1
00:00:00,200 --> 00:00:03,367
Dio positivo por drogas pesadas.
2
00:00:03,433 --> 00:00:07,400
Bajo la influencia de esas drogas,
llevó a sus hijos al médico.
3
00:00:07,467 --> 00:00:08,300
Eso...
4
00:00:08,367 --> 00:00:10,266
- Aún no he terminado.
- Bueno.
5
00:00:10,333 --> 00:00:13,734
¿Por qué se sentiría cómoda
dejando a sus hijos
6
00:00:13,800 --> 00:00:17,800
con su hermana si siente
que ella descuidó a sus propios hijos?
7
00:00:17,867 --> 00:00:19,967
Es La Jueza Judy.
8
00:00:33,900 --> 00:00:35,834
LA JUEZA JUDY
9
00:00:36,200 --> 00:00:40,266
{\an8}Lucinda Noble demanda
a su hermana, Tiffany Acuña,
10
00:00:40,333 --> 00:00:43,066
por renta y daños a la propiedad.
11
00:00:43,133 --> 00:00:45,200
La corte entra en sesión. Todos de pie.
12
00:00:45,633 --> 00:00:47,066
Tomen asiento.
13
00:00:48,300 --> 00:00:50,900
Caso 2109, Noble contra Acuña.
14
00:00:50,967 --> 00:00:52,567
- Gracias.
- De nada.
15
00:00:53,367 --> 00:00:55,200
Sra. Noble, ¿ella es su hermana?
16
00:00:55,266 --> 00:00:56,800
- Sí.
- ¿Mayor o menor?
17
00:00:56,867 --> 00:00:58,400
- Menor.
- ¿Tiene otros hermanos?
18
00:00:58,467 --> 00:01:00,200
- Muchos.
- ¿Cuántos?
19
00:01:00,266 --> 00:01:02,800
Tengo cinco hermanas y cuatro hermanos.
20
00:01:02,867 --> 00:01:04,700
¿Cuántos hijos tiene?
21
00:01:04,767 --> 00:01:05,834
Tres hijas.
22
00:01:05,900 --> 00:01:09,333
{\an8}-¿Cuántos años tienen?
- Dieciocho, 15 y casi 12.
23
00:01:09,400 --> 00:01:11,667
{\an8}-¿Y usted?
- Tengo tres hijos.
24
00:01:11,734 --> 00:01:15,367
{\an8}De diez, cinco y dos.
25
00:01:15,433 --> 00:01:16,834
Llegó un momento en que,
26
00:01:16,900 --> 00:01:20,600
en agosto de 2021, según su denuncia,
27
00:01:20,667 --> 00:01:24,500
estaba teniendo
dificultades de vivienda con sus hijos.
28
00:01:24,567 --> 00:01:25,800
No, no es verdad.
29
00:01:25,867 --> 00:01:28,266
Bueno, Sra. Noble, ¿qué la llevó a creer
30
00:01:28,333 --> 00:01:30,800
que su hermana
tenía problemas de vivienda?
31
00:01:30,867 --> 00:01:33,233
Porque, en su demanda,
32
00:01:33,300 --> 00:01:35,800
{\an8}dice que estaba
a punto de quedarse sin hogar.
33
00:01:35,867 --> 00:01:39,333
{\an8}La casa en la que vivía
se puso a la venta.
34
00:01:39,400 --> 00:01:42,734
¿La casa que había estado rentando?
35
00:01:42,800 --> 00:01:44,266
- Correcto.
- ¿Cuánto tiempo?
36
00:01:44,333 --> 00:01:45,867
Dos años. No estoy segura.
37
00:01:45,934 --> 00:01:47,834
- Fue más de un año.
- ¿Se vendía?
38
00:01:47,900 --> 00:01:50,066
No lo sabía hasta que di mi aviso
39
00:01:50,133 --> 00:01:53,033
después de preguntar
si deberíamos mudarnos.
40
00:01:53,100 --> 00:01:56,900
Usted fue y le propuso mudarse con ella.
41
00:01:56,967 --> 00:01:58,066
Sí, correcto.
42
00:01:58,133 --> 00:02:00,300
- ¿Es la dueña de su casa?
- Sí.
43
00:02:00,367 --> 00:02:01,700
Donde vivía...
44
00:02:01,767 --> 00:02:04,500
¿Vivía allí con sus tres hijos?
45
00:02:04,567 --> 00:02:06,800
- Sí.
- ¿Cuánto pagaba de renta?
46
00:02:06,867 --> 00:02:09,300
- $750.
- Cuando decidió mudarse
47
00:02:09,367 --> 00:02:12,000
con su hermana, ¿de cuánto se habló?
48
00:02:12,066 --> 00:02:15,133
{\an8}Ella me había dicho $400,
eso es lo que quería.
49
00:02:15,200 --> 00:02:17,100
{\an8}Entonces, ella dijo que la renta
50
00:02:17,166 --> 00:02:19,433
era $400 por mes.
51
00:02:19,500 --> 00:02:22,500
- ¿Eso fue a partir del 1 de agosto?
- Correcto.
52
00:02:22,567 --> 00:02:24,667
De esto se trata el caso, en parte,
53
00:02:24,734 --> 00:02:26,233
de la renta.
54
00:02:26,300 --> 00:02:30,333
Vivió con su hermana
desde el 1 de agosto de 2021
55
00:02:30,400 --> 00:02:34,834
hasta una fecha en 2022,
cuando finalmente se llevó sus bienes.
56
00:02:34,900 --> 00:02:37,200
Más o menos. No saqué toda mi propiedad,
57
00:02:37,266 --> 00:02:39,767
pero saqué lo que ella me permitió.
58
00:02:39,834 --> 00:02:41,233
¿En qué fecha?
59
00:02:41,300 --> 00:02:45,133
¿Mediados de mayo? No estoy segura
exactamente en qué fecha.
60
00:02:45,200 --> 00:02:46,967
Mayo de 2022.
61
00:02:47,033 --> 00:02:49,133
Tenemos agosto, septiembre, octubre,
62
00:02:49,200 --> 00:02:53,867
noviembre, diciembre, enero,
febrero, marzo, abril, mayo.
63
00:02:53,934 --> 00:02:55,600
Entre nueve y diez meses.
64
00:02:55,667 --> 00:02:58,900
Durante los nueve o diez meses
que estuvo allí,
65
00:02:58,967 --> 00:03:02,200
¿cuántas veces le pagó $400 de renta?
66
00:03:02,700 --> 00:03:04,300
Ella va a tener una lista.
67
00:03:04,367 --> 00:03:06,900
- Yo también tengo una...
- También.
68
00:03:06,967 --> 00:03:10,100
¿Por qué no echa un vistazo
y me da los meses exactos?
69
00:03:10,166 --> 00:03:13,667
Bueno, le pagué $400 solo una vez.
70
00:03:13,734 --> 00:03:16,000
Otras veces, le di cantidades diferentes,
71
00:03:16,066 --> 00:03:18,266
pero porque compraba las provisiones.
72
00:03:18,333 --> 00:03:21,000
Registramos todo
en una aplicación, con una lista.
73
00:03:21,066 --> 00:03:23,767
{\an8}Pagué más de $400 en total.
74
00:03:23,834 --> 00:03:25,734
- Bueno...
- El acuerdo había cambiado.
75
00:03:25,800 --> 00:03:27,100
- Un segundo.
- Bien.
76
00:03:27,166 --> 00:03:29,667
Tiene una aplicación, diez meses.
77
00:03:29,734 --> 00:03:32,867
¿Cuánto gastó, en esa aplicación?
78
00:03:32,934 --> 00:03:35,567
Doce mil algo. Está aquí.
