1
00:00:00,600 --> 00:00:02,100
{\an8}Ella le rayó el auto.
2
00:00:02,100 --> 00:00:04,500
Y estaba amenazando con golpearme.
3
00:00:04,500 --> 00:00:06,600
Su familia llegó con pistolas.
4
00:00:06,600 --> 00:00:07,667
Es mentira.
5
00:00:07,667 --> 00:00:10,467
Hace años que estamos peleando.
6
00:00:10,467 --> 00:00:14,266
Y todo por... el premio.
7
00:00:14,266 --> 00:00:16,867
Es La Jueza Judy.
8
00:00:30,934 --> 00:00:32,867
LA JUEZA JUDY
9
00:00:34,133 --> 00:00:38,667
{\an8}Keanna Hill demanda a su ex
compañera de trabajo, Diamond Horton,
10
00:00:38,667 --> 00:00:43,000
{\an8}por vandalismo al auto
y acoso mientras trabajaban juntas.
11
00:00:43,000 --> 00:00:45,033
La corte entra en sesión. Todos de pie.
12
00:00:46,333 --> 00:00:47,533
Tomen asiento.
13
00:00:48,633 --> 00:00:50,900
Caso 2141, Hill contra Horton.
14
00:00:50,900 --> 00:00:52,567
- Gracias.
- De nada.
15
00:00:52,567 --> 00:00:54,133
- Srta. Hill.
- Sí, señora.
16
00:00:54,133 --> 00:00:55,500
¿Cómo se llama este hombre?
17
00:00:55,500 --> 00:00:56,767
Clydus Brown.
18
00:00:56,767 --> 00:00:59,533
- Usted tiene un hijo con él.
- Sí, señora.
19
00:00:59,533 --> 00:01:01,533
{\an8}- Que tiene diez años.
- Sí.
20
00:01:01,533 --> 00:01:03,567
{\an8}-¿Su único hijo?
- No.
21
00:01:03,567 --> 00:01:05,567
{\an8}-¿Cuántos tiene?
- Cuatro.
22
00:01:05,567 --> 00:01:06,734
¿Él es el mayor?
23
00:01:07,066 --> 00:01:08,200
Ella es la más grande.
24
00:01:08,200 --> 00:01:09,700
- Ella es la mayor.
- Sí.
25
00:01:09,700 --> 00:01:11,500
-¿Ve a su padre?
- No.
26
00:01:11,500 --> 00:01:14,100
-¿Hace cuánto que no lo ve?
- De meses a un año.
27
00:01:14,200 --> 00:01:17,200
- La acusada tiene dos hijos con él.
- Sí, señora.
28
00:01:17,200 --> 00:01:18,467
¿Qué edad tienen?
29
00:01:18,467 --> 00:01:21,734
{\an8}El niño cumple dos el 9
y tengo un bebé de diez meses.
30
00:01:21,734 --> 00:01:26,233
{\an8}Según lo que he leído,
ya sea en la demanda o respuesta,
31
00:01:26,233 --> 00:01:29,367
-él tiene, al menos, otro hijo.
- Sí, señora.
32
00:01:29,367 --> 00:01:31,233
-¿De qué edad?
- Tendrá...
33
00:01:31,233 --> 00:01:32,300
- Siete años.
- Siete.
34
00:01:32,300 --> 00:01:35,900
-¿Ve a ese niño?
- Cada muerte de obispo, cuando lo traen.
35
00:01:35,900 --> 00:01:37,600
- Entonces, de vez en cuando.
- Sí.
36
00:01:37,600 --> 00:01:40,266
-¿Tiene cuatro hijos en total?
- Sí.
37
00:01:40,266 --> 00:01:42,433
- Y vive con él.
- Sí.
38
00:01:42,433 --> 00:01:45,300
-¿A qué se dedica él?
- Trabaja en un almacén.
39
00:01:45,300 --> 00:01:47,600
-¿Y usted?
- Soy auxiliar de enfermería.
40
00:01:47,600 --> 00:01:49,266
¿Quién cuida a los niños?
41
00:01:49,266 --> 00:01:50,834
Yo y Clydus.
42
00:01:50,834 --> 00:01:54,133
-¿Tienen turnos diferentes?
-Él trabaja de noche. Yo, de día.
43
00:01:54,133 --> 00:01:56,467
-¿Usted está trabajando ahora?
- Sí.
44
00:01:56,467 --> 00:02:00,200
Pero llegó un momento... Solo quiero saber
45
00:02:00,200 --> 00:02:03,800
{\an8}por qué están todas locas,
peleando por él.
46
00:02:03,800 --> 00:02:07,200
{\an8}No lo entiendo. Algo le verán ustedes
47
00:02:07,200 --> 00:02:08,767
que yo no veo,
48
00:02:08,767 --> 00:02:11,967
porque afirma, Srta. Hill,
que la Srta. Horton
49
00:02:11,967 --> 00:02:14,467
no solo destrozó su auto
50
00:02:14,467 --> 00:02:17,633
{\an8}sino que hizo que la despidieran.
51
00:02:17,633 --> 00:02:21,533
{\an8}Ella dice que presentó una orden
de restricción falsa en su contra
52
00:02:21,533 --> 00:02:24,433
y que, en realidad,
hizo que ella perdiera su trabajo
53
00:02:24,433 --> 00:02:27,900
y todo por... el premio.
54
00:02:30,133 --> 00:02:32,467
Lo cual nunca podré entender.
55
00:02:32,467 --> 00:02:34,934
¿Hace cuánto está en su trabajo actual?
56
00:02:34,934 --> 00:02:36,266
Unos tres meses.
57
00:02:36,266 --> 00:02:38,200
- Entonces, ¿tiene otro trabajo?
- Sí.
