1 00:00:00,000 --> 00:00:03,533 Bien. Está en el parque, ebrio. Él está en el parque, ebrio. 2 00:00:03,600 --> 00:00:05,400 Estaba sentado en una banca 3 00:00:05,467 --> 00:00:07,767 y me golpean en la cara con una cerveza. 4 00:00:07,834 --> 00:00:11,934 Me pidió que le pasara una y no la atrapó. 5 00:00:13,467 --> 00:00:15,767 Es que son dos borrachos. 6 00:00:15,834 --> 00:00:17,500 Es La Jueza Judy. 7 00:00:31,467 --> 00:00:33,400 LA JUEZA JUDY 8 00:00:33,967 --> 00:00:38,700 {\an8}Giovanni Costello demanda a su examigo, Jacob Knapp, 9 00:00:38,767 --> 00:00:40,900 por facturas dentales y médicas. 10 00:00:40,967 --> 00:00:42,834 La corte entra en sesión. Todos de pie. 11 00:00:44,900 --> 00:00:46,233 Tomen asiento, por favor. 12 00:00:48,066 --> 00:00:50,033 Caso 2110, Costello contra Knapp. 13 00:00:50,100 --> 00:00:51,734 - Gracias. - De nada. 14 00:00:52,800 --> 00:00:57,367 Sr. Costello, usted y el Sr. Knapp estuvieron bebiendo en el parque. 15 00:00:57,433 --> 00:00:58,266 Sí. 16 00:00:58,333 --> 00:01:00,400 Fecha y hora. 17 00:01:00,467 --> 00:01:06,033 {\an8}Fue alrededor de las 3:00 a. m., el 11 de septiembre de 2021. 18 00:01:06,100 --> 00:01:08,233 ¿Hace cuánto que conoce al Sr. Knapp? 19 00:01:08,300 --> 00:01:11,800 Como nueve años. Empezamos jugando béisbol en la secundaria. 20 00:01:11,867 --> 00:01:15,467 ¿Y cuándo se vieron el 11 de septiembre? 21 00:01:15,533 --> 00:01:19,533 No recuerdo la hora exacta. Diría que alrededor de las 7:00 p. m.. 22 00:01:19,600 --> 00:01:20,433 ¿Dónde? 23 00:01:20,500 --> 00:01:22,533 En un bar en Old Town Pasadena. 24 00:01:22,600 --> 00:01:24,700 - No nos íbamos a encontrar... - Un momento. 25 00:01:24,767 --> 00:01:27,900 Estaban en un bar en Pasadena a las 7:00. 26 00:01:27,967 --> 00:01:29,967 - ¿Solo ustedes dos? - No. 27 00:01:30,033 --> 00:01:31,900 ¿Cuántos había en el grupo? 28 00:01:31,967 --> 00:01:35,433 {\an8}Éramos cinco o seis en mi grupo y fuimos al bar... 29 00:01:35,500 --> 00:01:36,767 {\an8}-¿Más amigos? - Sí. 30 00:01:36,834 --> 00:01:39,266 {\an8}-¿Y usted? - No estaba en el grupo. 31 00:01:39,333 --> 00:01:40,467 Pero estaba en el bar. 32 00:01:40,533 --> 00:01:43,667 No, señora. Estaba trabajando cuando me contactó. 33 00:01:43,734 --> 00:01:45,200 Bueno. Así que... 34 00:01:45,433 --> 00:01:49,400 Estuvo en el bar a partir de las 7:00, con sus amigos. 35 00:01:49,467 --> 00:01:50,433 Él no estaba. 36 00:01:50,500 --> 00:01:52,800 - Sí. - Bien. ¿A qué hora se unió? 37 00:01:52,867 --> 00:01:55,100 No sabría decirle la hora exacta. 38 00:01:55,166 --> 00:01:56,166 Aproximadamente. 39 00:01:56,233 --> 00:01:57,433 Una hora después. 40 00:01:57,500 --> 00:01:58,834 - ¿En el bar? - Sí. 41 00:01:58,900 --> 00:02:00,967 Pero no hubo un mensaje ni nada. 42 00:02:01,033 --> 00:02:03,633 - Simplemente pasó por el mismo bar. - No. 43 00:02:03,700 --> 00:02:06,166 Lo que pasó fue 44 00:02:06,233 --> 00:02:08,767 que estaba en el trabajo, y me envió un mensaje. 45 00:02:08,834 --> 00:02:10,433 - ¿Tiene el mensaje? - No. 46 00:02:10,500 --> 00:02:12,734 Traté de olvidar todo eso. 47 00:02:12,800 --> 00:02:15,867 - Así que borré todo. - Qué desafortunado. 48 00:02:15,934 --> 00:02:17,033 - {\an8}- - Sí. - Una lástima. 49 00:02:17,100 --> 00:02:19,166 {\an8}Nunca hice eso, por cierto. 50 00:02:19,233 --> 00:02:22,033 {\an8}Querer borrar algo de mi memoria. 51 00:02:22,100 --> 00:02:25,633 No dije: "No voy a pensar más en eso". 52 00:02:25,700 --> 00:02:26,734 Nunca hice eso. 53 00:02:26,800 --> 00:02:28,767 - ¿Alguna vez lo hiciste, Sarah? - No. 54 00:02:28,834 --> 00:02:32,233 No, y ella es bastante eficiente con los mensajes de texto. 55 00:02:32,300 --> 00:02:33,567 ¿Alguna vez hiciste eso? 56 00:02:33,633 --> 00:02:35,300 - Nunca. - No. 57 00:02:35,367 --> 00:02:37,233 Bueno, debe ser inusual, señor. 58 00:02:37,300 --> 00:02:39,900 Bueno, se vieron en el bar. 59 00:02:39,967 --> 00:02:41,533 ¿A qué hora llegó? 60 00:02:41,600 --> 00:02:43,900 Mi turno terminó como a las 9:00. 61 00:02:43,967 --> 00:02:46,100 - ¿Cuándo llegó al bar? - A las 10:00. 