso es lo que hice.
Le pasé, con cuidado, la cerveza.
219
00:09:25,133 --> 00:09:28,367
Y, en su defensa,
dice que no estaba borracho.
220
00:09:28,433 --> 00:09:30,667
Pero era evidente que sí lo estaba.
221
00:09:30,734 --> 00:09:31,900
Cualquiera que beba
222
00:09:31,967 --> 00:09:34,667
- de 7:00 a 2:00, termina borracho.
- Sí.
223
00:09:34,734 --> 00:09:36,400
Le lancé despacio una cerveza.
224
00:09:36,467 --> 00:09:39,700
Desafortunadamente, estaba oscuro,
no la atrapó
225
00:09:39,767 --> 00:09:41,967
y la cerveza le dio en la cara.
226
00:09:42,033 --> 00:09:45,266
Después, de inmediato,
comencé a disculparme,
227
00:09:45,333 --> 00:09:46,934
afirmando que no era mi intención,
228
00:09:47,000 --> 00:09:50,967
pero era evidente que me estaba mirando
y no atrapó la cerveza.
229
00:09:51,033 --> 00:09:54,767
Creo que todo lo que le dijo es...
230
00:09:54,834 --> 00:09:58,400
Bueno. Esa es su historia.
Le lanzó una cerveza porque se la pidió.
231
00:09:58,467 --> 00:10:00,600
- Él dijo: "Lánzame una cerveza".
- Sí.
232
00:10:00,667 --> 00:10:01,967
- Estaba oscuro.
- Sí.
233
00:10:02,033 --> 00:10:04,200
Y estaba borracho. Él también.
234
00:10:04,266 --> 00:10:07,233
No estaba borracho, su señoría.
Tomé cuatro cervezas.
235
00:10:07,300 --> 00:10:09,066
- No, no...
- Desde las 10:00
236
00:10:09,133 --> 00:10:11,266
- hasta este incidente...
- No...
237
00:10:11,333 --> 00:10:14,133
- No estoy muy cómoda con eso, señor.
- Está bien.
238
00:10:14,200 --> 00:10:17,100
Lleva cuatro horas bebiendo, dice,
239
00:10:17,166 --> 00:10:19,767
y, además de beber durante cuatro horas,
240
00:10:19,834 --> 00:10:22,767
trajo más alcohol al parque.
241
00:10:22,834 --> 00:10:25,367
- Por cierto...
- Que era un contenedor cerrado.
242
00:10:25,433 --> 00:10:26,934
¿Dónde vive?
243
00:10:27,000 --> 00:10:28,667
- En Pasadena.
- En California.
244
00:10:28,734 --> 00:10:32,300
¿Está permitido beber alcohol
en los parques de California?
245
00:10:32,367 --> 00:10:33,333
No estoy seguro.
246
00:10:33,400 --> 00:10:34,867
Bueno, averigüémoslo.
247
00:10:34,934 --> 00:10:38,700
"Latas abiertas de cerveza
en parques locales, en California".
248
00:10:38,767 --> 00:10:39,600
Eso es un "no".
249
00:10:39,667 --> 00:10:41,867
- Después de...
- Aún no hablamos.
250
00:10:41,934 --> 00:10:43,200
Lo siento. Perdóneme.
251
00:10:43,266 --> 00:10:45,000
"Consumir bebidas alcohólicas
252
00:10:45,066 --> 00:10:49,166
"es una actividad prohibida
en parques y áreas de parques".
253
00:10:49,233 --> 00:10:52,533
- Reglas del Parque de Pasadena.
- Gracias.
254
00:10:52,600 --> 00:10:54,700
Este parque, ¿cómo se llama?
255
00:10:54,767 --> 00:10:55,600
No estoy seguro.
256
00:10:55,667 --> 00:10:58,000
Estaba cerca del último bar.
257
00:10:58,066 --> 00:11:02,400
Bueno. Ahora, ¿usted, Sr. Costello,
y el acusado,
258
00:11:02,467 --> 00:11:04,266
inmediatamente después de este evento,
259
00:11:04,333 --> 00:11:07,400
hablaron por mensaje de texto
o correo electrónico?
