1
00:00:00,367 --> 00:00:03,767
Zeigen Sie mir,
wann sie Sie drogenabhängig nannte.
2
00:00:03,834 --> 00:00:05,266
Was sie sagte, war gelogen.
3
00:00:05,333 --> 00:00:09,100
- Lach so viel du willst...
- Beantworten Sie meine Frage?
4
00:00:09,166 --> 00:00:11,800
- Ich wurde reingelegt.
- Darf ich mit ihr reden?
5
00:00:11,867 --> 00:00:12,900
Du vermasselst es.
6
00:00:12,967 --> 00:00:15,000
- War das hilfreich?
- Ja.
7
00:00:15,066 --> 00:00:17,333
Das ist Judy Justice.
8
00:00:34,400 --> 00:00:39,133
{\an8}Sharna Horn verklagt ihre
frühere Arbeitgeberin, Kimberly Stewart,
9
00:00:39,200 --> 00:00:42,934
{\an8}wegen unbezahlter Löhne und Rufschädigung.
10
00:00:43,000 --> 00:00:44,800
Ruhe im Saal. Alle aufstehen.
11
00:00:44,867 --> 00:00:46,233
Setzen Sie sich bitte.
12
00:00:47,767 --> 00:00:48,767
Hallo, Richterin.
13
00:00:48,834 --> 00:00:51,100
Fall 2103, Horn gegen Stewart.
14
00:00:51,166 --> 00:00:52,767
- Danke.
- Gerne.
15
00:00:53,133 --> 00:00:56,300
Miss Horn, Sie behaupten,
dass die Angeklagte,
16
00:00:56,367 --> 00:00:59,800
für die Sie
für relativ kurze Zeit gearbeitet haben,
17
00:00:59,867 --> 00:01:01,500
- Ihnen Lohn schuldet?
- Ja.
18
00:01:01,567 --> 00:01:04,400
Zusätzlich zu den Lohnschulden
verklagen Sie sie dafür,
19
00:01:04,467 --> 00:01:08,133
Sie verleumdet zu haben,
indem sie Sie drogenabhängig nannte.
20
00:01:08,200 --> 00:01:11,567
{\an8}Sie erzählte meinem Vorstand,
dass ich Dinge tat.
21
00:01:11,633 --> 00:01:14,500
{\an8}Es ist Hörensagen,
mir zu erzählen, was sie sagte.
22
00:01:14,567 --> 00:01:15,700
Möchten Sie Beweise?
23
00:01:15,767 --> 00:01:18,000
- Nein, erst wenn ich fertig bin.
- Ok.
24
00:01:18,066 --> 00:01:22,834
Sie behaupten, sie schulde Ihnen Lohn,
der Ihnen nicht bezahlt wurde,
25
00:01:22,900 --> 00:01:24,400
und verleumdete Sie.
26
00:01:24,467 --> 00:01:27,467
Die Angeklagte sagt,
Sie arbeiteten stundenweise
27
00:01:27,533 --> 00:01:31,033
{\an8}und wurden für die Stunden bezahlt,
die Sie arbeiteten.
28
00:01:31,100 --> 00:01:34,967
{\an8}Sie behaupten, Sie hätten
die Stunden bezahlt, die sie arbeitete.
29
00:01:35,033 --> 00:01:37,033
Sie hat eine Gegenklage,
30
00:01:37,100 --> 00:01:41,333
und zwar, dass Sie,
nachdem Sie sich getrennt hatten,
31
00:01:41,400 --> 00:01:45,000
sehr schädliche
und diffamierende Kommentare
32
00:01:45,066 --> 00:01:47,767
über ihre Organisation posteten.
33
00:01:47,834 --> 00:01:49,500
Fangen wir mit Ihnen an.
34
00:01:49,567 --> 00:01:52,266
Was für eine Organisation haben Sie?
35
00:01:52,333 --> 00:01:54,367
Was wir tun, ist,
36
00:01:54,433 --> 00:01:58,367
wir bieten Möglichkeiten
für Menschen mit Drogenmissbrauch,
37
00:01:58,433 --> 00:02:02,967
die möglicherweise Bildungsdienste
benötigen, z. B. einen Studientest.
38
00:02:03,033 --> 00:02:07,233
Wir bieten Qualifikationstraining,
haben Arbeitgeber, die sie einstellen
39
00:02:07,300 --> 00:02:11,433
und bieten Gesundheitsdienste
für Drogenmissbrauch und Verhalten an.
40
00:02:11,500 --> 00:02:13,667
- Ist es wohltätig?
- Nein.
41
00:02:13,734 --> 00:02:16,767
Gewinnorientiertes Unternehmen
als Kapitalgesellschaft.
42
00:02:16,834 --> 00:02:18,934
Wie viele Mitarbeiter haben Sie?
43
00:02:19,000 --> 00:02:22,200
Aktuell haben wir sieben Mitarbeiter.
44
00:02:22,266 --> 00:02:26,500
Und wann arbeitete Miss Horn
für Sie und was arbeitete Sie?
45
00:02:26,934 --> 00:02:32,233
Sie wurde als Klinische Direktorin
eingestellt und begann am 21. Juli 2022.
46
00:02:32,300 --> 00:02:34,066
Bevor ich zu Miss Horn komme,
47
00:02:34,133 --> 00:02:38,600
welche Ausbildung haben Sie
oder braucht man?
48
00:02:38,667 --> 00:02:40,400
Sie sind Direktorin...
49
00:02:40,467 --> 00:02:42,467
- Stellvertretende Geschäftsführerin.
- Ok.
50
00:02:42,533 --> 00:02:44,800
Hatten Sie eine besondere Ausbildung?
51
00:02:44,867 --> 00:02:48,500
Neben einem Master in Buchhaltung
52
00:02:48,567 --> 00:02:50,767
- habe ich eine Buchhaltungsfirma.
- Ok.
53
00:02:50,834 --> 00:02:54,033
Sie haben den Master in Buchhaltung
und eine Firma.
54
00:02:54,100 --> 00:02:56,867
- Ja.
- Und Sie leiten das?
55
00:02:56,934 --> 00:02:57,767
- Ja.
- Ok.
56
00:02:57,834 --> 00:03:01,367
Miss Horn, erzählen Sie mir
von Ihrem Bildungshintergrund.
57
00:03:01,433 --> 00:03:04,567
- Sie waren die Klinische Direktorin?
- Ja.
58
00:03:04,633 --> 00:03:07,333
Erzählen Sie mir
von Ihrem Bildungshintergrund.
