1 00:00:00,300 --> 00:00:03,300 {\an8}-¿Trabajaba para usted como esteticista? - Sí. 2 00:00:03,367 --> 00:00:07,467 No puede abrir un salón al lado y robarle clientes. 3 00:00:08,734 --> 00:00:10,233 Es un servicio íntimo. 4 00:00:10,300 --> 00:00:14,300 Comienza a formar una relación con la clientela. 5 00:00:14,367 --> 00:00:17,700 Eso no es una relación íntima. Es robar clientes. 6 00:00:17,767 --> 00:00:19,934 Es La Jueza Judy. 7 00:00:33,867 --> 00:00:35,800 LA JUEZA JUDY 8 00:00:37,000 --> 00:00:42,166 {\an8}Angela Landy demanda a su exempleada, Aleshanee Wyatt, 9 00:00:42,233 --> 00:00:46,266 por robar clientes e incumplir su contrato de trabajo. 10 00:00:46,333 --> 00:00:48,200 La corte entra en sesión. Todos de pie. 11 00:00:48,266 --> 00:00:49,467 Tomen asiento. 12 00:00:50,734 --> 00:00:51,600 Hola, jueza. 13 00:00:51,667 --> 00:00:53,800 Caso 2112, Landy contra Wyatt. 14 00:00:53,867 --> 00:00:55,066 - Gracias. - De nada. 15 00:00:55,633 --> 00:00:58,500 Srta. Wyatt, ¿cuándo empezó como esteticista? 16 00:00:58,567 --> 00:01:02,734 Obtuve la licencia de esteticista en marzo de 2021. 17 00:01:02,800 --> 00:01:03,633 Bueno. 18 00:01:03,700 --> 00:01:05,433 Srta. Landy, este es su caso... 19 00:01:05,500 --> 00:01:09,767 Contrató a la Srta. Wyatt para su negocio. ¿Tiene un spa? 20 00:01:09,834 --> 00:01:11,333 - ¿Es eso? - Sí. 21 00:01:11,400 --> 00:01:13,467 {\an8}¿Hace cuánto tiene el negocio? 22 00:01:13,533 --> 00:01:17,233 {\an8}He estado en operaciones como corporación S desde 2016. 23 00:01:17,300 --> 00:01:20,333 Trabajé por mi cuenta como propietaria única desde 2009. 24 00:01:20,400 --> 00:01:24,767 ¿Cuántos empleados tenía en 2020 y 2021? 25 00:01:24,834 --> 00:01:29,033 En 2020, durante la pandemia, cerramos la mayor parte del tiempo. 26 00:01:29,100 --> 00:01:32,567 En 2021, hubo hasta cinco empleados. 27 00:01:32,633 --> 00:01:35,600 Sin incluirme a mí. Éramos seis, en total. 28 00:01:35,667 --> 00:01:37,934 - ¿Eso incluye a la Srta. Wyatt? - Sí. 29 00:01:38,000 --> 00:01:40,066 ¿Cuándo empezó a trabajar para usted? 30 00:01:40,133 --> 00:01:44,166 Comenzó a trabajar para mí en febrero de 2021 como recepcionista. 31 00:01:44,233 --> 00:01:46,834 - La contraté como recepcionista. - Bien. 32 00:01:46,900 --> 00:01:49,367 - ¿No esteticista? - No, su señoría. 33 00:01:49,433 --> 00:01:52,934 {\an8}-¿Estudiaba en ese momento? - No me contrataron en febrero. 34 00:01:53,000 --> 00:01:56,166 {\an8}Recién obtuve mi licencia en marzo de 2021. 35 00:01:56,233 --> 00:01:59,367 La demandante sostiene que la contrataron en febrero. 36 00:01:59,433 --> 00:02:02,400 Seguro tiene documentos. ¿Y fue como recepcionista? 37 00:02:02,467 --> 00:02:05,467 No fui contratada. Ni siquiera tenía mi licencia. 38 00:02:05,533 --> 00:02:08,567 ¿Tiene alguna prueba de que empezó en febrero? 39 00:02:08,633 --> 00:02:12,867 - Señoría, tengo pruebas de que ella... - ¿Estaba en su nómina? 40 00:02:12,934 --> 00:02:15,367 - Estaba en mi nómina. - Eso debería... 41 00:02:15,433 --> 00:02:17,233 Tenemos documentos donde se ve 42 00:02:17,300 --> 00:02:21,033 que empezó de cero como recepcionista. 43 00:02:21,100 --> 00:02:23,300 - Tal vez fue en marzo de 2021. - Está bien. 44 00:02:23,367 --> 00:02:25,133 Tengo mi primer recibo de sueldo. 45 00:02:25,200 --> 00:02:26,200 - Quiero verlo. - Bien. 46 00:02:34,700 --> 00:02:37,633 - Este es un talón de pago de abril. - Sí. 47 00:02:38,200 --> 00:02:40,700 - {\an8}- - Bien. - Este es su reclamo. 48 00:02:40,767 --> 00:02:44,200 {\an8}Afirma que cuando la Srta. Wyatt vino a trabajar para usted, 49 00:02:44,266 --> 00:02:47,033 posteriormente, como esteticista, lo cual era, 50 00:02:47,100 --> 00:02:51,100 porque la contó entre sus seis empleados en 2021... 51 00:02:51,166 --> 00:02:53,200 Ella había firmado un contrato 52 00:02:53,266 --> 00:02:57,533 que preveía ciertas restricciones en caso de que se marchara. 53 00:02:57,600 --> 00:02:59,200 ¿No tiene ese contrato? 