1
00:00:00,433 --> 00:00:02,467
Le vendió un auto a su hijo y no le pagó.
2
00:00:02,467 --> 00:00:06,767
No quiero verlo sufrir.
Pero tienes que pagarme el auto.
3
00:00:07,667 --> 00:00:09,834
Niega todo lo que quieras.
Sabes que es así.
4
00:00:09,834 --> 00:00:14,266
Parece que tiene
una buena relación con su hijo.
5
00:00:14,266 --> 00:00:16,467
Qué raro que lo demande.
6
00:00:16,467 --> 00:00:18,633
Es La Jueza Judy.
7
00:00:32,567 --> 00:00:34,500
LA JUEZA JUDY
8
00:00:34,900 --> 00:00:40,467
{\an8}Holly Kelm afirma que su hijo
y su esposa, Jacoby y Kelly Kelm,
9
00:00:40,467 --> 00:00:44,100
deben por el costo de una camioneta
y propiedad perdida.
10
00:00:44,100 --> 00:00:45,233
Todos de pie.
11
00:00:46,266 --> 00:00:47,600
Tomen asiento, por favor.
12
00:00:50,100 --> 00:00:53,300
Hola, jueza. Caso 2127, Kelm contra Kelm.
13
00:00:53,300 --> 00:00:54,967
- Gracias.
- De nada.
14
00:00:56,033 --> 00:00:57,633
Sra. Kelm, ¿él es su hijo?
15
00:00:58,300 --> 00:01:00,100
-¿Ella es su esposa?
- Sí.
16
00:01:00,533 --> 00:01:02,433
-¿Cuál es su nombre de pila?
- Jacoby.
17
00:01:02,433 --> 00:01:04,433
-¿Cómo lo llaman?
- Jake.
18
00:01:04,700 --> 00:01:06,967
-¿Cuántos años tiene, Jake?
- 31.
19
00:01:06,967 --> 00:01:09,834
{\an8}-¿Hace cuánto está casado?
-¿Siete años?
20
00:01:10,200 --> 00:01:13,700
Antes de casarse,
¿estaba casado con otra persona?
21
00:01:13,700 --> 00:01:15,433
- Sí.
-¿Por cuánto tiempo?
22
00:01:15,433 --> 00:01:18,500
-¿Cinco años?
-¿Alguna vez vivió con su madre?
23
00:01:18,500 --> 00:01:19,400
No.
24
00:01:19,400 --> 00:01:21,700
¿Cuándo fue la última vez
que vivió con ella?
25
00:01:21,700 --> 00:01:23,433
Tenía 17, creo.
26
00:01:23,433 --> 00:01:26,767
Así que tuvo
una relación razonable con su madre.
27
00:01:26,767 --> 00:01:28,333
- Sí.
-¿Hasta cuándo?
28
00:01:28,333 --> 00:01:31,133
Hasta septiembre de este año.
29
00:01:31,133 --> 00:01:33,867
-¿Septiembre de 2022?
- Correcto.
30
00:01:33,867 --> 00:01:35,133
Se trata de un auto.
31
00:01:35,133 --> 00:01:37,367
Afirma que le vendió un auto a su hijo,
32
00:01:37,367 --> 00:01:40,867
y no le pagó.
Su defensa es que fue un regalo,
33
00:01:40,867 --> 00:01:42,967
que no se habló del pago.
34
00:01:42,967 --> 00:01:46,567
Cuando le entregó el auto a su hijo,
por lo que leí,
35
00:01:46,567 --> 00:01:51,600
{\an8}firmó documentos que le permitieron
registrar el auto a su nombre.
36
00:01:51,600 --> 00:01:54,000
{\an8}Y registró el auto a su nombre.
37
00:01:54,000 --> 00:01:56,633
-¿Sigue conduciendo el auto?
- No.
38
00:01:56,633 --> 00:01:59,500
-¿Dónde está?
- Fue al deshuesadero.
39
00:01:59,500 --> 00:02:02,100
-¿Cuándo?
- El 3 de octubre de 2022.
40
00:02:02,100 --> 00:02:04,133
Tengo el recibo de eso.
41
00:02:04,133 --> 00:02:07,166
¿Cuándo le entregó su madre el auto?
42
00:02:07,166 --> 00:02:08,367
El 31 de mayo.
43
00:02:08,367 --> 00:02:11,867
-¿Qué tipo de auto era?
- Una Chrysler Town and Country 2006.
44
00:02:11,867 --> 00:02:13,133
¿Qué le pasó?
45
00:02:13,133 --> 00:02:14,867
{\an8}La transmisión murió.
46
00:02:14,867 --> 00:02:18,166
{\an8}Tenía problemas eléctricos.
La batería siempre se agotaba.
47
00:02:18,166 --> 00:02:21,500
¿Incurrió en gastos
para solucionar esos problemas?
48
00:02:21,500 --> 00:02:25,166
No en la transmisión.
Sí reemplacé la batería tres veces.
49
00:02:25,166 --> 00:02:26,934
-¿Se compró un auto nuevo?
- Sí.
50
00:02:26,934 --> 00:02:28,700
-¿A cuánto?
-$700.
51
00:02:28,700 --> 00:02:32,333
-¿Qué tipo de auto?
- Un Nissan Altima 2003.
