1
00:00:00,333 --> 00:00:03,333
-¿Presentó una orden de restricción?
- Así es.
2
00:00:03,333 --> 00:00:06,767
Vino a mi casa sin avisar
y me dijo que estaba despedido.
3
00:00:06,767 --> 00:00:10,533
Llamó y amenazó.
"Voy a ir a tu casa" y demás.
4
00:00:10,533 --> 00:00:11,467
No.
5
00:00:11,467 --> 00:00:14,066
Si te metes conmigo, iré a tu casa.
6
00:00:14,066 --> 00:00:15,433
Sí, es una amenaza.
7
00:00:16,066 --> 00:00:18,066
Es La Jueza Judy.
8
00:00:32,333 --> 00:00:34,066
LA JUEZA JUDY
9
00:00:35,367 --> 00:00:39,734
{\an8}Jeremy DeTorres demanda
a su exempleador, Chad Young,
10
00:00:40,367 --> 00:00:43,934
{\an8}por salarios no pagos
y una orden de restricción falsa.
11
00:00:44,033 --> 00:00:47,567
- La corte entra en sesión. Todos de pie.
- Tomen asiento.
12
00:00:50,266 --> 00:00:52,600
Caso 2140. DeTorres contra Young.
13
00:00:52,834 --> 00:00:54,233
- Gracias.
- De nada.
14
00:00:54,567 --> 00:00:57,066
Sr. DeTorres, según su denuncia,
15
00:00:57,066 --> 00:01:00,967
hizo un trabajo para el acusado
como plomero. No funcionó,
16
00:01:00,967 --> 00:01:04,500
lo despidió y le debe unos pagos.
17
00:01:04,667 --> 00:01:06,500
- Sí, señora.
- El acusado dice que,
18
00:01:06,500 --> 00:01:09,367
si bien su trabajo estuvo bien,
al principio,
19
00:01:09,367 --> 00:01:13,200
no era empleado.
Es contratista independiente.
20
00:01:13,200 --> 00:01:15,033
Así lo describe él.
21
00:01:15,133 --> 00:01:18,233
Él me explicará eso,
que le pagó su salario
22
00:01:18,233 --> 00:01:22,166
a pesar de que el último trabajo
que hizo le costó mucho repararlo.
23
00:01:22,166 --> 00:01:27,934
No estaba contento con la calidad
y su contrademanda es por vandalismo,
24
00:01:28,166 --> 00:01:30,467
algo que le pasó a su camioneta,
25
00:01:30,467 --> 00:01:34,133
horas de trabajo, trabajo perdido
o incompetencia. Eso no lo cuento.
26
00:01:34,133 --> 00:01:39,266
Uno elige al empleado. Si resulta ser
27
00:01:39,266 --> 00:01:42,400
menos que satisfactorio, lo despide.
28
00:01:42,400 --> 00:01:45,767
Pero sospecho que quien sufrió
por lo que llama
29
00:01:45,767 --> 00:01:50,667
"trabajo baja de calidad" fue
la persona para la que trabajaba.
30
00:01:50,667 --> 00:01:53,967
¿Trabajaba en una residencia privada?
31
00:01:53,967 --> 00:01:56,333
Sí. En varias residencias privadas.
32
00:01:56,633 --> 00:01:58,767
Sí. Esa es la persona que sufrió.
33
00:01:58,934 --> 00:02:00,066
- Sí.
- Sí, claro.
34
00:02:00,066 --> 00:02:03,100
Bueno. Lo simplificaremos
lo más que podamos.
35
00:02:03,100 --> 00:02:05,533
¿De qué fecha a qué fecha trabajó?
36
00:02:05,633 --> 00:02:10,834
{\an8}Trabajé para Chad
del 13 de junio al 3 de agosto.
37
00:02:11,100 --> 00:02:15,767
{\an8}-¿Cuánto se suponía que le pagarían?
- Por esos tres días, $840.
38
00:02:15,767 --> 00:02:18,200
-¿Eso es por tres días de trabajo?
- Sí, señora.
39
00:02:18,200 --> 00:02:20,100
¿Dijo "13 de junio"?
40
00:02:20,700 --> 00:02:22,500
- Sí, señora.
-¿Hasta el 3 de agosto?
41
00:02:22,633 --> 00:02:24,667
- Correcto.
- Son más de tres días.
42
00:02:25,033 --> 00:02:29,934
No, su salario,
me debe del 1 al 3 de agosto,
43
00:02:30,467 --> 00:02:32,333
es por lo que no me pagó.
44
00:02:32,633 --> 00:02:35,100
Bueno. ¿Y dónde trabajó esos días?
45
00:02:35,500 --> 00:02:37,400
En varias residencias.
46
00:02:37,400 --> 00:02:40,367
Bueno. ¿Tiene algún tipo
de registro de llamadas de él?
47
00:02:40,367 --> 00:02:43,166
- Sí. Aquí la...
- Bien. ¿Disputa
48
00:02:43,166 --> 00:02:46,066
que trabajó el 1, 2 y 3 de agosto?
49
00:02:46,166 --> 00:02:47,600
- Sí.
- Lo disputa...
50
00:02:47,600 --> 00:02:51,667
Fue un día solo que hizo
una tarea mía durante unas horas.
51
00:02:51,667 --> 00:02:54,467
- No importa. Tiene un registro.
- Medio día por un día.
52
00:02:54,467 --> 00:02:56,033
¿Le pagó por eso?
53
00:02:56,033 --> 00:02:58,834
No, porque el trabajo no se hizo bien.
54
00:02:58,834 --> 00:03:02,400
Pero hizo ese trabajo.
