1 00:00:00,600 --> 00:00:02,100 {\an8}Ella le rayó el auto. 2 00:00:02,100 --> 00:00:04,500 Y estaba amenazando con golpearme. 3 00:00:04,500 --> 00:00:06,600 Su familia llegó con pistolas. 4 00:00:06,600 --> 00:00:07,667 Es mentira. 5 00:00:07,667 --> 00:00:10,467 Hace años que estamos peleando. 6 00:00:10,467 --> 00:00:14,266 Y todo por... el premio. 7 00:00:14,266 --> 00:00:16,867 Es La Jueza Judy. 8 00:00:30,934 --> 00:00:32,867 LA JUEZA JUDY 9 00:00:34,133 --> 00:00:38,667 {\an8}Keanna Hill demanda a su ex compañera de trabajo, Diamond Horton, 10 00:00:38,667 --> 00:00:43,000 {\an8}por vandalismo al auto y acoso mientras trabajaban juntas. 11 00:00:43,000 --> 00:00:45,033 La corte entra en sesión. Todos de pie. 12 00:00:46,333 --> 00:00:47,533 Tomen asiento. 13 00:00:48,633 --> 00:00:50,900 Caso 2141, Hill contra Horton. 14 00:00:50,900 --> 00:00:52,567 - Gracias. - De nada. 15 00:00:52,567 --> 00:00:54,133 - Srta. Hill. - Sí, señora. 16 00:00:54,133 --> 00:00:55,500 ¿Cómo se llama este hombre? 17 00:00:55,500 --> 00:00:56,767 Clydus Brown. 18 00:00:56,767 --> 00:00:59,533 - Usted tiene un hijo con él. - Sí, señora. 19 00:00:59,533 --> 00:01:01,533 {\an8}- Que tiene diez años. - Sí. 20 00:01:01,533 --> 00:01:03,567 {\an8}-¿Su único hijo? - No. 21 00:01:03,567 --> 00:01:05,567 {\an8}-¿Cuántos tiene? - Cuatro. 22 00:01:05,567 --> 00:01:06,734 ¿Él es el mayor? 23 00:01:07,066 --> 00:01:08,200 Ella es la más grande. 24 00:01:08,200 --> 00:01:09,700 - Ella es la mayor. - Sí. 25 00:01:09,700 --> 00:01:11,500 -¿Ve a su padre? - No. 26 00:01:11,500 --> 00:01:14,100 -¿Hace cuánto que no lo ve? - De meses a un año. 27 00:01:14,200 --> 00:01:17,200 - La acusada tiene dos hijos con él. - Sí, señora. 28 00:01:17,200 --> 00:01:18,467 ¿Qué edad tienen? 29 00:01:18,467 --> 00:01:21,734 {\an8}El niño cumple dos el 9 y tengo un bebé de diez meses. 30 00:01:21,734 --> 00:01:26,233 {\an8}Según lo que he leído, ya sea en la demanda o respuesta, 31 00:01:26,233 --> 00:01:29,367 -él tiene, al menos, otro hijo. - Sí, señora. 32 00:01:29,367 --> 00:01:31,233 -¿De qué edad? - Tendrá... 33 00:01:31,233 --> 00:01:32,300 - Siete años. - Siete. 34 00:01:32,300 --> 00:01:35,900 -¿Ve a ese niño? - Cada muerte de obispo, cuando lo traen. 35 00:01:35,900 --> 00:01:37,600 - Entonces, de vez en cuando. - Sí. 36 00:01:37,600 --> 00:01:40,266 -¿Tiene cuatro hijos en total? - Sí. 37 00:01:40,266 --> 00:01:42,433 - Y vive con él. - Sí. 38 00:01:42,433 --> 00:01:45,300 -¿A qué se dedica él? - Trabaja en un almacén. 39 00:01:45,300 --> 00:01:47,600 -¿Y usted? - Soy auxiliar de enfermería. 40 00:01:47,600 --> 00:01:49,266 ¿Quién cuida a los niños? 41 00:01:49,266 --> 00:01:50,834 Yo y Clydus. 42 00:01:50,834 --> 00:01:54,133 -¿Tienen turnos diferentes? -Él trabaja de noche. Yo, de día. 43 00:01:54,133 --> 00:01:56,467 -¿Usted está trabajando ahora? - Sí. 44 00:01:56,467 --> 00:02:00,200 Pero llegó un momento... Solo quiero saber 45 00:02:00,200 --> 00:02:03,800 {\an8}por qué están todas locas, peleando por él. 46 00:02:03,800 --> 00:02:07,200 {\an8}No lo entiendo. Algo le verán ustedes 47 00:02:07,200 --> 00:02:08,767 que yo no veo, 48 00:02:08,767 --> 00:02:11,967 porque afirma, Srta. Hill, que la Srta. Horton 49 00:02:11,967 --> 00:02:14,467 no solo destrozó su auto 50 00:02:14,467 --> 00:02:17,633 {\an8}sino que hizo que la despidieran. 51 00:02:17,633 --> 00:02:21,533 {\an8}Ella dice que presentó una orden de restricción falsa en su contra 52 00:02:21,533 --> 00:02:24,433 y que, en realidad, hizo que ella perdiera su trabajo 53 00:02:24,433 --> 00:02:27,900 y todo por... el premio. 54 00:02:30,133 --> 00:02:32,467 Lo cual nunca podré entender. 55 00:02:32,467 --> 00:02:34,934 ¿Hace cuánto está en su trabajo actual? 56 00:02:34,934 --> 00:02:36,266 Unos tres meses. 57 00:02:36,266 --> 00:02:38,200 - Entonces, ¿tiene otro trabajo? - Sí. 58 00:02:38,200 --> 00:02:39,633 -¿Le gusta? - Sí. 59 00:02:39,633 --> 00:02:41,834 ¿Gana casi el mismo dinero o más? 60 00:02:41,834 --> 00:02:42,800 Un poco menos. 61 00:02:42,800 --> 00:02:44,400 ¿Y usted dónde está trabajando? 