62 00:02:46,166 --> 00:02:49,200 {\an8}Cuando llegó al bar, vio al Sr. Costello. 63 00:02:49,266 --> 00:02:51,400 - {\an8}- - Sí. - Estaba con algunos amigos. 64 00:02:51,467 --> 00:02:54,233 {\an8}-¿Cuánto tiempo estuvo en el bar? - Hasta medianoche. 65 00:02:54,300 --> 00:02:59,133 Bien, Sr. Costello, estuvo bebiendo desde las 19:00 hasta medianoche. 66 00:02:59,200 --> 00:03:01,900 - Correcto. - La respuesta es "sí". Sí, claro. 67 00:03:01,967 --> 00:03:03,500 ¿Cuál es su bebida preferida? 68 00:03:04,834 --> 00:03:06,233 - La cerveza. - ¿Qué más? 69 00:03:06,300 --> 00:03:09,867 El primer bar en el que estuvimos no sirve alcohol fuerte. 70 00:03:09,934 --> 00:03:11,166 Solo cerveza. 71 00:03:11,233 --> 00:03:13,834 ¿Desde las 7:00 hasta qué hora en el primer bar? 72 00:03:13,900 --> 00:03:15,266 - Sí. - ¿Hasta qué hora estuvo? 73 00:03:15,333 --> 00:03:17,266 - De 7 a 12. - Hasta las 12. 74 00:03:17,333 --> 00:03:20,100 - De las 7 a las 12. - Conduje a esa hora. 75 00:03:20,166 --> 00:03:23,533 De 7 a 12, bebió cerveza. 76 00:03:23,600 --> 00:03:24,433 Sí. 77 00:03:24,500 --> 00:03:26,700 ¿Adónde fue a las 12? 78 00:03:26,767 --> 00:03:29,867 Después, terminamos yendo a otro bar en Arcadia. 79 00:03:29,934 --> 00:03:32,734 Bueno. ¿Cuánto tiempo se quedó allí? 80 00:03:32,800 --> 00:03:35,700 Desde medianoche hasta el cierre, que son las 2:00 a. m.. 81 00:03:35,767 --> 00:03:37,567 ¿Era parte de ese grupo? 82 00:03:37,633 --> 00:03:39,567 Ahí me encontré con el grupo. 83 00:03:39,633 --> 00:03:41,667 - ¿En el segundo bar o...? - Así es. 84 00:03:41,734 --> 00:03:42,700 ¿No en el primer bar? 85 00:03:42,767 --> 00:03:46,033 - No, señora. - Está bien. Fue al segundo bar. 86 00:03:46,100 --> 00:03:47,066 Usted estaba ahí... 87 00:03:47,133 --> 00:03:49,233 - A las 10:00, dice. - Sí. 88 00:03:49,300 --> 00:03:51,767 Entonces, ¿no estaban cuando llegó? 89 00:03:51,834 --> 00:03:53,934 - Estaban cuando llegué. - Sí. 90 00:03:54,000 --> 00:03:54,834 Dijo que... 91 00:03:54,900 --> 00:03:58,200 Creí que dijo que llegó al segundo bar a medianoche. 92 00:03:58,266 --> 00:04:00,734 Yo llegué al bar alrededor de las 10:00. 93 00:04:00,800 --> 00:04:02,934 ¿Y usted, a medianoche? 94 00:04:03,000 --> 00:04:04,100 - Sí. - Sí. 95 00:04:04,166 --> 00:04:08,667 Para cuando se juntaron y salieron, todos habían estado bebiendo. 96 00:04:08,734 --> 00:04:10,233 Usted, por mucho tiempo. 97 00:04:10,300 --> 00:04:12,266 - Usted, por menos tiempo. - Sí. 98 00:04:12,333 --> 00:04:13,667 Entonces, de 10:00 a 2:00. 99 00:04:13,734 --> 00:04:14,633 Cuatro horas. 100 00:04:14,700 --> 00:04:16,367 ¿Cuál es su bebida preferida? 101 00:04:16,433 --> 00:04:18,433 De 10:00 a 12:00. Perdón. 102 00:04:18,500 --> 00:04:20,333 ¿Adónde fue a medianoche? 103 00:04:20,400 --> 00:04:26,166 Todos decidimos ir a un parque, un área más tranquila. 104 00:04:26,233 --> 00:04:30,266 {\an8}Él dijo que fue a un bar de las 7 a las 12. 105 00:04:30,333 --> 00:04:32,300 {\an8}-¿Correcto, Whitney? Dijo que... - Sí. 106 00:04:32,367 --> 00:04:36,567 ...estuvo en el bar entre las 7:00 y las 12:00, bebiendo cerveza. 107 00:04:36,633 --> 00:04:38,066 Eso fue lo que dijo. 108 00:04:38,133 --> 00:04:40,900 Dijo que el primer bar solo servía cerveza. 109 00:04:40,967 --> 00:04:42,500 Eso no es una respuesta. 110 00:04:42,567 --> 00:04:43,800 - "Sí" es una respuesta. - Sí. 111 00:04:43,867 --> 00:04:47,033 Dice que a las 12:00 fue a un segundo bar, 112 00:04:47,100 --> 00:04:50,266 donde bebió alcohol entre las 12:00 y las 2:00. 113 00:04:50,333 --> 00:04:51,667 Sí, correcto. 114 00:04:51,734 --> 00:04:52,567 - ¿Sí? - Correcto. 115 00:04:52,633 --> 00:04:54,900 - Llegó a un bar a las 10:00. - Sí. 116 00:04:54,967 --> 00:04:55,967 ¿A cuál? 117 00:04:56,033 --> 00:04:58,467 ¿El de la cerveza o el del alcohol fuerte? 118 00:04:58,533 --> 00:05:02,633 Terminé mi turno a las 9:00 y fui al bar a las 10:00 119 00:05:02,700 --> 00:05:03,834 a verlo a él, 120 00:05:03,900 --> 00:05:06,867 - para reavivar una vieja amistad. - Bueno. Sí. 121 00:05:07,066 --> 00:05:09,033 En realidad, no me importa eso. 122 00:05:09,100 --> 00:05:13,100 Bien. Parcialmente, armó su historia. Parcialmente, no. 123 00:05:13,166 --> 00:05:14,600 Da igual, estaban borrachos. 