1 00:00:00,433 --> 00:00:02,467 Le vendió un auto a su hijo y no le pagó. 2 00:00:02,467 --> 00:00:06,767 No quiero verlo sufrir. Pero tienes que pagarme el auto. 3 00:00:07,667 --> 00:00:09,834 Niega todo lo que quieras. Sabes que es así. 4 00:00:09,834 --> 00:00:14,266 Parece que tiene una buena relación con su hijo. 5 00:00:14,266 --> 00:00:16,467 Qué raro que lo demande. 6 00:00:16,467 --> 00:00:18,633 Es La Jueza Judy. 7 00:00:32,567 --> 00:00:34,500 LA JUEZA JUDY 8 00:00:34,900 --> 00:00:40,467 {\an8}Holly Kelm afirma que su hijo y su esposa, Jacoby y Kelly Kelm, 9 00:00:40,467 --> 00:00:44,100 deben por el costo de una camioneta y propiedad perdida. 10 00:00:44,100 --> 00:00:45,233 Todos de pie. 11 00:00:46,266 --> 00:00:47,600 Tomen asiento, por favor. 12 00:00:50,100 --> 00:00:53,300 Hola, jueza. Caso 2127, Kelm contra Kelm. 13 00:00:53,300 --> 00:00:54,967 - Gracias. - De nada. 14 00:00:56,033 --> 00:00:57,633 Sra. Kelm, ¿él es su hijo? 15 00:00:58,300 --> 00:01:00,100 -¿Ella es su esposa? - Sí. 16 00:01:00,533 --> 00:01:02,433 -¿Cuál es su nombre de pila? - Jacoby. 17 00:01:02,433 --> 00:01:04,433 -¿Cómo lo llaman? - Jake. 18 00:01:04,700 --> 00:01:06,967 -¿Cuántos años tiene, Jake? - 31. 19 00:01:06,967 --> 00:01:09,834 {\an8}-¿Hace cuánto está casado? -¿Siete años? 20 00:01:10,200 --> 00:01:13,700 Antes de casarse, ¿estaba casado con otra persona? 21 00:01:13,700 --> 00:01:15,433 - Sí. -¿Por cuánto tiempo? 22 00:01:15,433 --> 00:01:18,500 -¿Cinco años? -¿Alguna vez vivió con su madre? 23 00:01:18,500 --> 00:01:19,400 No. 24 00:01:19,400 --> 00:01:21,700 ¿Cuándo fue la última vez que vivió con ella? 25 00:01:21,700 --> 00:01:23,433 Tenía 17, creo. 26 00:01:23,433 --> 00:01:26,767 Así que tuvo una relación razonable con su madre. 27 00:01:26,767 --> 00:01:28,333 - Sí. -¿Hasta cuándo? 28 00:01:28,333 --> 00:01:31,133 Hasta septiembre de este año. 29 00:01:31,133 --> 00:01:33,867 -¿Septiembre de 2022? - Correcto. 30 00:01:33,867 --> 00:01:35,133 Se trata de un auto. 31 00:01:35,133 --> 00:01:37,367 Afirma que le vendió un auto a su hijo, 32 00:01:37,367 --> 00:01:40,867 y no le pagó. Su defensa es que fue un regalo, 33 00:01:40,867 --> 00:01:42,967 que no se habló del pago. 34 00:01:42,967 --> 00:01:46,567 Cuando le entregó el auto a su hijo, por lo que leí, 35 00:01:46,567 --> 00:01:51,600 {\an8}firmó documentos que le permitieron registrar el auto a su nombre. 36 00:01:51,600 --> 00:01:54,000 {\an8}Y registró el auto a su nombre. 37 00:01:54,000 --> 00:01:56,633 -¿Sigue conduciendo el auto? - No. 38 00:01:56,633 --> 00:01:59,500 -¿Dónde está? - Fue al deshuesadero. 39 00:01:59,500 --> 00:02:02,100 -¿Cuándo? - El 3 de octubre de 2022. 40 00:02:02,100 --> 00:02:04,133 Tengo el recibo de eso. 41 00:02:04,133 --> 00:02:07,166 ¿Cuándo le entregó su madre el auto? 42 00:02:07,166 --> 00:02:08,367 El 31 de mayo. 43 00:02:08,367 --> 00:02:11,867 -¿Qué tipo de auto era? - Una Chrysler Town and Country 2006. 44 00:02:11,867 --> 00:02:13,133 ¿Qué le pasó? 45 00:02:13,133 --> 00:02:14,867 {\an8}La transmisión murió. 46 00:02:14,867 --> 00:02:18,166 {\an8}Tenía problemas eléctricos. La batería siempre se agotaba. 47 00:02:18,166 --> 00:02:21,500 ¿Incurrió en gastos para solucionar esos problemas? 48 00:02:21,500 --> 00:02:25,166 No en la transmisión. Sí reemplacé la batería tres veces. 