52
00:02:32,333 --> 00:02:35,433
¿Por qué no me cuenta
las circunstancias, Jake,
53
00:02:35,433 --> 00:02:39,500
de la transferencia del auto
de su madre a usted?
54
00:02:39,500 --> 00:02:41,700
¿En qué fecha fue eso?
55
00:02:41,700 --> 00:02:46,467
- Hicimos la transferencia el 30 de mayo.
- De mayo.
56
00:02:46,467 --> 00:02:49,033
El 31 pude transferirlo.
57
00:02:49,033 --> 00:02:50,967
Hábleme de la charla con su madre,
58
00:02:50,967 --> 00:02:53,266
cuando le transfirió el título.
59
00:02:53,266 --> 00:02:57,166
Ella dice que se suponía
que le pagaría unos $800 por el auto.
60
00:02:57,166 --> 00:02:58,233
No, su señoría.
61
00:02:58,233 --> 00:03:00,867
Quiero que me cuente la conversación
62
00:03:00,867 --> 00:03:03,867
que tuvo con su madre
cuando le dio el título.
63
00:03:03,867 --> 00:03:06,200
- Acudió a ella y no tenía auto.
- Claro.
64
00:03:06,200 --> 00:03:08,867
No tenía auto, necesitaba un auto ¿y?
65
00:03:08,867 --> 00:03:11,700
Dijo: "La camioneta está sin usar
en la otra propiedad.
66
00:03:11,700 --> 00:03:14,033
"Está allí hace un año.
67
00:03:14,033 --> 00:03:16,500
"Ve y, si arranca, puedes usarla".
68
00:03:16,500 --> 00:03:21,900
Arrancó y dijo: "No puedes conducir
hasta que se transfiera el título".
69
00:03:21,900 --> 00:03:25,166
Me dio el título y la tarjeta de gravamen.
70
00:03:25,166 --> 00:03:28,800
Fui al DMV.
Lo transferí, regresé, tomé la camioneta
71
00:03:28,800 --> 00:03:29,934
y listo.
72
00:03:29,934 --> 00:03:34,500
Como al mes, mes y medio,
dijo: "Si me das $500,
73
00:03:34,500 --> 00:03:37,800
"los pondré en la caja fuerte
y te los daré cuando necesites".
74
00:03:37,800 --> 00:03:40,500
¿Tiene conversaciones sobre el auto
con su madre?
75
00:03:40,500 --> 00:03:43,567
- Ya no.
- Me refiero a comunicación por escrito.
76
00:03:43,567 --> 00:03:46,300
Sí. Pero nada de pagos.
77
00:03:46,300 --> 00:03:49,934
Había algunos mensajes del estilo:
"Quiero mi dinero
78
00:03:49,934 --> 00:03:51,667
"o recuperaré mi camioneta".
79
00:03:51,667 --> 00:03:53,133
- Me gustaría ver eso.
- Bueno.
80
00:03:55,734 --> 00:03:58,233
Sí. Quizá haya algo más por aquí.
81
00:03:59,734 --> 00:04:01,300
También tengo esto.
82
00:04:07,667 --> 00:04:11,000
Jake, el 3 de septiembre, usted dijo:
83
00:04:11,000 --> 00:04:15,367
"No sé qué te está pasando,
pero ya es una ridiculez.
84
00:04:15,367 --> 00:04:17,533
"Te pagaré cuando tenga el dinero".
85
00:04:17,533 --> 00:04:18,433
Así es.
86
00:04:18,433 --> 00:04:20,333
{\an8}- Eso dijo.
- Sí.
87
00:04:20,333 --> 00:04:24,667
{\an8}No digo que no le deba nada,
sino que iba a darle algo para mostrar...
88
00:04:24,667 --> 00:04:25,667
No, no, no.
89
00:04:25,667 --> 00:04:29,033
El 3 de septiembre...
Recibió el auto a fines de mayo.
90
00:04:29,033 --> 00:04:31,734
En junio, julio y agosto, tuvo el auto.
91
00:04:31,734 --> 00:04:34,300
Dijo: "No sé que te pasa.
92
00:04:34,300 --> 00:04:36,467
"Tal vez tienes problemas
y yo no sé, mamá,
93
00:04:36,467 --> 00:04:39,667
"pero es una ridiculez.
Te pagaré cuando tenga dinero".
94
00:04:39,667 --> 00:04:42,734
Reconoce que le debe dinero a su madre.
95
00:04:42,734 --> 00:04:43,700
- Correcto.
- Bien.
96
00:04:43,700 --> 00:04:47,000
¿Por cuánto accedió a venderle el auto?
97
00:04:47,000 --> 00:04:48,867
- El auto costaba $800.
- Bien.
98
00:04:48,867 --> 00:04:52,633
Cuénteme de la discusión
del costo del automóvil
99
00:04:52,633 --> 00:04:55,166
y por cuánto se lo iba a vender.
100
00:04:55,166 --> 00:04:58,967
Estábamos en la casa de mi amiga,
jugando a las canicas
101
00:04:58,967 --> 00:05:02,600
y tomándonos unas cervezas,
como siempre. Nos vemos seguido.
102
00:05:02,600 --> 00:05:06,967
Él no tenía vehículo,
así que dijimos que podía usar el mío.
103
00:05:06,967 --> 00:05:10,467
En ese momento, dijo:
"Preferiría comprarlo".
104
00:05:10,467 --> 00:05:13,734
Luego, dije:
"Está bien, venderé la camioneta".