54 00:02:59,266 --> 00:03:01,300 - No lo encuentro. Se suponía... - Bien. 55 00:03:01,367 --> 00:03:03,400 - No tiene el contrato. - No. 56 00:03:03,467 --> 00:03:07,266 Srta. Wyatt, cuando fue a trabajar para la demandante, 57 00:03:07,333 --> 00:03:11,333 ¿recuerda haber firmado un documento? 58 00:03:11,400 --> 00:03:15,767 {\an8}Recuerdo firmar documentos que decían cuál era mi título 59 00:03:15,834 --> 00:03:19,734 y los documentos que repasamos, 60 00:03:19,800 --> 00:03:23,166 - para la capacitación. - Bien. 61 00:03:23,233 --> 00:03:27,834 Tengo acuerdos de confidencialidad de no solicitación de empleados. 62 00:03:27,900 --> 00:03:30,533 - Tengo cuatro. - ¿Ella es empleada suya? 63 00:03:30,600 --> 00:03:33,200 - No. - ¿Alguna vez fue empleada? 64 00:03:33,266 --> 00:03:34,333 Nunca lo fue. 65 00:03:34,400 --> 00:03:36,800 ¿Alguna de esas dos personas eran empleadas? 66 00:03:36,867 --> 00:03:39,066 - ¿Exempleadas? - Sí. Tabitha Brown. 67 00:03:39,133 --> 00:03:42,467 - ¿Era exempleada suya? - Tabitha Brown, sí. 68 00:03:42,533 --> 00:03:44,367 ¿Por esa época? 69 00:03:44,433 --> 00:03:48,500 Fue empleada mía durante cinco años hasta el 17 de abril, su señoría. 70 00:03:48,567 --> 00:03:50,867 {\an8}¿Se fue voluntariamente o usted...? 71 00:03:50,934 --> 00:03:52,800 - {\an8}- - Se fue voluntariamente. - Bien. 72 00:03:52,867 --> 00:03:56,900 ¿Se fue voluntariamente para ir a trabajar con la acusada? 73 00:03:56,967 --> 00:03:59,834 No lo supe hasta el día en que se fue la acusada. 74 00:03:59,900 --> 00:04:02,233 Al final, determinó que lo hizo. 75 00:04:02,300 --> 00:04:03,333 - Claro que sí. - Bien. 76 00:04:03,400 --> 00:04:06,467 - ¿Estuvo con usted cinco años? - Correcto. Sí. 77 00:04:06,533 --> 00:04:10,400 Supongo que, si tiene un negocio y no tiene este contrato, que alega, 78 00:04:10,467 --> 00:04:15,233 si pudiera producirlo, que tenía una cláusula de no competencia... 79 00:04:15,300 --> 00:04:16,600 Pero no lo tiene. 80 00:04:16,667 --> 00:04:18,700 Ella recuerda haber firmado algo, 81 00:04:18,767 --> 00:04:21,567 pero no recuerda exactamente lo que era. 82 00:04:21,633 --> 00:04:22,633 ¿Puede ponerse de pie? 83 00:04:23,233 --> 00:04:25,266 - ¿Cómo se llama? - Tabitha Brown. 84 00:04:25,333 --> 00:04:28,967 Srta. Brown, ¿firmó un contrato cuando trabajó para la demandante? 85 00:04:29,033 --> 00:04:30,900 {\an8}Sí. No recordaba que lo hice. 86 00:04:30,967 --> 00:04:32,533 {\an8}-¿Lo hizo? - Sí. 87 00:04:32,600 --> 00:04:36,400 {\an8}-¿Tiene una copia de...? - Claro que sí... 88 00:04:36,467 --> 00:04:37,900 - Un segundo. - Está bien. 89 00:04:37,967 --> 00:04:39,467 ¿Usted tiene una copia? 90 00:04:39,533 --> 00:04:40,500 - Yo no. - No. 91 00:04:40,567 --> 00:04:43,000 - ¿Tiene una copia de lo que firmó? - Sí. 92 00:04:43,066 --> 00:04:44,266 Me gustaría ver. 93 00:04:44,333 --> 00:04:46,633 - Su señoría, si me permite... - No, no. 94 00:04:46,700 --> 00:04:50,400 Solo déjeme ver la copia. Estoy tratando de reconstruir algo 95 00:04:50,467 --> 00:04:53,600 para obtener los parámetros generales del caso. 96 00:05:00,200 --> 00:05:01,033 Tabitha Brown. 97 00:05:01,100 --> 00:05:04,400 - 22 de marzo de 2022. - Sí. 98 00:05:04,467 --> 00:05:05,367 Diferente. 99 00:05:06,133 --> 00:05:08,934 No es el acuerdo de confidencialidad de no solicitud. 100 00:05:09,000 --> 00:05:12,333 Es otro. Son contratos que ella firmó. 101 00:05:12,400 --> 00:05:14,834 Me dio dos cosas. ¿Qué es esto? 102 00:05:14,900 --> 00:05:17,533 Uno es el de confidencialidad de no solicitud. 103 00:05:17,600 --> 00:05:18,700 El segundo 104 00:05:18,767 --> 00:05:22,400 es la definición de su función de esteticista que trabaja para mí. 105 00:05:22,467 --> 00:05:24,066 Veo lo de no competencia. 106 00:05:28,667 --> 00:05:30,467 Bueno. Es bastante estándar. 107 00:05:30,533 --> 00:05:34,233 Kevin, ¿le mostrarías a la Srta. Brown? 108 00:05:35,200 --> 00:05:38,000 Y también quiero que se lo enseñes a la Srta. Wyatt. 109 00:05:40,266 --> 00:05:42,266 Esa es claramente su firma. 