Está bien, ¿tiene un registro?
55
00:03:02,400 --> 00:03:04,734
-¿Cómo?
- Algún registro de trabajo.
56
00:03:04,734 --> 00:03:08,233
Tiene un negocio y contratistas generales.
57
00:03:08,233 --> 00:03:12,834
Recibe una llamada. No tiene nómina
porque les paga de manera independiente.
58
00:03:12,834 --> 00:03:15,100
-¿Paga en efectivo o con cheque?
- Ambos.
59
00:03:15,100 --> 00:03:16,367
¿Cómo le pagó a él?
60
00:03:16,367 --> 00:03:20,433
A veces, con cheque de caja
y, otras veces, en efectivo.
61
00:03:20,433 --> 00:03:24,467
Pero nunca cheques de empresa,
donde descuentan la Seguridad Social.
62
00:03:24,467 --> 00:03:27,900
{\an8}No, porque llamo a contratistas.
Son autónomos.
63
00:03:27,900 --> 00:03:31,133
{\an8}- Ellos se encargan.
- Entiendo.
64
00:03:31,700 --> 00:03:34,367
No es el inventor del sistema.
65
00:03:34,367 --> 00:03:36,467
- Sí.
- De pagar en efectivo.
66
00:03:36,734 --> 00:03:39,867
¿Usted es
de esos contratistas independientes?
67
00:03:39,967 --> 00:03:41,533
- Sí, señora.
- Levántese.
68
00:03:41,734 --> 00:03:44,567
¿Hace cuánto es contratista independiente?
69
00:03:44,567 --> 00:03:49,467
Trabajo con Chad desde el 5 de julio.
70
00:03:49,467 --> 00:03:50,367
¿De qué año?
71
00:03:50,633 --> 00:03:53,934
{\an8}- Este año, 2022.
- Entonces, ¿recién comienza?
72
00:03:53,934 --> 00:03:56,734
{\an8}- Sí, señora.
-¿Le paga en cheque o efectivo?
73
00:03:57,600 --> 00:03:59,233
- No. Míreme.
- Primero, cheque.
74
00:03:59,367 --> 00:04:03,166
Después pasó a Venmo.
75
00:04:03,600 --> 00:04:06,367
Ahora volvió a cheques.
76
00:04:06,567 --> 00:04:08,867
-¿Qué tipo de cheque?
- Cheque de caja.
77
00:04:08,867 --> 00:04:12,000
¿Solo un cheque de caja sin descuentos?
78
00:04:12,000 --> 00:04:12,900
No, señora.
79
00:04:12,900 --> 00:04:15,033
- Voy a mi banco a buscarlos.
-¿Qué?
80
00:04:15,033 --> 00:04:18,700
Voy a mi banco a buscar los cheques.
A veces, le paso por Venmo.
81
00:04:18,700 --> 00:04:19,734
Entiendo.
82
00:04:19,734 --> 00:04:25,033
Señor, no es la primera persona
que conozco que paga en efectivo
83
00:04:25,033 --> 00:04:27,834
y dice
que son contratistas independientes.
84
00:04:27,834 --> 00:04:30,200
No quiero saber de eso.
85
00:04:30,300 --> 00:04:34,367
¿Qué nombre usa para los cheques de caja?
86
00:04:34,367 --> 00:04:35,433
Mi nombre personal.
87
00:04:35,433 --> 00:04:37,800
-¿Es la primera vez que trabaja para él?
- Sí.
88
00:04:37,800 --> 00:04:41,600
Bueno. A ver
qué tiene para el 1, 2 y 3 de agosto.
89
00:04:41,867 --> 00:04:43,533
¿Dónde trabajó? Vamos.
90
00:04:44,066 --> 00:04:45,834
Había varias residencias.
91
00:04:45,834 --> 00:04:48,333
Tiene que decirme
para que él pueda responder.
92
00:04:48,333 --> 00:04:51,133
Dice que es medio día lo que no le pagó.
93
00:04:51,133 --> 00:04:53,800
- Sí, señora.
- Digamos que es un día completo.
94
00:04:53,800 --> 00:04:55,367
Así que son $200.
95
00:04:55,667 --> 00:05:01,166
Lo enviaba por correo con su teléfono
del trabajo, y yo seguía las direcciones.
96
00:05:01,166 --> 00:05:04,633
Entonces debería tenerlo en su teléfono.
Un segundo.
97
00:05:04,934 --> 00:05:07,834
- Debería tenerlo en su teléfono.
- Era el de su empresa.
98
00:05:07,834 --> 00:05:10,700
Se lo llevó
cuando vino a mi casa sin avisar
99
00:05:10,700 --> 00:05:13,367
y me dijo que estaba despedido.
Se llevó su camioneta.
100
00:05:13,367 --> 00:05:16,467
- Saqué mis herramientas de allí.
- Está bien, un segundo.
101
00:05:16,800 --> 00:05:18,567
-¿Tiene su teléfono?
- Sí.
102
00:05:18,567 --> 00:05:23,367
- Tengo el mío personal que...
-¿Y el que le quitó?
103
00:05:23,367 --> 00:05:25,433
- Ese se rompió.
- Está bien.
104
00:05:25,433 --> 00:05:28,200
Déjeme ver las notas que tiene.
105
00:05:28,200 --> 00:05:29,266
Sí, señora.
106
00:05:32,133 --> 00:05:35,367
- Fascinante.
- Es mi ayuda-memoria.
107
00:05:35,700 --> 00:05:39,934
-¿Cómo sé las fechas?
- Estaba todo en su teléfono, señora.
