1 00:00:00,367 --> 00:00:03,767 Zeigen Sie mir, wann sie Sie drogenabhängig nannte. 2 00:00:03,834 --> 00:00:05,266 Was sie sagte, war gelogen. 3 00:00:05,333 --> 00:00:09,100 - Lach so viel du willst... - Beantworten Sie meine Frage? 4 00:00:09,166 --> 00:00:11,800 - Ich wurde reingelegt. - Darf ich mit ihr reden? 5 00:00:11,867 --> 00:00:12,900 Du vermasselst es. 6 00:00:12,967 --> 00:00:15,000 - War das hilfreich? - Ja. 7 00:00:15,066 --> 00:00:17,333 Das ist Judy Justice. 8 00:00:34,400 --> 00:00:39,133 {\an8}Sharna Horn verklagt ihre frühere Arbeitgeberin, Kimberly Stewart, 9 00:00:39,200 --> 00:00:42,934 {\an8}wegen unbezahlter Löhne und Rufschädigung. 10 00:00:43,000 --> 00:00:44,800 Ruhe im Saal. Alle aufstehen. 11 00:00:44,867 --> 00:00:46,233 Setzen Sie sich bitte. 12 00:00:47,767 --> 00:00:48,767 Hallo, Richterin. 13 00:00:48,834 --> 00:00:51,100 Fall 2103, Horn gegen Stewart. 14 00:00:51,166 --> 00:00:52,767 - Danke. - Gerne. 15 00:00:53,133 --> 00:00:56,300 Miss Horn, Sie behaupten, dass die Angeklagte, 16 00:00:56,367 --> 00:00:59,800 für die Sie für relativ kurze Zeit gearbeitet haben, 17 00:00:59,867 --> 00:01:01,500 - Ihnen Lohn schuldet? - Ja. 18 00:01:01,567 --> 00:01:04,400 Zusätzlich zu den Lohnschulden verklagen Sie sie dafür, 19 00:01:04,467 --> 00:01:08,133 Sie verleumdet zu haben, indem sie Sie drogenabhängig nannte. 20 00:01:08,200 --> 00:01:11,567 {\an8}Sie erzählte meinem Vorstand, dass ich Dinge tat. 21 00:01:11,633 --> 00:01:14,500 {\an8}Es ist Hörensagen, mir zu erzählen, was sie sagte. 22 00:01:14,567 --> 00:01:15,700 Möchten Sie Beweise? 23 00:01:15,767 --> 00:01:18,000 - Nein, erst wenn ich fertig bin. - Ok. 24 00:01:18,066 --> 00:01:22,834 Sie behaupten, sie schulde Ihnen Lohn, der Ihnen nicht bezahlt wurde, 25 00:01:22,900 --> 00:01:24,400 und verleumdete Sie. 26 00:01:24,467 --> 00:01:27,467 Die Angeklagte sagt, Sie arbeiteten stundenweise 27 00:01:27,533 --> 00:01:31,033 {\an8}und wurden für die Stunden bezahlt, die Sie arbeiteten. 28 00:01:31,100 --> 00:01:34,967 {\an8}Sie behaupten, Sie hätten die Stunden bezahlt, die sie arbeitete. 29 00:01:35,033 --> 00:01:37,033 Sie hat eine Gegenklage, 30 00:01:37,100 --> 00:01:41,333 und zwar, dass Sie, nachdem Sie sich getrennt hatten, 31 00:01:41,400 --> 00:01:45,000 sehr schädliche und diffamierende Kommentare 32 00:01:45,066 --> 00:01:47,767 über ihre Organisation posteten. 33 00:01:47,834 --> 00:01:49,500 Fangen wir mit Ihnen an. 34 00:01:49,567 --> 00:01:52,266 Was für eine Organisation haben Sie? 35 00:01:52,333 --> 00:01:54,367 Was wir tun, ist, 36 00:01:54,433 --> 00:01:58,367 wir bieten Möglichkeiten für Menschen mit Drogenmissbrauch, 37 00:01:58,433 --> 00:02:02,967 die möglicherweise Bildungsdienste benötigen, z. B. einen Studientest. 38 00:02:03,033 --> 00:02:07,233 Wir bieten Qualifikationstraining, haben Arbeitgeber, die sie einstellen 39 00:02:07,300 --> 00:02:11,433 und bieten Gesundheitsdienste für Drogenmissbrauch und Verhalten an. 40 00:02:11,500 --> 00:02:13,667 - Ist es wohltätig? - Nein. 41 00:02:13,734 --> 00:02:16,767 Gewinnorientiertes Unternehmen als Kapitalgesellschaft. 42 00:02:16,834 --> 00:02:18,934 Wie viele Mitarbeiter haben Sie? 43 00:02:19,000 --> 00:02:22,200 Aktuell haben wir sieben Mitarbeiter. 44 00:02:22,266 --> 00:02:26,500 Und wann arbeitete Miss Horn für Sie und was arbeitete Sie? 45 00:02:26,934 --> 00:02:32,233 Sie wurde als Klinische Direktorin eingestellt und begann am 21. Juli 2022. 46 00:02:32,300 --> 00:02:34,066 Bevor ich zu Miss Horn komme, 47 00:02:34,133 --> 00:02:38,600 welche Ausbildung haben Sie oder braucht man? 48 00:02:38,667 --> 00:02:40,400 Sie sind Direktorin... 49 00:02:40,467 --> 00:02:42,467 - Stellvertretende Geschäftsführerin. - Ok. 50 00:02:42,533 --> 00:02:44,800 Hatten Sie eine besondere Ausbildung? 51 00:02:44,867 --> 00:02:48,500 Neben einem Master in Buchhaltung 52 00:02:48,567 --> 00:02:50,767 - habe ich eine Buchhaltungsfirma. - Ok. 53 00:02:50,834 --> 00:02:54,033 Sie haben den Master in Buchhaltung und eine Firma. 54 00:02:54,100 --> 00:02:56,867 - Ja. - Und Sie leiten das? 55 00:02:56,934 --> 00:02:57,767 - Ja. - Ok. 56 00:02:57,834 --> 00:03:01,367 Miss Horn, erzählen Sie mir von Ihrem Bildungshintergrund. 57 00:03:01,433 --> 00:03:04,567 - Sie waren die Klinische Direktorin? - Ja. 58 00:03:04,633 --> 00:03:07,333 Erzählen Sie mir von Ihrem Bildungshintergrund. 59 00:03:07,400 --> 00:03:11,433 Ich bin seit 15 Jahren in dem Bereich, habe einen Master in Psychologie. 