79
00:03:35,633 --> 00:03:37,500
Fíjese, porque me mostrará.
80
00:03:37,567 --> 00:03:41,166
Pagué un total de $10 411.
81
00:03:41,233 --> 00:03:42,967
Bueno. ¿Y ella?
82
00:03:43,033 --> 00:03:46,667
Su total fue de $11 291.
83
00:03:46,734 --> 00:03:51,400
Y eso fue para cubrir provisiones,
comida, dinero para la gasolina...
84
00:03:51,467 --> 00:03:52,700
Su teléfono estaba bajo...
85
00:03:52,767 --> 00:03:55,834
Esto es algo
que voy a tener que simplificar.
86
00:03:55,900 --> 00:03:58,300
Llegó un momento en que hubo problemas
87
00:03:58,367 --> 00:04:02,000
con respecto a que usted
no le pagaba $400 al mes de renta.
88
00:04:02,066 --> 00:04:04,900
Y lo hablaron, ¿correcto?
89
00:04:04,967 --> 00:04:06,767
¿En qué mes fue eso?
90
00:04:06,834 --> 00:04:08,834
- {\an8}-
- Abril.
- Fue antes de abril.
91
00:04:08,900 --> 00:04:11,100
{\an8}Fue antes de mis vacaciones.
92
00:04:11,166 --> 00:04:13,200
{\an8}¿Qué mes y año?
93
00:04:13,266 --> 00:04:15,266
Diciembre de 2021.
94
00:04:15,333 --> 00:04:18,700
Lo que estoy leyendo,
en diciembre de 2021,
95
00:04:18,767 --> 00:04:22,500
tuvo una disputa
sobre cuánto estaba gastando,
96
00:04:22,567 --> 00:04:24,867
cuanto no estaba gastando,
97
00:04:24,934 --> 00:04:29,934
y que faltaban $400
solo para la renta.
98
00:04:30,000 --> 00:04:34,266
Entiendo si decidieron
dividir las cuentas.
99
00:04:34,333 --> 00:04:36,500
Todo lo que no fuera la renta de $400.
100
00:04:36,567 --> 00:04:38,867
Tienen hijos, son adultas.
101
00:04:38,934 --> 00:04:40,233
Vamos a diciembre.
102
00:04:40,300 --> 00:04:42,800
¿Fue a principios o mediados de diciembre
103
00:04:42,867 --> 00:04:46,066
que tuvo la discusión
sobre los $400 al mes?
104
00:04:46,133 --> 00:04:47,567
- Tal vez mediados.
- Bueno.
105
00:04:47,633 --> 00:04:51,767
Tenemos enero, febrero, marzo,
abril y se fue en mayo.
106
00:04:51,834 --> 00:04:53,834
Correcto. Me expulsaron ilegalmente.
107
00:04:53,900 --> 00:04:54,734
- ¿En mayo?
- Sí.
108
00:04:54,800 --> 00:04:56,333
Se fue en mayo. Son cinco meses.
109
00:04:56,400 --> 00:04:59,467
Su arrendadora sugirió...
110
00:04:59,700 --> 00:05:03,000
"Solo dame $400 al mes
y dividiremos las provisiones".
111
00:05:03,066 --> 00:05:05,233
- En abril. Tengo la prueba.
- Un momento.
112
00:05:05,300 --> 00:05:09,066
Tenemos enero, febrero, marzo y abril.
113
00:05:09,133 --> 00:05:09,967
Cuatro meses.
114
00:05:10,033 --> 00:05:13,200
¿Le dio $400 al mes
durante esos cuatro meses?
115
00:05:13,266 --> 00:05:14,967
No, nunca se discutió antes.
116
00:05:15,033 --> 00:05:17,233
Tengo pruebas de que se discutió en abril.
117
00:05:17,300 --> 00:05:19,066
- Me gustaría ver.
- Gracias.
118
00:05:19,133 --> 00:05:21,734
Se discutió en abril de nuevo.
119
00:05:21,800 --> 00:05:23,700
Un segundo, quiero ver la prueba.
120
00:05:23,767 --> 00:05:26,867
Muéstreme si tiene
pruebas de una conversación anterior.
121
00:05:26,934 --> 00:05:28,367
- No.
- Creo que hubo
122
00:05:28,433 --> 00:05:31,233
una conversación anterior.
Déjeme ver la de abril.
123
00:05:31,300 --> 00:05:33,033
Eran principalmente los recibos.
124
00:05:33,100 --> 00:05:34,600
No me meteré con eso.
125
00:05:34,667 --> 00:05:37,166
Tenía un lugar para vivir con sus hijos
126
00:05:37,233 --> 00:05:42,400
por mucho menos que los $750 mensuales
que pagaba en otra residencia.
127
00:05:42,467 --> 00:05:46,066
Gasté mucho más en provisiones.
Yo hacía las compras.
128
00:05:46,133 --> 00:05:47,900
Sus hijos no comieron más.
129
00:05:47,967 --> 00:05:50,133
No vivían allí a tiempo completo.
130
00:05:50,200 --> 00:05:51,033
No me importa.
131
00:05:51,100 --> 00:05:53,033
Lo siento. ¿Puedo ver mi teléfono?
132
00:05:53,100 --> 00:05:55,700
Será más rápido si le muestro el texto.
133
00:05:55,767 --> 00:05:57,633
No me importa de dónde salga.
134
00:05:57,700 --> 00:05:59,400
Gracias. Lo siento.
135
00:05:59,867 --> 00:06:02,133
Sí, sí. Perdón.
136
00:06:02,633 --> 00:06:04,166
Está bien. Perdón.
137
00:06:06,967 --> 00:06:08,233
El 24 de abril.
138
00:06:08,300 --> 00:06:09,934
Puede ir hacia abajo,
139
00:06:10,000 --> 00:06:12,567
porque ella sigue... por un par de días.
140
00:06:22,066 --> 00:06:24,066
Eso no fue un acuerdo, señora.
141
00:06:24,133 --> 00:06:28,133
Fueron actos de desesperación
para que pagara $400 al mes.
142
00:06:28,200 --> 00:06:29,133
Ten.
143
00:06:29,200 --> 00:06:30,800
Era la primera vez que oía...
144
00:06:30,867 --> 00:06:33,700
No. No fue la primera vez que lo oyó.
145
00:06:33,767 --> 00:06:35,467
- Sí.
- La primera línea es:
146
00:06:35,533 --> 00:06:38,500
- "Más vale que vea los $400 al llegar".
- Correcto.
147
00:06:38,567 --> 00:06:41,967
No fue la primera vez que oyó de esto.
148
00:06:42,033 --> 00:06:44,467
- Correcto.
- Es un acto de desesperación.
149
00:06:44,533 --> 00:06:48,000
Tuvo esta conversación con ella
en diciembre
150
00:06:48,066 --> 00:06:49,867
y ella estuvo allí hasta mayo.
151
00:06:49,934 --> 00:06:53,166
Según usted, solo pagó $400 una vez.
152
00:06:53,233 --> 00:06:54,567
Son $2000.
153
00:06:54,633 --> 00:06:57,066
Por cierto, ¿cómo se mantienen sus hijos?
154
00:06:57,133 --> 00:06:59,333
Trabajo. Bueno, trabajo, sí.
155
00:06:59,400 --> 00:07:01,633
¿Trabajo de tiempo completo o medio?
156
00:07:01,700 --> 00:07:02,567
Era tiempo parcial.
157
00:07:02,633 --> 00:07:05,767
No se mantiene sola ni a sus hijos
con uno de medio tiempo.
158
00:07:05,834 --> 00:07:07,734
¿Recibe pensión alimenticia?
