1 00:00:00,300 --> 00:00:02,200 {\an8}Mi mamá tenía una enfermedad terminal. 2 00:00:02,266 --> 00:00:05,000 Guardo sus cosas por el valor sentimental. 3 00:00:05,066 --> 00:00:08,033 Hay una foto mía y de mi madre. Es todo lo que quería. 4 00:00:08,100 --> 00:00:10,834 - ¿Le dijo eso a su hermana? - Sí, le dije. 5 00:00:12,433 --> 00:00:14,467 Puedo buscarla, ¿sabe? 6 00:00:14,533 --> 00:00:17,233 Es La Jueza Judy. 7 00:00:31,166 --> 00:00:33,100 LA JUEZA JUDY 8 00:00:33,567 --> 00:00:37,967 {\an8}Shatonya Bentley demanda a su hermana, Calvise Bentley, 9 00:00:38,033 --> 00:00:39,400 por gastos de mudanza. 10 00:00:39,767 --> 00:00:41,734 La corte entra en sesión. Todos de pie. 11 00:00:43,333 --> 00:00:44,533 Tomen asiento. 12 00:00:46,200 --> 00:00:47,100 Hola, jueza. 13 00:00:47,166 --> 00:00:49,600 Caso 2106, Bentley contra Bentley. 14 00:00:49,900 --> 00:00:51,500 - Gracias. - De nada. 15 00:00:52,900 --> 00:00:54,433 Srta. Bentley, es su hermana. 16 00:00:54,500 --> 00:00:56,700 - Sí. - El caso es relativamente sencillo. 17 00:00:56,767 --> 00:00:59,000 Su mamá falleció hace un par de años. 18 00:00:59,066 --> 00:01:02,100 Había muebles que pertenecían a su madre. 19 00:01:02,166 --> 00:01:07,133 Según lo que leí, su hermana... ¿Cuál es su nombre de pila? 20 00:01:07,200 --> 00:01:08,033 Calvise. 21 00:01:08,100 --> 00:01:10,900 Ella puso los bienes de su madre en una bodega. 22 00:01:10,967 --> 00:01:12,567 Ya estaban en la bodega. 23 00:01:12,633 --> 00:01:16,066 - ¿Quién guardó...? - Mi mamá. Tenía una enfermedad terminal 24 00:01:16,133 --> 00:01:19,367 y guardó todo tres meses antes de fallecer. 25 00:01:19,433 --> 00:01:20,767 - ¿Es eso correcto? - Sí. 26 00:01:20,834 --> 00:01:22,700 ¿En qué fecha falleció su mamá? 27 00:01:22,767 --> 00:01:24,867 El 8 de noviembre de 2018. 28 00:01:25,300 --> 00:01:28,734 {\an8}Entonces, habrían estado guardados desde agosto de 2018. 29 00:01:28,800 --> 00:01:30,734 - {\an8}- - Correcto. - De agosto a noviembre, 30 00:01:30,800 --> 00:01:33,100 - ¿quién pagó por la bodega? - Yo. 31 00:01:33,166 --> 00:01:36,266 - ¿Y cuánto es por mes? - En este momento, cuesta $209. 32 00:01:36,333 --> 00:01:38,333 Pero, al principio, costaba $182. 33 00:01:38,400 --> 00:01:41,233 {\an8}Alrededor de $200 al mes, y han pasado tres años. 34 00:01:41,300 --> 00:01:42,834 {\an8}Eso lo pago todos los meses. 35 00:01:42,900 --> 00:01:44,900 {\an8}De eso se trata su caso. 36 00:01:44,967 --> 00:01:49,433 Dice que le dio a su hermana $900 para viajar, 37 00:01:49,500 --> 00:01:52,033 sacar las cosas de su madre de la bodega, 38 00:01:52,100 --> 00:01:55,300 para que todos pudieran repartirse sus bienes. 39 00:01:55,367 --> 00:01:57,233 {\an8}Sí. Pero la cifra es incorrecta. 40 00:01:57,300 --> 00:02:00,233 {\an8}-¿Cuál es la cifra? - Le di $800. 41 00:02:00,300 --> 00:02:02,100 - {\an8}- - Está bien, $800. - Sí. 42 00:02:02,166 --> 00:02:06,266 Para llevar los muebles de su madre adonde vive usted. 43 00:02:06,333 --> 00:02:09,266 Para que pudiera separar los muebles 44 00:02:09,333 --> 00:02:13,867 y la familia tomara lo que quisiera o necesitara de los bienes, ¿no? 45 00:02:13,934 --> 00:02:15,133 - Eso es correcto. - Bien. 46 00:02:15,200 --> 00:02:16,300 Llegó el COVID, 47 00:02:16,367 --> 00:02:19,000 su hermana no usó el dinero para viajar, 48 00:02:19,066 --> 00:02:23,467 para contratar camioneros, mover los muebles. Y quiere ese dinero. 49 00:02:23,533 --> 00:02:25,934 - Sí. - ¿Ese es el caso? Bueno. 50 00:02:26,000 --> 00:02:29,800 Solo para saber yo, cuando lleguen esos muebles, 51 00:02:29,867 --> 00:02:33,066 ¿espera ser de las beneficiarias de esos muebles? 52 00:02:33,133 --> 00:02:35,000 Eso es lo que dice su hermana, 53 00:02:35,066 --> 00:02:38,133 {\an8}que es el plan. Cuando tengan todo. 54 00:02:38,200 --> 00:02:41,667 {\an8}Incorrecto. No quiero nada de la bodega, salvo fotografías. 55 00:02:41,734 --> 00:02:43,033 - ¿Fotografías? - Sí. 56 00:02:43,100 --> 00:02:45,333 - Bueno, las fotos son cosas. - Sí. 57 00:02:45,400 --> 00:02:47,166 - Es todo. - ¿Fotografías de qué? 58 00:02:47,233 --> 00:02:49,467 Hay una foto mía y de mi madre. 59 00:02:49,533 --> 00:02:51,133 Es todo lo que quería. 60 00:02:51,200 --> 00:02:53,800 - ¿Le dijo eso a su hermana? - Sí, le dije. 61 00:02:53,867 --> 00:02:54,834 - ¿Le dijo? - No. 62 00:02:54,900 --> 00:02:58,533 - ¿Cuántas hermanas son? - Solo somos dos ahora. Antes, cuatro. 63 00:02:58,600 --> 00:02:59,734 Dos fallecieron. 64 00:02:59,800 --> 00:03:01,900 ¿Su madre tenía alguna otra propiedad? 65 00:03:01,967 --> 00:03:05,133 Tenía una casa de dos habitaciones en la bodega. 66 00:03:05,200 --> 00:03:06,900 Tiene muebles, todo... 67 00:03:06,967 --> 00:03:08,533 - Aparte de los muebles. - No. 68 00:03:08,600 --> 00:03:12,066 Bueno, ropa, cuadros, cosas así. 69 00:03:12,133 --> 00:03:15,600 ¿Hay alguna cosa en esa bodega que quiera usted? 