110 00:05:42,333 --> 00:05:43,367 - Sí, señora. - Sí. 111 00:05:43,433 --> 00:05:44,934 Y eso dice 112 00:05:45,000 --> 00:05:50,166 que, dentro de un año de dejar el negocio de la Srta. Landy, 113 00:05:50,233 --> 00:05:54,934 no trabajará en un campo relacionado dentro de 10 km 114 00:05:55,000 --> 00:05:57,433 {\an8}- de su lugar de trabajo actual. - Sí. 115 00:05:57,633 --> 00:06:02,200 {\an8}Cuando dejó su negocio, ¿fue a trabajar con la Srta. Wyatt? 116 00:06:02,266 --> 00:06:03,400 Nos fuimos... 117 00:06:03,467 --> 00:06:06,033 - Sí. - La respuesta es "sí" o "no". 118 00:06:06,100 --> 00:06:08,867 - Sí. - Fue a trabajar con la Srta. Wyatt. 119 00:06:08,934 --> 00:06:14,233 Cuando fue con la Srta. Wyatt, eso fue en algún momento del 2022. 120 00:06:14,300 --> 00:06:15,734 - Sí, señora. - ¿Qué mes? 121 00:06:16,367 --> 00:06:18,133 Mayo de 2022. 122 00:06:18,200 --> 00:06:19,700 Señoría, eso es incorrecto. 123 00:06:19,767 --> 00:06:21,633 - No. No necesito su ayuda. - Está bien. 124 00:06:24,367 --> 00:06:28,533 En este caso, no tiene un contrato físico firmado. 125 00:06:28,600 --> 00:06:32,200 No veo por qué piensa que tiene toda la documentación. 126 00:06:32,266 --> 00:06:34,934 - No tengo... - Eso es lo que estoy diciendo. 127 00:06:35,000 --> 00:06:39,800 Porque creo que robó la información de mi archivador. 128 00:06:50,767 --> 00:06:55,633 {\an8}Angela Landy sostiene que su exempleada, Aleshanee Wyatt, 129 00:06:55,700 --> 00:06:58,767 robó clientas e incumplió su contrato de trabajo. 130 00:06:58,834 --> 00:07:01,967 ¿La Srta. Wyatt tiene un local, 131 00:07:02,033 --> 00:07:06,667 una tienda, un negocio, un lugar o trabaja en su residencia? 132 00:07:06,734 --> 00:07:07,967 Compartimos un espacio. 133 00:07:08,033 --> 00:07:09,266 ¿Comparten dónde? 134 00:07:09,333 --> 00:07:11,667 En un estudio. En Valencia. 135 00:07:11,734 --> 00:07:17,233 ¿Calculó la distancia entre ese espacio y la oficina de la Srta. Landy? 136 00:07:17,300 --> 00:07:18,200 Sí, señora. 137 00:07:18,266 --> 00:07:20,500 {\an8}-¿A cuánto está? - A 5 km. 138 00:07:20,567 --> 00:07:22,100 {\an8}No tiene permitido hacer eso. 139 00:07:22,166 --> 00:07:24,767 - {\an8}- - Según los términos de su acuerdo. - Correcto. 140 00:07:24,834 --> 00:07:26,834 No tengo una copia de ese acuerdo. 141 00:07:26,900 --> 00:07:28,934 - Ya lo tengo. - Bueno... 142 00:07:29,000 --> 00:07:30,633 Ahora, sí. En ese momento, no. 143 00:07:30,700 --> 00:07:33,166 Es de hace cinco años. Nunca recibí copia. 144 00:07:33,233 --> 00:07:35,900 No sé si recibió copia o no. 145 00:07:35,967 --> 00:07:39,200 Es su firma y es algo bastante estándar. 146 00:07:39,266 --> 00:07:41,033 No es que no sea algo estándar. 147 00:07:41,100 --> 00:07:44,834 Srta. Wyatt, lo que tengo que hacer es ver 148 00:07:44,900 --> 00:07:46,934 si creo o no que usted, 149 00:07:47,000 --> 00:07:50,533 de hecho, tenía el mismo documento que ella firmó. 150 00:07:50,600 --> 00:07:52,767 - Correcto. - Y creo que fue así. 151 00:07:52,834 --> 00:07:56,166 De hecho, ella dice que seguro lo tomó cuando se fue. 152 00:07:56,233 --> 00:07:58,433 No puedo atribuirle esa conducta a ella. 153 00:07:58,500 --> 00:08:00,100 Pero esto es algo muy estándar. 154 00:08:00,166 --> 00:08:02,667 Dentro de un año, no es demasiado oneroso, 155 00:08:02,734 --> 00:08:06,867 no está dentro de un radio de 80 km... Son 10 km. 156 00:08:06,934 --> 00:08:09,433 Sus 5 km están dentro de eso. 157 00:08:09,500 --> 00:08:12,000 Podría haber buscado un lugar a 11 km 158 00:08:12,066 --> 00:08:14,800 y no estaríamos en este aprieto. Pero no lo hizo. 159 00:08:14,867 --> 00:08:15,700 Como sea. 160 00:08:15,767 --> 00:08:19,767 Incumplió su contrato cuando se fue y fue a trabajar 161 00:08:19,834 --> 00:08:21,600 y a compartir con la Srta. Wyatt. 162 00:08:21,667 --> 00:08:23,400 Pero ¿no la va a demandar a ella? 163 00:08:23,467 --> 00:08:24,700 - No, señora. - ¿Por qué? 164 00:08:24,767 --> 00:08:28,433 Sé que el caso sería desestimado debido a la falta de solicitud 165 00:08:28,500 --> 00:08:31,233 entre clientes y una exempleada. 166 00:08:31,300 --> 00:08:35,066 - No necesariamente. Son independientes... - Su señoría, ¿puedo? 