159
00:07:07,800 --> 00:07:10,100
Obtengo manutención de dos niños.
160
00:07:10,166 --> 00:07:11,066
¿Para dos?
161
00:07:11,133 --> 00:07:13,467
- ¿Cuánto recibe?
- $300.
162
00:07:13,533 --> 00:07:15,266
- ¿Cada cuánto $300?
- Al mes.
163
00:07:15,333 --> 00:07:17,100
¿Recibe alguna otra ayuda?
164
00:07:17,166 --> 00:07:18,533
Sí, cupones de alimentos.
165
00:07:19,166 --> 00:07:21,200
- ¿Aún tiene cupones?
- Sí.
166
00:07:21,266 --> 00:07:22,633
¿Cuánto al mes?
167
00:07:22,700 --> 00:07:25,133
Cuatro y algo. No estoy segura.
168
00:07:25,200 --> 00:07:29,100
Cuando compró comida para la casa,
¿usó los cupones de alimentos
169
00:07:29,166 --> 00:07:32,166
y su dinero del trabajo de medio tiempo?
170
00:07:32,233 --> 00:07:33,567
$400.
171
00:07:33,633 --> 00:07:35,800
Hasta ahora, le debe a su hermana $2000.
172
00:07:35,867 --> 00:07:37,300
Por renta atrasada.
173
00:07:37,367 --> 00:07:42,033
¿Revisamos los daños
que alega que causó su hermana?
174
00:07:42,100 --> 00:07:47,767
Sí. Tenía dos sofás y desaparecieron.
175
00:07:48,133 --> 00:07:50,266
¿Qué quiere decir con eso?
176
00:07:50,333 --> 00:07:51,533
Se deshizo de ellos.
177
00:07:52,166 --> 00:07:53,834
¿Mientras vivía allí?
178
00:07:53,900 --> 00:07:56,166
{\an8}¿Y usted sabía? ¿En qué mes?
179
00:07:56,233 --> 00:08:00,266
{\an8}Cuando volví de vacaciones,
mis cosas no estaban.
180
00:08:00,333 --> 00:08:02,400
No entiendo. Se fue dos semanas
181
00:08:02,467 --> 00:08:05,400
- según...
- Estuve afuera tres semanas y media.
182
00:08:05,467 --> 00:08:08,333
¿Casi un mes?
¿Estaba cuidando a sus hijos?
183
00:08:08,400 --> 00:08:10,500
- Ella...
- No la necesitan.
184
00:08:10,567 --> 00:08:11,400
Son grandes.
185
00:08:11,467 --> 00:08:16,433
Su hija de 12 no puede vivir sola
sin una madre durante un mes.
186
00:08:16,500 --> 00:08:17,333
No.
187
00:08:17,400 --> 00:08:19,900
Bien, ¿y su hija de 18 qué hace?
188
00:08:19,967 --> 00:08:21,400
Ella trabaja en un hotel.
189
00:08:21,467 --> 00:08:23,533
¿Trabaja de día o noche?
190
00:08:23,600 --> 00:08:26,000
{\an8}No trabajaba entonces. Tenía 17.
191
00:08:26,066 --> 00:08:29,900
{\an8}No deja solo a niños
de 17, 14 y 11 durante un mes...
192
00:08:29,967 --> 00:08:30,900
Claro que no.
193
00:08:30,967 --> 00:08:33,367
- Estaban en casa con su hermana.
- Sí.
194
00:08:33,433 --> 00:08:35,233
Volvamos a la pregunta.
195
00:08:35,300 --> 00:08:38,200
Olvidé mi pregunta original.
196
00:08:38,266 --> 00:08:39,200
Sofás.
197
00:08:39,266 --> 00:08:41,000
- Sofás.
- Ahí estábamos.
198
00:08:41,066 --> 00:08:42,500
Se fue un mes.
199
00:08:42,567 --> 00:08:45,233
Cuando volvió, los sofás ya no estaban.
200
00:08:45,300 --> 00:08:47,300
Sofás. La casa entera
201
00:08:47,367 --> 00:08:51,767
se había transformado en su casa.
202
00:08:51,834 --> 00:08:54,734
No me importa. Quiero saber qué faltaba.
203
00:08:54,800 --> 00:08:55,867
Faltaban los sofás.
204
00:08:55,934 --> 00:08:57,967
¿Qué sofás? ¿Sofás de dónde?
205
00:08:58,033 --> 00:09:01,500
El sofá de la sala y del sótano.
206
00:09:01,567 --> 00:09:04,033
Sala de estar y sótano.
¿Qué pasó con esos?
207
00:09:04,100 --> 00:09:07,500
{\an8}No estaban desde antes,
y puedo probarlo con un mensaje suyo.
208
00:09:07,567 --> 00:09:09,667
{\an8}No estaban antes de que yo me mudara.
209
00:09:09,734 --> 00:09:11,800
Ella sabía. Su hija y el novio
210
00:09:11,867 --> 00:09:13,200
me ayudaron a tirarlos.
211
00:09:13,266 --> 00:09:17,533
Me dijo que se estaba deshaciendo
de muebles viejos que no le gustaban.
212
00:09:17,600 --> 00:09:18,900
Tengo fotos.
213
00:09:18,967 --> 00:09:22,800
Lo que tiene es
una prueba de que esos dos elementos
214
00:09:22,867 --> 00:09:26,133
fueron desechados antes
de que se fuera de vacaciones.
215
00:09:26,200 --> 00:09:28,100
- Mucho antes. Antes de mudarme.
- Bueno.
216
00:09:28,166 --> 00:09:29,567
Ahora, Sra. Noble,
217
00:09:29,633 --> 00:09:31,967
su hermana dice que tiene pruebas
218
00:09:32,033 --> 00:09:34,734
de que esos dos sofás fueron desechados
219
00:09:34,800 --> 00:09:37,100
mucho antes de que se fuera de vacaciones.
220
00:09:37,166 --> 00:09:39,767
Si las tiene, no estaré contenta
con usted.
221
00:09:39,834 --> 00:09:41,433
¿Entiende?
222
00:09:41,500 --> 00:09:45,667
¿Se habían tirado esos dos sofás
antes de que se fuera de vacaciones?
223
00:09:45,734 --> 00:09:49,834
No recuerdo, pero creo
que quería hacer espacio para sus muebles.
224
00:09:49,900 --> 00:09:50,767
Un segundo.
225
00:09:51,700 --> 00:09:57,600
¿Se habían sacado esos dos sofás
antes de que se fuera un mes?
226
00:09:57,667 --> 00:09:59,767
- El sofá del sótano no.
- Está bien.
227
00:09:59,834 --> 00:10:01,133
Creo que está mintiendo.
228
00:10:04,000 --> 00:10:08,033
Ella le dio a mi sobrina videojuegos,
películas, recipientes de alimentos.
229
00:10:08,100 --> 00:10:09,900
Regalaba mis cosas.
230
00:10:09,967 --> 00:10:13,900
Fui al posgrado, después de secundaria,
durante nueve años.
231
00:10:13,967 --> 00:10:15,367
No lidiaré con Tupperware.
232
00:10:26,734 --> 00:10:30,700
{\an8}Lucinda Noble reclama
que su hermana, Tiffany Acuña,
233
00:10:30,767 --> 00:10:33,300
debe por renta y daños a la propiedad.
234
00:10:33,367 --> 00:10:35,934
Tiffany contrademanda
porque la dejaron afuera
235
00:10:36,000 --> 00:10:38,567
y por un informe falso
a Protección Infantil.
236
00:10:39,066 --> 00:10:42,133
Está bien, sigamos.
"Propiedad tomada sin permiso".