108
00:05:39,934 --> 00:05:42,633
Él no debe probar eso, señor.
109
00:05:42,633 --> 00:05:45,934
No pude probar nada
cuando se llevó el teléfono.
110
00:05:46,200 --> 00:05:49,800
Esas son las notas de cuando trabajé
para él, como escribí.
111
00:05:49,800 --> 00:05:51,400
- No sirven de nada.
- Sí, señora.
112
00:05:51,400 --> 00:05:54,834
Hasta ahora, solo reconoció
que le debe el salario de un día.
113
00:05:54,834 --> 00:05:56,967
- Sí, señora.
- Solo $210.
114
00:05:57,066 --> 00:06:01,467
¿La otra parte de su queja es una orden
de restricción falsa en su contra?
115
00:06:01,467 --> 00:06:02,467
Sí, señora.
116
00:06:02,467 --> 00:06:04,700
-¿Presentó una orden?
- Así es.
117
00:06:04,700 --> 00:06:07,633
¿Tiene una copia de lo que escribió allí?
118
00:06:07,633 --> 00:06:09,233
- Sí.
- Quisiera verla.
119
00:06:14,967 --> 00:06:18,467
{\an8}Solicité la orden de restricción
porque me llamó y amenazó...
120
00:06:18,467 --> 00:06:20,934
{\an8}-¿Fue después de que lo despidiera?
- Así es.
121
00:06:20,934 --> 00:06:23,400
Después de que lo despidió, lo llamó...
122
00:06:23,400 --> 00:06:26,200
- Me amenazó.
-¿Qué dijo cuando llamó?
123
00:06:26,200 --> 00:06:29,100
Decía "voy a ir a tu casa" y demás.
124
00:06:29,100 --> 00:06:30,500
-¿Quería dinero?
- Supongo.
125
00:06:30,500 --> 00:06:32,400
-¿Dijo: "No me pagaste"?
- Sí.
126
00:06:32,567 --> 00:06:35,967
Dice que tiene
un mensaje de texto y correo de voz
127
00:06:35,967 --> 00:06:38,533
de él amenazando "con venir a mi casa".
128
00:06:38,533 --> 00:06:39,834
- Sí.
-¿Puedo oírlo?
129
00:06:39,834 --> 00:06:42,300
Sí. ¿Quiere que lo ponga? ¿O quiere ver?
130
00:06:42,300 --> 00:06:43,800
- Quiero ver.
- Bien.
131
00:06:43,800 --> 00:06:46,800
Sr. DeTorres, usted,
después de que fue y lo despidió,
132
00:06:46,800 --> 00:06:51,367
¿lo llamó amenazando con ir a su casa?
133
00:06:51,467 --> 00:06:52,667
{\an8}- Así es.
-¿Sí?
134
00:06:52,667 --> 00:06:55,734
{\an8}Con la policía.
Lo dice en estos mensajes, señora.
135
00:06:55,734 --> 00:06:58,567
Bueno. Quiero su teléfono y esos mensajes.
136
00:07:03,300 --> 00:07:04,467
Hay más mensajes.
137
00:07:04,467 --> 00:07:07,266
Allí es donde dijo
que me enviaría el dinero.
138
00:07:07,266 --> 00:07:09,867
Es el buzón de voz,
si quiere que lo ponga.
139
00:07:09,967 --> 00:07:13,200
- A veces, la transcripción no sirve.
- Sí.
140
00:07:13,400 --> 00:07:14,767
¿Quiere reproducirlo?
141
00:07:22,266 --> 00:07:23,333
Hola, hermano.
142
00:07:23,333 --> 00:07:28,166
Definitivamente te trabajé
más de nueve horas la semana pasada.
143
00:07:29,000 --> 00:07:30,367
Hablaré con mi...
144
00:07:30,834 --> 00:07:33,600
Si te metes conmigo, iré a tu casa.
145
00:07:35,600 --> 00:07:37,600
- Sí. Es una amenaza.
- Con la policía.
146
00:07:37,600 --> 00:07:39,333
Espere. Es una amenaza.
147
00:07:39,333 --> 00:07:40,633
- Sí, señora.
- Está bien.
148
00:07:40,633 --> 00:07:44,133
- Y tuve más incidentes antes.
- Es una amenaza.
149
00:07:44,133 --> 00:07:45,233
¿Puedo decir algo?
150
00:07:45,233 --> 00:07:48,100
Me acusó de ir
a su fraccionamiento privado
151
00:07:48,400 --> 00:07:50,667
y cortarle los neumáticos del auto.
152
00:07:50,934 --> 00:07:55,066
Dije que iría a su casa después...
Si lee mis mensajes,
153
00:07:55,066 --> 00:07:59,567
Le dije: "Oye, creo que entendí mal
tu mensaje de texto.
154
00:07:59,967 --> 00:08:04,433
"Si lo hice, culpa mía. Si no,
iré a tu casa con la policía".
155
00:08:04,567 --> 00:08:06,133
Nunca fui a su casa.
156
00:08:06,133 --> 00:08:10,300
Esperé a ver si haría lo correcto
y me enviaba mi dinero, como dijo.
157
00:08:10,300 --> 00:08:12,433
- Escuché el mensaje.
- Sí, señora.
158
00:08:12,433 --> 00:08:15,633
- El mensaje sonaba amenazador.
-¿Leyó el resto?
159
00:08:15,633 --> 00:08:18,433
No me importa. Sonaba amenazante.
160
00:08:20,533 --> 00:08:21,367
A CONTINUACIÓN...
161
00:08:21,367 --> 00:08:24,467
¿Dónde dice aquí
que le cortaron los neumáticos?
