1
00:00:00,300 --> 00:00:02,200
{\an8}Mi mamá tenía una enfermedad terminal.
2
00:00:02,266 --> 00:00:05,000
Guardo sus cosas por el valor sentimental.
3
00:00:05,066 --> 00:00:08,033
Hay una foto mía y de mi madre.
Es todo lo que quería.
4
00:00:08,100 --> 00:00:10,834
- ¿Le dijo eso a su hermana?
- Sí, le dije.
5
00:00:12,433 --> 00:00:14,467
Puedo buscarla, ¿sabe?
6
00:00:14,533 --> 00:00:17,233
Es La Jueza Judy.
7
00:00:31,166 --> 00:00:33,100
LA JUEZA JUDY
8
00:00:33,567 --> 00:00:37,967
{\an8}Shatonya Bentley demanda
a su hermana, Calvise Bentley,
9
00:00:38,033 --> 00:00:39,400
por gastos de mudanza.
10
00:00:39,767 --> 00:00:41,734
La corte entra en sesión. Todos de pie.
11
00:00:43,333 --> 00:00:44,533
Tomen asiento.
12
00:00:46,200 --> 00:00:47,100
Hola, jueza.
13
00:00:47,166 --> 00:00:49,600
Caso 2106, Bentley contra Bentley.
14
00:00:49,900 --> 00:00:51,500
- Gracias.
- De nada.
15
00:00:52,900 --> 00:00:54,433
Srta. Bentley, es su hermana.
16
00:00:54,500 --> 00:00:56,700
- Sí.
- El caso es relativamente sencillo.
17
00:00:56,767 --> 00:00:59,000
Su mamá falleció hace un par de años.
18
00:00:59,066 --> 00:01:02,100
Había muebles que pertenecían a su madre.
19
00:01:02,166 --> 00:01:07,133
Según lo que leí, su hermana...
¿Cuál es su nombre de pila?
20
00:01:07,200 --> 00:01:08,033
Calvise.
21
00:01:08,100 --> 00:01:10,900
Ella puso los bienes de su madre
en una bodega.
22
00:01:10,967 --> 00:01:12,567
Ya estaban en la bodega.
23
00:01:12,633 --> 00:01:16,066
- ¿Quién guardó...?
- Mi mamá. Tenía una enfermedad terminal
24
00:01:16,133 --> 00:01:19,367
y guardó todo
tres meses antes de fallecer.
25
00:01:19,433 --> 00:01:20,767
- ¿Es eso correcto?
- Sí.
26
00:01:20,834 --> 00:01:22,700
¿En qué fecha falleció su mamá?
27
00:01:22,767 --> 00:01:24,867
El 8 de noviembre de 2018.
28
00:01:25,300 --> 00:01:28,734
{\an8}Entonces, habrían estado
guardados desde agosto de 2018.
29
00:01:28,800 --> 00:01:30,734
- {\an8}-
- Correcto.
- De agosto a noviembre,
30
00:01:30,800 --> 00:01:33,100
- ¿quién pagó por la bodega?
- Yo.
31
00:01:33,166 --> 00:01:36,266
- ¿Y cuánto es por mes?
- En este momento, cuesta $209.
32
00:01:36,333 --> 00:01:38,333
Pero, al principio, costaba $182.
33
00:01:38,400 --> 00:01:41,233
{\an8}Alrededor de $200 al mes,
y han pasado tres años.
34
00:01:41,300 --> 00:01:42,834
{\an8}Eso lo pago todos los meses.
35
00:01:42,900 --> 00:01:44,900
{\an8}De eso se trata su caso.
36
00:01:44,967 --> 00:01:49,433
Dice que le dio a su hermana $900
para viajar,
37
00:01:49,500 --> 00:01:52,033
sacar las cosas de su madre de la bodega,
38
00:01:52,100 --> 00:01:55,300
para que todos
pudieran repartirse sus bienes.
39
00:01:55,367 --> 00:01:57,233
{\an8}Sí. Pero la cifra es incorrecta.
40
00:01:57,300 --> 00:02:00,233
{\an8}-¿Cuál es la cifra?
- Le di $800.
41
00:02:00,300 --> 00:02:02,100
- {\an8}-
- Está bien, $800.
- Sí.
42
00:02:02,166 --> 00:02:06,266
Para llevar los muebles
de su madre adonde vive usted.
43
00:02:06,333 --> 00:02:09,266
Para que pudiera separar los muebles
44
00:02:09,333 --> 00:02:13,867
y la familia tomara lo que quisiera
o necesitara de los bienes, ¿no?
45
00:02:13,934 --> 00:02:15,133
- Eso es correcto.
- Bien.
46
00:02:15,200 --> 00:02:16,300
Llegó el COVID,
47
00:02:16,367 --> 00:02:19,000
su hermana no usó el dinero para viajar,
48
00:02:19,066 --> 00:02:23,467
para contratar camioneros,
mover los muebles. Y quiere ese dinero.
49
00:02:23,533 --> 00:02:25,934
- Sí.
- ¿Ese es el caso? Bueno.
50
00:02:26,000 --> 00:02:29,800
Solo para saber yo,
cuando lleguen esos muebles,
51
00:02:29,867 --> 00:02:33,066
¿espera ser de las beneficiarias
de esos muebles?
52
00:02:33,133 --> 00:02:35,000
Eso es lo que dice su hermana,
53
00:02:35,066 --> 00:02:38,133
{\an8}que es el plan. Cuando tengan todo.
54
00:02:38,200 --> 00:02:41,667
{\an8}Incorrecto. No quiero nada
de la bodega, salvo fotografías.
55
00:02:41,734 --> 00:02:43,033
- ¿Fotografías?
- Sí.
56
00:02:43,100 --> 00:02:45,333
- Bueno, las fotos son cosas.
- Sí.
57
00:02:45,400 --> 00:02:47,166
- Es todo.
- ¿Fotografías de qué?
58
00:02:47,233 --> 00:02:49,467
Hay una foto mía y de mi madre.
59
00:02:49,533 --> 00:02:51,133
Es todo lo que quería.
60
00:02:51,200 --> 00:02:53,800
- ¿Le dijo eso a su hermana?
- Sí, le dije.
61
00:02:53,867 --> 00:02:54,834
- ¿Le dijo?
- No.
62
00:02:54,900 --> 00:02:58,533
- ¿Cuántas hermanas son?
- Solo somos dos ahora. Antes, cuatro.
63
00:02:58,600 --> 00:02:59,734
Dos fallecieron.
64
00:02:59,800 --> 00:03:01,900
¿Su madre tenía alguna otra propiedad?
65
00:03:01,967 --> 00:03:05,133
Tenía una casa de dos habitaciones
en la bodega.
66
00:03:05,200 --> 00:03:06,900
Tiene muebles, todo...