62 00:02:44,400 --> 00:02:45,834 Soy operadora de máquinas. 63 00:02:45,834 --> 00:02:47,533 - Tiene otro trabajo. - Sí. 64 00:02:47,533 --> 00:02:51,867 Todo empezó cuando comenzaron a trabajar en el mismo lugar. 65 00:02:51,867 --> 00:02:53,633 - Sí. -¿En qué mes fue eso? 66 00:02:53,633 --> 00:02:57,400 Empecé el trabajo el 31 de mayo, pero se prolongó hasta junio, 67 00:02:57,400 --> 00:02:59,100 cuando pasó todo. 68 00:02:59,100 --> 00:03:02,367 ¿Cuánto estuvo usted trabajando en el mismo lugar? 69 00:03:02,367 --> 00:03:04,700 Tres meses. Empecé el 4 de marzo de 2022. 70 00:03:04,700 --> 00:03:07,333 Fue un empleo a corto plazo para ambas. 71 00:03:07,333 --> 00:03:09,467 -¿Usted estuvo allí primero? - Sí. 72 00:03:09,467 --> 00:03:13,834 Y usted llegó poco después de que ella empezara a trabajar... 73 00:03:13,834 --> 00:03:16,000 {\an8}-¿Se conocían? - No. 74 00:03:16,000 --> 00:03:19,133 {\an8}Explíqueme el problema. 75 00:03:19,133 --> 00:03:22,400 Hay una historia que comenzó en 2019, 76 00:03:22,400 --> 00:03:25,000 por mensajes de texto y Facebook. 77 00:03:25,000 --> 00:03:27,767 Hace años que estamos peleando. 78 00:03:27,767 --> 00:03:30,166 ¿A quién le importa? Hoy, en esta corte, 79 00:03:30,166 --> 00:03:32,433 se harán más inteligentes. 80 00:03:32,433 --> 00:03:35,567 Si él tiene dos hijos que no ve, 81 00:03:35,567 --> 00:03:39,100 su hija y su hijo de siete años, por lo que dicen, 82 00:03:39,100 --> 00:03:41,100 que ve cada muerte de obispo... 83 00:03:41,100 --> 00:03:43,500 Yo no me metería allí. 84 00:03:44,400 --> 00:03:48,333 Tienen un historial de mensajes feos y eso. 85 00:03:48,333 --> 00:03:49,834 No me importa. 86 00:03:49,834 --> 00:03:52,667 Vayamos a las dos acusaciones: 87 00:03:52,667 --> 00:03:55,867 Primero, que ella destrozó sus neumáticos. 88 00:03:55,867 --> 00:03:59,133 ¿Cuándo y qué pruebas tiene de que destrozó sus neumáticos? 89 00:03:59,133 --> 00:04:02,734 Fue cuando comenzaron a compartir el espacio laboral. 90 00:04:02,734 --> 00:04:05,667 {\an8}No fueron los neumáticos. Me rayó el auto. 91 00:04:05,667 --> 00:04:07,667 {\an8}¿Lo rayó? ¿En qué fecha? 92 00:04:07,667 --> 00:04:09,133 El 18 de junio. 93 00:04:09,133 --> 00:04:12,100 Y tengo un informe policial. 94 00:04:12,100 --> 00:04:14,200 Voy a ver el informe. 95 00:04:14,200 --> 00:04:16,066 ¿La vio rayándole el auto? 96 00:04:16,066 --> 00:04:19,033 No, pero solicité el video de las cámaras del trabajo 97 00:04:19,033 --> 00:04:21,467 y dijeron que me darían las imágenes. 98 00:04:21,467 --> 00:04:22,834 -¿Las tenemos? - No. 99 00:04:22,834 --> 00:04:25,633 Al fiscal municipal tampoco se las dieron. 100 00:04:25,633 --> 00:04:27,533 Tengo una carta suya. 101 00:04:27,533 --> 00:04:30,433 ¿No tiene eso para mostrarme y no la vio hacerlo? 102 00:04:30,433 --> 00:04:31,333 Sí. 103 00:04:31,333 --> 00:04:36,200 Esto es un juicio. ¿Qué pruebas tiene de que le rayó el auto? 104 00:04:36,200 --> 00:04:39,200 Supongo que su auto estaba en el trabajo cuando pasó 105 00:04:39,200 --> 00:04:42,867 y supongo... que no se simpatizan. 106 00:04:43,133 --> 00:04:47,600 Que subió la temperatura en las redes sociales, fueron y vinieron. 107 00:04:47,600 --> 00:04:49,400 Doy por sentado que eso es verdad. 108 00:04:49,400 --> 00:04:53,233 Solo necesito que me muestre una prueba de que le rayó el auto. 109 00:04:53,233 --> 00:04:58,133 Tengo una grabación de audio de Recursos Humanos, donde dicen 110 00:04:58,133 --> 00:05:02,500 que la acusada empezó. Y Arkansas es un estado unipartidario. 111 00:05:02,500 --> 00:05:04,333 Puedo pasarle el audio. 112 00:05:04,333 --> 00:05:06,367 ¿Ella habla en el audio? 113 00:05:06,367 --> 00:05:09,233 Están hablando del video en la grabación 114 00:05:09,233 --> 00:05:11,633 y que se suponía que me lo darían. 115 00:05:11,633 --> 00:05:12,700 No puedo ayudarla. 116 00:05:12,700 --> 00:05:17,066 La siguiente parte de su caso es que ella hizo que la despidieran. 117 00:05:17,066 --> 00:05:19,000 - Sí. - Adelante. 118 00:05:19,000 --> 00:05:21,767 {\an8}Tengo mi carta de despido, que dice que... 119 00:05:21,767 --> 00:05:23,700 {\an8}Me gustaría ver la carta. 