1 00:00:00,200 --> 00:00:03,367 Dio positivo por drogas pesadas. 2 00:00:03,433 --> 00:00:07,400 Bajo la influencia de esas drogas, llevó a sus hijos al médico. 3 00:00:07,467 --> 00:00:08,300 Eso... 4 00:00:08,367 --> 00:00:10,266 - Aún no he terminado. - Bueno. 5 00:00:10,333 --> 00:00:13,734 ¿Por qué se sentiría cómoda dejando a sus hijos 6 00:00:13,800 --> 00:00:17,800 con su hermana si siente que ella descuidó a sus propios hijos? 7 00:00:17,867 --> 00:00:19,967 Es La Jueza Judy. 8 00:00:33,900 --> 00:00:35,834 LA JUEZA JUDY 9 00:00:36,200 --> 00:00:40,266 {\an8}Lucinda Noble demanda a su hermana, Tiffany Acuña, 10 00:00:40,333 --> 00:00:43,066 por renta y daños a la propiedad. 11 00:00:43,133 --> 00:00:45,200 La corte entra en sesión. Todos de pie. 12 00:00:45,633 --> 00:00:47,066 Tomen asiento. 13 00:00:48,300 --> 00:00:50,900 Caso 2109, Noble contra Acuña. 14 00:00:50,967 --> 00:00:52,567 - Gracias. - De nada. 15 00:00:53,367 --> 00:00:55,200 Sra. Noble, ¿ella es su hermana? 16 00:00:55,266 --> 00:00:56,800 - Sí. - ¿Mayor o menor? 17 00:00:56,867 --> 00:00:58,400 - Menor. - ¿Tiene otros hermanos? 18 00:00:58,467 --> 00:01:00,200 - Muchos. - ¿Cuántos? 19 00:01:00,266 --> 00:01:02,800 Tengo cinco hermanas y cuatro hermanos. 20 00:01:02,867 --> 00:01:04,700 ¿Cuántos hijos tiene? 21 00:01:04,767 --> 00:01:05,834 Tres hijas. 22 00:01:05,900 --> 00:01:09,333 {\an8}-¿Cuántos años tienen? - Dieciocho, 15 y casi 12. 23 00:01:09,400 --> 00:01:11,667 {\an8}-¿Y usted? - Tengo tres hijos. 24 00:01:11,734 --> 00:01:15,367 {\an8}De diez, cinco y dos. 25 00:01:15,433 --> 00:01:16,834 Llegó un momento en que, 26 00:01:16,900 --> 00:01:20,600 en agosto de 2021, según su denuncia, 27 00:01:20,667 --> 00:01:24,500 estaba teniendo dificultades de vivienda con sus hijos. 28 00:01:24,567 --> 00:01:25,800 No, no es verdad. 29 00:01:25,867 --> 00:01:28,266 Bueno, Sra. Noble, ¿qué la llevó a creer 30 00:01:28,333 --> 00:01:30,800 que su hermana tenía problemas de vivienda? 31 00:01:30,867 --> 00:01:33,233 Porque, en su demanda, 32 00:01:33,300 --> 00:01:35,800 {\an8}dice que estaba a punto de quedarse sin hogar. 33 00:01:35,867 --> 00:01:39,333 {\an8}La casa en la que vivía se puso a la venta. 34 00:01:39,400 --> 00:01:42,734 ¿La casa que había estado rentando? 35 00:01:42,800 --> 00:01:44,266 - Correcto. - ¿Cuánto tiempo? 36 00:01:44,333 --> 00:01:45,867 Dos años. No estoy segura. 37 00:01:45,934 --> 00:01:47,834 - Fue más de un año. - ¿Se vendía? 38 00:01:47,900 --> 00:01:50,066 No lo sabía hasta que di mi aviso 39 00:01:50,133 --> 00:01:53,033 después de preguntar si deberíamos mudarnos. 40 00:01:53,100 --> 00:01:56,900 Usted fue y le propuso mudarse con ella. 41 00:01:56,967 --> 00:01:58,066 Sí, correcto. 42 00:01:58,133 --> 00:02:00,300 - ¿Es la dueña de su casa? - Sí. 43 00:02:00,367 --> 00:02:01,700 Donde vivía... 44 00:02:01,767 --> 00:02:04,500 ¿Vivía allí con sus tres hijos? 45 00:02:04,567 --> 00:02:06,800 - Sí. - ¿Cuánto pagaba de renta? 46 00:02:06,867 --> 00:02:09,300 - $750. - Cuando decidió mudarse 47 00:02:09,367 --> 00:02:12,000 con su hermana, ¿de cuánto se habló? 48 00:02:12,066 --> 00:02:15,133 {\an8}Ella me había dicho $400, eso es lo que quería. 49 00:02:15,200 --> 00:02:17,100 {\an8}Entonces, ella dijo que la renta 50 00:02:17,166 --> 00:02:19,433 era $400 por mes. 51 00:02:19,500 --> 00:02:22,500 - ¿Eso fue a partir del 1 de agosto? - Correcto. 52 00:02:22,567 --> 00:02:24,667 De esto se trata el caso, en parte, 53 00:02:24,734 --> 00:02:26,233 de la renta. 54 00:02:26,300 --> 00:02:30,333 Vivió con su hermana desde el 1 de agosto de 2021 55 00:02:30,400 --> 00:02:34,834 hasta una fecha en 2022, cuando finalmente se llevó sus bienes. 56 00:02:34,900 --> 00:02:37,200 Más o menos. No saqué toda mi propiedad, 57 00:02:37,266 --> 00:02:39,767 pero saqué lo que ella me permitió. 58 00:02:39,834 --> 00:02:41,233 ¿En qué fecha? 59 00:02:41,300 --> 00:02:45,133 ¿Mediados de mayo? No estoy segura exactamente en qué fecha. 60 00:02:45,200 --> 00:02:46,967 Mayo de 2022. 61 00:02:47,033 --> 00:02:49,133 Tenemos agosto, septiembre, octubre, 62 00:02:49,200 --> 00:02:53,867 noviembre, diciembre, enero, febrero, marzo, abril, mayo. 63 00:02:53,934 --> 00:02:55,600 Entre nueve y diez meses. 64 00:02:55,667 --> 00:02:58,900 Durante los nueve o diez meses que estuvo allí, 65 00:02:58,967 --> 00:03:02,200 ¿cuántas veces le pagó $400 de renta? 66 00:03:02,700 --> 00:03:04,300 Ella va a tener una lista. 67 00:03:04,367 --> 00:03:06,900 - Yo también tengo una... - También. 68 00:03:06,967 --> 00:03:10,100 ¿Por qué no echa un vistazo y me da los meses exactos? 69 00:03:10,166 --> 00:03:13,667 Bueno, le pagué $400 solo una vez. 70 00:03:13,734 --> 00:03:16,000 Otras veces, le di cantidades diferentes, 71 00:03:16,066 --> 00:03:18,266 pero porque compraba las provisiones. 72 00:03:18,333 --> 00:03:21,000 Registramos todo en una aplicación, con una lista. 73 00:03:21,066 --> 00:03:23,767 {\an8}Pagué más de $400 en total. 74 00:03:23,834 --> 00:03:25,734 - Bueno... - El acuerdo había cambiado. 75 00:03:25,800 --> 00:03:27,100 - Un segundo. - Bien. 76 00:03:27,166 --> 00:03:29,667 Tiene una aplicación, diez meses. 77 00:03:29,734 --> 00:03:32,867 ¿Cuánto gastó, en esa aplicación? 78 00:03:32,934 --> 00:03:35,567 Doce mil algo. Está aquí. 79 00:03:35,633 --> 00:03:37,500 Fíjese, porque me mostrará. 80 00:03:37,567 --> 00:03:41,166 Pagué un total de $10 411. 81 00:03:41,233 --> 00:03:42,967 Bueno. ¿Y ella? 82 00:03:43,033 --> 00:03:46,667 Su total fue de $11 291. 