58
00:02:38,200 --> 00:02:39,633
-¿Le gusta?
- Sí.
59
00:02:39,633 --> 00:02:41,834
¿Gana casi el mismo dinero o más?
60
00:02:41,834 --> 00:02:42,800
Un poco menos.
61
00:02:42,800 --> 00:02:44,400
¿Y usted dónde está trabajando?
62
00:02:44,400 --> 00:02:45,834
Soy operadora de máquinas.
63
00:02:45,834 --> 00:02:47,533
- Tiene otro trabajo.
- Sí.
64
00:02:47,533 --> 00:02:51,867
Todo empezó cuando comenzaron
a trabajar en el mismo lugar.
65
00:02:51,867 --> 00:02:53,633
- Sí.
-¿En qué mes fue eso?
66
00:02:53,633 --> 00:02:57,400
Empecé el trabajo el 31 de mayo,
pero se prolongó hasta junio,
67
00:02:57,400 --> 00:02:59,100
cuando pasó todo.
68
00:02:59,100 --> 00:03:02,367
¿Cuánto estuvo usted
trabajando en el mismo lugar?
69
00:03:02,367 --> 00:03:04,700
Tres meses. Empecé el 4 de marzo de 2022.
70
00:03:04,700 --> 00:03:07,333
Fue un empleo a corto plazo para ambas.
71
00:03:07,333 --> 00:03:09,467
-¿Usted estuvo allí primero?
- Sí.
72
00:03:09,467 --> 00:03:13,834
Y usted llegó poco después
de que ella empezara a trabajar...
73
00:03:13,834 --> 00:03:16,000
{\an8}-¿Se conocían?
- No.
74
00:03:16,000 --> 00:03:19,133
{\an8}Explíqueme el problema.
75
00:03:19,133 --> 00:03:22,400
Hay una historia que comenzó en 2019,
76
00:03:22,400 --> 00:03:25,000
por mensajes de texto y Facebook.
77
00:03:25,000 --> 00:03:27,767
Hace años que estamos peleando.
78
00:03:27,767 --> 00:03:30,166
¿A quién le importa? Hoy, en esta corte,
79
00:03:30,166 --> 00:03:32,433
se harán más inteligentes.
80
00:03:32,433 --> 00:03:35,567
Si él tiene dos hijos que no ve,
81
00:03:35,567 --> 00:03:39,100
su hija y su hijo de siete años,
por lo que dicen,
82
00:03:39,100 --> 00:03:41,100
que ve cada muerte de obispo...
83
00:03:41,100 --> 00:03:43,500
Yo no me metería allí.
84
00:03:44,400 --> 00:03:48,333
Tienen un historial
de mensajes feos y eso.
85
00:03:48,333 --> 00:03:49,834
No me importa.
86
00:03:49,834 --> 00:03:52,667
Vayamos a las dos acusaciones:
87
00:03:52,667 --> 00:03:55,867
Primero, que ella destrozó sus neumáticos.
88
00:03:55,867 --> 00:03:59,133
¿Cuándo y qué pruebas tiene
de que destrozó sus neumáticos?
89
00:03:59,133 --> 00:04:02,734
Fue cuando comenzaron
a compartir el espacio laboral.
90
00:04:02,734 --> 00:04:05,667
{\an8}No fueron los neumáticos. Me rayó el auto.
91
00:04:05,667 --> 00:04:07,667
{\an8}¿Lo rayó? ¿En qué fecha?
92
00:04:07,667 --> 00:04:09,133
El 18 de junio.
93
00:04:09,133 --> 00:04:12,100
Y tengo un informe policial.
94
00:04:12,100 --> 00:04:14,200
Voy a ver el informe.
95
00:04:14,200 --> 00:04:16,066
¿La vio rayándole el auto?
96
00:04:16,066 --> 00:04:19,033
No, pero solicité el video
de las cámaras del trabajo
97
00:04:19,033 --> 00:04:21,467
y dijeron que me darían las imágenes.
98
00:04:21,467 --> 00:04:22,834
-¿Las tenemos?
- No.
99
00:04:22,834 --> 00:04:25,633
Al fiscal municipal tampoco se las dieron.
100
00:04:25,633 --> 00:04:27,533
Tengo una carta suya.
101
00:04:27,533 --> 00:04:30,433
¿No tiene eso para mostrarme
y no la vio hacerlo?
102
00:04:30,433 --> 00:04:31,333
Sí.
103
00:04:31,333 --> 00:04:36,200
Esto es un juicio.
¿Qué pruebas tiene de que le rayó el auto?
104
00:04:36,200 --> 00:04:39,200
Supongo que su auto estaba en el trabajo
cuando pasó
105
00:04:39,200 --> 00:04:42,867
y supongo... que no se simpatizan.
106
00:04:43,133 --> 00:04:47,600
Que subió la temperatura
en las redes sociales, fueron y vinieron.
107
00:04:47,600 --> 00:04:49,400
Doy por sentado que eso es verdad.
108
00:04:49,400 --> 00:04:53,233
Solo necesito que me muestre
una prueba de que le rayó el auto.
109
00:04:53,233 --> 00:04:58,133
Tengo una grabación de audio
de Recursos Humanos, donde dicen
110
00:04:58,133 --> 00:05:02,500
que la acusada empezó.
Y Arkansas es un estado unipartidario.
111
00:05:02,500 --> 00:05:04,333
Puedo pasarle el audio.
112
00:05:04,333 --> 00:05:06,367
¿Ella habla en el audio?
113
00:05:06,367 --> 00:05:09,233
Están hablando del video en la grabación
114
00:05:09,233 --> 00:05:11,633
y que se suponía que me lo darían.
115
00:05:11,633 --> 00:05:12,700
No puedo ayudarla.