49 00:02:25,166 --> 00:02:26,934 -¿Se compró un auto nuevo? - Sí. 50 00:02:26,934 --> 00:02:28,700 -¿A cuánto? -$700. 51 00:02:28,700 --> 00:02:32,333 -¿Qué tipo de auto? - Un Nissan Altima 2003. 52 00:02:32,333 --> 00:02:35,433 ¿Por qué no me cuenta las circunstancias, Jake, 53 00:02:35,433 --> 00:02:39,500 de la transferencia del auto de su madre a usted? 54 00:02:39,500 --> 00:02:41,700 ¿En qué fecha fue eso? 55 00:02:41,700 --> 00:02:46,467 - Hicimos la transferencia el 30 de mayo. - De mayo. 56 00:02:46,467 --> 00:02:49,033 El 31 pude transferirlo. 57 00:02:49,033 --> 00:02:50,967 Hábleme de la charla con su madre, 58 00:02:50,967 --> 00:02:53,266 cuando le transfirió el título. 59 00:02:53,266 --> 00:02:57,166 Ella dice que se suponía que le pagaría unos $800 por el auto. 60 00:02:57,166 --> 00:02:58,233 No, su señoría. 61 00:02:58,233 --> 00:03:00,867 Quiero que me cuente la conversación 62 00:03:00,867 --> 00:03:03,867 que tuvo con su madre cuando le dio el título. 63 00:03:03,867 --> 00:03:06,200 - Acudió a ella y no tenía auto. - Claro. 64 00:03:06,200 --> 00:03:08,867 No tenía auto, necesitaba un auto ¿y? 65 00:03:08,867 --> 00:03:11,700 Dijo: "La camioneta está sin usar en la otra propiedad. 66 00:03:11,700 --> 00:03:14,033 "Está allí hace un año. 67 00:03:14,033 --> 00:03:16,500 "Ve y, si arranca, puedes usarla". 68 00:03:16,500 --> 00:03:21,900 Arrancó y dijo: "No puedes conducir hasta que se transfiera el título". 69 00:03:21,900 --> 00:03:25,166 Me dio el título y la tarjeta de gravamen. 70 00:03:25,166 --> 00:03:28,800 Fui al DMV. Lo transferí, regresé, tomé la camioneta 71 00:03:28,800 --> 00:03:29,934 y listo. 72 00:03:29,934 --> 00:03:34,500 Como al mes, mes y medio, dijo: "Si me das $500, 73 00:03:34,500 --> 00:03:37,800 "los pondré en la caja fuerte y te los daré cuando necesites". 74 00:03:37,800 --> 00:03:40,500 ¿Tiene conversaciones sobre el auto con su madre? 75 00:03:40,500 --> 00:03:43,567 - Ya no. - Me refiero a comunicación por escrito. 76 00:03:43,567 --> 00:03:46,300 Sí. Pero nada de pagos. 77 00:03:46,300 --> 00:03:49,934 Había algunos mensajes del estilo: "Quiero mi dinero 78 00:03:49,934 --> 00:03:51,667 "o recuperaré mi camioneta". 79 00:03:51,667 --> 00:03:53,133 - Me gustaría ver eso. - Bueno. 80 00:03:55,734 --> 00:03:58,233 Sí. Quizá haya algo más por aquí. 81 00:03:59,734 --> 00:04:01,300 También tengo esto. 82 00:04:07,667 --> 00:04:11,000 Jake, el 3 de septiembre, usted dijo: 83 00:04:11,000 --> 00:04:15,367 "No sé qué te está pasando, pero ya es una ridiculez. 84 00:04:15,367 --> 00:04:17,533 "Te pagaré cuando tenga el dinero". 85 00:04:17,533 --> 00:04:18,433 Así es. 86 00:04:18,433 --> 00:04:20,333 {\an8}- Eso dijo. - Sí. 87 00:04:20,333 --> 00:04:24,667 {\an8}No digo que no le deba nada, sino que iba a darle algo para mostrar... 88 00:04:24,667 --> 00:04:25,667 No, no, no. 89 00:04:25,667 --> 00:04:29,033 El 3 de septiembre... Recibió el auto a fines de mayo. 90 00:04:29,033 --> 00:04:31,734 En junio, julio y agosto, tuvo el auto. 91 00:04:31,734 --> 00:04:34,300 Dijo: "No sé que te pasa. 92 00:04:34,300 --> 00:04:36,467 "Tal vez tienes problemas y yo no sé, mamá, 93 00:04:36,467 --> 00:04:39,667 "pero es una ridiculez. Te pagaré cuando tenga dinero". 94 00:04:39,667 --> 00:04:42,734 Reconoce que le debe dinero a su madre. 