260
00:11:07,467 --> 00:11:10,967
Le envié un mensaje,
creo que un par de días después.
261
00:11:11,033 --> 00:11:12,967
Me gustaría ver los mensajes.
262
00:11:13,033 --> 00:11:16,200
- Los tengo.
- Está bien. Es todo lo que quiero ver.
263
00:11:16,266 --> 00:11:18,467
- No me diga nada más.
- Está bien.
264
00:11:18,533 --> 00:11:22,467
Muéstreme los mensajes
que le envió un par de días después.
265
00:11:22,533 --> 00:11:23,533
Ahí está.
266
00:11:26,734 --> 00:11:27,567
Bueno.
267
00:11:27,633 --> 00:11:29,467
- Gracias, Kevin.
- De nada.
268
00:11:29,533 --> 00:11:32,967
Me gustaría ver
estos mensajes de su teléfono
269
00:11:33,033 --> 00:11:37,600
y los que haya
a partir del 14 de septiembre.
270
00:11:37,667 --> 00:11:38,734
Están aquí.
271
00:11:38,800 --> 00:11:39,900
Del 2021.
272
00:11:46,300 --> 00:11:48,667
No, señor, usted tiene que entender...
273
00:11:48,734 --> 00:11:51,800
Lo que me dijo aquí...
274
00:11:51,867 --> 00:11:56,233
Me dio dos mensajes
con un año de diferencia.
275
00:11:56,300 --> 00:12:01,066
- Quiero ver los mensajes para él...
- No hubo nada.
276
00:12:01,133 --> 00:12:04,667
...después del 14 de septiembre.
¿Él no respondió a esto?
277
00:12:04,734 --> 00:12:06,000
No le creo.
278
00:12:06,066 --> 00:12:09,533
Envié una carta por correo y la traje.
279
00:12:09,600 --> 00:12:12,800
Tengo pruebas. Tuvo que firmar por ella.
280
00:12:12,867 --> 00:12:15,600
- Tengo el recibo también.
- ¿De qué fecha?
281
00:12:15,667 --> 00:12:18,500
- Puedo fijarme.
- Lo siento, ¿qué carta?
282
00:12:18,567 --> 00:12:20,734
- Nunca recibí una carta.
- Un momento.
283
00:12:20,800 --> 00:12:25,133
Me dice que se supone que debo creer
284
00:12:25,200 --> 00:12:28,400
que, tras enviar el correo electrónico
el 14 de septiembre,
285
00:12:28,467 --> 00:12:31,800
tres días después del incidente,
286
00:12:31,867 --> 00:12:36,233
¿él nunca respondió, y usted
nunca envió un email de seguimiento?
287
00:12:36,300 --> 00:12:37,967
- ¿O un mensaje?
- Esa era la carta.
288
00:12:38,033 --> 00:12:39,667
En la carta, le di...
289
00:12:39,734 --> 00:12:41,266
- Un segundo.
- Está bien.
290
00:12:44,266 --> 00:12:46,333
Toma, devuélvelo.
No tiene sentido.
291
00:12:47,667 --> 00:12:51,133
No quiero ver algo preparado
para un litigio, señor.
292
00:12:51,200 --> 00:12:55,300
Dijo que tenía un documento que le envió
y que él tuvo que firmar.
293
00:12:55,367 --> 00:12:58,100
Si le envió una carta,
con acuse de recibo,
294
00:12:58,166 --> 00:13:01,667
usted tiene un acuse de recibo
con una firma.
295
00:13:01,734 --> 00:13:04,567
Ese es un documento
que preparó hace dos días.
296
00:13:04,633 --> 00:13:07,200
- Tengo el recibo.
- Vamos a buscarlo.
297
00:13:07,266 --> 00:13:09,300
Nunca firmé tal documento.
298
00:13:09,367 --> 00:13:11,734
- Solo... No vuelva a intervenir.
- Sí.
299
00:13:11,800 --> 00:13:14,300
Es molesto. Y este caso ya me tiene harta.