83 00:03:46,734 --> 00:03:51,400 Y eso fue para cubrir provisiones, comida, dinero para la gasolina... 84 00:03:51,467 --> 00:03:52,700 Su teléfono estaba bajo... 85 00:03:52,767 --> 00:03:55,834 Esto es algo que voy a tener que simplificar. 86 00:03:55,900 --> 00:03:58,300 Llegó un momento en que hubo problemas 87 00:03:58,367 --> 00:04:02,000 con respecto a que usted no le pagaba $400 al mes de renta. 88 00:04:02,066 --> 00:04:04,900 Y lo hablaron, ¿correcto? 89 00:04:04,967 --> 00:04:06,767 ¿En qué mes fue eso? 90 00:04:06,834 --> 00:04:08,834 - {\an8}- - Abril. - Fue antes de abril. 91 00:04:08,900 --> 00:04:11,100 {\an8}Fue antes de mis vacaciones. 92 00:04:11,166 --> 00:04:13,200 {\an8}¿Qué mes y año? 93 00:04:13,266 --> 00:04:15,266 Diciembre de 2021. 94 00:04:15,333 --> 00:04:18,700 Lo que estoy leyendo, en diciembre de 2021, 95 00:04:18,767 --> 00:04:22,500 tuvo una disputa sobre cuánto estaba gastando, 96 00:04:22,567 --> 00:04:24,867 cuanto no estaba gastando, 97 00:04:24,934 --> 00:04:29,934 y que faltaban $400 solo para la renta. 98 00:04:30,000 --> 00:04:34,266 Entiendo si decidieron dividir las cuentas. 99 00:04:34,333 --> 00:04:36,500 Todo lo que no fuera la renta de $400. 100 00:04:36,567 --> 00:04:38,867 Tienen hijos, son adultas. 101 00:04:38,934 --> 00:04:40,233 Vamos a diciembre. 102 00:04:40,300 --> 00:04:42,800 ¿Fue a principios o mediados de diciembre 103 00:04:42,867 --> 00:04:46,066 que tuvo la discusión sobre los $400 al mes? 104 00:04:46,133 --> 00:04:47,567 - Tal vez mediados. - Bueno. 105 00:04:47,633 --> 00:04:51,767 Tenemos enero, febrero, marzo, abril y se fue en mayo. 106 00:04:51,834 --> 00:04:53,834 Correcto. Me expulsaron ilegalmente. 107 00:04:53,900 --> 00:04:54,734 - ¿En mayo? - Sí. 108 00:04:54,800 --> 00:04:56,333 Se fue en mayo. Son cinco meses. 109 00:04:56,400 --> 00:04:59,467 Su arrendadora sugirió... 110 00:04:59,700 --> 00:05:03,000 "Solo dame $400 al mes y dividiremos las provisiones". 111 00:05:03,066 --> 00:05:05,233 - En abril. Tengo la prueba. - Un momento. 112 00:05:05,300 --> 00:05:09,066 Tenemos enero, febrero, marzo y abril. 113 00:05:09,133 --> 00:05:09,967 Cuatro meses. 114 00:05:10,033 --> 00:05:13,200 ¿Le dio $400 al mes durante esos cuatro meses? 115 00:05:13,266 --> 00:05:14,967 No, nunca se discutió antes. 116 00:05:15,033 --> 00:05:17,233 Tengo pruebas de que se discutió en abril. 117 00:05:17,300 --> 00:05:19,066 - Me gustaría ver. - Gracias. 118 00:05:19,133 --> 00:05:21,734 Se discutió en abril de nuevo. 119 00:05:21,800 --> 00:05:23,700 Un segundo, quiero ver la prueba. 120 00:05:23,767 --> 00:05:26,867 Muéstreme si tiene pruebas de una conversación anterior. 121 00:05:26,934 --> 00:05:28,367 - No. - Creo que hubo 122 00:05:28,433 --> 00:05:31,233 una conversación anterior. Déjeme ver la de abril. 123 00:05:31,300 --> 00:05:33,033 Eran principalmente los recibos. 124 00:05:33,100 --> 00:05:34,600 No me meteré con eso. 125 00:05:34,667 --> 00:05:37,166 Tenía un lugar para vivir con sus hijos 126 00:05:37,233 --> 00:05:42,400 por mucho menos que los $750 mensuales que pagaba en otra residencia. 127 00:05:42,467 --> 00:05:46,066 Gasté mucho más en provisiones. Yo hacía las compras. 128 00:05:46,133 --> 00:05:47,900 Sus hijos no comieron más. 129 00:05:47,967 --> 00:05:50,133 No vivían allí a tiempo completo. 130 00:05:50,200 --> 00:05:51,033 No me importa. 131 00:05:51,100 --> 00:05:53,033 Lo siento. ¿Puedo ver mi teléfono? 132 00:05:53,100 --> 00:05:55,700 Será más rápido si le muestro el texto. 133 00:05:55,767 --> 00:05:57,633 No me importa de dónde salga. 134 00:05:57,700 --> 00:05:59,400 Gracias. Lo siento. 135 00:05:59,867 --> 00:06:02,133 Sí, sí. Perdón. 136 00:06:02,633 --> 00:06:04,166 Está bien. Perdón. 137 00:06:06,967 --> 00:06:08,233 El 24 de abril. 138 00:06:08,300 --> 00:06:09,934 Puede ir hacia abajo, 139 00:06:10,000 --> 00:06:12,567 porque ella sigue... por un par de días. 140 00:06:22,066 --> 00:06:24,066 Eso no fue un acuerdo, señora. 141 00:06:24,133 --> 00:06:28,133 Fueron actos de desesperación para que pagara $400 al mes. 142 00:06:28,200 --> 00:06:29,133 Ten. 143 00:06:29,200 --> 00:06:30,800 Era la primera vez que oía... 144 00:06:30,867 --> 00:06:33,700 No. No fue la primera vez que lo oyó. 145 00:06:33,767 --> 00:06:35,467 - Sí. - La primera línea es: 146 00:06:35,533 --> 00:06:38,500 - "Más vale que vea los $400 al llegar". - Correcto. 147 00:06:38,567 --> 00:06:41,967 No fue la primera vez que oyó de esto. 148 00:06:42,033 --> 00:06:44,467 - Correcto. - Es un acto de desesperación. 149 00:06:44,533 --> 00:06:48,000 Tuvo esta conversación con ella en diciembre 150 00:06:48,066 --> 00:06:49,867 y ella estuvo allí hasta mayo. 151 00:06:49,934 --> 00:06:53,166 Según usted, solo pagó $400 una vez. 152 00:06:53,233 --> 00:06:54,567 Son $2000. 153 00:06:54,633 --> 00:06:57,066 Por cierto, ¿cómo se mantienen sus hijos? 154 00:06:57,133 --> 00:06:59,333 Trabajo. Bueno, trabajo, sí. 155 00:06:59,400 --> 00:07:01,633 ¿Trabajo de tiempo completo o medio? 156 00:07:01,700 --> 00:07:02,567 Era tiempo parcial. 157 00:07:02,633 --> 00:07:05,767 No se mantiene sola ni a sus hijos con uno de medio tiempo. 158 00:07:05,834 --> 00:07:07,734 ¿Recibe pensión alimenticia? 159 00:07:07,800 --> 00:07:10,100 Obtengo manutención de dos niños. 160 00:07:10,166 --> 00:07:11,066 ¿Para dos? 161 00:07:11,133 --> 00:07:13,467 - ¿Cuánto recibe? - $300. 162 00:07:13,533 --> 00:07:15,266 - ¿Cada cuánto $300? - Al mes. 163 00:07:15,333 --> 00:07:17,100 ¿Recibe alguna otra ayuda? 