124 00:05:14,667 --> 00:05:17,467 Después de las 2:00, deciden ir a un parque. 125 00:05:17,533 --> 00:05:19,834 ¿Cuántas personas fueron y a qué parque? 126 00:05:19,900 --> 00:05:22,233 La misma cantidad de gente con la que yo estaba. 127 00:05:22,300 --> 00:05:24,066 ¿Usted estaba solo en el parque? 128 00:05:24,133 --> 00:05:25,433 - Sí. - Está bien. 129 00:05:25,500 --> 00:05:28,166 ¿Llevó alguna cerveza al parque? 130 00:05:28,233 --> 00:05:29,533 Llevó cervezas al parque. 131 00:05:29,600 --> 00:05:30,600 La respuesta es "sí". 132 00:05:30,667 --> 00:05:33,433 Fuimos al parque porque, después de que cerró el bar, 133 00:05:33,500 --> 00:05:37,200 Jacob mencionó que tenía cervezas. 134 00:05:37,266 --> 00:05:39,667 Eso nos incitó a ir al parque... 135 00:05:39,734 --> 00:05:40,867 Para seguir bebiendo. 136 00:05:40,934 --> 00:05:42,033 - Exactamente. - Sí. 137 00:05:42,100 --> 00:05:45,000 Antes de ir, pasé por una tienda. 138 00:05:45,066 --> 00:05:47,800 Compró unas cervezas y estaba en el bar. 139 00:05:47,867 --> 00:05:49,166 - Sí. - Muy bien. 140 00:05:49,233 --> 00:05:51,133 Están bebiendo cervezas en el parque. 141 00:05:51,200 --> 00:05:53,433 Va a describir cómo fue, según usted, 142 00:05:53,500 --> 00:05:57,433 el ataque que sufrió a manos del Sr. Knapp. 143 00:05:57,500 --> 00:06:01,166 Quiero que sepa lo que pienso antes de que me cuente la historia. 144 00:06:01,233 --> 00:06:02,066 Bueno. 145 00:06:02,133 --> 00:06:04,800 Por lo general, no me acongojo demasiado 146 00:06:04,867 --> 00:06:08,367 por lo que hacen los borrachos en un parque. 147 00:06:08,433 --> 00:06:09,333 ¿Entienden? 148 00:06:09,400 --> 00:06:12,100 Tal vez ustedes estén muy preocupado por eso, 149 00:06:12,166 --> 00:06:14,934 aunque no estoy muy segura. 150 00:06:15,000 --> 00:06:17,800 Si es así, los voy a escuchar. 151 00:06:17,867 --> 00:06:19,233 - Si no... - Sí. 152 00:06:19,300 --> 00:06:21,000 ...simplemente eliminamos el caso. 153 00:06:21,066 --> 00:06:22,567 - ¿Entienden? - Sí. 154 00:06:27,033 --> 00:06:31,367 Si solo lanza una cerveza... ¿Cómo puede una cerveza astillarme un diente...? 155 00:06:31,433 --> 00:06:35,333 Un segundo. Comiendo un biscotti podría astillarme un diente. 156 00:06:35,400 --> 00:06:36,567 Eso es una galleta. 157 00:06:36,633 --> 00:06:41,200 Digo, podría astillarme un diente con un bistec de mi abuela. Eran duros. 158 00:06:52,600 --> 00:06:57,000 {\an8}Giovanni Costello afirma que su examigo, Jacob Knapp, 159 00:06:57,066 --> 00:07:01,533 debe facturas dentales por haberlo golpeado con una lata de cerveza. 160 00:07:01,600 --> 00:07:05,433 - Bien. Está en el parque, borracho. - Empezamos en el parque... sí. 161 00:07:05,500 --> 00:07:07,567 - Está en el parque, borracho. ¿Y? - Sí. 162 00:07:07,633 --> 00:07:10,900 No estaba borracho, yo fui manejando con mi testigo. 163 00:07:10,967 --> 00:07:14,734 Si estuvo bebiendo de 7:00 a 2:00, estaba borracho. 164 00:07:14,800 --> 00:07:16,767 No bebí todo el tiempo. 165 00:07:16,834 --> 00:07:18,633 - Prosiga. - Entonces, en detalle. 166 00:07:18,700 --> 00:07:22,333 Estaba sentado en una banca con Morene. 167 00:07:22,400 --> 00:07:23,633 Otros dos amigos 168 00:07:23,700 --> 00:07:26,600 estaban del otro lado y estábamos pasando el rato. 169 00:07:26,667 --> 00:07:29,033 Los dos del otro lado se levantaron. 170 00:07:29,100 --> 00:07:32,367 Se adentraron en el parque, y yo estaba sentado con ella. 171 00:07:32,433 --> 00:07:35,500 Estaba a punto de mostrarle un video en mi teléfono 172 00:07:35,567 --> 00:07:38,400 y me golpeó la cara una cerveza. 173 00:07:38,467 --> 00:07:42,700 {\an8}Después de eso, me toqué la boca para ver qué pasó 174 00:07:42,767 --> 00:07:45,800 {\an8}y sentí que me faltaba una parte de un diente. 175 00:07:45,867 --> 00:07:47,367 De eso se trata. 