70 00:03:15,667 --> 00:03:18,300 Guardo sus cosas por el valor sentimental. 71 00:03:18,367 --> 00:03:20,200 Podría ir a buscarlas, ¿sabe? 72 00:03:20,266 --> 00:03:22,567 No me importaría tenerlas, pero es... 73 00:03:22,633 --> 00:03:24,433 Tienen mucho valor sentimental, 74 00:03:24,500 --> 00:03:26,166 - así que por eso... - ¿Los muebles? 75 00:03:26,233 --> 00:03:28,467 Sí. Muebles, ropa, cuadros, todo. 76 00:03:28,533 --> 00:03:31,967 Bueno. ¿A cuánto está la bodega de donde usted vive? 77 00:03:32,033 --> 00:03:34,700 - Está en Charlotte, Carolina del Norte. - ¿A cuánto? 78 00:03:34,767 --> 00:03:35,867 Diez horas en auto. 79 00:03:35,934 --> 00:03:38,900 Vivimos en Míchigan, y esto es en Carolina del Norte. 80 00:03:38,967 --> 00:03:42,266 {\an8}¿Alguien que conozca vive cerca de la bodega? 81 00:03:42,333 --> 00:03:44,200 {\an8}Mi tía y mi prima. 82 00:03:44,266 --> 00:03:47,533 {\an8}Y la foto que quiere, ¿sabe dónde está? 83 00:03:47,600 --> 00:03:50,567 Está en el álbum de fotos con el resto de las fotos. 84 00:03:50,633 --> 00:03:53,567 Aparte de esa foto en un álbum de fotos, 85 00:03:53,633 --> 00:03:56,867 ¿no quieres nada más? ¿Ninguno de los otros bienes? 86 00:03:56,934 --> 00:03:59,033 - No. - Ustedes son las herederas, ¿verdad? 87 00:03:59,100 --> 00:04:00,300 Tenemos un hermano. 88 00:04:00,367 --> 00:04:04,533 Hasta donde sepan, ¿él tiene algún interés en los bienes? 89 00:04:04,600 --> 00:04:07,800 No. Cuando murió mi mamá, yo, mi sobrina, 90 00:04:07,867 --> 00:04:10,700 y mi hermano mayor estuvimos en el momento de la muerte. 91 00:04:10,767 --> 00:04:13,567 {\an8}Él recibió todo lo que quería y me dio la llave, 92 00:04:13,633 --> 00:04:15,200 {\an8}porque yo era la segunda mayor. 93 00:04:15,266 --> 00:04:17,066 {\an8}Ella no estuvo, así que él dijo: 94 00:04:17,133 --> 00:04:18,834 "Haz lo que quieras con esto". 95 00:04:18,900 --> 00:04:22,033 Ahí le dije a ella que pagaré hasta que vayamos a buscarlo. 96 00:04:22,100 --> 00:04:25,567 Dijo: "Pagaré por la bodega hasta que vayamos a buscarlo". 97 00:04:25,633 --> 00:04:29,233 Me gustaría que me hablara de ese dinero que ella le dio. 98 00:04:29,300 --> 00:04:30,667 ¿Recuerda cuándo se lo dio? 99 00:04:30,734 --> 00:04:33,934 Ella me habrá dado el dinero en mayo de 2020. 100 00:04:34,000 --> 00:04:37,667 ¿Cuál fue la conversación cuando le dio el dinero? 101 00:04:37,734 --> 00:04:40,400 "Aquí tienes algo para ir a buscar las cosas". 102 00:04:40,467 --> 00:04:43,867 Así que le dije: "Bueno, veré cómo ir". 103 00:04:43,934 --> 00:04:45,767 No le di una fecha exacta, 104 00:04:45,834 --> 00:04:49,633 pero ahí pasó lo del COVID, y nadie pudo ir. 105 00:04:49,700 --> 00:04:51,800 Yo iba a ir este año, 106 00:04:51,867 --> 00:04:54,467 porque firmé los papeles para ir a buscar las cosas, 107 00:04:54,533 --> 00:04:56,767 pero nadie podía ir. 108 00:04:56,834 --> 00:04:59,767 Ella nunca dijo: "Te presté esto para ir a buscarlo". 109 00:04:59,834 --> 00:05:01,333 - No, no. - Lo siento. 110 00:05:01,400 --> 00:05:04,367 Ella lo había designado para que fuera por las cosas. 111 00:05:04,433 --> 00:05:07,100 No lo usó para ir a buscarlas. 112 00:05:07,166 --> 00:05:10,100 Lo usé para la bodega. Lo siento, adelante. 113 00:05:10,166 --> 00:05:11,200 No, sería un "no". 114 00:05:11,266 --> 00:05:12,867 Eso reclama, 115 00:05:12,934 --> 00:05:15,700 que no se utilizó para el propósito previsto, 116 00:05:15,767 --> 00:05:18,734 que era ir a rentar un camión con gente de mudanza 117 00:05:18,800 --> 00:05:21,100 y traer las cosas adonde viven. 118 00:05:21,166 --> 00:05:24,266 - Está bien, y ella le dio $800. - Sí. 119 00:05:24,333 --> 00:05:28,166 Srta. Bentley, ¿está dispuesta a firmar un documento que indique 120 00:05:28,233 --> 00:05:32,633 {\an8}que los únicos bienes que quiere de la bodega es una fotografía 121 00:05:32,700 --> 00:05:36,033 {\an8}- suya con su madre, de un álbum? - Sí. 122 00:05:36,100 --> 00:05:38,600 Que no quiere nada más, que todo lo demás 123 00:05:38,667 --> 00:05:43,633 es de su hermana o a cualquier otro heredero que tenga un reclamo legítimo 124 00:05:43,700 --> 00:05:46,867 de esos bienes? Pero usted no quiere nada más. 125 00:05:46,934 --> 00:05:48,600 - Está bien. - ¿Es razonable? 126 00:05:48,667 --> 00:05:50,233 - Bien. - Perfecto. 127 00:05:50,300 --> 00:05:53,934 Voy a dictar sentencia para la demandante por un monto de $800, 128 00:05:54,000 --> 00:05:57,500 con la condición de que la demandante, de hecho, 129 00:05:57,567 --> 00:06:00,367 firme ese documento indicando que no quiere nada 130 00:06:00,433 --> 00:06:02,867 salvo una fotografía de la bodega. 131 00:06:02,934 --> 00:06:04,433 Le devolví $150. 132 00:06:04,500 --> 00:06:07,000 - ¿Le devolvió $150? - Así es. 133 00:06:07,066 --> 00:06:08,734 Está bien, le devolvió algo. 134 00:06:08,800 --> 00:06:10,233 Entonces, le debe $650. 135 00:06:10,300 --> 00:06:12,266 Sentencia para la demandante, $650. 