1 00:00:00,333 --> 00:00:03,133 - {\an8}- - Lo contrataron para una demolición. - Correcto. 2 00:00:03,200 --> 00:00:06,667 Contrató a un contratista sin licencia y sin referencias. 3 00:00:06,734 --> 00:00:10,400 Obtuvo su número de una tarjeta que dejó en su parabrisas. 4 00:00:10,467 --> 00:00:14,533 No estoy muy seguro de dónde saqué esa tarjeta. 5 00:00:14,600 --> 00:00:17,266 ¿Qué significa eso? No significa nada. 6 00:00:17,333 --> 00:00:19,300 Es La Jueza Judy. 7 00:00:33,333 --> 00:00:35,266 LA JUEZA JUDY 8 00:00:36,533 --> 00:00:39,934 {\an8}Michael Attar está demandando a sus exclientes, 9 00:00:40,000 --> 00:00:43,500 {\an8}Mary y Michael Rhodes, por trabajos de demolición no remunerados. 10 00:00:45,100 --> 00:00:46,967 La corte entra en sesión. Todos de pie. 11 00:00:47,533 --> 00:00:48,734 Tomen asiento, por favor. 12 00:00:50,033 --> 00:00:53,233 Hola, jueza. Caso 2115, Attar contra Rhodes. 13 00:00:53,300 --> 00:00:55,100 - Gracias. - De nada. 14 00:00:55,166 --> 00:00:59,333 Sr. Attar, según usted, fue contratado para una demolición 15 00:00:59,400 --> 00:01:02,867 y otros trabajos en una propiedad del Sr. y la Sra. Rhodes. 16 00:01:02,934 --> 00:01:07,233 Les dio un presupuesto. Creo que fue de $11 500. 17 00:01:07,300 --> 00:01:08,834 - ¿Es correcto? - Correcto. 18 00:01:08,900 --> 00:01:11,800 Se describió qué trabajo se suponía que debía hacer. 19 00:01:11,867 --> 00:01:14,400 Lo empezó y dice que, 20 00:01:14,467 --> 00:01:18,734 en algún momento, hubo un desacuerdo con uno o ambos de los Rhodes 21 00:01:18,800 --> 00:01:22,700 y suspendieron el pago de un cheque que le dieron. 22 00:01:22,767 --> 00:01:26,200 - Sí. - El cheque era por $4200. 23 00:01:26,266 --> 00:01:29,533 - {\an8}- - Entonces, dejó de trabajar para ellos. - Sí. Terminamos. 24 00:01:29,600 --> 00:01:34,433 {\an8}Los demanda por el cheque cancelado y trabajos no remunerados que realizó. 25 00:01:34,500 --> 00:01:36,266 Correcto. 26 00:01:36,333 --> 00:01:38,000 El Sr. y la Sra. Rhodes afirman 27 00:01:38,066 --> 00:01:41,233 que no estaban satisfechos con la calidad de su trabajo. 28 00:01:41,300 --> 00:01:45,233 Les costó $9000 reemplazar las cosas 29 00:01:45,300 --> 00:01:50,500 que fueron robadas de su propiedad por usted o miembros de su equipo. 30 00:01:50,567 --> 00:01:53,533 Algo que no creo que cuestione, 31 00:01:53,600 --> 00:01:56,967 que alguien de su equipo, no usted, 32 00:01:57,033 --> 00:02:00,700 pueda haber tomado una propiedad de valor de ellos. 33 00:02:00,767 --> 00:02:01,867 Retomemos. 34 00:02:01,934 --> 00:02:04,834 Sr. y Sra. Rhodes, ¿es una propiedad nueva de ustedes 35 00:02:04,900 --> 00:02:07,734 o es una propiedad que tenían hace un tiempo? 36 00:02:07,800 --> 00:02:11,233 - {\an8}- - Es nueva. - Eso pensaba. ¿Es una casa particular? 37 00:02:11,300 --> 00:02:15,233 - {\an8}- - Sí. La estábamos remodelando. - Bien, ¿cuándo compraron? 38 00:02:15,300 --> 00:02:17,400 La compramos en enero de 2020. 39 00:02:17,467 --> 00:02:18,900 Perdón, 2021. 40 00:02:18,967 --> 00:02:21,200 - ¿Es una vivienda unifamiliar? - Sí. 41 00:02:21,266 --> 00:02:25,066 - ¿Cuánto pagó? - $769 000. 42 00:02:25,133 --> 00:02:26,967 Descríbame la propiedad. 43 00:02:27,033 --> 00:02:30,266 Está en el norte de Alta Loma, Rancho Cucamonga. 44 00:02:30,333 --> 00:02:32,000 Tiene media hectárea, 45 00:02:32,066 --> 00:02:34,033 dos niveles 46 00:02:34,100 --> 00:02:37,400 y era estilo hacienda unifamiliar. 47 00:02:37,467 --> 00:02:41,500 Lo que le pedimos que hiciera fue demoler la mitad inferior. 48 00:02:41,567 --> 00:02:43,233 {\an8}-¿Tiene foto? - Sí. 49 00:02:43,300 --> 00:02:47,233 {\an8}Me gustaría ver la fotografía de lo que quería que hiciera. 50 00:02:54,100 --> 00:02:56,433 Así se veía la mitad inferior. 51 00:02:56,500 --> 00:02:57,467 - Está bien. - Antes. 52 00:02:57,533 --> 00:03:00,567 - Toda esta parte quería que se... - Correcto. 53 00:03:00,633 --> 00:03:04,867 - ...demoliera y retiraran los escombros. - Y se nivelara. 54 00:03:04,934 --> 00:03:06,000 ¿Es correcto? 55 00:03:06,066 --> 00:03:07,800 - No veo desde aquí. - Bueno. 56 00:03:07,867 --> 00:03:09,467 Se lo vamos a mostrar. 57 00:03:10,367 --> 00:03:15,000 - Para demoler, nivelar, rellenar. - Retirar todos los escombros. 58 00:03:15,900 --> 00:03:17,233 - Sí. - Está bien. 59 00:03:17,300 --> 00:03:20,233 - ¿Tenían un contrato por escrito? - No. 60 00:03:20,300 --> 00:03:22,600 - Eso siempre es un error. - Siempre. 