162
00:08:24,467 --> 00:08:27,633
En mi mente, si escriben eso en mi contra,
163
00:08:27,633 --> 00:08:29,900
neumáticos pinchados...
¿qué más puede ser?
164
00:08:30,000 --> 00:08:32,333
Pero aquí no dice eso.
165
00:08:32,600 --> 00:08:33,900
Y más tarde...
166
00:08:33,900 --> 00:08:37,667
- Estaba pasando un mal momento económico.
-¿No vivían juntos?
167
00:08:37,667 --> 00:08:42,300
- No. Ella venía.
- Sí, pero no convivían.
168
00:08:42,300 --> 00:08:45,633
¿Cómo sabría
que tenía problemas financieros?
169
00:08:57,233 --> 00:09:01,600
{\an8}Jeremy DeTorres afirma
que su exempleador, Chad Young,
170
00:09:01,600 --> 00:09:05,467
{\an8}debe salarios impagos
y presentó una orden de restricción falsa.
171
00:09:05,667 --> 00:09:08,333
Ya con ese mensaje...
Si se sintió amenazado
172
00:09:08,333 --> 00:09:12,100
porque iba a ir a su casa,
y no solo dijo eso,
173
00:09:12,100 --> 00:09:17,967
sino que también insultó,
lo que sonó amenazante...
174
00:09:17,967 --> 00:09:22,300
Esto será más benigno,
pero ese mensaje de voz fue suficiente
175
00:09:22,300 --> 00:09:25,333
para que solicitara
una orden de restricción en su contra.
176
00:09:25,333 --> 00:09:28,834
¿Por qué no se presentó a la audiencia
por esa orden?
177
00:09:28,834 --> 00:09:32,066
Yo no le respondo a usted.
No necesariamente...
178
00:09:32,533 --> 00:09:36,133
Algunos no van porque,
una vez que se hizo, hecho está.
179
00:09:36,133 --> 00:09:40,333
No se hizo. Esta es la desestimación.
180
00:09:41,000 --> 00:09:44,467
Entiendo que no compareciera.
181
00:09:44,467 --> 00:09:45,500
Sí, señora.
182
00:09:45,500 --> 00:09:50,066
Digo que escuché su mensaje
y tenía todo el derecho de solicitarla.
183
00:09:50,066 --> 00:09:54,734
¿No vio cuando me amenazó él
con los mensajes y las llamadas?
184
00:09:54,734 --> 00:09:58,834
- Porque está en el mensaje...
- Lo demanda por dinero adeudado,
185
00:09:58,967 --> 00:10:02,533
por salarios y por presentar
una orden de restricción falsa.
186
00:10:02,633 --> 00:10:03,467
Bueno.
187
00:10:03,467 --> 00:10:06,266
Ha probado que trabajó un día más
188
00:10:06,266 --> 00:10:09,467
y no le pagó, que son $210.
189
00:10:09,567 --> 00:10:10,967
{\an8}Él contrademanda.
190
00:10:11,066 --> 00:10:15,266
{\an8}Dice que le destrozó los neumáticos.
191
00:10:15,367 --> 00:10:20,033
Del resto no me ocuparé, señor.
Usted escogió a este empleado.
192
00:10:20,133 --> 00:10:24,700
No demanda al empleado
si no le gusta cómo trabaja.
193
00:10:24,700 --> 00:10:27,266
Lo despide y consigue a otro.
194
00:10:27,266 --> 00:10:29,300
Pero no puede demandarlo porque...
195
00:10:30,667 --> 00:10:34,266
¿La persona para quien trabajó
lo demandó a usted?
196
00:10:34,266 --> 00:10:36,700
No. Tengo muy buena reputación...
197
00:10:36,700 --> 00:10:41,567
Porque solucionó lo que no se hizo bien.
198
00:10:41,567 --> 00:10:42,734
- Sí.
- Bueno.
199
00:10:42,900 --> 00:10:45,800
Incluso hasta el último día
que trabajó para mí
200
00:10:45,900 --> 00:10:48,467
tuve que volver al trabajo
hace dos semanas...
201
00:10:48,467 --> 00:10:52,066
- No pudieron cerrar con la casa.
- La próxima, no lo contrata.
202
00:10:52,066 --> 00:10:55,433
Quizá otros tampoco lo hagan.
Cuénteme sobre los neumáticos.
203
00:10:55,433 --> 00:10:59,233
¿Qué pruebas tiene de que tuvo
algo que ver con sus neumáticos?
204
00:10:59,233 --> 00:11:01,667
¿Cuándo se cortaron o pincharon?
205
00:11:01,667 --> 00:11:05,433
El informe policial se hizo el viernes,
cuando me amenazó.
206
00:11:05,433 --> 00:11:07,000
Viernes. ¿Qué fecha?
207
00:11:07,500 --> 00:11:09,834
- Aquí la tengo.
- El 5 de agosto.
208
00:11:09,834 --> 00:11:13,567
- Sí. Lo hizo el 5 de agosto.
- El 5 de agosto...
209
00:11:13,567 --> 00:11:17,333
{\an8}- Se hizo la denuncia policial.
-¿Por la amenaza, el mensaje?
210
00:11:17,333 --> 00:11:18,233
{\an8}- Sí.
- Está bien.
211
00:11:18,233 --> 00:11:21,800
Estaba terminando el día.
La corte cerraba el fin de semana.
212
00:11:21,800 --> 00:11:22,867
-¿El 5 de agosto?
- Sí.
213
00:11:22,867 --> 00:11:27,633
Luego, el lunes 8, salí para ir a trabajar
214
00:11:27,834 --> 00:11:30,734
y vi que me cortaron los neumáticos.