105
00:05:13,734 --> 00:05:16,233
Lo había hablado con mi hija.
106
00:05:16,233 --> 00:05:21,100
Ella también quería comprarla
y les dije a ambos que costaba $800.
107
00:05:21,100 --> 00:05:23,867
Niega todo lo que quieras.
Sabes que es así.
108
00:05:24,667 --> 00:05:26,667
Eran $800,
109
00:05:26,667 --> 00:05:29,867
y dijo que estaba bien
y que si se la daría enseguida.
110
00:05:29,867 --> 00:05:33,800
{\an8}Dije: "En primer lugar,
no puedo dejar que conduzcas,
111
00:05:33,800 --> 00:05:35,233
"porque no estás asegurado".
112
00:05:35,233 --> 00:05:39,567
Hablamos de que él
iba a comprarla y llevársela.
113
00:05:39,567 --> 00:05:42,266
Le dije:
"Primero hay que transferir el título".
114
00:05:42,266 --> 00:05:45,333
- Hizo todo eso.
- Muy responsables los dos.
115
00:05:45,333 --> 00:05:48,333
No había forma
de que pudiéramos dejarla sin seguro.
116
00:05:48,333 --> 00:05:51,767
Se la llevaron y les dije
que primero tenía que limpiarla.
117
00:05:51,767 --> 00:05:53,400
Porque tenía muchas cosas.
118
00:05:53,400 --> 00:05:57,667
Dijeron que la limpiarían ellos,
pero la necesitaban ya, y accedí.
119
00:05:57,667 --> 00:06:00,567
¿Cuándo fue la primera vez
que le pidió dinero?
120
00:06:03,533 --> 00:06:06,066
$800 es bastante dinero.
121
00:06:06,066 --> 00:06:10,700
A él le pagaban
y, después, se iba al casino,
122
00:06:10,700 --> 00:06:13,467
al hipódromo, o lo que sea.
123
00:06:13,467 --> 00:06:16,300
Y dije: "¿Y si me das algo a mí?".
124
00:06:16,300 --> 00:06:17,700
Y más tarde...
125
00:06:17,700 --> 00:06:20,800
Usted parece ser un joven muy inteligente.
126
00:06:20,800 --> 00:06:21,967
Muchas gracias.
127
00:06:21,967 --> 00:06:24,467
Debería buscarse
algo importante para hacer.
128
00:06:24,467 --> 00:06:28,633
He cambiado...
de sector desde entonces, su señoría.
129
00:06:40,000 --> 00:06:45,700
{\an8}Holly Kelm afirma que su hijo y su esposa,
Jacoby y Kelly Kelm,
130
00:06:45,700 --> 00:06:48,967
deben por el costo de una camioneta
y propiedad perdida.
131
00:06:48,967 --> 00:06:52,166
Bueno. ¿Cuándo fue la primera vez
que le pidió dinero?
132
00:06:52,166 --> 00:06:56,800
En el verano, en algún momento.
Nos reunimos en la casa de mi amiga.
133
00:06:56,800 --> 00:06:59,200
Habrá sido un mes después,
134
00:06:59,200 --> 00:07:01,600
Pregunté:
"¿Vas a pagar por la camioneta?".
135
00:07:01,600 --> 00:07:05,800
{\an8}No sabría decirle una fecha,
porque nos reunimos, jugamos a las cartas
136
00:07:05,800 --> 00:07:09,100
{\an8}y nos tomábamos unas cervezas
en la casa de mi amiga.
137
00:07:09,100 --> 00:07:12,834
Luego, hablamos
de la camioneta y el dinero.
138
00:07:12,834 --> 00:07:18,367
Solo por curiosidad, hasta ahora,
parece usted tener
139
00:07:18,367 --> 00:07:22,633
una buena relación
con su hijo y su esposa.
140
00:07:22,633 --> 00:07:25,200
¿Algo sucedió para que eso cambiara?
141
00:07:25,200 --> 00:07:28,233
Digo, $800 es bastante dinero.
142
00:07:28,233 --> 00:07:30,433
Pero qué raro que lo demande.
143
00:07:30,433 --> 00:07:34,266
No hay nada que interfiriera
con nuestra relación,
144
00:07:34,266 --> 00:07:36,533
salvo que él no me paga.
145
00:07:36,533 --> 00:07:39,633
En este tiempo, y ambos lo saben...
146
00:07:39,633 --> 00:07:40,767
No. Míreme a mí.
147
00:07:40,767 --> 00:07:44,800
{\an8}Hay un mensaje de:
"¿Tienes dinero para prestarme?".
148
00:07:44,800 --> 00:07:49,066
{\an8}Y yo no tenía. Tendría $20.
149
00:07:49,066 --> 00:07:50,533
Y se los di.
150
00:07:50,533 --> 00:07:53,567
Soy la mamá y no quiero verlo sufrir,
151
00:07:53,567 --> 00:07:56,934
pero le dije:
"Pero tienes que pagarme el auto".
152
00:07:56,934 --> 00:08:00,200
Y él reconoce que le pagaría el auto.
153
00:08:00,200 --> 00:08:03,133
{\an8}A él le pagaban el sueldo
154
00:08:03,133 --> 00:08:06,500
{\an8}y, después, se iba al casino,
155
00:08:06,500 --> 00:08:09,066
al hipódromo, o lo que sea.