95 00:04:42,734 --> 00:04:43,700 - Correcto. - Bien. 96 00:04:43,700 --> 00:04:47,000 ¿Por cuánto accedió a venderle el auto? 97 00:04:47,000 --> 00:04:48,867 - El auto costaba $800. - Bien. 98 00:04:48,867 --> 00:04:52,633 Cuénteme de la discusión del costo del automóvil 99 00:04:52,633 --> 00:04:55,166 y por cuánto se lo iba a vender. 100 00:04:55,166 --> 00:04:58,967 Estábamos en la casa de mi amiga, jugando a las canicas 101 00:04:58,967 --> 00:05:02,600 y tomándonos unas cervezas, como siempre. Nos vemos seguido. 102 00:05:02,600 --> 00:05:06,967 Él no tenía vehículo, así que dijimos que podía usar el mío. 103 00:05:06,967 --> 00:05:10,467 En ese momento, dijo: "Preferiría comprarlo". 104 00:05:10,467 --> 00:05:13,734 Luego, dije: "Está bien, venderé la camioneta". 105 00:05:13,734 --> 00:05:16,233 Lo había hablado con mi hija. 106 00:05:16,233 --> 00:05:21,100 Ella también quería comprarla y les dije a ambos que costaba $800. 107 00:05:21,100 --> 00:05:23,867 Niega todo lo que quieras. Sabes que es así. 108 00:05:24,667 --> 00:05:26,667 Eran $800, 109 00:05:26,667 --> 00:05:29,867 y dijo que estaba bien y que si se la daría enseguida. 110 00:05:29,867 --> 00:05:33,800 {\an8}Dije: "En primer lugar, no puedo dejar que conduzcas, 111 00:05:33,800 --> 00:05:35,233 "porque no estás asegurado". 112 00:05:35,233 --> 00:05:39,567 Hablamos de que él iba a comprarla y llevársela. 113 00:05:39,567 --> 00:05:42,266 Le dije: "Primero hay que transferir el título". 114 00:05:42,266 --> 00:05:45,333 - Hizo todo eso. - Muy responsables los dos. 115 00:05:45,333 --> 00:05:48,333 No había forma de que pudiéramos dejarla sin seguro. 116 00:05:48,333 --> 00:05:51,767 Se la llevaron y les dije que primero tenía que limpiarla. 117 00:05:51,767 --> 00:05:53,400 Porque tenía muchas cosas. 118 00:05:53,400 --> 00:05:57,667 Dijeron que la limpiarían ellos, pero la necesitaban ya, y accedí. 119 00:05:57,667 --> 00:06:00,567 ¿Cuándo fue la primera vez que le pidió dinero? 120 00:06:03,533 --> 00:06:06,066 $800 es bastante dinero. 121 00:06:06,066 --> 00:06:10,700 A él le pagaban y, después, se iba al casino, 122 00:06:10,700 --> 00:06:13,467 al hipódromo, o lo que sea. 123 00:06:13,467 --> 00:06:16,300 Y dije: "¿Y si me das algo a mí?". 124 00:06:16,300 --> 00:06:17,700 Y más tarde... 125 00:06:17,700 --> 00:06:20,800 Usted parece ser un joven muy inteligente. 126 00:06:20,800 --> 00:06:21,967 Muchas gracias. 127 00:06:21,967 --> 00:06:24,467 Debería buscarse algo importante para hacer. 128 00:06:24,467 --> 00:06:28,633 He cambiado... de sector desde entonces, su señoría. 129 00:06:40,000 --> 00:06:45,700 {\an8}Holly Kelm afirma que su hijo y su esposa, Jacoby y Kelly Kelm, 130 00:06:45,700 --> 00:06:48,967 deben por el costo de una camioneta y propiedad perdida. 131 00:06:48,967 --> 00:06:52,166 Bueno. ¿Cuándo fue la primera vez que le pidió dinero? 132 00:06:52,166 --> 00:06:56,800 En el verano, en algún momento. Nos reunimos en la casa de mi amiga. 133 00:06:56,800 --> 00:06:59,200 Habrá sido un mes después, 134 00:06:59,200 --> 00:07:01,600 Pregunté: "¿Vas a pagar por la camioneta?". 135 00:07:01,600 --> 00:07:05,800 {\an8}No sabría decirle una fecha, porque nos reunimos, jugamos a las cartas 136 00:07:05,800 --> 00:07:09,100 {\an8}y nos tomábamos unas cervezas en la casa de mi amiga. 