60 00:03:11,500 --> 00:03:14,233 Ich habe eine unabhängige Zulassung. 61 00:03:14,300 --> 00:03:17,900 {\an8}Als sie also illegale Praktiken ausüben wollte... 62 00:03:17,967 --> 00:03:21,300 - {\an8}- - Nein. Sie sind zu schnell. - Ok. Ja. 63 00:03:21,367 --> 00:03:23,367 - Antworteten Sie auf eine Anzeige? - Ja. 64 00:03:23,433 --> 00:03:27,433 Ich ging zum Vorstellungsgespräch und sie sagte mir, 65 00:03:27,500 --> 00:03:31,700 ich dürfte keine Ärzte, Fallmanager beaufsichtigen 66 00:03:31,767 --> 00:03:35,266 und keine Berichte unterschreiben wegen meiner Zulassung. 67 00:03:35,333 --> 00:03:39,934 - Ich telefonierte mit dem Vorstand... - Sie sind zu schnell. 68 00:03:40,000 --> 00:03:42,467 Ich sage nur... Wer ist das? 69 00:03:42,533 --> 00:03:44,066 - Mein Vater. - Ok. 70 00:03:44,133 --> 00:03:47,934 Ich sage Ihnen nur, was Sie tun, 71 00:03:48,000 --> 00:03:50,567 indem Sie mir nicht antworten, ist, 72 00:03:50,633 --> 00:03:53,467 - Sie helfen Ihrem Fall nicht. - Ja. 73 00:03:53,533 --> 00:03:54,600 Verstehen Sie? 74 00:03:54,667 --> 00:03:55,500 - Ja. - Ok. 75 00:03:55,567 --> 00:03:58,200 Sagen Sie mir nicht, was Sie Ihnen verbot. 76 00:03:58,266 --> 00:04:00,767 Wann fingen Sie an, für sie zu arbeiten? 77 00:04:00,834 --> 00:04:04,266 Ich fing tatsächlich an, für sie zu arbeiten, 78 00:04:04,333 --> 00:04:07,066 am 27. Juli 2022. 79 00:04:07,133 --> 00:04:11,433 - {\an8}- - Wurden Sie stundenweise bezahlt? - Nein. Darf ich es Ihnen zeigen? 80 00:04:11,500 --> 00:04:13,667 - {\an8}- - Ja. - Danke. 81 00:04:16,200 --> 00:04:19,100 Sarah, zeigst du mir einen Kalender von Juli? 82 00:04:19,166 --> 00:04:21,600 - Ich will die Tage im Juli sehen. - Hier. 83 00:04:21,667 --> 00:04:25,033 Das war ein Angebot für einen sehr netten Job. 84 00:04:25,100 --> 00:04:26,800 Bezahlt alle zwei Wochen. 85 00:04:26,867 --> 00:04:31,667 Pro Jahr 115.000 Dollar, mit Erhöhung im folgenden Jahr. 86 00:04:31,734 --> 00:04:36,033 Das Arbeitsangebot war abhängig von einer Zuverlässigkeitsprüfung? 87 00:04:36,100 --> 00:04:36,934 Ja. 88 00:04:37,000 --> 00:04:38,533 - Drogentest? - Ja. 89 00:04:38,600 --> 00:04:42,867 Teilnahme an Schulungen und Sicherheitsmaßnahmen für das Personal. 90 00:04:42,934 --> 00:04:47,400 Zwischen dem 21. Juli und dem 27. Juli, als Sie angefangen haben, 91 00:04:47,467 --> 00:04:49,533 fand eine Überprüfung statt? 92 00:04:49,600 --> 00:04:51,367 - Sie wurde abgeschlossen. - Ok. 93 00:04:51,433 --> 00:04:53,000 Mehr wollte ich nicht wissen. 94 00:04:53,066 --> 00:04:55,166 Wurde ein Drogentest durchgeführt? 95 00:04:55,233 --> 00:04:57,667 - Nicht bevor sie anfing. - Doch. 96 00:04:57,734 --> 00:05:02,000 Wurde zwischen dem 21. und dem 27. Juli 97 00:05:02,066 --> 00:05:04,834 - ein Drogentest durchgeführt? - Ja. 98 00:05:04,900 --> 00:05:07,567 Er wurde am 28. durchgeführt. 99 00:05:07,633 --> 00:05:09,333 Ihr Drogentest wurde 100 00:05:09,400 --> 00:05:13,233 {\an8}am 28. Juli durchgeführt, nachdem sie begonnen hatte. 101 00:05:13,300 --> 00:05:15,734 - {\an8}- - Sie machten ihn am 28.? - Ja. 102 00:05:15,800 --> 00:05:18,000 Ich brauche den 27. bis 3. August. 103 00:05:18,066 --> 00:05:20,367 Der 27. war ein Mittwoch. 104 00:05:20,433 --> 00:05:22,400 Der 3. August war ein Mittwoch. 105 00:05:22,467 --> 00:05:25,800 Also arbeitete sie Mittwoch, Donnerstag und Freitag... 106 00:05:25,867 --> 00:05:28,333 Und am folgenden Montag, Dienstag. 107 00:05:28,400 --> 00:05:30,400 - Der 3. wäre der Mittwoch. - Nein. 108 00:05:30,467 --> 00:05:31,367 - Fünf Tage. - Nein. 109 00:05:31,433 --> 00:05:34,033 Montag, Dienstag, Mittwoch und Donnerstag. 110 00:05:34,100 --> 00:05:38,367 Ihre große Eröffnung war am Donnerstag der Woche, in der ich aufhörte. 111 00:05:38,433 --> 00:05:42,066 Was sie meint ist, was ich am Anfang sagte, 112 00:05:42,133 --> 00:05:45,100 bevor ich den Drogentest machte, was kein Problem war. 113 00:05:45,166 --> 00:05:47,900 Ich nehme ärztlich verschriebene Medikamente. 114 00:05:47,967 --> 00:05:51,734 {\an8}Ich habe Beweise, dass ich Medikamente von Ärzten einnehme. 115 00:05:51,800 --> 00:05:52,967 {\an8}Und nicht süchtig bin. 116 00:05:53,033 --> 00:05:57,166 {\an8}Mir ist egal, welche ärztlich verschriebenen Medikamente Sie einnehmen. 117 00:05:57,233 --> 00:06:00,667 Ich denke, wir sprechen nicht über Blutdruckmedikamente 118 00:06:00,734 --> 00:06:03,934 oder Medikamente gegen Migräne 119 00:06:04,000 --> 00:06:08,233 oder Dinge gegen Hautausschlag an Ihrem Arm. 120 00:06:08,300 --> 00:06:09,633 - Nein. - Ok. 121 00:06:09,700 --> 00:06:12,467 Sagen wir, Sie arbeiteten sechs Tage dort. 122 00:06:12,533 --> 00:06:13,934 Was wurde Ihnen bezahlt? 