67
00:03:06,967 --> 00:03:08,533
- Aparte de los muebles.
- No.
68
00:03:08,600 --> 00:03:12,066
Bueno, ropa, cuadros, cosas así.
69
00:03:12,133 --> 00:03:15,600
¿Hay alguna cosa en esa bodega
que quiera usted?
70
00:03:15,667 --> 00:03:18,300
Guardo sus cosas por el valor sentimental.
71
00:03:18,367 --> 00:03:20,200
Podría ir a buscarlas, ¿sabe?
72
00:03:20,266 --> 00:03:22,567
No me importaría tenerlas, pero es...
73
00:03:22,633 --> 00:03:24,433
Tienen mucho valor sentimental,
74
00:03:24,500 --> 00:03:26,166
- así que por eso...
- ¿Los muebles?
75
00:03:26,233 --> 00:03:28,467
Sí. Muebles, ropa, cuadros, todo.
76
00:03:28,533 --> 00:03:31,967
Bueno. ¿A cuánto está
la bodega de donde usted vive?
77
00:03:32,033 --> 00:03:34,700
- Está en Charlotte, Carolina del Norte.
- ¿A cuánto?
78
00:03:34,767 --> 00:03:35,867
Diez horas en auto.
79
00:03:35,934 --> 00:03:38,900
Vivimos en Míchigan,
y esto es en Carolina del Norte.
80
00:03:38,967 --> 00:03:42,266
{\an8}¿Alguien que conozca vive
cerca de la bodega?
81
00:03:42,333 --> 00:03:44,200
{\an8}Mi tía y mi prima.
82
00:03:44,266 --> 00:03:47,533
{\an8}Y la foto que quiere, ¿sabe dónde está?
83
00:03:47,600 --> 00:03:50,567
Está en el álbum de fotos
con el resto de las fotos.
84
00:03:50,633 --> 00:03:53,567
Aparte de esa foto en un álbum de fotos,
85
00:03:53,633 --> 00:03:56,867
¿no quieres nada más?
¿Ninguno de los otros bienes?
86
00:03:56,934 --> 00:03:59,033
- No.
- Ustedes son las herederas, ¿verdad?
87
00:03:59,100 --> 00:04:00,300
Tenemos un hermano.
88
00:04:00,367 --> 00:04:04,533
Hasta donde sepan, ¿él tiene
algún interés en los bienes?
89
00:04:04,600 --> 00:04:07,800
No. Cuando murió mi mamá, yo, mi sobrina,
90
00:04:07,867 --> 00:04:10,700
y mi hermano mayor
estuvimos en el momento de la muerte.
91
00:04:10,767 --> 00:04:13,567
{\an8}Él recibió todo lo que quería
y me dio la llave,
92
00:04:13,633 --> 00:04:15,200
{\an8}porque yo era la segunda mayor.
93
00:04:15,266 --> 00:04:17,066
{\an8}Ella no estuvo, así que él dijo:
94
00:04:17,133 --> 00:04:18,834
"Haz lo que quieras con esto".
95
00:04:18,900 --> 00:04:22,033
Ahí le dije a ella
que pagaré hasta que vayamos a buscarlo.
96
00:04:22,100 --> 00:04:25,567
Dijo: "Pagaré por la bodega
hasta que vayamos a buscarlo".
97
00:04:25,633 --> 00:04:29,233
Me gustaría que me hablara
de ese dinero que ella le dio.
98
00:04:29,300 --> 00:04:30,667
¿Recuerda cuándo se lo dio?
99
00:04:30,734 --> 00:04:33,934
Ella me habrá dado el dinero
en mayo de 2020.
100
00:04:34,000 --> 00:04:37,667
¿Cuál fue la conversación
cuando le dio el dinero?
101
00:04:37,734 --> 00:04:40,400
"Aquí tienes algo
para ir a buscar las cosas".
102
00:04:40,467 --> 00:04:43,867
Así que le dije: "Bueno, veré cómo ir".
103
00:04:43,934 --> 00:04:45,767
No le di una fecha exacta,
104
00:04:45,834 --> 00:04:49,633
pero ahí pasó lo del COVID,
y nadie pudo ir.
105
00:04:49,700 --> 00:04:51,800
Yo iba a ir este año,
106
00:04:51,867 --> 00:04:54,467
porque firmé los papeles
para ir a buscar las cosas,
107
00:04:54,533 --> 00:04:56,767
pero nadie podía ir.
108
00:04:56,834 --> 00:04:59,767
Ella nunca dijo: "Te presté esto
para ir a buscarlo".
109
00:04:59,834 --> 00:05:01,333
- No, no.
- Lo siento.
110
00:05:01,400 --> 00:05:04,367
Ella lo había designado
para que fuera por las cosas.
111
00:05:04,433 --> 00:05:07,100
No lo usó para ir a buscarlas.
112
00:05:07,166 --> 00:05:10,100
Lo usé para la bodega.
Lo siento, adelante.
113
00:05:10,166 --> 00:05:11,200
No, sería un "no".
114
00:05:11,266 --> 00:05:12,867
Eso reclama,
115
00:05:12,934 --> 00:05:15,700
que no se utilizó
para el propósito previsto,
116
00:05:15,767 --> 00:05:18,734
que era ir a rentar un camión
con gente de mudanza
117
00:05:18,800 --> 00:05:21,100
y traer las cosas adonde viven.
118
00:05:21,166 --> 00:05:24,266
- Está bien, y ella le dio $800.
- Sí.
119
00:05:24,333 --> 00:05:28,166
Srta. Bentley, ¿está dispuesta a firmar
un documento que indique
120
00:05:28,233 --> 00:05:32,633
{\an8}que los únicos bienes que quiere
de la bodega es una fotografía
121
00:05:32,700 --> 00:05:36,033
{\an8}- suya con su madre, de un álbum?
- Sí.
122
00:05:36,100 --> 00:05:38,600
Que no quiere nada más, que todo lo demás
123
00:05:38,667 --> 00:05:43,633
es de su hermana o a cualquier otro
heredero que tenga un reclamo legítimo
124
00:05:43,700 --> 00:05:46,867
de esos bienes?
Pero usted no quiere nada más.
125
00:05:46,934 --> 00:05:48,600
- Está bien.
- ¿Es razonable?
126
00:05:48,667 --> 00:05:50,233
- Bien.
- Perfecto.
127
00:05:50,300 --> 00:05:53,934
Voy a dictar sentencia para la demandante
por un monto de $800,
128
00:05:54,000 --> 00:05:57,500
con la condición de que la demandante,
de hecho,
129
00:05:57,567 --> 00:06:00,367
firme ese documento
indicando que no quiere nada
130
00:06:00,433 --> 00:06:02,867
salvo una fotografía de la bodega.
131
00:06:02,934 --> 00:06:04,433
Le devolví $150.