61 00:03:22,667 --> 00:03:26,066 - ¿Cómo lo encontraron? - Creo que obtuve su tarjeta personal. 62 00:03:26,133 --> 00:03:29,934 {\an8}Estaba en mi auto, creo, en Home Depot. 63 00:03:30,000 --> 00:03:31,266 Compramos la casa 64 00:03:31,333 --> 00:03:34,400 y buscamos a alguien que hiciera el trabajo, pero... 65 00:03:34,467 --> 00:03:38,800 Sr. Rhodes, la mejor manera de hacerlo no es tomando la tarjeta 66 00:03:38,867 --> 00:03:41,000 - que ve en su auto en Home Depot. - Claro. 67 00:03:41,066 --> 00:03:42,500 - O cualquier lugar. - Sí. 68 00:03:42,567 --> 00:03:46,266 Era difícil encontrar trabajadores durante el COVID. 69 00:03:46,333 --> 00:03:50,700 En ese momento, agrego, porque lo leí en en alguna parte, 70 00:03:50,767 --> 00:03:53,800 - no tenía licencia. - No tenía. 71 00:03:53,867 --> 00:03:56,233 - Sabían que no tenía licencia. - Sí. 72 00:03:56,300 --> 00:03:58,967 Eso es lo primero que les dije. 73 00:03:59,033 --> 00:04:02,000 No dijeron: "No sabíamos". Dijeron: "Sabíamos". 74 00:04:02,066 --> 00:04:05,567 Tiene a alguien que no tenía licencia para hacer el trabajo. 75 00:04:05,633 --> 00:04:09,333 Obtuvo su número de una tarjeta que dejó en su parabrisas. 76 00:04:09,400 --> 00:04:11,567 - ¿Pidió referencias? - Yo... 77 00:04:11,633 --> 00:04:13,367 - Es un "sí" o "no". - No. 78 00:04:13,433 --> 00:04:17,166 No, no estoy muy seguro de dónde encontré esa tarjeta. 79 00:04:17,233 --> 00:04:19,166 - Creo... - No importa. 80 00:04:19,233 --> 00:04:21,533 - Sí. - Dijo que estaba en proceso 81 00:04:21,600 --> 00:04:23,333 - de obtener su licencia. - Sí. 82 00:04:23,400 --> 00:04:24,900 - Que la tendría. - Sí. 83 00:04:25,567 --> 00:04:26,567 Ya sé. 84 00:04:26,633 --> 00:04:28,567 ¿Qué significa eso? Nada. 85 00:04:28,633 --> 00:04:30,433 Ustedes son inteligentes. 86 00:04:30,500 --> 00:04:34,166 Contrataron a un trabajador sin licencia para renovar su casa 87 00:04:34,233 --> 00:04:36,767 y acordaron pagarle $11 500. 88 00:04:36,834 --> 00:04:42,033 Ahora, Sr. Attar, los $11 000 incluyen mano de obra y materiales. ¿Correcto? 89 00:04:42,100 --> 00:04:43,467 No había materiales. 90 00:04:43,533 --> 00:04:46,467 - Era para mano de obra y basureros. - Son materiales. 91 00:04:46,533 --> 00:04:48,500 - Mano de obra y contenedores... - Sí. 92 00:04:48,567 --> 00:04:51,300 - ...todo el equipo que necesitaba... - Sí. 93 00:04:51,367 --> 00:04:55,166 - ...para completar el trabajo. ¿No? - Tengo una foto. 94 00:04:55,233 --> 00:04:57,767 Lo que se supone que debía hacer. Tomé una foto. 95 00:04:57,834 --> 00:04:58,800 No, tengo eso. 96 00:04:58,867 --> 00:05:03,367 - Quizá tiene la foto equivocada. - Me gustaría ver la foto que tiene. 97 00:05:05,000 --> 00:05:08,767 Se suponía que debía hacer desde el poste hasta el otro poste. 98 00:05:08,834 --> 00:05:11,500 - Quitar todo. La piscina y la terraza. - Bien. 99 00:05:11,567 --> 00:05:16,767 Sr. Attar, los $11 500 incluían todo. 100 00:05:16,834 --> 00:05:17,800 Sí, su señoría. 101 00:05:17,867 --> 00:05:22,233 Una de las cosas que pasó a ser un problema fue el Bobcat. 102 00:05:22,300 --> 00:05:23,133 Correcto. 103 00:05:23,200 --> 00:05:27,567 Por lo que entiendo, contrató a alguien con un Bobcat para hacer... 104 00:05:27,633 --> 00:05:31,633 Un Bobcat es una máquina grande que derriba cosas. 105 00:05:31,700 --> 00:05:33,133 Renté un Bobcat. 106 00:05:33,200 --> 00:05:36,066 - Y alguien que lo operó. - Mi trabajador. 107 00:05:36,133 --> 00:05:38,667 {\an8}Usted no sabía cómo operar el Bobcat. 108 00:05:38,734 --> 00:05:42,700 {\an8}Sé cómo hacerlo, pero estaba controlando el sitio de demolición. 109 00:05:42,767 --> 00:05:45,600 Muchas cosas pasaban al mismo tiempo. 110 00:05:45,667 --> 00:05:48,700 Sr. Attar, pasó algo con el Bobcat. 111 00:05:48,767 --> 00:05:51,834 El original que rentó. ¿Qué pasó? 112 00:05:51,900 --> 00:05:54,166 - Se nos descompuso. - No. "Nos", no. 113 00:05:54,233 --> 00:05:55,967 - A usted. - A nosotros. 114 00:05:56,033 --> 00:05:57,633 - Se descompuso. - Sí. 115 00:05:57,700 --> 00:05:59,900 - ¿Y qué hizo? - Lo devolví. 116 00:05:59,967 --> 00:06:02,133 Tuvieron que entregar otro. 117 00:06:02,200 --> 00:06:05,567 Me enviaron un conductor ebrio y un Bobcat averiado. 118 00:06:05,633 --> 00:06:06,600 Lo devolví. 119 00:06:06,667 --> 00:06:08,800 Entonces, le pedí a la Sra. Rhodes 120 00:06:08,867 --> 00:06:11,633 que fuera a Home Depot, que está a kilómetro y medio, 121 00:06:11,700 --> 00:06:14,834 para no perder el tiempo, que rentara un Bobcat y yo... 122 00:06:14,900 --> 00:06:17,567 Espere. ¿Por qué debía ella rentar un Bobcat? 