300
00:13:14,367 --> 00:13:16,533
Lamento estar tan desorganizado.
301
00:13:16,600 --> 00:13:17,767
- Y yo.
- Sí.
302
00:13:17,834 --> 00:13:20,100
Lamento que esté desorganizado.
303
00:13:20,166 --> 00:13:21,500
O desordenado.
304
00:13:21,567 --> 00:13:23,133
- Aquí está.
- Genial.
305
00:13:23,200 --> 00:13:24,200
Correo certificado.
306
00:13:28,700 --> 00:13:30,433
Estaba pegado al de atrás.
307
00:13:33,100 --> 00:13:35,734
Esto fue enviado en abril de 2022.
308
00:13:36,667 --> 00:13:39,767
Quiero ver cuál fue la respuesta.
309
00:13:39,834 --> 00:13:44,367
Tuvo que haber una respuesta
desde el 14 de septiembre de 2021.
310
00:13:44,433 --> 00:13:47,133
- Tuvo que haber una.
- Nunca obtuve una respuesta.
311
00:13:47,200 --> 00:13:49,767
Kevin, muéstrale esto al Sr. Knapp
312
00:13:49,834 --> 00:13:53,033
y dime si recuerda este mensaje.
313
00:13:58,667 --> 00:14:01,500
Señoría, no recuerdo
haber recibido este mensaje.
314
00:14:03,467 --> 00:14:05,567
¿Por qué respondería un año después?
315
00:14:06,133 --> 00:14:09,066
Por mi pasado con el Sr. Knapp...
316
00:14:09,133 --> 00:14:12,000
Cuando éramos amigos,
317
00:14:12,066 --> 00:14:14,734
cada vez que teníamos problemas
o discutíamos,
318
00:14:14,800 --> 00:14:16,600
me bloqueaba en todo.
319
00:14:16,667 --> 00:14:19,867
Existe la posibilidad
de que el mensaje nunca haya llegado.
320
00:14:19,934 --> 00:14:21,567
Eso no es evidencia.
321
00:14:21,633 --> 00:14:24,066
Envié el mensaje y tengo pruebas.
322
00:14:24,133 --> 00:14:26,567
Fue entregado y no obtuve una respuesta.
323
00:14:26,633 --> 00:14:30,066
Señor, este incidente
sucedió el 11 de septiembre.
324
00:14:30,133 --> 00:14:33,567
Tiene que entender:
creo que, si eso es lo que pasó...
325
00:14:33,633 --> 00:14:39,467
Me cuesta creer que el acusado
haya tomado una lata de cerveza
326
00:14:39,533 --> 00:14:41,166
y se la haya lanzado a la cara.
327
00:14:41,233 --> 00:14:43,633
Quiero que sepa que no creo eso.
328
00:14:46,033 --> 00:14:48,667
Fue estúpido lanzar la lata de cerveza.
329
00:14:48,734 --> 00:14:52,934
Es que son dos borrachos.
No se embriaguen tanto y vayan al parque.
330
00:14:53,000 --> 00:14:54,700
- ¿Cuántos años tiene?
- 27.
331
00:14:54,767 --> 00:14:56,834
- ¿Y usted?
- 28.
332
00:14:56,900 --> 00:15:00,300
Son bastante mayorcitos
para estas tonterías.
333
00:15:11,500 --> 00:15:16,133
{\an8}Giovanni Costello ha acusado
a su examigo, Jacob Knapp,
334
00:15:16,200 --> 00:15:18,367
de golpearlo con una lata de cerveza.
335
00:15:18,433 --> 00:15:21,700
Jacob dice que Giovanni
le pidió que la lanzara.
336
00:15:21,767 --> 00:15:23,834
Bueno, lo más probable...
337
00:15:23,900 --> 00:15:27,533
Lo más probable es
que estuviera sentado con esta señorita,
338
00:15:27,600 --> 00:15:32,834
a quien se suponía que llevaría a casa.
Eso dijo hace cinco minutos.
339
00:15:32,900 --> 00:15:35,767
Porque ella estaría muy ebria.
