1
00:00:00,300 --> 00:00:03,300
{\an8}-¿Trabajaba para usted como esteticista?
- Sí.
2
00:00:03,367 --> 00:00:07,467
No puede abrir un salón al lado
y robarle clientes.
3
00:00:08,734 --> 00:00:10,233
Es un servicio íntimo.
4
00:00:10,300 --> 00:00:14,300
Comienza a formar
una relación con la clientela.
5
00:00:14,367 --> 00:00:17,700
Eso no es una relación íntima.
Es robar clientes.
6
00:00:17,767 --> 00:00:19,934
Es La Jueza Judy.
7
00:00:33,867 --> 00:00:35,800
LA JUEZA JUDY
8
00:00:37,000 --> 00:00:42,166
{\an8}Angela Landy demanda
a su exempleada, Aleshanee Wyatt,
9
00:00:42,233 --> 00:00:46,266
por robar clientes
e incumplir su contrato de trabajo.
10
00:00:46,333 --> 00:00:48,200
La corte entra en sesión. Todos de pie.
11
00:00:48,266 --> 00:00:49,467
Tomen asiento.
12
00:00:50,734 --> 00:00:51,600
Hola, jueza.
13
00:00:51,667 --> 00:00:53,800
Caso 2112, Landy contra Wyatt.
14
00:00:53,867 --> 00:00:55,066
- Gracias.
- De nada.
15
00:00:55,633 --> 00:00:58,500
Srta. Wyatt,
¿cuándo empezó como esteticista?
16
00:00:58,567 --> 00:01:02,734
Obtuve la licencia de esteticista
en marzo de 2021.
17
00:01:02,800 --> 00:01:03,633
Bueno.
18
00:01:03,700 --> 00:01:05,433
Srta. Landy, este es su caso...
19
00:01:05,500 --> 00:01:09,767
Contrató a la Srta. Wyatt para su negocio.
¿Tiene un spa?
20
00:01:09,834 --> 00:01:11,333
- ¿Es eso?
- Sí.
21
00:01:11,400 --> 00:01:13,467
{\an8}¿Hace cuánto tiene el negocio?
22
00:01:13,533 --> 00:01:17,233
{\an8}He estado en operaciones
como corporación S desde 2016.
23
00:01:17,300 --> 00:01:20,333
Trabajé por mi cuenta
como propietaria única desde 2009.
24
00:01:20,400 --> 00:01:24,767
¿Cuántos empleados tenía en 2020 y 2021?
25
00:01:24,834 --> 00:01:29,033
En 2020, durante la pandemia,
cerramos la mayor parte del tiempo.
26
00:01:29,100 --> 00:01:32,567
En 2021, hubo hasta cinco empleados.
27
00:01:32,633 --> 00:01:35,600
Sin incluirme a mí. Éramos seis, en total.
28
00:01:35,667 --> 00:01:37,934
- ¿Eso incluye a la Srta. Wyatt?
- Sí.
29
00:01:38,000 --> 00:01:40,066
¿Cuándo empezó a trabajar para usted?
30
00:01:40,133 --> 00:01:44,166
Comenzó a trabajar para mí
en febrero de 2021 como recepcionista.
31
00:01:44,233 --> 00:01:46,834
- La contraté como recepcionista.
- Bien.
32
00:01:46,900 --> 00:01:49,367
- ¿No esteticista?
- No, su señoría.
33
00:01:49,433 --> 00:01:52,934
{\an8}-¿Estudiaba en ese momento?
- No me contrataron en febrero.
34
00:01:53,000 --> 00:01:56,166
{\an8}Recién obtuve mi licencia
en marzo de 2021.
35
00:01:56,233 --> 00:01:59,367
La demandante sostiene
que la contrataron en febrero.
36
00:01:59,433 --> 00:02:02,400
Seguro tiene documentos.
¿Y fue como recepcionista?
37
00:02:02,467 --> 00:02:05,467
No fui contratada.
Ni siquiera tenía mi licencia.
38
00:02:05,533 --> 00:02:08,567
¿Tiene alguna prueba
de que empezó en febrero?
39
00:02:08,633 --> 00:02:12,867
- Señoría, tengo pruebas de que ella...
- ¿Estaba en su nómina?
40
00:02:12,934 --> 00:02:15,367
- Estaba en mi nómina.
- Eso debería...
41
00:02:15,433 --> 00:02:17,233
Tenemos documentos donde se ve
42
00:02:17,300 --> 00:02:21,033
que empezó de cero como recepcionista.
43
00:02:21,100 --> 00:02:23,300
- Tal vez fue en marzo de 2021.
- Está bien.
44
00:02:23,367 --> 00:02:25,133
Tengo mi primer recibo de sueldo.
45
00:02:25,200 --> 00:02:26,200
- Quiero verlo.
- Bien.
46
00:02:34,700 --> 00:02:37,633
- Este es un talón de pago de abril.
- Sí.
47
00:02:38,200 --> 00:02:40,700
- {\an8}-
- Bien.
- Este es su reclamo.
48
00:02:40,767 --> 00:02:44,200
{\an8}Afirma que cuando la Srta. Wyatt
vino a trabajar para usted,
49
00:02:44,266 --> 00:02:47,033
posteriormente, como esteticista,
lo cual era,
50
00:02:47,100 --> 00:02:51,100
porque la contó
entre sus seis empleados en 2021...
51
00:02:51,166 --> 00:02:53,200
Ella había firmado un contrato
52
00:02:53,266 --> 00:02:57,533
que preveía ciertas restricciones
en caso de que se marchara.
53
00:02:57,600 --> 00:02:59,200
¿No tiene ese contrato?