156
00:08:09,066 --> 00:08:12,533
Y dije: "¿Y si me das algo a mí?
157
00:08:12,533 --> 00:08:16,633
"¿Puedes darme al menos $25
para costearme la medicina?".
158
00:08:16,633 --> 00:08:17,767
"No tengo".
159
00:08:17,767 --> 00:08:18,800
-"Bueno".
- Bueno.
160
00:08:18,800 --> 00:08:22,800
Sentencia a favor de la demandante
por $800. Hemos terminado.
161
00:08:22,800 --> 00:08:24,500
Se levanta la sesión.
162
00:08:24,500 --> 00:08:27,800
{\an8}Me alegro de que me devuelvan
el dinero de mi camioneta.
163
00:08:27,800 --> 00:08:30,900
{\an8}Mi mamá dijo
muchas cosas que no eran ciertas.
164
00:08:30,900 --> 00:08:33,467
{\an8}Lo quiero y siempre lo querré. Es mi bebé.
165
00:08:33,467 --> 00:08:36,100
{\an8}Uno no demanda a la familia
por una estupidez así.
166
00:08:36,934 --> 00:08:41,500
Estoy muy feliz de, por fin,
haber aprendido a enviar mensajes.
167
00:08:41,500 --> 00:08:44,033
Sí. Ves lo útiles
que pueden ser los mensajes.
168
00:08:44,033 --> 00:08:47,834
Llegué tarde al juego
con todas estas cosas electrónicas.
169
00:08:47,834 --> 00:08:53,400
Pero los mensajes se han hecho
vitales para adjudicar casos,
170
00:08:53,400 --> 00:08:57,033
porque los jóvenes registran todo,
171
00:08:57,033 --> 00:09:01,100
incluyendo lo que desayunaron
y almorzaron, cómo se sienten
172
00:09:01,100 --> 00:09:03,567
y lo que están haciendo, en un texto.
173
00:09:03,567 --> 00:09:08,000
De no haber sido
por el mensaje que él mismo me mostró,
174
00:09:08,000 --> 00:09:12,600
que decía: "Te debo el dinero.
Te pagaré cuando lo tenga"...
175
00:09:12,600 --> 00:09:15,400
Creo que la gente,
más aun la generación más joven,
176
00:09:15,400 --> 00:09:18,667
no lo toma en serio.
"Deja mandar este mensaje rápido".
177
00:09:18,667 --> 00:09:20,500
Es como hablar por teléfono.
178
00:09:20,500 --> 00:09:24,600
Como una charla. No advierten
las implicaciones legales de escribir
179
00:09:24,600 --> 00:09:26,467
desde su número, admitiendo una deuda,
180
00:09:26,467 --> 00:09:29,500
aunque no tuvieras esas intenciones
en el momento.
181
00:09:29,500 --> 00:09:32,400
Ahora está el altercado y vino a la corte.
182
00:09:32,400 --> 00:09:36,233
Claro, queda conmemorado en un escrito.
Viene de tu teléfono.
183
00:09:36,233 --> 00:09:38,834
- Cuidado con lo que escribes.
- Sí.
184
00:09:38,834 --> 00:09:43,133
Caso 2132. Eagle contra Ulrich.
Todas las partes, pasen al frente.
185
00:09:43,133 --> 00:09:48,433
{\an8}Tobias Eagle demanda
a su examigo, Joshua Ulrich,
186
00:09:48,433 --> 00:09:51,734
por ganancias y equipos de criptomoneda.
187
00:09:51,734 --> 00:09:54,800
Sr. Eagle,
usted y el Sr. Ulrich eran amigos.
188
00:09:54,800 --> 00:09:57,233
Viajaban juntos por negocios.
189
00:09:57,233 --> 00:10:00,367
¿Qué negocios hacían,
aparte de lo de criptomoneda?
190
00:10:00,367 --> 00:10:02,834
En primer lugar,
inicialmente no éramos amigos.
191
00:10:02,834 --> 00:10:07,734
Fuimos socios comerciales
y trabajamos para Mit Neef, mi mentor.
192
00:10:07,734 --> 00:10:09,567
-¿Su jefe?
- Sí.
193
00:10:09,567 --> 00:10:11,600
Bueno. ¿Y qué tipo de negocio?
194
00:10:11,600 --> 00:10:15,033
Estaba enseñando
el desarrollo de la fuerza laboral
195
00:10:15,033 --> 00:10:17,934
{\an8}para, digamos,
la gente que necesitaba habilidades,
196
00:10:17,934 --> 00:10:20,600
{\an8}para prepararla
para trabajos de ingeniería.
197
00:10:20,600 --> 00:10:23,233
{\an8}Bueno. ¿Trabajó en la misma empresa?
198
00:10:23,233 --> 00:10:24,133
Sí.
199
00:10:24,133 --> 00:10:27,633
¿Cuándo decidieron
colaborar en este negocio?
200
00:10:27,633 --> 00:10:30,767
Entre enero a febrero de 2021.
201
00:10:30,767 --> 00:10:33,533
-¿Esto tiene que ver con criptomoneda?
- Sí.
202
00:10:33,533 --> 00:10:37,567
Bueno. Para este negocio de criptomoneda
en el que se embarcaron,
203
00:10:37,567 --> 00:10:40,200
¿formaron una empresa o una LLC?