123 00:06:14,000 --> 00:06:17,967 Mir wurden 55,29 Dollar bezahlt, 124 00:06:18,033 --> 00:06:20,033 aber ich arbeitete sieben Tage. 125 00:06:20,100 --> 00:06:21,900 Wie viel bekamen Sie insgesamt? 126 00:06:21,967 --> 00:06:27,033 Die letzte Gehaltszahlung, die ich bekam, waren 909,58 Dollar. 127 00:06:27,100 --> 00:06:28,266 - Darf ich? - Ja. 128 00:06:28,333 --> 00:06:32,767 Und ich zeige Ihnen... Ich glaube, ich habe die Kreditkarte, 129 00:06:32,834 --> 00:06:34,633 da sie mir Geld schuldete. 130 00:06:34,700 --> 00:06:38,900 - Meine Arbeitstage sind eingekreist. - Ich will nur sehen. 131 00:06:38,967 --> 00:06:40,333 Ein Gehaltsscheck? 132 00:06:40,400 --> 00:06:41,934 Sie gab mir keinen. 133 00:06:42,000 --> 00:06:45,133 Der erste war ein Scheck, die restlichen Überweisungen. 134 00:06:45,200 --> 00:06:47,066 Wie viel bekamen Sie insgesamt? 135 00:06:47,133 --> 00:06:48,133 Los. 136 00:06:48,200 --> 00:06:52,667 - Für den Lohn selbst zahlte sie mir... - Nur das will ich wissen. 137 00:06:53,467 --> 00:06:56,233 Miss Stewart, haben Sie Unterlagen darüber, 138 00:06:56,300 --> 00:07:00,867 wie viel der Klägerin von Ihrer Organisation bezahlt wurde? 139 00:07:00,934 --> 00:07:02,266 Sie erhielt zwei Schecks. 140 00:07:02,333 --> 00:07:05,367 {\an8}Sie bekam 1.903,38 Dollar. 141 00:07:05,433 --> 00:07:08,834 - {\an8}- - Eintausend? - 1.903 Dollar. 142 00:07:08,900 --> 00:07:09,934 Für was? 143 00:07:10,000 --> 00:07:13,767 Als wir den Drogentest machten, war sie fünf Stunden weg. 144 00:07:13,834 --> 00:07:17,567 Drogentests sollen außerhalb der Arbeitszeit durchgeführt werden. 145 00:07:17,633 --> 00:07:22,133 An dem Tag kam sie zwischen 16:30 Uhr und 17 Uhr zurück zur Einrichtung 146 00:07:22,200 --> 00:07:26,400 und sagte, sie habe einen Notfall, ihre Freundin sei im Krankenhaus. 147 00:07:26,467 --> 00:07:28,700 Also konnte sie nicht immer arbeiten. 148 00:07:28,767 --> 00:07:33,400 In der nächsten Lohnperiode war Sharna nicht... 149 00:07:33,467 --> 00:07:36,367 - Sie war nur eine Woche bei Ihnen. - Ja. 150 00:07:38,500 --> 00:07:41,166 - Wann sagten Sie es ihr? - Am 28. 151 00:07:41,233 --> 00:07:43,967 Am 28. Sagten Sie es ihr am 21.? 152 00:07:44,033 --> 00:07:45,533 - Ich frage Sie nur. - Nein. 153 00:07:45,600 --> 00:07:50,333 Es war ein verwirrtes Interview, bei dem ich fast gegangen wäre. 154 00:07:50,400 --> 00:07:52,700 Ok. Das entwirre ich langsam. 155 00:07:52,767 --> 00:07:55,500 GLEICH... 156 00:08:05,066 --> 00:08:09,467 {\an8}Sharna Horn verklagt ihre frühere Arbeitgeberin, Kimberly Stewart, 157 00:08:09,533 --> 00:08:12,934 {\an8}wegen unbezahlter Löhne und Rufschädigung. 158 00:08:13,000 --> 00:08:16,734 Kimberly erhebt Gegenklage wegen Sachbeschädigung und Verleumdung. 159 00:08:16,800 --> 00:08:20,900 - Sie war nur eine Woche bei Ihnen. - Ja. In der nächsten Lohnperiode, 160 00:08:20,967 --> 00:08:25,300 nachdem sie für diese drei Tage und für ihre freie Zeit bezahlt wurde, 161 00:08:25,367 --> 00:08:28,934 setzten wir sie auf den Stundensatz, da sie keine zwei Wochen arbeitete. 162 00:08:29,000 --> 00:08:33,567 {\an8}Jedenfalls bezahlten wir sie für die Tage, in denen sie dort war. 163 00:08:33,633 --> 00:08:37,367 {\an8}Wir schulden ihr kein Geld. Sie wurde komplett bezahlt. 164 00:08:37,433 --> 00:08:41,500 Ihnen wurden fast 2.000 Dollar bezahlt und Sie waren fünf Tage dort. 165 00:08:41,567 --> 00:08:43,033 Was sie sagte, war gelogen. 166 00:08:43,100 --> 00:08:45,934 - Ich nahm mir nie frei... - Halt, ich sagte etwas. 167 00:08:46,000 --> 00:08:49,667 Sagen Sie nicht, sie log. Ihnen wurden fast 2.000 Dollar bezahlt. 168 00:08:49,734 --> 00:08:52,500 - Sie arbeiteten fünf Tage. - Sieben Tage. 169 00:08:52,567 --> 00:08:55,800 Wann gingen Sie, als Sie den Drogentest machten? 170 00:08:55,867 --> 00:08:57,533 - Die andere... - Moment. 171 00:08:57,600 --> 00:09:00,066 - Um wie viel Uhr gingen Sie? - Ich ging nicht. 172 00:09:00,133 --> 00:09:02,433 Ich tat es selbst, bevor ich anfing. 173 00:09:02,500 --> 00:09:06,734 Sagen Sie also, dass die Angeklagte falsch liegt, wenn sie sagt, 174 00:09:06,800 --> 00:09:09,467 - dass Sie die Einrichtung verließen? - Ja. 175 00:09:09,533 --> 00:09:14,533 Ok. Haben Sie etwas, das beweist, dass sie vier Stunden weg war? 176 00:09:14,600 --> 00:09:20,066 Sie war den halben Tag weg und kam dann in mein Büro gerannt 177 00:09:20,133 --> 00:09:25,100 und sagte: “Hey, es wird etwas aufkommen, werde ich gefeuert? 