132
00:06:04,500 --> 00:06:07,000
- ¿Le devolvió $150?
- Así es.
133
00:06:07,066 --> 00:06:08,734
Está bien, le devolvió algo.
134
00:06:08,800 --> 00:06:10,233
Entonces, le debe $650.
135
00:06:10,300 --> 00:06:12,266
Sentencia para la demandante, $650.
136
00:06:12,333 --> 00:06:13,500
- Gracias.
- Gracias.
137
00:06:13,567 --> 00:06:15,033
Se levanta la sesión.
138
00:06:15,633 --> 00:06:18,000
{\an8}Quería conseguir las cosas de mi madre.
139
00:06:18,066 --> 00:06:19,900
{\an8}Estuvieron mucho tiempo en la bodega.
140
00:06:19,967 --> 00:06:22,400
- {\an8}-
- No hablábamos hacía un año.
- No somos íntimas.
141
00:06:22,467 --> 00:06:24,000
{\an8}Solo quiere la foto. Se la daré.
142
00:06:24,066 --> 00:06:27,200
- {\an8}-
- Obtuve lo que quería.
- Somos hermanas. Aún la quiero.
143
00:06:29,033 --> 00:06:31,033
Parecían dos buenas hermanas.
144
00:06:31,100 --> 00:06:34,700
Creo que parte de ese problema
fue la aparición del COVID,
145
00:06:34,767 --> 00:06:37,200
que alteró la vida de todos.
146
00:06:37,266 --> 00:06:38,934
Sobre todo, la unidad familiar.
147
00:06:39,000 --> 00:06:41,900
Creo que esa era la intención,
que iba a pagar
148
00:06:41,967 --> 00:06:43,100
para traer todo.
149
00:06:43,166 --> 00:06:47,266
Iban a usar ese dinero
y revisarían los bienes para decidir
150
00:06:47,333 --> 00:06:49,633
quién quería qué y qué se desecharía.
151
00:06:49,700 --> 00:06:53,467
No es un caso atroz
de malversación de fondos.
152
00:06:53,533 --> 00:06:57,400
- Hubo buenas intenciones, creo.
- Me pareció un caso tierno.
153
00:06:58,600 --> 00:06:59,767
Caso 2111.
154
00:06:59,834 --> 00:07:02,767
Banks contra Mitchell.
Pasen adelante.
155
00:07:03,233 --> 00:07:07,967
{\an8}Queen Vanessa Banks demanda
a su examigo, Fulton Mitchell,
156
00:07:08,033 --> 00:07:11,133
por un préstamo impago y dinero robado.
157
00:07:11,200 --> 00:07:12,934
Srta. Banks, ¿a qué se dedica?
158
00:07:13,000 --> 00:07:16,400
Soy contratista municipal
del condado de San Francisco.
159
00:07:16,467 --> 00:07:18,967
¿Hace cuánto trabaja para el condado?
160
00:07:19,033 --> 00:07:21,467
- Treinta años.
- ¿Es empleada de tiempo completo?
161
00:07:21,533 --> 00:07:24,133
No, soy contratista.
Me llaman según sea necesario.
162
00:07:24,200 --> 00:07:27,467
En el último mes,
¿cuántos días ha trabajado?
163
00:07:27,533 --> 00:07:29,667
Como 40 horas todo el mes.
164
00:07:29,734 --> 00:07:32,367
- ¿Cómo se mantiene?
- Soy discapacitada.
165
00:07:32,433 --> 00:07:34,433
¿Hace cuánto cobra por eso?
166
00:07:34,500 --> 00:07:38,000
{\an8}Desde febrero de 2022.
167
00:07:38,066 --> 00:07:42,633
{\an8}Cuando solicitó la discapacidad,
¿fue rechazada originalmente
168
00:07:42,700 --> 00:07:44,734
o aceptaron su reclamo?
169
00:07:44,800 --> 00:07:47,000
Me rechazaron tres veces, en realidad.
170
00:07:47,066 --> 00:07:50,734
Cuando comenzó a cobrar,
en febrero de 2022,
171
00:07:50,800 --> 00:07:54,400
¿le dieron un gran cheque
por discapacidad retrasada?
172
00:07:54,467 --> 00:07:56,734
- Sí, señora.
- Soy experta en lo mío.
173
00:07:56,800 --> 00:07:58,633
¿Cuánto recibió?
174
00:07:58,700 --> 00:08:02,900
- Recibí $7000 la primera vez...
- No piense tanto.
175
00:08:02,967 --> 00:08:08,033
Y me enviaron $8000 hace uno o dos meses.
176
00:08:08,100 --> 00:08:11,800
{\an8}Y luego vendrán unos más.
Todavía no llegó todo.
177
00:08:11,867 --> 00:08:16,533
{\an8}Le aconsejaron, porque fue rechazada
dos o tres veces, como dijo,
178
00:08:16,600 --> 00:08:19,266
que tendría una cantidad total.
179
00:08:19,333 --> 00:08:23,033
- Recibió una carta de la administración.
- Sí, señora.
180
00:08:23,100 --> 00:08:24,500
¿Cuál es el monto total
181
00:08:24,567 --> 00:08:27,800
que le dijeron que recibiría
en incrementos?
182
00:08:27,867 --> 00:08:29,934
Creo que fueron como $18 000.
183
00:08:30,000 --> 00:08:32,867
- ¿Y tuvo abogado en la apelación?
- Sí, señora.
184
00:08:32,934 --> 00:08:34,834
Cuando solicitó la discapacidad,
185
00:08:34,900 --> 00:08:38,433
¿dijo que no había ningún tipo de trabajo
que pudiera hacer?
186
00:08:40,200 --> 00:08:41,633
Me indigna.
187
00:08:41,700 --> 00:08:45,066
Sé que la gente meta dinero
en el banco de otra persona
188
00:08:45,133 --> 00:08:48,433
cuando quiere ocultarlo del gobierno,
los acreedores,
189
00:08:48,500 --> 00:08:50,934
un cónyuge que quiere manutención,
190
00:08:51,000 --> 00:08:54,600
todo lo que yo llamaría razones nefastas
191
00:08:55,000 --> 00:08:57,400
para poner dinero
en el banco de otra persona.
192
00:09:08,867 --> 00:09:13,266
{\an8}Queen Vanessa Banks afirma
que su examigo, Fulton Mitchell,
193
00:09:13,333 --> 00:09:16,066
robó dinero
de su cuenta bancaria compartida.
194
00:09:16,133 --> 00:09:20,600
Cuando solicitó la discapacidad,
¿dijo que no podía hacer ningún trabajo?
195
00:09:20,667 --> 00:09:23,333
- Bueno, en realidad...
- No, no "en realidad".
196
00:09:23,400 --> 00:09:24,934
Le dan $18 000.
197
00:09:25,000 --> 00:09:29,867
Dicen que deberían haber tomado su caso
cuando solicitó la primera vez.