59
00:03:07,400 --> 00:03:11,433
Ich bin seit 15 Jahren in dem Bereich,
habe einen Master in Psychologie.
60
00:03:11,500 --> 00:03:14,233
Ich habe eine unabhängige Zulassung.
61
00:03:14,300 --> 00:03:17,900
{\an8}Als sie also
illegale Praktiken ausüben wollte...
62
00:03:17,967 --> 00:03:21,300
- {\an8}-
- Nein. Sie sind zu schnell.
- Ok. Ja.
63
00:03:21,367 --> 00:03:23,367
- Antworteten Sie auf eine Anzeige?
- Ja.
64
00:03:23,433 --> 00:03:27,433
Ich ging zum Vorstellungsgespräch
und sie sagte mir,
65
00:03:27,500 --> 00:03:31,700
ich dürfte keine Ärzte,
Fallmanager beaufsichtigen
66
00:03:31,767 --> 00:03:35,266
und keine Berichte unterschreiben
wegen meiner Zulassung.
67
00:03:35,333 --> 00:03:39,934
- Ich telefonierte mit dem Vorstand...
- Sie sind zu schnell.
68
00:03:40,000 --> 00:03:42,467
Ich sage nur... Wer ist das?
69
00:03:42,533 --> 00:03:44,066
- Mein Vater.
- Ok.
70
00:03:44,133 --> 00:03:47,934
Ich sage Ihnen nur, was Sie tun,
71
00:03:48,000 --> 00:03:50,567
indem Sie mir nicht antworten, ist,
72
00:03:50,633 --> 00:03:53,467
- Sie helfen Ihrem Fall nicht.
- Ja.
73
00:03:53,533 --> 00:03:54,600
Verstehen Sie?
74
00:03:54,667 --> 00:03:55,500
- Ja.
- Ok.
75
00:03:55,567 --> 00:03:58,200
Sagen Sie mir nicht, was Sie Ihnen verbot.
76
00:03:58,266 --> 00:04:00,767
Wann fingen Sie an, für sie zu arbeiten?
77
00:04:00,834 --> 00:04:04,266
Ich fing tatsächlich an,
für sie zu arbeiten,
78
00:04:04,333 --> 00:04:07,066
am 27. Juli 2022.
79
00:04:07,133 --> 00:04:11,433
- {\an8}-
- Wurden Sie stundenweise bezahlt?
- Nein. Darf ich es Ihnen zeigen?
80
00:04:11,500 --> 00:04:13,667
- {\an8}-
- Ja.
- Danke.
81
00:04:16,200 --> 00:04:19,100
Sarah, zeigst du mir
einen Kalender von Juli?
82
00:04:19,166 --> 00:04:21,600
- Ich will die Tage im Juli sehen.
- Hier.
83
00:04:21,667 --> 00:04:25,033
Das war ein Angebot
für einen sehr netten Job.
84
00:04:25,100 --> 00:04:26,800
Bezahlt alle zwei Wochen.
85
00:04:26,867 --> 00:04:31,667
Pro Jahr 115.000 Dollar,
mit Erhöhung im folgenden Jahr.
86
00:04:31,734 --> 00:04:36,033
Das Arbeitsangebot war abhängig
von einer Zuverlässigkeitsprüfung?
87
00:04:36,100 --> 00:04:36,934
Ja.
88
00:04:37,000 --> 00:04:38,533
- Drogentest?
- Ja.
89
00:04:38,600 --> 00:04:42,867
Teilnahme an Schulungen
und Sicherheitsmaßnahmen für das Personal.
90
00:04:42,934 --> 00:04:47,400
Zwischen dem 21. Juli und dem 27. Juli,
als Sie angefangen haben,
91
00:04:47,467 --> 00:04:49,533
fand eine Überprüfung statt?
92
00:04:49,600 --> 00:04:51,367
- Sie wurde abgeschlossen.
- Ok.
93
00:04:51,433 --> 00:04:53,000
Mehr wollte ich nicht wissen.
94
00:04:53,066 --> 00:04:55,166
Wurde ein Drogentest durchgeführt?
95
00:04:55,233 --> 00:04:57,667
- Nicht bevor sie anfing.
- Doch.
96
00:04:57,734 --> 00:05:02,000
Wurde zwischen dem 21. und dem 27. Juli
97
00:05:02,066 --> 00:05:04,834
- ein Drogentest durchgeführt?
- Ja.
98
00:05:04,900 --> 00:05:07,567
Er wurde am 28. durchgeführt.
99
00:05:07,633 --> 00:05:09,333
Ihr Drogentest wurde
100
00:05:09,400 --> 00:05:13,233
{\an8}am 28. Juli durchgeführt,
nachdem sie begonnen hatte.
101
00:05:13,300 --> 00:05:15,734
- {\an8}-
- Sie machten ihn am 28.?
- Ja.
102
00:05:15,800 --> 00:05:18,000
Ich brauche den 27. bis 3. August.
103
00:05:18,066 --> 00:05:20,367
Der 27. war ein Mittwoch.
104
00:05:20,433 --> 00:05:22,400
Der 3. August war ein Mittwoch.
105
00:05:22,467 --> 00:05:25,800
Also arbeitete sie Mittwoch,
Donnerstag und Freitag...
106
00:05:25,867 --> 00:05:28,333
Und am folgenden Montag, Dienstag.
107
00:05:28,400 --> 00:05:30,400
- Der 3. wäre der Mittwoch.
- Nein.
108
00:05:30,467 --> 00:05:31,367
- Fünf Tage.
- Nein.
109
00:05:31,433 --> 00:05:34,033
Montag, Dienstag, Mittwoch und Donnerstag.
110
00:05:34,100 --> 00:05:38,367
Ihre große Eröffnung war am Donnerstag
der Woche, in der ich aufhörte.
111
00:05:38,433 --> 00:05:42,066
Was sie meint ist,
was ich am Anfang sagte,
112
00:05:42,133 --> 00:05:45,100
bevor ich den Drogentest machte,
was kein Problem war.
113
00:05:45,166 --> 00:05:47,900
Ich nehme
ärztlich verschriebene Medikamente.
114
00:05:47,967 --> 00:05:51,734
{\an8}Ich habe Beweise, dass ich
Medikamente von Ärzten einnehme.
115
00:05:51,800 --> 00:05:52,967
{\an8}Und nicht süchtig bin.
116
00:05:53,033 --> 00:05:57,166
{\an8}Mir ist egal, welche ärztlich
verschriebenen Medikamente Sie einnehmen.