178 00:09:25,166 --> 00:09:27,533 Oder bekomme ich den Job?” 179 00:09:27,600 --> 00:09:29,633 Wann besprachen Sie das? 180 00:09:29,700 --> 00:09:32,900 Das war am 28. Juli. 181 00:09:32,967 --> 00:09:36,500 - Fragten Sie sie nach der Substanz? - Ja. 182 00:09:36,567 --> 00:09:37,667 Sagte sie es Ihnen? 183 00:09:37,734 --> 00:09:38,800 - Ja. - Ok. 184 00:09:38,867 --> 00:09:41,700 - Zu meiner Information, Miss Horn... - Ja. 185 00:09:41,767 --> 00:09:45,834 ...wie viel glauben Sie, wird Ihnen zusätzlich zu den 1.903 Dollar 186 00:09:45,900 --> 00:09:48,266 - geschuldet? - Zehn Stunden. 187 00:09:48,333 --> 00:09:49,800 Welche zehn Stunden? 188 00:09:49,867 --> 00:09:54,567 Der zweiten Woche, nicht der ersten Woche, da ich das Gebäude nicht verließ. 189 00:09:54,633 --> 00:09:58,767 {\an8}Ich blieb länger am Tag der Eröffnung, da sie ein Sofa bestellte. 190 00:09:58,834 --> 00:10:01,934 Berechnen Sie ihr die Überstunden? 191 00:10:02,000 --> 00:10:05,767 - Ja, das ist Arbeit. - Nein. Was noch? Wir verschwenden Zeit. 192 00:10:05,834 --> 00:10:08,800 Ich bestand alles und mir wurde gesagt, alles ist gut. 193 00:10:08,867 --> 00:10:10,533 - Halt. Sie sagte das? - Ja. 194 00:10:10,600 --> 00:10:12,200 Wann sagte sie es? 195 00:10:12,266 --> 00:10:17,000 Ich sagte: “Es gibt einen Drogentest, das sind die Medikamente, die ich nehme.” 196 00:10:17,066 --> 00:10:19,734 - Wann sagten Sie das? - Am 28. 197 00:10:19,800 --> 00:10:22,433 Am 28. Sagten Sie ihr das am 21.? 198 00:10:22,500 --> 00:10:23,734 - Nein. - Ich frage Sie. 199 00:10:23,800 --> 00:10:28,934 Nein, das war ein verwirrendes Gespräch, bei dem ich fast gegangen wäre. 200 00:10:29,000 --> 00:10:31,200 Ich bin langsam nicht mehr verwirrt. 201 00:10:31,266 --> 00:10:34,066 Sie gingen zu ihr, bevor Sie die Ergebnisse hatten, 202 00:10:34,133 --> 00:10:37,300 und fragten: “Das sind meine Medikamente, 203 00:10:37,367 --> 00:10:40,133 das taucht auf, ist das ein Problem?” 204 00:10:40,200 --> 00:10:42,500 - {\an8}- - Das ist üblich. - Wer? 205 00:10:42,567 --> 00:10:45,400 {\an8}Das ist üblich in meinem Gebiet. Drogentests. 206 00:10:45,467 --> 00:10:48,333 - Beantworten Sie meine Frage? - Ja. 207 00:10:48,400 --> 00:10:52,567 Wenn Sie wussten, dass es ein Problem geben könnte, 208 00:10:52,633 --> 00:10:55,333 warum sagten Sie ihr das nicht 209 00:10:55,400 --> 00:11:01,467 am 21. Juli oder am 22. Juli oder am 23. Juli oder als Sie begannen, 210 00:11:01,533 --> 00:11:05,600 sondern entweder vor oder nach dem Drogentest? 211 00:11:05,667 --> 00:11:08,300 Da gingen Sie laut Ihnen in ihr Büro und sagten: 212 00:11:08,367 --> 00:11:10,400 “Das sind meine Medikamente, 213 00:11:10,467 --> 00:11:12,100 - ist das ein Problem?” - Ja. 214 00:11:12,166 --> 00:11:14,934 Mr. Horn, ich bin froh, dass Sie hier sind. 215 00:11:15,000 --> 00:11:16,600 - Darf ich mit ihr reden? - Nein. 216 00:11:16,667 --> 00:11:18,400 - Ok. - Dürfen Sie nicht. 217 00:11:18,467 --> 00:11:22,033 Darf ich Ihnen ein Bild des Inneren der Einrichtung zeigen? 218 00:11:22,100 --> 00:11:23,834 Nein. Sie gingen. 219 00:11:23,900 --> 00:11:25,467 Ich finde, die Unterlagen... 220 00:11:25,533 --> 00:11:29,000 Sie haben keine Unterlagen. Wollen Sie mir etwas zeigen? 221 00:11:29,066 --> 00:11:32,867 - Geht es um Ihre Arbeitszeiten? - Ja. 222 00:11:32,934 --> 00:11:37,100 Sie erhielten 1.903 Dollar für ein paar Tage. Es hat wohl nicht geklappt. 223 00:11:37,166 --> 00:11:40,000 - Hier. - Sie hassten es, sie mochte Sie nicht. 224 00:11:40,066 --> 00:11:43,033 Ich musste gehen, da ich dabei war, 225 00:11:43,100 --> 00:11:46,767 Landes- und Bundesgesetze zu brechen, was sie bereits getan hat. 226 00:11:46,834 --> 00:11:49,000 Tun Sie, was Sie tun, 227 00:11:49,066 --> 00:11:51,400 - seit 15 Jahren? - Ja. 228 00:11:51,467 --> 00:11:54,934 In welchem Job waren Sie über drei Jahre? 229 00:11:55,700 --> 00:11:56,700 - Ich... - Sagen... 230 00:11:56,767 --> 00:12:00,934 Für wen arbeiteten Sie in den letzten 15 Jahren länger als drei Jahre? 231 00:12:01,000 --> 00:12:03,667 Ich war an der Hochschule und ging... 232 00:12:03,734 --> 00:12:05,500 Sie waren nicht... Moment. 233 00:12:05,567 --> 00:12:08,934 Sie waren nicht seit 15 Jahren in dem Bereich tätig. 234 00:12:09,000 --> 00:12:11,834 Ich habe Kunden seit 2007. 