136 00:06:12,333 --> 00:06:13,500 - Gracias. - Gracias. 137 00:06:13,567 --> 00:06:15,033 Se levanta la sesión. 138 00:06:15,633 --> 00:06:18,000 {\an8}Quería conseguir las cosas de mi madre. 139 00:06:18,066 --> 00:06:19,900 {\an8}Estuvieron mucho tiempo en la bodega. 140 00:06:19,967 --> 00:06:22,400 - {\an8}- - No hablábamos hacía un año. - No somos íntimas. 141 00:06:22,467 --> 00:06:24,000 {\an8}Solo quiere la foto. Se la daré. 142 00:06:24,066 --> 00:06:27,200 - {\an8}- - Obtuve lo que quería. - Somos hermanas. Aún la quiero. 143 00:06:29,033 --> 00:06:31,033 Parecían dos buenas hermanas. 144 00:06:31,100 --> 00:06:34,700 Creo que parte de ese problema fue la aparición del COVID, 145 00:06:34,767 --> 00:06:37,200 que alteró la vida de todos. 146 00:06:37,266 --> 00:06:38,934 Sobre todo, la unidad familiar. 147 00:06:39,000 --> 00:06:41,900 Creo que esa era la intención, que iba a pagar 148 00:06:41,967 --> 00:06:43,100 para traer todo. 149 00:06:43,166 --> 00:06:47,266 Iban a usar ese dinero y revisarían los bienes para decidir 150 00:06:47,333 --> 00:06:49,633 quién quería qué y qué se desecharía. 151 00:06:49,700 --> 00:06:53,467 No es un caso atroz de malversación de fondos. 152 00:06:53,533 --> 00:06:57,400 - Hubo buenas intenciones, creo. - Me pareció un caso tierno. 153 00:06:58,600 --> 00:06:59,767 Caso 2111. 154 00:06:59,834 --> 00:07:02,767 Banks contra Mitchell. Pasen adelante. 155 00:07:03,233 --> 00:07:07,967 {\an8}Queen Vanessa Banks demanda a su examigo, Fulton Mitchell, 156 00:07:08,033 --> 00:07:11,133 por un préstamo impago y dinero robado. 157 00:07:11,200 --> 00:07:12,934 Srta. Banks, ¿a qué se dedica? 158 00:07:13,000 --> 00:07:16,400 Soy contratista municipal del condado de San Francisco. 159 00:07:16,467 --> 00:07:18,967 ¿Hace cuánto trabaja para el condado? 160 00:07:19,033 --> 00:07:21,467 - Treinta años. - ¿Es empleada de tiempo completo? 161 00:07:21,533 --> 00:07:24,133 No, soy contratista. Me llaman según sea necesario. 162 00:07:24,200 --> 00:07:27,467 En el último mes, ¿cuántos días ha trabajado? 163 00:07:27,533 --> 00:07:29,667 Como 40 horas todo el mes. 164 00:07:29,734 --> 00:07:32,367 - ¿Cómo se mantiene? - Soy discapacitada. 165 00:07:32,433 --> 00:07:34,433 ¿Hace cuánto cobra por eso? 166 00:07:34,500 --> 00:07:38,000 {\an8}Desde febrero de 2022. 167 00:07:38,066 --> 00:07:42,633 {\an8}Cuando solicitó la discapacidad, ¿fue rechazada originalmente 168 00:07:42,700 --> 00:07:44,734 o aceptaron su reclamo? 169 00:07:44,800 --> 00:07:47,000 Me rechazaron tres veces, en realidad. 170 00:07:47,066 --> 00:07:50,734 Cuando comenzó a cobrar, en febrero de 2022, 171 00:07:50,800 --> 00:07:54,400 ¿le dieron un gran cheque por discapacidad retrasada? 172 00:07:54,467 --> 00:07:56,734 - Sí, señora. - Soy experta en lo mío. 173 00:07:56,800 --> 00:07:58,633 ¿Cuánto recibió? 174 00:07:58,700 --> 00:08:02,900 - Recibí $7000 la primera vez... - No piense tanto. 175 00:08:02,967 --> 00:08:08,033 Y me enviaron $8000 hace uno o dos meses. 176 00:08:08,100 --> 00:08:11,800 {\an8}Y luego vendrán unos más. Todavía no llegó todo. 177 00:08:11,867 --> 00:08:16,533 {\an8}Le aconsejaron, porque fue rechazada dos o tres veces, como dijo, 178 00:08:16,600 --> 00:08:19,266 que tendría una cantidad total. 179 00:08:19,333 --> 00:08:23,033 - Recibió una carta de la administración. - Sí, señora. 180 00:08:23,100 --> 00:08:24,500 ¿Cuál es el monto total 181 00:08:24,567 --> 00:08:27,800 que le dijeron que recibiría en incrementos? 182 00:08:27,867 --> 00:08:29,934 Creo que fueron como $18 000. 183 00:08:30,000 --> 00:08:32,867 - ¿Y tuvo abogado en la apelación? - Sí, señora. 184 00:08:32,934 --> 00:08:34,834 Cuando solicitó la discapacidad, 185 00:08:34,900 --> 00:08:38,433 ¿dijo que no había ningún tipo de trabajo que pudiera hacer? 186 00:08:40,200 --> 00:08:41,633 Me indigna. 187 00:08:41,700 --> 00:08:45,066 Sé que la gente meta dinero en el banco de otra persona 188 00:08:45,133 --> 00:08:48,433 cuando quiere ocultarlo del gobierno, los acreedores, 189 00:08:48,500 --> 00:08:50,934 un cónyuge que quiere manutención, 190 00:08:51,000 --> 00:08:54,600 todo lo que yo llamaría razones nefastas 191 00:08:55,000 --> 00:08:57,400 para poner dinero en el banco de otra persona. 192 00:09:08,867 --> 00:09:13,266 {\an8}Queen Vanessa Banks afirma que su examigo, Fulton Mitchell, 193 00:09:13,333 --> 00:09:16,066 robó dinero de su cuenta bancaria compartida. 194 00:09:16,133 --> 00:09:20,600 Cuando solicitó la discapacidad, ¿dijo que no podía hacer ningún trabajo? 195 00:09:20,667 --> 00:09:23,333 - Bueno, en realidad... - No, no "en realidad". 196 00:09:23,400 --> 00:09:24,934 Le dan $18 000. 197 00:09:25,000 --> 00:09:29,867 Dicen que deberían haber tomado su caso cuando solicitó la primera vez. 198 00:09:29,934 --> 00:09:33,867 Tenían que haber visto que no podía tener un empleo remunerado. 