176 00:07:47,433 --> 00:07:49,333 - El ataque. - Sí. 177 00:07:49,400 --> 00:07:51,734 Usted alega que el Sr. Knapp fue 178 00:07:51,800 --> 00:07:53,700 - quien lanzó la botella de cerveza. - Sí. 179 00:07:53,767 --> 00:07:55,500 - Bien. - Era una lata llena. 180 00:07:55,567 --> 00:07:56,900 - Una lata. - No una botella. 181 00:07:56,967 --> 00:08:00,767 - No concuerdo. - ¿Lo denunció a la policía? 182 00:08:00,834 --> 00:08:02,066 No lo denuncié por... 183 00:08:02,133 --> 00:08:04,033 - Un momento, le pregunté... - Lo siento. 184 00:08:04,100 --> 00:08:05,567 - La respuesta es "no". - No. 185 00:08:05,633 --> 00:08:07,967 - No coincido. - ¿Con que fue a la policía? 186 00:08:08,033 --> 00:08:10,467 - Con su historia. - Bueno, ya llegaré a eso. 187 00:08:10,533 --> 00:08:12,967 Lo golpean en la cara con una lata de cerveza. 188 00:08:13,033 --> 00:08:16,166 Paso a paso, mira hacia abajo, se mira el diente. 189 00:08:16,233 --> 00:08:19,667 {\an8}Me doy cuenta de que está astillado. Lo dije en voz alta. 190 00:08:19,734 --> 00:08:21,633 {\an8}Ella no me cree al principio. 191 00:08:21,700 --> 00:08:23,600 - {\an8}- - Solo hábleme de usted. - ¿De mí? 192 00:08:23,667 --> 00:08:25,066 {\an8}Noté que estaba astillado 193 00:08:25,133 --> 00:08:28,033 {\an8}y después de que dije que estaba astillado, 194 00:08:28,100 --> 00:08:31,834 {\an8}varios de mis amigos fueron hacia él, y yo no... 195 00:08:31,900 --> 00:08:34,834 No me dijo nada sobre él. 196 00:08:34,900 --> 00:08:37,967 Solo dijo que lo golpeó una lata de cerveza. 197 00:08:38,033 --> 00:08:39,500 Él era la única otra persona 198 00:08:39,567 --> 00:08:41,867 que estaba de pie aparte de ella. 199 00:08:41,934 --> 00:08:44,967 No lo vio lanzando la lata de cerveza. 200 00:08:45,033 --> 00:08:46,433 No había nadie más. 201 00:08:46,500 --> 00:08:48,133 - Estoy... - Sí. Perdón. 202 00:08:48,200 --> 00:08:50,934 No vi que me la lanzara, pero nunca... 203 00:08:51,000 --> 00:08:52,667 Nunca hubo un caso de... 204 00:08:52,734 --> 00:08:54,633 No, no lo vio. Eso es todo. 205 00:08:54,700 --> 00:08:56,767 No lo vio lanzándola. 206 00:08:56,834 --> 00:08:57,667 - No. - Bueno, siga. 207 00:08:57,734 --> 00:08:59,200 ¿Desde el parque, su señoría? 208 00:08:59,266 --> 00:09:00,500 Desde el parque. 209 00:09:00,567 --> 00:09:03,000 Tengo dos borrachos en el parque, tal vez tres. 210 00:09:03,066 --> 00:09:05,367 Éramos más de tres. 211 00:09:05,433 --> 00:09:07,166 - Un segundo. - Él y yo... 212 00:09:07,233 --> 00:09:08,266 - Vaya despacio. - Bueno. 213 00:09:08,333 --> 00:09:09,800 - Lo siento. - Más lento. 214 00:09:09,867 --> 00:09:12,333 No tengo idea de lo que está hablando. 215 00:09:12,400 --> 00:09:15,266 Entonces, como él decía, estábamos en una banca. 216 00:09:15,333 --> 00:09:17,934 Yo había traído la cerveza, que estaba a mi lado. 217 00:09:18,000 --> 00:09:20,033 Me había pedido que le lanzara una. 218 00:09:20,100 --> 00:09:25,066 {\an8}Eso es lo que hice. Le pasé, con cuidado, la cerveza. 219 00:09:25,133 --> 00:09:28,367 Y, en su defensa, dice que no estaba borracho. 220 00:09:28,433 --> 00:09:30,667 Pero era evidente que sí lo estaba. 221 00:09:30,734 --> 00:09:31,900 Cualquiera que beba 222 00:09:31,967 --> 00:09:34,667 - de 7:00 a 2:00, termina borracho. - Sí. 223 00:09:34,734 --> 00:09:36,400 Le lancé despacio una cerveza. 224 00:09:36,467 --> 00:09:39,700 Desafortunadamente, estaba oscuro, no la atrapó 225 00:09:39,767 --> 00:09:41,967 y la cerveza le dio en la cara. 226 00:09:42,033 --> 00:09:45,266 Después, de inmediato, comencé a disculparme, 227 00:09:45,333 --> 00:09:46,934 afirmando que no era mi intención, 228 00:09:47,000 --> 00:09:50,967 pero era evidente que me estaba mirando y no atrapó la cerveza. 229 00:09:51,033 --> 00:09:54,767 Creo que todo lo que le dijo es... 230 00:09:54,834 --> 00:09:58,400 Bueno. Esa es su historia. Le lanzó una cerveza porque se la pidió. 231 00:09:58,467 --> 00:10:00,600 - Él dijo: "Lánzame una cerveza". - Sí. 232 00:10:00,667 --> 00:10:01,967 - Estaba oscuro. - Sí. 233 00:10:02,033 --> 00:10:04,200 Y estaba borracho. Él también. 234 00:10:04,266 --> 00:10:07,233 No estaba borracho, su señoría. Tomé cuatro cervezas. 