1
00:00:00,333 --> 00:00:03,133
- {\an8}-
- Lo contrataron para una demolición.
- Correcto.
2
00:00:03,200 --> 00:00:06,667
Contrató a un contratista sin licencia
y sin referencias.
3
00:00:06,734 --> 00:00:10,400
Obtuvo su número de una tarjeta
que dejó en su parabrisas.
4
00:00:10,467 --> 00:00:14,533
No estoy muy seguro
de dónde saqué esa tarjeta.
5
00:00:14,600 --> 00:00:17,266
¿Qué significa eso? No significa nada.
6
00:00:17,333 --> 00:00:19,300
Es La Jueza Judy.
7
00:00:33,333 --> 00:00:35,266
LA JUEZA JUDY
8
00:00:36,533 --> 00:00:39,934
{\an8}Michael Attar
está demandando a sus exclientes,
9
00:00:40,000 --> 00:00:43,500
{\an8}Mary y Michael Rhodes,
por trabajos de demolición no remunerados.
10
00:00:45,100 --> 00:00:46,967
La corte entra en sesión. Todos de pie.
11
00:00:47,533 --> 00:00:48,734
Tomen asiento, por favor.
12
00:00:50,033 --> 00:00:53,233
Hola, jueza.
Caso 2115, Attar contra Rhodes.
13
00:00:53,300 --> 00:00:55,100
- Gracias.
- De nada.
14
00:00:55,166 --> 00:00:59,333
Sr. Attar, según usted,
fue contratado para una demolición
15
00:00:59,400 --> 00:01:02,867
y otros trabajos en una propiedad
del Sr. y la Sra. Rhodes.
16
00:01:02,934 --> 00:01:07,233
Les dio un presupuesto.
Creo que fue de $11 500.
17
00:01:07,300 --> 00:01:08,834
- ¿Es correcto?
- Correcto.
18
00:01:08,900 --> 00:01:11,800
Se describió qué trabajo
se suponía que debía hacer.
19
00:01:11,867 --> 00:01:14,400
Lo empezó y dice que,
20
00:01:14,467 --> 00:01:18,734
en algún momento, hubo un desacuerdo
con uno o ambos de los Rhodes
21
00:01:18,800 --> 00:01:22,700
y suspendieron
el pago de un cheque que le dieron.
22
00:01:22,767 --> 00:01:26,200
- Sí.
- El cheque era por $4200.
23
00:01:26,266 --> 00:01:29,533
- {\an8}-
- Entonces, dejó de trabajar para ellos.
- Sí. Terminamos.
24
00:01:29,600 --> 00:01:34,433
{\an8}Los demanda por el cheque cancelado
y trabajos no remunerados que realizó.
25
00:01:34,500 --> 00:01:36,266
Correcto.
26
00:01:36,333 --> 00:01:38,000
El Sr. y la Sra. Rhodes afirman
27
00:01:38,066 --> 00:01:41,233
que no estaban satisfechos
con la calidad de su trabajo.
28
00:01:41,300 --> 00:01:45,233
Les costó $9000 reemplazar las cosas
29
00:01:45,300 --> 00:01:50,500
que fueron robadas de su propiedad
por usted o miembros de su equipo.
30
00:01:50,567 --> 00:01:53,533
Algo que no creo que cuestione,
31
00:01:53,600 --> 00:01:56,967
que alguien de su equipo, no usted,
32
00:01:57,033 --> 00:02:00,700
pueda haber tomado
una propiedad de valor de ellos.
33
00:02:00,767 --> 00:02:01,867
Retomemos.
34
00:02:01,934 --> 00:02:04,834
Sr. y Sra. Rhodes,
¿es una propiedad nueva de ustedes
35
00:02:04,900 --> 00:02:07,734
o es una propiedad
que tenían hace un tiempo?
36
00:02:07,800 --> 00:02:11,233
- {\an8}-
- Es nueva.
- Eso pensaba. ¿Es una casa particular?
37
00:02:11,300 --> 00:02:15,233
- {\an8}-
- Sí. La estábamos remodelando.
- Bien, ¿cuándo compraron?
38
00:02:15,300 --> 00:02:17,400
La compramos en enero de 2020.
39
00:02:17,467 --> 00:02:18,900
Perdón, 2021.
40
00:02:18,967 --> 00:02:21,200
- ¿Es una vivienda unifamiliar?
- Sí.
41
00:02:21,266 --> 00:02:25,066
- ¿Cuánto pagó?
- $769 000.
42
00:02:25,133 --> 00:02:26,967
Descríbame la propiedad.
43
00:02:27,033 --> 00:02:30,266
Está en el norte de Alta Loma,
Rancho Cucamonga.
44
00:02:30,333 --> 00:02:32,000
Tiene media hectárea,
45
00:02:32,066 --> 00:02:34,033
dos niveles
46
00:02:34,100 --> 00:02:37,400
y era estilo hacienda unifamiliar.
47
00:02:37,467 --> 00:02:41,500
Lo que le pedimos que hiciera
fue demoler la mitad inferior.
48
00:02:41,567 --> 00:02:43,233
{\an8}-¿Tiene foto?
- Sí.
49
00:02:43,300 --> 00:02:47,233
{\an8}Me gustaría ver la fotografía
de lo que quería que hiciera.
50
00:02:54,100 --> 00:02:56,433
Así se veía la mitad inferior.
51
00:02:56,500 --> 00:02:57,467
- Está bien.
- Antes.
52
00:02:57,533 --> 00:03:00,567
- Toda esta parte quería que se...
- Correcto.
53
00:03:00,633 --> 00:03:04,867
- ...demoliera y retiraran los escombros.
- Y se nivelara.
54
00:03:04,934 --> 00:03:06,000
¿Es correcto?
55
00:03:06,066 --> 00:03:07,800
- No veo desde aquí.
- Bueno.
56
00:03:07,867 --> 00:03:09,467
Se lo vamos a mostrar.
57
00:03:10,367 --> 00:03:15,000
- Para demoler, nivelar, rellenar.
- Retirar todos los escombros.
58
00:03:15,900 --> 00:03:17,233
- Sí.
- Está bien.
59
00:03:17,300 --> 00:03:20,233
- ¿Tenían un contrato por escrito?
- No.