137 00:07:09,100 --> 00:07:12,834 Luego, hablamos de la camioneta y el dinero. 138 00:07:12,834 --> 00:07:18,367 Solo por curiosidad, hasta ahora, parece usted tener 139 00:07:18,367 --> 00:07:22,633 una buena relación con su hijo y su esposa. 140 00:07:22,633 --> 00:07:25,200 ¿Algo sucedió para que eso cambiara? 141 00:07:25,200 --> 00:07:28,233 Digo, $800 es bastante dinero. 142 00:07:28,233 --> 00:07:30,433 Pero qué raro que lo demande. 143 00:07:30,433 --> 00:07:34,266 No hay nada que interfiriera con nuestra relación, 144 00:07:34,266 --> 00:07:36,533 salvo que él no me paga. 145 00:07:36,533 --> 00:07:39,633 En este tiempo, y ambos lo saben... 146 00:07:39,633 --> 00:07:40,767 No. Míreme a mí. 147 00:07:40,767 --> 00:07:44,800 {\an8}Hay un mensaje de: "¿Tienes dinero para prestarme?". 148 00:07:44,800 --> 00:07:49,066 {\an8}Y yo no tenía. Tendría $20. 149 00:07:49,066 --> 00:07:50,533 Y se los di. 150 00:07:50,533 --> 00:07:53,567 Soy la mamá y no quiero verlo sufrir, 151 00:07:53,567 --> 00:07:56,934 pero le dije: "Pero tienes que pagarme el auto". 152 00:07:56,934 --> 00:08:00,200 Y él reconoce que le pagaría el auto. 153 00:08:00,200 --> 00:08:03,133 {\an8}A él le pagaban el sueldo 154 00:08:03,133 --> 00:08:06,500 {\an8}y, después, se iba al casino, 155 00:08:06,500 --> 00:08:09,066 al hipódromo, o lo que sea. 156 00:08:09,066 --> 00:08:12,533 Y dije: "¿Y si me das algo a mí? 157 00:08:12,533 --> 00:08:16,633 "¿Puedes darme al menos $25 para costearme la medicina?". 158 00:08:16,633 --> 00:08:17,767 "No tengo". 159 00:08:17,767 --> 00:08:18,800 -"Bueno". - Bueno. 160 00:08:18,800 --> 00:08:22,800 Sentencia a favor de la demandante por $800. Hemos terminado. 161 00:08:22,800 --> 00:08:24,500 Se levanta la sesión. 162 00:08:24,500 --> 00:08:27,800 {\an8}Me alegro de que me devuelvan el dinero de mi camioneta. 163 00:08:27,800 --> 00:08:30,900 {\an8}Mi mamá dijo muchas cosas que no eran ciertas. 164 00:08:30,900 --> 00:08:33,467 {\an8}Lo quiero y siempre lo querré. Es mi bebé. 165 00:08:33,467 --> 00:08:36,100 {\an8}Uno no demanda a la familia por una estupidez así. 166 00:08:36,934 --> 00:08:41,500 Estoy muy feliz de, por fin, haber aprendido a enviar mensajes. 167 00:08:41,500 --> 00:08:44,033 Sí. Ves lo útiles que pueden ser los mensajes. 168 00:08:44,033 --> 00:08:47,834 Llegué tarde al juego con todas estas cosas electrónicas. 169 00:08:47,834 --> 00:08:53,400 Pero los mensajes se han hecho vitales para adjudicar casos, 170 00:08:53,400 --> 00:08:57,033 porque los jóvenes registran todo, 171 00:08:57,033 --> 00:09:01,100 incluyendo lo que desayunaron y almorzaron, cómo se sienten 172 00:09:01,100 --> 00:09:03,567 y lo que están haciendo, en un texto. 173 00:09:03,567 --> 00:09:08,000 De no haber sido por el mensaje que él mismo me mostró, 174 00:09:08,000 --> 00:09:12,600 que decía: "Te debo el dinero. Te pagaré cuando lo tenga"... 175 00:09:12,600 --> 00:09:15,400 Creo que la gente, más aun la generación más joven, 176 00:09:15,400 --> 00:09:18,667 no lo toma en serio. "Deja mandar este mensaje rápido". 177 00:09:18,667 --> 00:09:20,500 Es como hablar por teléfono. 178 00:09:20,500 --> 00:09:24,600 Como una charla. No advierten las implicaciones legales de escribir 179 00:09:24,600 --> 00:09:26,467 desde su número, admitiendo una deuda, 180 00:09:26,467 --> 00:09:29,500 aunque no tuvieras esas intenciones en el momento. 