164 00:07:17,166 --> 00:07:18,533 Sí, cupones de alimentos. 165 00:07:19,166 --> 00:07:21,200 - ¿Aún tiene cupones? - Sí. 166 00:07:21,266 --> 00:07:22,633 ¿Cuánto al mes? 167 00:07:22,700 --> 00:07:25,133 Cuatro y algo. No estoy segura. 168 00:07:25,200 --> 00:07:29,100 Cuando compró comida para la casa, ¿usó los cupones de alimentos 169 00:07:29,166 --> 00:07:32,166 y su dinero del trabajo de medio tiempo? 170 00:07:32,233 --> 00:07:33,567 $400. 171 00:07:33,633 --> 00:07:35,800 Hasta ahora, le debe a su hermana $2000. 172 00:07:35,867 --> 00:07:37,300 Por renta atrasada. 173 00:07:37,367 --> 00:07:42,033 ¿Revisamos los daños que alega que causó su hermana? 174 00:07:42,100 --> 00:07:47,767 Sí. Tenía dos sofás y desaparecieron. 175 00:07:48,133 --> 00:07:50,266 ¿Qué quiere decir con eso? 176 00:07:50,333 --> 00:07:51,533 Se deshizo de ellos. 177 00:07:52,166 --> 00:07:53,834 ¿Mientras vivía allí? 178 00:07:53,900 --> 00:07:56,166 {\an8}¿Y usted sabía? ¿En qué mes? 179 00:07:56,233 --> 00:08:00,266 {\an8}Cuando volví de vacaciones, mis cosas no estaban. 180 00:08:00,333 --> 00:08:02,400 No entiendo. Se fue dos semanas 181 00:08:02,467 --> 00:08:05,400 - según... - Estuve afuera tres semanas y media. 182 00:08:05,467 --> 00:08:08,333 ¿Casi un mes? ¿Estaba cuidando a sus hijos? 183 00:08:08,400 --> 00:08:10,500 - Ella... - No la necesitan. 184 00:08:10,567 --> 00:08:11,400 Son grandes. 185 00:08:11,467 --> 00:08:16,433 Su hija de 12 no puede vivir sola sin una madre durante un mes. 186 00:08:16,500 --> 00:08:17,333 No. 187 00:08:17,400 --> 00:08:19,900 Bien, ¿y su hija de 18 qué hace? 188 00:08:19,967 --> 00:08:21,400 Ella trabaja en un hotel. 189 00:08:21,467 --> 00:08:23,533 ¿Trabaja de día o noche? 190 00:08:23,600 --> 00:08:26,000 {\an8}No trabajaba entonces. Tenía 17. 191 00:08:26,066 --> 00:08:29,900 {\an8}No deja solo a niños de 17, 14 y 11 durante un mes... 192 00:08:29,967 --> 00:08:30,900 Claro que no. 193 00:08:30,967 --> 00:08:33,367 - Estaban en casa con su hermana. - Sí. 194 00:08:33,433 --> 00:08:35,233 Volvamos a la pregunta. 195 00:08:35,300 --> 00:08:38,200 Olvidé mi pregunta original. 196 00:08:38,266 --> 00:08:39,200 Sofás. 197 00:08:39,266 --> 00:08:41,000 - Sofás. - Ahí estábamos. 198 00:08:41,066 --> 00:08:42,500 Se fue un mes. 199 00:08:42,567 --> 00:08:45,233 Cuando volvió, los sofás ya no estaban. 200 00:08:45,300 --> 00:08:47,300 Sofás. La casa entera 201 00:08:47,367 --> 00:08:51,767 se había transformado en su casa. 202 00:08:51,834 --> 00:08:54,734 No me importa. Quiero saber qué faltaba. 203 00:08:54,800 --> 00:08:55,867 Faltaban los sofás. 204 00:08:55,934 --> 00:08:57,967 ¿Qué sofás? ¿Sofás de dónde? 205 00:08:58,033 --> 00:09:01,500 El sofá de la sala y del sótano. 206 00:09:01,567 --> 00:09:04,033 Sala de estar y sótano. ¿Qué pasó con esos? 207 00:09:04,100 --> 00:09:07,500 {\an8}No estaban desde antes, y puedo probarlo con un mensaje suyo. 208 00:09:07,567 --> 00:09:09,667 {\an8}No estaban antes de que yo me mudara. 209 00:09:09,734 --> 00:09:11,800 Ella sabía. Su hija y el novio 210 00:09:11,867 --> 00:09:13,200 me ayudaron a tirarlos. 211 00:09:13,266 --> 00:09:17,533 Me dijo que se estaba deshaciendo de muebles viejos que no le gustaban. 212 00:09:17,600 --> 00:09:18,900 Tengo fotos. 213 00:09:18,967 --> 00:09:22,800 Lo que tiene es una prueba de que esos dos elementos 214 00:09:22,867 --> 00:09:26,133 fueron desechados antes de que se fuera de vacaciones. 215 00:09:26,200 --> 00:09:28,100 - Mucho antes. Antes de mudarme. - Bueno. 216 00:09:28,166 --> 00:09:29,567 Ahora, Sra. Noble, 217 00:09:29,633 --> 00:09:31,967 su hermana dice que tiene pruebas 218 00:09:32,033 --> 00:09:34,734 de que esos dos sofás fueron desechados 219 00:09:34,800 --> 00:09:37,100 mucho antes de que se fuera de vacaciones. 220 00:09:37,166 --> 00:09:39,767 Si las tiene, no estaré contenta con usted. 221 00:09:39,834 --> 00:09:41,433 ¿Entiende? 222 00:09:41,500 --> 00:09:45,667 ¿Se habían tirado esos dos sofás antes de que se fuera de vacaciones? 223 00:09:45,734 --> 00:09:49,834 No recuerdo, pero creo que quería hacer espacio para sus muebles. 224 00:09:49,900 --> 00:09:50,767 Un segundo. 225 00:09:51,700 --> 00:09:57,600 ¿Se habían sacado esos dos sofás antes de que se fuera un mes? 226 00:09:57,667 --> 00:09:59,767 - El sofá del sótano no. - Está bien. 227 00:09:59,834 --> 00:10:01,133 Creo que está mintiendo. 228 00:10:04,000 --> 00:10:08,033 Ella le dio a mi sobrina videojuegos, películas, recipientes de alimentos. 229 00:10:08,100 --> 00:10:09,900 Regalaba mis cosas. 230 00:10:09,967 --> 00:10:13,900 Fui al posgrado, después de secundaria, durante nueve años. 231 00:10:13,967 --> 00:10:15,367 No lidiaré con Tupperware. 232 00:10:26,734 --> 00:10:30,700 {\an8}Lucinda Noble reclama que su hermana, Tiffany Acuña, 233 00:10:30,767 --> 00:10:33,300 debe por renta y daños a la propiedad. 234 00:10:33,367 --> 00:10:35,934 Tiffany contrademanda porque la dejaron afuera 235 00:10:36,000 --> 00:10:38,567 y por un informe falso a Protección Infantil. 236 00:10:39,066 --> 00:10:42,133 Está bien, sigamos. "Propiedad tomada sin permiso". 237 00:10:42,200 --> 00:10:44,934 ¿Qué propiedad tomó sin su permiso? 238 00:10:45,000 --> 00:10:47,367 - Pues... - Hasta ahora, le debe la renta. 239 00:10:47,433 --> 00:10:52,000 La mesa del televisor, lo rompió y lo puso debajo del trampolín. 240 00:10:52,066 --> 00:10:53,100 ¿Qué más? 241 00:10:53,166 --> 00:10:55,200 Tomó la podadora. 