123 00:06:17,633 --> 00:06:21,033 Sus $11 500 incluían el Bobcat. 124 00:06:21,100 --> 00:06:22,934 - Pero yo iba a pagar por... - No. 125 00:06:23,000 --> 00:06:25,266 Si va a pagar por ello, es una cosa. 126 00:06:25,333 --> 00:06:27,066 ¿Para qué la envía a ella? 127 00:06:27,133 --> 00:06:31,333 Si sus $11 500 incluían todos los materiales, 128 00:06:31,400 --> 00:06:33,700 ella no tenía que rentar un Bobcat. 129 00:06:33,767 --> 00:06:36,367 Usted debería rentar uno que funcione. 130 00:06:36,433 --> 00:06:38,500 ¿De cuánto fue el pago inicial? 131 00:06:38,567 --> 00:06:39,867 Unos $4000. 132 00:06:39,934 --> 00:06:41,533 ¿Cuándo empezó el trabajo? 133 00:06:41,600 --> 00:06:45,600 Empecé el 15 de... enero. 134 00:06:45,667 --> 00:06:47,266 ¿Cuándo dejó el trabajo? 135 00:06:47,333 --> 00:06:50,467 Me pidieron que me fuera el 2 de febrero. 136 00:06:50,533 --> 00:06:52,266 - ¿El 2 de febrero? - Sí. 137 00:06:52,333 --> 00:06:54,300 Iban a llamar a la policía. 138 00:06:54,367 --> 00:06:58,066 Entre el 15 de enero y el 2 de febrero, 139 00:06:58,133 --> 00:07:02,066 además de los $4000, ¿le dieron más dinero? 140 00:07:02,133 --> 00:07:03,300 Sí, lo hicieron. 141 00:07:03,367 --> 00:07:04,967 ¿Cuánto le dieron? 142 00:07:05,033 --> 00:07:07,633 Me dieron hasta $7000. 143 00:07:07,700 --> 00:07:10,266 Le dieron $3000 adicionales. 144 00:07:10,333 --> 00:07:12,133 Sí, en cheques de $1000... 145 00:07:12,200 --> 00:07:15,500 Señoría, esa fue en la primera semana que le dimos... 146 00:07:15,567 --> 00:07:17,133 - No me importa. - Está bien. 147 00:07:17,200 --> 00:07:20,967 Mi pregunta fue: entre el 15 de enero y el 2 de febrero, 148 00:07:21,033 --> 00:07:23,867 - ¿le dieron $7000? - Correcto. 149 00:07:23,934 --> 00:07:27,967 Explique los otros $4200, que es el cheque que ellos... 150 00:07:28,033 --> 00:07:30,500 - Cancelaron. - ...cancelaron. 151 00:07:30,567 --> 00:07:33,066 Con gusto le explico. El Bobcat 152 00:07:33,133 --> 00:07:38,200 que ella me rentó a su nombre me costó $329 por día. 153 00:07:38,266 --> 00:07:39,867 Lo rentó por un solo día. 154 00:07:39,934 --> 00:07:42,066 Pero me cobraron $800. 155 00:07:42,133 --> 00:07:44,500 - No, no es correcto. - Un segundo. 156 00:07:44,867 --> 00:07:46,834 - No le pregunté nada. - Bueno. 157 00:07:50,233 --> 00:07:53,100 ¿Tiene una foto de cómo se veía el lugar 158 00:07:53,166 --> 00:07:54,100 - cuando se fue? - Sí. 159 00:07:54,166 --> 00:07:57,834 Última foto que tomé antes de que me echaran de la propiedad. 160 00:07:57,900 --> 00:08:00,400 Usted habla, pero yo no lo escucho. 161 00:08:11,300 --> 00:08:14,500 {\an8}Michael Attar afirma que sus exclientes, 162 00:08:14,567 --> 00:08:18,667 {\an8}Mary y Michael Rhodes, le deben trabajos de demolición no remunerados. 163 00:08:18,734 --> 00:08:20,767 Mary y Michael contrademandan 164 00:08:20,834 --> 00:08:24,467 por salarios perdidos, alquiler de equipo y propiedad perdida. 165 00:08:24,533 --> 00:08:28,867 - Le pagaron $7000. - Correcto. 166 00:08:28,934 --> 00:08:30,767 Le hicieron otro cheque... 167 00:08:30,834 --> 00:08:34,300 Se suponía que eran $5000, pero solo me dieron $4200 168 00:08:34,367 --> 00:08:37,967 - porque restaron $800 por el Bobcat... - Un segundo. 169 00:08:38,033 --> 00:08:41,300 En primer lugar, la factura total no era 7 y 5 mil. 170 00:08:41,367 --> 00:08:45,200 No soy una gran matemática, pero sé que eso da $12 000. 171 00:08:45,266 --> 00:08:50,000 Serían $500 más de lo acordado, 172 00:08:50,066 --> 00:08:51,400 que eran $11 500. 173 00:08:51,467 --> 00:08:54,900 Me dieron $6500, porque me dieron cheques pequeños. 174 00:08:54,967 --> 00:08:57,767 - Me dieron pequeñas cantidades... - Un momento. 175 00:08:57,834 --> 00:09:01,000 Usted es el hombre de negocios, tenga licencia o no. 176 00:09:01,066 --> 00:09:03,667 Le pregunté antes cuánto dinero le dieron 177 00:09:03,734 --> 00:09:06,533 {\an8}entre el 15 de enero y el 2 de febrero 178 00:09:06,600 --> 00:09:08,467 {\an8}y dijo "$7000". 179 00:09:08,533 --> 00:09:10,100 {\an8}No lo anoté. 180 00:09:10,166 --> 00:09:12,100 Está aquí pidiendo dinero. 181 00:09:12,166 --> 00:09:13,834 Tiene que anotarlo. 182 00:09:13,900 --> 00:09:16,333 - Tiene que... - Pido lo del trabajo hecho. 183 00:09:16,400 --> 00:09:18,433 - Simplemente no tenía... - No... 184 00:09:18,500 --> 00:09:21,400 Además, hice otros ocho trabajos... 