54
00:02:59,266 --> 00:03:01,300
- No lo encuentro. Se suponía...
- Bien.
55
00:03:01,367 --> 00:03:03,400
- No tiene el contrato.
- No.
56
00:03:03,467 --> 00:03:07,266
Srta. Wyatt, cuando fue
a trabajar para la demandante,
57
00:03:07,333 --> 00:03:11,333
¿recuerda haber firmado un documento?
58
00:03:11,400 --> 00:03:15,767
{\an8}Recuerdo firmar documentos que decían
cuál era mi título
59
00:03:15,834 --> 00:03:19,734
y los documentos que repasamos,
60
00:03:19,800 --> 00:03:23,166
- para la capacitación.
- Bien.
61
00:03:23,233 --> 00:03:27,834
Tengo acuerdos de confidencialidad
de no solicitación de empleados.
62
00:03:27,900 --> 00:03:30,533
- Tengo cuatro.
- ¿Ella es empleada suya?
63
00:03:30,600 --> 00:03:33,200
- No.
- ¿Alguna vez fue empleada?
64
00:03:33,266 --> 00:03:34,333
Nunca lo fue.
65
00:03:34,400 --> 00:03:36,800
¿Alguna de esas dos personas
eran empleadas?
66
00:03:36,867 --> 00:03:39,066
- ¿Exempleadas?
- Sí. Tabitha Brown.
67
00:03:39,133 --> 00:03:42,467
- ¿Era exempleada suya?
- Tabitha Brown, sí.
68
00:03:42,533 --> 00:03:44,367
¿Por esa época?
69
00:03:44,433 --> 00:03:48,500
Fue empleada mía durante cinco años
hasta el 17 de abril, su señoría.
70
00:03:48,567 --> 00:03:50,867
{\an8}¿Se fue voluntariamente o usted...?
71
00:03:50,934 --> 00:03:52,800
- {\an8}-
- Se fue voluntariamente.
- Bien.
72
00:03:52,867 --> 00:03:56,900
¿Se fue voluntariamente
para ir a trabajar con la acusada?
73
00:03:56,967 --> 00:03:59,834
No lo supe
hasta el día en que se fue la acusada.
74
00:03:59,900 --> 00:04:02,233
Al final, determinó que lo hizo.
75
00:04:02,300 --> 00:04:03,333
- Claro que sí.
- Bien.
76
00:04:03,400 --> 00:04:06,467
- ¿Estuvo con usted cinco años?
- Correcto. Sí.
77
00:04:06,533 --> 00:04:10,400
Supongo que, si tiene un negocio
y no tiene este contrato, que alega,
78
00:04:10,467 --> 00:04:15,233
si pudiera producirlo, que tenía
una cláusula de no competencia...
79
00:04:15,300 --> 00:04:16,600
Pero no lo tiene.
80
00:04:16,667 --> 00:04:18,700
Ella recuerda haber firmado algo,
81
00:04:18,767 --> 00:04:21,567
pero no recuerda exactamente lo que era.
82
00:04:21,633 --> 00:04:22,633
¿Puede ponerse de pie?
83
00:04:23,233 --> 00:04:25,266
- ¿Cómo se llama?
- Tabitha Brown.
84
00:04:25,333 --> 00:04:28,967
Srta. Brown, ¿firmó un contrato
cuando trabajó para la demandante?
85
00:04:29,033 --> 00:04:30,900
{\an8}Sí. No recordaba que lo hice.
86
00:04:30,967 --> 00:04:32,533
{\an8}-¿Lo hizo?
- Sí.
87
00:04:32,600 --> 00:04:36,400
{\an8}-¿Tiene una copia de...?
- Claro que sí...
88
00:04:36,467 --> 00:04:37,900
- Un segundo.
- Está bien.
89
00:04:37,967 --> 00:04:39,467
¿Usted tiene una copia?
90
00:04:39,533 --> 00:04:40,500
- Yo no.
- No.
91
00:04:40,567 --> 00:04:43,000
- ¿Tiene una copia de lo que firmó?
- Sí.
92
00:04:43,066 --> 00:04:44,266
Me gustaría ver.
93
00:04:44,333 --> 00:04:46,633
- Su señoría, si me permite...
- No, no.
94
00:04:46,700 --> 00:04:50,400
Solo déjeme ver la copia.
Estoy tratando de reconstruir algo
95
00:04:50,467 --> 00:04:53,600
para obtener
los parámetros generales del caso.
96
00:05:00,200 --> 00:05:01,033
Tabitha Brown.
97
00:05:01,100 --> 00:05:04,400
- 22 de marzo de 2022.
- Sí.
98
00:05:04,467 --> 00:05:05,367
Diferente.
99
00:05:06,133 --> 00:05:08,934
No es el acuerdo de confidencialidad
de no solicitud.
100
00:05:09,000 --> 00:05:12,333
Es otro. Son contratos que ella firmó.
101
00:05:12,400 --> 00:05:14,834
Me dio dos cosas. ¿Qué es esto?
102
00:05:14,900 --> 00:05:17,533
Uno es
el de confidencialidad de no solicitud.
103
00:05:17,600 --> 00:05:18,700
El segundo
104
00:05:18,767 --> 00:05:22,400
es la definición de su función
de esteticista que trabaja para mí.
105
00:05:22,467 --> 00:05:24,066
Veo lo de no competencia.
106
00:05:28,667 --> 00:05:30,467
Bueno. Es bastante estándar.
107
00:05:30,533 --> 00:05:34,233
Kevin, ¿le mostrarías a la Srta. Brown?
108
00:05:35,200 --> 00:05:38,000
Y también quiero
que se lo enseñes a la Srta. Wyatt.