215
00:11:30,734 --> 00:11:33,500
Entonces dije "es suficiente,
216
00:11:33,500 --> 00:11:36,233
"debo pedir la orden de restricción
217
00:11:36,233 --> 00:11:38,834
"para que no entraran a mi propiedad".
218
00:11:38,834 --> 00:11:41,767
Porque creía que el demandante
era el responsable.
219
00:11:41,767 --> 00:11:44,400
- Eso creía. No tenía pruebas.
- Sí.
220
00:11:44,400 --> 00:11:49,834
Incluso para mi orden,
solo necesitaba este informe policial.
221
00:11:49,834 --> 00:11:55,000
- Lo incluí...
- Habla de una orden de restricción.
222
00:11:55,000 --> 00:11:57,133
- Sí. La orden de restricción...
- Bien.
223
00:11:59,900 --> 00:12:03,600
En mi orden de restricción,
puse que tenía los neumáticos pinchados,
224
00:12:03,600 --> 00:12:06,467
no que me los cortaron,
225
00:12:06,567 --> 00:12:11,100
porque sabía que con el informe policial
bastaba para la orden de restricción.
226
00:12:11,233 --> 00:12:13,667
{\an8}Así que no entré en detalles
con mis neumáticos.
227
00:12:13,667 --> 00:12:18,033
{\an8}Bueno, en el informe policial,
¿dice que sus neumáticos fueron pinchados?
228
00:12:18,033 --> 00:12:21,867
No, porque aún no había pasado.
229
00:12:21,867 --> 00:12:23,633
- Bueno.
- Eso pasó el viernes.
230
00:12:23,633 --> 00:12:28,100
El lunes, fui a mi auto
y los vi desinflados y acuchillados.
231
00:12:28,100 --> 00:12:30,300
¿Hizo otra denuncia?
232
00:12:30,300 --> 00:12:32,767
Allí presenté la orden de restricción.
233
00:12:32,767 --> 00:12:36,200
¿Qué dijo en la solicitud
de una orden de restricción?
234
00:12:36,200 --> 00:12:39,367
- Que tenía los neumáticos pinchados.
- Sí. Bueno.
235
00:12:39,567 --> 00:12:42,667
- No mencioné que los cortaron.
- Correcto.
236
00:12:42,767 --> 00:12:47,133
Así que no sé cómo lo sabría
si no lo mencioné.
237
00:12:47,133 --> 00:12:49,800
No sé. Es una pregunta interesante.
238
00:12:49,800 --> 00:12:54,367
- Sr. DeTorres, deje de revolver papeles.
- Sí, señora.
239
00:12:54,367 --> 00:12:55,266
Bueno.
240
00:12:55,367 --> 00:12:59,800
¿Qué le hizo pensar que los neumáticos
del acusado estaban cortados
241
00:12:59,800 --> 00:13:02,266
y no solo desinflados?
242
00:13:02,266 --> 00:13:06,600
Porque leí el informe
y tiene una marca aquí que dice...
243
00:13:06,600 --> 00:13:11,100
- O el archivo suyo...
- Muéstremelo y haga un círculo.
244
00:13:11,100 --> 00:13:14,367
Aquí. Leí "propiedad dañada".
245
00:13:14,367 --> 00:13:19,066
Marcó que dañé su propiedad,
porque esto está escrito en mi contra.
246
00:13:19,900 --> 00:13:22,633
Sr. DeTorres, ¿entiende mi pregunta?
247
00:13:22,633 --> 00:13:28,066
- Sí, señora. Lo siento. Estoy nervioso...
- Esto no tiene que ver con los nervios.
248
00:13:28,066 --> 00:13:31,867
- Claro. No dormí anoche.
- Eso no tiene que ver con el sueño.
249
00:13:31,867 --> 00:13:34,266
- En cuanto a no ser...
- Un segundo.
250
00:13:34,433 --> 00:13:37,300
- Sí, señora.
- Lo que le pregunto, Sr. DeTorres, es:
251
00:13:37,300 --> 00:13:42,166
¿dónde dice aquí
que le cortaron los neumáticos?
252
00:13:42,300 --> 00:13:46,633
En mi mente, si escriben eso en mi contra,
neumáticos pinchados...
253
00:13:46,633 --> 00:13:49,767
¿Qué más puede ser?
Vive en un fraccionamiento privado.
254
00:13:49,767 --> 00:13:52,200
¿Dónde me muestran las cámaras...?
255
00:13:52,200 --> 00:13:55,967
Por mi lesión en la pierna,
camino de una forma muy particular.
256
00:13:56,300 --> 00:14:01,567
Si tiene pruebas de que corté
o pinché sus neumáticos... Dije "cortar".
257
00:14:02,000 --> 00:14:05,600
"Pinchar", es lo mismo para mí.
Es mi forma de pensar.
258
00:14:05,600 --> 00:14:08,500
Por cómo lo leí, me salió decirlo...
259
00:14:08,500 --> 00:14:11,600
Tiene que entender que no es lo que dice.
260
00:14:11,600 --> 00:14:14,166
Bueno. Dice que dañé su propiedad.
261
00:14:14,166 --> 00:14:17,333
Dice eso,
y usted dijo "neumáticos cortados".
262
00:14:17,333 --> 00:14:18,467
-¿Sí?
- Sí, señora.
263
00:14:18,467 --> 00:14:20,533
-¿Cuánto los neumáticos?
-$450.
264
00:14:20,867 --> 00:14:24,133
- Déjeme ver el recibo.
- No tengo. Pagué en efectivo.