198
00:09:29,934 --> 00:09:33,867
Tenían que haber visto
que no podía tener un empleo remunerado.
199
00:09:33,934 --> 00:09:37,333
Eso pasa
cuando obtiene una discapacidad federal.
200
00:09:37,400 --> 00:09:38,400
- Correcto.
- Correcto.
201
00:09:38,467 --> 00:09:41,233
Que quiero saber
qué son estas 40 horas al mes
202
00:09:41,300 --> 00:09:45,300
que usted trabajó el mes pasado
como contratista independiente.
203
00:09:45,367 --> 00:09:47,934
¿Qué tipo
de contratista independiente era?
204
00:09:48,000 --> 00:09:51,767
De hecho, estoy en reuniones virtuales
y soy consultora,
205
00:09:51,834 --> 00:09:54,467
así que estoy en Zoom
la mayor parte del tiempo.
206
00:09:54,533 --> 00:09:56,767
Y cuando no está en Zoom, ¿dónde está?
207
00:09:56,834 --> 00:09:59,000
- En casa.
- ¿Consultas sobre qué?
208
00:09:59,066 --> 00:10:02,633
Soy consultora urbanística,
así que trabajo con varias personas
209
00:10:02,700 --> 00:10:06,667
por temas de vida urbana y salud mental.
210
00:10:06,734 --> 00:10:08,734
Trabajo en torno a la salud mental.
211
00:10:08,800 --> 00:10:10,066
¿Cómo le pagan?
212
00:10:10,133 --> 00:10:11,767
- Pueden enviar...
- "Pueden" no.
213
00:10:11,834 --> 00:10:14,600
- Envían un cheque por correo.
- ¿Qué hace con eso?
214
00:10:14,667 --> 00:10:17,367
Lo cobro en una tienda de la comunidad.
215
00:10:17,433 --> 00:10:20,233
Lo cobra. ¿Cuál es su salario por hora?
216
00:10:20,300 --> 00:10:22,133
- ¿Como consultora?
- Sí.
217
00:10:22,200 --> 00:10:25,367
Usualmente me pagan como $130 la hora.
218
00:10:25,433 --> 00:10:29,100
¿Y cuál es la cantidad de dinero
que obtiene por incapacidad al mes,
219
00:10:29,166 --> 00:10:33,433
{\an8}sin contar estos pagos extras
cuando le negaron la discapacidad?
220
00:10:33,500 --> 00:10:34,934
{\an8}Recibo $1000.
221
00:10:35,000 --> 00:10:40,166
Obtiene $1000 al mes,
más $130 dólares por hora
222
00:10:40,233 --> 00:10:43,266
por lo del último mes,
que dijo que fueron 40 horas.
223
00:10:43,333 --> 00:10:48,734
Entonces, gana $4000, $5000 al mes
por su consultoría para la ciudad.
224
00:10:48,800 --> 00:10:49,633
Claro que no.
225
00:10:49,700 --> 00:10:54,100
Bueno, ¿estoy en lo cierto, Whitney,
que la Srta. Banks dijo que trabajó
226
00:10:54,166 --> 00:10:56,400
unas 40 horas el mes pasado?
227
00:10:56,467 --> 00:10:59,433
- ¿Puedo explicar algo?
- No, no. No.
228
00:10:59,500 --> 00:11:02,200
Ella dijo: "Como 40 horas todo el mes".
229
00:11:02,266 --> 00:11:05,266
¿Me dirías cuánto dijo que gana por hora?
230
00:11:05,333 --> 00:11:09,834
- "Usualmente $130 la hora".
- Son $5200.
231
00:11:09,900 --> 00:11:12,567
Y cuando le llegan
los cheques por consultoría,
232
00:11:12,633 --> 00:11:14,200
los toma y los cobra.
233
00:11:14,266 --> 00:11:16,000
- ¿Sí o no?
- Sí.
234
00:11:16,066 --> 00:11:18,967
¿Trabaja
como única contratista independiente?
235
00:11:19,033 --> 00:11:23,266
- ¿O tiene una LLC? ¿O corporación?
- No, señora.
236
00:11:23,333 --> 00:11:25,333
- ¿Los cheques están a su nombre?
- Sí.
237
00:11:25,400 --> 00:11:28,633
- {\an8}-
- Como contratista independiente.
- Sí, señora.
238
00:11:28,700 --> 00:11:31,100
{\an8}Tiene que pagar sus propios impuestos.
239
00:11:31,166 --> 00:11:34,667
{\an8}-¿Recibe 1099 de toda esa gente?
- Sí, señora.
240
00:11:34,734 --> 00:11:37,567
¿Qué declaró en sus impuestos
el año pasado?
241
00:11:37,633 --> 00:11:40,567
- No presenté impuestos el año pasado.
- ¿Por qué no?
242
00:11:40,633 --> 00:11:43,633
{\an8}Dijo que trabaja intermitentemente
243
00:11:43,700 --> 00:11:46,900
{\an8}- hace 30 años, para la ciudad.
- Porque, en mi ciudad,
244
00:11:46,967 --> 00:11:50,000
mucho del trabajo
se considera trabajo voluntario.
245
00:11:50,066 --> 00:11:52,066
Le dan un estipendio.
246
00:11:52,133 --> 00:11:53,900
En parte del trabajo que hago,
247
00:11:53,967 --> 00:11:56,867
a veces ni siquiera me pagan,
pero sigo trabajando.
248
00:11:56,934 --> 00:12:00,633
Sabe a lo que voy.
Somos dos personas competentes.
249
00:12:00,700 --> 00:12:04,800
Cuando cobra esos cheques...
Porque de eso se trata el caso.
250
00:12:04,867 --> 00:12:08,033
Por alguna razón...
Estoy tratando de entender por qué
251
00:12:08,100 --> 00:12:12,300
alguien ingresaría dinero
en la cuenta bancaria de otra persona.
252
00:12:12,367 --> 00:12:16,734
{\an8}Parte del caso se trata de eso. Usted
y el Sr. Mitchell se hicieron amigos.
253
00:12:16,800 --> 00:12:18,934
{\an8}Tal vez eran más, no sé.
254
00:12:19,000 --> 00:12:24,900
{\an8}Le dio dinero para que lo guardara
en su cuenta bancaria,
255
00:12:24,967 --> 00:12:28,166
porque su cuenta
estaba más cerca de donde está usted
256
00:12:28,233 --> 00:12:32,000
y no quería tomar dos autobuses
hasta su banco.
257
00:12:32,066 --> 00:12:33,567
¿Estoy entendiendo bien?
258
00:12:33,633 --> 00:12:35,133
- No. No, señora.
- Veamos.
259
00:12:35,200 --> 00:12:38,100
Le diré por qué pregunto esto.