237
00:10:42,200 --> 00:10:44,934
¿Qué propiedad tomó sin su permiso?
238
00:10:45,000 --> 00:10:47,367
- Pues...
- Hasta ahora, le debe la renta.
239
00:10:47,433 --> 00:10:52,000
La mesa del televisor, lo rompió
y lo puso debajo del trampolín.
240
00:10:52,066 --> 00:10:53,100
¿Qué más?
241
00:10:53,166 --> 00:10:55,200
Tomó la podadora.
242
00:10:55,266 --> 00:10:58,400
Empezó a darle a mi sobrina
mis cosas cuando me fui.
243
00:10:58,467 --> 00:11:00,133
{\an8}Comenzó a darle a mi sobrina
244
00:11:00,200 --> 00:11:02,934
{\an8}videojuegos, películas,
recipientes de alimentos.
245
00:11:03,000 --> 00:11:04,400
{\an8}Estaba regalando mis cosas.
246
00:11:04,467 --> 00:11:05,700
Le debe la renta.
247
00:11:05,767 --> 00:11:09,467
Fui al posgrado, después de secundaria,
durante nueve años.
248
00:11:09,533 --> 00:11:11,133
No lidiaré con Tupperware.
249
00:11:11,200 --> 00:11:13,467
Hasta ahora, le debe $2000 de renta.
250
00:11:13,533 --> 00:11:16,333
Luego también estaba el daño en la pared,
251
00:11:16,400 --> 00:11:19,033
las ventanas, las persianas, la alfombra.
252
00:11:19,100 --> 00:11:21,600
Un segundo.
¿Qué daños en la pared y dónde?
253
00:11:21,667 --> 00:11:26,066
El daño en la pared es de la habitación
en la que ella y sus hijos se alojaban.
254
00:11:26,133 --> 00:11:28,800
¿Puedo ver el daño al que se refiere?
255
00:11:32,934 --> 00:11:36,700
Aquí hay una más de eso
y aquí están las persianas.
256
00:11:37,800 --> 00:11:40,600
Y daños de su gato.
257
00:11:47,800 --> 00:11:49,500
No se ve nada aquí.
258
00:11:49,567 --> 00:11:51,533
No puedo verlo.
259
00:11:51,600 --> 00:11:55,367
Si habla de agujeros de clavos,
no me interesa.
260
00:11:55,433 --> 00:11:57,567
Donde había fotos, se pone masilla.
261
00:11:57,633 --> 00:11:59,700
No sé qué es esto. Dígame.
262
00:11:59,767 --> 00:12:03,934
Ahí es donde su gato arañó la alfombra
para entrar a su habitación.
263
00:12:04,000 --> 00:12:05,800
- ¿Reemplazó la alfombra?
- No.
264
00:12:05,867 --> 00:12:09,500
{\an8}¿Tiene un presupuesto
para reemplazar o arreglarla?
265
00:12:09,834 --> 00:12:12,767
- {\an8}-
- Ya no fabrican esa alfombra.
- Eso no lo sé.
266
00:12:12,834 --> 00:12:14,967
- ¿Cómo se rompieron las persianas?
- No sé.
267
00:12:15,033 --> 00:12:18,467
¿Son las de mi habitación
o la de los niños?
268
00:12:18,533 --> 00:12:20,800
No lo sé, a decir verdad.
269
00:12:20,867 --> 00:12:23,166
Pero creo que recuerdo que se rompieron.
270
00:12:23,233 --> 00:12:26,367
No recuerdo si estaban rotas
cuando yo me mudé.
271
00:12:26,433 --> 00:12:27,934
No lo sé.
272
00:12:28,000 --> 00:12:30,133
Quiero decir, sabía que estaban rotas.
273
00:12:30,200 --> 00:12:34,567
Recuerdo, pero la casa no estaba
en buenas condiciones cuando me mudé.
274
00:12:34,633 --> 00:12:36,934
No estoy hablando del resto de la casa.
275
00:12:37,000 --> 00:12:41,033
Mi hija es... Tiffany le dijo
que sabía que estaban...
276
00:12:41,100 --> 00:12:42,133
Solo...
277
00:12:42,200 --> 00:12:43,700
No recuerda.
278
00:12:43,767 --> 00:12:46,533
Me dice que estas persianas
estaban en buen estado
279
00:12:46,600 --> 00:12:49,200
- antes de que ella y su familia llegaran.
- Sí.
280
00:12:49,266 --> 00:12:50,834
Ella dice que no recuerda.
281
00:12:50,900 --> 00:12:53,033
Tengo que confiar en lo que usted me dice,
282
00:12:53,100 --> 00:12:55,433
porque eso no es un desgaste normal.
283
00:12:55,500 --> 00:12:58,033
- No.
- ¿Tiene factura de persianas nuevas?
284
00:12:58,100 --> 00:13:04,066
De Lowe's, tengo la estimación
de lo que costará reemplazarlas.
285
00:13:04,133 --> 00:13:05,633
Bueno. Me gustaría ver.
286
00:13:08,533 --> 00:13:09,734
¿Tiene un gato?
287
00:13:10,200 --> 00:13:11,800
- Sí, tengo un gato.
- Está bien.
288
00:13:11,867 --> 00:13:12,900
Ella tiene varios.
289
00:13:15,867 --> 00:13:18,934
Entonces, estamos hablando de $47,98.
290
00:13:19,233 --> 00:13:20,533
- Por dos.
- Bien.
291
00:13:20,600 --> 00:13:23,233
- ¿Algo más? Cualquier otro...
- Para dos persianas.
292
00:13:23,400 --> 00:13:26,400
- Solo veo una.
- Son dos ventanas diferentes.
293
00:13:26,467 --> 00:13:28,633
Por dos. Tiene razón.
294
00:13:28,700 --> 00:13:29,734
¿Algo más?
295
00:13:29,800 --> 00:13:32,200
Tengo que sacar la basura que dejó.
296
00:13:32,266 --> 00:13:34,033
- No se me permite ir.
- ¿Qué más?
297
00:13:34,100 --> 00:13:35,367
Está bien.
298
00:13:35,433 --> 00:13:39,133
Si tiene que pensar tanto, terminamos.
Pasamos a la contrademanda.
299
00:13:39,200 --> 00:13:41,667
Contrademanda por un bloqueo ilícito.
300
00:13:41,734 --> 00:13:46,033
Déjeme revisar este bloqueo
y deshacerme de él.
301
00:13:46,100 --> 00:13:49,333
El bloqueo al que se refiere
302
00:13:49,400 --> 00:13:52,533
sucedió cuando su hermana,
que no debería haberlo hecho,
303
00:13:52,600 --> 00:13:55,266
- quitó la puerta de su habitación.
- Correcto.
304
00:13:55,333 --> 00:13:58,567
Ella dice que quitó la puerta
305
00:13:58,633 --> 00:14:02,667
{\an8}porque no le prestaba
suficiente atención a sus hijos.
306
00:14:02,734 --> 00:14:05,200
{\an8}Supongo que habla
307
00:14:05,266 --> 00:14:06,900
{\an8}- del de dos años.
- Correcto.
308
00:14:06,967 --> 00:14:11,100
Cuando quitó la puerta de su habitación,
llamó a la policía.
309
00:14:11,166 --> 00:14:13,700
Así es. Llamé.
Tengo el informe del incidente.
310
00:14:13,767 --> 00:14:18,233
Llamó a la policía y fueron.
Cuando llegó la policía...
311
00:14:18,300 --> 00:14:20,734
- ¿En qué fecha?
- El 26 de abril.
312
00:14:20,800 --> 00:14:23,633
Llegaron y dijeron
que no podía cerrar con llave.
313
00:14:23,700 --> 00:14:25,533
- La dejaron entrar.