60
00:03:20,300 --> 00:03:22,600
- Eso siempre es un error.
- Siempre.
61
00:03:22,667 --> 00:03:26,066
- ¿Cómo lo encontraron?
- Creo que obtuve su tarjeta personal.
62
00:03:26,133 --> 00:03:29,934
{\an8}Estaba en mi auto, creo, en Home Depot.
63
00:03:30,000 --> 00:03:31,266
Compramos la casa
64
00:03:31,333 --> 00:03:34,400
y buscamos a alguien
que hiciera el trabajo, pero...
65
00:03:34,467 --> 00:03:38,800
Sr. Rhodes, la mejor manera de hacerlo
no es tomando la tarjeta
66
00:03:38,867 --> 00:03:41,000
- que ve en su auto en Home Depot.
- Claro.
67
00:03:41,066 --> 00:03:42,500
- O cualquier lugar.
- Sí.
68
00:03:42,567 --> 00:03:46,266
Era difícil encontrar trabajadores
durante el COVID.
69
00:03:46,333 --> 00:03:50,700
En ese momento, agrego,
porque lo leí en en alguna parte,
70
00:03:50,767 --> 00:03:53,800
- no tenía licencia.
- No tenía.
71
00:03:53,867 --> 00:03:56,233
- Sabían que no tenía licencia.
- Sí.
72
00:03:56,300 --> 00:03:58,967
Eso es lo primero que les dije.
73
00:03:59,033 --> 00:04:02,000
No dijeron: "No sabíamos".
Dijeron: "Sabíamos".
74
00:04:02,066 --> 00:04:05,567
Tiene a alguien que no tenía
licencia para hacer el trabajo.
75
00:04:05,633 --> 00:04:09,333
Obtuvo su número de una tarjeta
que dejó en su parabrisas.
76
00:04:09,400 --> 00:04:11,567
- ¿Pidió referencias?
- Yo...
77
00:04:11,633 --> 00:04:13,367
- Es un "sí" o "no".
- No.
78
00:04:13,433 --> 00:04:17,166
No, no estoy muy seguro
de dónde encontré esa tarjeta.
79
00:04:17,233 --> 00:04:19,166
- Creo...
- No importa.
80
00:04:19,233 --> 00:04:21,533
- Sí.
- Dijo que estaba en proceso
81
00:04:21,600 --> 00:04:23,333
- de obtener su licencia.
- Sí.
82
00:04:23,400 --> 00:04:24,900
- Que la tendría.
- Sí.
83
00:04:25,567 --> 00:04:26,567
Ya sé.
84
00:04:26,633 --> 00:04:28,567
¿Qué significa eso? Nada.
85
00:04:28,633 --> 00:04:30,433
Ustedes son inteligentes.
86
00:04:30,500 --> 00:04:34,166
Contrataron a un trabajador sin licencia
para renovar su casa
87
00:04:34,233 --> 00:04:36,767
y acordaron pagarle $11 500.
88
00:04:36,834 --> 00:04:42,033
Ahora, Sr. Attar, los $11 000 incluyen
mano de obra y materiales. ¿Correcto?
89
00:04:42,100 --> 00:04:43,467
No había materiales.
90
00:04:43,533 --> 00:04:46,467
- Era para mano de obra y basureros.
- Son materiales.
91
00:04:46,533 --> 00:04:48,500
- Mano de obra y contenedores...
- Sí.
92
00:04:48,567 --> 00:04:51,300
- ...todo el equipo que necesitaba...
- Sí.
93
00:04:51,367 --> 00:04:55,166
- ...para completar el trabajo. ¿No?
- Tengo una foto.
94
00:04:55,233 --> 00:04:57,767
Lo que se supone que debía hacer.
Tomé una foto.
95
00:04:57,834 --> 00:04:58,800
No, tengo eso.
96
00:04:58,867 --> 00:05:03,367
- Quizá tiene la foto equivocada.
- Me gustaría ver la foto que tiene.
97
00:05:05,000 --> 00:05:08,767
Se suponía que debía hacer
desde el poste hasta el otro poste.
98
00:05:08,834 --> 00:05:11,500
- Quitar todo. La piscina y la terraza.
- Bien.
99
00:05:11,567 --> 00:05:16,767
Sr. Attar, los $11 500 incluían todo.
100
00:05:16,834 --> 00:05:17,800
Sí, su señoría.
101
00:05:17,867 --> 00:05:22,233
Una de las cosas
que pasó a ser un problema fue el Bobcat.
102
00:05:22,300 --> 00:05:23,133
Correcto.
103
00:05:23,200 --> 00:05:27,567
Por lo que entiendo, contrató
a alguien con un Bobcat para hacer...
104
00:05:27,633 --> 00:05:31,633
Un Bobcat es
una máquina grande que derriba cosas.
105
00:05:31,700 --> 00:05:33,133
Renté un Bobcat.
106
00:05:33,200 --> 00:05:36,066
- Y alguien que lo operó.
- Mi trabajador.
107
00:05:36,133 --> 00:05:38,667
{\an8}Usted no sabía cómo operar el Bobcat.
108
00:05:38,734 --> 00:05:42,700
{\an8}Sé cómo hacerlo, pero estaba
controlando el sitio de demolición.
109
00:05:42,767 --> 00:05:45,600
Muchas cosas pasaban al mismo tiempo.
110
00:05:45,667 --> 00:05:48,700
Sr. Attar, pasó algo con el Bobcat.
111
00:05:48,767 --> 00:05:51,834
El original que rentó. ¿Qué pasó?
112
00:05:51,900 --> 00:05:54,166
- Se nos descompuso.
- No. "Nos", no.
113
00:05:54,233 --> 00:05:55,967
- A usted.
- A nosotros.
114
00:05:56,033 --> 00:05:57,633
- Se descompuso.
- Sí.
115
00:05:57,700 --> 00:05:59,900
- ¿Y qué hizo?
- Lo devolví.
116
00:05:59,967 --> 00:06:02,133
Tuvieron que entregar otro.
117
00:06:02,200 --> 00:06:05,567
Me enviaron un conductor ebrio
y un Bobcat averiado.
118
00:06:05,633 --> 00:06:06,600
Lo devolví.