260
00:12:38,166 --> 00:12:42,900
"Me costaba encontrar una manera
de acceder a mi dinero.
261
00:12:42,967 --> 00:12:46,500
"Siempre tomaba el autobús al banco,
pero durante el COVID,
262
00:12:46,567 --> 00:12:49,800
"no había transporte público
o no era confiable
263
00:12:49,867 --> 00:12:52,400
"y yo estaba en un aprieto". Eso escribió.
264
00:12:52,467 --> 00:12:54,700
{\an8}"Cuando Fulton se enteró de mi problema,
265
00:12:54,767 --> 00:12:57,567
{\an8}"se ofreció a guardar mi dinero
en su banco.
266
00:12:57,633 --> 00:13:01,500
{\an8}"Dijo que él no guardaba dinero ahí,
así que era perfecto
267
00:13:01,567 --> 00:13:04,767
{\an8}"porque su banco
estaba justo donde yo trabajaba".
268
00:13:04,834 --> 00:13:07,500
Sé de varias razones
269
00:13:07,567 --> 00:13:11,400
por la que la gente mete
dinero en la cuenta de otra persona.
270
00:13:11,467 --> 00:13:14,066
Puede que tenga una cuenta con Sarah,
271
00:13:14,133 --> 00:13:17,433
puede que tenga una cuenta
con otro de mis nietos.
272
00:13:17,500 --> 00:13:20,300
Tengo una cuenta con mi marido.
273
00:13:20,367 --> 00:13:25,600
Pero tengo un mejor amigo hace 70 años
y otro hace 30,
274
00:13:25,667 --> 00:13:29,367
y nunca pensaría
en poner dinero en su cuenta bancaria.
275
00:13:29,433 --> 00:13:31,367
Hay bancos por todos lados.
276
00:13:31,433 --> 00:13:34,367
Solo digo... que me indigna.
277
00:13:34,433 --> 00:13:39,367
Sé que la gente mete dinero
en el banco de otra persona
278
00:13:39,433 --> 00:13:43,066
cuando quieren ocultarlo
del gobierno, los acreedores,
279
00:13:43,133 --> 00:13:47,867
un cónyuge al que haya que pagarle
manutención o cuota alimentaria,
280
00:13:47,934 --> 00:13:51,166
un contratista
que tiene un juicio en su contra...
281
00:13:51,233 --> 00:13:55,300
Todo lo que yo llamaría razones nefastas
282
00:13:55,367 --> 00:13:57,867
para poner dinero
en la cuenta de otra persona.
283
00:13:57,934 --> 00:14:02,000
Pero digamos que usted
metió dinero en esta cuenta bancaria.
284
00:14:02,066 --> 00:14:04,100
Y dice que ese dinero fue extraído.
285
00:14:04,166 --> 00:14:08,233
Su dinero fue extraído de esa cuenta
para pagar los impuestos de él.
286
00:14:08,300 --> 00:14:09,800
¿Es eso lo que está alegando?
287
00:14:09,867 --> 00:14:11,233
- Sí, señora.
- Está bien.
288
00:14:11,300 --> 00:14:15,934
¿Cuánto se retiró de su cuenta,
en la que solo aparecía su nombre?
289
00:14:16,000 --> 00:14:18,967
- ¿O también estaba su nombre?
- Estaba mi nombre.
290
00:14:19,033 --> 00:14:20,367
Ahí vamos.
291
00:14:20,433 --> 00:14:24,066
Ahora puedo entender
por qué podría deber impuestos.
292
00:14:24,133 --> 00:14:28,667
{\an8}No sé de su negocio,
pero entendería por su parte.
293
00:14:28,734 --> 00:14:33,700
{\an8}¿Recibió un aviso de que el fisco
sacó dinero de esta cuenta bancaria,
294
00:14:33,767 --> 00:14:36,100
que era una cuenta bancaria conjunta?
295
00:14:36,166 --> 00:14:37,000
No.
296
00:14:37,066 --> 00:14:39,367
Si su nombre estaba,
era una cuenta conjunta.
297
00:14:39,433 --> 00:14:42,033
No. Era mi cuenta y agregué su nombre.
298
00:14:42,100 --> 00:14:44,000
Eso la convierte en una cuenta conjunta.
299
00:14:44,066 --> 00:14:46,233
- Sí.
- No tenía esa información aquí.
300
00:14:46,300 --> 00:14:48,767
Con la cuenta conjunta, es diferente.
301
00:14:48,834 --> 00:14:51,433
Eso significa que el dinero
les pertenece a ambos.
302
00:14:51,500 --> 00:14:55,266
¿Qué le hace pensar
que el dinero que se sacó de la cuenta
303
00:14:55,333 --> 00:14:56,767
{\an8}fue para pagar sus impuestos?
304
00:14:56,834 --> 00:15:00,133
- {\an8}-
- Porque tengo pruebas, señoría.
- Me gustaría verlas.
305
00:15:09,200 --> 00:15:12,100
¿Qué cuenta es esta?
¿De quién es ese dinero?
306
00:15:12,166 --> 00:15:13,033
Mío.
307
00:15:13,100 --> 00:15:14,233
Explíqueme.
308
00:15:14,300 --> 00:15:19,867
{\an8}Este es un depósito por $988.68.
309
00:15:19,934 --> 00:15:20,767
¿Qué es?
310
00:15:20,834 --> 00:15:24,734
Ahí fue la pandemia y se complicó todo.
311
00:15:24,800 --> 00:15:28,200
Intentaba conseguir dinero
y, como éramos socios comerciales,
312
00:15:28,266 --> 00:15:31,033
él decidió tratar de ayudarme.
313
00:15:31,100 --> 00:15:36,266
No tengo ni el tiempo ni el interés
de escuchar sobre los matices
314
00:15:36,333 --> 00:15:41,133
de estas cosas,
porque no tengo los recursos
315
00:15:41,200 --> 00:15:46,333
emocionales o estructurales
para descifrar la estafa.
316
00:15:46,400 --> 00:15:48,700
¡Aún no descifré el caso!
317
00:15:48,767 --> 00:15:50,667
Pero estoy empezando a entender.
318
00:15:50,734 --> 00:15:56,333
Depositó $988 y retiró,
319
00:15:56,400 --> 00:15:59,433
en algún momento de mayo...
Eso fue el 9 de junio.
320
00:15:59,500 --> 00:16:01,533
El resto no lo tengo aquí.
321
00:16:01,600 --> 00:16:06,667
{\an8}Pero retiró $1600 de esa cuenta
el 25 de mayo.
322
00:16:06,734 --> 00:16:08,700
{\an8}¿Recuerda para qué fue eso?
323
00:16:08,767 --> 00:16:10,233
¿El 25 de mayo?
324
00:16:10,300 --> 00:16:13,200
Sí, 25 de mayo, $1600.