117
00:05:57,233 --> 00:06:00,667
Ich denke, wir sprechen nicht
über Blutdruckmedikamente
118
00:06:00,734 --> 00:06:03,934
oder Medikamente gegen Migräne
119
00:06:04,000 --> 00:06:08,233
oder Dinge
gegen Hautausschlag an Ihrem Arm.
120
00:06:08,300 --> 00:06:09,633
- Nein.
- Ok.
121
00:06:09,700 --> 00:06:12,467
Sagen wir, Sie arbeiteten sechs Tage dort.
122
00:06:12,533 --> 00:06:13,934
Was wurde Ihnen bezahlt?
123
00:06:14,000 --> 00:06:17,967
Mir wurden 55,29 Dollar bezahlt,
124
00:06:18,033 --> 00:06:20,033
aber ich arbeitete sieben Tage.
125
00:06:20,100 --> 00:06:21,900
Wie viel bekamen Sie insgesamt?
126
00:06:21,967 --> 00:06:27,033
Die letzte Gehaltszahlung,
die ich bekam, waren 909,58 Dollar.
127
00:06:27,100 --> 00:06:28,266
- Darf ich?
- Ja.
128
00:06:28,333 --> 00:06:32,767
Und ich zeige Ihnen...
Ich glaube, ich habe die Kreditkarte,
129
00:06:32,834 --> 00:06:34,633
da sie mir Geld schuldete.
130
00:06:34,700 --> 00:06:38,900
- Meine Arbeitstage sind eingekreist.
- Ich will nur sehen.
131
00:06:38,967 --> 00:06:40,333
Ein Gehaltsscheck?
132
00:06:40,400 --> 00:06:41,934
Sie gab mir keinen.
133
00:06:42,000 --> 00:06:45,133
Der erste war ein Scheck,
die restlichen Überweisungen.
134
00:06:45,200 --> 00:06:47,066
Wie viel bekamen Sie insgesamt?
135
00:06:47,133 --> 00:06:48,133
Los.
136
00:06:48,200 --> 00:06:52,667
- Für den Lohn selbst zahlte sie mir...
- Nur das will ich wissen.
137
00:06:53,467 --> 00:06:56,233
Miss Stewart,
haben Sie Unterlagen darüber,
138
00:06:56,300 --> 00:07:00,867
wie viel der Klägerin
von Ihrer Organisation bezahlt wurde?
139
00:07:00,934 --> 00:07:02,266
Sie erhielt zwei Schecks.
140
00:07:02,333 --> 00:07:05,367
{\an8}Sie bekam 1.903,38 Dollar.
141
00:07:05,433 --> 00:07:08,834
- {\an8}-
- Eintausend?
- 1.903 Dollar.
142
00:07:08,900 --> 00:07:09,934
Für was?
143
00:07:10,000 --> 00:07:13,767
Als wir den Drogentest machten,
war sie fünf Stunden weg.
144
00:07:13,834 --> 00:07:17,567
Drogentests sollen außerhalb
der Arbeitszeit durchgeführt werden.
145
00:07:17,633 --> 00:07:22,133
An dem Tag kam sie zwischen 16:30 Uhr
und 17 Uhr zurück zur Einrichtung
146
00:07:22,200 --> 00:07:26,400
und sagte, sie habe einen Notfall,
ihre Freundin sei im Krankenhaus.
147
00:07:26,467 --> 00:07:28,700
Also konnte sie nicht immer arbeiten.
148
00:07:28,767 --> 00:07:33,400
In der nächsten Lohnperiode
war Sharna nicht...
149
00:07:33,467 --> 00:07:36,367
- Sie war nur eine Woche bei Ihnen.
- Ja.
150
00:07:38,500 --> 00:07:41,166
- Wann sagten Sie es ihr?
- Am 28.
151
00:07:41,233 --> 00:07:43,967
Am 28. Sagten Sie es ihr am 21.?
152
00:07:44,033 --> 00:07:45,533
- Ich frage Sie nur.
- Nein.
153
00:07:45,600 --> 00:07:50,333
Es war ein verwirrtes Interview,
bei dem ich fast gegangen wäre.
154
00:07:50,400 --> 00:07:52,700
Ok. Das entwirre ich langsam.
155
00:07:52,767 --> 00:07:55,500
GLEICH...
156
00:08:05,066 --> 00:08:09,467
{\an8}Sharna Horn verklagt ihre
frühere Arbeitgeberin, Kimberly Stewart,
157
00:08:09,533 --> 00:08:12,934
{\an8}wegen unbezahlter Löhne und Rufschädigung.
158
00:08:13,000 --> 00:08:16,734
Kimberly erhebt Gegenklage
wegen Sachbeschädigung und Verleumdung.
159
00:08:16,800 --> 00:08:20,900
- Sie war nur eine Woche bei Ihnen.
- Ja. In der nächsten Lohnperiode,
160
00:08:20,967 --> 00:08:25,300
nachdem sie für diese drei Tage
und für ihre freie Zeit bezahlt wurde,
161
00:08:25,367 --> 00:08:28,934
setzten wir sie auf den Stundensatz,
da sie keine zwei Wochen arbeitete.
162
00:08:29,000 --> 00:08:33,567
{\an8}Jedenfalls bezahlten wir sie für die Tage,
in denen sie dort war.
163
00:08:33,633 --> 00:08:37,367
{\an8}Wir schulden ihr kein Geld.
Sie wurde komplett bezahlt.
164
00:08:37,433 --> 00:08:41,500
Ihnen wurden fast 2.000 Dollar bezahlt
und Sie waren fünf Tage dort.
165
00:08:41,567 --> 00:08:43,033
Was sie sagte, war gelogen.
166
00:08:43,100 --> 00:08:45,934
- Ich nahm mir nie frei...
- Halt, ich sagte etwas.
167
00:08:46,000 --> 00:08:49,667
Sagen Sie nicht, sie log.
Ihnen wurden fast 2.000 Dollar bezahlt.
168
00:08:49,734 --> 00:08:52,500
- Sie arbeiteten fünf Tage.
- Sieben Tage.
169
00:08:52,567 --> 00:08:55,800
Wann gingen Sie,
als Sie den Drogentest machten?
170
00:08:55,867 --> 00:08:57,533
- Die andere...
- Moment.
171
00:08:57,600 --> 00:09:00,066
- Um wie viel Uhr gingen Sie?
- Ich ging nicht.
172
00:09:00,133 --> 00:09:02,433
Ich tat es selbst, bevor ich anfing.
173
00:09:02,500 --> 00:09:06,734
Sagen Sie also, dass die Angeklagte
falsch liegt, wenn sie sagt,
174
00:09:06,800 --> 00:09:09,467
- dass Sie die Einrichtung verließen?