109
00:05:40,266 --> 00:05:42,266
Esa es claramente su firma.
110
00:05:42,333 --> 00:05:43,367
- Sí, señora.
- Sí.
111
00:05:43,433 --> 00:05:44,934
Y eso dice
112
00:05:45,000 --> 00:05:50,166
que, dentro de un año de dejar
el negocio de la Srta. Landy,
113
00:05:50,233 --> 00:05:54,934
no trabajará en un campo relacionado
dentro de 10 km
114
00:05:55,000 --> 00:05:57,433
{\an8}- de su lugar de trabajo actual.
- Sí.
115
00:05:57,633 --> 00:06:02,200
{\an8}Cuando dejó su negocio,
¿fue a trabajar con la Srta. Wyatt?
116
00:06:02,266 --> 00:06:03,400
Nos fuimos...
117
00:06:03,467 --> 00:06:06,033
- Sí.
- La respuesta es "sí" o "no".
118
00:06:06,100 --> 00:06:08,867
- Sí.
- Fue a trabajar con la Srta. Wyatt.
119
00:06:08,934 --> 00:06:14,233
Cuando fue con la Srta. Wyatt,
eso fue en algún momento del 2022.
120
00:06:14,300 --> 00:06:15,734
- Sí, señora.
- ¿Qué mes?
121
00:06:16,367 --> 00:06:18,133
Mayo de 2022.
122
00:06:18,200 --> 00:06:19,700
Señoría, eso es incorrecto.
123
00:06:19,767 --> 00:06:21,633
- No. No necesito su ayuda.
- Está bien.
124
00:06:24,367 --> 00:06:28,533
En este caso,
no tiene un contrato físico firmado.
125
00:06:28,600 --> 00:06:32,200
No veo por qué piensa
que tiene toda la documentación.
126
00:06:32,266 --> 00:06:34,934
- No tengo...
- Eso es lo que estoy diciendo.
127
00:06:35,000 --> 00:06:39,800
Porque creo que robó la información
de mi archivador.
128
00:06:50,767 --> 00:06:55,633
{\an8}Angela Landy sostiene
que su exempleada, Aleshanee Wyatt,
129
00:06:55,700 --> 00:06:58,767
robó clientas
e incumplió su contrato de trabajo.
130
00:06:58,834 --> 00:07:01,967
¿La Srta. Wyatt tiene un local,
131
00:07:02,033 --> 00:07:06,667
una tienda, un negocio, un lugar
o trabaja en su residencia?
132
00:07:06,734 --> 00:07:07,967
Compartimos un espacio.
133
00:07:08,033 --> 00:07:09,266
¿Comparten dónde?
134
00:07:09,333 --> 00:07:11,667
En un estudio. En Valencia.
135
00:07:11,734 --> 00:07:17,233
¿Calculó la distancia entre ese espacio
y la oficina de la Srta. Landy?
136
00:07:17,300 --> 00:07:18,200
Sí, señora.
137
00:07:18,266 --> 00:07:20,500
{\an8}-¿A cuánto está?
- A 5 km.
138
00:07:20,567 --> 00:07:22,100
{\an8}No tiene permitido hacer eso.
139
00:07:22,166 --> 00:07:24,767
- {\an8}-
- Según los términos de su acuerdo.
- Correcto.
140
00:07:24,834 --> 00:07:26,834
No tengo una copia de ese acuerdo.
141
00:07:26,900 --> 00:07:28,934
- Ya lo tengo.
- Bueno...
142
00:07:29,000 --> 00:07:30,633
Ahora, sí. En ese momento, no.
143
00:07:30,700 --> 00:07:33,166
Es de hace cinco años. Nunca recibí copia.
144
00:07:33,233 --> 00:07:35,900
No sé si recibió copia o no.
145
00:07:35,967 --> 00:07:39,200
Es su firma
y es algo bastante estándar.
146
00:07:39,266 --> 00:07:41,033
No es que no sea algo estándar.
147
00:07:41,100 --> 00:07:44,834
Srta. Wyatt, lo que tengo que hacer es ver
148
00:07:44,900 --> 00:07:46,934
si creo o no que usted,
149
00:07:47,000 --> 00:07:50,533
de hecho,
tenía el mismo documento que ella firmó.
150
00:07:50,600 --> 00:07:52,767
- Correcto.
- Y creo que fue así.
151
00:07:52,834 --> 00:07:56,166
De hecho, ella dice
que seguro lo tomó cuando se fue.
152
00:07:56,233 --> 00:07:58,433
No puedo atribuirle esa conducta a ella.
153
00:07:58,500 --> 00:08:00,100
Pero esto es algo muy estándar.
154
00:08:00,166 --> 00:08:02,667
Dentro de un año, no es demasiado oneroso,
155
00:08:02,734 --> 00:08:06,867
no está dentro de un radio de 80 km...
Son 10 km.
156
00:08:06,934 --> 00:08:09,433
Sus 5 km están dentro de eso.
157
00:08:09,500 --> 00:08:12,000
Podría haber buscado un lugar a 11 km
158
00:08:12,066 --> 00:08:14,800
y no estaríamos en este aprieto.
Pero no lo hizo.
159
00:08:14,867 --> 00:08:15,700
Como sea.
160
00:08:15,767 --> 00:08:19,767
Incumplió su contrato
cuando se fue y fue a trabajar
161
00:08:19,834 --> 00:08:21,600
y a compartir con la Srta. Wyatt.
162
00:08:21,667 --> 00:08:23,400
Pero ¿no la va a demandar a ella?
163
00:08:23,467 --> 00:08:24,700
- No, señora.
- ¿Por qué?