116
00:05:12,700 --> 00:05:17,066
La siguiente parte de su caso es
que ella hizo que la despidieran.
117
00:05:17,066 --> 00:05:19,000
- Sí.
- Adelante.
118
00:05:19,000 --> 00:05:21,767
{\an8}Tengo mi carta de despido, que dice que...
119
00:05:21,767 --> 00:05:23,700
{\an8}Me gustaría ver la carta.
120
00:05:26,033 --> 00:05:27,000
Qué chiste.
121
00:05:34,166 --> 00:05:38,333
{\an8}Es la descripción de la carta
de despido y de la violación.
122
00:05:38,333 --> 00:05:42,133
"Keanna ha estado involucrada
en altercados con otra empleada.
123
00:05:42,133 --> 00:05:45,767
"Aunque la otra empleada
instigó las situaciones,
124
00:05:45,767 --> 00:05:50,033
"ahora muchos otros miembros del personal
están involucrados".
125
00:05:50,033 --> 00:05:51,533
No sé qué significa eso.
126
00:05:51,533 --> 00:05:55,600
"Ya afectan la atención al paciente
y crean un ambiente laboral hostil.
127
00:05:55,600 --> 00:05:57,567
"Terminación inmediata".
128
00:05:57,567 --> 00:06:01,667
Supongo que tiene una carta similar,
porque la despidieron.
129
00:06:01,667 --> 00:06:02,967
-¿Puedo ver?
- Sí.
130
00:06:08,400 --> 00:06:10,066
También tengo una advertencia final.
131
00:06:10,066 --> 00:06:11,667
Un segundo.
132
00:06:14,567 --> 00:06:19,467
"El miércoles 15 de junio de 2022,
a Diamond...", ¿usted?
133
00:06:19,467 --> 00:06:20,367
Sí, señora.
134
00:06:20,367 --> 00:06:25,867
"...se le dio un aviso final por escrito
por acoso a otros empleados.
135
00:06:25,867 --> 00:06:29,533
"Desde entonces, se ha reportado
que el acoso ha continuado.
136
00:06:29,533 --> 00:06:33,133
"Además, se han involucrado
a otros miembros del personal
137
00:06:33,133 --> 00:06:35,467
"y esto afecta la atención al paciente".
138
00:06:35,467 --> 00:06:37,533
Es una carta de despido.
139
00:06:37,533 --> 00:06:40,500
Supongo que, antes de recibir esto,
140
00:06:40,500 --> 00:06:45,600
se les notificó previamente
que no pelearan más.
141
00:06:45,600 --> 00:06:47,033
- No.
-¿No se le comunicó?
142
00:06:47,033 --> 00:06:51,066
{\an8}Yo no estaba, por COVID.
Volví al trabajo el 15 de junio de 2022
143
00:06:51,066 --> 00:06:53,834
y vi que Hill estaba trabajando.
144
00:06:53,834 --> 00:06:56,100
No sabía que estaba trabajando allí,
145
00:06:56,100 --> 00:06:58,633
- y me llamaron a la oficina.
- No es verdad.
146
00:07:00,700 --> 00:07:03,033
¿Por qué la pelea? No entiendo.
147
00:07:03,033 --> 00:07:06,300
La mamá de la otra criatura.
Por eso ocurrió.
148
00:07:06,300 --> 00:07:08,433
-¿La madre del niño de siete años?
- Sí.
149
00:07:08,433 --> 00:07:10,700
-¿La madre del de siete años?
- Sí.
150
00:07:10,700 --> 00:07:11,600
Sí.
151
00:07:11,600 --> 00:07:12,934
Y más tarde...
152
00:07:12,934 --> 00:07:16,734
¿Cuánto dinero, en total,
le pagó a la Srta. Goodwin
153
00:07:16,734 --> 00:07:19,066
por planificarle la boda?
154
00:07:19,066 --> 00:07:20,734
Le pagué $50.
155
00:07:20,734 --> 00:07:23,166
¿No cree que es una ridiculez?
156
00:07:34,300 --> 00:07:38,200
{\an8}Keanna Hill afirma que su ex
compañera de trabajo, Diamond Horton,
157
00:07:38,200 --> 00:07:41,834
{\an8}la acosó en el trabajo
y provocó que la despidieran.
158
00:07:41,834 --> 00:07:45,700
Diamond contrademanda por presentar
una orden de restricción falsa.
159
00:07:45,700 --> 00:07:48,133
Mi pregunta era relativamente simple.
160
00:07:48,133 --> 00:07:52,667
Voy a simplificarlo lo más que pueda
antes de desestimar todo, probablemente.
161
00:07:52,667 --> 00:07:56,800
Me gustaría ver,
hasta el 15 de junio de 2022,
162
00:07:56,800 --> 00:08:02,500
hasta la fecha de terminación,
que es el 23 de junio de 2022,
163
00:08:02,500 --> 00:08:04,400
cómo continuó el acoso.
164
00:08:04,400 --> 00:08:06,967
Quisiera que me mostrara
desde el 15 de junio.
165
00:08:06,967 --> 00:08:08,834
La fecha real fue el 14 de junio.
166
00:08:08,834 --> 00:08:10,367
Esto dice "15 de junio".
167
00:08:10,367 --> 00:08:11,633
Yo no estaba trabajando.
168
00:08:12,900 --> 00:08:14,834
- Esto...
- Les escribió a mis amigos...
169
00:08:14,834 --> 00:08:16,700
Está marcada fecha y hora...
170
00:08:16,700 --> 00:08:20,333
Quiero que me muestre,
después del 15 de junio,
171
00:08:20,333 --> 00:08:23,767
entre el 15 y el 23 de junio...
172
00:08:23,767 --> 00:08:24,667
Sí, señora.