181 00:09:29,500 --> 00:09:32,400 Ahora está el altercado y vino a la corte. 182 00:09:32,400 --> 00:09:36,233 Claro, queda conmemorado en un escrito. Viene de tu teléfono. 183 00:09:36,233 --> 00:09:38,834 - Cuidado con lo que escribes. - Sí. 184 00:09:38,834 --> 00:09:43,133 Caso 2132. Eagle contra Ulrich. Todas las partes, pasen al frente. 185 00:09:43,133 --> 00:09:48,433 {\an8}Tobias Eagle demanda a su examigo, Joshua Ulrich, 186 00:09:48,433 --> 00:09:51,734 por ganancias y equipos de criptomoneda. 187 00:09:51,734 --> 00:09:54,800 Sr. Eagle, usted y el Sr. Ulrich eran amigos. 188 00:09:54,800 --> 00:09:57,233 Viajaban juntos por negocios. 189 00:09:57,233 --> 00:10:00,367 ¿Qué negocios hacían, aparte de lo de criptomoneda? 190 00:10:00,367 --> 00:10:02,834 En primer lugar, inicialmente no éramos amigos. 191 00:10:02,834 --> 00:10:07,734 Fuimos socios comerciales y trabajamos para Mit Neef, mi mentor. 192 00:10:07,734 --> 00:10:09,567 -¿Su jefe? - Sí. 193 00:10:09,567 --> 00:10:11,600 Bueno. ¿Y qué tipo de negocio? 194 00:10:11,600 --> 00:10:15,033 Estaba enseñando el desarrollo de la fuerza laboral 195 00:10:15,033 --> 00:10:17,934 {\an8}para, digamos, la gente que necesitaba habilidades, 196 00:10:17,934 --> 00:10:20,600 {\an8}para prepararla para trabajos de ingeniería. 197 00:10:20,600 --> 00:10:23,233 {\an8}Bueno. ¿Trabajó en la misma empresa? 198 00:10:23,233 --> 00:10:24,133 Sí. 199 00:10:24,133 --> 00:10:27,633 ¿Cuándo decidieron colaborar en este negocio? 200 00:10:27,633 --> 00:10:30,767 Entre enero a febrero de 2021. 201 00:10:30,767 --> 00:10:33,533 -¿Esto tiene que ver con criptomoneda? - Sí. 202 00:10:33,533 --> 00:10:37,567 Bueno. Para este negocio de criptomoneda en el que se embarcaron, 203 00:10:37,567 --> 00:10:40,200 ¿formaron una empresa o una LLC? 204 00:10:40,200 --> 00:10:44,633 Él ya tenía una empresa establecida. Lo mío era recreativo... 205 00:10:44,633 --> 00:10:47,900 Entonces, la respuesta es que usted y el acusado, 206 00:10:47,900 --> 00:10:50,600 cuando comenzaron con este negocio, 207 00:10:50,600 --> 00:10:53,200 - no formaron una empresa separada. - No. 208 00:10:53,200 --> 00:10:58,400 Individualmente, afirma que gastó $20 000 209 00:10:58,400 --> 00:11:02,600 - en equipo para esta nueva empresa. - Sí. 210 00:11:02,600 --> 00:11:06,133 {\an8}Y se suponía que compartirían las ganancias en esta compañía. 211 00:11:06,133 --> 00:11:09,667 {\an8}Francamente, no sé nada de criptomoneda. 212 00:11:09,667 --> 00:11:13,200 Él ya tenía una empresa establecida. Lo mío era recreativo... 213 00:11:13,200 --> 00:11:15,533 Eso me suena a un vacío social pretencioso. 214 00:11:15,533 --> 00:11:20,500 Si no puedo sentirlo, tocarlo, saborearlo, olerlo o morderlo, no existe. 215 00:11:20,500 --> 00:11:23,667 - Entiendan mi punto de partida. - Sí. 216 00:11:23,667 --> 00:11:26,567 Me va a explicar 217 00:11:26,567 --> 00:11:32,633 qué negocio hacía con él que implicaba invertir 218 00:11:32,633 --> 00:11:35,133 $20 000 en equipo, 219 00:11:35,133 --> 00:11:38,900 que ahora dice que está en su poder y quiere recuperar. 220 00:11:38,900 --> 00:11:41,734 - Criptomoneda. - Mencionó que sabía 221 00:11:41,734 --> 00:11:44,767 {\an8}cómo minar criptomoneda. Así es como produciríamos... 