164
00:08:24,767 --> 00:08:28,433
Sé que el caso sería desestimado
debido a la falta de solicitud
165
00:08:28,500 --> 00:08:31,233
entre clientes y una exempleada.
166
00:08:31,300 --> 00:08:35,066
- No necesariamente. Son independientes...
- Su señoría, ¿puedo?
167
00:08:35,133 --> 00:08:38,033
Hubo una acción en Reclamos Menores
contra Tabitha.
168
00:08:38,100 --> 00:08:41,367
- {\an8}-
- Pero, como no había pruebas...
- ¿Qué quiere decir?
169
00:08:41,433 --> 00:08:44,033
{\an8}No tenía pruebas como las que tengo ahora
170
00:08:44,100 --> 00:08:47,567
{\an8}con Aleshanee,
de que Tabitha solicitara clientela.
171
00:08:47,633 --> 00:08:50,200
- Bien. Ya puede sentarse.
- Gracias.
172
00:08:50,266 --> 00:08:52,700
¿El caso de Reclamos Menores
fue desestimado?
173
00:08:52,767 --> 00:08:55,700
Sí. No tengo nada allí.
174
00:08:55,767 --> 00:08:59,533
No tenía fundamentos,
no como la base que tengo ahora.
175
00:08:59,600 --> 00:09:03,300
Bueno, lo que tenía, Srta. Landy,
176
00:09:03,367 --> 00:09:06,934
lo cual no entiendo... Tenía
un acuerdo de no competencia con ella.
177
00:09:07,000 --> 00:09:09,767
Ella infringió el acuerdo.
Es todo lo que necesita.
178
00:09:09,834 --> 00:09:11,166
Violó este acuerdo.
179
00:09:11,233 --> 00:09:12,967
Fue a trabajar a menos de 10 km
180
00:09:13,033 --> 00:09:14,934
- de su lugar de trabajo.
- Sí.
181
00:09:15,000 --> 00:09:16,667
Entonces, no entiendo.
182
00:09:16,734 --> 00:09:21,900
En este caso,
no tiene un contrato físico firmado.
183
00:09:21,967 --> 00:09:25,934
Tengo que reconstruir
si creo que hubo uno,
184
00:09:26,000 --> 00:09:29,500
así que no veo por qué piensa
que tiene toda la documentación.
185
00:09:29,567 --> 00:09:32,767
- No tengo documentación...
- Eso digo.
186
00:09:32,834 --> 00:09:36,767
Porque creo que robó la información
de mi archivador.
187
00:09:36,834 --> 00:09:38,400
No sé si lo hizo o no.
188
00:09:38,467 --> 00:09:41,600
Ahora, dice que es un documento perdido.
No lo encuentra.
189
00:09:41,667 --> 00:09:42,567
- Correcto.
- Bien.
190
00:09:42,633 --> 00:09:44,567
Y la acusada reconoce...
191
00:09:44,633 --> 00:09:47,433
Suele ser
costumbre y práctica en el negocio
192
00:09:47,500 --> 00:09:49,400
firmar un pacto de no competencia
193
00:09:49,467 --> 00:09:51,166
- con ese tipo de servicios.
- Correcto.
194
00:09:51,233 --> 00:09:54,467
Estoy dispuesta a aceptar
la notificación judicial del hecho
195
00:09:54,533 --> 00:09:57,133
de que, cuando va a trabajar
a un salón de belleza,
196
00:09:57,200 --> 00:10:01,066
una peluquería o un spa,
desarrolla una clientela dentro del spa.
197
00:10:01,133 --> 00:10:04,600
No puede abrir una tienda al lado
y robar la clientela.
198
00:10:04,667 --> 00:10:06,767
La mayoría pide que firmen esto,
como usted
199
00:10:06,834 --> 00:10:08,934
hace cinco años.
200
00:10:09,000 --> 00:10:12,266
- La Srta. Brown está violando esto.
- Sí.
201
00:10:12,333 --> 00:10:15,200
Por qué alguien descartó eso, no lo sé.
202
00:10:15,266 --> 00:10:17,000
No tengo idea. Bien.
203
00:10:17,066 --> 00:10:19,700
Entonces, ahora me va a demostrar
204
00:10:19,767 --> 00:10:23,233
que la Srta. Wyatt
solicitó clientela suya.
205
00:10:23,300 --> 00:10:24,266
- A ver.
- Sí. Bien.
206
00:10:24,333 --> 00:10:29,500
En julio de 2021, Aleshanee
se capacitó para ser esteticista y...
207
00:10:29,567 --> 00:10:32,600
No volvamos al punto cero. No me interesa.
208
00:10:32,667 --> 00:10:35,400
Supongo que,
para los propósitos de esta audiencia,
209
00:10:35,467 --> 00:10:39,767
ella firmó una cláusula de no competencia,
tal como lo hizo la Srta. Brown.
210
00:10:39,834 --> 00:10:43,433
Comencemos desde ahí,
y le hice una pregunta muy simple.
211
00:10:43,500 --> 00:10:48,200
Le dije: "¿Qué prueba tiene
de que solicitara clientas al irse?".
212
00:10:48,266 --> 00:10:51,734
Señoría, mi solicitud está aquí.
213
00:10:51,800 --> 00:10:53,200
Bueno, quiero ver.
214
00:10:53,266 --> 00:10:56,400
Mi testigo, Kennedy, también está aquí.
215
00:10:56,467 --> 00:10:59,166
Bueno, vayamos con la Srta. Kennedy.
216
00:10:59,233 --> 00:11:01,433
¿La Srta. Kennedy era cliente suya?
217
00:11:01,500 --> 00:11:02,700
- Sí.
- Está bien.
