1 00:00:00,333 --> 00:00:03,333 -¿Presentó una orden de restricción? - Así es. 2 00:00:03,333 --> 00:00:06,767 Vino a mi casa sin avisar y me dijo que estaba despedido. 3 00:00:06,767 --> 00:00:10,533 Llamó y amenazó. "Voy a ir a tu casa" y demás. 4 00:00:10,533 --> 00:00:11,467 No. 5 00:00:11,467 --> 00:00:14,066 Si te metes conmigo, iré a tu casa. 6 00:00:14,066 --> 00:00:15,433 Sí, es una amenaza. 7 00:00:16,066 --> 00:00:18,066 Es La Jueza Judy. 8 00:00:32,333 --> 00:00:34,066 LA JUEZA JUDY 9 00:00:35,367 --> 00:00:39,734 {\an8}Jeremy DeTorres demanda a su exempleador, Chad Young, 10 00:00:40,367 --> 00:00:43,934 {\an8}por salarios no pagos y una orden de restricción falsa. 11 00:00:44,033 --> 00:00:47,567 - La corte entra en sesión. Todos de pie. - Tomen asiento. 12 00:00:50,266 --> 00:00:52,600 Caso 2140. DeTorres contra Young. 13 00:00:52,834 --> 00:00:54,233 - Gracias. - De nada. 14 00:00:54,567 --> 00:00:57,066 Sr. DeTorres, según su denuncia, 15 00:00:57,066 --> 00:01:00,967 hizo un trabajo para el acusado como plomero. No funcionó, 16 00:01:00,967 --> 00:01:04,500 lo despidió y le debe unos pagos. 17 00:01:04,667 --> 00:01:06,500 - Sí, señora. - El acusado dice que, 18 00:01:06,500 --> 00:01:09,367 si bien su trabajo estuvo bien, al principio, 19 00:01:09,367 --> 00:01:13,200 no era empleado. Es contratista independiente. 20 00:01:13,200 --> 00:01:15,033 Así lo describe él. 21 00:01:15,133 --> 00:01:18,233 Él me explicará eso, que le pagó su salario 22 00:01:18,233 --> 00:01:22,166 a pesar de que el último trabajo que hizo le costó mucho repararlo. 23 00:01:22,166 --> 00:01:27,934 No estaba contento con la calidad y su contrademanda es por vandalismo, 24 00:01:28,166 --> 00:01:30,467 algo que le pasó a su camioneta, 25 00:01:30,467 --> 00:01:34,133 horas de trabajo, trabajo perdido o incompetencia. Eso no lo cuento. 26 00:01:34,133 --> 00:01:39,266 Uno elige al empleado. Si resulta ser 27 00:01:39,266 --> 00:01:42,400 menos que satisfactorio, lo despide. 28 00:01:42,400 --> 00:01:45,767 Pero sospecho que quien sufrió por lo que llama 29 00:01:45,767 --> 00:01:50,667 "trabajo baja de calidad" fue la persona para la que trabajaba. 30 00:01:50,667 --> 00:01:53,967 ¿Trabajaba en una residencia privada? 31 00:01:53,967 --> 00:01:56,333 Sí. En varias residencias privadas. 32 00:01:56,633 --> 00:01:58,767 Sí. Esa es la persona que sufrió. 33 00:01:58,934 --> 00:02:00,066 - Sí. - Sí, claro. 34 00:02:00,066 --> 00:02:03,100 Bueno. Lo simplificaremos lo más que podamos. 35 00:02:03,100 --> 00:02:05,533 ¿De qué fecha a qué fecha trabajó? 36 00:02:05,633 --> 00:02:10,834 {\an8}Trabajé para Chad del 13 de junio al 3 de agosto. 37 00:02:11,100 --> 00:02:15,767 {\an8}-¿Cuánto se suponía que le pagarían? - Por esos tres días, $840. 38 00:02:15,767 --> 00:02:18,200 -¿Eso es por tres días de trabajo? - Sí, señora. 39 00:02:18,200 --> 00:02:20,100 ¿Dijo "13 de junio"? 40 00:02:20,700 --> 00:02:22,500 - Sí, señora. -¿Hasta el 3 de agosto? 41 00:02:22,633 --> 00:02:24,667 - Correcto. - Son más de tres días. 42 00:02:25,033 --> 00:02:29,934 No, su salario, me debe del 1 al 3 de agosto, 43 00:02:30,467 --> 00:02:32,333 es por lo que no me pagó. 44 00:02:32,633 --> 00:02:35,100 Bueno. ¿Y dónde trabajó esos días? 45 00:02:35,500 --> 00:02:37,400 En varias residencias. 46 00:02:37,400 --> 00:02:40,367 Bueno. ¿Tiene algún tipo de registro de llamadas de él? 47 00:02:40,367 --> 00:02:43,166 - Sí. Aquí la... - Bien. ¿Disputa 48 00:02:43,166 --> 00:02:46,066 que trabajó el 1, 2 y 3 de agosto? 49 00:02:46,166 --> 00:02:47,600 - Sí. - Lo disputa... 50 00:02:47,600 --> 00:02:51,667 Fue un día solo que hizo una tarea mía durante unas horas. 51 00:02:51,667 --> 00:02:54,467 - No importa. Tiene un registro. - Medio día por un día. 52 00:02:54,467 --> 00:02:56,033 ¿Le pagó por eso? 53 00:02:56,033 --> 00:02:58,834 No, porque el trabajo no se hizo bien. 54 00:02:58,834 --> 00:03:02,400 Pero hizo ese trabajo. Está bien, ¿tiene un registro? 