222 00:11:44,767 --> 00:11:49,200 {\an8}Entiendo que son las palabras que usan. ¿Dónde está la mina? 223 00:11:49,200 --> 00:11:52,500 ¿Puedo explicarte un poco más sobre la criptomoneda? 224 00:11:52,500 --> 00:11:55,500 - Me encantaría escucharlo. - Bien, lo siento. 225 00:11:55,500 --> 00:11:59,600 {\an8}"Minería" se usa cuando se generan ganancias a partir de la criptomoneda. 226 00:11:59,600 --> 00:12:02,066 {\an8}No hay mina física, como sabrá. 227 00:12:02,066 --> 00:12:04,734 - No es como extraer oro. - Sí, no es nada. 228 00:12:04,734 --> 00:12:07,667 - Es una abstracción ostentosa. - Sí. 229 00:12:07,667 --> 00:12:09,166 Pero esencialmente... 230 00:12:09,166 --> 00:12:11,266 - Por eso se derrumbó. - Sí. 231 00:12:11,266 --> 00:12:13,166 La minería de criptomoneda es... 232 00:12:13,166 --> 00:12:14,700 -¿Sabe que se derrumbó? - Sí. 233 00:12:14,700 --> 00:12:17,033 - Todo el mundo lo sabe. - Sí. 234 00:12:17,033 --> 00:12:19,967 - Charlie Munger lo predijo hace mucho. - Sí. 235 00:12:19,967 --> 00:12:22,266 -¿Lo sabe? - Sí, lo sé. 236 00:12:22,266 --> 00:12:27,000 Se metieron en un juego azaroso de inversiones pretenciosas en aire, 237 00:12:27,000 --> 00:12:30,333 lo que habría involucrado a todos sus inversores... 238 00:12:30,333 --> 00:12:32,700 ¿Quién creó la criptomoneda? 239 00:12:32,700 --> 00:12:35,500 -¿Los hermanos... Winklevoss? - No lo sé. 240 00:12:35,500 --> 00:12:37,100 No sé. No estoy segura. 241 00:12:37,100 --> 00:12:39,934 Como sea, tenían una imaginación vívida. 242 00:12:39,934 --> 00:12:43,834 Sí. Con la criptomoneda, usamos recursos informáticos, 243 00:12:43,834 --> 00:12:48,033 especialmente tarjetas gráficas, que son buenas para resolver ecuaciones. 244 00:12:48,033 --> 00:12:51,700 Resolvemos ecuaciones por dinero. De eso se trata la minería. 245 00:12:51,700 --> 00:12:55,500 -¿Resuelve ecuaciones por dinero? - Sí, señora. 246 00:12:55,500 --> 00:12:58,967 {\an8}-¿Qué ecuaciones? - No sé qué ecuaciones específicas. 247 00:12:58,967 --> 00:13:03,400 {\an8}Son tan complejas que uno es recompensado por su tiempo si las resuelve 248 00:13:03,400 --> 00:13:05,667 y por el esfuerzo que hizo la computadora. 249 00:13:05,667 --> 00:13:08,166 De allí vienen los ingresos de minar. 250 00:13:08,166 --> 00:13:11,767 Validamos transacciones. Es como cuando usted quiere ver 251 00:13:11,767 --> 00:13:14,500 que una transacción bancaria es legítima. 252 00:13:14,500 --> 00:13:17,300 Nos pagaban por validar estas transacciones. 253 00:13:17,300 --> 00:13:20,533 Lo escucho y pienso que es un joven muy inteligente. 254 00:13:20,533 --> 00:13:21,700 Muchas gracias. 255 00:13:21,700 --> 00:13:24,233 Debería buscarse algo importante para hacer. 256 00:13:24,233 --> 00:13:28,066 He cambiado... de sector desde entonces, su señoría. 257 00:13:29,600 --> 00:13:31,734 ¿Tiene un equipo por el que él pagó? 258 00:13:31,734 --> 00:13:34,133 - No, su señoría... - Un momento. 259 00:13:34,133 --> 00:13:36,967 Solo pregunté. Pensé que podríamos resolver esto. 260 00:13:36,967 --> 00:13:39,233 Muéstreme qué equipo compró, 261 00:13:39,233 --> 00:13:41,834 los recibos, y dígame dónde está. 262 00:13:41,834 --> 00:13:46,233 No estamos aquí solo por las GPU que mencionó. 263 00:13:46,233 --> 00:13:49,100 -¿Las qué? - Las tarjetas gráficas. 