119
00:06:06,667 --> 00:06:08,800
Entonces, le pedí a la Sra. Rhodes
120
00:06:08,867 --> 00:06:11,633
que fuera a Home Depot,
que está a kilómetro y medio,
121
00:06:11,700 --> 00:06:14,834
para no perder el tiempo,
que rentara un Bobcat y yo...
122
00:06:14,900 --> 00:06:17,567
Espere. ¿Por qué debía ella
rentar un Bobcat?
123
00:06:17,633 --> 00:06:21,033
Sus $11 500 incluían el Bobcat.
124
00:06:21,100 --> 00:06:22,934
- Pero yo iba a pagar por...
- No.
125
00:06:23,000 --> 00:06:25,266
Si va a pagar por ello, es una cosa.
126
00:06:25,333 --> 00:06:27,066
¿Para qué la envía a ella?
127
00:06:27,133 --> 00:06:31,333
Si sus $11 500
incluían todos los materiales,
128
00:06:31,400 --> 00:06:33,700
ella no tenía que rentar un Bobcat.
129
00:06:33,767 --> 00:06:36,367
Usted debería rentar uno que funcione.
130
00:06:36,433 --> 00:06:38,500
¿De cuánto fue el pago inicial?
131
00:06:38,567 --> 00:06:39,867
Unos $4000.
132
00:06:39,934 --> 00:06:41,533
¿Cuándo empezó el trabajo?
133
00:06:41,600 --> 00:06:45,600
Empecé el 15 de... enero.
134
00:06:45,667 --> 00:06:47,266
¿Cuándo dejó el trabajo?
135
00:06:47,333 --> 00:06:50,467
Me pidieron que me fuera el 2 de febrero.
136
00:06:50,533 --> 00:06:52,266
- ¿El 2 de febrero?
- Sí.
137
00:06:52,333 --> 00:06:54,300
Iban a llamar a la policía.
138
00:06:54,367 --> 00:06:58,066
Entre el 15 de enero y el 2 de febrero,
139
00:06:58,133 --> 00:07:02,066
además de los $4000,
¿le dieron más dinero?
140
00:07:02,133 --> 00:07:03,300
Sí, lo hicieron.
141
00:07:03,367 --> 00:07:04,967
¿Cuánto le dieron?
142
00:07:05,033 --> 00:07:07,633
Me dieron hasta $7000.
143
00:07:07,700 --> 00:07:10,266
Le dieron $3000 adicionales.
144
00:07:10,333 --> 00:07:12,133
Sí, en cheques de $1000...
145
00:07:12,200 --> 00:07:15,500
Señoría, esa fue
en la primera semana que le dimos...
146
00:07:15,567 --> 00:07:17,133
- No me importa.
- Está bien.
147
00:07:17,200 --> 00:07:20,967
Mi pregunta fue:
entre el 15 de enero y el 2 de febrero,
148
00:07:21,033 --> 00:07:23,867
- ¿le dieron $7000?
- Correcto.
149
00:07:23,934 --> 00:07:27,967
Explique los otros $4200,
que es el cheque que ellos...
150
00:07:28,033 --> 00:07:30,500
- Cancelaron.
- ...cancelaron.
151
00:07:30,567 --> 00:07:33,066
Con gusto le explico. El Bobcat
152
00:07:33,133 --> 00:07:38,200
que ella me rentó a su nombre
me costó $329 por día.
153
00:07:38,266 --> 00:07:39,867
Lo rentó por un solo día.
154
00:07:39,934 --> 00:07:42,066
Pero me cobraron $800.
155
00:07:42,133 --> 00:07:44,500
- No, no es correcto.
- Un segundo.
156
00:07:44,867 --> 00:07:46,834
- No le pregunté nada.
- Bueno.
157
00:07:50,233 --> 00:07:53,100
¿Tiene una foto de cómo se veía el lugar
158
00:07:53,166 --> 00:07:54,100
- cuando se fue?
- Sí.
159
00:07:54,166 --> 00:07:57,834
Última foto que tomé antes
de que me echaran de la propiedad.
160
00:07:57,900 --> 00:08:00,400
Usted habla, pero yo no lo escucho.
161
00:08:11,300 --> 00:08:14,500
{\an8}Michael Attar afirma que sus exclientes,
162
00:08:14,567 --> 00:08:18,667
{\an8}Mary y Michael Rhodes, le deben
trabajos de demolición no remunerados.
163
00:08:18,734 --> 00:08:20,767
Mary y Michael contrademandan
164
00:08:20,834 --> 00:08:24,467
por salarios perdidos, alquiler de equipo
y propiedad perdida.
165
00:08:24,533 --> 00:08:28,867
- Le pagaron $7000.
- Correcto.
166
00:08:28,934 --> 00:08:30,767
Le hicieron otro cheque...
167
00:08:30,834 --> 00:08:34,300
Se suponía que eran $5000,
pero solo me dieron $4200
168
00:08:34,367 --> 00:08:37,967
- porque restaron $800 por el Bobcat...
- Un segundo.
169
00:08:38,033 --> 00:08:41,300
En primer lugar,
la factura total no era 7 y 5 mil.
170
00:08:41,367 --> 00:08:45,200
No soy una gran matemática,
pero sé que eso da $12 000.
171
00:08:45,266 --> 00:08:50,000
Serían $500 más de lo acordado,
172
00:08:50,066 --> 00:08:51,400
que eran $11 500.
173
00:08:51,467 --> 00:08:54,900
Me dieron $6500,
porque me dieron cheques pequeños.
174
00:08:54,967 --> 00:08:57,767
- Me dieron pequeñas cantidades...
- Un momento.
175
00:08:57,834 --> 00:09:01,000
Usted es el hombre de negocios,
tenga licencia o no.
176
00:09:01,066 --> 00:09:03,667
Le pregunté antes cuánto dinero le dieron
177
00:09:03,734 --> 00:09:06,533
{\an8}entre el 15 de enero y el 2 de febrero
178
00:09:06,600 --> 00:09:08,467
{\an8}y dijo "$7000".
179
00:09:08,533 --> 00:09:10,100
{\an8}No lo anoté.
180
00:09:10,166 --> 00:09:12,100
Está aquí pidiendo dinero.
181
00:09:12,166 --> 00:09:13,834
Tiene que anotarlo.