55 00:03:02,400 --> 00:03:04,734 -¿Cómo? - Algún registro de trabajo. 56 00:03:04,734 --> 00:03:08,233 Tiene un negocio y contratistas generales. 57 00:03:08,233 --> 00:03:12,834 Recibe una llamada. No tiene nómina porque les paga de manera independiente. 58 00:03:12,834 --> 00:03:15,100 -¿Paga en efectivo o con cheque? - Ambos. 59 00:03:15,100 --> 00:03:16,367 ¿Cómo le pagó a él? 60 00:03:16,367 --> 00:03:20,433 A veces, con cheque de caja y, otras veces, en efectivo. 61 00:03:20,433 --> 00:03:24,467 Pero nunca cheques de empresa, donde descuentan la Seguridad Social. 62 00:03:24,467 --> 00:03:27,900 {\an8}No, porque llamo a contratistas. Son autónomos. 63 00:03:27,900 --> 00:03:31,133 {\an8}- Ellos se encargan. - Entiendo. 64 00:03:31,700 --> 00:03:34,367 No es el inventor del sistema. 65 00:03:34,367 --> 00:03:36,467 - Sí. - De pagar en efectivo. 66 00:03:36,734 --> 00:03:39,867 ¿Usted es de esos contratistas independientes? 67 00:03:39,967 --> 00:03:41,533 - Sí, señora. - Levántese. 68 00:03:41,734 --> 00:03:44,567 ¿Hace cuánto es contratista independiente? 69 00:03:44,567 --> 00:03:49,467 Trabajo con Chad desde el 5 de julio. 70 00:03:49,467 --> 00:03:50,367 ¿De qué año? 71 00:03:50,633 --> 00:03:53,934 {\an8}- Este año, 2022. - Entonces, ¿recién comienza? 72 00:03:53,934 --> 00:03:56,734 {\an8}- Sí, señora. -¿Le paga en cheque o efectivo? 73 00:03:57,600 --> 00:03:59,233 - No. Míreme. - Primero, cheque. 74 00:03:59,367 --> 00:04:03,166 Después pasó a Venmo. 75 00:04:03,600 --> 00:04:06,367 Ahora volvió a cheques. 76 00:04:06,567 --> 00:04:08,867 -¿Qué tipo de cheque? - Cheque de caja. 77 00:04:08,867 --> 00:04:12,000 ¿Solo un cheque de caja sin descuentos? 78 00:04:12,000 --> 00:04:12,900 No, señora. 79 00:04:12,900 --> 00:04:15,033 - Voy a mi banco a buscarlos. -¿Qué? 80 00:04:15,033 --> 00:04:18,700 Voy a mi banco a buscar los cheques. A veces, le paso por Venmo. 81 00:04:18,700 --> 00:04:19,734 Entiendo. 82 00:04:19,734 --> 00:04:25,033 Señor, no es la primera persona que conozco que paga en efectivo 83 00:04:25,033 --> 00:04:27,834 y dice que son contratistas independientes. 84 00:04:27,834 --> 00:04:30,200 No quiero saber de eso. 85 00:04:30,300 --> 00:04:34,367 ¿Qué nombre usa para los cheques de caja? 86 00:04:34,367 --> 00:04:35,433 Mi nombre personal. 87 00:04:35,433 --> 00:04:37,800 -¿Es la primera vez que trabaja para él? - Sí. 88 00:04:37,800 --> 00:04:41,600 Bueno. A ver qué tiene para el 1, 2 y 3 de agosto. 89 00:04:41,867 --> 00:04:43,533 ¿Dónde trabajó? Vamos. 90 00:04:44,066 --> 00:04:45,834 Había varias residencias. 91 00:04:45,834 --> 00:04:48,333 Tiene que decirme para que él pueda responder. 92 00:04:48,333 --> 00:04:51,133 Dice que es medio día lo que no le pagó. 93 00:04:51,133 --> 00:04:53,800 - Sí, señora. - Digamos que es un día completo. 94 00:04:53,800 --> 00:04:55,367 Así que son $200. 95 00:04:55,667 --> 00:05:01,166 Lo enviaba por correo con su teléfono del trabajo, y yo seguía las direcciones. 96 00:05:01,166 --> 00:05:04,633 Entonces debería tenerlo en su teléfono. Un segundo. 97 00:05:04,934 --> 00:05:07,834 - Debería tenerlo en su teléfono. - Era el de su empresa. 98 00:05:07,834 --> 00:05:10,700 Se lo llevó cuando vino a mi casa sin avisar 99 00:05:10,700 --> 00:05:13,367 y me dijo que estaba despedido. Se llevó su camioneta. 100 00:05:13,367 --> 00:05:16,467 - Saqué mis herramientas de allí. - Está bien, un segundo. 101 00:05:16,800 --> 00:05:18,567 -¿Tiene su teléfono? - Sí. 102 00:05:18,567 --> 00:05:23,367 - Tengo el mío personal que... -¿Y el que le quitó? 103 00:05:23,367 --> 00:05:25,433 - Ese se rompió. - Está bien. 104 00:05:25,433 --> 00:05:28,200 Déjeme ver las notas que tiene. 105 00:05:28,200 --> 00:05:29,266 Sí, señora. 106 00:05:32,133 --> 00:05:35,367 - Fascinante. - Es mi ayuda-memoria. 107 00:05:35,700 --> 00:05:39,934 -¿Cómo sé las fechas? - Estaba todo en su teléfono, señora. 108 00:05:39,934 --> 00:05:42,633 Él no debe probar eso, señor. 109 00:05:42,633 --> 00:05:45,934 No pude probar nada cuando se llevó el teléfono. 