120 00:05:26,033 --> 00:05:27,000 Qué chiste. 121 00:05:34,166 --> 00:05:38,333 {\an8}Es la descripción de la carta de despido y de la violación. 122 00:05:38,333 --> 00:05:42,133 "Keanna ha estado involucrada en altercados con otra empleada. 123 00:05:42,133 --> 00:05:45,767 "Aunque la otra empleada instigó las situaciones, 124 00:05:45,767 --> 00:05:50,033 "ahora muchos otros miembros del personal están involucrados". 125 00:05:50,033 --> 00:05:51,533 No sé qué significa eso. 126 00:05:51,533 --> 00:05:55,600 "Ya afectan la atención al paciente y crean un ambiente laboral hostil. 127 00:05:55,600 --> 00:05:57,567 "Terminación inmediata". 128 00:05:57,567 --> 00:06:01,667 Supongo que tiene una carta similar, porque la despidieron. 129 00:06:01,667 --> 00:06:02,967 -¿Puedo ver? - Sí. 130 00:06:08,400 --> 00:06:10,066 También tengo una advertencia final. 131 00:06:10,066 --> 00:06:11,667 Un segundo. 132 00:06:14,567 --> 00:06:19,467 "El miércoles 15 de junio de 2022, a Diamond...", ¿usted? 133 00:06:19,467 --> 00:06:20,367 Sí, señora. 134 00:06:20,367 --> 00:06:25,867 "...se le dio un aviso final por escrito por acoso a otros empleados. 135 00:06:25,867 --> 00:06:29,533 "Desde entonces, se ha reportado que el acoso ha continuado. 136 00:06:29,533 --> 00:06:33,133 "Además, se han involucrado a otros miembros del personal 137 00:06:33,133 --> 00:06:35,467 "y esto afecta la atención al paciente". 138 00:06:35,467 --> 00:06:37,533 Es una carta de despido. 139 00:06:37,533 --> 00:06:40,500 Supongo que, antes de recibir esto, 140 00:06:40,500 --> 00:06:45,600 se les notificó previamente que no pelearan más. 141 00:06:45,600 --> 00:06:47,033 - No. -¿No se le comunicó? 142 00:06:47,033 --> 00:06:51,066 {\an8}Yo no estaba, por COVID. Volví al trabajo el 15 de junio de 2022 143 00:06:51,066 --> 00:06:53,834 y vi que Hill estaba trabajando. 144 00:06:53,834 --> 00:06:56,100 No sabía que estaba trabajando allí, 145 00:06:56,100 --> 00:06:58,633 - y me llamaron a la oficina. - No es verdad. 146 00:07:00,700 --> 00:07:03,033 ¿Por qué la pelea? No entiendo. 147 00:07:03,033 --> 00:07:06,300 La mamá de la otra criatura. Por eso ocurrió. 148 00:07:06,300 --> 00:07:08,433 -¿La madre del niño de siete años? - Sí. 149 00:07:08,433 --> 00:07:10,700 -¿La madre del de siete años? - Sí. 150 00:07:10,700 --> 00:07:11,600 Sí. 151 00:07:11,600 --> 00:07:12,934 Y más tarde... 152 00:07:12,934 --> 00:07:16,734 ¿Cuánto dinero, en total, le pagó a la Srta. Goodwin 153 00:07:16,734 --> 00:07:19,066 por planificarle la boda? 154 00:07:19,066 --> 00:07:20,734 Le pagué $50. 155 00:07:20,734 --> 00:07:23,166 ¿No cree que es una ridiculez? 156 00:07:34,300 --> 00:07:38,200 {\an8}Keanna Hill afirma que su ex compañera de trabajo, Diamond Horton, 157 00:07:38,200 --> 00:07:41,834 {\an8}la acosó en el trabajo y provocó que la despidieran. 158 00:07:41,834 --> 00:07:45,700 Diamond contrademanda por presentar una orden de restricción falsa. 159 00:07:45,700 --> 00:07:48,133 Mi pregunta era relativamente simple. 160 00:07:48,133 --> 00:07:52,667 Voy a simplificarlo lo más que pueda antes de desestimar todo, probablemente. 161 00:07:52,667 --> 00:07:56,800 Me gustaría ver, hasta el 15 de junio de 2022, 162 00:07:56,800 --> 00:08:02,500 hasta la fecha de terminación, que es el 23 de junio de 2022, 163 00:08:02,500 --> 00:08:04,400 cómo continuó el acoso. 164 00:08:04,400 --> 00:08:06,967 Quisiera que me mostrara desde el 15 de junio. 165 00:08:06,967 --> 00:08:08,834 La fecha real fue el 14 de junio. 166 00:08:08,834 --> 00:08:10,367 Esto dice "15 de junio". 167 00:08:10,367 --> 00:08:11,633 Yo no estaba trabajando. 168 00:08:12,900 --> 00:08:14,834 - Esto... - Les escribió a mis amigos... 169 00:08:14,834 --> 00:08:16,700 Está marcada fecha y hora... 170 00:08:16,700 --> 00:08:20,333 Quiero que me muestre, después del 15 de junio, 171 00:08:20,333 --> 00:08:23,767 entre el 15 y el 23 de junio... 172 00:08:23,767 --> 00:08:24,667 Sí, señora. 173 00:08:24,667 --> 00:08:29,300 ...qué otros actos, que usted alega son actos de acoso, ocurrieron. 