325
00:16:13,266 --> 00:16:16,233
El 3 de junio,
extracción de impuestos, $2711.
326
00:16:16,300 --> 00:16:18,734
El 25 de mayo es el cumpleaños de mi hija.
327
00:16:18,800 --> 00:16:21,133
Y pasé tiempo con mi hija.
328
00:16:21,200 --> 00:16:25,000
La extracción del 3 de junio
es la razón por la que vine aquí.
329
00:16:25,066 --> 00:16:27,934
¿En qué tipo de negocio
estaba usted con el acusado?
330
00:16:28,000 --> 00:16:29,667
- ¿Quiere que responda yo?
- No.
331
00:16:29,734 --> 00:16:33,567
¿Qué tipo de negocio hicimos?
Trabaja para la ciudad y el condado.
332
00:16:33,633 --> 00:16:35,400
Yo soy organizadora.
333
00:16:35,467 --> 00:16:41,367
Trabajo con su organización,
para que podamos colaborar.
334
00:16:41,433 --> 00:16:43,266
- Eso no es cierto.
- Tengo pruebas.
335
00:16:43,333 --> 00:16:45,233
Yo trabajo con su organización.
336
00:16:45,300 --> 00:16:47,667
Voy a organizar un evento de Halloween...
337
00:16:47,734 --> 00:16:49,967
No me importa. Entendámonos.
338
00:16:50,033 --> 00:16:53,133
No me importa, porque algo me huele mal.
339
00:16:53,200 --> 00:16:58,166
Si algo me huele mal, suelo tener razón
340
00:16:58,233 --> 00:16:59,300
por lo general.
341
00:17:02,266 --> 00:17:04,467
Dijo que sacó $1000.
342
00:17:04,533 --> 00:17:06,100
¿Cuándo y con qué propósito?
343
00:17:06,166 --> 00:17:09,100
Saqué los $1000
y se los di a la Srta. Banks.
344
00:17:09,166 --> 00:17:10,433
Eso no es lo que dijo.
345
00:17:10,500 --> 00:17:12,066
¿Qué dije, Sra. Judy?
346
00:17:13,500 --> 00:17:16,467
No es lo que dijo. No es lo que juró.
347
00:17:27,667 --> 00:17:32,300
{\an8}Queen Vanessa Banks demanda
a su examigo, Fulton Mitchell,
348
00:17:32,367 --> 00:17:35,433
por un préstamo impago y dinero robado.
349
00:17:35,500 --> 00:17:38,734
Cuando alguien pone dinero
en la cuenta de otra persona,
350
00:17:38,800 --> 00:17:41,800
es porque quiere proteger ese dinero,
de alguna manera,
351
00:17:41,867 --> 00:17:43,667
de algún tipo de escrutinio.
352
00:17:43,734 --> 00:17:48,533
Si su única fuente de ingresos
son estos $1000 por discapacidad
353
00:17:48,600 --> 00:17:52,467
{\an8}y los $18 000
que obtendrá en retroactivo...
354
00:17:52,533 --> 00:17:54,400
{\an8}Ella estaba en otros servicios también.
355
00:17:54,467 --> 00:17:56,467
{\an8}No sé si SSI o algo.
356
00:17:56,533 --> 00:17:59,200
Cuando vino a mí,
quería que yo guardara el dinero
357
00:17:59,266 --> 00:18:02,633
en mi cuenta, porque ella no quería
arruinar sus cifras...
358
00:18:02,700 --> 00:18:04,233
Eso no es cierto, su señoría.
359
00:18:04,300 --> 00:18:09,600
{\an8}Comenzó a ayudarme en 2019. En 2020,
360
00:18:09,667 --> 00:18:13,367
me pidió un préstamo
para ayudar a una de sus hijas,
361
00:18:13,433 --> 00:18:15,033
de $1900.
362
00:18:15,100 --> 00:18:17,633
Ambos estábamos
tratando de iniciar un negocio.
363
00:18:17,700 --> 00:18:20,033
No sabíamos que iba a venir la pandemia.
364
00:18:20,100 --> 00:18:21,734
Queríamos hacer un negocio.
365
00:18:21,800 --> 00:18:23,667
- No es así.
- Solo un segundo.
366
00:18:23,734 --> 00:18:25,834
Tengo pruebas. Él miente.
367
00:18:25,900 --> 00:18:30,767
Un momento. No me importa eso.
No hace ninguna diferencia para mí.
368
00:18:30,834 --> 00:18:32,667
No hace ninguna diferencia.
369
00:18:32,734 --> 00:18:36,834
Tenía una cuenta conjunta
y el fisco sacó dinero de allí.
370
00:18:36,900 --> 00:18:39,100
- ¿Era esa su deuda tributaria?
- No lo sé.
371
00:18:39,166 --> 00:18:41,767
La respuesta es que no lo sabe.
372
00:18:41,834 --> 00:18:47,500
Esto dice que fue el impuesto de la Junta
de Impuestos de Franquicias de California
373
00:18:47,567 --> 00:18:49,667
{\an8}contra Fulton W. Mitchell.
374
00:18:49,734 --> 00:18:52,133
{\an8}Soy yo... Le pedí que me mostrara eso.
375
00:18:52,200 --> 00:18:54,967
Le dije: "Demuéstramelo",
y nunca me mostró eso.
376
00:18:55,033 --> 00:18:57,133
Bueno. Mi pregunta para usted es, señor,
377
00:18:57,200 --> 00:18:59,266
porque tiene que pagar sus impuestos.
378
00:18:59,333 --> 00:19:00,433
- Sí.
- Claro.
379
00:19:00,500 --> 00:19:05,367
¿Reconocería que esta cuenta bancaria
solo tenía los fondos de ella?
380
00:19:05,433 --> 00:19:06,800
Tenía mis fondos también.
381
00:19:06,867 --> 00:19:09,266
Muéstreme cualquier depósito
que haya hecho en...
382
00:19:09,333 --> 00:19:12,000
Tenía dinero antes de poner su dinero.
383
00:19:12,066 --> 00:19:14,500
Es mi cuenta hace más de 10, 15 años.
384
00:19:14,567 --> 00:19:16,900
{\an8}Lo que quiero ver, Sr. Fulton...
385
00:19:16,967 --> 00:19:22,834
- {\an8}-
- Sí.
- ...es dónde usted depositó $2711.
386
00:19:22,900 --> 00:19:24,633
Porque eso es lo que extrajeron.
387
00:19:24,700 --> 00:19:27,467
No, no deposité $2711 en esa cuenta.
388
00:19:27,533 --> 00:19:28,834
- ¿Nunca?
- No.
389
00:19:28,900 --> 00:19:31,667
Bueno, bien. Esta responsabilidad es suya.
390
00:19:31,734 --> 00:19:34,166
- ¿Reconocería que es suya?
- Sí.