182
00:09:13,900 --> 00:09:16,333
- Tiene que...
- Pido lo del trabajo hecho.
183
00:09:16,400 --> 00:09:18,433
- Simplemente no tenía...
- No...
184
00:09:18,500 --> 00:09:21,400
Además, hice otros ocho trabajos...
185
00:09:21,467 --> 00:09:24,200
No me importa
si hizo siete u ocho trabajos.
186
00:09:24,266 --> 00:09:29,533
Su acuerdo original fue por $11 500
incluyendo materiales.
187
00:09:29,600 --> 00:09:33,467
Sostiene que le dieron $7000.
188
00:09:33,533 --> 00:09:36,000
Dijo que tenían que darle otros $5000.
189
00:09:36,066 --> 00:09:38,333
Otros $5000 son más que su cotización.
190
00:09:38,400 --> 00:09:40,266
- El saldo fue de $5000.
- ¿Cómo?
191
00:09:40,333 --> 00:09:43,000
El cheque inicial,
luego me dieron de a $1000...
192
00:09:43,066 --> 00:09:44,934
¿Cuánto dinero le dieron
193
00:09:45,000 --> 00:09:47,033
{\an8}- con todo lo que cobró?
- $7000.
194
00:09:47,100 --> 00:09:51,667
{\an8}Le debían $4500 según su acuerdo.
195
00:09:51,734 --> 00:09:55,000
- Acordamos $11 000, no $11.500.
- $11 500.
196
00:09:55,066 --> 00:09:58,200
- ¿Alguien tiene pruebas...
- Teníamos un contrato verbal.
197
00:09:58,266 --> 00:09:59,333
...de la cifra pactada?
198
00:09:59,400 --> 00:10:02,033
- Teníamos un contrato verbal, él y yo.
- Bien.
199
00:10:02,100 --> 00:10:05,600
Le indicaré que son $11 500.
200
00:10:05,667 --> 00:10:08,633
Si le dieron $7000, no le deben $5000.
201
00:10:08,700 --> 00:10:13,300
Le debían la diferencia entre $11 500
y los $7000 que le dieron.
202
00:10:13,367 --> 00:10:18,367
Ahora, una de las cosas que discutió,
Sr. Attar, era lo del Bobcat.
203
00:10:18,600 --> 00:10:21,066
¿Quién pagó por el Bobcat?
204
00:10:21,600 --> 00:10:22,433
Muéstreme.
205
00:10:22,500 --> 00:10:25,467
Lo descontaron del precio final.
206
00:10:25,533 --> 00:10:26,367
Un segundo.
207
00:10:26,433 --> 00:10:29,333
- ¿Ese fue un argumento?
- El argumento sobre esto es...
208
00:10:29,400 --> 00:10:33,567
{\an8}Rentaron por un día,
pero me cobraron dos días: $800.
209
00:10:33,633 --> 00:10:36,033
No se renta un Bobcat por $800.
210
00:10:36,100 --> 00:10:38,100
¿Tiene la factura del Bobcat?
211
00:10:38,166 --> 00:10:39,233
Sí.
212
00:10:39,300 --> 00:10:41,567
Fue por dos días...
porque se devolvió tarde.
213
00:10:41,633 --> 00:10:43,233
Se excedieron del horario.
214
00:10:43,300 --> 00:10:44,900
Por eso cobraron un segundo día.
215
00:10:44,967 --> 00:10:48,433
En sus mensajes de texto,
sí lo solicitó por dos días.
216
00:10:52,233 --> 00:10:54,000
- ¿Ese es el precio total?
- Sí.
217
00:10:54,066 --> 00:10:56,800
- No lo resté de su pago.
- Un segundo.
218
00:10:56,867 --> 00:10:59,166
- El contrato total fue de $652.74.
- Sí.
219
00:10:59,233 --> 00:11:03,200
¿Tiene una foto de cómo se veía
la propiedad cuando se fue?
220
00:11:03,266 --> 00:11:04,100
Sí, señora.
221
00:11:04,166 --> 00:11:09,266
Última foto que tomé antes
de que me echaran de la propiedad.
222
00:11:09,333 --> 00:11:11,633
Usted habla, pero yo no lo escucho.
223
00:11:11,700 --> 00:11:13,834
- Solo muéstreme la foto.
- Sí, señora.
224
00:11:18,200 --> 00:11:19,400
Esto no es una foto...
225
00:11:19,467 --> 00:11:22,233
- Señor. Attar, usted es el empresario.
- Sí, señora.
226
00:11:22,300 --> 00:11:23,900
- Esta es su empresa.
- Sí.
227
00:11:23,967 --> 00:11:28,000
La empresa requiere:
A) Una licencia, que no tenía.
228
00:11:28,066 --> 00:11:31,900
- Si me deja...
- B) Un contrato por escrito.
229
00:11:31,967 --> 00:11:34,900
{\an8}Usted es el empresario.
Ellos compraron una casa
230
00:11:34,967 --> 00:11:37,567
{\an8}y sacaron su número
de un parabrisas en algún lado.
231
00:11:37,633 --> 00:11:39,033
{\an8}Usted es el empresario.
232
00:11:39,100 --> 00:11:41,700
Debería tener todo en regla y por escrito.
233
00:11:41,767 --> 00:11:45,600
No sé si son $11 000 o $11 500. ¿Entiende?
234
00:11:45,667 --> 00:11:47,600
- Totalmente.
- Es su error.
235
00:11:47,667 --> 00:11:50,133
Parece que está en esto
236
00:11:50,200 --> 00:11:51,800
- hace mucho.
- Catorce años.
237
00:11:51,867 --> 00:11:54,834
¿Y dice que no tiene contratos escritos?
238
00:11:54,900 --> 00:11:56,300
Mis contratos son verbales.
239
00:11:56,367 --> 00:11:58,300
¿Cuántas veces ha estado en la corte?
240
00:11:58,367 --> 00:11:59,233
- Nunca.
- ¿Nunca?
241
00:11:59,300 --> 00:12:01,133
Nunca me cancelaron un pago.
242
00:12:01,200 --> 00:12:03,834
- Todos me pagan a tiempo.
- Eso es un problema.
243
00:12:03,900 --> 00:12:06,667
Cuando terminó,
no quitaron los escombros.