174 00:08:29,300 --> 00:08:31,900 Tengo el horario, que muestra la fecha. 175 00:08:40,100 --> 00:08:42,000 Bueno, no sé qué es esto. 176 00:08:42,000 --> 00:08:44,133 Una página de Facebook falsa que hizo. 177 00:08:44,133 --> 00:08:47,367 ¿Cómo sabe que es una página falsa... que hizo ella? 178 00:08:47,367 --> 00:08:51,567 Tenía una solicitud de mensaje después de una charla nuestra 179 00:08:51,567 --> 00:08:53,900 y ella estaba amenazando con golpearme. 180 00:08:53,900 --> 00:08:57,567 {\an8}Dice: "No te disculpaste, así que D te va a dar una paliza". 181 00:08:57,567 --> 00:08:59,734 {\an8}La "D" es de "Diamond". 182 00:08:59,734 --> 00:09:01,300 {\an8}Por favor. 183 00:09:02,133 --> 00:09:03,066 ¿Qué es esto? 184 00:09:03,066 --> 00:09:06,133 El número con 870 es ella llamando a mi teléfono. 185 00:09:06,133 --> 00:09:08,967 - Y 870... - Son llamadas perdidas. 186 00:09:08,967 --> 00:09:11,934 -¿Esto fue en qué fecha? - Fue el 19 de junio. 187 00:09:11,934 --> 00:09:14,734 ¿Por qué la llamó a las 18:00? 188 00:09:14,734 --> 00:09:17,500 {\an8}El día que me acusó de destrozar su auto 189 00:09:17,500 --> 00:09:21,233 {\an8}es el día que habíamos trabajado juntas. 190 00:09:21,233 --> 00:09:24,467 Llamó a la policía y su familia llegó con pistolas. 191 00:09:24,467 --> 00:09:27,400 Por eso la despidieron. Trajo un arma al lugar. 192 00:09:27,400 --> 00:09:29,166 Fueron a atacarme. 193 00:09:29,166 --> 00:09:32,533 - Es mentira. - Solo pregunto por qué la llamó. 194 00:09:32,533 --> 00:09:35,734 Llamé porque el 16 de junio fue cuando me senté... 195 00:09:35,734 --> 00:09:38,533 Hubo una charla para dejar de pelear. 196 00:09:38,533 --> 00:09:40,700 - Para no tener problemas... - No quiero... 197 00:09:40,700 --> 00:09:43,100 No diga... No puede controlarse. 198 00:09:43,100 --> 00:09:45,400 ¿Entiende? Está dando una mala imagen. 199 00:09:45,400 --> 00:09:50,000 Si no puede controlarse aquí, que es un entorno muy controlado, 200 00:09:50,000 --> 00:09:54,333 Voy a pensar: "No puede controlarse fuera de este entorno". 201 00:09:54,333 --> 00:09:55,900 -¿Entiende? - Sí. 202 00:09:55,900 --> 00:09:59,800 La llamé para preguntarle por qué creía que le destrocé el auto 203 00:09:59,800 --> 00:10:03,667 si habíamos tenido una charla en el trabajo 204 00:10:03,667 --> 00:10:06,567 y dijimos de olvidar todo, que no hubiera problemas, 205 00:10:06,567 --> 00:10:08,533 no pelearnos por él. 206 00:10:08,533 --> 00:10:12,767 Los niños estaban involucrados. Y decidimos parar. 207 00:10:12,767 --> 00:10:15,700 Luego, me acusó de destrozar su vehículo. 208 00:10:15,700 --> 00:10:18,767 ¿Por qué la pelea? No entiendo. 209 00:10:18,767 --> 00:10:21,800 La mamá de la otra criatura. Por eso nos metimos. 210 00:10:21,800 --> 00:10:23,967 -¿La madre del niño de siete años? - Sí. 211 00:10:23,967 --> 00:10:26,033 -¿La madre del de siete años? - Sí. 212 00:10:27,500 --> 00:10:29,867 Sí. 213 00:10:32,467 --> 00:10:35,800 No tenemos pruebas de vandalismo y esto es una tontería. 214 00:10:35,800 --> 00:10:39,433 ¿Quiere contarme de la orden de restricción que presentó? 215 00:10:39,433 --> 00:10:43,533 {\an8}Se emitió una orden después de que me acosara en el trabajo. 216 00:10:43,533 --> 00:10:44,567 {\an8}¿Puedo ver? 217 00:10:44,567 --> 00:10:47,734 {\an8}Sí, pero también fue anulada. 218 00:10:48,433 --> 00:10:51,667 Por cierto, ¿él paga la pensión alimenticia de su hija? 219 00:10:51,667 --> 00:10:53,367 - Sí, señora. -¿Sí? ¿De cuánto ? 220 00:10:53,367 --> 00:10:58,967 Paga unos $239 cada dos semanas. 221 00:10:58,967 --> 00:11:02,400 -¿Se lo da a usted? - Sí, es por la pensión alimenticia. 222 00:11:02,400 --> 00:11:03,834 - Pero le paga a usted. - Sí. 223 00:11:03,834 --> 00:11:05,233 -¿Y va al día? - Sí. 224 00:11:05,233 --> 00:11:07,133 Bueno, hay pagos atrasados, 225 00:11:07,133 --> 00:11:09,166 - pero está pagando. - Está bien. 226 00:11:09,166 --> 00:11:11,900 ¿Hubo una audiencia por esta orden de restricción? 227 00:11:11,900 --> 00:11:12,800 No. 228 00:11:12,800 --> 00:11:14,066 - No hubo... - No. 229 00:11:14,066 --> 00:11:17,500 - Un segundo. ¿Compareció? - No, la rescindí. 