242 00:10:55,266 --> 00:10:58,400 Empezó a darle a mi sobrina mis cosas cuando me fui. 243 00:10:58,467 --> 00:11:00,133 {\an8}Comenzó a darle a mi sobrina 244 00:11:00,200 --> 00:11:02,934 {\an8}videojuegos, películas, recipientes de alimentos. 245 00:11:03,000 --> 00:11:04,400 {\an8}Estaba regalando mis cosas. 246 00:11:04,467 --> 00:11:05,700 Le debe la renta. 247 00:11:05,767 --> 00:11:09,467 Fui al posgrado, después de secundaria, durante nueve años. 248 00:11:09,533 --> 00:11:11,133 No lidiaré con Tupperware. 249 00:11:11,200 --> 00:11:13,467 Hasta ahora, le debe $2000 de renta. 250 00:11:13,533 --> 00:11:16,333 Luego también estaba el daño en la pared, 251 00:11:16,400 --> 00:11:19,033 las ventanas, las persianas, la alfombra. 252 00:11:19,100 --> 00:11:21,600 Un segundo. ¿Qué daños en la pared y dónde? 253 00:11:21,667 --> 00:11:26,066 El daño en la pared es de la habitación en la que ella y sus hijos se alojaban. 254 00:11:26,133 --> 00:11:28,800 ¿Puedo ver el daño al que se refiere? 255 00:11:32,934 --> 00:11:36,700 Aquí hay una más de eso y aquí están las persianas. 256 00:11:37,800 --> 00:11:40,600 Y daños de su gato. 257 00:11:47,800 --> 00:11:49,500 No se ve nada aquí. 258 00:11:49,567 --> 00:11:51,533 No puedo verlo. 259 00:11:51,600 --> 00:11:55,367 Si habla de agujeros de clavos, no me interesa. 260 00:11:55,433 --> 00:11:57,567 Donde había fotos, se pone masilla. 261 00:11:57,633 --> 00:11:59,700 No sé qué es esto. Dígame. 262 00:11:59,767 --> 00:12:03,934 Ahí es donde su gato arañó la alfombra para entrar a su habitación. 263 00:12:04,000 --> 00:12:05,800 - ¿Reemplazó la alfombra? - No. 264 00:12:05,867 --> 00:12:09,500 {\an8}¿Tiene un presupuesto para reemplazar o arreglarla? 265 00:12:09,834 --> 00:12:12,767 - {\an8}- - Ya no fabrican esa alfombra. - Eso no lo sé. 266 00:12:12,834 --> 00:12:14,967 - ¿Cómo se rompieron las persianas? - No sé. 267 00:12:15,033 --> 00:12:18,467 ¿Son las de mi habitación o la de los niños? 268 00:12:18,533 --> 00:12:20,800 No lo sé, a decir verdad. 269 00:12:20,867 --> 00:12:23,166 Pero creo que recuerdo que se rompieron. 270 00:12:23,233 --> 00:12:26,367 No recuerdo si estaban rotas cuando yo me mudé. 271 00:12:26,433 --> 00:12:27,934 No lo sé. 272 00:12:28,000 --> 00:12:30,133 Quiero decir, sabía que estaban rotas. 273 00:12:30,200 --> 00:12:34,567 Recuerdo, pero la casa no estaba en buenas condiciones cuando me mudé. 274 00:12:34,633 --> 00:12:36,934 No estoy hablando del resto de la casa. 275 00:12:37,000 --> 00:12:41,033 Mi hija es... Tiffany le dijo que sabía que estaban... 276 00:12:41,100 --> 00:12:42,133 Solo... 277 00:12:42,200 --> 00:12:43,700 No recuerda. 278 00:12:43,767 --> 00:12:46,533 Me dice que estas persianas estaban en buen estado 279 00:12:46,600 --> 00:12:49,200 - antes de que ella y su familia llegaran. - Sí. 280 00:12:49,266 --> 00:12:50,834 Ella dice que no recuerda. 281 00:12:50,900 --> 00:12:53,033 Tengo que confiar en lo que usted me dice, 282 00:12:53,100 --> 00:12:55,433 porque eso no es un desgaste normal. 283 00:12:55,500 --> 00:12:58,033 - No. - ¿Tiene factura de persianas nuevas? 284 00:12:58,100 --> 00:13:04,066 De Lowe's, tengo la estimación de lo que costará reemplazarlas. 285 00:13:04,133 --> 00:13:05,633 Bueno. Me gustaría ver. 286 00:13:08,533 --> 00:13:09,734 ¿Tiene un gato? 287 00:13:10,200 --> 00:13:11,800 - Sí, tengo un gato. - Está bien. 288 00:13:11,867 --> 00:13:12,900 Ella tiene varios. 289 00:13:15,867 --> 00:13:18,934 Entonces, estamos hablando de $47,98. 290 00:13:19,233 --> 00:13:20,533 - Por dos. - Bien. 291 00:13:20,600 --> 00:13:23,233 - ¿Algo más? Cualquier otro... - Para dos persianas. 292 00:13:23,400 --> 00:13:26,400 - Solo veo una. - Son dos ventanas diferentes. 293 00:13:26,467 --> 00:13:28,633 Por dos. Tiene razón. 294 00:13:28,700 --> 00:13:29,734 ¿Algo más? 295 00:13:29,800 --> 00:13:32,200 Tengo que sacar la basura que dejó. 296 00:13:32,266 --> 00:13:34,033 - No se me permite ir. - ¿Qué más? 297 00:13:34,100 --> 00:13:35,367 Está bien. 298 00:13:35,433 --> 00:13:39,133 Si tiene que pensar tanto, terminamos. Pasamos a la contrademanda. 299 00:13:39,200 --> 00:13:41,667 Contrademanda por un bloqueo ilícito. 300 00:13:41,734 --> 00:13:46,033 Déjeme revisar este bloqueo y deshacerme de él. 301 00:13:46,100 --> 00:13:49,333 El bloqueo al que se refiere 302 00:13:49,400 --> 00:13:52,533 sucedió cuando su hermana, que no debería haberlo hecho, 303 00:13:52,600 --> 00:13:55,266 - quitó la puerta de su habitación. - Correcto. 304 00:13:55,333 --> 00:13:58,567 Ella dice que quitó la puerta 305 00:13:58,633 --> 00:14:02,667 {\an8}porque no le prestaba suficiente atención a sus hijos. 306 00:14:02,734 --> 00:14:05,200 {\an8}Supongo que habla 307 00:14:05,266 --> 00:14:06,900 {\an8}- del de dos años. - Correcto. 308 00:14:06,967 --> 00:14:11,100 Cuando quitó la puerta de su habitación, llamó a la policía. 309 00:14:11,166 --> 00:14:13,700 Así es. Llamé. Tengo el informe del incidente. 310 00:14:13,767 --> 00:14:18,233 Llamó a la policía y fueron. Cuando llegó la policía... 311 00:14:18,300 --> 00:14:20,734 - ¿En qué fecha? - El 26 de abril. 312 00:14:20,800 --> 00:14:23,633 Llegaron y dijeron que no podía cerrar con llave. 313 00:14:23,700 --> 00:14:25,533 - La dejaron entrar. - Correcto. 314 00:14:25,600 --> 00:14:30,467 No es tan atroz como para que deba lidiar con dos hermanas peleando. 315 00:14:30,533 --> 00:14:34,367 Pero la otra parte de su demanda es que su hermana 316 00:14:34,433 --> 00:14:37,100 presentó un informe falso a Protección Infantil. 317 00:14:37,166 --> 00:14:42,200 Primero, ¿cómo sabe que se hizo un informe a CPS? 318 00:14:42,266 --> 00:14:44,033 {\an8}Bueno, me llamaron... 