- Correcto.
314
00:14:25,600 --> 00:14:30,467
No es tan atroz como para que deba
lidiar con dos hermanas peleando.
315
00:14:30,533 --> 00:14:34,367
Pero la otra parte de su demanda
es que su hermana
316
00:14:34,433 --> 00:14:37,100
presentó un informe falso
a Protección Infantil.
317
00:14:37,166 --> 00:14:42,200
Primero, ¿cómo sabe
que se hizo un informe a CPS?
318
00:14:42,266 --> 00:14:44,033
{\an8}Bueno, me llamaron...
319
00:14:44,667 --> 00:14:47,133
{\an8}-¿Servicios de Protección Infantil?
- Correcto.
320
00:14:47,200 --> 00:14:50,533
Primero, recibí una llamada de mi hermana,
321
00:14:50,600 --> 00:14:53,166
mi testigo, que me había advertido,
322
00:14:53,233 --> 00:14:55,767
porque recibió la llamada de esta hermana
323
00:14:55,834 --> 00:14:58,033
diciendo que Lucy iba a llamarlos.
324
00:14:58,100 --> 00:14:59,967
- ¿Puede ponerse de pie?
- Claro.
325
00:15:00,100 --> 00:15:02,200
- ¿Su nombre?
- Stephanie Aslett.
326
00:15:02,266 --> 00:15:05,100
Soy la hermana mayor de ellas. Sí.
327
00:15:05,166 --> 00:15:09,033
{\an8}¿Cuándo tuvo una conversación
con la Sra. Noble
328
00:15:09,100 --> 00:15:11,567
{\an8}sobre los hijos de la acusada?
329
00:15:11,633 --> 00:15:13,633
{\an8}La noche que llamaron a la policía.
330
00:15:13,700 --> 00:15:16,300
Tiffany me había llamado
porque la hija de Lucy
331
00:15:16,367 --> 00:15:18,266
salió por una ventana y abrió la puerta.
332
00:15:18,333 --> 00:15:20,734
- ¿Habló con Lucinda?
- Sí.
333
00:15:20,800 --> 00:15:22,467
- ¿El 26 de abril?
- Sí.
334
00:15:22,533 --> 00:15:25,400
- ¿La llamó usted o la llamó ella?
- Me había llamado.
335
00:15:25,467 --> 00:15:27,633
Quería que supiera que la policía...
336
00:15:27,700 --> 00:15:29,967
- ¿Recuerda esa conversación?
- Sí.
337
00:15:30,033 --> 00:15:31,567
Cuénteme de eso.
338
00:15:31,633 --> 00:15:36,066
Llamó para decirme que yo era
la única capaz
339
00:15:36,133 --> 00:15:38,300
o en condiciones
de hacerse cargo de un niño
340
00:15:38,367 --> 00:15:39,867
si CPS se involucraba.
341
00:15:39,934 --> 00:15:43,033
Porque el niño de dos
no podría ir con su padre...
342
00:15:43,100 --> 00:15:44,100
Estaba en prisión.
343
00:15:44,166 --> 00:15:46,233
Yo dije: "¿Por qué me llamas?
344
00:15:46,300 --> 00:15:48,367
"Tiffany es buena madre. ¿Qué pasa?".
345
00:15:48,433 --> 00:15:50,567
Y ella: "No lo es, llamé a CPS
346
00:15:50,633 --> 00:15:52,834
"y les advertí de lo que pasa.
347
00:15:52,900 --> 00:15:55,800
- "Ella necesita que hagan algo".
- ¿Qué está pasando?
348
00:15:55,867 --> 00:15:59,100
La hija tuvo piojos
cuando fue a lo de su padre
349
00:15:59,166 --> 00:16:02,433
y el niño de dos, al parecer,
andaba con un pañal mojado.
350
00:16:02,500 --> 00:16:04,266
¿A quién llevaron a lo de su padre?
351
00:16:04,333 --> 00:16:06,233
{\an8}La hija que tenía piojos...
352
00:16:06,300 --> 00:16:08,834
{\an8}-¿Ella es la de cinco?
- Sí.
353
00:16:08,900 --> 00:16:10,333
No la de dos.
354
00:16:10,400 --> 00:16:12,967
Supuestamente tenía piojos
en casa de su padre.
355
00:16:13,033 --> 00:16:14,400
Fue a casa de su padre.
356
00:16:14,467 --> 00:16:17,333
En algún momento de abril, ¿correcto?
357
00:16:17,400 --> 00:16:19,767
- Sí.
- Y tuvo piojos.
358
00:16:19,834 --> 00:16:22,667
Eso dijo él. No sabía,
pero le dije a mi hermana,
359
00:16:22,734 --> 00:16:24,767
por si acaso, que quizá tenía piojos.
360
00:16:24,834 --> 00:16:26,600
- "Revisemos a las chicas".
- Bueno.
361
00:16:26,667 --> 00:16:29,433
- ¿Su hermana estaba en casa?
- No, nunca está.
362
00:16:29,500 --> 00:16:31,600
Todo fue por mensaje...
363
00:16:31,667 --> 00:16:33,700
Un segundo. ¿Fue cuando estaba afuera?
364
00:16:33,767 --> 00:16:35,633
No estaba en la casa.
365
00:16:35,700 --> 00:16:37,233
No estaba en la residencia.
366
00:16:37,300 --> 00:16:39,066
Estaba en la casa de su novio.
367
00:16:39,133 --> 00:16:41,667
- Lucinda estaba en la casa de su novio.
- Sí.
368
00:16:41,734 --> 00:16:44,033
Bueno. ¿Y eso es el 26?
369
00:16:44,100 --> 00:16:45,834
¿Después de llamar a la policía?
370
00:16:45,900 --> 00:16:48,834
Lo de los piojos fue antes...
371
00:16:48,900 --> 00:16:51,233
Por eso llamó antes de esa noche.
372
00:16:51,300 --> 00:16:53,600
Me dijo que los había llamado
373
00:16:53,667 --> 00:16:56,066
y que me preparara
para recibir al de dos años.
374
00:16:56,133 --> 00:16:57,166
¿Qué dijo?
375
00:16:57,233 --> 00:16:59,800
Le pregunté por qué los llamó,
qué estaba pasando.
376
00:16:59,867 --> 00:17:03,233
Y dije: "Es ridículo y lo sabes".
377
00:17:03,300 --> 00:17:05,600
Y ella: "No, está justificado".
378
00:17:05,667 --> 00:17:07,433
Dije: "No entiendo".
379
00:17:07,500 --> 00:17:09,266
¿Le dijo por qué?
380
00:17:09,333 --> 00:17:11,233
Trató de decirme que...
381
00:17:11,300 --> 00:17:13,900
Dígame exactamente lo que dijo.
382
00:17:13,967 --> 00:17:16,600
Dijo que Tiffany no había estado allí.
383
00:17:16,667 --> 00:17:18,166
Tuvo que preguntarle por qué.
384
00:17:18,233 --> 00:17:21,000
Le dije: "¿Cómo sabes
si nunca estás allí?"
385
00:17:21,066 --> 00:17:22,800
- ¿Y ella qué dijo?
- "Solo lo sé".
386
00:17:22,867 --> 00:17:24,734
- ¿Y no dio más detalles?
- No.
387
00:17:24,800 --> 00:17:27,066
¿Quiere contarme de esa conversación?
388
00:17:27,133 --> 00:17:29,400
{\an8}Nunca dije que llamaría a CPS.
389
00:17:29,467 --> 00:17:33,934
{\an8}Dije que alguien lo haría.
Conozco a quien lo hizo. Yo no fui.
390
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
Bueno...