230 00:11:17,500 --> 00:11:22,233 Entiendo. Quiero saber si la corte encontró que la petición fue desestimada. 231 00:11:22,233 --> 00:11:24,567 Fue una acusación falsa. 232 00:11:25,400 --> 00:11:26,233 Me rindo. 233 00:11:26,233 --> 00:11:30,567 La razón por la que la orden establece que fue desestimada es: 234 00:11:30,567 --> 00:11:34,133 "La demandante no cumple con la definición de 'familia' 235 00:11:34,133 --> 00:11:38,000 "o 'miembro del hogar' como se define" en cierto estatuto. 236 00:11:38,000 --> 00:11:42,433 "Por ende, no alega la existencia de abuso doméstico". 237 00:11:42,433 --> 00:11:46,133 {\an8}No aborda el gravamen de la petición. 238 00:11:46,133 --> 00:11:51,633 {\an8}Es una desestimación terminológica, porque ella no es pariente suya. 239 00:11:51,633 --> 00:11:55,233 Por tener hijos con una persona en común, no las hace, 240 00:11:55,233 --> 00:11:57,633 en esta jurisdicción, parte de la misma familia. 241 00:11:57,633 --> 00:11:59,934 Bueno. Parecen buenas mujeres. 242 00:12:00,066 --> 00:12:02,500 Sabe que tiene hijos con otras dos personas. 243 00:12:02,500 --> 00:12:04,233 No es un buen antecedente. 244 00:12:04,233 --> 00:12:06,734 No los ve porque no lo dejan. 245 00:12:06,734 --> 00:12:10,567 Hay una razón. 246 00:12:10,567 --> 00:12:13,166 Quizás no sean buenos antecedentes. 247 00:12:13,166 --> 00:12:16,900 Pero esto no es bueno para sus hijos. No lo es. 248 00:12:16,900 --> 00:12:20,934 Aunque no lo crean, sus hijos están emparentados. 249 00:12:20,934 --> 00:12:23,700 Quizá ustedes no estén interesadas, 250 00:12:23,700 --> 00:12:26,600 pero, cuando ellos crezcan, quizá sientan curiosidad 251 00:12:26,600 --> 00:12:30,633 sobre quién es su medio hermano, cómo se ven, si se parecen 252 00:12:30,633 --> 00:12:32,767 y tengan interés. 253 00:12:32,767 --> 00:12:38,033 Sus hijos no pidieron nacer. 254 00:12:38,367 --> 00:12:43,033 La idea de que les transmitan energía negativa 255 00:12:43,033 --> 00:12:45,600 ustedes dos... es ridículo. 256 00:12:45,600 --> 00:12:47,000 Es una ridiculez. 257 00:12:47,000 --> 00:12:50,133 Pero, si no fuera por él, no tendrían contacto. 258 00:12:50,133 --> 00:12:52,200 ¿Lo interpreto bien? 259 00:12:52,200 --> 00:12:53,667 - Sí. - Sí, señora. 260 00:12:53,667 --> 00:12:56,667 ¿Por qué? No está en su vida hace años. 261 00:12:56,667 --> 00:13:00,867 Y no debería estar en su vida estos últimos siete años, mínimo, 262 00:13:00,867 --> 00:13:03,166 porque tiene un niño de siete años con otra. 263 00:13:03,166 --> 00:13:05,667 ¿No? Y usted tiene una hija de diez años. 264 00:13:05,667 --> 00:13:08,633 Adiós, excepto su hija. 265 00:13:09,633 --> 00:13:12,600 ¿Puedo decir que esta situación no se trata de él? 266 00:13:12,600 --> 00:13:15,166 Se trata del acoso, los salarios perdidos. 267 00:13:15,166 --> 00:13:18,166 Eso me preocupa. No tiene nada que ver con él. 268 00:13:18,166 --> 00:13:20,867 Yo trabajé en ese lugar antes que ti. 269 00:13:20,867 --> 00:13:22,900 - Viniste a mi trabajo... - Un momento. 270 00:13:22,900 --> 00:13:26,734 Digo que, ahora... Sin profundizar más... 271 00:13:26,734 --> 00:13:28,934 Ahora, ella tiene al hombre. 272 00:13:28,934 --> 00:13:30,500 - No me importa. - Un segundo. 273 00:13:30,500 --> 00:13:32,033 Ella tiene al hombre. 274 00:13:32,033 --> 00:13:35,834 Eso quizás daría lugar a cierta animosidad de su parte. 275 00:13:35,834 --> 00:13:39,200 Con respecto a su posición, él está trabajando 276 00:13:39,834 --> 00:13:42,967 y está pasándole dinero a su hija, 277 00:13:42,967 --> 00:13:46,934 lo que ella considera que es quitarle dinero a sus dos hijos 278 00:13:46,934 --> 00:13:48,300 que ella tiene con él. 279 00:13:48,300 --> 00:13:53,066 Esa es su responsabilidad. Sabía de esa niña y el de siete años. 280 00:13:53,066 --> 00:13:57,200 Digo que hay mucha energía negativa. 281 00:13:57,200 --> 00:13:59,300 Consiguieron trabajos al poco tiempo. 282 00:13:59,300 --> 00:14:02,800 No era buena idea que se quedaran en el mismo lugar. 283 00:14:02,800 --> 00:14:06,600 Su empleador tuvo toda la razón y fue muy valiente al decir, 284 00:14:06,600 --> 00:14:09,433 hoy en día: "Están despedidas de inmediato 285 00:14:09,433 --> 00:14:11,734 porque afectan el cuidado al paciente". 