199 00:09:33,934 --> 00:09:37,333 Eso pasa cuando obtiene una discapacidad federal. 200 00:09:37,400 --> 00:09:38,400 - Correcto. - Correcto. 201 00:09:38,467 --> 00:09:41,233 Que quiero saber qué son estas 40 horas al mes 202 00:09:41,300 --> 00:09:45,300 que usted trabajó el mes pasado como contratista independiente. 203 00:09:45,367 --> 00:09:47,934 ¿Qué tipo de contratista independiente era? 204 00:09:48,000 --> 00:09:51,767 De hecho, estoy en reuniones virtuales y soy consultora, 205 00:09:51,834 --> 00:09:54,467 así que estoy en Zoom la mayor parte del tiempo. 206 00:09:54,533 --> 00:09:56,767 Y cuando no está en Zoom, ¿dónde está? 207 00:09:56,834 --> 00:09:59,000 - En casa. - ¿Consultas sobre qué? 208 00:09:59,066 --> 00:10:02,633 Soy consultora urbanística, así que trabajo con varias personas 209 00:10:02,700 --> 00:10:06,667 por temas de vida urbana y salud mental. 210 00:10:06,734 --> 00:10:08,734 Trabajo en torno a la salud mental. 211 00:10:08,800 --> 00:10:10,066 ¿Cómo le pagan? 212 00:10:10,133 --> 00:10:11,767 - Pueden enviar... - "Pueden" no. 213 00:10:11,834 --> 00:10:14,600 - Envían un cheque por correo. - ¿Qué hace con eso? 214 00:10:14,667 --> 00:10:17,367 Lo cobro en una tienda de la comunidad. 215 00:10:17,433 --> 00:10:20,233 Lo cobra. ¿Cuál es su salario por hora? 216 00:10:20,300 --> 00:10:22,133 - ¿Como consultora? - Sí. 217 00:10:22,200 --> 00:10:25,367 Usualmente me pagan como $130 la hora. 218 00:10:25,433 --> 00:10:29,100 ¿Y cuál es la cantidad de dinero que obtiene por incapacidad al mes, 219 00:10:29,166 --> 00:10:33,433 {\an8}sin contar estos pagos extras cuando le negaron la discapacidad? 220 00:10:33,500 --> 00:10:34,934 {\an8}Recibo $1000. 221 00:10:35,000 --> 00:10:40,166 Obtiene $1000 al mes, más $130 dólares por hora 222 00:10:40,233 --> 00:10:43,266 por lo del último mes, que dijo que fueron 40 horas. 223 00:10:43,333 --> 00:10:48,734 Entonces, gana $4000, $5000 al mes por su consultoría para la ciudad. 224 00:10:48,800 --> 00:10:49,633 Claro que no. 225 00:10:49,700 --> 00:10:54,100 Bueno, ¿estoy en lo cierto, Whitney, que la Srta. Banks dijo que trabajó 226 00:10:54,166 --> 00:10:56,400 unas 40 horas el mes pasado? 227 00:10:56,467 --> 00:10:59,433 - ¿Puedo explicar algo? - No, no. No. 228 00:10:59,500 --> 00:11:02,200 Ella dijo: "Como 40 horas todo el mes". 229 00:11:02,266 --> 00:11:05,266 ¿Me dirías cuánto dijo que gana por hora? 230 00:11:05,333 --> 00:11:09,834 - "Usualmente $130 la hora". - Son $5200. 231 00:11:09,900 --> 00:11:12,567 Y cuando le llegan los cheques por consultoría, 232 00:11:12,633 --> 00:11:14,200 los toma y los cobra. 233 00:11:14,266 --> 00:11:16,000 - ¿Sí o no? - Sí. 234 00:11:16,066 --> 00:11:18,967 ¿Trabaja como única contratista independiente? 235 00:11:19,033 --> 00:11:23,266 - ¿O tiene una LLC? ¿O corporación? - No, señora. 236 00:11:23,333 --> 00:11:25,333 - ¿Los cheques están a su nombre? - Sí. 237 00:11:25,400 --> 00:11:28,633 - {\an8}- - Como contratista independiente. - Sí, señora. 238 00:11:28,700 --> 00:11:31,100 {\an8}Tiene que pagar sus propios impuestos. 239 00:11:31,166 --> 00:11:34,667 {\an8}-¿Recibe 1099 de toda esa gente? - Sí, señora. 240 00:11:34,734 --> 00:11:37,567 ¿Qué declaró en sus impuestos el año pasado? 241 00:11:37,633 --> 00:11:40,567 - No presenté impuestos el año pasado. - ¿Por qué no? 242 00:11:40,633 --> 00:11:43,633 {\an8}Dijo que trabaja intermitentemente 243 00:11:43,700 --> 00:11:46,900 {\an8}- hace 30 años, para la ciudad. - Porque, en mi ciudad, 244 00:11:46,967 --> 00:11:50,000 mucho del trabajo se considera trabajo voluntario. 245 00:11:50,066 --> 00:11:52,066 Le dan un estipendio. 246 00:11:52,133 --> 00:11:53,900 En parte del trabajo que hago, 247 00:11:53,967 --> 00:11:56,867 a veces ni siquiera me pagan, pero sigo trabajando. 248 00:11:56,934 --> 00:12:00,633 Sabe a lo que voy. Somos dos personas competentes. 249 00:12:00,700 --> 00:12:04,800 Cuando cobra esos cheques... Porque de eso se trata el caso. 250 00:12:04,867 --> 00:12:08,033 Por alguna razón... Estoy tratando de entender por qué 251 00:12:08,100 --> 00:12:12,300 alguien ingresaría dinero en la cuenta bancaria de otra persona. 252 00:12:12,367 --> 00:12:16,734 {\an8}Parte del caso se trata de eso. Usted y el Sr. Mitchell se hicieron amigos. 253 00:12:16,800 --> 00:12:18,934 {\an8}Tal vez eran más, no sé. 254 00:12:19,000 --> 00:12:24,900 {\an8}Le dio dinero para que lo guardara en su cuenta bancaria, 255 00:12:24,967 --> 00:12:28,166 porque su cuenta estaba más cerca de donde está usted 256 00:12:28,233 --> 00:12:32,000 y no quería tomar dos autobuses hasta su banco. 257 00:12:32,066 --> 00:12:33,567 ¿Estoy entendiendo bien? 258 00:12:33,633 --> 00:12:35,133 - No. No, señora. - Veamos. 259 00:12:35,200 --> 00:12:38,100 Le diré por qué pregunto esto. 260 00:12:38,166 --> 00:12:42,900 "Me costaba encontrar una manera de acceder a mi dinero. 