204
00:10:40,200 --> 00:10:44,633
Él ya tenía una empresa establecida.
Lo mío era recreativo...
205
00:10:44,633 --> 00:10:47,900
Entonces, la respuesta es
que usted y el acusado,
206
00:10:47,900 --> 00:10:50,600
cuando comenzaron con este negocio,
207
00:10:50,600 --> 00:10:53,200
- no formaron una empresa separada.
- No.
208
00:10:53,200 --> 00:10:58,400
Individualmente, afirma que gastó $20 000
209
00:10:58,400 --> 00:11:02,600
- en equipo para esta nueva empresa.
- Sí.
210
00:11:02,600 --> 00:11:06,133
{\an8}Y se suponía que compartirían
las ganancias en esta compañía.
211
00:11:06,133 --> 00:11:09,667
{\an8}Francamente, no sé nada de criptomoneda.
212
00:11:09,667 --> 00:11:13,200
Él ya tenía una empresa establecida.
Lo mío era recreativo...
213
00:11:13,200 --> 00:11:15,533
Eso me suena
a un vacío social pretencioso.
214
00:11:15,533 --> 00:11:20,500
Si no puedo sentirlo, tocarlo, saborearlo,
olerlo o morderlo, no existe.
215
00:11:20,500 --> 00:11:23,667
- Entiendan mi punto de partida.
- Sí.
216
00:11:23,667 --> 00:11:26,567
Me va a explicar
217
00:11:26,567 --> 00:11:32,633
qué negocio hacía con él
que implicaba invertir
218
00:11:32,633 --> 00:11:35,133
$20 000 en equipo,
219
00:11:35,133 --> 00:11:38,900
que ahora dice que está en su poder
y quiere recuperar.
220
00:11:38,900 --> 00:11:41,734
- Criptomoneda.
- Mencionó que sabía
221
00:11:41,734 --> 00:11:44,767
{\an8}cómo minar criptomoneda.
Así es como produciríamos...
222
00:11:44,767 --> 00:11:49,200
{\an8}Entiendo que son las palabras que usan.
¿Dónde está la mina?
223
00:11:49,200 --> 00:11:52,500
¿Puedo explicarte
un poco más sobre la criptomoneda?
224
00:11:52,500 --> 00:11:55,500
- Me encantaría escucharlo.
- Bien, lo siento.
225
00:11:55,500 --> 00:11:59,600
{\an8}"Minería" se usa cuando se generan
ganancias a partir de la criptomoneda.
226
00:11:59,600 --> 00:12:02,066
{\an8}No hay mina física, como sabrá.
227
00:12:02,066 --> 00:12:04,734
- No es como extraer oro.
- Sí, no es nada.
228
00:12:04,734 --> 00:12:07,667
- Es una abstracción ostentosa.
- Sí.
229
00:12:07,667 --> 00:12:09,166
Pero esencialmente...
230
00:12:09,166 --> 00:12:11,266
- Por eso se derrumbó.
- Sí.
231
00:12:11,266 --> 00:12:13,166
La minería de criptomoneda es...
232
00:12:13,166 --> 00:12:14,700
-¿Sabe que se derrumbó?
- Sí.
233
00:12:14,700 --> 00:12:17,033
- Todo el mundo lo sabe.
- Sí.
234
00:12:17,033 --> 00:12:19,967
- Charlie Munger lo predijo hace mucho.
- Sí.
235
00:12:19,967 --> 00:12:22,266
-¿Lo sabe?
- Sí, lo sé.
236
00:12:22,266 --> 00:12:27,000
Se metieron en un juego azaroso
de inversiones pretenciosas en aire,
237
00:12:27,000 --> 00:12:30,333
lo que habría involucrado
a todos sus inversores...
238
00:12:30,333 --> 00:12:32,700
¿Quién creó la criptomoneda?
239
00:12:32,700 --> 00:12:35,500
-¿Los hermanos... Winklevoss?
- No lo sé.
240
00:12:35,500 --> 00:12:37,100
No sé. No estoy segura.
241
00:12:37,100 --> 00:12:39,934
Como sea, tenían una imaginación vívida.
242
00:12:39,934 --> 00:12:43,834
Sí. Con la criptomoneda,
usamos recursos informáticos,
243
00:12:43,834 --> 00:12:48,033
especialmente tarjetas gráficas,
que son buenas para resolver ecuaciones.
244
00:12:48,033 --> 00:12:51,700
Resolvemos ecuaciones por dinero.
De eso se trata la minería.
245
00:12:51,700 --> 00:12:55,500
-¿Resuelve ecuaciones por dinero?
- Sí, señora.
246
00:12:55,500 --> 00:12:58,967
{\an8}-¿Qué ecuaciones?
- No sé qué ecuaciones específicas.
247
00:12:58,967 --> 00:13:03,400
{\an8}Son tan complejas que uno es
recompensado por su tiempo si las resuelve
248
00:13:03,400 --> 00:13:05,667
y por el esfuerzo que hizo la computadora.
249
00:13:05,667 --> 00:13:08,166
De allí vienen los ingresos de minar.
250
00:13:08,166 --> 00:13:11,767
Validamos transacciones.
Es como cuando usted quiere ver
251
00:13:11,767 --> 00:13:14,500
que una transacción bancaria es legítima.
252
00:13:14,500 --> 00:13:17,300
Nos pagaban
por validar estas transacciones.