185 00:09:21,467 --> 00:09:24,200 No me importa si hizo siete u ocho trabajos. 186 00:09:24,266 --> 00:09:29,533 Su acuerdo original fue por $11 500 incluyendo materiales. 187 00:09:29,600 --> 00:09:33,467 Sostiene que le dieron $7000. 188 00:09:33,533 --> 00:09:36,000 Dijo que tenían que darle otros $5000. 189 00:09:36,066 --> 00:09:38,333 Otros $5000 son más que su cotización. 190 00:09:38,400 --> 00:09:40,266 - El saldo fue de $5000. - ¿Cómo? 191 00:09:40,333 --> 00:09:43,000 El cheque inicial, luego me dieron de a $1000... 192 00:09:43,066 --> 00:09:44,934 ¿Cuánto dinero le dieron 193 00:09:45,000 --> 00:09:47,033 {\an8}- con todo lo que cobró? - $7000. 194 00:09:47,100 --> 00:09:51,667 {\an8}Le debían $4500 según su acuerdo. 195 00:09:51,734 --> 00:09:55,000 - Acordamos $11 000, no $11.500. - $11 500. 196 00:09:55,066 --> 00:09:58,200 - ¿Alguien tiene pruebas... - Teníamos un contrato verbal. 197 00:09:58,266 --> 00:09:59,333 ...de la cifra pactada? 198 00:09:59,400 --> 00:10:02,033 - Teníamos un contrato verbal, él y yo. - Bien. 199 00:10:02,100 --> 00:10:05,600 Le indicaré que son $11 500. 200 00:10:05,667 --> 00:10:08,633 Si le dieron $7000, no le deben $5000. 201 00:10:08,700 --> 00:10:13,300 Le debían la diferencia entre $11 500 y los $7000 que le dieron. 202 00:10:13,367 --> 00:10:18,367 Ahora, una de las cosas que discutió, Sr. Attar, era lo del Bobcat. 203 00:10:18,600 --> 00:10:21,066 ¿Quién pagó por el Bobcat? 204 00:10:21,600 --> 00:10:22,433 Muéstreme. 205 00:10:22,500 --> 00:10:25,467 Lo descontaron del precio final. 206 00:10:25,533 --> 00:10:26,367 Un segundo. 207 00:10:26,433 --> 00:10:29,333 - ¿Ese fue un argumento? - El argumento sobre esto es... 208 00:10:29,400 --> 00:10:33,567 {\an8}Rentaron por un día, pero me cobraron dos días: $800. 209 00:10:33,633 --> 00:10:36,033 No se renta un Bobcat por $800. 210 00:10:36,100 --> 00:10:38,100 ¿Tiene la factura del Bobcat? 211 00:10:38,166 --> 00:10:39,233 Sí. 212 00:10:39,300 --> 00:10:41,567 Fue por dos días... porque se devolvió tarde. 213 00:10:41,633 --> 00:10:43,233 Se excedieron del horario. 214 00:10:43,300 --> 00:10:44,900 Por eso cobraron un segundo día. 215 00:10:44,967 --> 00:10:48,433 En sus mensajes de texto, sí lo solicitó por dos días. 216 00:10:52,233 --> 00:10:54,000 - ¿Ese es el precio total? - Sí. 217 00:10:54,066 --> 00:10:56,800 - No lo resté de su pago. - Un segundo. 218 00:10:56,867 --> 00:10:59,166 - El contrato total fue de $652.74. - Sí. 219 00:10:59,233 --> 00:11:03,200 ¿Tiene una foto de cómo se veía la propiedad cuando se fue? 220 00:11:03,266 --> 00:11:04,100 Sí, señora. 221 00:11:04,166 --> 00:11:09,266 Última foto que tomé antes de que me echaran de la propiedad. 222 00:11:09,333 --> 00:11:11,633 Usted habla, pero yo no lo escucho. 223 00:11:11,700 --> 00:11:13,834 - Solo muéstreme la foto. - Sí, señora. 224 00:11:18,200 --> 00:11:19,400 Esto no es una foto... 225 00:11:19,467 --> 00:11:22,233 - Señor. Attar, usted es el empresario. - Sí, señora. 226 00:11:22,300 --> 00:11:23,900 - Esta es su empresa. - Sí. 227 00:11:23,967 --> 00:11:28,000 La empresa requiere: A) Una licencia, que no tenía. 228 00:11:28,066 --> 00:11:31,900 - Si me deja... - B) Un contrato por escrito. 229 00:11:31,967 --> 00:11:34,900 {\an8}Usted es el empresario. Ellos compraron una casa 230 00:11:34,967 --> 00:11:37,567 {\an8}y sacaron su número de un parabrisas en algún lado. 231 00:11:37,633 --> 00:11:39,033 {\an8}Usted es el empresario. 232 00:11:39,100 --> 00:11:41,700 Debería tener todo en regla y por escrito. 233 00:11:41,767 --> 00:11:45,600 No sé si son $11 000 o $11 500. ¿Entiende? 234 00:11:45,667 --> 00:11:47,600 - Totalmente. - Es su error. 235 00:11:47,667 --> 00:11:50,133 Parece que está en esto 236 00:11:50,200 --> 00:11:51,800 - hace mucho. - Catorce años. 237 00:11:51,867 --> 00:11:54,834 ¿Y dice que no tiene contratos escritos? 238 00:11:54,900 --> 00:11:56,300 Mis contratos son verbales. 239 00:11:56,367 --> 00:11:58,300 ¿Cuántas veces ha estado en la corte? 240 00:11:58,367 --> 00:11:59,233 - Nunca. - ¿Nunca? 241 00:11:59,300 --> 00:12:01,133 Nunca me cancelaron un pago. 242 00:12:01,200 --> 00:12:03,834 - Todos me pagan a tiempo. - Eso es un problema. 243 00:12:03,900 --> 00:12:06,667 Cuando terminó, no quitaron los escombros. 244 00:12:06,734 --> 00:12:08,867 Me dijeron que no tocara esa madera. 245 00:12:08,934 --> 00:12:12,767 "Alguien vendría a recogerla". Era madera de corcho cortada. 