173
00:08:24,667 --> 00:08:29,300
...qué otros actos, que usted alega
son actos de acoso, ocurrieron.
174
00:08:29,300 --> 00:08:31,900
Tengo el horario, que muestra la fecha.
175
00:08:40,100 --> 00:08:42,000
Bueno, no sé qué es esto.
176
00:08:42,000 --> 00:08:44,133
Una página de Facebook falsa que hizo.
177
00:08:44,133 --> 00:08:47,367
¿Cómo sabe que es una página falsa...
que hizo ella?
178
00:08:47,367 --> 00:08:51,567
Tenía una solicitud de mensaje
después de una charla nuestra
179
00:08:51,567 --> 00:08:53,900
y ella estaba amenazando con golpearme.
180
00:08:53,900 --> 00:08:57,567
{\an8}Dice: "No te disculpaste,
así que D te va a dar una paliza".
181
00:08:57,567 --> 00:08:59,734
{\an8}La "D" es de "Diamond".
182
00:08:59,734 --> 00:09:01,300
{\an8}Por favor.
183
00:09:02,133 --> 00:09:03,066
¿Qué es esto?
184
00:09:03,066 --> 00:09:06,133
El número con 870
es ella llamando a mi teléfono.
185
00:09:06,133 --> 00:09:08,967
- Y 870...
- Son llamadas perdidas.
186
00:09:08,967 --> 00:09:11,934
-¿Esto fue en qué fecha?
- Fue el 19 de junio.
187
00:09:11,934 --> 00:09:14,734
¿Por qué la llamó a las 18:00?
188
00:09:14,734 --> 00:09:17,500
{\an8}El día que me acusó de destrozar su auto
189
00:09:17,500 --> 00:09:21,233
{\an8}es el día que habíamos trabajado juntas.
190
00:09:21,233 --> 00:09:24,467
Llamó a la policía
y su familia llegó con pistolas.
191
00:09:24,467 --> 00:09:27,400
Por eso la despidieron.
Trajo un arma al lugar.
192
00:09:27,400 --> 00:09:29,166
Fueron a atacarme.
193
00:09:29,166 --> 00:09:32,533
- Es mentira.
- Solo pregunto por qué la llamó.
194
00:09:32,533 --> 00:09:35,734
Llamé porque el 16 de junio
fue cuando me senté...
195
00:09:35,734 --> 00:09:38,533
Hubo una charla para dejar de pelear.
196
00:09:38,533 --> 00:09:40,700
- Para no tener problemas...
- No quiero...
197
00:09:40,700 --> 00:09:43,100
No diga... No puede controlarse.
198
00:09:43,100 --> 00:09:45,400
¿Entiende? Está dando una mala imagen.
199
00:09:45,400 --> 00:09:50,000
Si no puede controlarse aquí,
que es un entorno muy controlado,
200
00:09:50,000 --> 00:09:54,333
Voy a pensar: "No puede
controlarse fuera de este entorno".
201
00:09:54,333 --> 00:09:55,900
-¿Entiende?
- Sí.
202
00:09:55,900 --> 00:09:59,800
La llamé para preguntarle
por qué creía que le destrocé el auto
203
00:09:59,800 --> 00:10:03,667
si habíamos tenido
una charla en el trabajo
204
00:10:03,667 --> 00:10:06,567
y dijimos de olvidar todo,
que no hubiera problemas,
205
00:10:06,567 --> 00:10:08,533
no pelearnos por él.
206
00:10:08,533 --> 00:10:12,767
Los niños estaban involucrados.
Y decidimos parar.
207
00:10:12,767 --> 00:10:15,700
Luego, me acusó de destrozar su vehículo.
208
00:10:15,700 --> 00:10:18,767
¿Por qué la pelea? No entiendo.
209
00:10:18,767 --> 00:10:21,800
La mamá de la otra criatura.
Por eso nos metimos.
210
00:10:21,800 --> 00:10:23,967
-¿La madre del niño de siete años?
- Sí.
211
00:10:23,967 --> 00:10:26,033
-¿La madre del de siete años?
- Sí.
212
00:10:27,500 --> 00:10:29,867
Sí.
213
00:10:32,467 --> 00:10:35,800
No tenemos pruebas de vandalismo
y esto es una tontería.
214
00:10:35,800 --> 00:10:39,433
¿Quiere contarme
de la orden de restricción que presentó?
215
00:10:39,433 --> 00:10:43,533
{\an8}Se emitió una orden
después de que me acosara en el trabajo.
216
00:10:43,533 --> 00:10:44,567
{\an8}¿Puedo ver?
217
00:10:44,567 --> 00:10:47,734
{\an8}Sí, pero también fue anulada.
218
00:10:48,433 --> 00:10:51,667
Por cierto, ¿él paga
la pensión alimenticia de su hija?
219
00:10:51,667 --> 00:10:53,367
- Sí, señora.
-¿Sí? ¿De cuánto ?
220
00:10:53,367 --> 00:10:58,967
Paga unos $239 cada dos semanas.
221
00:10:58,967 --> 00:11:02,400
-¿Se lo da a usted?
- Sí, es por la pensión alimenticia.
222
00:11:02,400 --> 00:11:03,834
- Pero le paga a usted.
- Sí.
223
00:11:03,834 --> 00:11:05,233
-¿Y va al día?
- Sí.
224
00:11:05,233 --> 00:11:07,133
Bueno, hay pagos atrasados,
225
00:11:07,133 --> 00:11:09,166
- pero está pagando.
- Está bien.
226
00:11:09,166 --> 00:11:11,900
¿Hubo una audiencia
por esta orden de restricción?
227
00:11:11,900 --> 00:11:12,800
No.
228
00:11:12,800 --> 00:11:14,066
- No hubo...
- No.