110 00:05:46,200 --> 00:05:49,800 Esas son las notas de cuando trabajé para él, como escribí. 111 00:05:49,800 --> 00:05:51,400 - No sirven de nada. - Sí, señora. 112 00:05:51,400 --> 00:05:54,834 Hasta ahora, solo reconoció que le debe el salario de un día. 113 00:05:54,834 --> 00:05:56,967 - Sí, señora. - Solo $210. 114 00:05:57,066 --> 00:06:01,467 ¿La otra parte de su queja es una orden de restricción falsa en su contra? 115 00:06:01,467 --> 00:06:02,467 Sí, señora. 116 00:06:02,467 --> 00:06:04,700 -¿Presentó una orden? - Así es. 117 00:06:04,700 --> 00:06:07,633 ¿Tiene una copia de lo que escribió allí? 118 00:06:07,633 --> 00:06:09,233 - Sí. - Quisiera verla. 119 00:06:14,967 --> 00:06:18,467 {\an8}Solicité la orden de restricción porque me llamó y amenazó... 120 00:06:18,467 --> 00:06:20,934 {\an8}-¿Fue después de que lo despidiera? - Así es. 121 00:06:20,934 --> 00:06:23,400 Después de que lo despidió, lo llamó... 122 00:06:23,400 --> 00:06:26,200 - Me amenazó. -¿Qué dijo cuando llamó? 123 00:06:26,200 --> 00:06:29,100 Decía "voy a ir a tu casa" y demás. 124 00:06:29,100 --> 00:06:30,500 -¿Quería dinero? - Supongo. 125 00:06:30,500 --> 00:06:32,400 -¿Dijo: "No me pagaste"? - Sí. 126 00:06:32,567 --> 00:06:35,967 Dice que tiene un mensaje de texto y correo de voz 127 00:06:35,967 --> 00:06:38,533 de él amenazando "con venir a mi casa". 128 00:06:38,533 --> 00:06:39,834 - Sí. -¿Puedo oírlo? 129 00:06:39,834 --> 00:06:42,300 Sí. ¿Quiere que lo ponga? ¿O quiere ver? 130 00:06:42,300 --> 00:06:43,800 - Quiero ver. - Bien. 131 00:06:43,800 --> 00:06:46,800 Sr. DeTorres, usted, después de que fue y lo despidió, 132 00:06:46,800 --> 00:06:51,367 ¿lo llamó amenazando con ir a su casa? 133 00:06:51,467 --> 00:06:52,667 {\an8}- Así es. -¿Sí? 134 00:06:52,667 --> 00:06:55,734 {\an8}Con la policía. Lo dice en estos mensajes, señora. 135 00:06:55,734 --> 00:06:58,567 Bueno. Quiero su teléfono y esos mensajes. 136 00:07:03,300 --> 00:07:04,467 Hay más mensajes. 137 00:07:04,467 --> 00:07:07,266 Allí es donde dijo que me enviaría el dinero. 138 00:07:07,266 --> 00:07:09,867 Es el buzón de voz, si quiere que lo ponga. 139 00:07:09,967 --> 00:07:13,200 - A veces, la transcripción no sirve. - Sí. 140 00:07:13,400 --> 00:07:14,767 ¿Quiere reproducirlo? 141 00:07:22,266 --> 00:07:23,333 Hola, hermano. 142 00:07:23,333 --> 00:07:28,166 Definitivamente te trabajé más de nueve horas la semana pasada. 143 00:07:29,000 --> 00:07:30,367 Hablaré con mi... 144 00:07:30,834 --> 00:07:33,600 Si te metes conmigo, iré a tu casa. 145 00:07:35,600 --> 00:07:37,600 - Sí. Es una amenaza. - Con la policía. 146 00:07:37,600 --> 00:07:39,333 Espere. Es una amenaza. 147 00:07:39,333 --> 00:07:40,633 - Sí, señora. - Está bien. 148 00:07:40,633 --> 00:07:44,133 - Y tuve más incidentes antes. - Es una amenaza. 149 00:07:44,133 --> 00:07:45,233 ¿Puedo decir algo? 150 00:07:45,233 --> 00:07:48,100 Me acusó de ir a su fraccionamiento privado 151 00:07:48,400 --> 00:07:50,667 y cortarle los neumáticos del auto. 152 00:07:50,934 --> 00:07:55,066 Dije que iría a su casa después... Si lee mis mensajes, 153 00:07:55,066 --> 00:07:59,567 Le dije: "Oye, creo que entendí mal tu mensaje de texto. 154 00:07:59,967 --> 00:08:04,433 "Si lo hice, culpa mía. Si no, iré a tu casa con la policía". 155 00:08:04,567 --> 00:08:06,133 Nunca fui a su casa. 156 00:08:06,133 --> 00:08:10,300 Esperé a ver si haría lo correcto y me enviaba mi dinero, como dijo. 157 00:08:10,300 --> 00:08:12,433 - Escuché el mensaje. - Sí, señora. 158 00:08:12,433 --> 00:08:15,633 - El mensaje sonaba amenazador. -¿Leyó el resto? 159 00:08:15,633 --> 00:08:18,433 No me importa. Sonaba amenazante. 160 00:08:20,533 --> 00:08:21,367 A CONTINUACIÓN... 161 00:08:21,367 --> 00:08:24,467 ¿Dónde dice aquí que le cortaron los neumáticos? 162 00:08:24,467 --> 00:08:27,633 En mi mente, si escriben eso en mi contra, 163 00:08:27,633 --> 00:08:29,900 neumáticos pinchados... ¿qué más puede ser? 164 00:08:30,000 --> 00:08:32,333 Pero aquí no dice eso. 165 00:08:32,600 --> 00:08:33,900 Y más tarde... 