246 00:12:12,834 --> 00:12:15,600 No, hay ladrillo, madera y cemento. 247 00:12:15,667 --> 00:12:16,633 Limpiamos eso. 248 00:12:16,700 --> 00:12:19,200 - Yo personalmente limpié todo. - Un momento. 249 00:12:19,266 --> 00:12:21,367 Lo que le pedí, Sr. Attar, 250 00:12:21,433 --> 00:12:25,400 fue una foto de la propiedad cuando se fue. 251 00:12:25,467 --> 00:12:27,500 Y me mostró esto. 252 00:12:27,567 --> 00:12:29,700 Fue la última antes de otros trabajos. 253 00:12:29,767 --> 00:12:31,300 Entré y tomé más. 254 00:12:31,367 --> 00:12:34,700 No esperaba que cancelaran el pago de un cheque. 255 00:12:34,767 --> 00:12:37,600 Tengo fotos de cómo se veía cuando se fue. 256 00:12:44,834 --> 00:12:46,800 ¿Qué me está mostrando? ¿El ladrillo? 257 00:12:46,867 --> 00:12:49,200 Los amontonaron y lo dejaron allí. 258 00:12:49,266 --> 00:12:51,433 Querían que se pusiera a un lado. 259 00:12:51,500 --> 00:12:53,500 No. Debían quitar eso. 260 00:12:55,000 --> 00:12:56,266 ¿Esta es la parte de atrás? 261 00:12:56,800 --> 00:13:01,433 Es una foto del patio hundido, porque quitó parte de los soportes 262 00:13:01,500 --> 00:13:04,300 que sujetaban el patio, y que no debía quitar. 263 00:13:04,367 --> 00:13:05,633 Ahora está hundido. 264 00:13:06,300 --> 00:13:09,033 - Esta es la foto que me dio... - Sí. 265 00:13:09,100 --> 00:13:11,867 ...cuando dijo que esto era lo que quería. 266 00:13:11,934 --> 00:13:14,467 - Nivelado, despejado y aplanado. - Claro. 267 00:13:14,533 --> 00:13:19,066 Ahora, quiero ver su foto de cómo se veía esto cuando se fue. 268 00:13:19,133 --> 00:13:19,967 La tiene. 269 00:13:20,033 --> 00:13:22,467 - Está entre esas fotos. - Plano, nivelado. 270 00:13:22,533 --> 00:13:24,100 - ¿Está hablando de esto? - Sí. 271 00:13:24,166 --> 00:13:26,400 Eso es parte. Los primeros planos. 272 00:13:26,467 --> 00:13:29,333 La mayoría de las cosas se hicieron... menos la limpieza. 273 00:13:29,400 --> 00:13:31,266 - No. Limpiamos todo. - Sí. 274 00:13:31,333 --> 00:13:34,533 Entonces debería tomar una fotografía. 275 00:13:34,600 --> 00:13:37,066 - Se estaban llevando... - Estaba enterrado debajo. 276 00:13:37,133 --> 00:13:40,233 Estas son las fotos de cuando lo hicimos nosotros 277 00:13:40,300 --> 00:13:41,834 y realmente lo nivelamos. 278 00:13:41,900 --> 00:13:43,467 Mientras lo hacíamos, 279 00:13:43,533 --> 00:13:47,200 encontramos muchas cosas enterradas que deberían haber quitado, 280 00:13:47,266 --> 00:13:49,934 - pero el del Bobcat enterró todo. - Su señoría... 281 00:13:50,000 --> 00:13:52,734 - Enterrado... - Todos los escombros, el hormigón y... 282 00:13:52,800 --> 00:13:55,133 Bueno. Déjeme ver la factura del... 283 00:13:55,200 --> 00:13:56,567 Lo hicimos nosotros. 284 00:13:56,633 --> 00:14:00,233 Rentamos el equipo y trabajamos durante sus vacaciones. 285 00:14:00,300 --> 00:14:04,967 Qué bien. Bueno, hasta ahora, se deben $4500 en este contrato. 286 00:14:05,033 --> 00:14:07,934 Su contrademanda es el dinero adeudado 287 00:14:08,000 --> 00:14:13,166 por trabajo perdido, alquiler de equipos, mano de obra y daños a la propiedad. 288 00:14:13,233 --> 00:14:14,967 ¿Cuánto se debe por trabajo perdido? 289 00:14:15,033 --> 00:14:17,567 Durante la segunda semana que estuvo trabajando, 290 00:14:17,633 --> 00:14:20,800 {\an8}llamó y dijo que su equipo se había ido. 291 00:14:20,867 --> 00:14:25,200 {\an8}Este fue el segundo día de usar el Bobcat que renté. 292 00:14:25,266 --> 00:14:26,100 Los despedí. 293 00:14:26,166 --> 00:14:28,600 Si interrumpe, desestimaré su caso. 294 00:14:28,667 --> 00:14:29,767 - ¿Entendido? - Gracias. 295 00:14:29,834 --> 00:14:30,934 - ¿Entendido? - Sí. 296 00:14:31,000 --> 00:14:33,567 Muy bien. Solo explique lo del trabajo perdido. 297 00:14:33,633 --> 00:14:34,934 - ¿Quién perdió trabajo? - Él. 298 00:14:35,000 --> 00:14:35,934 - Yo. - Olvídelo. 299 00:14:36,000 --> 00:14:38,200 Llamó y dijo que su equipo se fue. 300 00:14:38,266 --> 00:14:41,033 - No podía terminar. - ¿No vivía allí? 301 00:14:41,100 --> 00:14:42,800 - No. - No vivía allí. 302 00:14:42,867 --> 00:14:44,367 Bueno. Quiere ir, vaya. 303 00:14:44,433 --> 00:14:47,633 No me interesa si no cobró por quedarse arreglando su casa. 304 00:14:47,700 --> 00:14:50,633 Hasta ahora, le debe al hombre el saldo de su contrato, 305 00:14:50,700 --> 00:14:53,700 a menos que alguien más lo hiciera, lo cual está bien. 306 00:14:53,767 --> 00:14:57,266 Y vería cuánto costó que quitaran esos escombros. 