229
00:11:14,066 --> 00:11:17,500
- Un segundo. ¿Compareció?
- No, la rescindí.
230
00:11:17,500 --> 00:11:22,233
Entiendo. Quiero saber si la corte
encontró que la petición fue desestimada.
231
00:11:22,233 --> 00:11:24,567
Fue una acusación falsa.
232
00:11:25,400 --> 00:11:26,233
Me rindo.
233
00:11:26,233 --> 00:11:30,567
La razón por la que la orden
establece que fue desestimada es:
234
00:11:30,567 --> 00:11:34,133
"La demandante no cumple
con la definición de 'familia'
235
00:11:34,133 --> 00:11:38,000
"o 'miembro del hogar' como se define"
en cierto estatuto.
236
00:11:38,000 --> 00:11:42,433
"Por ende, no alega
la existencia de abuso doméstico".
237
00:11:42,433 --> 00:11:46,133
{\an8}No aborda el gravamen de la petición.
238
00:11:46,133 --> 00:11:51,633
{\an8}Es una desestimación terminológica,
porque ella no es pariente suya.
239
00:11:51,633 --> 00:11:55,233
Por tener hijos con una persona en común,
no las hace,
240
00:11:55,233 --> 00:11:57,633
en esta jurisdicción,
parte de la misma familia.
241
00:11:57,633 --> 00:11:59,934
Bueno. Parecen buenas mujeres.
242
00:12:00,066 --> 00:12:02,500
Sabe que tiene hijos
con otras dos personas.
243
00:12:02,500 --> 00:12:04,233
No es un buen antecedente.
244
00:12:04,233 --> 00:12:06,734
No los ve porque no lo dejan.
245
00:12:06,734 --> 00:12:10,567
Hay una razón.
246
00:12:10,567 --> 00:12:13,166
Quizás no sean buenos antecedentes.
247
00:12:13,166 --> 00:12:16,900
Pero esto no es bueno para sus hijos.
No lo es.
248
00:12:16,900 --> 00:12:20,934
Aunque no lo crean,
sus hijos están emparentados.
249
00:12:20,934 --> 00:12:23,700
Quizá ustedes no estén interesadas,
250
00:12:23,700 --> 00:12:26,600
pero, cuando ellos crezcan,
quizá sientan curiosidad
251
00:12:26,600 --> 00:12:30,633
sobre quién es su medio hermano,
cómo se ven, si se parecen
252
00:12:30,633 --> 00:12:32,767
y tengan interés.
253
00:12:32,767 --> 00:12:38,033
Sus hijos no pidieron nacer.
254
00:12:38,367 --> 00:12:43,033
La idea de que les transmitan
energía negativa
255
00:12:43,033 --> 00:12:45,600
ustedes dos... es ridículo.
256
00:12:45,600 --> 00:12:47,000
Es una ridiculez.
257
00:12:47,000 --> 00:12:50,133
Pero, si no fuera por él,
no tendrían contacto.
258
00:12:50,133 --> 00:12:52,200
¿Lo interpreto bien?
259
00:12:52,200 --> 00:12:53,667
- Sí.
- Sí, señora.
260
00:12:53,667 --> 00:12:56,667
¿Por qué? No está en su vida hace años.
261
00:12:56,667 --> 00:13:00,867
Y no debería estar en su vida
estos últimos siete años, mínimo,
262
00:13:00,867 --> 00:13:03,166
porque tiene un niño de siete años
con otra.
263
00:13:03,166 --> 00:13:05,667
¿No? Y usted tiene una hija de diez años.
264
00:13:05,667 --> 00:13:08,633
Adiós, excepto su hija.
265
00:13:09,633 --> 00:13:12,600
¿Puedo decir que esta situación
no se trata de él?
266
00:13:12,600 --> 00:13:15,166
Se trata del acoso, los salarios perdidos.
267
00:13:15,166 --> 00:13:18,166
Eso me preocupa.
No tiene nada que ver con él.
268
00:13:18,166 --> 00:13:20,867
Yo trabajé en ese lugar antes que ti.
269
00:13:20,867 --> 00:13:22,900
- Viniste a mi trabajo...
- Un momento.
270
00:13:22,900 --> 00:13:26,734
Digo que, ahora... Sin profundizar más...
271
00:13:26,734 --> 00:13:28,934
Ahora, ella tiene al hombre.
272
00:13:28,934 --> 00:13:30,500
- No me importa.
- Un segundo.
273
00:13:30,500 --> 00:13:32,033
Ella tiene al hombre.
274
00:13:32,033 --> 00:13:35,834
Eso quizás daría lugar
a cierta animosidad de su parte.
275
00:13:35,834 --> 00:13:39,200
Con respecto a su posición,
él está trabajando
276
00:13:39,834 --> 00:13:42,967
y está pasándole dinero a su hija,
277
00:13:42,967 --> 00:13:46,934
lo que ella considera que es
quitarle dinero a sus dos hijos
278
00:13:46,934 --> 00:13:48,300
que ella tiene con él.
279
00:13:48,300 --> 00:13:53,066
Esa es su responsabilidad.
Sabía de esa niña y el de siete años.
280
00:13:53,066 --> 00:13:57,200
Digo que hay mucha energía negativa.
281
00:13:57,200 --> 00:13:59,300
Consiguieron trabajos al poco tiempo.
282
00:13:59,300 --> 00:14:02,800
No era buena idea
que se quedaran en el mismo lugar.
283
00:14:02,800 --> 00:14:06,600
Su empleador tuvo toda la razón
y fue muy valiente al decir,
284
00:14:06,600 --> 00:14:09,433
hoy en día: "Están despedidas de inmediato
285
00:14:09,433 --> 00:14:11,734
porque afectan el cuidado al paciente".