167 00:08:35,133 --> 00:08:38,033 Hubo una acción en Reclamos Menores contra Tabitha. 168 00:08:38,100 --> 00:08:41,367 - {\an8}- - Pero, como no había pruebas... - ¿Qué quiere decir? 169 00:08:41,433 --> 00:08:44,033 {\an8}No tenía pruebas como las que tengo ahora 170 00:08:44,100 --> 00:08:47,567 {\an8}con Aleshanee, de que Tabitha solicitara clientela. 171 00:08:47,633 --> 00:08:50,200 - Bien. Ya puede sentarse. - Gracias. 172 00:08:50,266 --> 00:08:52,700 ¿El caso de Reclamos Menores fue desestimado? 173 00:08:52,767 --> 00:08:55,700 Sí. No tengo nada allí. 174 00:08:55,767 --> 00:08:59,533 No tenía fundamentos, no como la base que tengo ahora. 175 00:08:59,600 --> 00:09:03,300 Bueno, lo que tenía, Srta. Landy, 176 00:09:03,367 --> 00:09:06,934 lo cual no entiendo... Tenía un acuerdo de no competencia con ella. 177 00:09:07,000 --> 00:09:09,767 Ella infringió el acuerdo. Es todo lo que necesita. 178 00:09:09,834 --> 00:09:11,166 Violó este acuerdo. 179 00:09:11,233 --> 00:09:12,967 Fue a trabajar a menos de 10 km 180 00:09:13,033 --> 00:09:14,934 - de su lugar de trabajo. - Sí. 181 00:09:15,000 --> 00:09:16,667 Entonces, no entiendo. 182 00:09:16,734 --> 00:09:21,900 En este caso, no tiene un contrato físico firmado. 183 00:09:21,967 --> 00:09:25,934 Tengo que reconstruir si creo que hubo uno, 184 00:09:26,000 --> 00:09:29,500 así que no veo por qué piensa que tiene toda la documentación. 185 00:09:29,567 --> 00:09:32,767 - No tengo documentación... - Eso digo. 186 00:09:32,834 --> 00:09:36,767 Porque creo que robó la información de mi archivador. 187 00:09:36,834 --> 00:09:38,400 No sé si lo hizo o no. 188 00:09:38,467 --> 00:09:41,600 Ahora, dice que es un documento perdido. No lo encuentra. 189 00:09:41,667 --> 00:09:42,567 - Correcto. - Bien. 190 00:09:42,633 --> 00:09:44,567 Y la acusada reconoce... 191 00:09:44,633 --> 00:09:47,433 Suele ser costumbre y práctica en el negocio 192 00:09:47,500 --> 00:09:49,400 firmar un pacto de no competencia 193 00:09:49,467 --> 00:09:51,166 - con ese tipo de servicios. - Correcto. 194 00:09:51,233 --> 00:09:54,467 Estoy dispuesta a aceptar la notificación judicial del hecho 195 00:09:54,533 --> 00:09:57,133 de que, cuando va a trabajar a un salón de belleza, 196 00:09:57,200 --> 00:10:01,066 una peluquería o un spa, desarrolla una clientela dentro del spa. 197 00:10:01,133 --> 00:10:04,600 No puede abrir una tienda al lado y robar la clientela. 198 00:10:04,667 --> 00:10:06,767 La mayoría pide que firmen esto, como usted 199 00:10:06,834 --> 00:10:08,934 hace cinco años. 200 00:10:09,000 --> 00:10:12,266 - La Srta. Brown está violando esto. - Sí. 201 00:10:12,333 --> 00:10:15,200 Por qué alguien descartó eso, no lo sé. 202 00:10:15,266 --> 00:10:17,000 No tengo idea. Bien. 203 00:10:17,066 --> 00:10:19,700 Entonces, ahora me va a demostrar 204 00:10:19,767 --> 00:10:23,233 que la Srta. Wyatt solicitó clientela suya. 205 00:10:23,300 --> 00:10:24,266 - A ver. - Sí. Bien. 206 00:10:24,333 --> 00:10:29,500 En julio de 2021, Aleshanee se capacitó para ser esteticista y... 207 00:10:29,567 --> 00:10:32,600 No volvamos al punto cero. No me interesa. 208 00:10:32,667 --> 00:10:35,400 Supongo que, para los propósitos de esta audiencia, 209 00:10:35,467 --> 00:10:39,767 ella firmó una cláusula de no competencia, tal como lo hizo la Srta. Brown. 210 00:10:39,834 --> 00:10:43,433 Comencemos desde ahí, y le hice una pregunta muy simple. 211 00:10:43,500 --> 00:10:48,200 Le dije: "¿Qué prueba tiene de que solicitara clientas al irse?". 212 00:10:48,266 --> 00:10:51,734 Señoría, mi solicitud está aquí. 213 00:10:51,800 --> 00:10:53,200 Bueno, quiero ver. 214 00:10:53,266 --> 00:10:56,400 Mi testigo, Kennedy, también está aquí. 215 00:10:56,467 --> 00:10:59,166 Bueno, vayamos con la Srta. Kennedy. 216 00:10:59,233 --> 00:11:01,433 ¿La Srta. Kennedy era cliente suya? 217 00:11:01,500 --> 00:11:02,700 - Sí. - Está bien. 218 00:11:02,767 --> 00:11:03,800 ¿Se pondría de pie? 219 00:11:05,567 --> 00:11:08,633 - ¿Nombre de pila? - Kennedy. Kennedy. 