307 00:14:57,333 --> 00:14:59,333 Tiene todo el derecho a eso, 308 00:14:59,400 --> 00:15:03,200 deducido de lo que le debe, que son $4500. 309 00:15:03,266 --> 00:15:05,800 - Pero no terminó el trabajo. - Un segundo. 310 00:15:05,867 --> 00:15:10,934 Dígame cómo se supone que calcule cuánto del trabajo no terminó. 311 00:15:11,000 --> 00:15:16,867 ¿No completó el valor de $2500? ¿De $ 3500 o $1500? 312 00:15:16,934 --> 00:15:19,467 Creo que los $7000 que le dimos fueron de más. 313 00:15:19,533 --> 00:15:21,800 No quitó una piscina entera. 314 00:15:21,867 --> 00:15:24,133 - Solo debía... - ¡Es su problema! 315 00:15:24,200 --> 00:15:26,867 Leí eso. Dijo que no era una piscina grande. 316 00:15:26,934 --> 00:15:29,500 No era de dos metros y medio, solo medio metro. 317 00:15:29,567 --> 00:15:33,400 Él le dio un precio para nivelar todo. 318 00:15:33,467 --> 00:15:36,567 Nada delimitado. Nada de contratos escritos. 319 00:15:36,633 --> 00:15:40,233 La piscina resulta ser de medio metro, no casi dos 320 00:15:40,300 --> 00:15:42,300 o no dos y medio. 321 00:15:42,367 --> 00:15:44,934 Si él hubiera llegado y dicho: 322 00:15:45,000 --> 00:15:47,600 "Es una piscina de dos metros y medio" 323 00:15:47,667 --> 00:15:50,934 y resulta que era de tres y medio, igual se hubiese quedado con $11 500, 324 00:15:51,000 --> 00:15:54,533 como usted quedó en $11 500 porque era menos profundo. 325 00:15:54,600 --> 00:15:58,934 Le debe $4500, a menos que me muestre 326 00:15:59,000 --> 00:16:01,767 facturas por equipos alquilados, 327 00:16:01,834 --> 00:16:06,066 y lo deduciré de los $4500. 328 00:16:06,133 --> 00:16:09,166 Solo deme las facturas y la cifra del equipo. 329 00:16:09,233 --> 00:16:11,433 No diga nada, Sr. Attar. 330 00:16:13,166 --> 00:16:15,033 Sr. Rhodes, ¿rentó un Bobcat? 331 00:16:15,100 --> 00:16:17,266 - ¿Con el que limpié el jardín? - Sí. 332 00:16:17,333 --> 00:16:18,533 Renté una por... 333 00:16:18,600 --> 00:16:19,567 ¡Cuidado! 334 00:16:19,633 --> 00:16:20,467 Sí. 335 00:16:23,266 --> 00:16:26,166 - ¿Sabe cómo recogen el metal? - No. 336 00:16:26,233 --> 00:16:28,166 Hay camioneros... 337 00:16:28,233 --> 00:16:30,967 No sé si hay gente que recoge metal. 338 00:16:31,033 --> 00:16:34,066 Nunca me dijeron en la calle: "Estoy buscando metal". 339 00:16:34,133 --> 00:16:37,734 Ni siquiera me preguntan si quiero cuchillos afilados. 340 00:16:49,533 --> 00:16:52,934 {\an8}Michael Attar ha acusado a sus exclientes, 341 00:16:53,000 --> 00:16:57,266 {\an8}Mary y Michael Rhodes, por negarse a pagar los trabajos de demolición. 342 00:16:57,333 --> 00:17:02,166 Mary y Michael afirman que nunca terminó el trabajo y robó pertenencias. 343 00:17:02,233 --> 00:17:04,567 - Ahora, ¿qué rentó? - Una pala cargadora. 344 00:17:04,633 --> 00:17:06,934 - ¿Eso es diferente a un Bobcat? - Sí. 345 00:17:07,000 --> 00:17:08,033 ¿Es más pequeña? 346 00:17:08,100 --> 00:17:09,467 - Yo diría más grande. - Bien. 347 00:17:09,533 --> 00:17:11,700 ¿Recuerda cuánto le costó? 348 00:17:12,667 --> 00:17:16,667 - ¿La rentó en Home Depot? - No. De un local de alquiler de máquinas. 349 00:17:16,734 --> 00:17:18,266 Creo que fue en Ontario. 350 00:17:18,333 --> 00:17:20,967 Todo el equipo que rentamos costó como $1300. 351 00:17:21,033 --> 00:17:22,100 - Encuéntrelo. - Sí. 352 00:17:22,500 --> 00:17:26,100 - No lo imprimieron. No, lo tengo. - Encuentre la factura. 353 00:17:26,166 --> 00:17:28,900 - ¿Cuántos días lo alquiló, Sr. Rhodes? - Cuatro. 354 00:17:28,967 --> 00:17:31,500 Desestimo su contrademanda, Sra. Rhodes. 355 00:17:31,567 --> 00:17:32,867 ¿Quiere saber por qué? 356 00:17:32,934 --> 00:17:36,433 Porque le hice una pregunta a él y respondió usted. 357 00:17:36,500 --> 00:17:37,567 ¿Lo entiende? 358 00:17:38,700 --> 00:17:39,767 ¿Entiende? 359 00:17:39,834 --> 00:17:43,433 Esa parte de su contrademanda, porque no tiene las pruebas 360 00:17:43,500 --> 00:17:48,900 Hasta ahora, le debe $4500. No $8600, sino $4500. 361 00:17:48,967 --> 00:17:54,467 Ahora, ¿tiene alguna prueba de que el Sr. Attar o alguien de su equipo 362 00:17:54,533 --> 00:17:58,200 robara tuberías de cobre o lo que sea que dice que falta? 363 00:17:58,266 --> 00:18:00,800 ¿Tiene alguna prueba de que el Sr. Attar 364 00:18:00,867 --> 00:18:04,300 {\an8}o alguien bajo su autoridad tomara algo suyo? 365 00:18:04,367 --> 00:18:07,000 {\an8}Sí. Tenemos mensajes de textos. 366 00:18:07,066 --> 00:18:08,333 Está bien, los leeré. 