235 00:12:11,900 --> 00:12:13,900 - Privat. - Nein. 236 00:12:13,967 --> 00:12:16,900 Ich fragte Sie, für wen Sie in den letzten 237 00:12:16,967 --> 00:12:19,467 15 Jahren über drei Jahre arbeiteten? 238 00:12:19,533 --> 00:12:20,367 Universität. 239 00:12:20,433 --> 00:12:23,266 - Gingen Sie da zur Schule? - Ja. 240 00:12:23,333 --> 00:12:26,133 - Für wie viele Jahre? - Fünf Jahre. 241 00:12:26,200 --> 00:12:29,934 Ihr Vater will mit Ihnen sprechen, bevor der Fall vorbei ist. 242 00:12:30,000 --> 00:12:32,333 Wollen Sie mit ihm sprechen? 243 00:12:33,000 --> 00:12:34,100 Du vermasselst es. 244 00:12:34,166 --> 00:12:37,433 Beantworte ihre Fragen direkt und schweife nicht ab. 245 00:12:37,500 --> 00:12:38,333 Ok. 246 00:12:40,400 --> 00:12:42,066 - War das hilfreich? - Ja. 247 00:12:42,133 --> 00:12:45,233 Ok. Wir lassen den Lohn hinter uns. 248 00:12:45,300 --> 00:12:49,633 Sie sagen, die Angeklagte nannte Sie drogenabhängig, 249 00:12:49,700 --> 00:12:53,934 und schränkte damit Ihre Fähigkeiten in Ihrem gewählten Bereich ein. 250 00:12:54,000 --> 00:12:56,734 Zeigen Sie mir das. Darf ich sehen? 251 00:12:56,800 --> 00:13:00,967 Ich würde gerne die Vorwürfe vor dem Vorstand ansprechen... 252 00:13:01,033 --> 00:13:03,367 Einen Augenblick. 253 00:13:04,533 --> 00:13:06,734 - Darf ich den Ablauf beschreiben? - Moment. 254 00:13:06,800 --> 00:13:09,433 Ich möchte wissen, was das ist. 255 00:13:09,500 --> 00:13:13,667 - Ein gefälschtes Dokument von... - Ein Dokument? 256 00:13:13,734 --> 00:13:17,800 {\an8}...an meinen Vorstand, dass ich Dinge tat, die ich nie tat. 257 00:13:17,867 --> 00:13:19,567 {\an8}Ich markierte das Untere... 258 00:13:19,633 --> 00:13:23,500 - An Ihren Vorstand, oder “den” Vorstand? - Moment. 259 00:13:23,567 --> 00:13:24,867 Hier steht, es wurde 260 00:13:24,934 --> 00:13:29,600 eine Beschwerde gegen Sie beim Vorstand für Verhaltenstherapie eingereicht. 261 00:13:29,667 --> 00:13:33,900 Es wird behauptet, Sie haben eine unprofessionelle Praxis betrieben. 262 00:13:33,967 --> 00:13:37,700 - Jemand beschwerte sich. - Sie reichte eine falsche Beschwerde ein. 263 00:13:37,767 --> 00:13:40,834 - Jemand beschwerte sich über Sie. - Ja. 264 00:13:40,900 --> 00:13:43,300 Hier steht nicht, wer sich beschwerte. 265 00:13:43,367 --> 00:13:45,934 Hier steht: “Eine Beschwerde wurde eingereicht.” 266 00:13:46,000 --> 00:13:47,633 Sie reichten das nicht ein? 267 00:13:47,700 --> 00:13:48,800 Doch, tat sie. 268 00:13:48,867 --> 00:13:49,800 Verzeihung? 269 00:13:49,867 --> 00:13:51,834 Es hat ihre Unterschrift. 270 00:13:51,900 --> 00:13:57,333 Die eingereichten Dokumente waren: “Liste der Medikamente, 271 00:13:57,400 --> 00:14:03,233 belästigende und bedrohende Nachrichten, auf dem Schreibtisch gelassenes Budget.” 272 00:14:03,300 --> 00:14:04,400 Was heißt das? 273 00:14:04,467 --> 00:14:09,200 Sie sagte, ich hätte all mein Eigentum, aber wieso hatte sie nur mein Budget? 274 00:14:09,266 --> 00:14:12,400 Moment. Ich sage Ihnen, dass das hier steht. 275 00:14:12,467 --> 00:14:13,567 - Ja. - Ok? 276 00:14:13,633 --> 00:14:19,633 Der CEO reichte das Dokument ein und Sie schworen auf dessen Richtigkeit? 277 00:14:19,700 --> 00:14:23,300 In dem Bericht steht, dass Sie sich darüber beschwerten, 278 00:14:23,367 --> 00:14:27,233 dass die Person, die Aufnahmen macht, einen Master braucht. 279 00:14:27,300 --> 00:14:30,233 Schauen Sie keine Papiere an. Das war Ihre Beschwerde. 280 00:14:30,300 --> 00:14:32,300 - Ihre erste Beschwerde. - Ja. 281 00:14:32,367 --> 00:14:34,667 Jemand sagte Ihnen, 282 00:14:34,734 --> 00:14:37,934 dass die Person an der Aufnahme nur einfache Infos notierte 283 00:14:38,000 --> 00:14:41,800 und sie dann an jemand anderen überwiesen wurden. 284 00:14:41,867 --> 00:14:43,133 Das steht hier. 285 00:14:43,200 --> 00:14:46,533 Sie sagte, sie wolle Infos zum Drogenkonsum erhalten. 286 00:14:46,600 --> 00:14:50,600 Mein Vorstand gab mir dieses Dokument, das ich einreichen möchte... 287 00:14:50,667 --> 00:14:53,000 Ihr Vorstand ist mir egal. 288 00:14:53,066 --> 00:14:55,533 Die Frage ist, ob sie Ihnen Geld schuldet. 289 00:14:55,600 --> 00:14:58,867 Sie schuldet Ihnen kein Gehalt. Das weiß ich jetzt. 290 00:14:58,934 --> 00:15:02,667 Ich sehe, was sie Ihnen zahlen sollte, Sie arbeiteten nicht lange dort, 291 00:15:02,734 --> 00:15:05,000 Sie wollen für Stunden bezahlt werden. 292 00:15:05,066 --> 00:15:06,133 Das passiert nicht. 