166 00:08:33,900 --> 00:08:37,667 - Estaba pasando un mal momento económico. -¿No vivían juntos? 167 00:08:37,667 --> 00:08:42,300 - No. Ella venía. - Sí, pero no convivían. 168 00:08:42,300 --> 00:08:45,633 ¿Cómo sabría que tenía problemas financieros? 169 00:08:57,233 --> 00:09:01,600 {\an8}Jeremy DeTorres afirma que su exempleador, Chad Young, 170 00:09:01,600 --> 00:09:05,467 {\an8}debe salarios impagos y presentó una orden de restricción falsa. 171 00:09:05,667 --> 00:09:08,333 Ya con ese mensaje... Si se sintió amenazado 172 00:09:08,333 --> 00:09:12,100 porque iba a ir a su casa, y no solo dijo eso, 173 00:09:12,100 --> 00:09:17,967 sino que también insultó, lo que sonó amenazante... 174 00:09:17,967 --> 00:09:22,300 Esto será más benigno, pero ese mensaje de voz fue suficiente 175 00:09:22,300 --> 00:09:25,333 para que solicitara una orden de restricción en su contra. 176 00:09:25,333 --> 00:09:28,834 ¿Por qué no se presentó a la audiencia por esa orden? 177 00:09:28,834 --> 00:09:32,066 Yo no le respondo a usted. No necesariamente... 178 00:09:32,533 --> 00:09:36,133 Algunos no van porque, una vez que se hizo, hecho está. 179 00:09:36,133 --> 00:09:40,333 No se hizo. Esta es la desestimación. 180 00:09:41,000 --> 00:09:44,467 Entiendo que no compareciera. 181 00:09:44,467 --> 00:09:45,500 Sí, señora. 182 00:09:45,500 --> 00:09:50,066 Digo que escuché su mensaje y tenía todo el derecho de solicitarla. 183 00:09:50,066 --> 00:09:54,734 ¿No vio cuando me amenazó él con los mensajes y las llamadas? 184 00:09:54,734 --> 00:09:58,834 - Porque está en el mensaje... - Lo demanda por dinero adeudado, 185 00:09:58,967 --> 00:10:02,533 por salarios y por presentar una orden de restricción falsa. 186 00:10:02,633 --> 00:10:03,467 Bueno. 187 00:10:03,467 --> 00:10:06,266 Ha probado que trabajó un día más 188 00:10:06,266 --> 00:10:09,467 y no le pagó, que son $210. 189 00:10:09,567 --> 00:10:10,967 {\an8}Él contrademanda. 190 00:10:11,066 --> 00:10:15,266 {\an8}Dice que le destrozó los neumáticos. 191 00:10:15,367 --> 00:10:20,033 Del resto no me ocuparé, señor. Usted escogió a este empleado. 192 00:10:20,133 --> 00:10:24,700 No demanda al empleado si no le gusta cómo trabaja. 193 00:10:24,700 --> 00:10:27,266 Lo despide y consigue a otro. 194 00:10:27,266 --> 00:10:29,300 Pero no puede demandarlo porque... 195 00:10:30,667 --> 00:10:34,266 ¿La persona para quien trabajó lo demandó a usted? 196 00:10:34,266 --> 00:10:36,700 No. Tengo muy buena reputación... 197 00:10:36,700 --> 00:10:41,567 Porque solucionó lo que no se hizo bien. 198 00:10:41,567 --> 00:10:42,734 - Sí. - Bueno. 199 00:10:42,900 --> 00:10:45,800 Incluso hasta el último día que trabajó para mí 200 00:10:45,900 --> 00:10:48,467 tuve que volver al trabajo hace dos semanas... 201 00:10:48,467 --> 00:10:52,066 - No pudieron cerrar con la casa. - La próxima, no lo contrata. 202 00:10:52,066 --> 00:10:55,433 Quizá otros tampoco lo hagan. Cuénteme sobre los neumáticos. 203 00:10:55,433 --> 00:10:59,233 ¿Qué pruebas tiene de que tuvo algo que ver con sus neumáticos? 204 00:10:59,233 --> 00:11:01,667 ¿Cuándo se cortaron o pincharon? 205 00:11:01,667 --> 00:11:05,433 El informe policial se hizo el viernes, cuando me amenazó. 206 00:11:05,433 --> 00:11:07,000 Viernes. ¿Qué fecha? 207 00:11:07,500 --> 00:11:09,834 - Aquí la tengo. - El 5 de agosto. 208 00:11:09,834 --> 00:11:13,567 - Sí. Lo hizo el 5 de agosto. - El 5 de agosto... 209 00:11:13,567 --> 00:11:17,333 {\an8}- Se hizo la denuncia policial. -¿Por la amenaza, el mensaje? 210 00:11:17,333 --> 00:11:18,233 {\an8}- Sí. - Está bien. 211 00:11:18,233 --> 00:11:21,800 Estaba terminando el día. La corte cerraba el fin de semana. 212 00:11:21,800 --> 00:11:22,867 -¿El 5 de agosto? - Sí. 213 00:11:22,867 --> 00:11:27,633 Luego, el lunes 8, salí para ir a trabajar 214 00:11:27,834 --> 00:11:30,734 y vi que me cortaron los neumáticos. 