253
00:13:17,300 --> 00:13:20,533
Lo escucho
y pienso que es un joven muy inteligente.
254
00:13:20,533 --> 00:13:21,700
Muchas gracias.
255
00:13:21,700 --> 00:13:24,233
Debería buscarse
algo importante para hacer.
256
00:13:24,233 --> 00:13:28,066
He cambiado...
de sector desde entonces, su señoría.
257
00:13:29,600 --> 00:13:31,734
¿Tiene un equipo por el que él pagó?
258
00:13:31,734 --> 00:13:34,133
- No, su señoría...
- Un momento.
259
00:13:34,133 --> 00:13:36,967
Solo pregunté.
Pensé que podríamos resolver esto.
260
00:13:36,967 --> 00:13:39,233
Muéstreme qué equipo compró,
261
00:13:39,233 --> 00:13:41,834
los recibos, y dígame dónde está.
262
00:13:41,834 --> 00:13:46,233
No estamos aquí
solo por las GPU que mencionó.
263
00:13:46,233 --> 00:13:49,100
-¿Las qué?
- Las tarjetas gráficas.
264
00:13:49,100 --> 00:13:50,367
Un segundo.
265
00:13:50,367 --> 00:13:52,266
No me diga nada, señor.
266
00:13:55,166 --> 00:13:57,266
¿Tiene una contrademanda por el equipo?
267
00:13:57,266 --> 00:14:00,166
Por eso y activos de criptomoneda.
268
00:14:00,166 --> 00:14:02,667
- Ni me molestaré por eso.
- No se preocupe.
269
00:14:02,667 --> 00:14:04,033
Sí, no me preocuparé.
270
00:14:15,867 --> 00:14:20,734
{\an8}Tobias Eagle afirma
que su examigo, Joshua Ulrich,
271
00:14:20,734 --> 00:14:24,767
debe por ganancias en criptomoneda
y un equipo.
272
00:14:24,767 --> 00:14:27,600
"Aporté $20 000 y equipo y,
273
00:14:27,600 --> 00:14:32,900
"para el primer trimestre de 2021,
demando al acusado Joshua Ulrich
274
00:14:32,900 --> 00:14:38,633
"por ganancias de criptomoneda
y devolución del valor del equipo".
275
00:14:38,633 --> 00:14:39,533
Sí.
276
00:14:39,533 --> 00:14:42,500
No me preocupan
las ganancias de la criptomoneda,
277
00:14:42,500 --> 00:14:46,834
porque creo que esto de la criptomoneda
son puras patrañas
278
00:14:47,266 --> 00:14:51,133
y los únicos a quienes no les pagaron
habrán sido los inversionistas
279
00:14:51,133 --> 00:14:53,233
de la criptomoneda.
280
00:14:53,233 --> 00:14:56,133
{\an8}- Bueno, todavía tiene valor...
- Bueno...
281
00:14:56,767 --> 00:15:00,266
{\an8}¿Sabe qué? Dígale eso
a quienes perdieron miles de millones
282
00:15:00,266 --> 00:15:01,633
en las últimas dos semanas.
283
00:15:01,633 --> 00:15:05,767
¿Le importaría
mostrarme el equipo que compró
284
00:15:05,767 --> 00:15:07,266
y los recibos?
285
00:15:07,266 --> 00:15:09,467
- A usted no le pedí nada.
- Sí.
286
00:15:09,467 --> 00:15:12,734
Equipo que compró. De acuerdo.
287
00:15:13,633 --> 00:15:16,533
Este equipo se compró
a través de un sitio de subastas.
288
00:15:16,533 --> 00:15:19,367
Solo tienen un año de retraso y...
289
00:15:19,367 --> 00:15:22,734
{\an8}Ese es el único dato que me dieron.
290
00:15:22,734 --> 00:15:25,400
{\an8}Esto no me sirve de nada.
291
00:15:25,400 --> 00:15:27,567
¿Qué se supone que haga con esto?
292
00:15:27,567 --> 00:15:30,834
Es solo prueba de que compré el equipo.
293
00:15:30,834 --> 00:15:32,734
No indica cuánto...
294
00:15:32,734 --> 00:15:37,367
{\an8}No fue por cuánto lo compré,
porque planeo volver a comprar el equipo.
295
00:15:37,367 --> 00:15:41,200
Es prueba de que compré el equipo
y que él lo tiene.
296
00:15:41,200 --> 00:15:42,700
Una terminal de datos.
297
00:15:42,700 --> 00:15:45,166
- Un servidor Hewlett-Packard.
- Sí.
298
00:15:45,166 --> 00:15:50,533
Algunas baterías de respaldo.
299
00:15:50,533 --> 00:15:54,133
- Son unas 12 unidades.
- Y dos torres Dell.
300
00:15:54,133 --> 00:15:55,033
Sí.
301
00:15:55,033 --> 00:15:58,300
¿Todo lo que hay aquí
son cosas que quiere que él le devuelva?
302
00:15:58,300 --> 00:16:01,066
¿No tiene nada de esto en casa?
303
00:16:01,066 --> 00:16:03,867
No. Todo eso está en su cobertizo.
304
00:16:03,867 --> 00:16:06,467
- Bueno. ¿Tiene estas cosas?
- No.
305
00:16:06,467 --> 00:16:09,600
{\an8}¿Alguna vez tuvo esto en su poder?