235 00:10:07,300 --> 00:10:09,066 - No, no... - Desde las 10:00 236 00:10:09,133 --> 00:10:11,266 - hasta este incidente... - No... 237 00:10:11,333 --> 00:10:14,133 - No estoy muy cómoda con eso, señor. - Está bien. 238 00:10:14,200 --> 00:10:17,100 Lleva cuatro horas bebiendo, dice, 239 00:10:17,166 --> 00:10:19,767 y, además de beber durante cuatro horas, 240 00:10:19,834 --> 00:10:22,767 trajo más alcohol al parque. 241 00:10:22,834 --> 00:10:25,367 - Por cierto... - Que era un contenedor cerrado. 242 00:10:25,433 --> 00:10:26,934 ¿Dónde vive? 243 00:10:27,000 --> 00:10:28,667 - En Pasadena. - En California. 244 00:10:28,734 --> 00:10:32,300 ¿Está permitido beber alcohol en los parques de California? 245 00:10:32,367 --> 00:10:33,333 No estoy seguro. 246 00:10:33,400 --> 00:10:34,867 Bueno, averigüémoslo. 247 00:10:34,934 --> 00:10:38,700 "Latas abiertas de cerveza en parques locales, en California". 248 00:10:38,767 --> 00:10:39,600 Eso es un "no". 249 00:10:39,667 --> 00:10:41,867 - Después de... - Aún no hablamos. 250 00:10:41,934 --> 00:10:43,200 Lo siento. Perdóneme. 251 00:10:43,266 --> 00:10:45,000 "Consumir bebidas alcohólicas 252 00:10:45,066 --> 00:10:49,166 "es una actividad prohibida en parques y áreas de parques". 253 00:10:49,233 --> 00:10:52,533 - Reglas del Parque de Pasadena. - Gracias. 254 00:10:52,600 --> 00:10:54,700 Este parque, ¿cómo se llama? 255 00:10:54,767 --> 00:10:55,600 No estoy seguro. 256 00:10:55,667 --> 00:10:58,000 Estaba cerca del último bar. 257 00:10:58,066 --> 00:11:02,400 Bueno. Ahora, ¿usted, Sr. Costello, y el acusado, 258 00:11:02,467 --> 00:11:04,266 inmediatamente después de este evento, 259 00:11:04,333 --> 00:11:07,400 hablaron por mensaje de texto o correo electrónico? 260 00:11:07,467 --> 00:11:10,967 Le envié un mensaje, creo que un par de días después. 261 00:11:11,033 --> 00:11:12,967 Me gustaría ver los mensajes. 262 00:11:13,033 --> 00:11:16,200 - Los tengo. - Está bien. Es todo lo que quiero ver. 263 00:11:16,266 --> 00:11:18,467 - No me diga nada más. - Está bien. 264 00:11:18,533 --> 00:11:22,467 Muéstreme los mensajes que le envió un par de días después. 265 00:11:22,533 --> 00:11:23,533 Ahí está. 266 00:11:26,734 --> 00:11:27,567 Bueno. 267 00:11:27,633 --> 00:11:29,467 - Gracias, Kevin. - De nada. 268 00:11:29,533 --> 00:11:32,967 Me gustaría ver estos mensajes de su teléfono 269 00:11:33,033 --> 00:11:37,600 y los que haya a partir del 14 de septiembre. 270 00:11:37,667 --> 00:11:38,734 Están aquí. 271 00:11:38,800 --> 00:11:39,900 Del 2021. 272 00:11:46,300 --> 00:11:48,667 No, señor, usted tiene que entender... 273 00:11:48,734 --> 00:11:51,800 Lo que me dijo aquí... 274 00:11:51,867 --> 00:11:56,233 Me dio dos mensajes con un año de diferencia. 275 00:11:56,300 --> 00:12:01,066 - Quiero ver los mensajes para él... - No hubo nada. 276 00:12:01,133 --> 00:12:04,667 ...después del 14 de septiembre. ¿Él no respondió a esto? 277 00:12:04,734 --> 00:12:06,000 No le creo. 278 00:12:06,066 --> 00:12:09,533 Envié una carta por correo y la traje. 279 00:12:09,600 --> 00:12:12,800 Tengo pruebas. Tuvo que firmar por ella. 280 00:12:12,867 --> 00:12:15,600 - Tengo el recibo también. - ¿De qué fecha? 281 00:12:15,667 --> 00:12:18,500 - Puedo fijarme. - Lo siento, ¿qué carta? 282 00:12:18,567 --> 00:12:20,734 - Nunca recibí una carta. - Un momento. 283 00:12:20,800 --> 00:12:25,133 Me dice que se supone que debo creer 284 00:12:25,200 --> 00:12:28,400 que, tras enviar el correo electrónico el 14 de septiembre, 285 00:12:28,467 --> 00:12:31,800 tres días después del incidente, 286 00:12:31,867 --> 00:12:36,233 ¿él nunca respondió, y usted nunca envió un email de seguimiento? 287 00:12:36,300 --> 00:12:37,967 - ¿O un mensaje? - Esa era la carta. 288 00:12:38,033 --> 00:12:39,667 En la carta, le di... 289 00:12:39,734 --> 00:12:41,266 - Un segundo. - Está bien. 290 00:12:44,266 --> 00:12:46,333 Toma, devuélvelo. No tiene sentido. 291 00:12:47,667 --> 00:12:51,133 No quiero ver algo preparado para un litigio, señor. 292 00:12:51,200 --> 00:12:55,300 Dijo que tenía un documento que le envió y que él tuvo que firmar. 