265
00:14:24,133 --> 00:14:27,934
Qué mal, deje de hacerlo.
Puede pagar los neumáticos en efectivo.
266
00:14:27,934 --> 00:14:31,100
- Sí.
- Pero, cuando los compra con efectivo
267
00:14:31,100 --> 00:14:35,233
y quiere demandar por eso,
tiene que pedir un recibo.
268
00:14:35,233 --> 00:14:37,066
Si sabe que viene a...
269
00:14:37,066 --> 00:14:40,000
No estamos hablando
de lo que pasó hace dos años.
270
00:14:40,000 --> 00:14:42,533
- Vino a la corte hoy.
- Fui a la tienda.
271
00:14:42,533 --> 00:14:45,367
Dijeron: "Sus vehículos
siempre van en efectivo..."
272
00:14:45,367 --> 00:14:48,433
Eso significa que obtiene un recibo.
273
00:14:48,433 --> 00:14:52,266
Contrademanda desestimada
porque no tiene pruebas de nada.
274
00:14:52,266 --> 00:14:56,166
En la demanda, señor, le otorgo $210,
que es el pago de un día.
275
00:14:56,166 --> 00:14:59,467
- Gracias. Terminamos.
- Se levanta la sesión.
276
00:15:02,834 --> 00:15:06,800
{\an8}El trabajo no estaba a la altura
de lo prometido.
277
00:15:06,800 --> 00:15:09,667
{\an8}- Es lo que hay.
-Él es así. Siempre ha sido así.
278
00:15:09,767 --> 00:15:11,934
{\an8}Se determinó eso.
279
00:15:11,934 --> 00:15:15,700
{\an8}Ella sintió que solo se me debía un día
y eso es lo que me dio.
280
00:15:15,700 --> 00:15:17,567
{\an8}Sigan con lo suyo. Más no se puede.
281
00:15:17,567 --> 00:15:19,000
DESPACHO
282
00:15:19,000 --> 00:15:22,433
Bueno, Sarah Rose, es el ejemplo perfecto
283
00:15:22,533 --> 00:15:24,900
de que hay
que traer pruebas al comparecer.
284
00:15:24,900 --> 00:15:27,500
Sí. El estándar de prueba
existe por una razón.
285
00:15:27,500 --> 00:15:31,734
Hasta yo sé que, cuando voy a un lugar,
y, a veces, pago en efectivo...
286
00:15:32,133 --> 00:15:36,033
Si pagas en efectivo o por Venmo,
287
00:15:36,133 --> 00:15:40,266
se supone que debes obtener un recibo
en caso de que quieras usar
288
00:15:40,367 --> 00:15:44,300
lo que hayas comprado...
usar el hecho de que compraste algo
289
00:15:44,300 --> 00:15:45,800
en un juicio posterior.
290
00:15:45,800 --> 00:15:48,367
- Sí.
- Es como enviar un regalo.
291
00:15:48,367 --> 00:15:53,033
Si envías un regalo, guardas el recibo
hasta saber que recibieron el regalo.
292
00:15:53,033 --> 00:15:56,400
- Luego lo botas.
- Es un buen hábito.
293
00:15:56,400 --> 00:15:59,033
- Es mantener registros.
- Es un hombre de negocios.
294
00:15:59,033 --> 00:16:00,567
- Sí.
- Tiene su empresa.
295
00:16:00,567 --> 00:16:04,934
No tenía sentido,
pero el demandante tiene un problemita.
296
00:16:05,667 --> 00:16:09,767
Caso 2137. Weiss contra Lipe.
Partes, pasen adelante.
297
00:16:10,033 --> 00:16:15,967
{\an8}Katelyn Weiss demanda a su exnovio,
Codi Lipe, por préstamos impagos.
298
00:16:16,500 --> 00:16:21,300
Srta. Weiss, el acusado
fue novio suyo durante un tiempo.
299
00:16:21,400 --> 00:16:24,033
- Correcto.
- Y alega un par de préstamos.
300
00:16:24,200 --> 00:16:27,934
Uno de hace un año y medio.
El saldo de un préstamo de $200.
301
00:16:27,934 --> 00:16:29,767
- Le devolvió $100.
- Sí.
302
00:16:29,767 --> 00:16:32,734
La verdad, no me interesa
qué pasó hace un año y medio.
303
00:16:34,867 --> 00:16:35,700
A CONTINUACIÓN...
304
00:16:35,700 --> 00:16:38,767
- Dice: "Dame tiempo para ponerme al día".
- Fue verbal...
305
00:16:38,767 --> 00:16:42,900
Lo que está escrito es que le dijo:
"Puedo hacerte pagos".
306
00:16:42,900 --> 00:16:47,400
Lo que no tiene por escrito es dónde ella
renunció a esos pagos. ¿Correcto?
307
00:16:59,233 --> 00:17:03,033
{\an8}Katelyn Weiss afirma
que su exnovio, Codi Lipe,
308
00:17:03,367 --> 00:17:07,400
{\an8}se niega a pagar los préstamos
que ella le hizo durante su relación.
309
00:17:07,567 --> 00:17:12,700
Bueno. En marzo de este año,
alega que le dio dinero.
310
00:17:12,700 --> 00:17:15,500
-¿Seguía siendo su novio en marzo?
- Sí.
311
00:17:15,500 --> 00:17:17,100
-¿Es correcto?
- Correcto.
312
00:17:17,100 --> 00:17:19,467
En marzo, él compró un auto.
313
00:17:19,467 --> 00:17:22,633
-¿Qué tipo de auto?
- Un Buick Regal.