261 00:12:42,967 --> 00:12:46,500 "Siempre tomaba el autobús al banco, pero durante el COVID, 262 00:12:46,567 --> 00:12:49,800 "no había transporte público o no era confiable 263 00:12:49,867 --> 00:12:52,400 "y yo estaba en un aprieto". Eso escribió. 264 00:12:52,467 --> 00:12:54,700 {\an8}"Cuando Fulton se enteró de mi problema, 265 00:12:54,767 --> 00:12:57,567 {\an8}"se ofreció a guardar mi dinero en su banco. 266 00:12:57,633 --> 00:13:01,500 {\an8}"Dijo que él no guardaba dinero ahí, así que era perfecto 267 00:13:01,567 --> 00:13:04,767 {\an8}"porque su banco estaba justo donde yo trabajaba". 268 00:13:04,834 --> 00:13:07,500 Sé de varias razones 269 00:13:07,567 --> 00:13:11,400 por la que la gente mete dinero en la cuenta de otra persona. 270 00:13:11,467 --> 00:13:14,066 Puede que tenga una cuenta con Sarah, 271 00:13:14,133 --> 00:13:17,433 puede que tenga una cuenta con otro de mis nietos. 272 00:13:17,500 --> 00:13:20,300 Tengo una cuenta con mi marido. 273 00:13:20,367 --> 00:13:25,600 Pero tengo un mejor amigo hace 70 años y otro hace 30, 274 00:13:25,667 --> 00:13:29,367 y nunca pensaría en poner dinero en su cuenta bancaria. 275 00:13:29,433 --> 00:13:31,367 Hay bancos por todos lados. 276 00:13:31,433 --> 00:13:34,367 Solo digo... que me indigna. 277 00:13:34,433 --> 00:13:39,367 Sé que la gente mete dinero en el banco de otra persona 278 00:13:39,433 --> 00:13:43,066 cuando quieren ocultarlo del gobierno, los acreedores, 279 00:13:43,133 --> 00:13:47,867 un cónyuge al que haya que pagarle manutención o cuota alimentaria, 280 00:13:47,934 --> 00:13:51,166 un contratista que tiene un juicio en su contra... 281 00:13:51,233 --> 00:13:55,300 Todo lo que yo llamaría razones nefastas 282 00:13:55,367 --> 00:13:57,867 para poner dinero en la cuenta de otra persona. 283 00:13:57,934 --> 00:14:02,000 Pero digamos que usted metió dinero en esta cuenta bancaria. 284 00:14:02,066 --> 00:14:04,100 Y dice que ese dinero fue extraído. 285 00:14:04,166 --> 00:14:08,233 Su dinero fue extraído de esa cuenta para pagar los impuestos de él. 286 00:14:08,300 --> 00:14:09,800 ¿Es eso lo que está alegando? 287 00:14:09,867 --> 00:14:11,233 - Sí, señora. - Está bien. 288 00:14:11,300 --> 00:14:15,934 ¿Cuánto se retiró de su cuenta, en la que solo aparecía su nombre? 289 00:14:16,000 --> 00:14:18,967 - ¿O también estaba su nombre? - Estaba mi nombre. 290 00:14:19,033 --> 00:14:20,367 Ahí vamos. 291 00:14:20,433 --> 00:14:24,066 Ahora puedo entender por qué podría deber impuestos. 292 00:14:24,133 --> 00:14:28,667 {\an8}No sé de su negocio, pero entendería por su parte. 293 00:14:28,734 --> 00:14:33,700 {\an8}¿Recibió un aviso de que el fisco sacó dinero de esta cuenta bancaria, 294 00:14:33,767 --> 00:14:36,100 que era una cuenta bancaria conjunta? 295 00:14:36,166 --> 00:14:37,000 No. 296 00:14:37,066 --> 00:14:39,367 Si su nombre estaba, era una cuenta conjunta. 297 00:14:39,433 --> 00:14:42,033 No. Era mi cuenta y agregué su nombre. 298 00:14:42,100 --> 00:14:44,000 Eso la convierte en una cuenta conjunta. 299 00:14:44,066 --> 00:14:46,233 - Sí. - No tenía esa información aquí. 300 00:14:46,300 --> 00:14:48,767 Con la cuenta conjunta, es diferente. 301 00:14:48,834 --> 00:14:51,433 Eso significa que el dinero les pertenece a ambos. 302 00:14:51,500 --> 00:14:55,266 ¿Qué le hace pensar que el dinero que se sacó de la cuenta 303 00:14:55,333 --> 00:14:56,767 {\an8}fue para pagar sus impuestos? 304 00:14:56,834 --> 00:15:00,133 - {\an8}- - Porque tengo pruebas, señoría. - Me gustaría verlas. 305 00:15:09,200 --> 00:15:12,100 ¿Qué cuenta es esta? ¿De quién es ese dinero? 306 00:15:12,166 --> 00:15:13,033 Mío. 307 00:15:13,100 --> 00:15:14,233 Explíqueme. 308 00:15:14,300 --> 00:15:19,867 {\an8}Este es un depósito por $988.68. 309 00:15:19,934 --> 00:15:20,767 ¿Qué es? 310 00:15:20,834 --> 00:15:24,734 Ahí fue la pandemia y se complicó todo. 311 00:15:24,800 --> 00:15:28,200 Intentaba conseguir dinero y, como éramos socios comerciales, 312 00:15:28,266 --> 00:15:31,033 él decidió tratar de ayudarme. 313 00:15:31,100 --> 00:15:36,266 No tengo ni el tiempo ni el interés de escuchar sobre los matices 314 00:15:36,333 --> 00:15:41,133 de estas cosas, porque no tengo los recursos 315 00:15:41,200 --> 00:15:46,333 emocionales o estructurales para descifrar la estafa. 316 00:15:46,400 --> 00:15:48,700 ¡Aún no descifré el caso! 317 00:15:48,767 --> 00:15:50,667 Pero estoy empezando a entender. 318 00:15:50,734 --> 00:15:56,333 Depositó $988 y retiró, 319 00:15:56,400 --> 00:15:59,433 en algún momento de mayo... Eso fue el 9 de junio. 320 00:15:59,500 --> 00:16:01,533 El resto no lo tengo aquí. 321 00:16:01,600 --> 00:16:06,667 {\an8}Pero retiró $1600 de esa cuenta el 25 de mayo. 322 00:16:06,734 --> 00:16:08,700 {\an8}¿Recuerda para qué fue eso? 323 00:16:08,767 --> 00:16:10,233 ¿El 25 de mayo? 324 00:16:10,300 --> 00:16:13,200 Sí, 25 de mayo, $1600. 