218
00:11:02,767 --> 00:11:03,800
¿Se pondría de pie?
219
00:11:05,567 --> 00:11:08,633
- ¿Nombre de pila?
- Kennedy. Kennedy.
220
00:11:08,700 --> 00:11:09,967
- ¿Apellido?
- Johnson.
221
00:11:10,033 --> 00:11:14,867
Srta. Johnson, ¿hace cuánto es
clienta del spa de la Srta. Landy?
222
00:11:14,934 --> 00:11:19,133
{\an8}Desde el 2019. Fui antes de la pandemia.
223
00:11:19,200 --> 00:11:22,333
{\an8}No fui un tiempo
antes de que cerraran por COVID.
224
00:11:22,400 --> 00:11:24,600
- ¿Fue cuando volvió a abrir?
- Sí.
225
00:11:24,667 --> 00:11:28,033
- ¿Para qué tipo de trabajo?
- Para un sugaring.
226
00:11:28,100 --> 00:11:32,633
Usan azúcar, limón y creo que miel.
227
00:11:32,700 --> 00:11:33,533
Y...
228
00:11:33,600 --> 00:11:34,633
- Agua.
- Agua.
229
00:11:34,700 --> 00:11:37,667
Se mezcla y le eliminan los vellos.
230
00:11:37,734 --> 00:11:39,133
¿Quién le hacía eso?
231
00:11:39,200 --> 00:11:41,567
Pasé por muchas de las empleadas
232
00:11:41,633 --> 00:11:43,367
de Angela en ese momento.
233
00:11:43,433 --> 00:11:46,700
Había varias personas.
Aleshanee era una de ellas,
234
00:11:46,767 --> 00:11:47,967
como Tabitha.
235
00:11:48,033 --> 00:11:51,200
¿Cuántas veces la... depiló la acusada?
236
00:11:51,266 --> 00:11:52,900
- Le hizo sugaring.
- Sugaring.
237
00:11:53,100 --> 00:11:55,667
Diría que, mínimo, cinco veces.
238
00:11:55,734 --> 00:11:58,033
¿Sabe cuándo se fue
de lo de la Srta. Landry?
239
00:11:58,100 --> 00:11:59,600
No recuerdo la fecha.
240
00:11:59,667 --> 00:12:02,934
Pero recuerdo haber recibido
una llamada de su compañía.
241
00:12:03,000 --> 00:12:06,133
- Me dijeron...
- ¿De la compañía de la Srta. Landry?
242
00:12:06,200 --> 00:12:07,033
- Sí.
- Sí.
243
00:12:07,100 --> 00:12:08,633
- Señoría, Landy.
- Landy.
244
00:12:08,700 --> 00:12:10,200
Sí, la empresa de la Srta. Landy.
245
00:12:10,266 --> 00:12:14,233
Me llamaron al móvil
y me dijeron que ya no estaba ahí.
246
00:12:14,300 --> 00:12:17,233
No puede decirme
lo que le dijo alguien de su salón.
247
00:12:17,300 --> 00:12:20,500
Son rumores. Quiero saber de la solicitud.
248
00:12:20,567 --> 00:12:22,166
- Si hubo una.
- Sí.
249
00:12:22,233 --> 00:12:24,000
- En un punto...
- El 20 de abril.
250
00:12:24,066 --> 00:12:25,567
...la acusada estaba allí...
251
00:12:25,633 --> 00:12:26,467
- No.
- Lo siento.
252
00:12:26,533 --> 00:12:27,767
- ¿Entiende?
- Sí.
253
00:12:27,834 --> 00:12:31,400
La acusada estaba allí
y yo estaba con la sesión facial.
254
00:12:31,467 --> 00:12:34,533
{\an8}Fue una pruebita de parche...
255
00:12:34,600 --> 00:12:37,500
{\an8}Después de que me escribió,
me dio su número personal
256
00:12:37,567 --> 00:12:40,633
para que le avisara
si tenía alguna reacción.
257
00:12:40,700 --> 00:12:41,967
Después de escribirle...
258
00:12:42,033 --> 00:12:44,600
¿Fue mientras ella
trabajaba para la demandante?
259
00:12:44,667 --> 00:12:46,100
- Sí. Correcto.
- Adelante.
260
00:12:46,166 --> 00:12:49,567
Tuve una pequeña reacción
y le envié un mensaje de texto,
261
00:12:49,633 --> 00:12:51,200
una foto de mi cara,
262
00:12:51,266 --> 00:12:53,667
y le dije que tenía una reacción.
263
00:12:53,734 --> 00:12:55,600
No respondió por un tiempo
264
00:12:55,667 --> 00:12:59,266
y, luego, alrededor de abril,
finales de marzo...
265
00:12:59,333 --> 00:13:01,266
¿Cuándo le escribió? ¿En qué mes?
266
00:13:01,333 --> 00:13:03,767
Lo del parche facial fue antes.
267
00:13:03,834 --> 00:13:06,734
Principios de marzo, tal vez febrero.
268
00:13:06,800 --> 00:13:08,033
¿Tiene el mensaje?
269
00:13:08,100 --> 00:13:11,500
- Creo que se lo dio ella.
- El tercero, su señoría.
270
00:13:17,934 --> 00:13:21,300
¿En qué fecha
dejó de trabajar la Srta. Wyatt?
271
00:13:21,367 --> 00:13:24,467
El 22 de abril fue la renuncia inmediata.
272
00:13:24,533 --> 00:13:27,667
- El 22 de abril de dos mil...
- Del 2022.
273
00:13:27,734 --> 00:13:29,033
¿A esto se refiere?