286
00:14:11,734 --> 00:14:13,567
No son solo ustedes dos.
287
00:14:13,567 --> 00:14:16,934
Atrajeron a otros empleados al drama.
288
00:14:16,934 --> 00:14:18,633
Porque ella los metió.
289
00:14:18,633 --> 00:14:22,567
No lo sé y no me importa si fue ella.
290
00:14:22,567 --> 00:14:24,333
Más tarde...
291
00:14:24,333 --> 00:14:27,934
No era su mejor amiga.
Ni siquiera era una amiga cercana.
292
00:14:27,934 --> 00:14:30,133
No hablaba con ella en años.
293
00:14:30,133 --> 00:14:36,000
Claramente, la llamó para que le hiciera
un trabajo, que era su profesión.
294
00:14:36,000 --> 00:14:39,367
Y, además de hacer eso,
le compró el vestido de novia.
295
00:14:51,300 --> 00:14:55,467
{\an8}Keanna Hill afirma que su ex
compañera de trabajo, Diamond Horton,
296
00:14:55,467 --> 00:14:58,834
{\an8}la acosó en el trabajo
y provocó que la despidieran.
297
00:14:58,834 --> 00:15:02,700
Diamond contrademanda
por una orden de restricción falsa.
298
00:15:02,700 --> 00:15:05,400
De todos los lugares donde puede trabajar,
299
00:15:05,400 --> 00:15:07,667
¿tuvo que ir donde ella trabajaba?
300
00:15:07,667 --> 00:15:08,900
No sabía.
301
00:15:08,900 --> 00:15:10,834
¿Ella no sabía que trabajaba allí?
302
00:15:10,834 --> 00:15:14,867
Mi primer día, les contó a todos
quién era y qué nos pasaba...
303
00:15:14,867 --> 00:15:16,767
- Falté por COVID.
-¿A quién le importa?
304
00:15:16,767 --> 00:15:19,033
Los casos son desestimados.
Adiós y buena suerte.
305
00:15:19,033 --> 00:15:20,467
Se levanta la sesión.
306
00:15:24,133 --> 00:15:26,734
{\an8}La jueza tomó la decisión correcta.
307
00:15:26,734 --> 00:15:27,734
{\an8}No me escuchó.
308
00:15:27,734 --> 00:15:31,367
{\an8}Porque estoy con el padre de su hija,
que es el padre del mío.
309
00:15:31,367 --> 00:15:34,900
{\an8}-Él no tuvo que ver con esto.
- Solo quiero estar para mis hijos.
310
00:15:36,133 --> 00:15:38,200
A favor de él,
311
00:15:38,200 --> 00:15:40,800
- está pagando manutención.
- Sí. Tiene trabajo.
312
00:15:40,800 --> 00:15:44,633
Tiene trabajo. No sé por qué ellas pelean
313
00:15:44,967 --> 00:15:49,166
cuando, según la demandante,
él ya no le interesa.
314
00:15:49,166 --> 00:15:51,433
- Y le pasa dinero.
- Cumple.
315
00:15:51,433 --> 00:15:54,734
No entiendo. Hay tantas cosas
316
00:15:54,734 --> 00:15:57,967
que pueden ser obstáculos en la vida.
¿Por qué?
317
00:15:57,967 --> 00:16:00,867
- Sí.
-¿Por qué pelear por un hombre?
318
00:16:00,867 --> 00:16:03,934
Hay muchas causas buenas
para luchar y apoyar.
319
00:16:03,934 --> 00:16:05,633
- Elije una de esos.
- Sí, claro.
320
00:16:06,300 --> 00:16:11,266
Caso 2149, Goodwin contra Philpott.
Todas las partes, pasen adelante.
321
00:16:11,266 --> 00:16:16,100
{\an8}Manuelita Goodwin demanda
a la planificadora de bodas Kayla Philpott
322
00:16:16,100 --> 00:16:19,266
por el reembolso
de artículos comprados para la boda.
323
00:16:19,266 --> 00:16:22,333
Srta. Philpott, ¿hace cuánto conoce
a la Sra. Goodwin?
324
00:16:22,333 --> 00:16:23,834
Desde pequeña.
325
00:16:23,834 --> 00:16:28,433
No recuerdo mucho de ella,
pero ella me recuerda de cuando era bebé.
326
00:16:28,433 --> 00:16:30,834
No sé qué recuerda. Se iba a casar.
327
00:16:30,834 --> 00:16:33,800
-¿Fecha de la boda?
- Fue el 6 de mayo de 2021.
328
00:16:33,800 --> 00:16:37,600
-¿Dónde se iba a celebrar la boda?
- Se iba a celebrar en Turlock.
329
00:16:37,600 --> 00:16:39,900
-¿Es un lugar para bodas?
- En California. Sí.
330
00:16:39,900 --> 00:16:41,233
¿Cuántas invitados iban?
331
00:16:41,233 --> 00:16:45,266
{\an8}Terminaron yendo como 25 personas.
Era bastante íntimo.
332
00:16:45,266 --> 00:16:47,266
{\an8}-¿A cuántas personas invitó?
- A 60.
333
00:16:47,266 --> 00:16:48,800
- Pero fueron 25.
- Sí.
334
00:16:48,800 --> 00:16:50,867
Fue en la cima del COVID.
335
00:16:50,867 --> 00:16:53,934
Cuando se comunicó con la Srta. Goodwin,
336
00:16:53,934 --> 00:16:59,367
la contactó porque sabía
que era planificadora de bodas, ¿no?
337
00:16:59,367 --> 00:17:00,333
Sí.
338
00:17:00,333 --> 00:17:04,600
-¿Y cuándo la contactó?
- Creo que en enero.
339
00:17:04,600 --> 00:17:08,934
En el momento en que la contactó,
¿había planeado algo?