215 00:11:30,734 --> 00:11:33,500 Entonces dije "es suficiente, 216 00:11:33,500 --> 00:11:36,233 "debo pedir la orden de restricción 217 00:11:36,233 --> 00:11:38,834 "para que no entraran a mi propiedad". 218 00:11:38,834 --> 00:11:41,767 Porque creía que el demandante era el responsable. 219 00:11:41,767 --> 00:11:44,400 - Eso creía. No tenía pruebas. - Sí. 220 00:11:44,400 --> 00:11:49,834 Incluso para mi orden, solo necesitaba este informe policial. 221 00:11:49,834 --> 00:11:55,000 - Lo incluí... - Habla de una orden de restricción. 222 00:11:55,000 --> 00:11:57,133 - Sí. La orden de restricción... - Bien. 223 00:11:59,900 --> 00:12:03,600 En mi orden de restricción, puse que tenía los neumáticos pinchados, 224 00:12:03,600 --> 00:12:06,467 no que me los cortaron, 225 00:12:06,567 --> 00:12:11,100 porque sabía que con el informe policial bastaba para la orden de restricción. 226 00:12:11,233 --> 00:12:13,667 {\an8}Así que no entré en detalles con mis neumáticos. 227 00:12:13,667 --> 00:12:18,033 {\an8}Bueno, en el informe policial, ¿dice que sus neumáticos fueron pinchados? 228 00:12:18,033 --> 00:12:21,867 No, porque aún no había pasado. 229 00:12:21,867 --> 00:12:23,633 - Bueno. - Eso pasó el viernes. 230 00:12:23,633 --> 00:12:28,100 El lunes, fui a mi auto y los vi desinflados y acuchillados. 231 00:12:28,100 --> 00:12:30,300 ¿Hizo otra denuncia? 232 00:12:30,300 --> 00:12:32,767 Allí presenté la orden de restricción. 233 00:12:32,767 --> 00:12:36,200 ¿Qué dijo en la solicitud de una orden de restricción? 234 00:12:36,200 --> 00:12:39,367 - Que tenía los neumáticos pinchados. - Sí. Bueno. 235 00:12:39,567 --> 00:12:42,667 - No mencioné que los cortaron. - Correcto. 236 00:12:42,767 --> 00:12:47,133 Así que no sé cómo lo sabría si no lo mencioné. 237 00:12:47,133 --> 00:12:49,800 No sé. Es una pregunta interesante. 238 00:12:49,800 --> 00:12:54,367 - Sr. DeTorres, deje de revolver papeles. - Sí, señora. 239 00:12:54,367 --> 00:12:55,266 Bueno. 240 00:12:55,367 --> 00:12:59,800 ¿Qué le hizo pensar que los neumáticos del acusado estaban cortados 241 00:12:59,800 --> 00:13:02,266 y no solo desinflados? 242 00:13:02,266 --> 00:13:06,600 Porque leí el informe y tiene una marca aquí que dice... 243 00:13:06,600 --> 00:13:11,100 - O el archivo suyo... - Muéstremelo y haga un círculo. 244 00:13:11,100 --> 00:13:14,367 Aquí. Leí "propiedad dañada". 245 00:13:14,367 --> 00:13:19,066 Marcó que dañé su propiedad, porque esto está escrito en mi contra. 246 00:13:19,900 --> 00:13:22,633 Sr. DeTorres, ¿entiende mi pregunta? 247 00:13:22,633 --> 00:13:28,066 - Sí, señora. Lo siento. Estoy nervioso... - Esto no tiene que ver con los nervios. 248 00:13:28,066 --> 00:13:31,867 - Claro. No dormí anoche. - Eso no tiene que ver con el sueño. 249 00:13:31,867 --> 00:13:34,266 - En cuanto a no ser... - Un segundo. 250 00:13:34,433 --> 00:13:37,300 - Sí, señora. - Lo que le pregunto, Sr. DeTorres, es: 251 00:13:37,300 --> 00:13:42,166 ¿dónde dice aquí que le cortaron los neumáticos? 252 00:13:42,300 --> 00:13:46,633 En mi mente, si escriben eso en mi contra, neumáticos pinchados... 253 00:13:46,633 --> 00:13:49,767 ¿Qué más puede ser? Vive en un fraccionamiento privado. 254 00:13:49,767 --> 00:13:52,200 ¿Dónde me muestran las cámaras...? 255 00:13:52,200 --> 00:13:55,967 Por mi lesión en la pierna, camino de una forma muy particular. 256 00:13:56,300 --> 00:14:01,567 Si tiene pruebas de que corté o pinché sus neumáticos... Dije "cortar". 257 00:14:02,000 --> 00:14:05,600 "Pinchar", es lo mismo para mí. Es mi forma de pensar. 258 00:14:05,600 --> 00:14:08,500 Por cómo lo leí, me salió decirlo... 259 00:14:08,500 --> 00:14:11,600 Tiene que entender que no es lo que dice. 260 00:14:11,600 --> 00:14:14,166 Bueno. Dice que dañé su propiedad. 261 00:14:14,166 --> 00:14:17,333 Dice eso, y usted dijo "neumáticos cortados". 262 00:14:17,333 --> 00:14:18,467 -¿Sí? - Sí, señora. 263 00:14:18,467 --> 00:14:20,533 -¿Cuánto los neumáticos? -$450. 264 00:14:20,867 --> 00:14:24,133 - Déjeme ver el recibo. - No tengo. Pagué en efectivo. 