274
00:13:29,100 --> 00:13:33,300
"Oye, Kennedy, olvidé decirte que,
si quieres volver a reservar conmigo,
275
00:13:33,367 --> 00:13:36,233
"puedo agendarte. Estaré en Valencia".
276
00:13:36,300 --> 00:13:39,200
- Así es.
- ¿Su negocio está en Valencia?
277
00:13:39,266 --> 00:13:40,800
A 5 km de distancia, su señoría.
278
00:13:40,867 --> 00:13:43,633
No. Responda mi pregunta.
Tengo una pregunta.
279
00:13:43,700 --> 00:13:46,233
- ¿En Valencia está su negocio?
- No.
280
00:13:46,300 --> 00:13:47,433
Esa es mi pregunta.
281
00:13:48,333 --> 00:13:50,700
- ¿Por qué no responde a mi pregunta?
- Bien.
282
00:13:52,633 --> 00:13:55,700
¿Qué le dijo ella a su abogado?
283
00:13:55,767 --> 00:13:58,066
- ¿Sí?
- ¿Aunque tenga una declaración jurada?
284
00:13:58,133 --> 00:13:59,934
¿Está su abogado en el ejército?
285
00:14:00,066 --> 00:14:02,100
No, solo tengo una declaración notariada.
286
00:14:02,166 --> 00:14:03,900
- ¿De quién? ¿Ella?
- De mi abogado.
287
00:14:03,967 --> 00:14:06,500
No. No tomo
declaraciones juradas de abogados.
288
00:14:06,567 --> 00:14:08,066
- Está bien.
- Qué ridiculez.
289
00:14:19,166 --> 00:14:24,900
{\an8}La empresaria, Angela Landy,
acusó a su exempleada, Aleshanee Wyatt,
290
00:14:24,967 --> 00:14:28,133
de llevarse a sus clientas
y romper su acuerdo.
291
00:14:28,200 --> 00:14:30,934
Entonces, su negocio no está en Valencia.
292
00:14:31,000 --> 00:14:33,200
Valencia es donde está su negocio.
293
00:14:33,266 --> 00:14:34,633
- Sí, su señoría.
- Está bien.
294
00:14:34,700 --> 00:14:36,500
Así que se fue el 22.
295
00:14:36,567 --> 00:14:38,100
- ¿Correcto?
- Correcto.
296
00:14:38,166 --> 00:14:41,500
El 20, dos días antes,
le dice a la Srta. Kennedy,
297
00:14:41,567 --> 00:14:44,633
porque habrá sido
un movimiento planeado de su parte,
298
00:14:44,700 --> 00:14:48,967
que podía volver a contactarla
en su nuevo negocio en Valencia.
299
00:14:49,033 --> 00:14:49,967
Sí, su señoría.
300
00:14:50,033 --> 00:14:51,800
No tiene permitido hacer eso.
301
00:14:52,600 --> 00:14:55,567
{\an8}Durante los servicios,
es un servicio muy íntimo...
302
00:14:55,633 --> 00:14:59,500
{\an8}Una comienza a formar
una relación con la clientela.
303
00:14:59,567 --> 00:15:03,300
Durante ese tiempo,
sentí que había creado una relación.
304
00:15:03,367 --> 00:15:05,567
Kennedy no era solo una clienta.
305
00:15:05,633 --> 00:15:09,033
- La conoció por la demandante.
- Sí, su señoría.
306
00:15:09,100 --> 00:15:11,967
Trabajó con ella por la demandante.
307
00:15:12,033 --> 00:15:12,967
Sí, su señoría.
308
00:15:13,033 --> 00:15:16,000
Tenía a otras personas
trabajando con ella aparte de usted.
309
00:15:16,066 --> 00:15:17,800
- Sí.
- Quizás usted le agradaba
310
00:15:17,867 --> 00:15:19,567
más que las demás.
311
00:15:19,633 --> 00:15:22,200
Eso no disminuye el hecho de que sabía
312
00:15:22,266 --> 00:15:25,567
que no debía solicitar clientes.
313
00:15:25,633 --> 00:15:28,200
Lo sabía. Creo que sabía.
314
00:15:28,266 --> 00:15:30,200
- Sí.
- Porque es lo estándar.
315
00:15:30,266 --> 00:15:32,333
¿Su excusa es que pensó que había formado
316
00:15:32,400 --> 00:15:34,934
- una relación personal con ella?
- Correcto.
317
00:15:35,000 --> 00:15:38,300
¿Con cuántas otras personas
desarrolló una relación personal?
318
00:15:38,367 --> 00:15:41,867
Con la mayoría de mis clientas recurrentes
319
00:15:41,934 --> 00:15:44,934
sentí que había
construido relaciones personales.
320
00:15:45,000 --> 00:15:48,900
Si está tocándole la cara a alguien,
frotando su cuerpo
321
00:15:48,967 --> 00:15:51,800
o exfoliándolos para quitarles vellos
322
00:15:51,867 --> 00:15:54,934
en cada parte del cuerpo, desarrolla
323
00:15:55,000 --> 00:15:57,400
- una relación íntima con alguien.
- Sí.
324
00:15:57,467 --> 00:15:59,433
- ¿Su nombre de pila es Kennedy?
- Sí.
325
00:15:59,500 --> 00:16:02,100
Kennedy, ¿alguna vez
fue a cenar con la Srta. Wyatt?
326
00:16:02,166 --> 00:16:03,000
No.
327
00:16:03,066 --> 00:16:05,667
- ¿Alguna vez la invitó a su casa?
- No.
328
00:16:05,734 --> 00:16:09,600
{\an8}¿Solo veía a la Srta. Wyatt
en la sesión del salón?
329
00:16:09,667 --> 00:16:10,800
- {\an8}-
- Correcto.