391
00:17:35,066 --> 00:17:37,700
- Pero sabía que iba a pasar.
- Bueno.
392
00:17:37,767 --> 00:17:40,567
Stephanie, seamos claras. ¿Sí?
393
00:17:40,633 --> 00:17:44,700
Cuando habló con Lucinda y ella dijo:
394
00:17:44,767 --> 00:17:47,400
"¿Estás preparada
para tener a un niño?"...
395
00:17:47,467 --> 00:17:51,367
¿Dijo que alguien llamaría a CPS?
396
00:17:51,433 --> 00:17:54,133
No, dijo que ella llamaría
397
00:17:54,200 --> 00:17:57,600
y que los había contactado
por la situación en su casa.
398
00:17:57,667 --> 00:18:01,734
Suponiendo que usted y su hermana
convivieran solas,
399
00:18:01,800 --> 00:18:03,400
aunque se fuera con su novio...
400
00:18:03,467 --> 00:18:05,667
Sé que tiene hijos mayores, pero se fue.
401
00:18:05,734 --> 00:18:08,400
Cuando se iba, ¿se quedaba con su novio?
402
00:18:08,467 --> 00:18:11,033
- Sí.
- Bien, y dejaba a sus hijos solos.
403
00:18:11,100 --> 00:18:12,667
- ¿Correcto?
- Con mi hermana.
404
00:18:12,734 --> 00:18:14,266
Con su hermana.
405
00:18:14,333 --> 00:18:18,233
Ahora, ¿por qué se sentiría cómoda
dejando a sus hijos
406
00:18:18,300 --> 00:18:22,200
con su hermana si cree
que ella descuidó a sus propios hijos?
407
00:18:22,266 --> 00:18:26,300
No necesitaban la cantidad de cuidados
que necesita un niño de dos.
408
00:18:26,367 --> 00:18:30,834
¿Me dice que un joven de 15
no necesita muchos cuidados
409
00:18:30,900 --> 00:18:32,333
y control estos días?
410
00:18:32,667 --> 00:18:36,133
¿O un niño de 12 u 11
411
00:18:36,200 --> 00:18:39,433
no necesita mucha supervisión?
412
00:18:39,500 --> 00:18:41,333
¿Eso está sugiriendo?
413
00:18:41,400 --> 00:18:43,166
No tanto como un niño de dos.
414
00:18:43,233 --> 00:18:45,333
Bueno, una es una observación física
415
00:18:45,400 --> 00:18:48,500
para asegurarse de que coma y beba
416
00:18:48,734 --> 00:18:50,967
y se bañe periódicamente.
417
00:18:51,033 --> 00:18:54,100
Los otros son mucho más difíciles.
418
00:18:54,166 --> 00:18:58,333
Debe estar pendiente de todo
para cuidar a alguien de 15
419
00:18:58,400 --> 00:18:59,934
y de 11 años.
420
00:19:00,066 --> 00:19:03,800
Debe estar pendiente
de su computadora, iPad,
421
00:19:03,867 --> 00:19:07,767
educación, tarea, todo lo demás.
422
00:19:07,834 --> 00:19:10,066
Se toma un mes para irse con su novio.
423
00:19:10,133 --> 00:19:13,100
Para mí,
eso no es participar con sus hijos.
424
00:19:13,166 --> 00:19:16,233
Sobre todo porque sugiere que su hermana,
425
00:19:16,467 --> 00:19:21,033
con quien dejó a sus hijos,
estaba descuidando a sus propios hijos.
426
00:19:21,100 --> 00:19:23,266
Señoría, solo me gustaría decir
427
00:19:23,333 --> 00:19:26,100
que también le quise hablar
la mayor parte del tiempo...
428
00:19:26,166 --> 00:19:28,333
Una semana, nada.
429
00:19:28,400 --> 00:19:30,266
Dijo: "Lo siento, no tenía wifi".
430
00:19:30,333 --> 00:19:31,700
Sus hijos faltaban a clase,
431
00:19:31,767 --> 00:19:34,000
no me hacían caso, no querían...
432
00:19:34,066 --> 00:19:36,667
¿Necesito que refuerce
lo que acabo de decir?
433
00:19:36,734 --> 00:19:40,200
- Cierto.
- No necesito que repita lo que dije.
434
00:19:43,033 --> 00:19:45,500
Tenía antecedentes con metanfetaminas.
435
00:19:45,567 --> 00:19:49,033
Se negó a ver a los trabajadores sociales,
según el informe.
436
00:19:49,100 --> 00:19:51,700
También tengo otros informes,
si pudiera...
437
00:19:51,767 --> 00:19:54,300
- Gracias, señora.
- No he terminado.
438
00:20:06,233 --> 00:20:10,567
{\an8}Lucinda Noble
acusa a su hermana, Tiffany Acuña,
439
00:20:10,633 --> 00:20:12,600
de negarse a pagar la renta.
440
00:20:12,667 --> 00:20:15,800
Tiffany afirma que Lucinda
la denunció injustamente
441
00:20:15,867 --> 00:20:18,133
a Servicios de Protección Infantil.
442
00:20:18,200 --> 00:20:20,066
¿Tiene algo que quiera decir?
443
00:20:20,133 --> 00:20:22,667
- Muchas cosas.
- Bueno, muchas cosas.
444
00:20:22,734 --> 00:20:24,133
No quiero muchas cosas.
445
00:20:24,200 --> 00:20:25,867
Lo que quiero... De pie.
446
00:20:25,934 --> 00:20:28,567
- Quiero saber: ¿es su hija?
- Sí.
447
00:20:28,633 --> 00:20:30,367
- ¿Nombre de pila?
- Anna Noble.
448
00:20:30,433 --> 00:20:31,633
Anna, ¿qué hace?
449
00:20:31,700 --> 00:20:33,233
Soy recepcionista de hotel.
450
00:20:33,300 --> 00:20:34,400
¿Terminó la secundaria?
451
00:20:34,467 --> 00:20:35,400
- No.
- ¿Por qué?
452
00:20:35,467 --> 00:20:38,433
Me sacaron y me mudé a Missouri.
453
00:20:38,500 --> 00:20:40,834
- ¿La sacó su madre?
- Sí.
454
00:20:40,900 --> 00:20:43,533
Cuando su madre la sacó,
¿cuántos años tenía?
455
00:20:43,600 --> 00:20:46,100
- Diecisiete.
- ¿Iba a la escuela antes?
456
00:20:46,166 --> 00:20:48,300
- Sí.
- ¿En qué jurisdicción?
457
00:20:48,367 --> 00:20:49,800
Era la escuela alternativa.
458
00:20:49,867 --> 00:20:52,967
¿Qué clase de escuela alternativa?
459
00:20:53,033 --> 00:20:54,266
Para jóvenes con problemas.
460
00:20:54,567 --> 00:20:56,200
Hábleme de su problema.
461
00:20:56,266 --> 00:20:57,700
¿Fue un problema de conducta?
462
00:20:57,767 --> 00:20:59,467
- Porque...
- Fueron muchas cosas.
463
00:20:59,533 --> 00:21:03,834
{\an8}Yo era una adolescente muy... rebelde...
464
00:21:03,900 --> 00:21:06,567
{\an8}¿Hasta cuándo fue un adolescente rebelde?
465
00:21:06,633 --> 00:21:08,300
Hasta que la mandé con su papá.
466
00:21:08,367 --> 00:21:09,900
No le pregunté a usted.
467
00:21:09,967 --> 00:21:11,934
- Puede sentarse.
- Está bien.
468
00:21:12,000 --> 00:21:13,700
No voy a ahondar más.