319 00:14:44,667 --> 00:14:47,133 {\an8}-¿Servicios de Protección Infantil? - Correcto. 320 00:14:47,200 --> 00:14:50,533 Primero, recibí una llamada de mi hermana, 321 00:14:50,600 --> 00:14:53,166 mi testigo, que me había advertido, 322 00:14:53,233 --> 00:14:55,767 porque recibió la llamada de esta hermana 323 00:14:55,834 --> 00:14:58,033 diciendo que Lucy iba a llamarlos. 324 00:14:58,100 --> 00:14:59,967 - ¿Puede ponerse de pie? - Claro. 325 00:15:00,100 --> 00:15:02,200 - ¿Su nombre? - Stephanie Aslett. 326 00:15:02,266 --> 00:15:05,100 Soy la hermana mayor de ellas. Sí. 327 00:15:05,166 --> 00:15:09,033 {\an8}¿Cuándo tuvo una conversación con la Sra. Noble 328 00:15:09,100 --> 00:15:11,567 {\an8}sobre los hijos de la acusada? 329 00:15:11,633 --> 00:15:13,633 {\an8}La noche que llamaron a la policía. 330 00:15:13,700 --> 00:15:16,300 Tiffany me había llamado porque la hija de Lucy 331 00:15:16,367 --> 00:15:18,266 salió por una ventana y abrió la puerta. 332 00:15:18,333 --> 00:15:20,734 - ¿Habló con Lucinda? - Sí. 333 00:15:20,800 --> 00:15:22,467 - ¿El 26 de abril? - Sí. 334 00:15:22,533 --> 00:15:25,400 - ¿La llamó usted o la llamó ella? - Me había llamado. 335 00:15:25,467 --> 00:15:27,633 Quería que supiera que la policía... 336 00:15:27,700 --> 00:15:29,967 - ¿Recuerda esa conversación? - Sí. 337 00:15:30,033 --> 00:15:31,567 Cuénteme de eso. 338 00:15:31,633 --> 00:15:36,066 Llamó para decirme que yo era la única capaz 339 00:15:36,133 --> 00:15:38,300 o en condiciones de hacerse cargo de un niño 340 00:15:38,367 --> 00:15:39,867 si CPS se involucraba. 341 00:15:39,934 --> 00:15:43,033 Porque el niño de dos no podría ir con su padre... 342 00:15:43,100 --> 00:15:44,100 Estaba en prisión. 343 00:15:44,166 --> 00:15:46,233 Yo dije: "¿Por qué me llamas? 344 00:15:46,300 --> 00:15:48,367 "Tiffany es buena madre. ¿Qué pasa?". 345 00:15:48,433 --> 00:15:50,567 Y ella: "No lo es, llamé a CPS 346 00:15:50,633 --> 00:15:52,834 "y les advertí de lo que pasa. 347 00:15:52,900 --> 00:15:55,800 - "Ella necesita que hagan algo". - ¿Qué está pasando? 348 00:15:55,867 --> 00:15:59,100 La hija tuvo piojos cuando fue a lo de su padre 349 00:15:59,166 --> 00:16:02,433 y el niño de dos, al parecer, andaba con un pañal mojado. 350 00:16:02,500 --> 00:16:04,266 ¿A quién llevaron a lo de su padre? 351 00:16:04,333 --> 00:16:06,233 {\an8}La hija que tenía piojos... 352 00:16:06,300 --> 00:16:08,834 {\an8}-¿Ella es la de cinco? - Sí. 353 00:16:08,900 --> 00:16:10,333 No la de dos. 354 00:16:10,400 --> 00:16:12,967 Supuestamente tenía piojos en casa de su padre. 355 00:16:13,033 --> 00:16:14,400 Fue a casa de su padre. 356 00:16:14,467 --> 00:16:17,333 En algún momento de abril, ¿correcto? 357 00:16:17,400 --> 00:16:19,767 - Sí. - Y tuvo piojos. 358 00:16:19,834 --> 00:16:22,667 Eso dijo él. No sabía, pero le dije a mi hermana, 359 00:16:22,734 --> 00:16:24,767 por si acaso, que quizá tenía piojos. 360 00:16:24,834 --> 00:16:26,600 - "Revisemos a las chicas". - Bueno. 361 00:16:26,667 --> 00:16:29,433 - ¿Su hermana estaba en casa? - No, nunca está. 362 00:16:29,500 --> 00:16:31,600 Todo fue por mensaje... 363 00:16:31,667 --> 00:16:33,700 Un segundo. ¿Fue cuando estaba afuera? 364 00:16:33,767 --> 00:16:35,633 No estaba en la casa. 365 00:16:35,700 --> 00:16:37,233 No estaba en la residencia. 366 00:16:37,300 --> 00:16:39,066 Estaba en la casa de su novio. 367 00:16:39,133 --> 00:16:41,667 - Lucinda estaba en la casa de su novio. - Sí. 368 00:16:41,734 --> 00:16:44,033 Bueno. ¿Y eso es el 26? 369 00:16:44,100 --> 00:16:45,834 ¿Después de llamar a la policía? 370 00:16:45,900 --> 00:16:48,834 Lo de los piojos fue antes... 371 00:16:48,900 --> 00:16:51,233 Por eso llamó antes de esa noche. 372 00:16:51,300 --> 00:16:53,600 Me dijo que los había llamado 373 00:16:53,667 --> 00:16:56,066 y que me preparara para recibir al de dos años. 374 00:16:56,133 --> 00:16:57,166 ¿Qué dijo? 375 00:16:57,233 --> 00:16:59,800 Le pregunté por qué los llamó, qué estaba pasando. 376 00:16:59,867 --> 00:17:03,233 Y dije: "Es ridículo y lo sabes". 377 00:17:03,300 --> 00:17:05,600 Y ella: "No, está justificado". 378 00:17:05,667 --> 00:17:07,433 Dije: "No entiendo". 379 00:17:07,500 --> 00:17:09,266 ¿Le dijo por qué? 380 00:17:09,333 --> 00:17:11,233 Trató de decirme que... 381 00:17:11,300 --> 00:17:13,900 Dígame exactamente lo que dijo. 382 00:17:13,967 --> 00:17:16,600 Dijo que Tiffany no había estado allí. 383 00:17:16,667 --> 00:17:18,166 Tuvo que preguntarle por qué. 384 00:17:18,233 --> 00:17:21,000 Le dije: "¿Cómo sabes si nunca estás allí?" 385 00:17:21,066 --> 00:17:22,800 - ¿Y ella qué dijo? - "Solo lo sé". 386 00:17:22,867 --> 00:17:24,734 - ¿Y no dio más detalles? - No. 387 00:17:24,800 --> 00:17:27,066 ¿Quiere contarme de esa conversación? 388 00:17:27,133 --> 00:17:29,400 {\an8}Nunca dije que llamaría a CPS. 389 00:17:29,467 --> 00:17:33,934 {\an8}Dije que alguien lo haría. Conozco a quien lo hizo. Yo no fui. 390 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 Bueno... 391 00:17:35,066 --> 00:17:37,700 - Pero sabía que iba a pasar. - Bueno. 392 00:17:37,767 --> 00:17:40,567 Stephanie, seamos claras. ¿Sí? 393 00:17:40,633 --> 00:17:44,700 Cuando habló con Lucinda y ella dijo: 394 00:17:44,767 --> 00:17:47,400 "¿Estás preparada para tener a un niño?"... 