244
00:12:06,734 --> 00:12:08,867
Me dijeron que no tocara esa madera.
245
00:12:08,934 --> 00:12:12,767
"Alguien vendría a recogerla".
Era madera de corcho cortada.
246
00:12:12,834 --> 00:12:15,600
No, hay ladrillo, madera y cemento.
247
00:12:15,667 --> 00:12:16,633
Limpiamos eso.
248
00:12:16,700 --> 00:12:19,200
- Yo personalmente limpié todo.
- Un momento.
249
00:12:19,266 --> 00:12:21,367
Lo que le pedí, Sr. Attar,
250
00:12:21,433 --> 00:12:25,400
fue una foto de la propiedad
cuando se fue.
251
00:12:25,467 --> 00:12:27,500
Y me mostró esto.
252
00:12:27,567 --> 00:12:29,700
Fue la última antes de otros trabajos.
253
00:12:29,767 --> 00:12:31,300
Entré y tomé más.
254
00:12:31,367 --> 00:12:34,700
No esperaba
que cancelaran el pago de un cheque.
255
00:12:34,767 --> 00:12:37,600
Tengo fotos de cómo se veía cuando se fue.
256
00:12:44,834 --> 00:12:46,800
¿Qué me está mostrando? ¿El ladrillo?
257
00:12:46,867 --> 00:12:49,200
Los amontonaron y lo dejaron allí.
258
00:12:49,266 --> 00:12:51,433
Querían que se pusiera a un lado.
259
00:12:51,500 --> 00:12:53,500
No. Debían quitar eso.
260
00:12:55,000 --> 00:12:56,266
¿Esta es la parte de atrás?
261
00:12:56,800 --> 00:13:01,433
Es una foto del patio hundido,
porque quitó parte de los soportes
262
00:13:01,500 --> 00:13:04,300
que sujetaban el patio,
y que no debía quitar.
263
00:13:04,367 --> 00:13:05,633
Ahora está hundido.
264
00:13:06,300 --> 00:13:09,033
- Esta es la foto que me dio...
- Sí.
265
00:13:09,100 --> 00:13:11,867
...cuando dijo que esto era lo que quería.
266
00:13:11,934 --> 00:13:14,467
- Nivelado, despejado y aplanado.
- Claro.
267
00:13:14,533 --> 00:13:19,066
Ahora, quiero ver su foto
de cómo se veía esto cuando se fue.
268
00:13:19,133 --> 00:13:19,967
La tiene.
269
00:13:20,033 --> 00:13:22,467
- Está entre esas fotos.
- Plano, nivelado.
270
00:13:22,533 --> 00:13:24,100
- ¿Está hablando de esto?
- Sí.
271
00:13:24,166 --> 00:13:26,400
Eso es parte. Los primeros planos.
272
00:13:26,467 --> 00:13:29,333
La mayoría de las cosas se hicieron...
menos la limpieza.
273
00:13:29,400 --> 00:13:31,266
- No. Limpiamos todo.
- Sí.
274
00:13:31,333 --> 00:13:34,533
Entonces debería tomar una fotografía.
275
00:13:34,600 --> 00:13:37,066
- Se estaban llevando...
- Estaba enterrado debajo.
276
00:13:37,133 --> 00:13:40,233
Estas son las fotos
de cuando lo hicimos nosotros
277
00:13:40,300 --> 00:13:41,834
y realmente lo nivelamos.
278
00:13:41,900 --> 00:13:43,467
Mientras lo hacíamos,
279
00:13:43,533 --> 00:13:47,200
encontramos muchas cosas
enterradas que deberían haber quitado,
280
00:13:47,266 --> 00:13:49,934
- pero el del Bobcat enterró todo.
- Su señoría...
281
00:13:50,000 --> 00:13:52,734
- Enterrado...
- Todos los escombros, el hormigón y...
282
00:13:52,800 --> 00:13:55,133
Bueno. Déjeme ver la factura del...
283
00:13:55,200 --> 00:13:56,567
Lo hicimos nosotros.
284
00:13:56,633 --> 00:14:00,233
Rentamos el equipo y trabajamos
durante sus vacaciones.
285
00:14:00,300 --> 00:14:04,967
Qué bien. Bueno, hasta ahora,
se deben $4500 en este contrato.
286
00:14:05,033 --> 00:14:07,934
Su contrademanda es el dinero adeudado
287
00:14:08,000 --> 00:14:13,166
por trabajo perdido, alquiler de equipos,
mano de obra y daños a la propiedad.
288
00:14:13,233 --> 00:14:14,967
¿Cuánto se debe por trabajo perdido?
289
00:14:15,033 --> 00:14:17,567
Durante la segunda semana
que estuvo trabajando,
290
00:14:17,633 --> 00:14:20,800
{\an8}llamó y dijo que su equipo se había ido.
291
00:14:20,867 --> 00:14:25,200
{\an8}Este fue el segundo día
de usar el Bobcat que renté.
292
00:14:25,266 --> 00:14:26,100
Los despedí.
293
00:14:26,166 --> 00:14:28,600
Si interrumpe, desestimaré su caso.
294
00:14:28,667 --> 00:14:29,767
- ¿Entendido?
- Gracias.
295
00:14:29,834 --> 00:14:30,934
- ¿Entendido?
- Sí.
296
00:14:31,000 --> 00:14:33,567
Muy bien.
Solo explique lo del trabajo perdido.
297
00:14:33,633 --> 00:14:34,934
- ¿Quién perdió trabajo?
- Él.
298
00:14:35,000 --> 00:14:35,934
- Yo.
- Olvídelo.
299
00:14:36,000 --> 00:14:38,200
Llamó y dijo que su equipo se fue.
300
00:14:38,266 --> 00:14:41,033
- No podía terminar.
- ¿No vivía allí?
301
00:14:41,100 --> 00:14:42,800
- No.
- No vivía allí.
302
00:14:42,867 --> 00:14:44,367
Bueno. Quiere ir, vaya.
303
00:14:44,433 --> 00:14:47,633
No me interesa si no cobró
por quedarse arreglando su casa.
304
00:14:47,700 --> 00:14:50,633
Hasta ahora, le debe al hombre
el saldo de su contrato,
305
00:14:50,700 --> 00:14:53,700
a menos que alguien más lo hiciera,
lo cual está bien.