- Ja.
175
00:09:09,533 --> 00:09:14,533
Ok. Haben Sie etwas, das beweist,
dass sie vier Stunden weg war?
176
00:09:14,600 --> 00:09:20,066
Sie war den halben Tag weg
und kam dann in mein Büro gerannt
177
00:09:20,133 --> 00:09:25,100
und sagte: “Hey, es wird etwas aufkommen,
werde ich gefeuert?
178
00:09:25,166 --> 00:09:27,533
Oder bekomme ich den Job?”
179
00:09:27,600 --> 00:09:29,633
Wann besprachen Sie das?
180
00:09:29,700 --> 00:09:32,900
Das war am 28. Juli.
181
00:09:32,967 --> 00:09:36,500
- Fragten Sie sie nach der Substanz?
- Ja.
182
00:09:36,567 --> 00:09:37,667
Sagte sie es Ihnen?
183
00:09:37,734 --> 00:09:38,800
- Ja.
- Ok.
184
00:09:38,867 --> 00:09:41,700
- Zu meiner Information, Miss Horn...
- Ja.
185
00:09:41,767 --> 00:09:45,834
...wie viel glauben Sie, wird Ihnen
zusätzlich zu den 1.903 Dollar
186
00:09:45,900 --> 00:09:48,266
- geschuldet?
- Zehn Stunden.
187
00:09:48,333 --> 00:09:49,800
Welche zehn Stunden?
188
00:09:49,867 --> 00:09:54,567
Der zweiten Woche, nicht der ersten Woche,
da ich das Gebäude nicht verließ.
189
00:09:54,633 --> 00:09:58,767
{\an8}Ich blieb länger am Tag der Eröffnung,
da sie ein Sofa bestellte.
190
00:09:58,834 --> 00:10:01,934
Berechnen Sie ihr die Überstunden?
191
00:10:02,000 --> 00:10:05,767
- Ja, das ist Arbeit.
- Nein. Was noch? Wir verschwenden Zeit.
192
00:10:05,834 --> 00:10:08,800
Ich bestand alles
und mir wurde gesagt, alles ist gut.
193
00:10:08,867 --> 00:10:10,533
- Halt. Sie sagte das?
- Ja.
194
00:10:10,600 --> 00:10:12,200
Wann sagte sie es?
195
00:10:12,266 --> 00:10:17,000
Ich sagte: “Es gibt einen Drogentest,
das sind die Medikamente, die ich nehme.”
196
00:10:17,066 --> 00:10:19,734
- Wann sagten Sie das?
- Am 28.
197
00:10:19,800 --> 00:10:22,433
Am 28. Sagten Sie ihr das am 21.?
198
00:10:22,500 --> 00:10:23,734
- Nein.
- Ich frage Sie.
199
00:10:23,800 --> 00:10:28,934
Nein, das war ein verwirrendes Gespräch,
bei dem ich fast gegangen wäre.
200
00:10:29,000 --> 00:10:31,200
Ich bin langsam nicht mehr verwirrt.
201
00:10:31,266 --> 00:10:34,066
Sie gingen zu ihr,
bevor Sie die Ergebnisse hatten,
202
00:10:34,133 --> 00:10:37,300
und fragten: “Das sind meine Medikamente,
203
00:10:37,367 --> 00:10:40,133
das taucht auf, ist das ein Problem?”
204
00:10:40,200 --> 00:10:42,500
- {\an8}-
- Das ist üblich.
- Wer?
205
00:10:42,567 --> 00:10:45,400
{\an8}Das ist üblich
in meinem Gebiet. Drogentests.
206
00:10:45,467 --> 00:10:48,333
- Beantworten Sie meine Frage?
- Ja.
207
00:10:48,400 --> 00:10:52,567
Wenn Sie wussten,
dass es ein Problem geben könnte,
208
00:10:52,633 --> 00:10:55,333
warum sagten Sie ihr das nicht
209
00:10:55,400 --> 00:11:01,467
am 21. Juli oder am 22. Juli
oder am 23. Juli oder als Sie begannen,
210
00:11:01,533 --> 00:11:05,600
sondern entweder vor
oder nach dem Drogentest?
211
00:11:05,667 --> 00:11:08,300
Da gingen Sie laut Ihnen
in ihr Büro und sagten:
212
00:11:08,367 --> 00:11:10,400
“Das sind meine Medikamente,
213
00:11:10,467 --> 00:11:12,100
- ist das ein Problem?”
- Ja.
214
00:11:12,166 --> 00:11:14,934
Mr. Horn, ich bin froh,
dass Sie hier sind.
215
00:11:15,000 --> 00:11:16,600
- Darf ich mit ihr reden?
- Nein.
216
00:11:16,667 --> 00:11:18,400
- Ok.
- Dürfen Sie nicht.
217
00:11:18,467 --> 00:11:22,033
Darf ich Ihnen ein Bild
des Inneren der Einrichtung zeigen?
218
00:11:22,100 --> 00:11:23,834
Nein. Sie gingen.
219
00:11:23,900 --> 00:11:25,467
Ich finde, die Unterlagen...
220
00:11:25,533 --> 00:11:29,000
Sie haben keine Unterlagen.
Wollen Sie mir etwas zeigen?
221
00:11:29,066 --> 00:11:32,867
- Geht es um Ihre Arbeitszeiten?
- Ja.
222
00:11:32,934 --> 00:11:37,100
Sie erhielten 1.903 Dollar für
ein paar Tage. Es hat wohl nicht geklappt.
223
00:11:37,166 --> 00:11:40,000
- Hier.
- Sie hassten es, sie mochte Sie nicht.
224
00:11:40,066 --> 00:11:43,033
Ich musste gehen, da ich dabei war,
225
00:11:43,100 --> 00:11:46,767
Landes- und Bundesgesetze zu brechen,
was sie bereits getan hat.
226
00:11:46,834 --> 00:11:49,000
Tun Sie, was Sie tun,
227
00:11:49,066 --> 00:11:51,400
- seit 15 Jahren?
- Ja.
228
00:11:51,467 --> 00:11:54,934
In welchem Job waren Sie über drei Jahre?
229
00:11:55,700 --> 00:11:56,700
- Ich...
- Sagen...
230
00:11:56,767 --> 00:12:00,934
Für wen arbeiteten Sie in den
letzten 15 Jahren länger als drei Jahre?
231
00:12:01,000 --> 00:12:03,667
Ich war an der Hochschule und ging...
232
00:12:03,734 --> 00:12:05,500
Sie waren nicht... Moment.