391
00:19:34,233 --> 00:19:37,667
Bueno, son $2700 lo que le debe.
392
00:19:37,734 --> 00:19:41,266
Probablemente le deba al fisco
o al estado de California más,
393
00:19:41,333 --> 00:19:45,233
porque no sé si sabrán
adónde va todo este dinero.
394
00:19:45,300 --> 00:19:48,233
- ¿Extrajo más dinero de ahí?
- No.
395
00:19:48,300 --> 00:19:50,200
Sí. Sacó $1000.
396
00:19:50,266 --> 00:19:53,700
Reconoció que sacó $1000 por accidente.
397
00:19:53,767 --> 00:19:56,100
- Dijo que lo devolvió.
- Se lo di, sí.
398
00:19:56,166 --> 00:19:58,000
- Pues no...
- No es cierto.
399
00:19:58,066 --> 00:20:00,900
No hable.
Ya se metió en suficientes problemas, ¿no?
400
00:20:00,967 --> 00:20:05,533
Hasta ahora, dijo que sacó $1000.
¿Cuándo y con qué propósito?
401
00:20:05,600 --> 00:20:08,433
Saqué los $1000
y se los di a la Srta. Banks.
402
00:20:08,500 --> 00:20:10,000
Eso no es lo que dijo.
403
00:20:10,066 --> 00:20:11,800
¿Qué dije, Sra. Judy?
404
00:20:12,900 --> 00:20:15,433
No es lo que dijo, no es lo que juró.
405
00:20:15,500 --> 00:20:19,266
Dijo: "En un momento,
accidentalmente retiré $1000
406
00:20:19,333 --> 00:20:21,166
"de la cuenta de Vanessa.
407
00:20:21,233 --> 00:20:24,266
- "Pero se lo devolví en junio de 2022".
- Ahí tiene.
408
00:20:24,333 --> 00:20:26,100
Dije... ¿Cómo "ahí tiene"?
409
00:20:26,166 --> 00:20:28,667
Dije: "¿Cuándo sacó dinero de su cuenta?".
410
00:20:28,734 --> 00:20:31,667
- Esa fue la única vez que extraje...
- Cuénteme.
411
00:20:31,734 --> 00:20:33,300
Vanessa empezó a acosarme.
412
00:20:33,367 --> 00:20:35,867
Fue a mi trabajo y me molestaba.
413
00:20:35,934 --> 00:20:38,433
- Solo quería deshacerme de ella.
- ¿Y?
414
00:20:38,500 --> 00:20:41,033
Saqué el dinero y se lo di.
415
00:20:41,100 --> 00:20:43,300
- Y yo...
- Un segundo. Baje la mano.
416
00:20:43,367 --> 00:20:45,834
- ¿Entiende lo que firmó?
- Sí.
417
00:20:45,900 --> 00:20:49,767
"Accidentalmente
saqué dinero de su cuenta.
418
00:20:49,834 --> 00:20:51,734
"Pero se lo devolví".
419
00:20:51,800 --> 00:20:55,300
Si lo sacó accidentalmente,
significa que no le pertenecía.
420
00:20:55,367 --> 00:20:59,100
¿Cuándo lo sacó por accidente
y cuándo se lo devolvió?
421
00:20:59,166 --> 00:21:01,967
{\an8}Saqué el dinero, y se lo di a ella.
422
00:21:02,033 --> 00:21:04,667
{\an8}Eso fue todo. Ahí terminé con eso.
423
00:21:04,734 --> 00:21:06,100
Terminé con ella.
424
00:21:06,166 --> 00:21:07,800
Le puse fin al asunto.
425
00:21:07,867 --> 00:21:11,433
"En un momento,
accidentalmente saqué $1000
426
00:21:11,500 --> 00:21:14,000
"de la cuenta de Vanessa.
427
00:21:14,066 --> 00:21:17,433
"Pero se lo pagué en junio de 2022".
428
00:21:17,500 --> 00:21:20,500
Esas palabras están un poco mezcladas.
429
00:21:20,567 --> 00:21:22,500
Eso leí. Es su respuesta, señor.
430
00:21:22,567 --> 00:21:26,533
"En cuanto al dinero que dice que le debo,
son un montón de mentiras.
431
00:21:26,600 --> 00:21:29,433
"Nunca acepté un préstamo de $1900
432
00:21:29,500 --> 00:21:31,500
"y no le debo al fisco".
433
00:21:31,567 --> 00:21:34,767
Sí le debe, porque una de las cosas
434
00:21:34,834 --> 00:21:38,233
que todos deben pagar son impuestos
y manutención de hijos.
435
00:21:38,300 --> 00:21:40,100
- ¿Lo reconocería?
- Sí.
436
00:21:40,166 --> 00:21:44,200
Hábleme de este préstamo de $1900,
Srta. Banks.
437
00:21:44,266 --> 00:21:48,567
El Sr. Mitchell sufrió
muchas dificultades en la pandemia.
438
00:21:48,633 --> 00:21:51,033
Se me acercó y me preguntó
439
00:21:51,100 --> 00:21:55,633
si podía prestarle $1900
para ayudar a una de sus hijas,
440
00:21:55,700 --> 00:21:57,100
y se los di.
441
00:21:57,166 --> 00:21:59,300
Accedió a devolverlo.
442
00:21:59,367 --> 00:22:02,000
Intentábamos llevar el negocio juntos,
443
00:22:02,066 --> 00:22:03,800
así que pensé que era un amigo.
444
00:22:03,867 --> 00:22:07,800
- Muéstreme pruebas de que le dio $1900.
- Fue en efectivo, su señoría.
445
00:22:07,867 --> 00:22:10,567
Los $1000 que dijo
que me entregó en junio,
446
00:22:10,633 --> 00:22:12,433
eso fue desde los $1900.
447
00:22:12,500 --> 00:22:13,700
No la entiendo.
448
00:22:13,767 --> 00:22:16,266
¿Dice que él, en total, le debía,
449
00:22:16,333 --> 00:22:20,800
sin contar al fisco, $2900, $1000
que recibió en el 2019?
450
00:22:20,867 --> 00:22:24,367
Pidió $1900 en efectivo.
451
00:22:24,433 --> 00:22:27,467
- Le di $1900 en efectivo.
- No es cierto.
452
00:22:27,533 --> 00:22:31,467
Luego me devolvió $1000 en junio de 2022.
453
00:22:31,533 --> 00:22:34,300
Si tenía dinero,
¿por qué le pediría $1900?
454
00:22:34,367 --> 00:22:36,367
Usaría mi dinero. No tiene sentido.
455
00:22:36,433 --> 00:22:37,834
¿Por qué habla con ella?
456
00:22:37,900 --> 00:22:40,367
- Lo siento.
- ¿Dónde cree que está?
457
00:22:40,433 --> 00:22:42,266
Ella nunca me dio $1900.