264 00:13:49,100 --> 00:13:50,367 Un segundo. 265 00:13:50,367 --> 00:13:52,266 No me diga nada, señor. 266 00:13:55,166 --> 00:13:57,266 ¿Tiene una contrademanda por el equipo? 267 00:13:57,266 --> 00:14:00,166 Por eso y activos de criptomoneda. 268 00:14:00,166 --> 00:14:02,667 - Ni me molestaré por eso. - No se preocupe. 269 00:14:02,667 --> 00:14:04,033 Sí, no me preocuparé. 270 00:14:15,867 --> 00:14:20,734 {\an8}Tobias Eagle afirma que su examigo, Joshua Ulrich, 271 00:14:20,734 --> 00:14:24,767 debe por ganancias en criptomoneda y un equipo. 272 00:14:24,767 --> 00:14:27,600 "Aporté $20 000 y equipo y, 273 00:14:27,600 --> 00:14:32,900 "para el primer trimestre de 2021, demando al acusado Joshua Ulrich 274 00:14:32,900 --> 00:14:38,633 "por ganancias de criptomoneda y devolución del valor del equipo". 275 00:14:38,633 --> 00:14:39,533 Sí. 276 00:14:39,533 --> 00:14:42,500 No me preocupan las ganancias de la criptomoneda, 277 00:14:42,500 --> 00:14:46,834 porque creo que esto de la criptomoneda son puras patrañas 278 00:14:47,266 --> 00:14:51,133 y los únicos a quienes no les pagaron habrán sido los inversionistas 279 00:14:51,133 --> 00:14:53,233 de la criptomoneda. 280 00:14:53,233 --> 00:14:56,133 {\an8}- Bueno, todavía tiene valor... - Bueno... 281 00:14:56,767 --> 00:15:00,266 {\an8}¿Sabe qué? Dígale eso a quienes perdieron miles de millones 282 00:15:00,266 --> 00:15:01,633 en las últimas dos semanas. 283 00:15:01,633 --> 00:15:05,767 ¿Le importaría mostrarme el equipo que compró 284 00:15:05,767 --> 00:15:07,266 y los recibos? 285 00:15:07,266 --> 00:15:09,467 - A usted no le pedí nada. - Sí. 286 00:15:09,467 --> 00:15:12,734 Equipo que compró. De acuerdo. 287 00:15:13,633 --> 00:15:16,533 Este equipo se compró a través de un sitio de subastas. 288 00:15:16,533 --> 00:15:19,367 Solo tienen un año de retraso y... 289 00:15:19,367 --> 00:15:22,734 {\an8}Ese es el único dato que me dieron. 290 00:15:22,734 --> 00:15:25,400 {\an8}Esto no me sirve de nada. 291 00:15:25,400 --> 00:15:27,567 ¿Qué se supone que haga con esto? 292 00:15:27,567 --> 00:15:30,834 Es solo prueba de que compré el equipo. 293 00:15:30,834 --> 00:15:32,734 No indica cuánto... 294 00:15:32,734 --> 00:15:37,367 {\an8}No fue por cuánto lo compré, porque planeo volver a comprar el equipo. 295 00:15:37,367 --> 00:15:41,200 Es prueba de que compré el equipo y que él lo tiene. 296 00:15:41,200 --> 00:15:42,700 Una terminal de datos. 297 00:15:42,700 --> 00:15:45,166 - Un servidor Hewlett-Packard. - Sí. 298 00:15:45,166 --> 00:15:50,533 Algunas baterías de respaldo. 299 00:15:50,533 --> 00:15:54,133 - Son unas 12 unidades. - Y dos torres Dell. 300 00:15:54,133 --> 00:15:55,033 Sí. 301 00:15:55,033 --> 00:15:58,300 ¿Todo lo que hay aquí son cosas que quiere que él le devuelva? 302 00:15:58,300 --> 00:16:01,066 ¿No tiene nada de esto en casa? 303 00:16:01,066 --> 00:16:03,867 No. Todo eso está en su cobertizo. 304 00:16:03,867 --> 00:16:06,467 - Bueno. ¿Tiene estas cosas? - No. 305 00:16:06,467 --> 00:16:09,600 {\an8}¿Alguna vez tuvo esto en su poder? 306 00:16:09,600 --> 00:16:11,834 {\an8}- Sí. En un momento. -¿Cuándo? 307 00:16:11,834 --> 00:16:16,867 Cuando compartimos una instalación en Rancho Cordova. 308 00:16:16,867 --> 00:16:19,600 - Ya no está en una instalación compartida. - Sí. 309 00:16:19,600 --> 00:16:23,000 Desde entonces, no volví a tener el equipo. 