306
00:14:53,767 --> 00:14:57,266
Y vería cuánto costó
que quitaran esos escombros.
307
00:14:57,333 --> 00:14:59,333
Tiene todo el derecho a eso,
308
00:14:59,400 --> 00:15:03,200
deducido de lo que le debe, que son $4500.
309
00:15:03,266 --> 00:15:05,800
- Pero no terminó el trabajo.
- Un segundo.
310
00:15:05,867 --> 00:15:10,934
Dígame cómo se supone
que calcule cuánto del trabajo no terminó.
311
00:15:11,000 --> 00:15:16,867
¿No completó el valor de $2500?
¿De $ 3500 o $1500?
312
00:15:16,934 --> 00:15:19,467
Creo que los $7000
que le dimos fueron de más.
313
00:15:19,533 --> 00:15:21,800
No quitó una piscina entera.
314
00:15:21,867 --> 00:15:24,133
- Solo debía...
- ¡Es su problema!
315
00:15:24,200 --> 00:15:26,867
Leí eso.
Dijo que no era una piscina grande.
316
00:15:26,934 --> 00:15:29,500
No era de dos metros y medio,
solo medio metro.
317
00:15:29,567 --> 00:15:33,400
Él le dio un precio para nivelar todo.
318
00:15:33,467 --> 00:15:36,567
Nada delimitado.
Nada de contratos escritos.
319
00:15:36,633 --> 00:15:40,233
La piscina resulta ser de medio metro,
no casi dos
320
00:15:40,300 --> 00:15:42,300
o no dos y medio.
321
00:15:42,367 --> 00:15:44,934
Si él hubiera llegado y dicho:
322
00:15:45,000 --> 00:15:47,600
"Es una piscina de dos metros y medio"
323
00:15:47,667 --> 00:15:50,934
y resulta que era de tres y medio,
igual se hubiese quedado con $11 500,
324
00:15:51,000 --> 00:15:54,533
como usted quedó en $11 500
porque era menos profundo.
325
00:15:54,600 --> 00:15:58,934
Le debe $4500, a menos que me muestre
326
00:15:59,000 --> 00:16:01,767
facturas por equipos alquilados,
327
00:16:01,834 --> 00:16:06,066
y lo deduciré de los $4500.
328
00:16:06,133 --> 00:16:09,166
Solo deme las facturas
y la cifra del equipo.
329
00:16:09,233 --> 00:16:11,433
No diga nada, Sr. Attar.
330
00:16:13,166 --> 00:16:15,033
Sr. Rhodes, ¿rentó un Bobcat?
331
00:16:15,100 --> 00:16:17,266
- ¿Con el que limpié el jardín?
- Sí.
332
00:16:17,333 --> 00:16:18,533
Renté una por...
333
00:16:18,600 --> 00:16:19,567
¡Cuidado!
334
00:16:19,633 --> 00:16:20,467
Sí.
335
00:16:23,266 --> 00:16:26,166
- ¿Sabe cómo recogen el metal?
- No.
336
00:16:26,233 --> 00:16:28,166
Hay camioneros...
337
00:16:28,233 --> 00:16:30,967
No sé si hay gente que recoge metal.
338
00:16:31,033 --> 00:16:34,066
Nunca me dijeron en la calle:
"Estoy buscando metal".
339
00:16:34,133 --> 00:16:37,734
Ni siquiera me preguntan
si quiero cuchillos afilados.
340
00:16:49,533 --> 00:16:52,934
{\an8}Michael Attar ha acusado a sus exclientes,
341
00:16:53,000 --> 00:16:57,266
{\an8}Mary y Michael Rhodes, por negarse
a pagar los trabajos de demolición.
342
00:16:57,333 --> 00:17:02,166
Mary y Michael afirman que nunca
terminó el trabajo y robó pertenencias.
343
00:17:02,233 --> 00:17:04,567
- Ahora, ¿qué rentó?
- Una pala cargadora.
344
00:17:04,633 --> 00:17:06,934
- ¿Eso es diferente a un Bobcat?
- Sí.
345
00:17:07,000 --> 00:17:08,033
¿Es más pequeña?
346
00:17:08,100 --> 00:17:09,467
- Yo diría más grande.
- Bien.
347
00:17:09,533 --> 00:17:11,700
¿Recuerda cuánto le costó?
348
00:17:12,667 --> 00:17:16,667
- ¿La rentó en Home Depot?
- No. De un local de alquiler de máquinas.
349
00:17:16,734 --> 00:17:18,266
Creo que fue en Ontario.
350
00:17:18,333 --> 00:17:20,967
Todo el equipo que rentamos
costó como $1300.
351
00:17:21,033 --> 00:17:22,100
- Encuéntrelo.
- Sí.
352
00:17:22,500 --> 00:17:26,100
- No lo imprimieron. No, lo tengo.
- Encuentre la factura.
353
00:17:26,166 --> 00:17:28,900
- ¿Cuántos días lo alquiló, Sr. Rhodes?
- Cuatro.
354
00:17:28,967 --> 00:17:31,500
Desestimo su contrademanda, Sra. Rhodes.
355
00:17:31,567 --> 00:17:32,867
¿Quiere saber por qué?
356
00:17:32,934 --> 00:17:36,433
Porque le hice una pregunta a él
y respondió usted.
357
00:17:36,500 --> 00:17:37,567
¿Lo entiende?
358
00:17:38,700 --> 00:17:39,767
¿Entiende?
359
00:17:39,834 --> 00:17:43,433
Esa parte de su contrademanda,
porque no tiene las pruebas
360
00:17:43,500 --> 00:17:48,900
Hasta ahora, le debe $4500.
No $8600, sino $4500.
361
00:17:48,967 --> 00:17:54,467
Ahora, ¿tiene alguna prueba
de que el Sr. Attar o alguien de su equipo
362
00:17:54,533 --> 00:17:58,200
robara tuberías de cobre
o lo que sea que dice que falta?
363
00:17:58,266 --> 00:18:00,800
¿Tiene alguna prueba de que el Sr. Attar
364
00:18:00,867 --> 00:18:04,300
{\an8}o alguien bajo su autoridad
tomara algo suyo?