458
00:22:42,333 --> 00:22:44,967
Nunca me dio nada en efectivo.
Punto. Jamás.
459
00:22:45,033 --> 00:22:47,166
- Tengo pruebas.
- Estoy dispuesta a verlas.
460
00:22:47,233 --> 00:22:50,333
Le dije que necesitaba avanzar con eso,
461
00:22:50,400 --> 00:22:54,033
y que si no me daba lo que necesitaba,
lo pondría por escrito.
462
00:22:54,100 --> 00:22:56,767
Lo puso por escrito, bien.
Cuando le envió esto,
463
00:22:56,834 --> 00:22:59,533
que dice:
"Reconocimiento de deuda monetaria
464
00:22:59,600 --> 00:23:02,433
"por la cantidad de $4600".
465
00:23:02,500 --> 00:23:05,967
Escribió esto, pero él nunca lo firmó.
466
00:23:06,033 --> 00:23:08,667
- No, nunca lo firmó.
- Entonces no tiene validez.
467
00:23:08,734 --> 00:23:10,133
Puede escribir cualquier cosa.
468
00:23:10,200 --> 00:23:14,000
Puedo escribir: "Soy dueña
de los bienes inmuebles de Sarah".
469
00:23:14,066 --> 00:23:16,533
Si ella no firma, no soy dueña de nada.
470
00:23:16,600 --> 00:23:20,767
Bueno, de ahí salieron los $1000,
porque estaba tratando de cubrir eso.
471
00:23:20,834 --> 00:23:23,533
De alguna manera,
creo que estoy lidiando con...
472
00:23:23,600 --> 00:23:27,867
No sé si una o dos personas
que lograron dominar el sistema...
473
00:23:27,934 --> 00:23:29,834
- Señoría...
- No sé...
474
00:23:29,900 --> 00:23:33,300
Solo sé que, si alguien está trabajando...
475
00:23:33,367 --> 00:23:35,600
Un segundo... Oiga, espere.
476
00:23:35,667 --> 00:23:41,300
Hay una razón por le que pidió
que la agregara a su cuenta bancaria.
477
00:23:41,367 --> 00:23:43,000
- ¿Entiende?
- Sí.
478
00:23:43,066 --> 00:23:45,667
No, no lo entiende.
Porque si usted fuera tonto,
479
00:23:45,734 --> 00:23:50,166
qué razón le dio ella para querer tener
una cuenta conjunta
480
00:23:50,233 --> 00:23:52,633
en la cuenta bancaria de usted?
481
00:23:52,700 --> 00:23:54,600
¿Cuál fue la razón?
482
00:23:54,667 --> 00:23:57,000
No quería que perjudicara sus ganancias.
483
00:23:57,066 --> 00:24:00,533
- Eso no es cierto.
- Dijo: "No quiero que..."
484
00:24:00,600 --> 00:24:04,834
No quería que perjudicara sus ganancias.
485
00:24:04,900 --> 00:24:07,300
- ¿Ganancias de qué?
- Un tipo de servicio.
486
00:24:07,367 --> 00:24:08,934
No sé bien qué era.
487
00:24:09,000 --> 00:24:12,734
Como sea, obtuvo una buena
ganancia inesperada de $18 000.
488
00:24:12,800 --> 00:24:15,266
Por cierto, otra pregunta para usted.
489
00:24:15,333 --> 00:24:17,567
En su denuncia, que leyó,
490
00:24:17,633 --> 00:24:19,900
firmó y juró...
491
00:24:19,967 --> 00:24:23,500
"Fulton se enteró
de mis problemas financieros
492
00:24:23,567 --> 00:24:27,834
"y dónde poner el dinero
y se ofreció a guardarlo en su cuenta.
493
00:24:27,900 --> 00:24:31,133
"Él no guarda dinero allí,
así que era perfecto,
494
00:24:31,200 --> 00:24:34,533
"porque su banco
estaba justo donde yo trabajaba".
495
00:24:34,767 --> 00:24:37,400
¿Dónde estaba su banco y dónde trabaja?
496
00:24:37,467 --> 00:24:40,667
Trabajo en la comunidad
en la que nací y crecí,
497
00:24:40,734 --> 00:24:43,000
- que es...
- No voy a obtener una respuesta.
498
00:24:43,066 --> 00:24:45,000
Le debe la deuda tributaria.
499
00:24:45,066 --> 00:24:47,033
- Son $2700.
- Se levanta la sesión.
500
00:24:47,100 --> 00:24:48,367
Eso es todo. Se terminó.
501
00:24:48,433 --> 00:24:51,867
- {\an8}-
- Soy fan de Judy. La veo todos los días.
- Fue justo.
502
00:24:51,934 --> 00:24:55,100
{\an8}Estoy agradecida
de que vio las cosas por cómo son.
503
00:24:55,166 --> 00:24:57,567
{\an8}Me pidió que depositara
en una cuenta. Eso hice.
504
00:24:57,633 --> 00:24:59,433
{\an8}Nunca tuve que acosarlo.
505
00:24:59,500 --> 00:25:02,233
{\an8}Fuimos socios comerciales
durante dos o tres años.
506
00:25:02,300 --> 00:25:04,100
{\an8}No fue un acuerdo comercial.
507
00:25:04,166 --> 00:25:05,834
{\an8}Le dije que quería mi dinero.
508
00:25:05,900 --> 00:25:07,500
{\an8}Estoy feliz de que se terminó.
509
00:25:07,567 --> 00:25:09,066
¿Sabes lo que estaba pensando?
510
00:25:09,133 --> 00:25:13,567
Que no habría tenido esa información
sobre la discapacidad del seguro social
511
00:25:13,633 --> 00:25:16,400
de no ser porque tu abuelo
fue juez administrativo
512
00:25:16,467 --> 00:25:18,633
de seguridad social hace 40 años.
513
00:25:18,700 --> 00:25:21,467
Recuerdo exactamente
cómo funcionaba.
514
00:25:21,533 --> 00:25:24,133
Te presentas
y te rechazan constantemente
515
00:25:24,200 --> 00:25:26,300
hasta que tienes
que contratar a un abogado,
516
00:25:26,367 --> 00:25:28,667
y el abogado
obtiene una gran parte del subsidio
517
00:25:28,734 --> 00:25:30,500
y tú recibes tus pagos atrasados.
518
00:25:30,567 --> 00:25:36,500
Siento que eran dos personas
muy habilidosas
519
00:25:36,567 --> 00:25:40,734
para negociar
y ganarle cada dólar al sistema,
520
00:25:40,800 --> 00:25:44,700
fuera merecido o no.
521
00:25:46,600 --> 00:25:50,266
{\an8}¿Quiere justicia? Visite JudyJustice.tv.
522
00:26:25,266 --> 00:26:27,266
Supervisión creativa: Rebeca Rambal