- ¿Ve?
330
00:16:10,867 --> 00:16:12,200
{\an8}No es una relación íntima.
331
00:16:12,266 --> 00:16:15,133
- Eso es robar clientes, Srta. Wyatt.
- Está bien.
332
00:16:15,200 --> 00:16:16,900
Así que mi pregunta es:
333
00:16:16,967 --> 00:16:18,900
pide daños y perjuicios, ¿no?
334
00:16:18,967 --> 00:16:21,800
¿Pidió medidas cautelares?
335
00:16:21,867 --> 00:16:22,967
- No.
- ¿Por qué no?
336
00:16:23,033 --> 00:16:25,300
No sabía de las medidas cautelares.
337
00:16:25,367 --> 00:16:29,867
Además, debido a la partida del personal,
a la solicitud...
338
00:16:29,934 --> 00:16:33,333
Solicitud admitida
por Aleshanee a mi abogado,
339
00:16:33,400 --> 00:16:35,667
y tengo una declaración jurada de eso.
340
00:16:35,734 --> 00:16:39,000
Por eso, pedí un cese y desista
341
00:16:39,066 --> 00:16:41,500
e ignoraron el cese y desista.
342
00:16:41,567 --> 00:16:44,266
Aleshanee le dijo a mi abogado que no...
343
00:16:44,333 --> 00:16:47,433
- No, no me puede decir...
- Es de oídas.
344
00:16:47,500 --> 00:16:49,533
...lo que le dijo a su abogado.
345
00:16:49,600 --> 00:16:50,667
¿Entiende?
346
00:16:50,734 --> 00:16:52,133
¿Ni con declaración jurada?
347
00:16:52,200 --> 00:16:54,033
¿Está su abogado en el ejército?
348
00:16:54,100 --> 00:16:56,133
No, solo tengo una declaración notariada.
349
00:16:56,200 --> 00:16:57,734
- ¿De quién? ¿Ella?
- De mi abogado.
350
00:16:57,800 --> 00:17:00,400
No. No tomo
declaraciones juradas de abogados.
351
00:17:00,467 --> 00:17:02,033
- Está bien.
- Qué ridiculez.
352
00:17:02,100 --> 00:17:04,166
¿Sigue activa, Srta. Wyatt?
353
00:17:04,233 --> 00:17:05,100
- Sí, señoría.
- ¿Sí?
354
00:17:05,166 --> 00:17:08,166
¿Cuántas personas
trabajan para o con usted?
355
00:17:08,233 --> 00:17:09,066
Estoy sola.
356
00:17:09,133 --> 00:17:12,700
Yo tengo mi LLC personal
y ella tiene su LLC personal.
357
00:17:12,767 --> 00:17:14,767
No tenemos ingresos combinados.
358
00:17:14,834 --> 00:17:18,033
Srta. Wyatt, ¿cuántas de sus exclientas
359
00:17:18,100 --> 00:17:20,600
del negocio de la Srta. Landy
la siguieron?
360
00:17:20,667 --> 00:17:24,166
Diría que bastantes.
No tengo un número exacto.
361
00:17:24,233 --> 00:17:25,367
- Sí.
- Tenga.
362
00:17:25,433 --> 00:17:26,867
No, solo dígame.
363
00:17:26,934 --> 00:17:28,667
- Diría que, mínimo... Perdón.
- No.
364
00:17:28,734 --> 00:17:30,967
Nada de "yo diría".
365
00:17:31,033 --> 00:17:33,433
Supongo que tiene nombres, personas...
366
00:17:33,500 --> 00:17:35,166
Tengo nombres aquí.
367
00:17:35,233 --> 00:17:39,633
{\an8}-¿Cuántas de sus clientas fueron con ella?
- Veinte.
368
00:17:39,700 --> 00:17:42,133
- {\an8}-
- Veinte.
- No fueron solicitadas.
369
00:17:42,200 --> 00:17:44,133
Sígame con mucho cuidado.
370
00:17:44,200 --> 00:17:49,266
No solicitadas por ella. Las que dejaron
su negocio para irse con ella.
371
00:17:49,333 --> 00:17:52,066
- Las que se fueron con ella.
- ¿Veinte?
372
00:17:52,133 --> 00:17:53,433
- Sí.
- Quiero ver.
373
00:17:53,500 --> 00:17:55,200
¿Suena acertado, Srta. Wyatt?
374
00:17:55,266 --> 00:17:56,500
Sí, su señoría.
375
00:17:57,333 --> 00:17:58,433
Ni tengo que ver.
376
00:17:58,500 --> 00:18:00,400
Dice que es correcto.
377
00:18:00,467 --> 00:18:04,000
Señoría, también me gustaría agregar
que, después de que me fui,
378
00:18:04,066 --> 00:18:05,734
ella envió un mensaje masivo
379
00:18:05,800 --> 00:18:09,233
para que todas las clientas
que alguna vez me vieron
380
00:18:09,300 --> 00:18:11,800
supieran que ya no trabajaba ahí.
381
00:18:11,867 --> 00:18:16,266
Por eso, también, más clientas
me contactaron de diferente forma.
382
00:18:16,333 --> 00:18:18,667
No, querida. Usted cometió el error.
383
00:18:18,734 --> 00:18:19,567
Bien.
384
00:18:19,633 --> 00:18:22,200
Cometió el error al abrir una oficina
385
00:18:22,266 --> 00:18:25,233
a menos de 10 km, lo cual no puede hacer.
386
00:18:25,300 --> 00:18:27,633
- Está bien.
- Solicitó a sus clientas.
387
00:18:27,700 --> 00:18:29,500
Pensé que serían una o dos.