220 00:11:08,700 --> 00:11:09,967 - ¿Apellido? - Johnson. 221 00:11:10,033 --> 00:11:14,867 Srta. Johnson, ¿hace cuánto es clienta del spa de la Srta. Landy? 222 00:11:14,934 --> 00:11:19,133 {\an8}Desde el 2019. Fui antes de la pandemia. 223 00:11:19,200 --> 00:11:22,333 {\an8}No fui un tiempo antes de que cerraran por COVID. 224 00:11:22,400 --> 00:11:24,600 - ¿Fue cuando volvió a abrir? - Sí. 225 00:11:24,667 --> 00:11:28,033 - ¿Para qué tipo de trabajo? - Para un sugaring. 226 00:11:28,100 --> 00:11:32,633 Usan azúcar, limón y creo que miel. 227 00:11:32,700 --> 00:11:33,533 Y... 228 00:11:33,600 --> 00:11:34,633 - Agua. - Agua. 229 00:11:34,700 --> 00:11:37,667 Se mezcla y le eliminan los vellos. 230 00:11:37,734 --> 00:11:39,133 ¿Quién le hacía eso? 231 00:11:39,200 --> 00:11:41,567 Pasé por muchas de las empleadas 232 00:11:41,633 --> 00:11:43,367 de Angela en ese momento. 233 00:11:43,433 --> 00:11:46,700 Había varias personas. Aleshanee era una de ellas, 234 00:11:46,767 --> 00:11:47,967 como Tabitha. 235 00:11:48,033 --> 00:11:51,200 ¿Cuántas veces la... depiló la acusada? 236 00:11:51,266 --> 00:11:52,900 - Le hizo sugaring. - Sugaring. 237 00:11:53,100 --> 00:11:55,667 Diría que, mínimo, cinco veces. 238 00:11:55,734 --> 00:11:58,033 ¿Sabe cuándo se fue de lo de la Srta. Landry? 239 00:11:58,100 --> 00:11:59,600 No recuerdo la fecha. 240 00:11:59,667 --> 00:12:02,934 Pero recuerdo haber recibido una llamada de su compañía. 241 00:12:03,000 --> 00:12:06,133 - Me dijeron... - ¿De la compañía de la Srta. Landry? 242 00:12:06,200 --> 00:12:07,033 - Sí. - Sí. 243 00:12:07,100 --> 00:12:08,633 - Señoría, Landy. - Landy. 244 00:12:08,700 --> 00:12:10,200 Sí, la empresa de la Srta. Landy. 245 00:12:10,266 --> 00:12:14,233 Me llamaron al móvil y me dijeron que ya no estaba ahí. 246 00:12:14,300 --> 00:12:17,233 No puede decirme lo que le dijo alguien de su salón. 247 00:12:17,300 --> 00:12:20,500 Son rumores. Quiero saber de la solicitud. 248 00:12:20,567 --> 00:12:22,166 - Si hubo una. - Sí. 249 00:12:22,233 --> 00:12:24,000 - En un punto... - El 20 de abril. 250 00:12:24,066 --> 00:12:25,567 ...la acusada estaba allí... 251 00:12:25,633 --> 00:12:26,467 - No. - Lo siento. 252 00:12:26,533 --> 00:12:27,767 - ¿Entiende? - Sí. 253 00:12:27,834 --> 00:12:31,400 La acusada estaba allí y yo estaba con la sesión facial. 254 00:12:31,467 --> 00:12:34,533 {\an8}Fue una pruebita de parche... 255 00:12:34,600 --> 00:12:37,500 {\an8}Después de que me escribió, me dio su número personal 256 00:12:37,567 --> 00:12:40,633 para que le avisara si tenía alguna reacción. 257 00:12:40,700 --> 00:12:41,967 Después de escribirle... 258 00:12:42,033 --> 00:12:44,600 ¿Fue mientras ella trabajaba para la demandante? 259 00:12:44,667 --> 00:12:46,100 - Sí. Correcto. - Adelante. 260 00:12:46,166 --> 00:12:49,567 Tuve una pequeña reacción y le envié un mensaje de texto, 261 00:12:49,633 --> 00:12:51,200 una foto de mi cara, 262 00:12:51,266 --> 00:12:53,667 y le dije que tenía una reacción. 263 00:12:53,734 --> 00:12:55,600 No respondió por un tiempo 264 00:12:55,667 --> 00:12:59,266 y, luego, alrededor de abril, finales de marzo... 265 00:12:59,333 --> 00:13:01,266 ¿Cuándo le escribió? ¿En qué mes? 266 00:13:01,333 --> 00:13:03,767 Lo del parche facial fue antes. 267 00:13:03,834 --> 00:13:06,734 Principios de marzo, tal vez febrero. 268 00:13:06,800 --> 00:13:08,033 ¿Tiene el mensaje? 269 00:13:08,100 --> 00:13:11,500 - Creo que se lo dio ella. - El tercero, su señoría. 270 00:13:17,934 --> 00:13:21,300 ¿En qué fecha dejó de trabajar la Srta. Wyatt? 271 00:13:21,367 --> 00:13:24,467 El 22 de abril fue la renuncia inmediata. 272 00:13:24,533 --> 00:13:27,667 - El 22 de abril de dos mil... - Del 2022. 273 00:13:27,734 --> 00:13:29,033 ¿A esto se refiere? 274 00:13:29,100 --> 00:13:33,300 "Oye, Kennedy, olvidé decirte que, si quieres volver a reservar conmigo, 275 00:13:33,367 --> 00:13:36,233 "puedo agendarte. Estaré en Valencia". 276 00:13:36,300 --> 00:13:39,200 - Así es. - ¿Su negocio está en Valencia? 