469
00:21:13,767 --> 00:21:18,133
Lucinda, hasta ahora,
se fue un mes con su novio
470
00:21:18,200 --> 00:21:22,200
y dejó a sus tres hijos,
que dice que no necesitan supervisión.
471
00:21:22,266 --> 00:21:25,800
¿Cuánto estuvo en casa antes
de que quitara la puerta de su cuarto?
472
00:21:25,867 --> 00:21:29,333
Regresé de vacaciones
a principios de febrero
473
00:21:29,400 --> 00:21:32,300
y la puerta se quitó
en abril por unas horas.
474
00:21:32,367 --> 00:21:35,400
Bueno. ¿Tiene pruebas
aparte de esta conversación
475
00:21:35,467 --> 00:21:37,266
de que la demandante llamara a CPS?
476
00:21:37,333 --> 00:21:40,900
{\an8}Creo que es
una prueba de lo que se informó...
477
00:21:40,967 --> 00:21:43,967
{\an8}¿Algo que solo ella sabría
se consideraría una prueba?
478
00:21:44,033 --> 00:21:46,266
Bueno, dígame lo que se informó.
479
00:21:46,333 --> 00:21:49,900
Se informó
que no traté a mi hija con piojos.
480
00:21:49,967 --> 00:21:52,033
Eso decía el informe de CPS,
481
00:21:52,100 --> 00:21:54,867
y no tenía fundamento. Tengo esa prueba...
482
00:21:54,934 --> 00:21:58,400
Cuando su hija de cinco fue con su padre,
483
00:21:58,467 --> 00:22:01,567
fue de visita y los niños contraen piojos.
484
00:22:01,633 --> 00:22:03,066
Sucede periódicamente.
485
00:22:03,133 --> 00:22:06,133
Muchos niños que van a la escuela
e interactúan con otros
486
00:22:06,200 --> 00:22:08,300
llegan a casa y tienen piojos.
487
00:22:08,367 --> 00:22:11,300
Tengo muchos hijos, nietos. Sucede.
488
00:22:11,367 --> 00:22:14,767
Una los trata.
Sospecho que su padre no la trató.
489
00:22:14,834 --> 00:22:16,567
- La trató.
- Lo hizo.
490
00:22:16,633 --> 00:22:19,734
- Me dijo de inmediato...
- La trató.
491
00:22:19,800 --> 00:22:23,700
Entonces, ¿cómo sabe que los piojos
eran la naturaleza de la queja?
492
00:22:23,767 --> 00:22:25,834
- Eso decía el informe.
- ¿Puedo ver?
493
00:22:25,900 --> 00:22:29,100
Sacaron a sus hijos, excepto su hijo.
494
00:22:29,166 --> 00:22:31,767
Mi único hijo, y esa señora...
495
00:22:31,834 --> 00:22:32,900
Y luego regresó.
496
00:22:32,967 --> 00:22:34,834
Se llevaron a los tres niños.
497
00:22:34,900 --> 00:22:35,834
Tome asiento.
498
00:22:36,633 --> 00:22:37,467
Bueno.
499
00:22:40,166 --> 00:22:41,266
Ahí tiene, señor.
500
00:22:48,934 --> 00:22:52,300
Tenía un historial
con Servicios de Protección Infantil.
501
00:22:52,367 --> 00:22:53,467
Lo cual desconocía.
502
00:22:53,533 --> 00:22:55,233
- ¿Sí o no?
- Sí.
503
00:22:55,300 --> 00:22:58,200
Durante esos procedimientos previos,
504
00:22:58,266 --> 00:23:02,166
que eran relativamente actuales,
505
00:23:02,233 --> 00:23:04,500
porque eso fue en 2021...
506
00:23:04,567 --> 00:23:07,800
Servicios Sociales
le hizo una prueba de drogas,
507
00:23:07,867 --> 00:23:09,367
Servicios de Protección Infantil.
508
00:23:09,433 --> 00:23:10,900
En 2018 o 2019.
509
00:23:10,967 --> 00:23:14,600
Esto fue antes, en lo de mi médico...
Y lo reportaron.
510
00:23:14,667 --> 00:23:16,633
- Eso...
- En ese momento,
511
00:23:16,700 --> 00:23:21,600
tenía un caso abierto
y dio positivo por drogas pesadas.
512
00:23:21,667 --> 00:23:23,667
- Correcto.
- Drogas muy pesadas.
513
00:23:23,734 --> 00:23:27,300
Y esto dice que,
bajo la influencia de esas drogas,
514
00:23:27,367 --> 00:23:30,767
llevó a sus hijos
al consultorio del médico.
515
00:23:30,834 --> 00:23:32,500
- Correcto.
- Ese es el informe.
516
00:23:32,567 --> 00:23:33,667
- Correcto.
- Bien.
517
00:23:33,734 --> 00:23:37,133
Estos informes indican
que trataban de verla,
518
00:23:37,200 --> 00:23:39,300
pero siempre les cancelaba
519
00:23:39,367 --> 00:23:40,400
y no se presentaba.
520
00:23:40,467 --> 00:23:43,633
Eso es lo que dice este informe.
Usted me lo dio.
521
00:23:43,700 --> 00:23:44,533
Correcto.
522
00:23:44,600 --> 00:23:46,266
Déjeme entender esto:
523
00:23:46,333 --> 00:23:49,033
después de ir y hacer una evaluación,
524
00:23:49,100 --> 00:23:51,467
Servicios de Protección Infantil determinó
525
00:23:51,533 --> 00:23:55,667
presentar una petición
en nombre de su hijo menor.
526
00:23:55,734 --> 00:23:57,600
- Sí, lo hicieron.
- Sí, bien.
527
00:23:57,667 --> 00:23:59,700
Bueno, después de todo lo que leí,
528
00:23:59,767 --> 00:24:01,934
creo que probablemente fue una buena idea.
529
00:24:02,000 --> 00:24:03,133
No sé qué pasó.
530
00:24:03,200 --> 00:24:05,633
Supongo que la petición fue desestimada
531
00:24:05,700 --> 00:24:08,033
- si tiene a sus hijos de vuelta.
- Cierto.
532
00:24:08,100 --> 00:24:09,467
¿Tiene a sus hijos de vuelta?
533
00:24:09,533 --> 00:24:11,433
Volvieron enseguida cuando comparecí.
534
00:24:11,500 --> 00:24:12,567
Está bien.
535
00:24:12,633 --> 00:24:15,900
Determinaron, después de hablar con usted,
536
00:24:15,967 --> 00:24:19,367
e independientemente de su motivación
537
00:24:19,433 --> 00:24:21,533
o de cualquiera actuando en su nombre,
538
00:24:21,967 --> 00:24:24,500
o alguien que conociera, o ella misma,
539
00:24:24,567 --> 00:24:26,266
para llamar a CPS...
540
00:24:26,333 --> 00:24:28,900
La pregunta que se me presenta es:
541
00:24:28,967 --> 00:24:33,900
¿había alguna base
para preocuparse por sus hijos?
542
00:24:33,967 --> 00:24:37,166
- No.
- Basándome en los informes,
543
00:24:37,767 --> 00:24:41,000
que he leído, y esos que me dio,
544
00:24:41,066 --> 00:24:44,033
que esas preguntas serias
545
00:24:44,266 --> 00:24:47,367
sobre lo que pasaba
con los niños pequeños en su casa
546
00:24:47,600 --> 00:24:48,967
merecía una segunda mirada.
547
00:24:49,166 --> 00:24:51,834
Tuvo antecedentes con metanfetaminas,
548
00:24:51,900 --> 00:24:53,734
una grave pérdida de peso,
549
00:24:53,800 --> 00:24:57,133
se negó a ver a los trabajadores sociales,
según el informe.