367 00:18:24,867 --> 00:18:27,967 Con los bienes robados se refiere a... 368 00:18:28,033 --> 00:18:30,600 Envió una foto, hay un trozo de tubería. 369 00:18:30,667 --> 00:18:33,500 Una pieza, y dice: "Mike, ¿tú o tus muchachos 370 00:18:33,567 --> 00:18:36,867 "trituraron dos postes de metal en bloques de hormigón? 371 00:18:36,934 --> 00:18:39,266 "Los niños las usan como redes de voleibol". 372 00:18:39,333 --> 00:18:41,500 Y él dice: "Cielos. No, señor. 373 00:18:41,567 --> 00:18:45,367 "Pero supongo que a quien le di mi metal"... 374 00:18:45,433 --> 00:18:47,967 "No hay problema, Michael. Por favor"... 375 00:18:48,033 --> 00:18:50,533 Y no veo el resto del mensaje. 376 00:18:50,600 --> 00:18:54,767 Sí, ahí empezamos a notar que faltaban cosas. 377 00:18:54,834 --> 00:18:57,200 No me importa. ¿De esto habla? 378 00:18:57,266 --> 00:18:59,934 Dice que dejó entrar a un buscametales al patio 379 00:19:00,066 --> 00:19:02,533 y se llevaron todo lo que era de metal. 380 00:19:02,600 --> 00:19:03,500 - Bien. - No. 381 00:19:05,867 --> 00:19:08,600 - Bueno. Ahora, Sr. Attar... - Sí, su señoría. 382 00:19:08,667 --> 00:19:11,734 Quiero que me cuente sobre el metal que falta. 383 00:19:11,800 --> 00:19:15,533 Ella estaba allí. Pasó alguien por la calle, buscando metal. 384 00:19:15,600 --> 00:19:19,066 - ¿Sabe cómo recogen el metal? - No. Yo trabajo en televisión. 385 00:19:19,133 --> 00:19:22,633 No sé si hay gente que recoge metal. 386 00:19:22,700 --> 00:19:25,033 Nunca me dijeron en la calle: 387 00:19:25,100 --> 00:19:26,734 "Estoy buscando metal". 388 00:19:26,800 --> 00:19:30,066 Ni siquiera me preguntan si quiero cuchillos afilados. 389 00:19:30,133 --> 00:19:30,967 Bueno. 390 00:19:31,033 --> 00:19:32,500 - ¿Entendido? - Totalmente. 391 00:19:32,567 --> 00:19:33,834 - ¿Entendido? - Clarísimo. 392 00:19:33,900 --> 00:19:36,567 - ¿Quién es esta persona? - Estaba recogiendo metal. 393 00:19:36,633 --> 00:19:38,633 - Pedí permiso. - Un segundo. 394 00:19:38,700 --> 00:19:41,000 Le dije: "¿Podría venir a la propiedad?". 395 00:19:41,066 --> 00:19:43,834 ¿Esta persona estaba recogiendo metal por nada? 396 00:19:43,900 --> 00:19:44,900 - Un segundo. - Sí. 397 00:19:44,967 --> 00:19:47,300 Es un hombre de negocios, Sr. Attar. 398 00:19:47,367 --> 00:19:51,767 Alguien va por la calle y dice: "Veo que están en construcción. 399 00:19:51,834 --> 00:19:55,567 ¿Hay algún metal por aquí del que quiera que me deshaga?" 400 00:19:55,633 --> 00:19:57,233 - Sí, hacen así. - Sí. 401 00:19:57,300 --> 00:19:59,967 Entonces pasan y revisan. Eso es lo que está diciendo. 402 00:20:00,033 --> 00:20:01,533 - Revisan... - Sí. 403 00:20:01,600 --> 00:20:03,767 - ...y se llevan el metal gratis. - Sí. 404 00:20:03,834 --> 00:20:06,567 Me resulta más barato que cargarlo 405 00:20:06,633 --> 00:20:09,100 y llevarlo al patio de reciclaje de metal... 406 00:20:09,166 --> 00:20:11,367 ¿Qué metal se llevaron? 407 00:20:11,433 --> 00:20:14,266 - Todo lo que les di. - ¿Qué les dio? 408 00:20:14,333 --> 00:20:16,667 Nadie subió y cortó postes. 409 00:20:16,734 --> 00:20:18,867 Le enviaron una foto del poste. 410 00:20:18,934 --> 00:20:21,900 Y, en respuesta a la imagen de un poste, usted dijo: 411 00:20:21,967 --> 00:20:26,266 "Cielos, supongo que la persona a la que le di mi metal, no hay problema". 412 00:20:26,333 --> 00:20:27,934 - Supongo. - Entonces dice... 413 00:20:28,000 --> 00:20:29,266 "¿Qué es? 414 00:20:29,333 --> 00:20:34,300 "Así buscaré para recuperarlo o reemplazarlo". 415 00:20:34,367 --> 00:20:37,100 - {\an8}- - Eso es lo que dice. - Sí, me ofrecí a reemplazarlo. 416 00:20:37,166 --> 00:20:39,767 {\an8}Eso dice. Siguiente pregunta. 417 00:20:39,834 --> 00:20:43,734 Necesito una lista detallada de cuál fue el valor del metal tomado. 418 00:20:44,500 --> 00:20:47,000 Tengo esto, una lista de todo. 419 00:20:48,700 --> 00:20:50,266 Aquí está. 420 00:20:56,567 --> 00:20:58,333 - ¿Qué es esto? - Son todos los daños, 421 00:20:58,400 --> 00:21:01,967 pero el metal se enumera por separado de lo que falta. 422 00:21:02,033 --> 00:21:05,834 No. Son otras cosas que preparó para este caso. 423 00:21:05,900 --> 00:21:07,333 Está abajo. 424 00:21:07,400 --> 00:21:10,467 Está el comedero para caballos. Parte del corral se cortó. 425 00:21:10,533 --> 00:21:13,033 Esto es algo que usted escribió. 426 00:21:13,100 --> 00:21:15,633 - No es... - Sí, dijo una lista detallada. 