395 00:17:47,467 --> 00:17:51,367 ¿Dijo que alguien llamaría a CPS? 396 00:17:51,433 --> 00:17:54,133 No, dijo que ella llamaría 397 00:17:54,200 --> 00:17:57,600 y que los había contactado por la situación en su casa. 398 00:17:57,667 --> 00:18:01,734 Suponiendo que usted y su hermana convivieran solas, 399 00:18:01,800 --> 00:18:03,400 aunque se fuera con su novio... 400 00:18:03,467 --> 00:18:05,667 Sé que tiene hijos mayores, pero se fue. 401 00:18:05,734 --> 00:18:08,400 Cuando se iba, ¿se quedaba con su novio? 402 00:18:08,467 --> 00:18:11,033 - Sí. - Bien, y dejaba a sus hijos solos. 403 00:18:11,100 --> 00:18:12,667 - ¿Correcto? - Con mi hermana. 404 00:18:12,734 --> 00:18:14,266 Con su hermana. 405 00:18:14,333 --> 00:18:18,233 Ahora, ¿por qué se sentiría cómoda dejando a sus hijos 406 00:18:18,300 --> 00:18:22,200 con su hermana si cree que ella descuidó a sus propios hijos? 407 00:18:22,266 --> 00:18:26,300 No necesitaban la cantidad de cuidados que necesita un niño de dos. 408 00:18:26,367 --> 00:18:30,834 ¿Me dice que un joven de 15 no necesita muchos cuidados 409 00:18:30,900 --> 00:18:32,333 y control estos días? 410 00:18:32,667 --> 00:18:36,133 ¿O un niño de 12 u 11 411 00:18:36,200 --> 00:18:39,433 no necesita mucha supervisión? 412 00:18:39,500 --> 00:18:41,333 ¿Eso está sugiriendo? 413 00:18:41,400 --> 00:18:43,166 No tanto como un niño de dos. 414 00:18:43,233 --> 00:18:45,333 Bueno, una es una observación física 415 00:18:45,400 --> 00:18:48,500 para asegurarse de que coma y beba 416 00:18:48,734 --> 00:18:50,967 y se bañe periódicamente. 417 00:18:51,033 --> 00:18:54,100 Los otros son mucho más difíciles. 418 00:18:54,166 --> 00:18:58,333 Debe estar pendiente de todo para cuidar a alguien de 15 419 00:18:58,400 --> 00:18:59,934 y de 11 años. 420 00:19:00,066 --> 00:19:03,800 Debe estar pendiente de su computadora, iPad, 421 00:19:03,867 --> 00:19:07,767 educación, tarea, todo lo demás. 422 00:19:07,834 --> 00:19:10,066 Se toma un mes para irse con su novio. 423 00:19:10,133 --> 00:19:13,100 Para mí, eso no es participar con sus hijos. 424 00:19:13,166 --> 00:19:16,233 Sobre todo porque sugiere que su hermana, 425 00:19:16,467 --> 00:19:21,033 con quien dejó a sus hijos, estaba descuidando a sus propios hijos. 426 00:19:21,100 --> 00:19:23,266 Señoría, solo me gustaría decir 427 00:19:23,333 --> 00:19:26,100 que también le quise hablar la mayor parte del tiempo... 428 00:19:26,166 --> 00:19:28,333 Una semana, nada. 429 00:19:28,400 --> 00:19:30,266 Dijo: "Lo siento, no tenía wifi". 430 00:19:30,333 --> 00:19:31,700 Sus hijos faltaban a clase, 431 00:19:31,767 --> 00:19:34,000 no me hacían caso, no querían... 432 00:19:34,066 --> 00:19:36,667 ¿Necesito que refuerce lo que acabo de decir? 433 00:19:36,734 --> 00:19:40,200 - Cierto. - No necesito que repita lo que dije. 434 00:19:43,033 --> 00:19:45,500 Tenía antecedentes con metanfetaminas. 435 00:19:45,567 --> 00:19:49,033 Se negó a ver a los trabajadores sociales, según el informe. 436 00:19:49,100 --> 00:19:51,700 También tengo otros informes, si pudiera... 437 00:19:51,767 --> 00:19:54,300 - Gracias, señora. - No he terminado. 438 00:20:06,233 --> 00:20:10,567 {\an8}Lucinda Noble acusa a su hermana, Tiffany Acuña, 439 00:20:10,633 --> 00:20:12,600 de negarse a pagar la renta. 440 00:20:12,667 --> 00:20:15,800 Tiffany afirma que Lucinda la denunció injustamente 441 00:20:15,867 --> 00:20:18,133 a Servicios de Protección Infantil. 442 00:20:18,200 --> 00:20:20,066 ¿Tiene algo que quiera decir? 443 00:20:20,133 --> 00:20:22,667 - Muchas cosas. - Bueno, muchas cosas. 444 00:20:22,734 --> 00:20:24,133 No quiero muchas cosas. 445 00:20:24,200 --> 00:20:25,867 Lo que quiero... De pie. 446 00:20:25,934 --> 00:20:28,567 - Quiero saber: ¿es su hija? - Sí. 447 00:20:28,633 --> 00:20:30,367 - ¿Nombre de pila? - Anna Noble. 448 00:20:30,433 --> 00:20:31,633 Anna, ¿qué hace? 449 00:20:31,700 --> 00:20:33,233 Soy recepcionista de hotel. 450 00:20:33,300 --> 00:20:34,400 ¿Terminó la secundaria? 451 00:20:34,467 --> 00:20:35,400 - No. - ¿Por qué? 452 00:20:35,467 --> 00:20:38,433 Me sacaron y me mudé a Missouri. 453 00:20:38,500 --> 00:20:40,834 - ¿La sacó su madre? - Sí. 454 00:20:40,900 --> 00:20:43,533 Cuando su madre la sacó, ¿cuántos años tenía? 455 00:20:43,600 --> 00:20:46,100 - Diecisiete. - ¿Iba a la escuela antes? 456 00:20:46,166 --> 00:20:48,300 - Sí. - ¿En qué jurisdicción? 457 00:20:48,367 --> 00:20:49,800 Era la escuela alternativa. 458 00:20:49,867 --> 00:20:52,967 ¿Qué clase de escuela alternativa? 459 00:20:53,033 --> 00:20:54,266 Para jóvenes con problemas. 460 00:20:54,567 --> 00:20:56,200 Hábleme de su problema. 461 00:20:56,266 --> 00:20:57,700 ¿Fue un problema de conducta? 462 00:20:57,767 --> 00:20:59,467 - Porque... - Fueron muchas cosas. 463 00:20:59,533 --> 00:21:03,834 {\an8}Yo era una adolescente muy... rebelde... 464 00:21:03,900 --> 00:21:06,567 {\an8}¿Hasta cuándo fue un adolescente rebelde? 465 00:21:06,633 --> 00:21:08,300 Hasta que la mandé con su papá. 466 00:21:08,367 --> 00:21:09,900 No le pregunté a usted. 467 00:21:09,967 --> 00:21:11,934 - Puede sentarse. - Está bien. 468 00:21:12,000 --> 00:21:13,700 No voy a ahondar más. 469 00:21:13,767 --> 00:21:18,133 Lucinda, hasta ahora, se fue un mes con su novio 470 00:21:18,200 --> 00:21:22,200 y dejó a sus tres hijos, que dice que no necesitan supervisión. 471 00:21:22,266 --> 00:21:25,800 ¿Cuánto estuvo en casa antes de que quitara la puerta de su cuarto? 472 00:21:25,867 --> 00:21:29,333 Regresé de vacaciones a principios de febrero 473 00:21:29,400 --> 00:21:32,300 y la puerta se quitó en abril por unas horas. 