233
00:12:05,567 --> 00:12:08,934
Sie waren nicht seit 15 Jahren
in dem Bereich tätig.
234
00:12:09,000 --> 00:12:11,834
Ich habe Kunden seit 2007.
235
00:12:11,900 --> 00:12:13,900
- Privat.
- Nein.
236
00:12:13,967 --> 00:12:16,900
Ich fragte Sie, für wen Sie in den letzten
237
00:12:16,967 --> 00:12:19,467
15 Jahren über drei Jahre arbeiteten?
238
00:12:19,533 --> 00:12:20,367
Universität.
239
00:12:20,433 --> 00:12:23,266
- Gingen Sie da zur Schule?
- Ja.
240
00:12:23,333 --> 00:12:26,133
- Für wie viele Jahre?
- Fünf Jahre.
241
00:12:26,200 --> 00:12:29,934
Ihr Vater will mit Ihnen sprechen,
bevor der Fall vorbei ist.
242
00:12:30,000 --> 00:12:32,333
Wollen Sie mit ihm sprechen?
243
00:12:33,000 --> 00:12:34,100
Du vermasselst es.
244
00:12:34,166 --> 00:12:37,433
Beantworte ihre Fragen direkt
und schweife nicht ab.
245
00:12:37,500 --> 00:12:38,333
Ok.
246
00:12:40,400 --> 00:12:42,066
- War das hilfreich?
- Ja.
247
00:12:42,133 --> 00:12:45,233
Ok. Wir lassen den Lohn hinter uns.
248
00:12:45,300 --> 00:12:49,633
Sie sagen, die Angeklagte
nannte Sie drogenabhängig,
249
00:12:49,700 --> 00:12:53,934
und schränkte damit Ihre Fähigkeiten
in Ihrem gewählten Bereich ein.
250
00:12:54,000 --> 00:12:56,734
Zeigen Sie mir das. Darf ich sehen?
251
00:12:56,800 --> 00:13:00,967
Ich würde gerne die Vorwürfe
vor dem Vorstand ansprechen...
252
00:13:01,033 --> 00:13:03,367
Einen Augenblick.
253
00:13:04,533 --> 00:13:06,734
- Darf ich den Ablauf beschreiben?
- Moment.
254
00:13:06,800 --> 00:13:09,433
Ich möchte wissen, was das ist.
255
00:13:09,500 --> 00:13:13,667
- Ein gefälschtes Dokument von...
- Ein Dokument?
256
00:13:13,734 --> 00:13:17,800
{\an8}...an meinen Vorstand,
dass ich Dinge tat, die ich nie tat.
257
00:13:17,867 --> 00:13:19,567
{\an8}Ich markierte das Untere...
258
00:13:19,633 --> 00:13:23,500
- An Ihren Vorstand, oder “den” Vorstand?
- Moment.
259
00:13:23,567 --> 00:13:24,867
Hier steht, es wurde
260
00:13:24,934 --> 00:13:29,600
eine Beschwerde gegen Sie beim Vorstand
für Verhaltenstherapie eingereicht.
261
00:13:29,667 --> 00:13:33,900
Es wird behauptet, Sie haben
eine unprofessionelle Praxis betrieben.
262
00:13:33,967 --> 00:13:37,700
- Jemand beschwerte sich.
- Sie reichte eine falsche Beschwerde ein.
263
00:13:37,767 --> 00:13:40,834
- Jemand beschwerte sich über Sie.
- Ja.
264
00:13:40,900 --> 00:13:43,300
Hier steht nicht, wer sich beschwerte.
265
00:13:43,367 --> 00:13:45,934
Hier steht:
“Eine Beschwerde wurde eingereicht.”
266
00:13:46,000 --> 00:13:47,633
Sie reichten das nicht ein?
267
00:13:47,700 --> 00:13:48,800
Doch, tat sie.
268
00:13:48,867 --> 00:13:49,800
Verzeihung?
269
00:13:49,867 --> 00:13:51,834
Es hat ihre Unterschrift.
270
00:13:51,900 --> 00:13:57,333
Die eingereichten Dokumente waren:
“Liste der Medikamente,
271
00:13:57,400 --> 00:14:03,233
belästigende und bedrohende Nachrichten,
auf dem Schreibtisch gelassenes Budget.”
272
00:14:03,300 --> 00:14:04,400
Was heißt das?
273
00:14:04,467 --> 00:14:09,200
Sie sagte, ich hätte all mein Eigentum,
aber wieso hatte sie nur mein Budget?
274
00:14:09,266 --> 00:14:12,400
Moment. Ich sage Ihnen,
dass das hier steht.
275
00:14:12,467 --> 00:14:13,567
- Ja.
- Ok?
276
00:14:13,633 --> 00:14:19,633
Der CEO reichte das Dokument ein
und Sie schworen auf dessen Richtigkeit?
277
00:14:19,700 --> 00:14:23,300
In dem Bericht steht,
dass Sie sich darüber beschwerten,
278
00:14:23,367 --> 00:14:27,233
dass die Person, die Aufnahmen macht,
einen Master braucht.
279
00:14:27,300 --> 00:14:30,233
Schauen Sie keine Papiere an.
Das war Ihre Beschwerde.
280
00:14:30,300 --> 00:14:32,300
- Ihre erste Beschwerde.
- Ja.
281
00:14:32,367 --> 00:14:34,667
Jemand sagte Ihnen,
282
00:14:34,734 --> 00:14:37,934
dass die Person an der Aufnahme
nur einfache Infos notierte
283
00:14:38,000 --> 00:14:41,800
und sie dann an jemand anderen
überwiesen wurden.
284
00:14:41,867 --> 00:14:43,133
Das steht hier.
285
00:14:43,200 --> 00:14:46,533
Sie sagte, sie wolle Infos
zum Drogenkonsum erhalten.
286
00:14:46,600 --> 00:14:50,600
Mein Vorstand gab mir dieses Dokument,
das ich einreichen möchte...
287
00:14:50,667 --> 00:14:53,000
Ihr Vorstand ist mir egal.
288
00:14:53,066 --> 00:14:55,533
Die Frage ist, ob sie Ihnen Geld schuldet.
289
00:14:55,600 --> 00:14:58,867
Sie schuldet Ihnen kein Gehalt.
Das weiß ich jetzt.
290
00:14:58,934 --> 00:15:02,667
Ich sehe, was sie Ihnen zahlen sollte,
Sie arbeiteten nicht lange dort,
291
00:15:02,734 --> 00:15:05,000
Sie wollen für Stunden bezahlt werden.