293 00:12:55,367 --> 00:12:58,100 Si le envió una carta, con acuse de recibo, 294 00:12:58,166 --> 00:13:01,667 usted tiene un acuse de recibo con una firma. 295 00:13:01,734 --> 00:13:04,567 Ese es un documento que preparó hace dos días. 296 00:13:04,633 --> 00:13:07,200 - Tengo el recibo. - Vamos a buscarlo. 297 00:13:07,266 --> 00:13:09,300 Nunca firmé tal documento. 298 00:13:09,367 --> 00:13:11,734 - Solo... No vuelva a intervenir. - Sí. 299 00:13:11,800 --> 00:13:14,300 Es molesto. Y este caso ya me tiene harta. 300 00:13:14,367 --> 00:13:16,533 Lamento estar tan desorganizado. 301 00:13:16,600 --> 00:13:17,767 - Y yo. - Sí. 302 00:13:17,834 --> 00:13:20,100 Lamento que esté desorganizado. 303 00:13:20,166 --> 00:13:21,500 O desordenado. 304 00:13:21,567 --> 00:13:23,133 - Aquí está. - Genial. 305 00:13:23,200 --> 00:13:24,200 Correo certificado. 306 00:13:28,700 --> 00:13:30,433 Estaba pegado al de atrás. 307 00:13:33,100 --> 00:13:35,734 Esto fue enviado en abril de 2022. 308 00:13:36,667 --> 00:13:39,767 Quiero ver cuál fue la respuesta. 309 00:13:39,834 --> 00:13:44,367 Tuvo que haber una respuesta desde el 14 de septiembre de 2021. 310 00:13:44,433 --> 00:13:47,133 - Tuvo que haber una. - Nunca obtuve una respuesta. 311 00:13:47,200 --> 00:13:49,767 Kevin, muéstrale esto al Sr. Knapp 312 00:13:49,834 --> 00:13:53,033 y dime si recuerda este mensaje. 313 00:13:58,667 --> 00:14:01,500 Señoría, no recuerdo haber recibido este mensaje. 314 00:14:03,467 --> 00:14:05,567 ¿Por qué respondería un año después? 315 00:14:06,133 --> 00:14:09,066 Por mi pasado con el Sr. Knapp... 316 00:14:09,133 --> 00:14:12,000 Cuando éramos amigos, 317 00:14:12,066 --> 00:14:14,734 cada vez que teníamos problemas o discutíamos, 318 00:14:14,800 --> 00:14:16,600 me bloqueaba en todo. 319 00:14:16,667 --> 00:14:19,867 Existe la posibilidad de que el mensaje nunca haya llegado. 320 00:14:19,934 --> 00:14:21,567 Eso no es evidencia. 321 00:14:21,633 --> 00:14:24,066 Envié el mensaje y tengo pruebas. 322 00:14:24,133 --> 00:14:26,567 Fue entregado y no obtuve una respuesta. 323 00:14:26,633 --> 00:14:30,066 Señor, este incidente sucedió el 11 de septiembre. 324 00:14:30,133 --> 00:14:33,567 Tiene que entender: creo que, si eso es lo que pasó... 325 00:14:33,633 --> 00:14:39,467 Me cuesta creer que el acusado haya tomado una lata de cerveza 326 00:14:39,533 --> 00:14:41,166 y se la haya lanzado a la cara. 327 00:14:41,233 --> 00:14:43,633 Quiero que sepa que no creo eso. 328 00:14:46,033 --> 00:14:48,667 Fue estúpido lanzar la lata de cerveza. 329 00:14:48,734 --> 00:14:52,934 Es que son dos borrachos. No se embriaguen tanto y vayan al parque. 330 00:14:53,000 --> 00:14:54,700 - ¿Cuántos años tiene? - 27. 331 00:14:54,767 --> 00:14:56,834 - ¿Y usted? - 28. 332 00:14:56,900 --> 00:15:00,300 Son bastante mayorcitos para estas tonterías. 333 00:15:11,500 --> 00:15:16,133 {\an8}Giovanni Costello ha acusado a su examigo, Jacob Knapp, 334 00:15:16,200 --> 00:15:18,367 de golpearlo con una lata de cerveza. 335 00:15:18,433 --> 00:15:21,700 Jacob dice que Giovanni le pidió que la lanzara. 336 00:15:21,767 --> 00:15:23,834 Bueno, lo más probable... 337 00:15:23,900 --> 00:15:27,533 Lo más probable es que estuviera sentado con esta señorita, 338 00:15:27,600 --> 00:15:32,834 a quien se suponía que llevaría a casa. Eso dijo hace cinco minutos. 339 00:15:32,900 --> 00:15:35,767 Porque ella estaría muy ebria. 340 00:15:35,834 --> 00:15:36,900 Eso fue lo que dijo. 341 00:15:36,967 --> 00:15:40,133 No, calculamos todo al principio. 342 00:15:40,200 --> 00:15:41,600 Bueno. ¿Entiende? 343 00:15:41,667 --> 00:15:45,967 Estaba era un grupo de personas ebrias y es más probable que le crea 344 00:15:46,033 --> 00:15:48,533 al acusado cuando dice que le dijo: 345 00:15:48,600 --> 00:15:51,967 "Lánzame una cerveza", y accidentalmente lo golpeó en la cara. 346 00:15:52,033 --> 00:15:54,333 Mi pregunta es que el... 347 00:15:54,400 --> 00:15:55,667 No respondo preguntas. 