550
00:24:57,200 --> 00:25:00,066
También tengo otros, si se me permite.
551
00:25:00,133 --> 00:25:02,400
- Gracias, señora.
- No he terminado.
552
00:25:02,467 --> 00:25:03,467
Bueno. Gracias.
553
00:25:03,533 --> 00:25:07,333
Si estuvo en la corte familiar,
como yo estuve 25 años,
554
00:25:07,400 --> 00:25:11,467
suelen denunciar incidentes de sospecha
de abuso y negligencia infantil.
555
00:25:11,533 --> 00:25:13,900
Un trabajador va, echa un vistazo
556
00:25:13,967 --> 00:25:16,300
y dice: "Seguiré vigilando,
557
00:25:16,367 --> 00:25:18,367
"pero no tengo que presentar un caso
558
00:25:18,433 --> 00:25:21,100
"No ha llegado al nivel en el que creo
559
00:25:21,500 --> 00:25:24,533
"que debería presentar un caso
y retirar al niño".
560
00:25:24,700 --> 00:25:27,767
En este caso,
Servicios de Protección Infantil fue
561
00:25:27,834 --> 00:25:29,834
y trató de hacer una investigación,
562
00:25:29,900 --> 00:25:32,567
que, según el trabajador, usted evadió.
563
00:25:32,633 --> 00:25:35,233
Faltó a citas, las reprogramó,
no se presentó.
564
00:25:35,300 --> 00:25:37,166
- Una vez.
- No una.
565
00:25:37,233 --> 00:25:41,834
También tenían un historial previo suyo
relacionado con drogas,
566
00:25:41,900 --> 00:25:45,333
de que llevó en auto a sus hijos
bajo la influencia de las drogas.
567
00:25:45,400 --> 00:25:47,667
Es algo reciente. No fue hace 20 años.
568
00:25:47,734 --> 00:25:50,400
Si fuera en 2019... Esto dice "2021".
569
00:25:50,467 --> 00:25:55,734
Si fuera en 2019 o 2020,
igual sería reciente.
570
00:25:55,800 --> 00:26:00,367
Así que quienquiera que llamara,
valió la pena, según el trabajador social.
571
00:26:00,433 --> 00:26:05,633
Tenían suficiente información,
basados en lo que vieron y sabían,
572
00:26:05,700 --> 00:26:07,266
para sacar al niño de dos.
573
00:26:07,333 --> 00:26:09,367
Esa parte de su caso se desestima,
574
00:26:09,433 --> 00:26:11,100
que es la única de la contrademanda
575
00:26:11,166 --> 00:26:13,166
que estaba considerando.
576
00:26:13,233 --> 00:26:16,233
Le debe a su hermana $2096.
577
00:26:16,300 --> 00:26:21,400
De renta, $2000
y $48 de no recuerdo lo que era.
578
00:26:21,467 --> 00:26:23,767
Persianas. Gracias. Terminamos.
579
00:26:23,834 --> 00:26:26,500
- ¿Y mi propiedad?
- Se levanta la sesión.
580
00:26:26,567 --> 00:26:29,633
{\an8}Me hacían pruebas de drogas
todos los meses
581
00:26:29,700 --> 00:26:33,033
{\an8}y fue como un desliz
bajo la supervisión de mi médico.
582
00:26:33,100 --> 00:26:36,100
{\an8}La ayudaba, y ella se aprovechaba.
583
00:26:36,166 --> 00:26:37,834
{\an8}No le envías a CPS a tu hermana
584
00:26:37,900 --> 00:26:40,567
{\an8}cuando tú te fuiste a África tres semanas.
585
00:26:40,633 --> 00:26:42,367
{\an8}Esto no se trataba de dinero.
586
00:26:42,433 --> 00:26:47,133
{\an8}Necesitaba que alguien le dijera:
"No puedes aprovecharte de la gente".
587
00:26:47,200 --> 00:26:49,800
{\an8}Ella es la marginada
con la que todos se molestan.
588
00:26:49,867 --> 00:26:52,767
{\an8}No soy la marginada,
pero ya no la ayudaré.
589
00:26:54,600 --> 00:26:56,000
Lo hemos visto mucho.
590
00:26:56,066 --> 00:27:00,333
Reclamos por informes a CPS
sin fundamento
591
00:27:00,400 --> 00:27:02,533
y gente que demanda por daños.
592
00:27:02,600 --> 00:27:05,700
Me pregunto si crees
que hubo una base, si por eso...
593
00:27:05,767 --> 00:27:09,533
No fallaste a su favor sobre el reclamo
del informe falso a CPS,
594
00:27:09,600 --> 00:27:11,400
entonces debió de haber algo...
595
00:27:11,467 --> 00:27:14,700
Cuando la gente
usa Servicios de Protección Infantil
596
00:27:14,767 --> 00:27:17,600
como represalia por otro comportamiento,
597
00:27:17,667 --> 00:27:19,133
es abominable,
598
00:27:19,200 --> 00:27:23,166
pero hay algunas situaciones
en las que se puede llamar a CPS
599
00:27:23,233 --> 00:27:26,967
porque alguien sabe
que hay un maltrato o descuido
600
00:27:27,033 --> 00:27:31,300
y no se hace nada
hasta que la otra persona la irrita.
601
00:27:31,367 --> 00:27:33,700
No es un informe falso a CPS.
602
00:27:33,767 --> 00:27:36,834
Tal vez fue motivado por otra cosa,
pero no era falso.
603
00:27:36,900 --> 00:27:41,000
La acusada tenía antecedentes con CPS,
604
00:27:41,066 --> 00:27:44,166
un historial actual con CPS
relativamente grave.
605
00:27:44,233 --> 00:27:46,767
Entonces fue bueno que CPS fuera.
606
00:27:46,834 --> 00:27:49,000
Esa sería la base de la demanda.
607
00:27:49,066 --> 00:27:50,567
Sí, la base misma.
608
00:27:50,633 --> 00:27:54,500
Y solo porque fue absuelta
y tiene a sus hijos de vuelta
609
00:27:54,567 --> 00:27:56,967
no significa que no hubiera fundamento.
610
00:27:57,033 --> 00:27:58,734
- No. La vigilan.
- Sí.
611
00:27:58,800 --> 00:28:00,333
Deberían vigilarla.
612
00:28:00,400 --> 00:28:03,633
No creo que ninguna de ellas...
Su hija de 18,
613
00:28:03,700 --> 00:28:08,166
que estaba aquí,
que fue problemática, según ella...
614
00:28:08,233 --> 00:28:11,233
Nunca se graduó de la escuela,
pero está trabajando.
615
00:28:11,300 --> 00:28:14,700
Porque su madre también
la hacía mudarse seguido...
616
00:28:14,767 --> 00:28:18,066
No cuidaba bien a los otros dos niños.
617
00:28:18,133 --> 00:28:20,233
Se va un mes con su novio.
618
00:28:20,300 --> 00:28:23,533
Es increíble
cómo algunos niños crecen solos.
619
00:28:23,600 --> 00:28:25,300
A veces, sale bien.
620
00:28:25,367 --> 00:28:29,633
No sé, de alguna manera,
sentí pena por todos esos niños.
621
00:28:29,700 --> 00:28:34,066
No están recibiendo
el cariño y cuidado que deberían.
622
00:28:34,133 --> 00:28:36,300
Con suerte, después de hoy, cambie.
623
00:28:36,367 --> 00:28:37,200
Quizá.
624
00:28:39,100 --> 00:28:42,967
{\an8}¿Tiene una disputa familiar?
Visite JudyJustice.tv.
625
00:29:17,667 --> 00:29:19,667
Supervisión creativa:
Rebeca Rambal