292
00:15:05,066 --> 00:15:06,133
Das passiert nicht.
293
00:15:06,200 --> 00:15:08,066
Sie erhielten fast 2.000 Dollar,
294
00:15:08,133 --> 00:15:11,233
für ein paar erbitterte Tage,
von dem was ich höre.
295
00:15:11,300 --> 00:15:13,600
Egal, ob es fünf oder sieben Tage waren.
296
00:15:13,667 --> 00:15:15,567
Sie wurden bezahlt. Fertig.
297
00:15:17,700 --> 00:15:20,600
- Haben Sie Sicherheitsaufnahmen?
- Ja, aber...
298
00:15:20,667 --> 00:15:22,734
- Hand runter.
- Sie hat Video...
299
00:15:22,800 --> 00:15:25,066
- Hand runter.
- Sie werden das Video sehen.
300
00:15:25,133 --> 00:15:26,200
- Oh nein.
- Nicht.
301
00:15:26,266 --> 00:15:28,467
Sie gab an, dass sie ein Video hat.
302
00:15:28,533 --> 00:15:30,834
Sie verstehen das Gerichtsverfahren nicht.
303
00:15:30,900 --> 00:15:32,233
GLEICH...
304
00:15:42,333 --> 00:15:46,400
{\an8}Sharna Horn verklagt ihre
frühere Arbeitgeberin, Kimberly Stewart,
305
00:15:46,467 --> 00:15:47,867
{\an8}wegen Diffamierung.
306
00:15:47,934 --> 00:15:52,734
Kimberly sagt, Sharna habe Sachschäden
verursacht und ihr Geschäft verleumdet.
307
00:15:52,800 --> 00:15:55,033
Was ich noch festzustellen habe ist,
308
00:15:55,100 --> 00:15:57,333
ob sie Sie drogenabhängig nannte.
309
00:15:57,400 --> 00:16:00,967
Zeigen Sie mir, wann sie
Sie drogenabhängig nannte?
310
00:16:01,033 --> 00:16:04,600
Es war nicht nur das,
sondern die falschen Dokumente...
311
00:16:04,667 --> 00:16:06,033
Oh nein.
312
00:16:06,100 --> 00:16:08,767
Sie darf eine Beschwerde einreichen.
313
00:16:08,834 --> 00:16:12,734
Aber ich wurde nie
von der Polizei befragt.
314
00:16:12,800 --> 00:16:15,400
- Hätte ich es getan, wären sie gekommen.
- Halt.
315
00:16:15,467 --> 00:16:19,967
Ich sage Ihnen, dass sie
eine Beschwerde gegen Sie einreichen darf.
316
00:16:20,033 --> 00:16:20,867
Ja.
317
00:16:20,934 --> 00:16:25,233
Sie sind dafür verantwortlich,
diese Behauptungen zu untersuchen.
318
00:16:25,300 --> 00:16:28,700
Wurden die Behauptungen bestätigt?
319
00:16:28,767 --> 00:16:33,233
{\an8}Das war im August, also sind
die Ermittlungen noch nicht abgeschlossen?
320
00:16:33,300 --> 00:16:35,567
- {\an8}-
- Nein.
- Also nicht.
321
00:16:35,633 --> 00:16:39,800
{\an8}Darum zeige sie ich wegen Diffamierung an,
da sie es absichtlich tut.
322
00:16:41,533 --> 00:16:43,667
Ich gebe Ihnen noch einen Versuch.
323
00:16:43,734 --> 00:16:47,266
Sie macht das absichtlich?
Halt. Haben Sie...
324
00:16:47,333 --> 00:16:51,600
Ja. Ich habe meinen Vater,
der Zeuge vor Gericht ist.
325
00:16:51,667 --> 00:16:52,800
- Darf ich?
- Welches?
326
00:16:52,867 --> 00:16:53,834
Darf ich erklären?
327
00:16:53,900 --> 00:16:54,967
- Wir...
- Nicht reden.
328
00:16:55,033 --> 00:16:58,967
Wir waren vor Gericht
wegen einer einstweiligen Verfügung
329
00:16:59,033 --> 00:17:01,400
- und der Richter, mein Vater...
- Moment.
330
00:17:01,467 --> 00:17:05,700
Sie reichte eine einstweilige Verfügung
wegen Belästigung gegen Sie ein?
331
00:17:05,767 --> 00:17:08,734
- Ja. Nachdem ich bei der Polizei war.
- Moment.
332
00:17:08,800 --> 00:17:11,834
- Wurde sie Ihnen zugestellt?
- Nein.
333
00:17:11,900 --> 00:17:13,700
Wie landeten Sie vor Gericht?
334
00:17:13,767 --> 00:17:17,066
Ich sah das Dokument an meiner Tür
und im Gegensatz zur Angeklagten
335
00:17:17,133 --> 00:17:19,266
kümmerte ich mich darum vor Gericht.
336
00:17:19,333 --> 00:17:21,700
Lach so viel du willst,
ich kümmerte mich darum.
337
00:17:21,767 --> 00:17:25,900
- Sie muss zugestellt werden.
- Ich bin fertig.
338
00:17:25,967 --> 00:17:31,166
Ich frage Sie etwas, und Sie sagen,
Sie haben die Antwort.
339
00:17:31,233 --> 00:17:33,667
Wir werden die Frage wiederholen.
340
00:17:33,734 --> 00:17:36,734
Whitney wird...
Und schweifen Sie nicht ab.
341
00:17:36,800 --> 00:17:38,934
Bleiben Sie einfach bei der Frage.
342
00:17:39,000 --> 00:17:44,133
Sie sagte, sie hätten das getan,
aus Vergeltung oder absichtlich oder...
343
00:17:44,200 --> 00:17:46,266
“Darum klage ich wegen Verleumdung,
344
00:17:46,333 --> 00:17:48,767
- da sie es absichtlich macht.”
- “Absichtlich.”
345
00:17:48,834 --> 00:17:50,500
Es war das “absichtlich”.
346
00:17:50,567 --> 00:17:53,367
Sie wollen,
dass Ihr Vater darüber aussagt.
347
00:17:53,433 --> 00:17:57,133
Stellen Sie sich neben Ihre Tochter.
Beschränken Sie sich auf Folgendes:
348
00:17:57,200 --> 00:18:02,367
{\an8}mir Beweise zu liefern,
die Sie im Namen Ihrer Tochter haben,
349
00:18:02,433 --> 00:18:06,767
{\an8}dass die Angeklagte
diese Anklage gegen sie erhoben hat.
350
00:18:06,834 --> 00:18:09,367
Was sie absolut absichtlich getan hat.