286 00:14:11,734 --> 00:14:13,567 No son solo ustedes dos. 287 00:14:13,567 --> 00:14:16,934 Atrajeron a otros empleados al drama. 288 00:14:16,934 --> 00:14:18,633 Porque ella los metió. 289 00:14:18,633 --> 00:14:22,567 No lo sé y no me importa si fue ella. 290 00:14:22,567 --> 00:14:24,333 Más tarde... 291 00:14:24,333 --> 00:14:27,934 No era su mejor amiga. Ni siquiera era una amiga cercana. 292 00:14:27,934 --> 00:14:30,133 No hablaba con ella en años. 293 00:14:30,133 --> 00:14:36,000 Claramente, la llamó para que le hiciera un trabajo, que era su profesión. 294 00:14:36,000 --> 00:14:39,367 Y, además de hacer eso, le compró el vestido de novia. 295 00:14:51,300 --> 00:14:55,467 {\an8}Keanna Hill afirma que su ex compañera de trabajo, Diamond Horton, 296 00:14:55,467 --> 00:14:58,834 {\an8}la acosó en el trabajo y provocó que la despidieran. 297 00:14:58,834 --> 00:15:02,700 Diamond contrademanda por una orden de restricción falsa. 298 00:15:02,700 --> 00:15:05,400 De todos los lugares donde puede trabajar, 299 00:15:05,400 --> 00:15:07,667 ¿tuvo que ir donde ella trabajaba? 300 00:15:07,667 --> 00:15:08,900 No sabía. 301 00:15:08,900 --> 00:15:10,834 ¿Ella no sabía que trabajaba allí? 302 00:15:10,834 --> 00:15:14,867 Mi primer día, les contó a todos quién era y qué nos pasaba... 303 00:15:14,867 --> 00:15:16,767 - Falté por COVID. -¿A quién le importa? 304 00:15:16,767 --> 00:15:19,033 Los casos son desestimados. Adiós y buena suerte. 305 00:15:19,033 --> 00:15:20,467 Se levanta la sesión. 306 00:15:24,133 --> 00:15:26,734 {\an8}La jueza tomó la decisión correcta. 307 00:15:26,734 --> 00:15:27,734 {\an8}No me escuchó. 308 00:15:27,734 --> 00:15:31,367 {\an8}Porque estoy con el padre de su hija, que es el padre del mío. 309 00:15:31,367 --> 00:15:34,900 {\an8}-Él no tuvo que ver con esto. - Solo quiero estar para mis hijos. 310 00:15:36,133 --> 00:15:38,200 A favor de él, 311 00:15:38,200 --> 00:15:40,800 - está pagando manutención. - Sí. Tiene trabajo. 312 00:15:40,800 --> 00:15:44,633 Tiene trabajo. No sé por qué ellas pelean 313 00:15:44,967 --> 00:15:49,166 cuando, según la demandante, él ya no le interesa. 314 00:15:49,166 --> 00:15:51,433 - Y le pasa dinero. - Cumple. 315 00:15:51,433 --> 00:15:54,734 No entiendo. Hay tantas cosas 316 00:15:54,734 --> 00:15:57,967 que pueden ser obstáculos en la vida. ¿Por qué? 317 00:15:57,967 --> 00:16:00,867 - Sí. -¿Por qué pelear por un hombre? 318 00:16:00,867 --> 00:16:03,934 Hay muchas causas buenas para luchar y apoyar. 319 00:16:03,934 --> 00:16:05,633 - Elije una de esos. - Sí, claro. 320 00:16:06,300 --> 00:16:11,266 Caso 2149, Goodwin contra Philpott. Todas las partes, pasen adelante. 321 00:16:11,266 --> 00:16:16,100 {\an8}Manuelita Goodwin demanda a la planificadora de bodas Kayla Philpott 322 00:16:16,100 --> 00:16:19,266 por el reembolso de artículos comprados para la boda. 323 00:16:19,266 --> 00:16:22,333 Srta. Philpott, ¿hace cuánto conoce a la Sra. Goodwin? 324 00:16:22,333 --> 00:16:23,834 Desde pequeña. 325 00:16:23,834 --> 00:16:28,433 No recuerdo mucho de ella, pero ella me recuerda de cuando era bebé. 326 00:16:28,433 --> 00:16:30,834 No sé qué recuerda. Se iba a casar. 327 00:16:30,834 --> 00:16:33,800 -¿Fecha de la boda? - Fue el 6 de mayo de 2021. 328 00:16:33,800 --> 00:16:37,600 -¿Dónde se iba a celebrar la boda? - Se iba a celebrar en Turlock. 329 00:16:37,600 --> 00:16:39,900 -¿Es un lugar para bodas? - En California. Sí. 330 00:16:39,900 --> 00:16:41,233 ¿Cuántas invitados iban? 331 00:16:41,233 --> 00:16:45,266 {\an8}Terminaron yendo como 25 personas. Era bastante íntimo. 332 00:16:45,266 --> 00:16:47,266 {\an8}-¿A cuántas personas invitó? - A 60. 333 00:16:47,266 --> 00:16:48,800 - Pero fueron 25. - Sí. 334 00:16:48,800 --> 00:16:50,867 Fue en la cima del COVID. 335 00:16:50,867 --> 00:16:53,934 Cuando se comunicó con la Srta. Goodwin, 336 00:16:53,934 --> 00:16:59,367 la contactó porque sabía que era planificadora de bodas, ¿no? 337 00:16:59,367 --> 00:17:00,333 Sí. 338 00:17:00,333 --> 00:17:04,600 -¿Y cuándo la contactó? - Creo que en enero. 