340
00:17:08,934 --> 00:17:10,367
- Muy poco.
- Bien.
341
00:17:10,367 --> 00:17:13,567
Durante la planificación,
¿ella dijo que la ayudaría?
342
00:17:13,567 --> 00:17:16,667
- Sí.
- Antes de enero de 2021,
343
00:17:16,667 --> 00:17:20,600
cuando la contactó,
¿cuándo fue la última vez que la vio?
344
00:17:20,600 --> 00:17:22,066
Ni siquiera recuerdo.
345
00:17:22,066 --> 00:17:24,333
- Bueno, ¿fue en el 2020?
- No.
346
00:17:24,333 --> 00:17:26,266
-¿En el 2019?
- No.
347
00:17:26,266 --> 00:17:28,667
No la había visto en dos o tres años.
348
00:17:28,667 --> 00:17:29,567
Sí.
349
00:17:29,567 --> 00:17:31,600
¿Cuántas veces, en ese período,
350
00:17:31,600 --> 00:17:35,066
le envió un mensaje de texto o la llamó?
351
00:17:35,066 --> 00:17:35,967
Nunca.
352
00:17:35,967 --> 00:17:39,200
Entonces, la llamó en enero de 2021
353
00:17:39,200 --> 00:17:41,200
- para que planificara la boda.
- Sí.
354
00:17:41,200 --> 00:17:42,333
- Y lo hizo.
- Sí.
355
00:17:42,333 --> 00:17:43,934
- Por eso estamos aquí.
- Sí.
356
00:17:43,934 --> 00:17:46,166
{\an8}Dijo que gastó mucho
357
00:17:46,166 --> 00:17:49,133
{\an8}en la planificación
y compra de cosas para su boda
358
00:17:49,133 --> 00:17:51,633
{\an8}y quiere un reembolso.
359
00:17:51,633 --> 00:17:54,433
Cuando la llamó
para ayudar a planear su boda,
360
00:17:54,433 --> 00:17:56,100
¿qué le pidió que hiciera?
361
00:17:56,100 --> 00:18:01,000
Le pedí que me ayudara
porque necesitaba una guía
362
00:18:01,000 --> 00:18:05,500
y le pregunté
si pagaría por la decoración.
363
00:18:05,500 --> 00:18:07,567
Con lo de mi declaración fiscal,
364
00:18:07,567 --> 00:18:09,433
le pagaría por la decoración.
365
00:18:09,433 --> 00:18:13,133
- Y empezamos con eso.
-¿Empezaron con eso?
366
00:18:13,133 --> 00:18:14,934
¿Cuánto dinero, en total,
367
00:18:14,934 --> 00:18:19,667
le pagó a la Srta. Goodwin
por planificarle la boda?
368
00:18:19,667 --> 00:18:21,233
{\an8}Le pagué $50.
369
00:18:22,867 --> 00:18:24,867
¿No cree que es una ridiculez?
370
00:18:24,867 --> 00:18:26,467
Es ridículo, ¿no?
371
00:18:26,467 --> 00:18:31,233
La llamó
y la comprometió a planificarle la boda.
372
00:18:31,233 --> 00:18:32,967
No era su mejor amiga.
373
00:18:32,967 --> 00:18:35,133
Ni siquiera era una amiga cercana.
374
00:18:35,133 --> 00:18:38,033
No le hablaba ni la veía en años.
375
00:18:38,033 --> 00:18:42,300
Claramente, la llamó
para que le hiciera un trabajo,
376
00:18:42,300 --> 00:18:45,934
y a eso se dedicaba. Era su vocación.
377
00:18:45,934 --> 00:18:49,266
Además de hacer eso,
le compró el vestido de novia.
378
00:18:49,266 --> 00:18:51,900
- Sí.
-¿Cuánto costó su vestido de novia?
379
00:18:51,900 --> 00:18:54,066
Terminé... Tenemos algunos vestidos.
380
00:18:54,066 --> 00:18:58,266
El primero no me quedó
y creo que costó $200...
381
00:18:58,266 --> 00:19:00,066
-¿Quién lo pagó?
- Ella.
382
00:19:00,066 --> 00:19:02,200
El primero no funcionó.
383
00:19:02,200 --> 00:19:03,700
-¿Costó $200?
- Sí.
384
00:19:03,700 --> 00:19:04,967
¿Por qué no le sirvió?
385
00:19:04,967 --> 00:19:06,767
- No me gustó cómo quedaba.
- No gustó.
386
00:19:06,767 --> 00:19:09,066
- Está bien, pero ella lo compró.
- Sí.
387
00:19:09,066 --> 00:19:11,800
-¿Dónde está el vestido ahora?
- Se lo devolví.
388
00:19:11,800 --> 00:19:14,834
- Terminamos devolviéndolo.
-¿Le devolvieron el dinero?
389
00:19:14,834 --> 00:19:16,066
- Sí.
- Genial.
390
00:19:16,066 --> 00:19:18,266
Tachado. ¿Y el otro vestido?
391
00:19:18,266 --> 00:19:22,166
Era de Amazon
y tampoco nos gustó cómo quedaba.
392
00:19:22,166 --> 00:19:24,433
Terminamos devolviéndolo, y ese...
393
00:19:24,433 --> 00:19:26,834
¿Quién lo pidió? ¿Usted o la demandante?
394
00:19:26,834 --> 00:19:29,333
Creo que yo.
395
00:19:29,333 --> 00:19:32,233
¿Y qué terminó comprando?
396
00:19:32,233 --> 00:19:35,367
Un vestido de David's Bridal
que me gustó mucho.
397
00:19:35,367 --> 00:19:37,900
-¿De cuánto?
- Creo que $500.