265 00:14:24,133 --> 00:14:27,934 Qué mal, deje de hacerlo. Puede pagar los neumáticos en efectivo. 266 00:14:27,934 --> 00:14:31,100 - Sí. - Pero, cuando los compra con efectivo 267 00:14:31,100 --> 00:14:35,233 y quiere demandar por eso, tiene que pedir un recibo. 268 00:14:35,233 --> 00:14:37,066 Si sabe que viene a... 269 00:14:37,066 --> 00:14:40,000 No estamos hablando de lo que pasó hace dos años. 270 00:14:40,000 --> 00:14:42,533 - Vino a la corte hoy. - Fui a la tienda. 271 00:14:42,533 --> 00:14:45,367 Dijeron: "Sus vehículos siempre van en efectivo..." 272 00:14:45,367 --> 00:14:48,433 Eso significa que obtiene un recibo. 273 00:14:48,433 --> 00:14:52,266 Contrademanda desestimada porque no tiene pruebas de nada. 274 00:14:52,266 --> 00:14:56,166 En la demanda, señor, le otorgo $210, que es el pago de un día. 275 00:14:56,166 --> 00:14:59,467 - Gracias. Terminamos. - Se levanta la sesión. 276 00:15:02,834 --> 00:15:06,800 {\an8}El trabajo no estaba a la altura de lo prometido. 277 00:15:06,800 --> 00:15:09,667 {\an8}- Es lo que hay. -Él es así. Siempre ha sido así. 278 00:15:09,767 --> 00:15:11,934 {\an8}Se determinó eso. 279 00:15:11,934 --> 00:15:15,700 {\an8}Ella sintió que solo se me debía un día y eso es lo que me dio. 280 00:15:15,700 --> 00:15:17,567 {\an8}Sigan con lo suyo. Más no se puede. 281 00:15:17,567 --> 00:15:19,000 DESPACHO 282 00:15:19,000 --> 00:15:22,433 Bueno, Sarah Rose, es el ejemplo perfecto 283 00:15:22,533 --> 00:15:24,900 de que hay que traer pruebas al comparecer. 284 00:15:24,900 --> 00:15:27,500 Sí. El estándar de prueba existe por una razón. 285 00:15:27,500 --> 00:15:31,734 Hasta yo sé que, cuando voy a un lugar, y, a veces, pago en efectivo... 286 00:15:32,133 --> 00:15:36,033 Si pagas en efectivo o por Venmo, 287 00:15:36,133 --> 00:15:40,266 se supone que debes obtener un recibo en caso de que quieras usar 288 00:15:40,367 --> 00:15:44,300 lo que hayas comprado... usar el hecho de que compraste algo 289 00:15:44,300 --> 00:15:45,800 en un juicio posterior. 290 00:15:45,800 --> 00:15:48,367 - Sí. - Es como enviar un regalo. 291 00:15:48,367 --> 00:15:53,033 Si envías un regalo, guardas el recibo hasta saber que recibieron el regalo. 292 00:15:53,033 --> 00:15:56,400 - Luego lo botas. - Es un buen hábito. 293 00:15:56,400 --> 00:15:59,033 - Es mantener registros. - Es un hombre de negocios. 294 00:15:59,033 --> 00:16:00,567 - Sí. - Tiene su empresa. 295 00:16:00,567 --> 00:16:04,934 No tenía sentido, pero el demandante tiene un problemita. 296 00:16:05,667 --> 00:16:09,767 Caso 2137. Weiss contra Lipe. Partes, pasen adelante. 297 00:16:10,033 --> 00:16:15,967 {\an8}Katelyn Weiss demanda a su exnovio, Codi Lipe, por préstamos impagos. 298 00:16:16,500 --> 00:16:21,300 Srta. Weiss, el acusado fue novio suyo durante un tiempo. 299 00:16:21,400 --> 00:16:24,033 - Correcto. - Y alega un par de préstamos. 300 00:16:24,200 --> 00:16:27,934 Uno de hace un año y medio. El saldo de un préstamo de $200. 301 00:16:27,934 --> 00:16:29,767 - Le devolvió $100. - Sí. 302 00:16:29,767 --> 00:16:32,734 La verdad, no me interesa qué pasó hace un año y medio. 303 00:16:34,867 --> 00:16:35,700 A CONTINUACIÓN... 304 00:16:35,700 --> 00:16:38,767 - Dice: "Dame tiempo para ponerme al día". - Fue verbal... 305 00:16:38,767 --> 00:16:42,900 Lo que está escrito es que le dijo: "Puedo hacerte pagos". 306 00:16:42,900 --> 00:16:47,400 Lo que no tiene por escrito es dónde ella renunció a esos pagos. ¿Correcto? 307 00:16:59,233 --> 00:17:03,033 {\an8}Katelyn Weiss afirma que su exnovio, Codi Lipe, 308 00:17:03,367 --> 00:17:07,400 {\an8}se niega a pagar los préstamos que ella le hizo durante su relación. 309 00:17:07,567 --> 00:17:12,700 Bueno. En marzo de este año, alega que le dio dinero. 310 00:17:12,700 --> 00:17:15,500 -¿Seguía siendo su novio en marzo? - Sí. 311 00:17:15,500 --> 00:17:17,100 -¿Es correcto? - Correcto. 312 00:17:17,100 --> 00:17:19,467 En marzo, él compró un auto. 313 00:17:19,467 --> 00:17:22,633 -¿Qué tipo de auto? - Un Buick Regal. 