340
00:15:35,834 --> 00:15:36,900
Eso fue lo que dijo.
341
00:15:36,967 --> 00:15:40,133
No, calculamos todo al principio.
342
00:15:40,200 --> 00:15:41,600
Bueno. ¿Entiende?
343
00:15:41,667 --> 00:15:45,967
Estaba era un grupo de personas ebrias
y es más probable que le crea
344
00:15:46,033 --> 00:15:48,533
al acusado cuando dice que le dijo:
345
00:15:48,600 --> 00:15:51,967
"Lánzame una cerveza",
y accidentalmente lo golpeó en la cara.
346
00:15:52,033 --> 00:15:54,333
Mi pregunta es que el...
347
00:15:54,400 --> 00:15:55,667
No respondo preguntas.
348
00:15:55,734 --> 00:15:58,500
La cerveza estaba sobre la mesa.
349
00:15:58,567 --> 00:16:01,066
No tendría que pedirle que me lanzara una
350
00:16:01,133 --> 00:16:03,367
cuando puedo acercarme y tomarla.
351
00:16:03,433 --> 00:16:04,633
Tampoco entiendo.
352
00:16:04,700 --> 00:16:09,800
{\an8}Pero a mí me parece más probable
que... era su cerveza.
353
00:16:09,867 --> 00:16:12,667
{\an8}Él la trajo, y usted dijo:
"Lánzame una cerveza".
354
00:16:12,734 --> 00:16:16,600
No la atrapó.
Eso no significa que el acusado
355
00:16:16,667 --> 00:16:21,066
no sea, al menos, parcialmente responsable
de la estupidez de esa noche.
356
00:16:21,133 --> 00:16:23,400
Pero usted comparte
algo de responsabilidad,
357
00:16:23,467 --> 00:16:26,633
porque no creo que él dejara el bar,
358
00:16:26,700 --> 00:16:31,767
enojado y frustrado
por algo que usted desconocía
359
00:16:31,834 --> 00:16:35,467
porque estaban todos juntos,
360
00:16:35,533 --> 00:16:39,500
y, de la nada, tomara una cerveza
y se la lanzara a la cara.
361
00:16:39,567 --> 00:16:42,100
No creo eso. ¿Entiende?
362
00:16:42,166 --> 00:16:44,100
Si pudiera mostrarle una foto, vería...
363
00:16:44,166 --> 00:16:47,500
Si solo lanza... ¿Cómo puede
una cerveza astillarme un diente...?
364
00:16:47,567 --> 00:16:48,633
No entiendo
365
00:16:48,700 --> 00:16:51,433
- cómo una lata me astilla un diente.
- Un segundo.
366
00:16:51,500 --> 00:16:53,900
- Es posible.
- Está bien. Bueno.
367
00:16:54,433 --> 00:16:57,767
Comiendo un biscotti
podría astillarme un diente.
368
00:16:58,500 --> 00:17:00,233
Un biscotti, eso es una galleta.
369
00:17:00,300 --> 00:17:02,567
Una galleta muy dura. Me pasó.
370
00:17:02,633 --> 00:17:03,734
Me pasó.
371
00:17:03,800 --> 00:17:07,633
Podría astillarme un diente
con un bistec de mi abuela. Eran duros.
372
00:17:07,700 --> 00:17:12,700
Podría con una lata de cerveza.
No creo que sea inocente.
373
00:17:12,767 --> 00:17:15,500
- ¿Cuál fue su factura dental?
- Tengo el recibo aquí.
374
00:17:15,567 --> 00:17:17,734
Mientras él está buscando,
375
00:17:17,800 --> 00:17:21,500
entiende que, si estaba allí
376
00:17:21,567 --> 00:17:26,367
y, en lugar de unas latas de cerveza,
el demandante le dijera:
377
00:17:26,433 --> 00:17:31,400
"Esa pistola que tienes en el bolsillo,
lánzamela. Quiero verla",
378
00:17:31,467 --> 00:17:32,300
y lo hiciera...