474 00:21:32,367 --> 00:21:35,400 Bueno. ¿Tiene pruebas aparte de esta conversación 475 00:21:35,467 --> 00:21:37,266 de que la demandante llamara a CPS? 476 00:21:37,333 --> 00:21:40,900 {\an8}Creo que es una prueba de lo que se informó... 477 00:21:40,967 --> 00:21:43,967 {\an8}¿Algo que solo ella sabría se consideraría una prueba? 478 00:21:44,033 --> 00:21:46,266 Bueno, dígame lo que se informó. 479 00:21:46,333 --> 00:21:49,900 Se informó que no traté a mi hija con piojos. 480 00:21:49,967 --> 00:21:52,033 Eso decía el informe de CPS, 481 00:21:52,100 --> 00:21:54,867 y no tenía fundamento. Tengo esa prueba... 482 00:21:54,934 --> 00:21:58,400 Cuando su hija de cinco fue con su padre, 483 00:21:58,467 --> 00:22:01,567 fue de visita y los niños contraen piojos. 484 00:22:01,633 --> 00:22:03,066 Sucede periódicamente. 485 00:22:03,133 --> 00:22:06,133 Muchos niños que van a la escuela e interactúan con otros 486 00:22:06,200 --> 00:22:08,300 llegan a casa y tienen piojos. 487 00:22:08,367 --> 00:22:11,300 Tengo muchos hijos, nietos. Sucede. 488 00:22:11,367 --> 00:22:14,767 Una los trata. Sospecho que su padre no la trató. 489 00:22:14,834 --> 00:22:16,567 - La trató. - Lo hizo. 490 00:22:16,633 --> 00:22:19,734 - Me dijo de inmediato... - La trató. 491 00:22:19,800 --> 00:22:23,700 Entonces, ¿cómo sabe que los piojos eran la naturaleza de la queja? 492 00:22:23,767 --> 00:22:25,834 - Eso decía el informe. - ¿Puedo ver? 493 00:22:25,900 --> 00:22:29,100 Sacaron a sus hijos, excepto su hijo. 494 00:22:29,166 --> 00:22:31,767 Mi único hijo, y esa señora... 495 00:22:31,834 --> 00:22:32,900 Y luego regresó. 496 00:22:32,967 --> 00:22:34,834 Se llevaron a los tres niños. 497 00:22:34,900 --> 00:22:35,834 Tome asiento. 498 00:22:36,633 --> 00:22:37,467 Bueno. 499 00:22:40,166 --> 00:22:41,266 Ahí tiene, señor. 500 00:22:48,934 --> 00:22:52,300 Tenía un historial con Servicios de Protección Infantil. 501 00:22:52,367 --> 00:22:53,467 Lo cual desconocía. 502 00:22:53,533 --> 00:22:55,233 - ¿Sí o no? - Sí. 503 00:22:55,300 --> 00:22:58,200 Durante esos procedimientos previos, 504 00:22:58,266 --> 00:23:02,166 que eran relativamente actuales, 505 00:23:02,233 --> 00:23:04,500 porque eso fue en 2021... 506 00:23:04,567 --> 00:23:07,800 Servicios Sociales le hizo una prueba de drogas, 507 00:23:07,867 --> 00:23:09,367 Servicios de Protección Infantil. 508 00:23:09,433 --> 00:23:10,900 En 2018 o 2019. 509 00:23:10,967 --> 00:23:14,600 Esto fue antes, en lo de mi médico... Y lo reportaron. 510 00:23:14,667 --> 00:23:16,633 - Eso... - En ese momento, 511 00:23:16,700 --> 00:23:21,600 tenía un caso abierto y dio positivo por drogas pesadas. 512 00:23:21,667 --> 00:23:23,667 - Correcto. - Drogas muy pesadas. 513 00:23:23,734 --> 00:23:27,300 Y esto dice que, bajo la influencia de esas drogas, 514 00:23:27,367 --> 00:23:30,767 llevó a sus hijos al consultorio del médico. 515 00:23:30,834 --> 00:23:32,500 - Correcto. - Ese es el informe. 516 00:23:32,567 --> 00:23:33,667 - Correcto. - Bien. 517 00:23:33,734 --> 00:23:37,133 Estos informes indican que trataban de verla, 518 00:23:37,200 --> 00:23:39,300 pero siempre les cancelaba 519 00:23:39,367 --> 00:23:40,400 y no se presentaba. 520 00:23:40,467 --> 00:23:43,633 Eso es lo que dice este informe. Usted me lo dio. 521 00:23:43,700 --> 00:23:44,533 Correcto. 522 00:23:44,600 --> 00:23:46,266 Déjeme entender esto: 523 00:23:46,333 --> 00:23:49,033 después de ir y hacer una evaluación, 524 00:23:49,100 --> 00:23:51,467 Servicios de Protección Infantil determinó 525 00:23:51,533 --> 00:23:55,667 presentar una petición en nombre de su hijo menor. 526 00:23:55,734 --> 00:23:57,600 - Sí, lo hicieron. - Sí, bien. 527 00:23:57,667 --> 00:23:59,700 Bueno, después de todo lo que leí, 528 00:23:59,767 --> 00:24:01,934 creo que probablemente fue una buena idea. 529 00:24:02,000 --> 00:24:03,133 No sé qué pasó. 530 00:24:03,200 --> 00:24:05,633 Supongo que la petición fue desestimada 531 00:24:05,700 --> 00:24:08,033 - si tiene a sus hijos de vuelta. - Cierto. 532 00:24:08,100 --> 00:24:09,467 ¿Tiene a sus hijos de vuelta? 533 00:24:09,533 --> 00:24:11,433 Volvieron enseguida cuando comparecí. 534 00:24:11,500 --> 00:24:12,567 Está bien. 535 00:24:12,633 --> 00:24:15,900 Determinaron, después de hablar con usted, 536 00:24:15,967 --> 00:24:19,367 e independientemente de su motivación 537 00:24:19,433 --> 00:24:21,533 o de cualquiera actuando en su nombre, 538 00:24:21,967 --> 00:24:24,500 o alguien que conociera, o ella misma, 539 00:24:24,567 --> 00:24:26,266 para llamar a CPS... 540 00:24:26,333 --> 00:24:28,900 La pregunta que se me presenta es: 541 00:24:28,967 --> 00:24:33,900 ¿había alguna base para preocuparse por sus hijos? 542 00:24:33,967 --> 00:24:37,166 - No. - Basándome en los informes, 543 00:24:37,767 --> 00:24:41,000 que he leído, y esos que me dio, 544 00:24:41,066 --> 00:24:44,033 que esas preguntas serias 545 00:24:44,266 --> 00:24:47,367 sobre lo que pasaba con los niños pequeños en su casa 546 00:24:47,600 --> 00:24:48,967 merecía una segunda mirada. 547 00:24:49,166 --> 00:24:51,834 Tuvo antecedentes con metanfetaminas, 548 00:24:51,900 --> 00:24:53,734 una grave pérdida de peso, 549 00:24:53,800 --> 00:24:57,133 se negó a ver a los trabajadores sociales, según el informe. 550 00:24:57,200 --> 00:25:00,066 También tengo otros, si se me permite. 551 00:25:00,133 --> 00:25:02,400 - Gracias, señora. - No he terminado. 552 00:25:02,467 --> 00:25:03,467 Bueno. Gracias. 