277 00:13:39,266 --> 00:13:40,800 A 5 km de distancia, su señoría. 278 00:13:40,867 --> 00:13:43,633 No. Responda mi pregunta. Tengo una pregunta. 279 00:13:43,700 --> 00:13:46,233 - ¿En Valencia está su negocio? - No. 280 00:13:46,300 --> 00:13:47,433 Esa es mi pregunta. 281 00:13:48,333 --> 00:13:50,700 - ¿Por qué no responde a mi pregunta? - Bien. 282 00:13:52,633 --> 00:13:55,700 ¿Qué le dijo ella a su abogado? 283 00:13:55,767 --> 00:13:58,066 - ¿Sí? - ¿Aunque tenga una declaración jurada? 284 00:13:58,133 --> 00:13:59,934 ¿Está su abogado en el ejército? 285 00:14:00,066 --> 00:14:02,100 No, solo tengo una declaración notariada. 286 00:14:02,166 --> 00:14:03,900 - ¿De quién? ¿Ella? - De mi abogado. 287 00:14:03,967 --> 00:14:06,500 No. No tomo declaraciones juradas de abogados. 288 00:14:06,567 --> 00:14:08,066 - Está bien. - Qué ridiculez. 289 00:14:19,166 --> 00:14:24,900 {\an8}La empresaria, Angela Landy, acusó a su exempleada, Aleshanee Wyatt, 290 00:14:24,967 --> 00:14:28,133 de llevarse a sus clientas y romper su acuerdo. 291 00:14:28,200 --> 00:14:30,934 Entonces, su negocio no está en Valencia. 292 00:14:31,000 --> 00:14:33,200 Valencia es donde está su negocio. 293 00:14:33,266 --> 00:14:34,633 - Sí, su señoría. - Está bien. 294 00:14:34,700 --> 00:14:36,500 Así que se fue el 22. 295 00:14:36,567 --> 00:14:38,100 - ¿Correcto? - Correcto. 296 00:14:38,166 --> 00:14:41,500 El 20, dos días antes, le dice a la Srta. Kennedy, 297 00:14:41,567 --> 00:14:44,633 porque habrá sido un movimiento planeado de su parte, 298 00:14:44,700 --> 00:14:48,967 que podía volver a contactarla en su nuevo negocio en Valencia. 299 00:14:49,033 --> 00:14:49,967 Sí, su señoría. 300 00:14:50,033 --> 00:14:51,800 No tiene permitido hacer eso. 301 00:14:52,600 --> 00:14:55,567 {\an8}Durante los servicios, es un servicio muy íntimo... 302 00:14:55,633 --> 00:14:59,500 {\an8}Una comienza a formar una relación con la clientela. 303 00:14:59,567 --> 00:15:03,300 Durante ese tiempo, sentí que había creado una relación. 304 00:15:03,367 --> 00:15:05,567 Kennedy no era solo una clienta. 305 00:15:05,633 --> 00:15:09,033 - La conoció por la demandante. - Sí, su señoría. 306 00:15:09,100 --> 00:15:11,967 Trabajó con ella por la demandante. 307 00:15:12,033 --> 00:15:12,967 Sí, su señoría. 308 00:15:13,033 --> 00:15:16,000 Tenía a otras personas trabajando con ella aparte de usted. 309 00:15:16,066 --> 00:15:17,800 - Sí. - Quizás usted le agradaba 310 00:15:17,867 --> 00:15:19,567 más que las demás. 311 00:15:19,633 --> 00:15:22,200 Eso no disminuye el hecho de que sabía 312 00:15:22,266 --> 00:15:25,567 que no debía solicitar clientes. 313 00:15:25,633 --> 00:15:28,200 Lo sabía. Creo que sabía. 314 00:15:28,266 --> 00:15:30,200 - Sí. - Porque es lo estándar. 315 00:15:30,266 --> 00:15:32,333 ¿Su excusa es que pensó que había formado 316 00:15:32,400 --> 00:15:34,934 - una relación personal con ella? - Correcto. 317 00:15:35,000 --> 00:15:38,300 ¿Con cuántas otras personas desarrolló una relación personal? 318 00:15:38,367 --> 00:15:41,867 Con la mayoría de mis clientas recurrentes 319 00:15:41,934 --> 00:15:44,934 sentí que había construido relaciones personales. 320 00:15:45,000 --> 00:15:48,900 Si está tocándole la cara a alguien, frotando su cuerpo 321 00:15:48,967 --> 00:15:51,800 o exfoliándolos para quitarles vellos 322 00:15:51,867 --> 00:15:54,934 en cada parte del cuerpo, desarrolla 323 00:15:55,000 --> 00:15:57,400 - una relación íntima con alguien. - Sí. 324 00:15:57,467 --> 00:15:59,433 - ¿Su nombre de pila es Kennedy? - Sí. 325 00:15:59,500 --> 00:16:02,100 Kennedy, ¿alguna vez fue a cenar con la Srta. Wyatt? 326 00:16:02,166 --> 00:16:03,000 No. 327 00:16:03,066 --> 00:16:05,667 - ¿Alguna vez la invitó a su casa? - No. 328 00:16:05,734 --> 00:16:09,600 {\an8}¿Solo veía a la Srta. Wyatt en la sesión del salón? 329 00:16:09,667 --> 00:16:10,800 - {\an8}- - Correcto. - ¿Ve? 330 00:16:10,867 --> 00:16:12,200 {\an8}No es una relación íntima. 