388
00:18:29,567 --> 00:18:33,834
Pero, ¿20? Son muchas clientas.
389
00:18:33,900 --> 00:18:37,667
La solicitud de la Srta. Landy
en su caso de Reclamos Menores
390
00:18:37,734 --> 00:18:41,767
es el máximo de la jurisdicción,
que es de $10 000, y creo
391
00:18:41,834 --> 00:18:43,900
- que se merece cada centavo.
- Está bien.
392
00:18:43,967 --> 00:18:47,033
Usted estuvo mal
e infringió su contrato con ella.
393
00:18:47,100 --> 00:18:49,633
Sentencia para la demandante por $10 000.
394
00:18:49,700 --> 00:18:51,033
- Hemos terminado.
- Gracias.
395
00:18:51,100 --> 00:18:54,800
- Se levanta la sesión.
- Le digo algo, eso sigue en curso.
396
00:18:55,200 --> 00:18:57,166
- Está bien.
- Para que lo sepa.
397
00:18:59,934 --> 00:19:02,700
{\an8}El ambiente de trabajo era muy inestable.
398
00:19:02,767 --> 00:19:07,600
{\an8}Tengo muchas personas para testificar
que no es un ambiente de trabajo hostil.
399
00:19:07,667 --> 00:19:10,600
{\an8}Yo estaba constantemente ansiosa.
400
00:19:10,667 --> 00:19:13,867
{\an8}Estaba haciendo mucho
para mejorar la calidad del negocio
401
00:19:13,934 --> 00:19:16,066
{\an8}cambiando políticas y procedimientos.
402
00:19:16,133 --> 00:19:19,500
{\an8}Tenía que hacer lo mejor
para mí y mi familia. Soy madre soltera.
403
00:19:19,567 --> 00:19:23,533
{\an8}Trabajé con un asesor de negocios
y un equipo de recursos humanos.
404
00:19:23,600 --> 00:19:25,700
{\an8}Que gane el mejor negocio, supongo.
405
00:19:25,767 --> 00:19:28,166
{\an8}El mejor negocio ha ganado.
406
00:19:29,734 --> 00:19:33,567
Me confundí un poco.
Tal vez puedas ayudarme.
407
00:19:33,633 --> 00:19:36,700
¿Por qué la demandante
no demandaría por medidas cautelares?
408
00:19:36,767 --> 00:19:40,533
La medida cautelar es demandar,
no tanto por daños y perjuicios,
409
00:19:40,600 --> 00:19:42,700
sino para que alguien deje de hacer algo.
410
00:19:42,767 --> 00:19:46,133
En este caso, me parece que lo adecuado
411
00:19:46,200 --> 00:19:49,734
era pedir una medida cautelar
para detener a la acusada
412
00:19:49,800 --> 00:19:53,233
y que dejara de operar su negocio
en violación al contrato.
413
00:19:53,300 --> 00:19:55,800
- Pero no. Demandó por daños y perjuicios.
- No.
414
00:19:55,867 --> 00:19:58,500
Creo que este problema
podría seguir dándose,
415
00:19:58,567 --> 00:20:02,000
que es una buena lección
para que la gente se eduque
416
00:20:02,066 --> 00:20:04,834
o contrate a un abogado
y traten bien el caso.
417
00:20:04,900 --> 00:20:07,433
¿Quién dice que ahora va a parar?
418
00:20:07,500 --> 00:20:09,467
Seguirá tratando a las 20 clientas...
419
00:20:09,533 --> 00:20:12,300
Va a seguir atendiendo a las 20 clientas.
420
00:20:12,367 --> 00:20:14,433
El juicio de hoy
421
00:20:14,500 --> 00:20:18,200
- fue más compensatorio que punitivo.
- Sí.
422
00:20:18,266 --> 00:20:24,266
Si se hubiera llevado a una clienta,
bueno, está violando el contrato
423
00:20:24,333 --> 00:20:27,400
y una violación simbólica
habría sido apropiada,
424
00:20:27,467 --> 00:20:29,433
pero se llevó a 20 clientas.
425
00:20:29,500 --> 00:20:31,533
Tuve la sensación de que no estabas
426
00:20:31,600 --> 00:20:36,033
de acuerdo con los $10 000
hasta que oíste hablar de las 20 clientas.
427
00:20:36,100 --> 00:20:39,000
- Hasta que oí...
- Es todo un negocio.
428
00:20:39,066 --> 00:20:42,500
Es una especie de... es insolente.
429
00:20:42,567 --> 00:20:45,600
Creo que lo sabía. Es muy lista.
430
00:20:45,667 --> 00:20:48,200
Sabiendo que no puedes competir,
431
00:20:48,266 --> 00:20:51,266
porque su amiga, que también se la llevó,
432
00:20:51,333 --> 00:20:55,066
tenía los mismos documentos
firmados en 2017...
433
00:20:55,133 --> 00:21:00,133
Y ella es una mujer de negocios,
será una práctica constante suya.
434
00:21:00,200 --> 00:21:04,333
No sé quién sacó
el contrato del archivador.
435
00:21:04,400 --> 00:21:06,934
Eso es para otro día. Lo reconstruí.
436
00:21:07,000 --> 00:21:09,367
En realidad, no sé por qué no demandó
437
00:21:09,433 --> 00:21:11,800
por medidas cautelares y daños punitivos.
438
00:21:11,867 --> 00:21:13,867
- Era una opción.
- Sí.
439
00:21:16,066 --> 00:21:19,367
{\an8}¿Quiere justicia? Visite JudyJustice.tv.
440
00:21:54,600 --> 00:21:56,600
Supervisión creativa:
Rebeca Rambal