314
00:17:22,633 --> 00:17:26,500
-¿Modelo?
- Un... 2004, creo.
315
00:17:26,600 --> 00:17:29,567
-¿Dónde lo compró?
- A un vendedor particular.
316
00:17:29,834 --> 00:17:32,333
-¿Cuánto pagó?
-$850.
317
00:17:32,333 --> 00:17:34,000
-¿Debía repararlo?
- Sí.
318
00:17:34,000 --> 00:17:38,166
-¿Y no tenía dinero para repuestos?
- Tenía para la primera ronda.
319
00:17:38,166 --> 00:17:41,200
-¿No para la segunda?
- Después de los fallos, no.
320
00:17:41,200 --> 00:17:44,734
-¿Cuánto necesitaba para las piezas?
- No me acuerdo.
321
00:17:44,734 --> 00:17:47,600
-¿Quién las compró?
- La Srta. Weiss.
322
00:17:47,600 --> 00:17:50,867
{\an8}-¿Con tarjeta de crédito?
- Creo que sí.
323
00:17:51,066 --> 00:17:54,834
{\an8}-¿No sabe cuánto pagó por eso?
- No recuerdo.
324
00:17:54,834 --> 00:17:59,467
- Pero habría sido en marzo del 2022.
- Habría sido en abril.
325
00:17:59,467 --> 00:18:02,033
{\an8}¿Pagó las piezas con tarjeta de crédito?
326
00:18:02,033 --> 00:18:05,633
{\an8}Pagué por Cash App
y se le transfirió al Sr. Lipe.
327
00:18:05,633 --> 00:18:08,300
- Tengo eso aquí.
- Me gustaría ver pruebas.
328
00:18:08,300 --> 00:18:11,500
-¿Cuánto en total?
- Es un total de $920.
329
00:18:11,667 --> 00:18:15,266
-¿Suena correcto, Sr. Lipe?
- Correcto.
330
00:18:15,467 --> 00:18:18,200
Bueno. Y cuénteme sobre la conversación
331
00:18:18,200 --> 00:18:21,734
que tuvo con ella
cuando pagó estas piezas.
332
00:18:21,734 --> 00:18:26,734
Hablamos
de cómo iba a devolverle el dinero.
333
00:18:27,066 --> 00:18:30,266
-¿Y que le dijo?
- Sí estuve de acuerdo en ese momento.
334
00:18:30,266 --> 00:18:31,333
¿Y luego qué pasó?
335
00:18:31,333 --> 00:18:35,133
{\an8}Hubo otras conversaciones
mientras seguíamos de novios,
336
00:18:35,133 --> 00:18:39,367
{\an8}le dije que tenía problemas financieros,
y me dijo que no me preocupara.
337
00:18:39,367 --> 00:18:45,200
Le prestó $920 en abril de 2022.
Eso dice usted.
338
00:18:45,200 --> 00:18:47,233
- Fue en abril, no en marzo.
- Correcto.
339
00:18:47,400 --> 00:18:50,567
Dice que, en algún momento,
ella perdonó ese préstamo.
340
00:18:50,567 --> 00:18:52,800
- Correcto.
-¿Cuándo pasó eso?
341
00:18:53,033 --> 00:18:55,934
Poco después de que repararan el auto,
342
00:18:56,200 --> 00:19:01,300
{\an8}en mayo. Estaba pasando
un mal momento económico.
343
00:19:01,400 --> 00:19:03,934
¿No vivían juntos en ese momento?
344
00:19:04,066 --> 00:19:08,433
- No. Ella venía periódicamente.
- Pero no convivían.
345
00:19:08,734 --> 00:19:12,266
¿Cómo sabría
que tenía problemas financieros?
346
00:19:12,266 --> 00:19:15,233
Estábamos en esa etapa
347
00:19:15,233 --> 00:19:18,467
en la que sabía
de mis finanzas todo el tiempo.
348
00:19:18,600 --> 00:19:21,667
-¿Cuándo se separaron?
- Creo que en junio.
349
00:19:21,767 --> 00:19:25,333
¿Poco después de que dice
que perdonó el préstamo?
350
00:19:25,333 --> 00:19:29,066
- Correcto.
-¿Alguna vez perdonó el préstamo de $920?
351
00:19:29,166 --> 00:19:30,033
{\an8}No, no lo hice.
352
00:19:30,033 --> 00:19:33,233
{\an8}Brennan Black
estaba cuando confronté a Codi
353
00:19:33,233 --> 00:19:37,100
{\an8}y le había ofrecido un pago $790,
354
00:19:37,100 --> 00:19:39,200
cuando Codi dijo que lo haría en pagos.
355
00:19:39,200 --> 00:19:40,467
- Eso...
- Un momento.
356
00:19:40,567 --> 00:19:42,767
-¿Se separaron en junio?
- Correcto.
357
00:19:42,867 --> 00:19:48,133
Él dice que hablaron antes de eso,
en algún momento de mayo,
358
00:19:48,133 --> 00:19:50,900
que sabía
que estaba en dificultades financieras.
359
00:19:50,900 --> 00:19:53,900
-¿Tuvieron esa conversación?
- No.
360
00:19:53,900 --> 00:19:56,900
- Tengo declaraciones para probarlo.
- Quiero ver.
361
00:20:04,834 --> 00:20:07,900
{\an8}¿TE DOY LO QUE TENGO HASTA PONERME AL DÍA?
362
00:20:07,900 --> 00:20:10,700
{\an8}Dijo que le debía $970.
¿Le dio algo de dinero?
363
00:20:10,700 --> 00:20:15,266
- Sí...
- Dice: "Entonces $670, ¿de acuerdo?".