339 00:17:04,600 --> 00:17:08,934 En el momento en que la contactó, ¿había planeado algo? 340 00:17:08,934 --> 00:17:10,367 - Muy poco. - Bien. 341 00:17:10,367 --> 00:17:13,567 Durante la planificación, ¿ella dijo que la ayudaría? 342 00:17:13,567 --> 00:17:16,667 - Sí. - Antes de enero de 2021, 343 00:17:16,667 --> 00:17:20,600 cuando la contactó, ¿cuándo fue la última vez que la vio? 344 00:17:20,600 --> 00:17:22,066 Ni siquiera recuerdo. 345 00:17:22,066 --> 00:17:24,333 - Bueno, ¿fue en el 2020? - No. 346 00:17:24,333 --> 00:17:26,266 -¿En el 2019? - No. 347 00:17:26,266 --> 00:17:28,667 No la había visto en dos o tres años. 348 00:17:28,667 --> 00:17:29,567 Sí. 349 00:17:29,567 --> 00:17:31,600 ¿Cuántas veces, en ese período, 350 00:17:31,600 --> 00:17:35,066 le envió un mensaje de texto o la llamó? 351 00:17:35,066 --> 00:17:35,967 Nunca. 352 00:17:35,967 --> 00:17:39,200 Entonces, la llamó en enero de 2021 353 00:17:39,200 --> 00:17:41,200 - para que planificara la boda. - Sí. 354 00:17:41,200 --> 00:17:42,333 - Y lo hizo. - Sí. 355 00:17:42,333 --> 00:17:43,934 - Por eso estamos aquí. - Sí. 356 00:17:43,934 --> 00:17:46,166 {\an8}Dijo que gastó mucho 357 00:17:46,166 --> 00:17:49,133 {\an8}en la planificación y compra de cosas para su boda 358 00:17:49,133 --> 00:17:51,633 {\an8}y quiere un reembolso. 359 00:17:51,633 --> 00:17:54,433 Cuando la llamó para ayudar a planear su boda, 360 00:17:54,433 --> 00:17:56,100 ¿qué le pidió que hiciera? 361 00:17:56,100 --> 00:18:01,000 Le pedí que me ayudara porque necesitaba una guía 362 00:18:01,000 --> 00:18:05,500 y le pregunté si pagaría por la decoración. 363 00:18:05,500 --> 00:18:07,567 Con lo de mi declaración fiscal, 364 00:18:07,567 --> 00:18:09,433 le pagaría por la decoración. 365 00:18:09,433 --> 00:18:13,133 - Y empezamos con eso. -¿Empezaron con eso? 366 00:18:13,133 --> 00:18:14,934 ¿Cuánto dinero, en total, 367 00:18:14,934 --> 00:18:19,667 le pagó a la Srta. Goodwin por planificarle la boda? 368 00:18:19,667 --> 00:18:21,233 {\an8}Le pagué $50. 369 00:18:22,867 --> 00:18:24,867 ¿No cree que es una ridiculez? 370 00:18:24,867 --> 00:18:26,467 Es ridículo, ¿no? 371 00:18:26,467 --> 00:18:31,233 La llamó y la comprometió a planificarle la boda. 372 00:18:31,233 --> 00:18:32,967 No era su mejor amiga. 373 00:18:32,967 --> 00:18:35,133 Ni siquiera era una amiga cercana. 374 00:18:35,133 --> 00:18:38,033 No le hablaba ni la veía en años. 375 00:18:38,033 --> 00:18:42,300 Claramente, la llamó para que le hiciera un trabajo, 376 00:18:42,300 --> 00:18:45,934 y a eso se dedicaba. Era su vocación. 377 00:18:45,934 --> 00:18:49,266 Además de hacer eso, le compró el vestido de novia. 378 00:18:49,266 --> 00:18:51,900 - Sí. -¿Cuánto costó su vestido de novia? 379 00:18:51,900 --> 00:18:54,066 Terminé... Tenemos algunos vestidos. 380 00:18:54,066 --> 00:18:58,266 El primero no me quedó y creo que costó $200... 381 00:18:58,266 --> 00:19:00,066 -¿Quién lo pagó? - Ella. 382 00:19:00,066 --> 00:19:02,200 El primero no funcionó. 383 00:19:02,200 --> 00:19:03,700 -¿Costó $200? - Sí. 384 00:19:03,700 --> 00:19:04,967 ¿Por qué no le sirvió? 385 00:19:04,967 --> 00:19:06,767 - No me gustó cómo quedaba. - No gustó. 386 00:19:06,767 --> 00:19:09,066 - Está bien, pero ella lo compró. - Sí. 387 00:19:09,066 --> 00:19:11,800 -¿Dónde está el vestido ahora? - Se lo devolví. 388 00:19:11,800 --> 00:19:14,834 - Terminamos devolviéndolo. -¿Le devolvieron el dinero? 389 00:19:14,834 --> 00:19:16,066 - Sí. - Genial. 390 00:19:16,066 --> 00:19:18,266 Tachado. ¿Y el otro vestido? 391 00:19:18,266 --> 00:19:22,166 Era de Amazon y tampoco nos gustó cómo quedaba. 392 00:19:22,166 --> 00:19:24,433 Terminamos devolviéndolo, y ese... 393 00:19:24,433 --> 00:19:26,834 ¿Quién lo pidió? ¿Usted o la demandante? 394 00:19:26,834 --> 00:19:29,333 Creo que yo. 395 00:19:29,333 --> 00:19:32,233 ¿Y qué terminó comprando? 396 00:19:32,233 --> 00:19:35,367 Un vestido de David's Bridal que me gustó mucho. 397 00:19:35,367 --> 00:19:37,900 -¿De cuánto? - Creo que $500. 