351
00:18:09,433 --> 00:18:12,667
Aber ich denke, Sie meinten bösartig.
352
00:18:12,734 --> 00:18:14,233
- Ja.
- Ich höre.
353
00:18:14,300 --> 00:18:17,367
- Ok, ich fasse mich kurz.
- Böswillig.
354
00:18:17,433 --> 00:18:21,934
Welche Beweise haben Sie dafür,
dass die Angeklagte diese Beschwerde
355
00:18:22,000 --> 00:18:24,367
böswillig eingereicht und beschworen hat?
356
00:18:24,433 --> 00:18:27,367
- Ich habe keine Beweise...
- Keine Beweise.
357
00:18:27,433 --> 00:18:28,667
- Setzen.
- Du warst da.
358
00:18:28,734 --> 00:18:31,467
Das fragte sie nicht.
359
00:18:31,533 --> 00:18:33,734
Ich will wissen “böswillig”.
360
00:18:33,800 --> 00:18:35,433
- Setzen Sie sich.
- Ok.
361
00:18:35,500 --> 00:18:40,300
Jetzt kommen wir zu meiner letzten Frage
und dann bin ich fertig.
362
00:18:40,367 --> 00:18:45,900
Haben Sie schriftlich,
dass sie Sie drogenabhängig nannte?
363
00:18:45,967 --> 00:18:48,467
In dieser Beschwerde an meinen Vorstand...
364
00:18:48,867 --> 00:18:49,867
Ok, fertig.
365
00:18:49,934 --> 00:18:51,300
Wir sind fertig.
366
00:18:51,367 --> 00:18:54,700
Wir kommen zu Ihrem Fall,
zu Ihrer Gegenklage.
367
00:18:54,767 --> 00:18:57,133
Die ist wegen Sachbeschädigung.
368
00:18:57,200 --> 00:18:58,066
Welche Sachen?
369
00:18:58,133 --> 00:19:01,467
{\an8}Ich zeige Ihnen
die Unterlagen der Gegenklage.
370
00:19:01,533 --> 00:19:02,367
{\an8}Augenblick.
371
00:19:02,433 --> 00:19:07,467
Sagen Sie mir nicht, Sie haben Unterlagen.
Es ist ein kaputtes Fenster.
372
00:19:07,533 --> 00:19:09,300
Wann wurde es zertrümmert?
373
00:19:09,367 --> 00:19:13,633
Das Fenster wurde im August zertrümmert...
374
00:19:13,700 --> 00:19:16,767
Ich stelle sicher,
korrekte Daten zu nennen. Verzeihung.
375
00:19:16,834 --> 00:19:19,233
- Sahen Sie, wie es kaputtging?
- Nein.
376
00:19:19,300 --> 00:19:23,600
Wenn Sie es nicht gesehen haben,
welche Beweise haben Sie...
377
00:19:23,667 --> 00:19:25,233
- Hand runter.
- Ja.
378
00:19:25,300 --> 00:19:27,166
- Hand runter.
- Sie ist nicht oben.
379
00:19:27,233 --> 00:19:28,133
Runter nehmen.
380
00:19:28,800 --> 00:19:29,734
Sehr gut.
381
00:19:30,767 --> 00:19:32,900
- Besser.
- Wir haben keine Zeugen, wir...
382
00:19:32,967 --> 00:19:35,367
Ohne Zeugen haben Sie keine Beweise.
383
00:19:35,433 --> 00:19:38,467
Weitere Sachschäden.
Zerbrochenes Fenster, noch etwas?
384
00:19:38,533 --> 00:19:42,233
Es gab ein kaputtes Schloss. Als sie...
Darf ich das sagen?
385
00:19:42,300 --> 00:19:44,266
Nein. Ganz einfach...
386
00:19:44,333 --> 00:19:46,834
Ich meine, an dem Tag, an dem sie kam
387
00:19:46,900 --> 00:19:49,467
und die Polizei zu uns schickte,
am Samstag,
388
00:19:49,533 --> 00:19:52,800
das Schloss... Ich sah,
wie sie an dem Tag ging,
389
00:19:52,867 --> 00:19:56,734
und das Schloss von unserem Tor
war abgebrochen.
390
00:19:56,800 --> 00:20:00,033
Ich will nur wissen,
ob jemand bezeugen kann oder...
391
00:20:00,100 --> 00:20:03,066
- Sie gesehen hat? Nein.
- Die Antwort ist nein.
392
00:20:03,133 --> 00:20:05,867
- Haben Sie Sicherheitsaufnahmen von ihr?
- Ja.
393
00:20:05,934 --> 00:20:08,667
- Hand runter.
- Sie sagte, sie hat ein Video.
394
00:20:08,734 --> 00:20:11,233
- Du wirst das Video sehen.
- Nein.
395
00:20:11,300 --> 00:20:14,467
Nicht das Video.
Sie gab an, ein Video zu haben.
396
00:20:14,533 --> 00:20:16,200
- Moment.
- Mein Gott.
397
00:20:16,266 --> 00:20:18,467
Sie verstehen das Gerichtsverfahren nicht.
398
00:20:18,533 --> 00:20:21,166
Ich sage Ihnen,
dass ich Ihren Fall ablehnte,
399
00:20:21,233 --> 00:20:23,467
und kurz davor bin, ihren abzulehnen.
400
00:20:23,533 --> 00:20:27,133
Ich weise den Teil ihrer Klage
mit der Sachbeschädigung ab,
401
00:20:27,200 --> 00:20:30,834
da sie keine Beweise hat,
dass Sie Sachbeschädigung begingen.
402
00:20:30,900 --> 00:20:33,567
Es gibt keinen Grund,
weiterhin Papiere zu suchen.
403
00:20:33,633 --> 00:20:35,100
Ihr Fall wurde abgewiesen.
404
00:20:35,166 --> 00:20:36,500
- Verstehen Sie?
- Ja.
405
00:20:36,567 --> 00:20:37,600
Sehr deutlich.
406
00:20:37,667 --> 00:20:42,400
Der letzte Teil dieses Falles hat
mit der Behauptung der Angeklagten zu tun,
407
00:20:42,467 --> 00:20:46,333
dass Sie ihre Organisation diffamierten.
408
00:20:46,400 --> 00:20:50,367
Ich möchte schriftliche Beweise sehen,
409
00:20:50,433 --> 00:20:53,633
wie die Klägerin
Ihre Organisation diffamierte.
410
00:20:53,700 --> 00:20:56,967
- Ja. Ich...
- Ich habe Sie nichts gefragt.