293 00:15:06,200 --> 00:15:08,066 Sie erhielten fast 2.000 Dollar, 294 00:15:08,133 --> 00:15:11,233 für ein paar erbitterte Tage, von dem was ich höre. 295 00:15:11,300 --> 00:15:13,600 Egal, ob es fünf oder sieben Tage waren. 296 00:15:13,667 --> 00:15:15,567 Sie wurden bezahlt. Fertig. 297 00:15:17,700 --> 00:15:20,600 - Haben Sie Sicherheitsaufnahmen? - Ja, aber... 298 00:15:20,667 --> 00:15:22,734 - Hand runter. - Sie hat Video... 299 00:15:22,800 --> 00:15:25,066 - Hand runter. - Sie werden das Video sehen. 300 00:15:25,133 --> 00:15:26,200 - Oh nein. - Nicht. 301 00:15:26,266 --> 00:15:28,467 Sie gab an, dass sie ein Video hat. 302 00:15:28,533 --> 00:15:30,834 Sie verstehen das Gerichtsverfahren nicht. 303 00:15:30,900 --> 00:15:32,233 GLEICH... 304 00:15:42,333 --> 00:15:46,400 {\an8}Sharna Horn verklagt ihre frühere Arbeitgeberin, Kimberly Stewart, 305 00:15:46,467 --> 00:15:47,867 {\an8}wegen Diffamierung. 306 00:15:47,934 --> 00:15:52,734 Kimberly sagt, Sharna habe Sachschäden verursacht und ihr Geschäft verleumdet. 307 00:15:52,800 --> 00:15:55,033 Was ich noch festzustellen habe ist, 308 00:15:55,100 --> 00:15:57,333 ob sie Sie drogenabhängig nannte. 309 00:15:57,400 --> 00:16:00,967 Zeigen Sie mir, wann sie Sie drogenabhängig nannte? 310 00:16:01,033 --> 00:16:04,600 Es war nicht nur das, sondern die falschen Dokumente... 311 00:16:04,667 --> 00:16:06,033 Oh nein. 312 00:16:06,100 --> 00:16:08,767 Sie darf eine Beschwerde einreichen. 313 00:16:08,834 --> 00:16:12,734 Aber ich wurde nie von der Polizei befragt. 314 00:16:12,800 --> 00:16:15,400 - Hätte ich es getan, wären sie gekommen. - Halt. 315 00:16:15,467 --> 00:16:19,967 Ich sage Ihnen, dass sie eine Beschwerde gegen Sie einreichen darf. 316 00:16:20,033 --> 00:16:20,867 Ja. 317 00:16:20,934 --> 00:16:25,233 Sie sind dafür verantwortlich, diese Behauptungen zu untersuchen. 318 00:16:25,300 --> 00:16:28,700 Wurden die Behauptungen bestätigt? 319 00:16:28,767 --> 00:16:33,233 {\an8}Das war im August, also sind die Ermittlungen noch nicht abgeschlossen? 320 00:16:33,300 --> 00:16:35,567 - {\an8}- - Nein. - Also nicht. 321 00:16:35,633 --> 00:16:39,800 {\an8}Darum zeige sie ich wegen Diffamierung an, da sie es absichtlich tut. 322 00:16:41,533 --> 00:16:43,667 Ich gebe Ihnen noch einen Versuch. 323 00:16:43,734 --> 00:16:47,266 Sie macht das absichtlich? Halt. Haben Sie... 324 00:16:47,333 --> 00:16:51,600 Ja. Ich habe meinen Vater, der Zeuge vor Gericht ist. 325 00:16:51,667 --> 00:16:52,800 - Darf ich? - Welches? 326 00:16:52,867 --> 00:16:53,834 Darf ich erklären? 327 00:16:53,900 --> 00:16:54,967 - Wir... - Nicht reden. 328 00:16:55,033 --> 00:16:58,967 Wir waren vor Gericht wegen einer einstweiligen Verfügung 329 00:16:59,033 --> 00:17:01,400 - und der Richter, mein Vater... - Moment. 330 00:17:01,467 --> 00:17:05,700 Sie reichte eine einstweilige Verfügung wegen Belästigung gegen Sie ein? 331 00:17:05,767 --> 00:17:08,734 - Ja. Nachdem ich bei der Polizei war. - Moment. 332 00:17:08,800 --> 00:17:11,834 - Wurde sie Ihnen zugestellt? - Nein. 333 00:17:11,900 --> 00:17:13,700 Wie landeten Sie vor Gericht? 334 00:17:13,767 --> 00:17:17,066 Ich sah das Dokument an meiner Tür und im Gegensatz zur Angeklagten 335 00:17:17,133 --> 00:17:19,266 kümmerte ich mich darum vor Gericht. 336 00:17:19,333 --> 00:17:21,700 Lach so viel du willst, ich kümmerte mich darum. 337 00:17:21,767 --> 00:17:25,900 - Sie muss zugestellt werden. - Ich bin fertig. 338 00:17:25,967 --> 00:17:31,166 Ich frage Sie etwas, und Sie sagen, Sie haben die Antwort. 339 00:17:31,233 --> 00:17:33,667 Wir werden die Frage wiederholen. 340 00:17:33,734 --> 00:17:36,734 Whitney wird... Und schweifen Sie nicht ab. 341 00:17:36,800 --> 00:17:38,934 Bleiben Sie einfach bei der Frage. 342 00:17:39,000 --> 00:17:44,133 Sie sagte, sie hätten das getan, aus Vergeltung oder absichtlich oder... 343 00:17:44,200 --> 00:17:46,266 “Darum klage ich wegen Verleumdung, 344 00:17:46,333 --> 00:17:48,767 - da sie es absichtlich macht.” - “Absichtlich.” 345 00:17:48,834 --> 00:17:50,500 Es war das “absichtlich”. 346 00:17:50,567 --> 00:17:53,367 Sie wollen, dass Ihr Vater darüber aussagt. 347 00:17:53,433 --> 00:17:57,133 Stellen Sie sich neben Ihre Tochter. Beschränken Sie sich auf Folgendes: 348 00:17:57,200 --> 00:18:02,367 {\an8}mir Beweise zu liefern, die Sie im Namen Ihrer Tochter haben, 349 00:18:02,433 --> 00:18:06,767 {\an8}dass die Angeklagte diese Anklage gegen sie erhoben hat. 350 00:18:06,834 --> 00:18:09,367 Was sie absolut absichtlich getan hat. 351 00:18:09,433 --> 00:18:12,667 Aber ich denke, Sie meinten bösartig. 