314 00:17:22,633 --> 00:17:26,500 -¿Modelo? - Un... 2004, creo. 315 00:17:26,600 --> 00:17:29,567 -¿Dónde lo compró? - A un vendedor particular. 316 00:17:29,834 --> 00:17:32,333 -¿Cuánto pagó? -$850. 317 00:17:32,333 --> 00:17:34,000 -¿Debía repararlo? - Sí. 318 00:17:34,000 --> 00:17:38,166 -¿Y no tenía dinero para repuestos? - Tenía para la primera ronda. 319 00:17:38,166 --> 00:17:41,200 -¿No para la segunda? - Después de los fallos, no. 320 00:17:41,200 --> 00:17:44,734 -¿Cuánto necesitaba para las piezas? - No me acuerdo. 321 00:17:44,734 --> 00:17:47,600 -¿Quién las compró? - La Srta. Weiss. 322 00:17:47,600 --> 00:17:50,867 {\an8}-¿Con tarjeta de crédito? - Creo que sí. 323 00:17:51,066 --> 00:17:54,834 {\an8}-¿No sabe cuánto pagó por eso? - No recuerdo. 324 00:17:54,834 --> 00:17:59,467 - Pero habría sido en marzo del 2022. - Habría sido en abril. 325 00:17:59,467 --> 00:18:02,033 {\an8}¿Pagó las piezas con tarjeta de crédito? 326 00:18:02,033 --> 00:18:05,633 {\an8}Pagué por Cash App y se le transfirió al Sr. Lipe. 327 00:18:05,633 --> 00:18:08,300 - Tengo eso aquí. - Me gustaría ver pruebas. 328 00:18:08,300 --> 00:18:11,500 -¿Cuánto en total? - Es un total de $920. 329 00:18:11,667 --> 00:18:15,266 -¿Suena correcto, Sr. Lipe? - Correcto. 330 00:18:15,467 --> 00:18:18,200 Bueno. Y cuénteme sobre la conversación 331 00:18:18,200 --> 00:18:21,734 que tuvo con ella cuando pagó estas piezas. 332 00:18:21,734 --> 00:18:26,734 Hablamos de cómo iba a devolverle el dinero. 333 00:18:27,066 --> 00:18:30,266 -¿Y que le dijo? - Sí estuve de acuerdo en ese momento. 334 00:18:30,266 --> 00:18:31,333 ¿Y luego qué pasó? 335 00:18:31,333 --> 00:18:35,133 {\an8}Hubo otras conversaciones mientras seguíamos de novios, 336 00:18:35,133 --> 00:18:39,367 {\an8}le dije que tenía problemas financieros, y me dijo que no me preocupara. 337 00:18:39,367 --> 00:18:45,200 Le prestó $920 en abril de 2022. Eso dice usted. 338 00:18:45,200 --> 00:18:47,233 - Fue en abril, no en marzo. - Correcto. 339 00:18:47,400 --> 00:18:50,567 Dice que, en algún momento, ella perdonó ese préstamo. 340 00:18:50,567 --> 00:18:52,800 - Correcto. -¿Cuándo pasó eso? 341 00:18:53,033 --> 00:18:55,934 Poco después de que repararan el auto, 342 00:18:56,200 --> 00:19:01,300 {\an8}en mayo. Estaba pasando un mal momento económico. 343 00:19:01,400 --> 00:19:03,934 ¿No vivían juntos en ese momento? 344 00:19:04,066 --> 00:19:08,433 - No. Ella venía periódicamente. - Pero no convivían. 345 00:19:08,734 --> 00:19:12,266 ¿Cómo sabría que tenía problemas financieros? 346 00:19:12,266 --> 00:19:15,233 Estábamos en esa etapa 347 00:19:15,233 --> 00:19:18,467 en la que sabía de mis finanzas todo el tiempo. 348 00:19:18,600 --> 00:19:21,667 -¿Cuándo se separaron? - Creo que en junio. 349 00:19:21,767 --> 00:19:25,333 ¿Poco después de que dice que perdonó el préstamo? 350 00:19:25,333 --> 00:19:29,066 - Correcto. -¿Alguna vez perdonó el préstamo de $920? 351 00:19:29,166 --> 00:19:30,033 {\an8}No, no lo hice. 352 00:19:30,033 --> 00:19:33,233 {\an8}Brennan Black estaba cuando confronté a Codi 353 00:19:33,233 --> 00:19:37,100 {\an8}y le había ofrecido un pago $790, 354 00:19:37,100 --> 00:19:39,200 cuando Codi dijo que lo haría en pagos. 355 00:19:39,200 --> 00:19:40,467 - Eso... - Un momento. 356 00:19:40,567 --> 00:19:42,767 -¿Se separaron en junio? - Correcto. 357 00:19:42,867 --> 00:19:48,133 Él dice que hablaron antes de eso, en algún momento de mayo, 358 00:19:48,133 --> 00:19:50,900 que sabía que estaba en dificultades financieras. 359 00:19:50,900 --> 00:19:53,900 -¿Tuvieron esa conversación? - No. 360 00:19:53,900 --> 00:19:56,900 - Tengo declaraciones para probarlo. - Quiero ver. 361 00:20:04,834 --> 00:20:07,900 {\an8}¿TE DOY LO QUE TENGO HASTA PONERME AL DÍA? 362 00:20:07,900 --> 00:20:10,700 {\an8}Dijo que le debía $970. ¿Le dio algo de dinero? 363 00:20:10,700 --> 00:20:15,266 - Sí... - Dice: "Entonces $670, ¿de acuerdo?". 