398 00:19:37,900 --> 00:19:39,633 -¿Quién lo pagó? - Ella. 399 00:19:39,633 --> 00:19:43,533 Hasta ahora, ha pagado $50 por sus servicios y, por lo que sé, 400 00:19:43,533 --> 00:19:47,600 solo el vestido costó $500. 401 00:19:47,600 --> 00:19:50,600 ¿No cree que le debe una compensación por su trabajo? 402 00:19:50,600 --> 00:19:54,400 {\an8}Me dijo que era muy generosa. 403 00:19:54,400 --> 00:19:59,900 {\an8}Me estaba dando muchas cosas y creo que no le debo, 404 00:19:59,900 --> 00:20:02,433 porque se ofreció a hacerlo. 405 00:20:04,200 --> 00:20:07,500 ¿Le suena estúpido? Sé que sí. 406 00:20:07,500 --> 00:20:09,533 ¿Cuánto invirtió en su boda? 407 00:20:09,533 --> 00:20:13,400 En los recibos que me trajo, ¿cuánto gastó en su boda? 408 00:20:13,400 --> 00:20:15,934 $3287.95. 409 00:20:15,934 --> 00:20:19,266 Y, cuando le pidió el reembolso, 410 00:20:19,266 --> 00:20:20,333 ¿qué le dijo ella? 411 00:20:20,333 --> 00:20:24,567 Que iba a pagar una parte cuando recibiera lo de sus impuestos. 412 00:20:24,567 --> 00:20:30,133 En realidad, de la esposa. Y ella hacía horas extras para pagarme. 413 00:20:30,133 --> 00:20:34,767 También dijo que iba a recibir algo 414 00:20:34,767 --> 00:20:36,667 de un cheque de State Farm, 415 00:20:36,667 --> 00:20:41,800 que me haría pagos... y pagó los $50. 416 00:20:41,800 --> 00:20:47,133 Después, hicimos un acuerdo de pago para que me diera $200 al mes. 417 00:20:47,133 --> 00:20:50,000 Hizo el primer pago de $50 418 00:20:50,000 --> 00:20:53,066 y, desde entonces, no pagó más. 419 00:20:53,066 --> 00:20:59,133 Tratamos de vender los artículos que estaban en la casa de su hermana. 420 00:20:59,133 --> 00:21:04,567 Les pedí a Kayla y a su esposa que vendieran los artículos. 421 00:21:04,567 --> 00:21:08,433 Están en el garaje de su hermana, en Stockton, donde no vivo. 422 00:21:08,433 --> 00:21:11,767 Fui dos semanas para ayudar a vender los artículos. 423 00:21:11,767 --> 00:21:14,567 -¿Se vendió algo? - Sí, así es. 424 00:21:14,567 --> 00:21:16,200 -¿Recuperó algo de dinero? - Sí. 425 00:21:16,200 --> 00:21:20,433 -¿Cuánto? - Solo $106, y luego pagué el envío. 426 00:21:20,433 --> 00:21:22,967 -¿Cuánto pagó? -$75. 427 00:21:22,967 --> 00:21:26,033 El resto sigue estando en lo de su hermana. 428 00:21:26,033 --> 00:21:27,867 Bueno, $3226. 429 00:21:27,867 --> 00:21:30,233 ¿Cuándo invirtió en su boda 430 00:21:30,233 --> 00:21:33,567 aparte de la participación de la demandante? 431 00:21:33,567 --> 00:21:34,867 $8000. 432 00:21:34,867 --> 00:21:35,867 ¿Usted puso eso? 433 00:21:35,867 --> 00:21:38,934 Mi mamá pagó el lugar. Yo, las otras cosas. 434 00:21:38,934 --> 00:21:40,834 -¿Cuánto costó el lugar? -$4000. 435 00:21:40,834 --> 00:21:42,400 Entonces, usted pagó $4000. 436 00:21:42,400 --> 00:21:44,600 Usted. ¿Y su esposa? 437 00:21:44,600 --> 00:21:47,467 Compartimos una cuenta, así que era de las dos. 438 00:21:47,467 --> 00:21:49,333 ¿Qué pasó con sus $3200? 439 00:21:49,333 --> 00:21:50,533 No los tenía. 440 00:21:51,166 --> 00:21:52,133 Simplemente no pagó. 441 00:21:52,133 --> 00:21:55,033 - Bueno, ¿algo más, Srta. Goodwin? - No. 442 00:21:55,033 --> 00:21:57,600 Son $3226. Sentencia a favor de la demandante. 443 00:21:57,600 --> 00:21:59,100 Se levanta la sesión. 444 00:22:01,600 --> 00:22:03,367 {\an8}Me dijo que eran regalos. 445 00:22:03,367 --> 00:22:04,767 {\an8}Esto ya no me aflige más. 446 00:22:04,767 --> 00:22:07,300 {\an8}- Hizo un gran trabajo. - Creyó que era un regalo. 447 00:22:07,300 --> 00:22:10,600 {\an8}- Tiene mucho talento. - Nunca volveré a prestarle dinero. 448 00:22:12,066 --> 00:22:16,233 Fue un caso relativamente fácil. Hasta la acusada lo reconoció, 449 00:22:16,233 --> 00:22:19,433 aparte de confiar en la buena voluntad de la demandante. 450 00:22:19,433 --> 00:22:23,333 No tenía excusas para no pagarle y nos facilitó el trabajo. 451 00:22:23,333 --> 00:22:25,100 - Algunos casos son fáciles. - Sí. 452 00:22:26,734 --> 00:22:30,400 {\an8}¿Quiere justicia? Visite JudyJustice.tv. 453 00:23:05,400 --> 00:23:07,400 Supervisión creativa Rebeca Rambal