427 00:21:15,700 --> 00:21:17,500 Si tomaron casi dos metros de tubería, 428 00:21:17,567 --> 00:21:20,667 deme una factura por el reemplazo de esa tubería. 429 00:21:20,734 --> 00:21:21,567 Tengo... 430 00:21:21,633 --> 00:21:24,867 Todas las facturas para reemplazar el metal. 431 00:21:24,934 --> 00:21:27,166 No lo que preparó para este litigio. 432 00:21:27,233 --> 00:21:29,767 Lo siento, no entendí bien qué lista quería ver. 433 00:21:36,767 --> 00:21:38,800 ¿Derribó un corral de caballos? 434 00:21:38,867 --> 00:21:40,900 No, no derribé un corral. 435 00:21:40,967 --> 00:21:43,333 - No tengo... - ¿Eso es de metal? 436 00:21:43,400 --> 00:21:46,400 Es metal galvanizado. Cortaron pedazos de eso 437 00:21:46,467 --> 00:21:48,834 que sobresalían, para reciclar, supongo. 438 00:21:48,900 --> 00:21:49,734 Un segundo. 439 00:21:49,800 --> 00:21:52,700 - Había un corral de cuatro lados... - Sí. 440 00:21:52,767 --> 00:21:56,200 ...que se veía así, ¿y lo derribaron? 441 00:21:56,266 --> 00:21:59,033 Cortaron pedazos que sobresalían 442 00:21:59,100 --> 00:22:01,000 - encima del corral de... - Vamos. 443 00:22:01,066 --> 00:22:05,033 - ...caballos. - Está siendo malintencionada. 444 00:22:05,100 --> 00:22:09,600 Un Ramm de $306: Comedero para caballos montado en la pared, galvanizado. 445 00:22:09,667 --> 00:22:12,266 - ¿Tomó un comedero para caballos? - No. 446 00:22:12,333 --> 00:22:13,834 Le deben al Sr. Attar $4500. 447 00:22:13,900 --> 00:22:17,066 Sentencia a favor del demandante. Desestimo la contrademanda. 448 00:22:17,133 --> 00:22:19,300 - Gracias. - Se levanta la sesión. 449 00:22:20,166 --> 00:22:24,200 {\an8}Su equipo se descompuso, quería que lo rentáramos nosotros. 450 00:22:24,266 --> 00:22:26,867 {\an8}El equipo se dañó porque las cosas se rompen. 451 00:22:26,934 --> 00:22:29,700 {\an8}Al día siguiente, llama y dice que no puede terminar. 452 00:22:29,767 --> 00:22:32,967 {\an8}No tenía una tarjeta de crédito a mi nombre. 453 00:22:33,033 --> 00:22:34,834 {\an8}Esa es la pura verdad. 454 00:22:34,900 --> 00:22:37,767 {\an8}Vimos que abandonó del trabajo. 455 00:22:37,834 --> 00:22:40,400 {\an8}Tendré contratos escritos en el futuro. 456 00:22:40,467 --> 00:22:43,100 - {\an8}- - No lo contraten. - Contraten a un profesional. 457 00:22:43,834 --> 00:22:46,600 No pude creer que tu primera pregunta para él, 458 00:22:46,667 --> 00:22:50,033 cuando dijo que era contratista hacía 14 años, 459 00:22:50,100 --> 00:22:53,834 no fuera: "¿Y trabajó 14 años sin licencia?". 460 00:22:53,900 --> 00:22:56,233 - Sí. - Estaba esperando la pregunta. 461 00:22:56,300 --> 00:22:58,066 Esperé y nunca llegó. 462 00:22:58,133 --> 00:22:59,767 Diferentes mentes. Sí. 463 00:22:59,834 --> 00:23:02,000 - Deberías haberme pasado una nota. - Sí. 464 00:23:02,066 --> 00:23:02,900 Deberías. 465 00:23:02,967 --> 00:23:06,166 No, no se me ocurrió, pero es una buena pregunta. 466 00:23:06,233 --> 00:23:09,333 - Sí, contratos orales y sin licencia. - Sin licencia. 467 00:23:09,400 --> 00:23:12,133 - No hay duda, hizo el trabajo. - Lo hizo. 468 00:23:12,200 --> 00:23:14,700 Y estaban discutiendo sobre... 469 00:23:14,767 --> 00:23:17,934 quién va a absorber el costo del segundo Bobcat 470 00:23:18,000 --> 00:23:20,900 que tuvieron que conseguir, lo cual era ridículo. 471 00:23:20,967 --> 00:23:24,100 Si hubieran tenido otro contratista para terminarlo... 472 00:23:24,166 --> 00:23:25,834 Le habría dado eso. 473 00:23:25,900 --> 00:23:29,266 Lo hubiera deducido de los $4500 que le debían. 474 00:23:29,333 --> 00:23:32,934 En ausencia de eso, que rentara algún tipo de equipo 475 00:23:33,000 --> 00:23:35,767 y limpiara la propiedad no era importante para mí, 476 00:23:35,834 --> 00:23:37,834 y el resto de su caso era una tontería. 477 00:23:37,900 --> 00:23:43,033 La próxima, no contratarán a alguien por $11 000 478 00:23:43,100 --> 00:23:45,734 - por una tarjeta en el parabrisas. - Gran trabajo. 479 00:23:45,800 --> 00:23:46,734 En Home Depot. 480 00:23:46,800 --> 00:23:49,266 - Donde sea. - De cualquier lugar. 481 00:23:49,333 --> 00:23:52,700 Pueden darle una oportunidad, pero decir: 482 00:23:52,767 --> 00:23:55,800 "Dame tres de tus últimas referencias, para llamarlas". 483 00:23:55,867 --> 00:23:57,500 Es una buena lección. 484 00:23:57,567 --> 00:23:59,533 No entiendo. 485 00:23:59,600 --> 00:24:02,367 De todos modos, se acabó. 486 00:24:04,633 --> 00:24:08,233 {\an8}¿Lo han engañado? Visite JudyJustice.tv. 487 00:24:43,166 --> 00:24:45,166 Supervisión creativa: Rebeca Rambal