348 00:15:55,734 --> 00:15:58,500 La cerveza estaba sobre la mesa. 349 00:15:58,567 --> 00:16:01,066 No tendría que pedirle que me lanzara una 350 00:16:01,133 --> 00:16:03,367 cuando puedo acercarme y tomarla. 351 00:16:03,433 --> 00:16:04,633 Tampoco entiendo. 352 00:16:04,700 --> 00:16:09,800 {\an8}Pero a mí me parece más probable que... era su cerveza. 353 00:16:09,867 --> 00:16:12,667 {\an8}Él la trajo, y usted dijo: "Lánzame una cerveza". 354 00:16:12,734 --> 00:16:16,600 No la atrapó. Eso no significa que el acusado 355 00:16:16,667 --> 00:16:21,066 no sea, al menos, parcialmente responsable de la estupidez de esa noche. 356 00:16:21,133 --> 00:16:23,400 Pero usted comparte algo de responsabilidad, 357 00:16:23,467 --> 00:16:26,633 porque no creo que él dejara el bar, 358 00:16:26,700 --> 00:16:31,767 enojado y frustrado por algo que usted desconocía 359 00:16:31,834 --> 00:16:35,467 porque estaban todos juntos, 360 00:16:35,533 --> 00:16:39,500 y, de la nada, tomara una cerveza y se la lanzara a la cara. 361 00:16:39,567 --> 00:16:42,100 No creo eso. ¿Entiende? 362 00:16:42,166 --> 00:16:44,100 Si pudiera mostrarle una foto, vería... 363 00:16:44,166 --> 00:16:47,500 Si solo lanza... ¿Cómo puede una cerveza astillarme un diente...? 364 00:16:47,567 --> 00:16:48,633 No entiendo 365 00:16:48,700 --> 00:16:51,433 - cómo una lata me astilla un diente. - Un segundo. 366 00:16:51,500 --> 00:16:53,900 - Es posible. - Está bien. Bueno. 367 00:16:54,433 --> 00:16:57,767 Comiendo un biscotti podría astillarme un diente. 368 00:16:58,500 --> 00:17:00,233 Un biscotti, eso es una galleta. 369 00:17:00,300 --> 00:17:02,567 Una galleta muy dura. Me pasó. 370 00:17:02,633 --> 00:17:03,734 Me pasó. 371 00:17:03,800 --> 00:17:07,633 Podría astillarme un diente con un bistec de mi abuela. Eran duros. 372 00:17:07,700 --> 00:17:12,700 Podría con una lata de cerveza. No creo que sea inocente. 373 00:17:12,767 --> 00:17:15,500 - ¿Cuál fue su factura dental? - Tengo el recibo aquí. 374 00:17:15,567 --> 00:17:17,734 Mientras él está buscando, 375 00:17:17,800 --> 00:17:21,500 entiende que, si estaba allí 376 00:17:21,567 --> 00:17:26,367 y, en lugar de unas latas de cerveza, el demandante le dijera: 377 00:17:26,433 --> 00:17:31,400 "Esa pistola que tienes en el bolsillo, lánzamela. Quiero verla", 378 00:17:31,467 --> 00:17:32,300 y lo hiciera... 379 00:17:32,367 --> 00:17:35,967 Saca un arma de su bolsillo y se la arroja. 380 00:17:36,033 --> 00:17:38,967 {\an8}Mientras la lanza, se dispara accidentalmente. 381 00:17:39,033 --> 00:17:41,633 {\an8}¿Sería su culpa si terminara herido? 382 00:17:41,700 --> 00:17:44,100 - No. - No. ¿De quién sería la culpa? 383 00:17:44,166 --> 00:17:45,300 - Mía. - Correcto. 384 00:17:45,367 --> 00:17:48,200 - Porque no debía hacer eso. - Claro. 385 00:17:48,266 --> 00:17:50,400 - Es potencialmente peligroso. - Por supuesto. 386 00:17:50,467 --> 00:17:52,266 Bueno, lo mismo con un cuchillo. 387 00:17:52,333 --> 00:17:55,333 - O un artefacto explosivo. - Cierto. 388 00:17:55,400 --> 00:17:57,433 O algo muy caliente. 389 00:17:57,500 --> 00:18:01,800 "Lánzame una taza de café" y se derrama. 390 00:18:01,867 --> 00:18:05,867 No hace lo que alguien le pide que haga 391 00:18:05,934 --> 00:18:09,133 - si no es algo inteligente. - Correcto. 392 00:18:09,200 --> 00:18:10,667 A menos que esté borracho. 393 00:18:10,734 --> 00:18:12,533 A menos que esté borracho. 394 00:18:12,600 --> 00:18:14,700 - Su señoría, ¿puedo? - Sí. 395 00:18:14,767 --> 00:18:18,467 Nosotros jugábamos béisbol, Gio y yo. Esperaba... 396 00:18:18,533 --> 00:18:20,867 No me importan sus antecedentes. 397 00:18:20,934 --> 00:18:24,600 No hay duda de que reconoce que se la lanzó. 398 00:18:24,667 --> 00:18:26,166 - Le digo... - Cierto. 399 00:18:26,233 --> 00:18:29,533 Si su excusa es que se lo pidió 400 00:18:29,600 --> 00:18:31,567 y siguió las instrucciones del tonto, 401 00:18:31,633 --> 00:18:34,700 va a pagar parte de su factura dental. 402 00:18:34,767 --> 00:18:37,600 Creo que fue, en parte, su responsabilidad. 403 00:18:37,667 --> 00:18:39,800 Reconoce que fue tan estúpido 404 00:18:39,867 --> 00:18:43,233 que lanzó la lata de cerveza, es parcialmente responsable. 