365
00:18:04,367 --> 00:18:07,000
{\an8}Sí. Tenemos mensajes de textos.
366
00:18:07,066 --> 00:18:08,333
Está bien, los leeré.
367
00:18:24,867 --> 00:18:27,967
Con los bienes robados se refiere a...
368
00:18:28,033 --> 00:18:30,600
Envió una foto, hay un trozo de tubería.
369
00:18:30,667 --> 00:18:33,500
Una pieza, y dice:
"Mike, ¿tú o tus muchachos
370
00:18:33,567 --> 00:18:36,867
"trituraron dos postes de metal
en bloques de hormigón?
371
00:18:36,934 --> 00:18:39,266
"Los niños las usan
como redes de voleibol".
372
00:18:39,333 --> 00:18:41,500
Y él dice: "Cielos. No, señor.
373
00:18:41,567 --> 00:18:45,367
"Pero supongo
que a quien le di mi metal"...
374
00:18:45,433 --> 00:18:47,967
"No hay problema, Michael. Por favor"...
375
00:18:48,033 --> 00:18:50,533
Y no veo el resto del mensaje.
376
00:18:50,600 --> 00:18:54,767
Sí, ahí empezamos a notar
que faltaban cosas.
377
00:18:54,834 --> 00:18:57,200
No me importa. ¿De esto habla?
378
00:18:57,266 --> 00:18:59,934
Dice que dejó entrar
a un buscametales al patio
379
00:19:00,066 --> 00:19:02,533
y se llevaron todo lo que era de metal.
380
00:19:02,600 --> 00:19:03,500
- Bien.
- No.
381
00:19:05,867 --> 00:19:08,600
- Bueno. Ahora, Sr. Attar...
- Sí, su señoría.
382
00:19:08,667 --> 00:19:11,734
Quiero que me cuente
sobre el metal que falta.
383
00:19:11,800 --> 00:19:15,533
Ella estaba allí.
Pasó alguien por la calle, buscando metal.
384
00:19:15,600 --> 00:19:19,066
- ¿Sabe cómo recogen el metal?
- No. Yo trabajo en televisión.
385
00:19:19,133 --> 00:19:22,633
No sé si hay gente que recoge metal.
386
00:19:22,700 --> 00:19:25,033
Nunca me dijeron en la calle:
387
00:19:25,100 --> 00:19:26,734
"Estoy buscando metal".
388
00:19:26,800 --> 00:19:30,066
Ni siquiera me preguntan
si quiero cuchillos afilados.
389
00:19:30,133 --> 00:19:30,967
Bueno.
390
00:19:31,033 --> 00:19:32,500
- ¿Entendido?
- Totalmente.
391
00:19:32,567 --> 00:19:33,834
- ¿Entendido?
- Clarísimo.
392
00:19:33,900 --> 00:19:36,567
- ¿Quién es esta persona?
- Estaba recogiendo metal.
393
00:19:36,633 --> 00:19:38,633
- Pedí permiso.
- Un segundo.
394
00:19:38,700 --> 00:19:41,000
Le dije: "¿Podría venir a la propiedad?".
395
00:19:41,066 --> 00:19:43,834
¿Esta persona
estaba recogiendo metal por nada?
396
00:19:43,900 --> 00:19:44,900
- Un segundo.
- Sí.
397
00:19:44,967 --> 00:19:47,300
Es un hombre de negocios, Sr. Attar.
398
00:19:47,367 --> 00:19:51,767
Alguien va por la calle y dice:
"Veo que están en construcción.
399
00:19:51,834 --> 00:19:55,567
¿Hay algún metal por aquí
del que quiera que me deshaga?"
400
00:19:55,633 --> 00:19:57,233
- Sí, hacen así.
- Sí.
401
00:19:57,300 --> 00:19:59,967
Entonces pasan y revisan.
Eso es lo que está diciendo.
402
00:20:00,033 --> 00:20:01,533
- Revisan...
- Sí.
403
00:20:01,600 --> 00:20:03,767
- ...y se llevan el metal gratis.
- Sí.
404
00:20:03,834 --> 00:20:06,567
Me resulta más barato que cargarlo
405
00:20:06,633 --> 00:20:09,100
y llevarlo
al patio de reciclaje de metal...
406
00:20:09,166 --> 00:20:11,367
¿Qué metal se llevaron?
407
00:20:11,433 --> 00:20:14,266
- Todo lo que les di.
- ¿Qué les dio?
408
00:20:14,333 --> 00:20:16,667
Nadie subió y cortó postes.
409
00:20:16,734 --> 00:20:18,867
Le enviaron una foto del poste.
410
00:20:18,934 --> 00:20:21,900
Y, en respuesta a la imagen de un poste,
usted dijo:
411
00:20:21,967 --> 00:20:26,266
"Cielos, supongo que la persona
a la que le di mi metal, no hay problema".
412
00:20:26,333 --> 00:20:27,934
- Supongo.
- Entonces dice...
413
00:20:28,000 --> 00:20:29,266
"¿Qué es?
414
00:20:29,333 --> 00:20:34,300
"Así buscaré
para recuperarlo o reemplazarlo".
415
00:20:34,367 --> 00:20:37,100
- {\an8}-
- Eso es lo que dice.
- Sí, me ofrecí a reemplazarlo.
416
00:20:37,166 --> 00:20:39,767
{\an8}Eso dice. Siguiente pregunta.
417
00:20:39,834 --> 00:20:43,734
Necesito una lista detallada
de cuál fue el valor del metal tomado.
418
00:20:44,500 --> 00:20:47,000
Tengo esto, una lista de todo.
419
00:20:48,700 --> 00:20:50,266
Aquí está.
420
00:20:56,567 --> 00:20:58,333
- ¿Qué es esto?
- Son todos los daños,
421
00:20:58,400 --> 00:21:01,967
pero el metal se enumera
por separado de lo que falta.
422
00:21:02,033 --> 00:21:05,834
No. Son otras cosas
que preparó para este caso.
423
00:21:05,900 --> 00:21:07,333
Está abajo.
424
00:21:07,400 --> 00:21:10,467
Está el comedero para caballos.
Parte del corral se cortó.
425
00:21:10,533 --> 00:21:13,033
Esto es algo que usted escribió.
426
00:21:13,100 --> 00:21:15,633
- No es...