325 00:16:13,266 --> 00:16:16,233 El 3 de junio, extracción de impuestos, $2711. 326 00:16:16,300 --> 00:16:18,734 El 25 de mayo es el cumpleaños de mi hija. 327 00:16:18,800 --> 00:16:21,133 Y pasé tiempo con mi hija. 328 00:16:21,200 --> 00:16:25,000 La extracción del 3 de junio es la razón por la que vine aquí. 329 00:16:25,066 --> 00:16:27,934 ¿En qué tipo de negocio estaba usted con el acusado? 330 00:16:28,000 --> 00:16:29,667 - ¿Quiere que responda yo? - No. 331 00:16:29,734 --> 00:16:33,567 ¿Qué tipo de negocio hicimos? Trabaja para la ciudad y el condado. 332 00:16:33,633 --> 00:16:35,400 Yo soy organizadora. 333 00:16:35,467 --> 00:16:41,367 Trabajo con su organización, para que podamos colaborar. 334 00:16:41,433 --> 00:16:43,266 - Eso no es cierto. - Tengo pruebas. 335 00:16:43,333 --> 00:16:45,233 Yo trabajo con su organización. 336 00:16:45,300 --> 00:16:47,667 Voy a organizar un evento de Halloween... 337 00:16:47,734 --> 00:16:49,967 No me importa. Entendámonos. 338 00:16:50,033 --> 00:16:53,133 No me importa, porque algo me huele mal. 339 00:16:53,200 --> 00:16:58,166 Si algo me huele mal, suelo tener razón 340 00:16:58,233 --> 00:16:59,300 por lo general. 341 00:17:02,266 --> 00:17:04,467 Dijo que sacó $1000. 342 00:17:04,533 --> 00:17:06,100 ¿Cuándo y con qué propósito? 343 00:17:06,166 --> 00:17:09,100 Saqué los $1000 y se los di a la Srta. Banks. 344 00:17:09,166 --> 00:17:10,433 Eso no es lo que dijo. 345 00:17:10,500 --> 00:17:12,066 ¿Qué dije, Sra. Judy? 346 00:17:13,500 --> 00:17:16,467 No es lo que dijo. No es lo que juró. 347 00:17:27,667 --> 00:17:32,300 {\an8}Queen Vanessa Banks demanda a su examigo, Fulton Mitchell, 348 00:17:32,367 --> 00:17:35,433 por un préstamo impago y dinero robado. 349 00:17:35,500 --> 00:17:38,734 Cuando alguien pone dinero en la cuenta de otra persona, 350 00:17:38,800 --> 00:17:41,800 es porque quiere proteger ese dinero, de alguna manera, 351 00:17:41,867 --> 00:17:43,667 de algún tipo de escrutinio. 352 00:17:43,734 --> 00:17:48,533 Si su única fuente de ingresos son estos $1000 por discapacidad 353 00:17:48,600 --> 00:17:52,467 {\an8}y los $18 000 que obtendrá en retroactivo... 354 00:17:52,533 --> 00:17:54,400 {\an8}Ella estaba en otros servicios también. 355 00:17:54,467 --> 00:17:56,467 {\an8}No sé si SSI o algo. 356 00:17:56,533 --> 00:17:59,200 Cuando vino a mí, quería que yo guardara el dinero 357 00:17:59,266 --> 00:18:02,633 en mi cuenta, porque ella no quería arruinar sus cifras... 358 00:18:02,700 --> 00:18:04,233 Eso no es cierto, su señoría. 359 00:18:04,300 --> 00:18:09,600 {\an8}Comenzó a ayudarme en 2019. En 2020, 360 00:18:09,667 --> 00:18:13,367 me pidió un préstamo para ayudar a una de sus hijas, 361 00:18:13,433 --> 00:18:15,033 de $1900. 362 00:18:15,100 --> 00:18:17,633 Ambos estábamos tratando de iniciar un negocio. 363 00:18:17,700 --> 00:18:20,033 No sabíamos que iba a venir la pandemia. 364 00:18:20,100 --> 00:18:21,734 Queríamos hacer un negocio. 365 00:18:21,800 --> 00:18:23,667 - No es así. - Solo un segundo. 366 00:18:23,734 --> 00:18:25,834 Tengo pruebas. Él miente. 367 00:18:25,900 --> 00:18:30,767 Un momento. No me importa eso. No hace ninguna diferencia para mí. 368 00:18:30,834 --> 00:18:32,667 No hace ninguna diferencia. 369 00:18:32,734 --> 00:18:36,834 Tenía una cuenta conjunta y el fisco sacó dinero de allí. 370 00:18:36,900 --> 00:18:39,100 - ¿Era esa su deuda tributaria? - No lo sé. 371 00:18:39,166 --> 00:18:41,767 La respuesta es que no lo sabe. 372 00:18:41,834 --> 00:18:47,500 Esto dice que fue el impuesto de la Junta de Impuestos de Franquicias de California 373 00:18:47,567 --> 00:18:49,667 {\an8}contra Fulton W. Mitchell. 374 00:18:49,734 --> 00:18:52,133 {\an8}Soy yo... Le pedí que me mostrara eso. 375 00:18:52,200 --> 00:18:54,967 Le dije: "Demuéstramelo", y nunca me mostró eso. 376 00:18:55,033 --> 00:18:57,133 Bueno. Mi pregunta para usted es, señor, 377 00:18:57,200 --> 00:18:59,266 porque tiene que pagar sus impuestos. 378 00:18:59,333 --> 00:19:00,433 - Sí. - Claro. 379 00:19:00,500 --> 00:19:05,367 ¿Reconocería que esta cuenta bancaria solo tenía los fondos de ella? 380 00:19:05,433 --> 00:19:06,800 Tenía mis fondos también. 381 00:19:06,867 --> 00:19:09,266 Muéstreme cualquier depósito que haya hecho en... 382 00:19:09,333 --> 00:19:12,000 Tenía dinero antes de poner su dinero. 383 00:19:12,066 --> 00:19:14,500 Es mi cuenta hace más de 10, 15 años. 384 00:19:14,567 --> 00:19:16,900 {\an8}Lo que quiero ver, Sr. Fulton... 385 00:19:16,967 --> 00:19:22,834 - {\an8}- - Sí. - ...es dónde usted depositó $2711. 386 00:19:22,900 --> 00:19:24,633 Porque eso es lo que extrajeron. 387 00:19:24,700 --> 00:19:27,467 No, no deposité $2711 en esa cuenta. 