352 00:18:12,734 --> 00:18:14,233 - Ja. - Ich höre. 353 00:18:14,300 --> 00:18:17,367 - Ok, ich fasse mich kurz. - Böswillig. 354 00:18:17,433 --> 00:18:21,934 Welche Beweise haben Sie dafür, dass die Angeklagte diese Beschwerde 355 00:18:22,000 --> 00:18:24,367 böswillig eingereicht und beschworen hat? 356 00:18:24,433 --> 00:18:27,367 - Ich habe keine Beweise... - Keine Beweise. 357 00:18:27,433 --> 00:18:28,667 - Setzen. - Du warst da. 358 00:18:28,734 --> 00:18:31,467 Das fragte sie nicht. 359 00:18:31,533 --> 00:18:33,734 Ich will wissen “böswillig”. 360 00:18:33,800 --> 00:18:35,433 - Setzen Sie sich. - Ok. 361 00:18:35,500 --> 00:18:40,300 Jetzt kommen wir zu meiner letzten Frage und dann bin ich fertig. 362 00:18:40,367 --> 00:18:45,900 Haben Sie schriftlich, dass sie Sie drogenabhängig nannte? 363 00:18:45,967 --> 00:18:48,467 In dieser Beschwerde an meinen Vorstand... 364 00:18:48,867 --> 00:18:49,867 Ok, fertig. 365 00:18:49,934 --> 00:18:51,300 Wir sind fertig. 366 00:18:51,367 --> 00:18:54,700 Wir kommen zu Ihrem Fall, zu Ihrer Gegenklage. 367 00:18:54,767 --> 00:18:57,133 Die ist wegen Sachbeschädigung. 368 00:18:57,200 --> 00:18:58,066 Welche Sachen? 369 00:18:58,133 --> 00:19:01,467 {\an8}Ich zeige Ihnen die Unterlagen der Gegenklage. 370 00:19:01,533 --> 00:19:02,367 {\an8}Augenblick. 371 00:19:02,433 --> 00:19:07,467 Sagen Sie mir nicht, Sie haben Unterlagen. Es ist ein kaputtes Fenster. 372 00:19:07,533 --> 00:19:09,300 Wann wurde es zertrümmert? 373 00:19:09,367 --> 00:19:13,633 Das Fenster wurde im August zertrümmert... 374 00:19:13,700 --> 00:19:16,767 Ich stelle sicher, korrekte Daten zu nennen. Verzeihung. 375 00:19:16,834 --> 00:19:19,233 - Sahen Sie, wie es kaputtging? - Nein. 376 00:19:19,300 --> 00:19:23,600 Wenn Sie es nicht gesehen haben, welche Beweise haben Sie... 377 00:19:23,667 --> 00:19:25,233 - Hand runter. - Ja. 378 00:19:25,300 --> 00:19:27,166 - Hand runter. - Sie ist nicht oben. 379 00:19:27,233 --> 00:19:28,133 Runter nehmen. 380 00:19:28,800 --> 00:19:29,734 Sehr gut. 381 00:19:30,767 --> 00:19:32,900 - Besser. - Wir haben keine Zeugen, wir... 382 00:19:32,967 --> 00:19:35,367 Ohne Zeugen haben Sie keine Beweise. 383 00:19:35,433 --> 00:19:38,467 Weitere Sachschäden. Zerbrochenes Fenster, noch etwas? 384 00:19:38,533 --> 00:19:42,233 Es gab ein kaputtes Schloss. Als sie... Darf ich das sagen? 385 00:19:42,300 --> 00:19:44,266 Nein. Ganz einfach... 386 00:19:44,333 --> 00:19:46,834 Ich meine, an dem Tag, an dem sie kam 387 00:19:46,900 --> 00:19:49,467 und die Polizei zu uns schickte, am Samstag, 388 00:19:49,533 --> 00:19:52,800 das Schloss... Ich sah, wie sie an dem Tag ging, 389 00:19:52,867 --> 00:19:56,734 und das Schloss von unserem Tor war abgebrochen. 390 00:19:56,800 --> 00:20:00,033 Ich will nur wissen, ob jemand bezeugen kann oder... 391 00:20:00,100 --> 00:20:03,066 - Sie gesehen hat? Nein. - Die Antwort ist nein. 392 00:20:03,133 --> 00:20:05,867 - Haben Sie Sicherheitsaufnahmen von ihr? - Ja. 393 00:20:05,934 --> 00:20:08,667 - Hand runter. - Sie sagte, sie hat ein Video. 394 00:20:08,734 --> 00:20:11,233 - Du wirst das Video sehen. - Nein. 395 00:20:11,300 --> 00:20:14,467 Nicht das Video. Sie gab an, ein Video zu haben. 396 00:20:14,533 --> 00:20:16,200 - Moment. - Mein Gott. 397 00:20:16,266 --> 00:20:18,467 Sie verstehen das Gerichtsverfahren nicht. 398 00:20:18,533 --> 00:20:21,166 Ich sage Ihnen, dass ich Ihren Fall ablehnte, 399 00:20:21,233 --> 00:20:23,467 und kurz davor bin, ihren abzulehnen. 400 00:20:23,533 --> 00:20:27,133 Ich weise den Teil ihrer Klage mit der Sachbeschädigung ab, 401 00:20:27,200 --> 00:20:30,834 da sie keine Beweise hat, dass Sie Sachbeschädigung begingen. 402 00:20:30,900 --> 00:20:33,567 Es gibt keinen Grund, weiterhin Papiere zu suchen. 403 00:20:33,633 --> 00:20:35,100 Ihr Fall wurde abgewiesen. 404 00:20:35,166 --> 00:20:36,500 - Verstehen Sie? - Ja. 405 00:20:36,567 --> 00:20:37,600 Sehr deutlich. 406 00:20:37,667 --> 00:20:42,400 Der letzte Teil dieses Falles hat mit der Behauptung der Angeklagten zu tun, 407 00:20:42,467 --> 00:20:46,333 dass Sie ihre Organisation diffamierten. 408 00:20:46,400 --> 00:20:50,367 Ich möchte schriftliche Beweise sehen, 409 00:20:50,433 --> 00:20:53,633 wie die Klägerin Ihre Organisation diffamierte. 410 00:20:53,700 --> 00:20:56,967 - Ja. Ich... - Ich habe Sie nichts gefragt. 