364
00:20:15,266 --> 00:20:17,233
- Eso escribió.
- Correcto.
365
00:20:17,233 --> 00:20:21,266
Me dio dinero periódicamente,
cuando comenzó con los repuestos...
366
00:20:21,266 --> 00:20:25,867
Está bien, pero dice:
"Entonces $670, ¿de acuerdo?".
367
00:20:26,000 --> 00:20:28,867
Sí, hay más transacciones en Cash App.
368
00:20:28,967 --> 00:20:31,433
-¿Después de eso?
- Sí. Correcto. Perdón.
369
00:20:31,667 --> 00:20:35,066
No, señor. Dice:
"Dame tiempo para ponerme al día".
370
00:20:35,066 --> 00:20:37,667
Aquí no hay nada
sobre el perdón de una deuda.
371
00:20:37,667 --> 00:20:40,467
Fue verbal...
372
00:20:40,467 --> 00:20:45,600
Lo que está escrito es que le dijo a ella:
373
00:20:45,600 --> 00:20:47,433
"Dame tiempo para ponerme al día.
374
00:20:47,433 --> 00:20:50,133
"Puedo hacerte pagos". Todo por escrito.
375
00:20:50,133 --> 00:20:54,700
Lo que no tiene por escrito es
dónde perdonó el préstamo. ¿Correcto?
376
00:20:55,600 --> 00:20:58,667
Sí, $920.
Sentencia a favor de la demandante.
377
00:20:58,767 --> 00:21:01,633
- Hemos terminado. Gracias.
- Se levanta la sesión.
378
00:21:04,233 --> 00:21:07,700
{\an8}- Es lo que hay.
- Creo que fue justo. Me debía dinero.
379
00:21:07,700 --> 00:21:11,266
{\an8}- Y obtuvo su merecido.
- Sí, me prestó dinero.
380
00:21:11,266 --> 00:21:14,900
{\an8}Pero me ayudaba como novia
y sabía que me costaba.
381
00:21:15,100 --> 00:21:17,200
{\an8}Dijo que pagaría, pero no cumplió.
382
00:21:17,200 --> 00:21:20,700
{\an8}Me dijo que no me preocupara por eso.
383
00:21:20,700 --> 00:21:23,000
{\an8}- No confíen tanto.
- No lo volveré a hacer.
384
00:21:23,734 --> 00:21:25,433
{\an8}Habrá contrato.
385
00:21:27,033 --> 00:21:29,700
- Ella estaba muy preparada.
- Iba al grano.
386
00:21:29,700 --> 00:21:31,333
Sabía lo que necesitaba.
387
00:21:31,333 --> 00:21:35,200
- Y tenía sus pruebas ordenadas.
- Como nos gusta.
388
00:21:35,300 --> 00:21:39,600
Qué pena cuando un préstamo
se convierte en un regalo y un regalo
389
00:21:39,600 --> 00:21:42,333
se convierte en un préstamo
cuando el romance termina.
390
00:21:42,333 --> 00:21:45,800
Estos escritos siempre son útiles
y estos mensajes de texto
391
00:21:45,900 --> 00:21:47,734
me están facilitando la vida.
392
00:21:47,734 --> 00:21:51,033
Una cosa que menciono mucho,
con Cash App o Venmo,
393
00:21:51,033 --> 00:21:53,500
es que hay que indicar el asunto
si dan dinero.
394
00:21:53,500 --> 00:21:56,300
No solo envíen el dinero y ya.
395
00:21:56,300 --> 00:22:00,066
Tienen el "asunto" por algo.
"Para este repuesto de automóvil,
396
00:22:00,066 --> 00:22:03,867
"para este remolque, para esto o aquello".
397
00:22:03,867 --> 00:22:07,100
Cuando uso Venmo o Cash App,
398
00:22:07,100 --> 00:22:10,066
un sistema de transferencia en línea,
envío el dinero
399
00:22:10,066 --> 00:22:12,700
y, en la transacción, se puede poner
400
00:22:12,700 --> 00:22:15,367
lo que quiera
en la línea de "notas" de Venmo.
401
00:22:15,467 --> 00:22:20,266
"Limpieza de la casa", por ejemplo,
y demás.
402
00:22:20,467 --> 00:22:23,266
O "Limpieza de la casa"
y pongo la fecha, las horas,
403
00:22:23,266 --> 00:22:25,934
así al menos tengo un registro
de a quién le pago.
404
00:22:25,934 --> 00:22:27,767
-"Comida", si compras.
- Exacto.
405
00:22:27,767 --> 00:22:31,333
O si le doy dinero a alguien
por la mitad de mi cena, digo:
406
00:22:31,333 --> 00:22:33,166
"Para mi cena en tal lado".
407
00:22:33,266 --> 00:22:35,700
- Eso se puede imprimir.
- Sí, exactamente.
408
00:22:35,700 --> 00:22:37,233
-¿Como una cuenta bancaria?
- Sí.
409
00:22:37,233 --> 00:22:39,934
- Interesante. No lo sabía.
- Es más organizado.
410
00:22:39,934 --> 00:22:41,800
Amo a los litigantes preparados...
411
00:22:41,800 --> 00:22:45,133
Muy lista. Buen consejo
para las personas que usan Venmo.
412
00:22:45,133 --> 00:22:47,066
- Nos facilitan el trabajo.
- Sí. Bueno.
413
00:22:48,700 --> 00:22:52,133
{\an8}¿Es víctima de una estafa?
Visite JudyJustice.tv.
414
00:23:27,166 --> 00:23:29,166
Supervisión creativa:
Rebeca Rambal