364 00:20:15,266 --> 00:20:17,233 - Eso escribió. - Correcto. 365 00:20:17,233 --> 00:20:21,266 Me dio dinero periódicamente, cuando comenzó con los repuestos... 366 00:20:21,266 --> 00:20:25,867 Está bien, pero dice: "Entonces $670, ¿de acuerdo?". 367 00:20:26,000 --> 00:20:28,867 Sí, hay más transacciones en Cash App. 368 00:20:28,967 --> 00:20:31,433 -¿Después de eso? - Sí. Correcto. Perdón. 369 00:20:31,667 --> 00:20:35,066 No, señor. Dice: "Dame tiempo para ponerme al día". 370 00:20:35,066 --> 00:20:37,667 Aquí no hay nada sobre el perdón de una deuda. 371 00:20:37,667 --> 00:20:40,467 Fue verbal... 372 00:20:40,467 --> 00:20:45,600 Lo que está escrito es que le dijo a ella: 373 00:20:45,600 --> 00:20:47,433 "Dame tiempo para ponerme al día. 374 00:20:47,433 --> 00:20:50,133 "Puedo hacerte pagos". Todo por escrito. 375 00:20:50,133 --> 00:20:54,700 Lo que no tiene por escrito es dónde perdonó el préstamo. ¿Correcto? 376 00:20:55,600 --> 00:20:58,667 Sí, $920. Sentencia a favor de la demandante. 377 00:20:58,767 --> 00:21:01,633 - Hemos terminado. Gracias. - Se levanta la sesión. 378 00:21:04,233 --> 00:21:07,700 {\an8}- Es lo que hay. - Creo que fue justo. Me debía dinero. 379 00:21:07,700 --> 00:21:11,266 {\an8}- Y obtuvo su merecido. - Sí, me prestó dinero. 380 00:21:11,266 --> 00:21:14,900 {\an8}Pero me ayudaba como novia y sabía que me costaba. 381 00:21:15,100 --> 00:21:17,200 {\an8}Dijo que pagaría, pero no cumplió. 382 00:21:17,200 --> 00:21:20,700 {\an8}Me dijo que no me preocupara por eso. 383 00:21:20,700 --> 00:21:23,000 {\an8}- No confíen tanto. - No lo volveré a hacer. 384 00:21:23,734 --> 00:21:25,433 {\an8}Habrá contrato. 385 00:21:27,033 --> 00:21:29,700 - Ella estaba muy preparada. - Iba al grano. 386 00:21:29,700 --> 00:21:31,333 Sabía lo que necesitaba. 387 00:21:31,333 --> 00:21:35,200 - Y tenía sus pruebas ordenadas. - Como nos gusta. 388 00:21:35,300 --> 00:21:39,600 Qué pena cuando un préstamo se convierte en un regalo y un regalo 389 00:21:39,600 --> 00:21:42,333 se convierte en un préstamo cuando el romance termina. 390 00:21:42,333 --> 00:21:45,800 Estos escritos siempre son útiles y estos mensajes de texto 391 00:21:45,900 --> 00:21:47,734 me están facilitando la vida. 392 00:21:47,734 --> 00:21:51,033 Una cosa que menciono mucho, con Cash App o Venmo, 393 00:21:51,033 --> 00:21:53,500 es que hay que indicar el asunto si dan dinero. 394 00:21:53,500 --> 00:21:56,300 No solo envíen el dinero y ya. 395 00:21:56,300 --> 00:22:00,066 Tienen el "asunto" por algo. "Para este repuesto de automóvil, 396 00:22:00,066 --> 00:22:03,867 "para este remolque, para esto o aquello". 397 00:22:03,867 --> 00:22:07,100 Cuando uso Venmo o Cash App, 398 00:22:07,100 --> 00:22:10,066 un sistema de transferencia en línea, envío el dinero 399 00:22:10,066 --> 00:22:12,700 y, en la transacción, se puede poner 400 00:22:12,700 --> 00:22:15,367 lo que quiera en la línea de "notas" de Venmo. 401 00:22:15,467 --> 00:22:20,266 "Limpieza de la casa", por ejemplo, y demás. 402 00:22:20,467 --> 00:22:23,266 O "Limpieza de la casa" y pongo la fecha, las horas, 403 00:22:23,266 --> 00:22:25,934 así al menos tengo un registro de a quién le pago. 404 00:22:25,934 --> 00:22:27,767 -"Comida", si compras. - Exacto. 405 00:22:27,767 --> 00:22:31,333 O si le doy dinero a alguien por la mitad de mi cena, digo: 406 00:22:31,333 --> 00:22:33,166 "Para mi cena en tal lado". 407 00:22:33,266 --> 00:22:35,700 - Eso se puede imprimir. - Sí, exactamente. 408 00:22:35,700 --> 00:22:37,233 -¿Como una cuenta bancaria? - Sí. 409 00:22:37,233 --> 00:22:39,934 - Interesante. No lo sabía. - Es más organizado. 410 00:22:39,934 --> 00:22:41,800 Amo a los litigantes preparados... 411 00:22:41,800 --> 00:22:45,133 Muy lista. Buen consejo para las personas que usan Venmo. 412 00:22:45,133 --> 00:22:47,066 - Nos facilitan el trabajo. - Sí. Bueno. 413 00:22:48,700 --> 00:22:52,133 {\an8}¿Es víctima de una estafa? Visite JudyJustice.tv. 414 00:23:27,166 --> 00:23:29,166 Supervisión creativa: Rebeca Rambal