306
00:16:09,600 --> 00:16:11,834
{\an8}- Sí. En un momento.
-¿Cuándo?
307
00:16:11,834 --> 00:16:16,867
Cuando compartimos una instalación
en Rancho Cordova.
308
00:16:16,867 --> 00:16:19,600
- Ya no está en una instalación compartida.
- Sí.
309
00:16:19,600 --> 00:16:23,000
Desde entonces,
no volví a tener el equipo.
310
00:16:23,000 --> 00:16:26,633
Además, el equipo del que habla
no tiene nada que ver con el caso.
311
00:16:26,633 --> 00:16:29,133
El caso se trata
principalmente de los activos.
312
00:16:29,133 --> 00:16:32,033
No tiene idea de lo simple que se lo haré.
313
00:16:32,033 --> 00:16:32,934
Sí, señora.
314
00:16:32,934 --> 00:16:35,333
Él tiene recibos de ciertos equipos.
315
00:16:35,333 --> 00:16:38,500
- Yo tengo recibos de más equipos...
- Un momento.
316
00:16:38,500 --> 00:16:40,533
¿Tiene una contrademanda por el equipo?
317
00:16:40,533 --> 00:16:43,467
Por eso y activos de criptomoneda.
318
00:16:43,467 --> 00:16:45,834
- Ni me molestaré por eso.
- No se preocupe.
319
00:16:45,834 --> 00:16:48,500
Sí, no me preocuparé. Nada de activos.
320
00:16:48,500 --> 00:16:50,734
Nada de activos de criptomoneda.
321
00:16:50,734 --> 00:16:56,266
¿Dónde está el equipo
que dice que tiene y le pertenece a usted?
322
00:16:56,266 --> 00:16:58,600
Originalmente estaba en su casa.
323
00:16:58,600 --> 00:17:01,667
Dejamos las instalaciones
y trasladé todo a su casa.
324
00:17:01,667 --> 00:17:06,667
Tengo un inventario de ese día,
con la ubicación, el equipo
325
00:17:06,667 --> 00:17:10,200
- y detalles. Me encantaría mostrarle.
- Un momento.
326
00:17:10,200 --> 00:17:12,700
-¿Tiene...?
-¿De la lista? No.
327
00:17:12,700 --> 00:17:17,433
-¿Tiene algún equipo en su casa?
- Sí.
328
00:17:17,433 --> 00:17:19,500
¿Qué equipo tiene en su casa?
329
00:17:19,500 --> 00:17:21,266
Las tarjetas gráficas que menciona.
330
00:17:21,266 --> 00:17:25,467
¿Tiene las tarjetas gráficas
que le pertenecen a él?
331
00:17:25,467 --> 00:17:27,266
No, son mayormente mías.
332
00:17:27,266 --> 00:17:29,834
¿Cómo que "mayormente" suyas?
333
00:17:29,834 --> 00:17:35,367
Compré la mayoría de las tarjetas gráficas
y él invirtió en gastos de equipo
334
00:17:35,367 --> 00:17:38,700
y, de mis estimaciones,
que desearía haberle preguntado...
335
00:17:38,700 --> 00:17:41,900
Él puso unos $3000.
336
00:17:41,900 --> 00:17:44,467
Yo invertí unos $15 000...
337
00:17:44,467 --> 00:17:49,567
¿Cómo espera que la corte
analice este lío empresarial que creó?
338
00:17:49,567 --> 00:17:52,467
No estoy aquí por las tarjetas.
339
00:17:52,467 --> 00:17:57,300
- Por eso las excluí...
- No, pero él contrademanda.
340
00:17:57,300 --> 00:18:00,400
- Y está bien. Puede hacerlo.
- Eso lo entiendo.
341
00:18:00,400 --> 00:18:05,166
¿Cómo espera que alguien
analice esta maraña legal suya?
342
00:18:05,166 --> 00:18:08,734
Solo se puede decir
que todas las cosas deberían venderse.
343
00:18:08,734 --> 00:18:09,900
Entiendo.
344
00:18:09,900 --> 00:18:13,900
No tengo ningún valor
de lo que dice que gastó en esto,
345
00:18:13,900 --> 00:18:15,533
porque aquí no veo cifras.
346
00:18:15,533 --> 00:18:17,433
- Sí...
- Bueno, es un problema.
347
00:18:17,433 --> 00:18:19,700
Tengo documentación de todo eso.
348
00:18:19,700 --> 00:18:22,667
Se indica quién compró y las cantidades.
349
00:18:22,667 --> 00:18:25,633
La segunda página tiene los totales
350
00:18:25,633 --> 00:18:28,200
y las páginas de documentación
están abajo.
351
00:18:29,934 --> 00:18:30,800
Genial.
352
00:18:33,934 --> 00:18:38,066
No pagó
por muchas cosas muy caras, Sr. Ulrich.
353
00:18:38,066 --> 00:18:41,900
- No son tantas.
- No, ¿verdad?
354
00:18:41,900 --> 00:18:47,200
Tenemos algo de $24, algo de $15.
355
00:18:47,200 --> 00:18:49,200
Pagó poco. Él hizo las compras grandes.
356
00:18:49,200 --> 00:18:51,033
Me gustaría mencionar dos cosas.
357
00:18:51,033 --> 00:18:53,633
No compró $20 000 de activos.