405 00:18:43,300 --> 00:18:47,367 Es que son dos borrachos. No se embriaguen tanto y vayan al parque. 406 00:18:47,433 --> 00:18:49,367 - ¿Cuántos años tiene? - 27. 407 00:18:49,433 --> 00:18:51,533 - ¿Y usted? - 28. 408 00:18:51,600 --> 00:18:54,233 Son bastante mayorcitos para hacer estas tonterías. 409 00:18:54,300 --> 00:18:56,967 Es entendible que jóvenes de 17, 18 hagan tonterías. 410 00:18:57,033 --> 00:19:00,233 A los 28, debería estar haciendo algo constructivo. 411 00:19:00,300 --> 00:19:01,400 Supongo que trabaja. 412 00:19:01,467 --> 00:19:02,300 Sí. 413 00:19:02,367 --> 00:19:04,433 - ¿Qué tipo de trabajo hace? - Soy chef. 414 00:19:04,500 --> 00:19:06,400 - ¿Y usted? - Soy maderero. 415 00:19:06,467 --> 00:19:10,000 Ambos tienen un empleo y estaban relajándose. 416 00:19:10,066 --> 00:19:10,900 Está bien. 417 00:19:10,967 --> 00:19:12,967 Si surge un problema... 418 00:19:13,033 --> 00:19:15,967 porque alguien alcoholizado y no tiene mucha lucidez, 419 00:19:16,033 --> 00:19:19,100 deben responsabilizarse. ¿De cuánto fue la factura dental? 420 00:19:19,166 --> 00:19:23,333 Mi factura dental fue de $2342. 421 00:19:23,400 --> 00:19:25,133 ¿Puedo ver eso, Kevin? 422 00:19:25,200 --> 00:19:27,266 Esto... Le daré los dos. 423 00:19:33,467 --> 00:19:37,500 ¿Algo de esta factura dental fue cubierta por un seguro? 424 00:19:37,567 --> 00:19:38,934 Lo dental, no. 425 00:19:39,000 --> 00:19:40,667 Bien, ¿algo más? 426 00:19:40,734 --> 00:19:44,734 La verdad es que no le pedí una cerveza. 427 00:19:44,800 --> 00:19:45,867 No tuve problemas. 428 00:19:45,934 --> 00:19:49,400 Lo estuve evitando toda la noche, porque, desde hace mucho, 429 00:19:49,467 --> 00:19:53,533 Jacob tiene un problema con la bebida, mucho peor que yo. 430 00:19:53,600 --> 00:19:56,000 Salí esa noche a tomar un par de tragos, 431 00:19:56,066 --> 00:19:57,300 salir con amigos. 432 00:19:57,367 --> 00:19:59,967 - La noche se extendió más de lo esperado. - Qué bien. 433 00:20:00,033 --> 00:20:04,633 Sentencia para el demandante por $1171, la mitad de la factura dental. 434 00:20:04,700 --> 00:20:07,734 Paga la mitad. No se embriaguen. Están mayores para eso. 435 00:20:07,800 --> 00:20:10,533 No creo que la lanzara maliciosamente. 436 00:20:10,600 --> 00:20:13,333 Creo que se la pidió y no la atrapó. 437 00:20:13,400 --> 00:20:16,367 Ambos fueron estúpidos. Hemos terminado. 438 00:20:16,433 --> 00:20:18,834 - Gracias. - Se levanta la sesión. 439 00:20:18,900 --> 00:20:24,266 {\an8}La lancé suavemente. Y eso es lo que sucedió. 440 00:20:24,333 --> 00:20:28,400 {\an8}No hice nada para que me la lanzara como una bola de béisbol. 441 00:20:28,467 --> 00:20:31,533 {\an8}Desafortunadamente, se rompió el diente. 442 00:20:31,600 --> 00:20:35,467 {\an8}Le dije: "Mira, me rompiste el diente. Mira lo que hiciste". 443 00:20:35,533 --> 00:20:36,834 {\an8}No más beber en parques. 444 00:20:36,900 --> 00:20:37,834 {\an8}No lo haré más. 445 00:20:38,767 --> 00:20:42,433 Creo que esta situación es la razón por la que ciudades como Pasadena 446 00:20:42,500 --> 00:20:45,066 tienen reglas sobre el consumo de alcohol en parques 447 00:20:45,133 --> 00:20:47,800 porque, como dices, no es "a propósito". 448 00:20:47,867 --> 00:20:48,867 Es un accidente. 449 00:20:48,934 --> 00:20:51,934 Muchas veces, hay cosas que pueden aumentar 450 00:20:52,000 --> 00:20:54,567 - la probabilidad de un accidente. - Sí. 451 00:20:54,633 --> 00:20:57,667 Beber a las 2:00 a. m. en un parque 452 00:20:57,734 --> 00:21:00,200 - es una de ellas. - Es verdad. 453 00:21:00,266 --> 00:21:04,100 Muchas veces, las reglas y regulaciones 454 00:21:04,166 --> 00:21:07,700 pueden parecer infundadas o irracionales, 455 00:21:07,767 --> 00:21:12,900 pero esto es un ejemplo de por qué, cuando el bar cierra a las 2:00, 456 00:21:12,967 --> 00:21:15,000 - debes irte a casa. - A casa. 457 00:21:16,900 --> 00:21:20,500 {\an8}¿Quiere justicia? Visite a JudyJustice.tv. 458 00:21:55,467 --> 00:21:57,467 Supervisión creativa Rebeca Rambal