388 00:19:27,533 --> 00:19:28,834 - ¿Nunca? - No. 389 00:19:28,900 --> 00:19:31,667 Bueno, bien. Esta responsabilidad es suya. 390 00:19:31,734 --> 00:19:34,166 - ¿Reconocería que es suya? - Sí. 391 00:19:34,233 --> 00:19:37,667 Bueno, son $2700 lo que le debe. 392 00:19:37,734 --> 00:19:41,266 Probablemente le deba al fisco o al estado de California más, 393 00:19:41,333 --> 00:19:45,233 porque no sé si sabrán adónde va todo este dinero. 394 00:19:45,300 --> 00:19:48,233 - ¿Extrajo más dinero de ahí? - No. 395 00:19:48,300 --> 00:19:50,200 Sí. Sacó $1000. 396 00:19:50,266 --> 00:19:53,700 Reconoció que sacó $1000 por accidente. 397 00:19:53,767 --> 00:19:56,100 - Dijo que lo devolvió. - Se lo di, sí. 398 00:19:56,166 --> 00:19:58,000 - Pues no... - No es cierto. 399 00:19:58,066 --> 00:20:00,900 No hable. Ya se metió en suficientes problemas, ¿no? 400 00:20:00,967 --> 00:20:05,533 Hasta ahora, dijo que sacó $1000. ¿Cuándo y con qué propósito? 401 00:20:05,600 --> 00:20:08,433 Saqué los $1000 y se los di a la Srta. Banks. 402 00:20:08,500 --> 00:20:10,000 Eso no es lo que dijo. 403 00:20:10,066 --> 00:20:11,800 ¿Qué dije, Sra. Judy? 404 00:20:12,900 --> 00:20:15,433 No es lo que dijo, no es lo que juró. 405 00:20:15,500 --> 00:20:19,266 Dijo: "En un momento, accidentalmente retiré $1000 406 00:20:19,333 --> 00:20:21,166 "de la cuenta de Vanessa. 407 00:20:21,233 --> 00:20:24,266 - "Pero se lo devolví en junio de 2022". - Ahí tiene. 408 00:20:24,333 --> 00:20:26,100 Dije... ¿Cómo "ahí tiene"? 409 00:20:26,166 --> 00:20:28,667 Dije: "¿Cuándo sacó dinero de su cuenta?". 410 00:20:28,734 --> 00:20:31,667 - Esa fue la única vez que extraje... - Cuénteme. 411 00:20:31,734 --> 00:20:33,300 Vanessa empezó a acosarme. 412 00:20:33,367 --> 00:20:35,867 Fue a mi trabajo y me molestaba. 413 00:20:35,934 --> 00:20:38,433 - Solo quería deshacerme de ella. - ¿Y? 414 00:20:38,500 --> 00:20:41,033 Saqué el dinero y se lo di. 415 00:20:41,100 --> 00:20:43,300 - Y yo... - Un segundo. Baje la mano. 416 00:20:43,367 --> 00:20:45,834 - ¿Entiende lo que firmó? - Sí. 417 00:20:45,900 --> 00:20:49,767 "Accidentalmente saqué dinero de su cuenta. 418 00:20:49,834 --> 00:20:51,734 "Pero se lo devolví". 419 00:20:51,800 --> 00:20:55,300 Si lo sacó accidentalmente, significa que no le pertenecía. 420 00:20:55,367 --> 00:20:59,100 ¿Cuándo lo sacó por accidente y cuándo se lo devolvió? 421 00:20:59,166 --> 00:21:01,967 {\an8}Saqué el dinero, y se lo di a ella. 422 00:21:02,033 --> 00:21:04,667 {\an8}Eso fue todo. Ahí terminé con eso. 423 00:21:04,734 --> 00:21:06,100 Terminé con ella. 424 00:21:06,166 --> 00:21:07,800 Le puse fin al asunto. 425 00:21:07,867 --> 00:21:11,433 "En un momento, accidentalmente saqué $1000 426 00:21:11,500 --> 00:21:14,000 "de la cuenta de Vanessa. 427 00:21:14,066 --> 00:21:17,433 "Pero se lo pagué en junio de 2022". 428 00:21:17,500 --> 00:21:20,500 Esas palabras están un poco mezcladas. 429 00:21:20,567 --> 00:21:22,500 Eso leí. Es su respuesta, señor. 430 00:21:22,567 --> 00:21:26,533 "En cuanto al dinero que dice que le debo, son un montón de mentiras. 431 00:21:26,600 --> 00:21:29,433 "Nunca acepté un préstamo de $1900 432 00:21:29,500 --> 00:21:31,500 "y no le debo al fisco". 433 00:21:31,567 --> 00:21:34,767 Sí le debe, porque una de las cosas 434 00:21:34,834 --> 00:21:38,233 que todos deben pagar son impuestos y manutención de hijos. 435 00:21:38,300 --> 00:21:40,100 - ¿Lo reconocería? - Sí. 436 00:21:40,166 --> 00:21:44,200 Hábleme de este préstamo de $1900, Srta. Banks. 437 00:21:44,266 --> 00:21:48,567 El Sr. Mitchell sufrió muchas dificultades en la pandemia. 438 00:21:48,633 --> 00:21:51,033 Se me acercó y me preguntó 439 00:21:51,100 --> 00:21:55,633 si podía prestarle $1900 para ayudar a una de sus hijas, 440 00:21:55,700 --> 00:21:57,100 y se los di. 441 00:21:57,166 --> 00:21:59,300 Accedió a devolverlo. 442 00:21:59,367 --> 00:22:02,000 Intentábamos llevar el negocio juntos, 443 00:22:02,066 --> 00:22:03,800 así que pensé que era un amigo. 444 00:22:03,867 --> 00:22:07,800 - Muéstreme pruebas de que le dio $1900. - Fue en efectivo, su señoría. 445 00:22:07,867 --> 00:22:10,567 Los $1000 que dijo que me entregó en junio, 446 00:22:10,633 --> 00:22:12,433 eso fue desde los $1900. 447 00:22:12,500 --> 00:22:13,700 No la entiendo. 448 00:22:13,767 --> 00:22:16,266 ¿Dice que él, en total, le debía, 449 00:22:16,333 --> 00:22:20,800 sin contar al fisco, $2900, $1000 que recibió en el 2019? 450 00:22:20,867 --> 00:22:24,367 Pidió $1900 en efectivo. 451 00:22:24,433 --> 00:22:27,467 - Le di $1900 en efectivo. - No es cierto. 452 00:22:27,533 --> 00:22:31,467 Luego me devolvió $1000 en junio de 2022. 453 00:22:31,533 --> 00:22:34,300 Si tenía dinero, ¿por qué le pediría $1900? 454 00:22:34,367 --> 00:22:36,367 Usaría mi dinero. No tiene sentido. 455 00:22:36,433 --> 00:22:37,834 ¿Por qué habla con ella? 456 00:22:37,900 --> 00:22:40,367 - Lo siento. - ¿Dónde cree que está? 457 00:22:40,433 --> 00:22:42,266 Ella nunca me dio $1900. 458 00:22:42,333 --> 00:22:44,967 Nunca me dio nada en efectivo. Punto. Jamás. 