358
00:18:53,633 --> 00:18:55,700
Es un número muy inflado.
359
00:18:55,700 --> 00:18:57,300
- En realidad...
- Solo un segundo.
360
00:18:57,300 --> 00:18:58,967
No hay problema, señoría.
361
00:18:58,967 --> 00:19:01,233
No le daré dinero a él.
362
00:19:01,233 --> 00:19:04,467
Cada uno recuperará las cosas que compró.
363
00:19:04,467 --> 00:19:08,200
No formaron una empresa,
no es un activo de la empresa.
364
00:19:08,200 --> 00:19:10,867
Son cosas de cada uno
y ya no están en el negocio.
365
00:19:10,867 --> 00:19:14,300
Solo díganme
qué tiene cada uno en su casa.
366
00:19:14,300 --> 00:19:17,300
Él tiene todo,
incluyendo todos los activos físicos.
367
00:19:17,300 --> 00:19:19,600
Lo único que tengo en casa, técnicamente,
368
00:19:19,600 --> 00:19:23,200
está en mi computadora,
almacenado en una billetera digital,
369
00:19:23,200 --> 00:19:26,834
que sería como billetera normal
pero para almacenar criptomoneda.
370
00:19:26,834 --> 00:19:31,734
No me importa. Solo hablo del equipo.
371
00:19:31,734 --> 00:19:33,567
No tengo equipo en casa.
372
00:19:33,567 --> 00:19:35,567
¿Qué equipo tiene él?
373
00:19:35,567 --> 00:19:38,233
{\an8}Tiene todo lo que figura en ese documento,
374
00:19:38,233 --> 00:19:41,834
{\an8}- y tengo pruebas...
- Me gustaría verlas.
375
00:19:41,834 --> 00:19:45,734
Estos son mensajes
de mi compañero de cuarto a su madre.
376
00:19:45,734 --> 00:19:47,400
-¿Quién?
- Mi compañero de cuarto.
377
00:19:47,400 --> 00:19:50,033
Tenía que comparecer como testigo.
378
00:19:50,033 --> 00:19:52,700
Si no está,
no puede mostrarme sus mensajes.
379
00:19:52,700 --> 00:19:55,800
- No pudo venir.
- No puede demostrarme algo,
380
00:19:55,800 --> 00:19:58,500
a través de rumores,
de un testigo que no vino.
381
00:19:58,500 --> 00:20:01,200
No son rumores, son solo mensajes...
382
00:20:01,200 --> 00:20:03,500
Es de oídas
si la persona no está aquí.
383
00:20:03,500 --> 00:20:08,000
No está listo
para que este caso sea juzgado.
384
00:20:08,000 --> 00:20:09,300
No puedo ayudarlo.
385
00:20:09,300 --> 00:20:11,500
Dice que no tiene nada en casa.
386
00:20:11,500 --> 00:20:14,033
No sabe decirme cuánto costó el artículo.
387
00:20:14,033 --> 00:20:16,400
Él dice que no tiene nada en casa.
388
00:20:16,400 --> 00:20:19,400
¿Cómo hago que devuelva
algo que dice que no tiene?
389
00:20:19,400 --> 00:20:22,600
Podría fijar una cifra, pero no,
porque no sé cuánto pagó.
390
00:20:22,600 --> 00:20:28,033
Tengo documentación del valor
al que tendré que volver a comprar.
391
00:20:28,033 --> 00:20:31,667
Como fue por un sitio de subastas,
no recuerdo.
392
00:20:31,667 --> 00:20:35,367
Tuve varias subastas
donde compré la mayor parte de mi equipo.
393
00:20:35,367 --> 00:20:38,867
Muéstreme un extracto bancario
de cuando compró en la subasta.
394
00:20:38,867 --> 00:20:41,800
Solo quiero ver cuánto pagó.
395
00:20:41,800 --> 00:20:43,333
- No traje eso.
- Está bien.
396
00:20:43,333 --> 00:20:45,633
Su caso se desestima sin perjuicio.
397
00:20:45,633 --> 00:20:48,333
Vaya a las cortes del comienzo
398
00:20:48,333 --> 00:20:51,133
y vea si están dispuestos
a ayudarlo más que yo.
399
00:20:51,133 --> 00:20:54,000
No puedo ayudarlo
si no trae la documentación.
400
00:20:54,000 --> 00:20:56,934
- Es el demandante en este caso.
- Tengo mucho...
401
00:20:56,934 --> 00:21:00,533
No tiene nada
si no tiene lo que pagó por el equipo.
402
00:21:00,533 --> 00:21:03,166
- Dijo que no lo tiene.
- Y miente.
403
00:21:03,166 --> 00:21:06,367
Puede ser,
y la prueba que tiene usted es inadmisible
404
00:21:06,367 --> 00:21:09,734
porque no vino su amigo,
el de los mensajes.
405
00:21:09,734 --> 00:21:11,900
El caso se desestima sin perjuicio.
406
00:21:11,900 --> 00:21:14,100
Vuelve a la corte donde inició el caso.
407
00:21:14,100 --> 00:21:16,266
- Gracias.
- Se levanta la sesión.
408
00:21:17,867 --> 00:21:21,467
{\an8}¿Quiere justicia? Visite JudyJustice.tv.
409
00:21:56,500 --> 00:21:58,500
Supervisión creativa
Rebeca Rambal