398
00:19:37,900 --> 00:19:39,633
-¿Quién lo pagó?
- Ella.
399
00:19:39,633 --> 00:19:43,533
Hasta ahora, ha pagado $50
por sus servicios y, por lo que sé,
400
00:19:43,533 --> 00:19:47,600
solo el vestido costó $500.
401
00:19:47,600 --> 00:19:50,600
¿No cree que le debe
una compensación por su trabajo?
402
00:19:50,600 --> 00:19:54,400
{\an8}Me dijo que era muy generosa.
403
00:19:54,400 --> 00:19:59,900
{\an8}Me estaba dando muchas cosas
y creo que no le debo,
404
00:19:59,900 --> 00:20:02,433
porque se ofreció a hacerlo.
405
00:20:04,200 --> 00:20:07,500
¿Le suena estúpido? Sé que sí.
406
00:20:07,500 --> 00:20:09,533
¿Cuánto invirtió en su boda?
407
00:20:09,533 --> 00:20:13,400
En los recibos que me trajo,
¿cuánto gastó en su boda?
408
00:20:13,400 --> 00:20:15,934
$3287.95.
409
00:20:15,934 --> 00:20:19,266
Y, cuando le pidió el reembolso,
410
00:20:19,266 --> 00:20:20,333
¿qué le dijo ella?
411
00:20:20,333 --> 00:20:24,567
Que iba a pagar una parte
cuando recibiera lo de sus impuestos.
412
00:20:24,567 --> 00:20:30,133
En realidad, de la esposa.
Y ella hacía horas extras para pagarme.
413
00:20:30,133 --> 00:20:34,767
También dijo que iba a recibir algo
414
00:20:34,767 --> 00:20:36,667
de un cheque de State Farm,
415
00:20:36,667 --> 00:20:41,800
que me haría pagos... y pagó los $50.
416
00:20:41,800 --> 00:20:47,133
Después, hicimos un acuerdo de pago
para que me diera $200 al mes.
417
00:20:47,133 --> 00:20:50,000
Hizo el primer pago de $50
418
00:20:50,000 --> 00:20:53,066
y, desde entonces, no pagó más.
419
00:20:53,066 --> 00:20:59,133
Tratamos de vender los artículos
que estaban en la casa de su hermana.
420
00:20:59,133 --> 00:21:04,567
Les pedí a Kayla y a su esposa
que vendieran los artículos.
421
00:21:04,567 --> 00:21:08,433
Están en el garaje de su hermana,
en Stockton, donde no vivo.
422
00:21:08,433 --> 00:21:11,767
Fui dos semanas
para ayudar a vender los artículos.
423
00:21:11,767 --> 00:21:14,567
-¿Se vendió algo?
- Sí, así es.
424
00:21:14,567 --> 00:21:16,200
-¿Recuperó algo de dinero?
- Sí.
425
00:21:16,200 --> 00:21:20,433
-¿Cuánto?
- Solo $106, y luego pagué el envío.
426
00:21:20,433 --> 00:21:22,967
-¿Cuánto pagó?
-$75.
427
00:21:22,967 --> 00:21:26,033
El resto
sigue estando en lo de su hermana.
428
00:21:26,033 --> 00:21:27,867
Bueno, $3226.
429
00:21:27,867 --> 00:21:30,233
¿Cuándo invirtió en su boda
430
00:21:30,233 --> 00:21:33,567
aparte
de la participación de la demandante?
431
00:21:33,567 --> 00:21:34,867
$8000.
432
00:21:34,867 --> 00:21:35,867
¿Usted puso eso?
433
00:21:35,867 --> 00:21:38,934
Mi mamá pagó el lugar.
Yo, las otras cosas.
434
00:21:38,934 --> 00:21:40,834
-¿Cuánto costó el lugar?
-$4000.
435
00:21:40,834 --> 00:21:42,400
Entonces, usted pagó $4000.
436
00:21:42,400 --> 00:21:44,600
Usted. ¿Y su esposa?
437
00:21:44,600 --> 00:21:47,467
Compartimos una cuenta,
así que era de las dos.
438
00:21:47,467 --> 00:21:49,333
¿Qué pasó con sus $3200?
439
00:21:49,333 --> 00:21:50,533
No los tenía.
440
00:21:51,166 --> 00:21:52,133
Simplemente no pagó.
441
00:21:52,133 --> 00:21:55,033
- Bueno, ¿algo más, Srta. Goodwin?
- No.
442
00:21:55,033 --> 00:21:57,600
Son $3226.
Sentencia a favor de la demandante.
443
00:21:57,600 --> 00:21:59,100
Se levanta la sesión.
444
00:22:01,600 --> 00:22:03,367
{\an8}Me dijo que eran regalos.
445
00:22:03,367 --> 00:22:04,767
{\an8}Esto ya no me aflige más.
446
00:22:04,767 --> 00:22:07,300
{\an8}- Hizo un gran trabajo.
- Creyó que era un regalo.
447
00:22:07,300 --> 00:22:10,600
{\an8}- Tiene mucho talento.
- Nunca volveré a prestarle dinero.
448
00:22:12,066 --> 00:22:16,233
Fue un caso relativamente fácil.
Hasta la acusada lo reconoció,
449
00:22:16,233 --> 00:22:19,433
aparte de confiar
en la buena voluntad de la demandante.
450
00:22:19,433 --> 00:22:23,333
No tenía excusas para no pagarle
y nos facilitó el trabajo.
451
00:22:23,333 --> 00:22:25,100
- Algunos casos son fáciles.
- Sí.
452
00:22:26,734 --> 00:22:30,400
{\an8}¿Quiere justicia? Visite JudyJustice.tv.
453
00:23:05,400 --> 00:23:07,400
Supervisión creativa
Rebeca Rambal