411 00:20:57,033 --> 00:20:59,400 Jetzt beweist sie. Verstehen Sie? 412 00:20:59,467 --> 00:21:03,467 Ich sage Ihnen, Miss Horn, Ihr Verhalten ist etwas daneben. 413 00:21:03,533 --> 00:21:05,734 - Ich sage es Ihnen. - Ich wurde reingelegt. 414 00:21:05,800 --> 00:21:08,767 Moment. Ihr Verhalten ist daneben. 415 00:21:08,834 --> 00:21:12,600 Und ich gab Ihnen genaue Gründe dafür. 416 00:21:12,667 --> 00:21:16,633 Sie hatten zwei Teile in Ihrer Klage. Einer für Lohn, den ich ablehnte, 417 00:21:16,700 --> 00:21:20,266 und der andere, da sie Sie drogenabhängig nannte. 418 00:21:20,333 --> 00:21:21,700 SIe hören nicht zu. 419 00:21:21,767 --> 00:21:25,433 Ich fragte nach Beweisen, dass sie Sie drogenabhängig nannte. 420 00:21:25,500 --> 00:21:26,834 Die hatten Sie nicht. 421 00:21:27,300 --> 00:21:30,900 Beweise, dass sie Ihre Organisation diffamierte. 422 00:21:30,967 --> 00:21:32,233 Bekomme ich es, Kevin? 423 00:21:33,700 --> 00:21:37,300 - Das ist von ihr und ihrem Vater und... - Moment. 424 00:21:37,367 --> 00:21:39,767 Ihr Vater ist daran nicht beteiligt. 425 00:21:39,834 --> 00:21:43,000 Ich habe Beweise von ihr zur Gegenklage. 426 00:21:43,066 --> 00:21:44,300 Ihre Nachrichten. 427 00:21:44,367 --> 00:21:46,000 Es sind ihre Nachrichten. 428 00:21:46,066 --> 00:21:49,433 Das ist von ihm. Mich interessiert nichts von ihm. 429 00:21:49,500 --> 00:21:52,166 Verklagen Sie ihn, wenn er Gemeines zu Ihnen sagte. 430 00:21:52,233 --> 00:21:54,567 Es sind nicht nur gemeine Dinge. 431 00:21:54,633 --> 00:21:58,467 Das alles kam wegen all dem zustande, 432 00:21:58,533 --> 00:22:01,433 was Sharna getan hat, und sie merkt nicht... 433 00:22:01,500 --> 00:22:02,767 - Hören Sie. - Ja. 434 00:22:02,834 --> 00:22:05,900 - Nichts davon ist von ihr. - Ihr Name steht da. 435 00:22:05,967 --> 00:22:08,700 Mir egal, ob ihr Name da steht. 436 00:22:08,767 --> 00:22:11,166 - Sie ist im CC. - Das ist Beweis. 437 00:22:11,233 --> 00:22:12,467 Legen Sie alles weg. 438 00:22:12,533 --> 00:22:15,000 Alle Unterlagen weg. Ich bin fertig mit Ihnen, 439 00:22:15,066 --> 00:22:18,667 es sei denn, ich sehe, dass ihre Gegenklage berechtigt ist, 440 00:22:18,734 --> 00:22:20,033 dann komme zu Ihnen. 441 00:22:20,100 --> 00:22:21,900 Momentan ist die Klage abgewiesen. 442 00:22:21,967 --> 00:22:24,000 Beide Anklagepunkte sind abgewiesen. 443 00:22:24,066 --> 00:22:28,133 Die Klagen wegen des kaputten Fensters und Schlosses sind abgewiesen. 444 00:22:28,200 --> 00:22:32,166 Und diese E-Mails stellen keine Form der Verleumdung dar. 445 00:22:32,233 --> 00:22:36,033 Wenn Sie nichts anderes haben, wird Ihr Anspruch abgewiesen. 446 00:22:36,100 --> 00:22:37,567 Noch etwas? 447 00:22:37,633 --> 00:22:40,500 - Ja oder nein. - Nein. 448 00:22:40,567 --> 00:22:42,166 Nein. Fertig. Danke. Tschüss. 449 00:22:42,233 --> 00:22:44,100 - Sitzung ist beendet. - Danke. 450 00:22:45,767 --> 00:22:48,633 {\an8}Unsere Einrichtung und ich haben nichts falsch gemacht. 451 00:22:48,700 --> 00:22:50,500 {\an8}Ich war verständlicherweise nervös. 452 00:22:50,567 --> 00:22:55,533 {\an8}Wir tun alles gemäß dem Vorstand und den Gesetzen von Arizona. 453 00:22:55,600 --> 00:22:57,467 RICHTERZIMMER 454 00:22:57,533 --> 00:23:00,467 Ich dachte wirklich, dass sie sie bezahlten. 455 00:23:00,533 --> 00:23:03,333 Sie behauptete, den zweiten Scheck nicht zu haben. 456 00:23:03,400 --> 00:23:06,834 In den Unterlagen steht, dass sie eingingen. 457 00:23:06,900 --> 00:23:09,967 Es wurde korrigiert und ihr ein zweiter Scheck geschickt. 458 00:23:10,033 --> 00:23:11,333 Das war Unsinn. 459 00:23:11,400 --> 00:23:14,600 Es gab keinen Beweis, dass sie sie drogenabhängig nannte. 460 00:23:14,667 --> 00:23:18,233 Außer in einem gültigen Dokument, das sie eingereicht hat, 461 00:23:18,300 --> 00:23:19,967 wozu sie das Recht haben. 462 00:23:20,033 --> 00:23:22,633 Es war keine übliche Art der Verleumdung 463 00:23:22,700 --> 00:23:25,667 - im Internet oder so etwas. - Bösartig. 464 00:23:25,734 --> 00:23:28,000 Die Angeklagte hatte keine Beweise, 465 00:23:28,066 --> 00:23:31,500 außer ein paar gemeine E-Mails von ihrem Vater. 466 00:23:31,567 --> 00:23:33,633 Vielleicht ist er nur unterstützend. 467 00:23:33,700 --> 00:23:37,100 Ich hoffe, sie findet einen Job, den sie mag. 468 00:23:37,533 --> 00:23:38,633 Und etwas Ruhe. 469 00:23:40,567 --> 00:23:44,033 {\an8}Wollen Sie Gerechtigkeit? Gehen Sie auf JudyJustice.tv. 470 00:24:19,133 --> 00:24:21,133 Creative Supervisor: Alexander Koenig