379
00:17:32,367 --> 00:17:35,967
Saca un arma de su bolsillo
y se la arroja.
380
00:17:36,033 --> 00:17:38,967
{\an8}Mientras la lanza,
se dispara accidentalmente.
381
00:17:39,033 --> 00:17:41,633
{\an8}¿Sería su culpa si terminara herido?
382
00:17:41,700 --> 00:17:44,100
- No.
- No. ¿De quién sería la culpa?
383
00:17:44,166 --> 00:17:45,300
- Mía.
- Correcto.
384
00:17:45,367 --> 00:17:48,200
- Porque no debía hacer eso.
- Claro.
385
00:17:48,266 --> 00:17:50,400
- Es potencialmente peligroso.
- Por supuesto.
386
00:17:50,467 --> 00:17:52,266
Bueno, lo mismo con un cuchillo.
387
00:17:52,333 --> 00:17:55,333
- O un artefacto explosivo.
- Cierto.
388
00:17:55,400 --> 00:17:57,433
O algo muy caliente.
389
00:17:57,500 --> 00:18:01,800
"Lánzame una taza de café" y se derrama.
390
00:18:01,867 --> 00:18:05,867
No hace lo que alguien le pide que haga
391
00:18:05,934 --> 00:18:09,133
- si no es algo inteligente.
- Correcto.
392
00:18:09,200 --> 00:18:10,667
A menos que esté borracho.
393
00:18:10,734 --> 00:18:12,533
A menos que esté borracho.
394
00:18:12,600 --> 00:18:14,700
- Su señoría, ¿puedo?
- Sí.
395
00:18:14,767 --> 00:18:18,467
Nosotros jugábamos béisbol,
Gio y yo. Esperaba...
396
00:18:18,533 --> 00:18:20,867
No me importan sus antecedentes.
397
00:18:20,934 --> 00:18:24,600
No hay duda de que reconoce
que se la lanzó.
398
00:18:24,667 --> 00:18:26,166
- Le digo...
- Cierto.
399
00:18:26,233 --> 00:18:29,533
Si su excusa es que se lo pidió
400
00:18:29,600 --> 00:18:31,567
y siguió las instrucciones del tonto,
401
00:18:31,633 --> 00:18:34,700
va a pagar parte de su factura dental.
402
00:18:34,767 --> 00:18:37,600
Creo que fue, en parte,
su responsabilidad.
403
00:18:37,667 --> 00:18:39,800
Reconoce que fue tan estúpido
404
00:18:39,867 --> 00:18:43,233
que lanzó la lata de cerveza,
es parcialmente responsable.
405
00:18:43,300 --> 00:18:47,367
Es que son dos borrachos.
No se embriaguen tanto y vayan al parque.
406
00:18:47,433 --> 00:18:49,367
- ¿Cuántos años tiene?
- 27.
407
00:18:49,433 --> 00:18:51,533
- ¿Y usted?
- 28.
408
00:18:51,600 --> 00:18:54,233
Son bastante mayorcitos
para hacer estas tonterías.
409
00:18:54,300 --> 00:18:56,967
Es entendible que jóvenes
de 17, 18 hagan tonterías.
410
00:18:57,033 --> 00:19:00,233
A los 28, debería
estar haciendo algo constructivo.
411
00:19:00,300 --> 00:19:01,400
Supongo que trabaja.
412
00:19:01,467 --> 00:19:02,300
Sí.
413
00:19:02,367 --> 00:19:04,433
- ¿Qué tipo de trabajo hace?
- Soy chef.
414
00:19:04,500 --> 00:19:06,400
- ¿Y usted?
- Soy maderero.
415
00:19:06,467 --> 00:19:10,000
Ambos tienen un empleo
y estaban relajándose.
416
00:19:10,066 --> 00:19:10,900
Está bien.
417
00:19:10,967 --> 00:19:12,967
Si surge un problema...
418
00:19:13,033 --> 00:19:15,967
porque alguien alcoholizado
y no tiene mucha lucidez,
419
00:19:16,033 --> 00:19:19,100
deben responsabilizarse.
¿De cuánto fue la factura dental?