331 00:16:12,266 --> 00:16:15,133 - Eso es robar clientes, Srta. Wyatt. - Está bien. 332 00:16:15,200 --> 00:16:16,900 Así que mi pregunta es: 333 00:16:16,967 --> 00:16:18,900 pide daños y perjuicios, ¿no? 334 00:16:18,967 --> 00:16:21,800 ¿Pidió medidas cautelares? 335 00:16:21,867 --> 00:16:22,967 - No. - ¿Por qué no? 336 00:16:23,033 --> 00:16:25,300 No sabía de las medidas cautelares. 337 00:16:25,367 --> 00:16:29,867 Además, debido a la partida del personal, a la solicitud... 338 00:16:29,934 --> 00:16:33,333 Solicitud admitida por Aleshanee a mi abogado, 339 00:16:33,400 --> 00:16:35,667 y tengo una declaración jurada de eso. 340 00:16:35,734 --> 00:16:39,000 Por eso, pedí un cese y desista 341 00:16:39,066 --> 00:16:41,500 e ignoraron el cese y desista. 342 00:16:41,567 --> 00:16:44,266 Aleshanee le dijo a mi abogado que no... 343 00:16:44,333 --> 00:16:47,433 - No, no me puede decir... - Es de oídas. 344 00:16:47,500 --> 00:16:49,533 ...lo que le dijo a su abogado. 345 00:16:49,600 --> 00:16:50,667 ¿Entiende? 346 00:16:50,734 --> 00:16:52,133 ¿Ni con declaración jurada? 347 00:16:52,200 --> 00:16:54,033 ¿Está su abogado en el ejército? 348 00:16:54,100 --> 00:16:56,133 No, solo tengo una declaración notariada. 349 00:16:56,200 --> 00:16:57,734 - ¿De quién? ¿Ella? - De mi abogado. 350 00:16:57,800 --> 00:17:00,400 No. No tomo declaraciones juradas de abogados. 351 00:17:00,467 --> 00:17:02,033 - Está bien. - Qué ridiculez. 352 00:17:02,100 --> 00:17:04,166 ¿Sigue activa, Srta. Wyatt? 353 00:17:04,233 --> 00:17:05,100 - Sí, señoría. - ¿Sí? 354 00:17:05,166 --> 00:17:08,166 ¿Cuántas personas trabajan para o con usted? 355 00:17:08,233 --> 00:17:09,066 Estoy sola. 356 00:17:09,133 --> 00:17:12,700 Yo tengo mi LLC personal y ella tiene su LLC personal. 357 00:17:12,767 --> 00:17:14,767 No tenemos ingresos combinados. 358 00:17:14,834 --> 00:17:18,033 Srta. Wyatt, ¿cuántas de sus exclientas 359 00:17:18,100 --> 00:17:20,600 del negocio de la Srta. Landy la siguieron? 360 00:17:20,667 --> 00:17:24,166 Diría que bastantes. No tengo un número exacto. 361 00:17:24,233 --> 00:17:25,367 - Sí. - Tenga. 362 00:17:25,433 --> 00:17:26,867 No, solo dígame. 363 00:17:26,934 --> 00:17:28,667 - Diría que, mínimo... Perdón. - No. 364 00:17:28,734 --> 00:17:30,967 Nada de "yo diría". 365 00:17:31,033 --> 00:17:33,433 Supongo que tiene nombres, personas... 366 00:17:33,500 --> 00:17:35,166 Tengo nombres aquí. 367 00:17:35,233 --> 00:17:39,633 {\an8}-¿Cuántas de sus clientas fueron con ella? - Veinte. 368 00:17:39,700 --> 00:17:42,133 - {\an8}- - Veinte. - No fueron solicitadas. 369 00:17:42,200 --> 00:17:44,133 Sígame con mucho cuidado. 370 00:17:44,200 --> 00:17:49,266 No solicitadas por ella. Las que dejaron su negocio para irse con ella. 371 00:17:49,333 --> 00:17:52,066 - Las que se fueron con ella. - ¿Veinte? 372 00:17:52,133 --> 00:17:53,433 - Sí. - Quiero ver. 373 00:17:53,500 --> 00:17:55,200 ¿Suena acertado, Srta. Wyatt? 374 00:17:55,266 --> 00:17:56,500 Sí, su señoría. 375 00:17:57,333 --> 00:17:58,433 Ni tengo que ver. 376 00:17:58,500 --> 00:18:00,400 Dice que es correcto. 377 00:18:00,467 --> 00:18:04,000 Señoría, también me gustaría agregar que, después de que me fui, 378 00:18:04,066 --> 00:18:05,734 ella envió un mensaje masivo 379 00:18:05,800 --> 00:18:09,233 para que todas las clientas que alguna vez me vieron 380 00:18:09,300 --> 00:18:11,800 supieran que ya no trabajaba ahí. 381 00:18:11,867 --> 00:18:16,266 Por eso, también, más clientas me contactaron de diferente forma. 382 00:18:16,333 --> 00:18:18,667 No, querida. Usted cometió el error. 383 00:18:18,734 --> 00:18:19,567 Bien. 384 00:18:19,633 --> 00:18:22,200 Cometió el error al abrir una oficina 385 00:18:22,266 --> 00:18:25,233 a menos de 10 km, lo cual no puede hacer. 386 00:18:25,300 --> 00:18:27,633 - Está bien. - Solicitó a sus clientas. 387 00:18:27,700 --> 00:18:29,500 Pensé que serían una o dos. 388 00:18:29,567 --> 00:18:33,834 Pero, ¿20? Son muchas clientas. 