- Sí, dijo una lista detallada.
427
00:21:15,700 --> 00:21:17,500
Si tomaron casi dos metros de tubería,
428
00:21:17,567 --> 00:21:20,667
deme una factura
por el reemplazo de esa tubería.
429
00:21:20,734 --> 00:21:21,567
Tengo...
430
00:21:21,633 --> 00:21:24,867
Todas las facturas
para reemplazar el metal.
431
00:21:24,934 --> 00:21:27,166
No lo que preparó para este litigio.
432
00:21:27,233 --> 00:21:29,767
Lo siento,
no entendí bien qué lista quería ver.
433
00:21:36,767 --> 00:21:38,800
¿Derribó un corral de caballos?
434
00:21:38,867 --> 00:21:40,900
No, no derribé un corral.
435
00:21:40,967 --> 00:21:43,333
- No tengo...
- ¿Eso es de metal?
436
00:21:43,400 --> 00:21:46,400
Es metal galvanizado.
Cortaron pedazos de eso
437
00:21:46,467 --> 00:21:48,834
que sobresalían, para reciclar, supongo.
438
00:21:48,900 --> 00:21:49,734
Un segundo.
439
00:21:49,800 --> 00:21:52,700
- Había un corral de cuatro lados...
- Sí.
440
00:21:52,767 --> 00:21:56,200
...que se veía así, ¿y lo derribaron?
441
00:21:56,266 --> 00:21:59,033
Cortaron pedazos que sobresalían
442
00:21:59,100 --> 00:22:01,000
- encima del corral de...
- Vamos.
443
00:22:01,066 --> 00:22:05,033
- ...caballos.
- Está siendo malintencionada.
444
00:22:05,100 --> 00:22:09,600
Un Ramm de $306: Comedero para caballos
montado en la pared, galvanizado.
445
00:22:09,667 --> 00:22:12,266
- ¿Tomó un comedero para caballos?
- No.
446
00:22:12,333 --> 00:22:13,834
Le deben al Sr. Attar $4500.
447
00:22:13,900 --> 00:22:17,066
Sentencia a favor del demandante.
Desestimo la contrademanda.
448
00:22:17,133 --> 00:22:19,300
- Gracias.
- Se levanta la sesión.
449
00:22:20,166 --> 00:22:24,200
{\an8}Su equipo se descompuso,
quería que lo rentáramos nosotros.
450
00:22:24,266 --> 00:22:26,867
{\an8}El equipo se dañó
porque las cosas se rompen.
451
00:22:26,934 --> 00:22:29,700
{\an8}Al día siguiente, llama
y dice que no puede terminar.
452
00:22:29,767 --> 00:22:32,967
{\an8}No tenía
una tarjeta de crédito a mi nombre.
453
00:22:33,033 --> 00:22:34,834
{\an8}Esa es la pura verdad.
454
00:22:34,900 --> 00:22:37,767
{\an8}Vimos que abandonó del trabajo.
455
00:22:37,834 --> 00:22:40,400
{\an8}Tendré contratos escritos en el futuro.
456
00:22:40,467 --> 00:22:43,100
- {\an8}-
- No lo contraten.
- Contraten a un profesional.
457
00:22:43,834 --> 00:22:46,600
No pude creer
que tu primera pregunta para él,
458
00:22:46,667 --> 00:22:50,033
cuando dijo
que era contratista hacía 14 años,
459
00:22:50,100 --> 00:22:53,834
no fuera:
"¿Y trabajó 14 años sin licencia?".
460
00:22:53,900 --> 00:22:56,233
- Sí.
- Estaba esperando la pregunta.
461
00:22:56,300 --> 00:22:58,066
Esperé y nunca llegó.
462
00:22:58,133 --> 00:22:59,767
Diferentes mentes. Sí.
463
00:22:59,834 --> 00:23:02,000
- Deberías haberme pasado una nota.
- Sí.
464
00:23:02,066 --> 00:23:02,900
Deberías.
465
00:23:02,967 --> 00:23:06,166
No, no se me ocurrió,
pero es una buena pregunta.
466
00:23:06,233 --> 00:23:09,333
- Sí, contratos orales y sin licencia.
- Sin licencia.
467
00:23:09,400 --> 00:23:12,133
- No hay duda, hizo el trabajo.
- Lo hizo.
468
00:23:12,200 --> 00:23:14,700
Y estaban discutiendo sobre...
469
00:23:14,767 --> 00:23:17,934
quién va a absorber
el costo del segundo Bobcat
470
00:23:18,000 --> 00:23:20,900
que tuvieron que conseguir,
lo cual era ridículo.
471
00:23:20,967 --> 00:23:24,100
Si hubieran tenido otro contratista
para terminarlo...
472
00:23:24,166 --> 00:23:25,834
Le habría dado eso.
473
00:23:25,900 --> 00:23:29,266
Lo hubiera deducido
de los $4500 que le debían.
474
00:23:29,333 --> 00:23:32,934
En ausencia de eso,
que rentara algún tipo de equipo
475
00:23:33,000 --> 00:23:35,767
y limpiara la propiedad
no era importante para mí,
476
00:23:35,834 --> 00:23:37,834
y el resto de su caso era una tontería.
477
00:23:37,900 --> 00:23:43,033
La próxima,
no contratarán a alguien por $11 000
478
00:23:43,100 --> 00:23:45,734
- por una tarjeta en el parabrisas.
- Gran trabajo.
479
00:23:45,800 --> 00:23:46,734
En Home Depot.
480
00:23:46,800 --> 00:23:49,266
- Donde sea.
- De cualquier lugar.
481
00:23:49,333 --> 00:23:52,700
Pueden darle una oportunidad, pero decir:
482
00:23:52,767 --> 00:23:55,800
"Dame tres de tus últimas referencias,
para llamarlas".
483
00:23:55,867 --> 00:23:57,500
Es una buena lección.
484
00:23:57,567 --> 00:23:59,533
No entiendo.
485
00:23:59,600 --> 00:24:02,367
De todos modos, se acabó.
486
00:24:04,633 --> 00:24:08,233
{\an8}¿Lo han engañado? Visite JudyJustice.tv.
487
00:24:43,166 --> 00:24:45,166
Supervisión creativa:
Rebeca Rambal