459 00:22:45,033 --> 00:22:47,166 - Tengo pruebas. - Estoy dispuesta a verlas. 460 00:22:47,233 --> 00:22:50,333 Le dije que necesitaba avanzar con eso, 461 00:22:50,400 --> 00:22:54,033 y que si no me daba lo que necesitaba, lo pondría por escrito. 462 00:22:54,100 --> 00:22:56,767 Lo puso por escrito, bien. Cuando le envió esto, 463 00:22:56,834 --> 00:22:59,533 que dice: "Reconocimiento de deuda monetaria 464 00:22:59,600 --> 00:23:02,433 "por la cantidad de $4600". 465 00:23:02,500 --> 00:23:05,967 Escribió esto, pero él nunca lo firmó. 466 00:23:06,033 --> 00:23:08,667 - No, nunca lo firmó. - Entonces no tiene validez. 467 00:23:08,734 --> 00:23:10,133 Puede escribir cualquier cosa. 468 00:23:10,200 --> 00:23:14,000 Puedo escribir: "Soy dueña de los bienes inmuebles de Sarah". 469 00:23:14,066 --> 00:23:16,533 Si ella no firma, no soy dueña de nada. 470 00:23:16,600 --> 00:23:20,767 Bueno, de ahí salieron los $1000, porque estaba tratando de cubrir eso. 471 00:23:20,834 --> 00:23:23,533 De alguna manera, creo que estoy lidiando con... 472 00:23:23,600 --> 00:23:27,867 No sé si una o dos personas que lograron dominar el sistema... 473 00:23:27,934 --> 00:23:29,834 - Señoría... - No sé... 474 00:23:29,900 --> 00:23:33,300 Solo sé que, si alguien está trabajando... 475 00:23:33,367 --> 00:23:35,600 Un segundo... Oiga, espere. 476 00:23:35,667 --> 00:23:41,300 Hay una razón por le que pidió que la agregara a su cuenta bancaria. 477 00:23:41,367 --> 00:23:43,000 - ¿Entiende? - Sí. 478 00:23:43,066 --> 00:23:45,667 No, no lo entiende. Porque si usted fuera tonto, 479 00:23:45,734 --> 00:23:50,166 qué razón le dio ella para querer tener una cuenta conjunta 480 00:23:50,233 --> 00:23:52,633 en la cuenta bancaria de usted? 481 00:23:52,700 --> 00:23:54,600 ¿Cuál fue la razón? 482 00:23:54,667 --> 00:23:57,000 No quería que perjudicara sus ganancias. 483 00:23:57,066 --> 00:24:00,533 - Eso no es cierto. - Dijo: "No quiero que..." 484 00:24:00,600 --> 00:24:04,834 No quería que perjudicara sus ganancias. 485 00:24:04,900 --> 00:24:07,300 - ¿Ganancias de qué? - Un tipo de servicio. 486 00:24:07,367 --> 00:24:08,934 No sé bien qué era. 487 00:24:09,000 --> 00:24:12,734 Como sea, obtuvo una buena ganancia inesperada de $18 000. 488 00:24:12,800 --> 00:24:15,266 Por cierto, otra pregunta para usted. 489 00:24:15,333 --> 00:24:17,567 En su denuncia, que leyó, 490 00:24:17,633 --> 00:24:19,900 firmó y juró... 491 00:24:19,967 --> 00:24:23,500 "Fulton se enteró de mis problemas financieros 492 00:24:23,567 --> 00:24:27,834 "y dónde poner el dinero y se ofreció a guardarlo en su cuenta. 493 00:24:27,900 --> 00:24:31,133 "Él no guarda dinero allí, así que era perfecto, 494 00:24:31,200 --> 00:24:34,533 "porque su banco estaba justo donde yo trabajaba". 495 00:24:34,767 --> 00:24:37,400 ¿Dónde estaba su banco y dónde trabaja? 496 00:24:37,467 --> 00:24:40,667 Trabajo en la comunidad en la que nací y crecí, 497 00:24:40,734 --> 00:24:43,000 - que es... - No voy a obtener una respuesta. 498 00:24:43,066 --> 00:24:45,000 Le debe la deuda tributaria. 499 00:24:45,066 --> 00:24:47,033 - Son $2700. - Se levanta la sesión. 500 00:24:47,100 --> 00:24:48,367 Eso es todo. Se terminó. 501 00:24:48,433 --> 00:24:51,867 - {\an8}- - Soy fan de Judy. La veo todos los días. - Fue justo. 502 00:24:51,934 --> 00:24:55,100 {\an8}Estoy agradecida de que vio las cosas por cómo son. 503 00:24:55,166 --> 00:24:57,567 {\an8}Me pidió que depositara en una cuenta. Eso hice. 504 00:24:57,633 --> 00:24:59,433 {\an8}Nunca tuve que acosarlo. 505 00:24:59,500 --> 00:25:02,233 {\an8}Fuimos socios comerciales durante dos o tres años. 506 00:25:02,300 --> 00:25:04,100 {\an8}No fue un acuerdo comercial. 507 00:25:04,166 --> 00:25:05,834 {\an8}Le dije que quería mi dinero. 508 00:25:05,900 --> 00:25:07,500 {\an8}Estoy feliz de que se terminó. 509 00:25:07,567 --> 00:25:09,066 ¿Sabes lo que estaba pensando? 510 00:25:09,133 --> 00:25:13,567 Que no habría tenido esa información sobre la discapacidad del seguro social 511 00:25:13,633 --> 00:25:16,400 de no ser porque tu abuelo fue juez administrativo 512 00:25:16,467 --> 00:25:18,633 de seguridad social hace 40 años. 513 00:25:18,700 --> 00:25:21,467 Recuerdo exactamente cómo funcionaba. 514 00:25:21,533 --> 00:25:24,133 Te presentas y te rechazan constantemente 515 00:25:24,200 --> 00:25:26,300 hasta que tienes que contratar a un abogado, 516 00:25:26,367 --> 00:25:28,667 y el abogado obtiene una gran parte del subsidio 517 00:25:28,734 --> 00:25:30,500 y tú recibes tus pagos atrasados. 518 00:25:30,567 --> 00:25:36,500 Siento que eran dos personas muy habilidosas 519 00:25:36,567 --> 00:25:40,734 para negociar y ganarle cada dólar al sistema, 520 00:25:40,800 --> 00:25:44,700 fuera merecido o no. 521 00:25:46,600 --> 00:25:50,266 {\an8}¿Quiere justicia? Visite JudyJustice.tv. 522 00:26:25,266 --> 00:26:27,266 Supervisión creativa: Rebeca Rambal