389 00:18:33,900 --> 00:18:37,667 La solicitud de la Srta. Landy en su caso de Reclamos Menores 390 00:18:37,734 --> 00:18:41,767 es el máximo de la jurisdicción, que es de $10 000, y creo 391 00:18:41,834 --> 00:18:43,900 - que se merece cada centavo. - Está bien. 392 00:18:43,967 --> 00:18:47,033 Usted estuvo mal e infringió su contrato con ella. 393 00:18:47,100 --> 00:18:49,633 Sentencia para la demandante por $10 000. 394 00:18:49,700 --> 00:18:51,033 - Hemos terminado. - Gracias. 395 00:18:51,100 --> 00:18:54,800 - Se levanta la sesión. - Le digo algo, eso sigue en curso. 396 00:18:55,200 --> 00:18:57,166 - Está bien. - Para que lo sepa. 397 00:18:59,934 --> 00:19:02,700 {\an8}El ambiente de trabajo era muy inestable. 398 00:19:02,767 --> 00:19:07,600 {\an8}Tengo muchas personas para testificar que no es un ambiente de trabajo hostil. 399 00:19:07,667 --> 00:19:10,600 {\an8}Yo estaba constantemente ansiosa. 400 00:19:10,667 --> 00:19:13,867 {\an8}Estaba haciendo mucho para mejorar la calidad del negocio 401 00:19:13,934 --> 00:19:16,066 {\an8}cambiando políticas y procedimientos. 402 00:19:16,133 --> 00:19:19,500 {\an8}Tenía que hacer lo mejor para mí y mi familia. Soy madre soltera. 403 00:19:19,567 --> 00:19:23,533 {\an8}Trabajé con un asesor de negocios y un equipo de recursos humanos. 404 00:19:23,600 --> 00:19:25,700 {\an8}Que gane el mejor negocio, supongo. 405 00:19:25,767 --> 00:19:28,166 {\an8}El mejor negocio ha ganado. 406 00:19:29,734 --> 00:19:33,567 Me confundí un poco. Tal vez puedas ayudarme. 407 00:19:33,633 --> 00:19:36,700 ¿Por qué la demandante no demandaría por medidas cautelares? 408 00:19:36,767 --> 00:19:40,533 La medida cautelar es demandar, no tanto por daños y perjuicios, 409 00:19:40,600 --> 00:19:42,700 sino para que alguien deje de hacer algo. 410 00:19:42,767 --> 00:19:46,133 En este caso, me parece que lo adecuado 411 00:19:46,200 --> 00:19:49,734 era pedir una medida cautelar para detener a la acusada 412 00:19:49,800 --> 00:19:53,233 y que dejara de operar su negocio en violación al contrato. 413 00:19:53,300 --> 00:19:55,800 - Pero no. Demandó por daños y perjuicios. - No. 414 00:19:55,867 --> 00:19:58,500 Creo que este problema podría seguir dándose, 415 00:19:58,567 --> 00:20:02,000 que es una buena lección para que la gente se eduque 416 00:20:02,066 --> 00:20:04,834 o contrate a un abogado y traten bien el caso. 417 00:20:04,900 --> 00:20:07,433 ¿Quién dice que ahora va a parar? 418 00:20:07,500 --> 00:20:09,467 Seguirá tratando a las 20 clientas... 419 00:20:09,533 --> 00:20:12,300 Va a seguir atendiendo a las 20 clientas. 420 00:20:12,367 --> 00:20:14,433 El juicio de hoy 421 00:20:14,500 --> 00:20:18,200 - fue más compensatorio que punitivo. - Sí. 422 00:20:18,266 --> 00:20:24,266 Si se hubiera llevado a una clienta, bueno, está violando el contrato 423 00:20:24,333 --> 00:20:27,400 y una violación simbólica habría sido apropiada, 424 00:20:27,467 --> 00:20:29,433 pero se llevó a 20 clientas. 425 00:20:29,500 --> 00:20:31,533 Tuve la sensación de que no estabas 426 00:20:31,600 --> 00:20:36,033 de acuerdo con los $10 000 hasta que oíste hablar de las 20 clientas. 427 00:20:36,100 --> 00:20:39,000 - Hasta que oí... - Es todo un negocio. 428 00:20:39,066 --> 00:20:42,500 Es una especie de... es insolente. 429 00:20:42,567 --> 00:20:45,600 Creo que lo sabía. Es muy lista. 430 00:20:45,667 --> 00:20:48,200 Sabiendo que no puedes competir, 431 00:20:48,266 --> 00:20:51,266 porque su amiga, que también se la llevó, 432 00:20:51,333 --> 00:20:55,066 tenía los mismos documentos firmados en 2017... 433 00:20:55,133 --> 00:21:00,133 Y ella es una mujer de negocios, será una práctica constante suya. 434 00:21:00,200 --> 00:21:04,333 No sé quién sacó el contrato del archivador. 435 00:21:04,400 --> 00:21:06,934 Eso es para otro día. Lo reconstruí. 436 00:21:07,000 --> 00:21:09,367 En realidad, no sé por qué no demandó 437 00:21:09,433 --> 00:21:11,800 por medidas cautelares y daños punitivos. 438 00:21:11,867 --> 00:21:13,867 - Era una opción. - Sí. 439 00:21:16,066 --> 00:21:19,367 {\an8}¿Quiere justicia? Visite JudyJustice.tv. 440 00:21:54,600 --> 00:21:56,600 Supervisión creativa: Rebeca Rambal