553 00:25:03,533 --> 00:25:07,333 Si estuvo en la corte familiar, como yo estuve 25 años, 554 00:25:07,400 --> 00:25:11,467 suelen denunciar incidentes de sospecha de abuso y negligencia infantil. 555 00:25:11,533 --> 00:25:13,900 Un trabajador va, echa un vistazo 556 00:25:13,967 --> 00:25:16,300 y dice: "Seguiré vigilando, 557 00:25:16,367 --> 00:25:18,367 "pero no tengo que presentar un caso 558 00:25:18,433 --> 00:25:21,100 "No ha llegado al nivel en el que creo 559 00:25:21,500 --> 00:25:24,533 "que debería presentar un caso y retirar al niño". 560 00:25:24,700 --> 00:25:27,767 En este caso, Servicios de Protección Infantil fue 561 00:25:27,834 --> 00:25:29,834 y trató de hacer una investigación, 562 00:25:29,900 --> 00:25:32,567 que, según el trabajador, usted evadió. 563 00:25:32,633 --> 00:25:35,233 Faltó a citas, las reprogramó, no se presentó. 564 00:25:35,300 --> 00:25:37,166 - Una vez. - No una. 565 00:25:37,233 --> 00:25:41,834 También tenían un historial previo suyo relacionado con drogas, 566 00:25:41,900 --> 00:25:45,333 de que llevó en auto a sus hijos bajo la influencia de las drogas. 567 00:25:45,400 --> 00:25:47,667 Es algo reciente. No fue hace 20 años. 568 00:25:47,734 --> 00:25:50,400 Si fuera en 2019... Esto dice "2021". 569 00:25:50,467 --> 00:25:55,734 Si fuera en 2019 o 2020, igual sería reciente. 570 00:25:55,800 --> 00:26:00,367 Así que quienquiera que llamara, valió la pena, según el trabajador social. 571 00:26:00,433 --> 00:26:05,633 Tenían suficiente información, basados en lo que vieron y sabían, 572 00:26:05,700 --> 00:26:07,266 para sacar al niño de dos. 573 00:26:07,333 --> 00:26:09,367 Esa parte de su caso se desestima, 574 00:26:09,433 --> 00:26:11,100 que es la única de la contrademanda 575 00:26:11,166 --> 00:26:13,166 que estaba considerando. 576 00:26:13,233 --> 00:26:16,233 Le debe a su hermana $2096. 577 00:26:16,300 --> 00:26:21,400 De renta, $2000 y $48 de no recuerdo lo que era. 578 00:26:21,467 --> 00:26:23,767 Persianas. Gracias. Terminamos. 579 00:26:23,834 --> 00:26:26,500 - ¿Y mi propiedad? - Se levanta la sesión. 580 00:26:26,567 --> 00:26:29,633 {\an8}Me hacían pruebas de drogas todos los meses 581 00:26:29,700 --> 00:26:33,033 {\an8}y fue como un desliz bajo la supervisión de mi médico. 582 00:26:33,100 --> 00:26:36,100 {\an8}La ayudaba, y ella se aprovechaba. 583 00:26:36,166 --> 00:26:37,834 {\an8}No le envías a CPS a tu hermana 584 00:26:37,900 --> 00:26:40,567 {\an8}cuando tú te fuiste a África tres semanas. 585 00:26:40,633 --> 00:26:42,367 {\an8}Esto no se trataba de dinero. 586 00:26:42,433 --> 00:26:47,133 {\an8}Necesitaba que alguien le dijera: "No puedes aprovecharte de la gente". 587 00:26:47,200 --> 00:26:49,800 {\an8}Ella es la marginada con la que todos se molestan. 588 00:26:49,867 --> 00:26:52,767 {\an8}No soy la marginada, pero ya no la ayudaré. 589 00:26:54,600 --> 00:26:56,000 Lo hemos visto mucho. 590 00:26:56,066 --> 00:27:00,333 Reclamos por informes a CPS sin fundamento 591 00:27:00,400 --> 00:27:02,533 y gente que demanda por daños. 592 00:27:02,600 --> 00:27:05,700 Me pregunto si crees que hubo una base, si por eso... 593 00:27:05,767 --> 00:27:09,533 No fallaste a su favor sobre el reclamo del informe falso a CPS, 594 00:27:09,600 --> 00:27:11,400 entonces debió de haber algo... 595 00:27:11,467 --> 00:27:14,700 Cuando la gente usa Servicios de Protección Infantil 596 00:27:14,767 --> 00:27:17,600 como represalia por otro comportamiento, 597 00:27:17,667 --> 00:27:19,133 es abominable, 598 00:27:19,200 --> 00:27:23,166 pero hay algunas situaciones en las que se puede llamar a CPS 599 00:27:23,233 --> 00:27:26,967 porque alguien sabe que hay un maltrato o descuido 600 00:27:27,033 --> 00:27:31,300 y no se hace nada hasta que la otra persona la irrita. 601 00:27:31,367 --> 00:27:33,700 No es un informe falso a CPS. 602 00:27:33,767 --> 00:27:36,834 Tal vez fue motivado por otra cosa, pero no era falso. 603 00:27:36,900 --> 00:27:41,000 La acusada tenía antecedentes con CPS, 604 00:27:41,066 --> 00:27:44,166 un historial actual con CPS relativamente grave. 605 00:27:44,233 --> 00:27:46,767 Entonces fue bueno que CPS fuera. 606 00:27:46,834 --> 00:27:49,000 Esa sería la base de la demanda. 607 00:27:49,066 --> 00:27:50,567 Sí, la base misma. 608 00:27:50,633 --> 00:27:54,500 Y solo porque fue absuelta y tiene a sus hijos de vuelta 609 00:27:54,567 --> 00:27:56,967 no significa que no hubiera fundamento. 610 00:27:57,033 --> 00:27:58,734 - No. La vigilan. - Sí. 611 00:27:58,800 --> 00:28:00,333 Deberían vigilarla. 612 00:28:00,400 --> 00:28:03,633 No creo que ninguna de ellas... Su hija de 18, 613 00:28:03,700 --> 00:28:08,166 que estaba aquí, que fue problemática, según ella... 614 00:28:08,233 --> 00:28:11,233 Nunca se graduó de la escuela, pero está trabajando. 615 00:28:11,300 --> 00:28:14,700 Porque su madre también la hacía mudarse seguido... 616 00:28:14,767 --> 00:28:18,066 No cuidaba bien a los otros dos niños. 617 00:28:18,133 --> 00:28:20,233 Se va un mes con su novio. 618 00:28:20,300 --> 00:28:23,533 Es increíble cómo algunos niños crecen solos. 619 00:28:23,600 --> 00:28:25,300 A veces, sale bien. 620 00:28:25,367 --> 00:28:29,633 No sé, de alguna manera, sentí pena por todos esos niños. 621 00:28:29,700 --> 00:28:34,066 No están recibiendo el cariño y cuidado que deberían. 622 00:28:34,133 --> 00:28:36,300 Con suerte, después de hoy, cambie. 623 00:28:36,367 --> 00:28:37,200 Quizá. 624 00:28:39,100 --> 00:28:42,967 {\an8}¿Tiene una disputa familiar? Visite JudyJustice.tv. 625 00:29:17,667 --> 00:29:19,667 Supervisión creativa: Rebeca Rambal