420
00:19:19,166 --> 00:19:23,333
Mi factura dental fue de $2342.
421
00:19:23,400 --> 00:19:25,133
¿Puedo ver eso, Kevin?
422
00:19:25,200 --> 00:19:27,266
Esto... Le daré los dos.
423
00:19:33,467 --> 00:19:37,500
¿Algo de esta factura dental
fue cubierta por un seguro?
424
00:19:37,567 --> 00:19:38,934
Lo dental, no.
425
00:19:39,000 --> 00:19:40,667
Bien, ¿algo más?
426
00:19:40,734 --> 00:19:44,734
La verdad es que no le pedí una cerveza.
427
00:19:44,800 --> 00:19:45,867
No tuve problemas.
428
00:19:45,934 --> 00:19:49,400
Lo estuve evitando toda la noche,
porque, desde hace mucho,
429
00:19:49,467 --> 00:19:53,533
Jacob tiene un problema
con la bebida, mucho peor que yo.
430
00:19:53,600 --> 00:19:56,000
Salí esa noche a tomar un par de tragos,
431
00:19:56,066 --> 00:19:57,300
salir con amigos.
432
00:19:57,367 --> 00:19:59,967
- La noche se extendió más de lo esperado.
- Qué bien.
433
00:20:00,033 --> 00:20:04,633
Sentencia para el demandante
por $1171, la mitad de la factura dental.
434
00:20:04,700 --> 00:20:07,734
Paga la mitad. No se embriaguen.
Están mayores para eso.
435
00:20:07,800 --> 00:20:10,533
No creo que la lanzara maliciosamente.
436
00:20:10,600 --> 00:20:13,333
Creo que se la pidió y no la atrapó.
437
00:20:13,400 --> 00:20:16,367
Ambos fueron estúpidos. Hemos terminado.
438
00:20:16,433 --> 00:20:18,834
- Gracias.
- Se levanta la sesión.
439
00:20:18,900 --> 00:20:24,266
{\an8}La lancé suavemente.
Y eso es lo que sucedió.
440
00:20:24,333 --> 00:20:28,400
{\an8}No hice nada para que me la lanzara
como una bola de béisbol.
441
00:20:28,467 --> 00:20:31,533
{\an8}Desafortunadamente, se rompió el diente.
442
00:20:31,600 --> 00:20:35,467
{\an8}Le dije: "Mira, me rompiste el diente.
Mira lo que hiciste".
443
00:20:35,533 --> 00:20:36,834
{\an8}No más beber en parques.
444
00:20:36,900 --> 00:20:37,834
{\an8}No lo haré más.
445
00:20:38,767 --> 00:20:42,433
Creo que esta situación es la razón
por la que ciudades como Pasadena
446
00:20:42,500 --> 00:20:45,066
tienen reglas
sobre el consumo de alcohol en parques
447
00:20:45,133 --> 00:20:47,800
porque, como dices, no es "a propósito".
448
00:20:47,867 --> 00:20:48,867
Es un accidente.
449
00:20:48,934 --> 00:20:51,934
Muchas veces,
hay cosas que pueden aumentar
450
00:20:52,000 --> 00:20:54,567
- la probabilidad de un accidente.
- Sí.
451
00:20:54,633 --> 00:20:57,667
Beber a las 2:00 a. m. en un parque
452
00:20:57,734 --> 00:21:00,200
- es una de ellas.
- Es verdad.
453
00:21:00,266 --> 00:21:04,100
Muchas veces, las reglas y regulaciones
454
00:21:04,166 --> 00:21:07,700
pueden parecer infundadas o irracionales,
455
00:21:07,767 --> 00:21:12,900
pero esto es un ejemplo de por qué,
cuando el bar cierra a las 2:00,
456
00:21:12,967 --> 00:21:15,000
- debes irte a casa.
- A casa.
457
00:21:16,900 --> 00:21:20,500
{\an8}¿Quiere justicia? Visite a JudyJustice.tv.
458
00:21:55,467 --> 00:21:57,467
Supervisión creativa
Rebeca Rambal