411
00:20:57,033 --> 00:20:59,400
Jetzt beweist sie. Verstehen Sie?
412
00:20:59,467 --> 00:21:03,467
Ich sage Ihnen, Miss Horn,
Ihr Verhalten ist etwas daneben.
413
00:21:03,533 --> 00:21:05,734
- Ich sage es Ihnen.
- Ich wurde reingelegt.
414
00:21:05,800 --> 00:21:08,767
Moment. Ihr Verhalten ist daneben.
415
00:21:08,834 --> 00:21:12,600
Und ich gab Ihnen genaue Gründe dafür.
416
00:21:12,667 --> 00:21:16,633
Sie hatten zwei Teile in Ihrer Klage.
Einer für Lohn, den ich ablehnte,
417
00:21:16,700 --> 00:21:20,266
und der andere,
da sie Sie drogenabhängig nannte.
418
00:21:20,333 --> 00:21:21,700
SIe hören nicht zu.
419
00:21:21,767 --> 00:21:25,433
Ich fragte nach Beweisen,
dass sie Sie drogenabhängig nannte.
420
00:21:25,500 --> 00:21:26,834
Die hatten Sie nicht.
421
00:21:27,300 --> 00:21:30,900
Beweise, dass sie
Ihre Organisation diffamierte.
422
00:21:30,967 --> 00:21:32,233
Bekomme ich es, Kevin?
423
00:21:33,700 --> 00:21:37,300
- Das ist von ihr und ihrem Vater und...
- Moment.
424
00:21:37,367 --> 00:21:39,767
Ihr Vater ist daran nicht beteiligt.
425
00:21:39,834 --> 00:21:43,000
Ich habe Beweise von ihr zur Gegenklage.
426
00:21:43,066 --> 00:21:44,300
Ihre Nachrichten.
427
00:21:44,367 --> 00:21:46,000
Es sind ihre Nachrichten.
428
00:21:46,066 --> 00:21:49,433
Das ist von ihm.
Mich interessiert nichts von ihm.
429
00:21:49,500 --> 00:21:52,166
Verklagen Sie ihn,
wenn er Gemeines zu Ihnen sagte.
430
00:21:52,233 --> 00:21:54,567
Es sind nicht nur gemeine Dinge.
431
00:21:54,633 --> 00:21:58,467
Das alles kam wegen all dem zustande,
432
00:21:58,533 --> 00:22:01,433
was Sharna getan hat,
und sie merkt nicht...
433
00:22:01,500 --> 00:22:02,767
- Hören Sie.
- Ja.
434
00:22:02,834 --> 00:22:05,900
- Nichts davon ist von ihr.
- Ihr Name steht da.
435
00:22:05,967 --> 00:22:08,700
Mir egal, ob ihr Name da steht.
436
00:22:08,767 --> 00:22:11,166
- Sie ist im CC.
- Das ist Beweis.
437
00:22:11,233 --> 00:22:12,467
Legen Sie alles weg.
438
00:22:12,533 --> 00:22:15,000
Alle Unterlagen weg.
Ich bin fertig mit Ihnen,
439
00:22:15,066 --> 00:22:18,667
es sei denn, ich sehe,
dass ihre Gegenklage berechtigt ist,
440
00:22:18,734 --> 00:22:20,033
dann komme zu Ihnen.
441
00:22:20,100 --> 00:22:21,900
Momentan ist die Klage abgewiesen.
442
00:22:21,967 --> 00:22:24,000
Beide Anklagepunkte sind abgewiesen.
443
00:22:24,066 --> 00:22:28,133
Die Klagen wegen des kaputten Fensters
und Schlosses sind abgewiesen.
444
00:22:28,200 --> 00:22:32,166
Und diese E-Mails stellen
keine Form der Verleumdung dar.
445
00:22:32,233 --> 00:22:36,033
Wenn Sie nichts anderes haben,
wird Ihr Anspruch abgewiesen.
446
00:22:36,100 --> 00:22:37,567
Noch etwas?
447
00:22:37,633 --> 00:22:40,500
- Ja oder nein.
- Nein.
448
00:22:40,567 --> 00:22:42,166
Nein. Fertig. Danke. Tschüss.
449
00:22:42,233 --> 00:22:44,100
- Sitzung ist beendet.
- Danke.
450
00:22:45,767 --> 00:22:48,633
{\an8}Unsere Einrichtung und ich
haben nichts falsch gemacht.
451
00:22:48,700 --> 00:22:50,500
{\an8}Ich war verständlicherweise nervös.
452
00:22:50,567 --> 00:22:55,533
{\an8}Wir tun alles gemäß dem Vorstand
und den Gesetzen von Arizona.
453
00:22:55,600 --> 00:22:57,467
RICHTERZIMMER
454
00:22:57,533 --> 00:23:00,467
Ich dachte wirklich,
dass sie sie bezahlten.
455
00:23:00,533 --> 00:23:03,333
Sie behauptete,
den zweiten Scheck nicht zu haben.
456
00:23:03,400 --> 00:23:06,834
In den Unterlagen steht,
dass sie eingingen.
457
00:23:06,900 --> 00:23:09,967
Es wurde korrigiert
und ihr ein zweiter Scheck geschickt.
458
00:23:10,033 --> 00:23:11,333
Das war Unsinn.
459
00:23:11,400 --> 00:23:14,600
Es gab keinen Beweis,
dass sie sie drogenabhängig nannte.
460
00:23:14,667 --> 00:23:18,233
Außer in einem gültigen Dokument,
das sie eingereicht hat,
461
00:23:18,300 --> 00:23:19,967
wozu sie das Recht haben.
462
00:23:20,033 --> 00:23:22,633
Es war keine übliche Art der Verleumdung
463
00:23:22,700 --> 00:23:25,667
- im Internet oder so etwas.
- Bösartig.
464
00:23:25,734 --> 00:23:28,000
Die Angeklagte hatte keine Beweise,
465
00:23:28,066 --> 00:23:31,500
außer ein paar gemeine E-Mails
von ihrem Vater.
466
00:23:31,567 --> 00:23:33,633
Vielleicht ist er nur unterstützend.
467
00:23:33,700 --> 00:23:37,100
Ich hoffe, sie findet einen Job,
den sie mag.
468
00:23:37,533 --> 00:23:38,633
Und etwas Ruhe.
469
00:23:40,567 --> 00:23:44,033
{\an8}Wollen Sie Gerechtigkeit?
Gehen Sie auf JudyJustice.tv.
470
00:24:19,133 --> 00:24:21,133
Creative Supervisor: Alexander Koenig