310 00:16:23,000 --> 00:16:26,633 Además, el equipo del que habla no tiene nada que ver con el caso. 311 00:16:26,633 --> 00:16:29,133 El caso se trata principalmente de los activos. 312 00:16:29,133 --> 00:16:32,033 No tiene idea de lo simple que se lo haré. 313 00:16:32,033 --> 00:16:32,934 Sí, señora. 314 00:16:32,934 --> 00:16:35,333 Él tiene recibos de ciertos equipos. 315 00:16:35,333 --> 00:16:38,500 - Yo tengo recibos de más equipos... - Un momento. 316 00:16:38,500 --> 00:16:40,533 ¿Tiene una contrademanda por el equipo? 317 00:16:40,533 --> 00:16:43,467 Por eso y activos de criptomoneda. 318 00:16:43,467 --> 00:16:45,834 - Ni me molestaré por eso. - No se preocupe. 319 00:16:45,834 --> 00:16:48,500 Sí, no me preocuparé. Nada de activos. 320 00:16:48,500 --> 00:16:50,734 Nada de activos de criptomoneda. 321 00:16:50,734 --> 00:16:56,266 ¿Dónde está el equipo que dice que tiene y le pertenece a usted? 322 00:16:56,266 --> 00:16:58,600 Originalmente estaba en su casa. 323 00:16:58,600 --> 00:17:01,667 Dejamos las instalaciones y trasladé todo a su casa. 324 00:17:01,667 --> 00:17:06,667 Tengo un inventario de ese día, con la ubicación, el equipo 325 00:17:06,667 --> 00:17:10,200 - y detalles. Me encantaría mostrarle. - Un momento. 326 00:17:10,200 --> 00:17:12,700 -¿Tiene...? -¿De la lista? No. 327 00:17:12,700 --> 00:17:17,433 -¿Tiene algún equipo en su casa? - Sí. 328 00:17:17,433 --> 00:17:19,500 ¿Qué equipo tiene en su casa? 329 00:17:19,500 --> 00:17:21,266 Las tarjetas gráficas que menciona. 330 00:17:21,266 --> 00:17:25,467 ¿Tiene las tarjetas gráficas que le pertenecen a él? 331 00:17:25,467 --> 00:17:27,266 No, son mayormente mías. 332 00:17:27,266 --> 00:17:29,834 ¿Cómo que "mayormente" suyas? 333 00:17:29,834 --> 00:17:35,367 Compré la mayoría de las tarjetas gráficas y él invirtió en gastos de equipo 334 00:17:35,367 --> 00:17:38,700 y, de mis estimaciones, que desearía haberle preguntado... 335 00:17:38,700 --> 00:17:41,900 Él puso unos $3000. 336 00:17:41,900 --> 00:17:44,467 Yo invertí unos $15 000... 337 00:17:44,467 --> 00:17:49,567 ¿Cómo espera que la corte analice este lío empresarial que creó? 338 00:17:49,567 --> 00:17:52,467 No estoy aquí por las tarjetas. 339 00:17:52,467 --> 00:17:57,300 - Por eso las excluí... - No, pero él contrademanda. 340 00:17:57,300 --> 00:18:00,400 - Y está bien. Puede hacerlo. - Eso lo entiendo. 341 00:18:00,400 --> 00:18:05,166 ¿Cómo espera que alguien analice esta maraña legal suya? 342 00:18:05,166 --> 00:18:08,734 Solo se puede decir que todas las cosas deberían venderse. 343 00:18:08,734 --> 00:18:09,900 Entiendo. 344 00:18:09,900 --> 00:18:13,900 No tengo ningún valor de lo que dice que gastó en esto, 345 00:18:13,900 --> 00:18:15,533 porque aquí no veo cifras. 346 00:18:15,533 --> 00:18:17,433 - Sí... - Bueno, es un problema. 347 00:18:17,433 --> 00:18:19,700 Tengo documentación de todo eso. 348 00:18:19,700 --> 00:18:22,667 Se indica quién compró y las cantidades. 349 00:18:22,667 --> 00:18:25,633 La segunda página tiene los totales 350 00:18:25,633 --> 00:18:28,200 y las páginas de documentación están abajo. 351 00:18:29,934 --> 00:18:30,800 Genial. 352 00:18:33,934 --> 00:18:38,066 No pagó por muchas cosas muy caras, Sr. Ulrich. 353 00:18:38,066 --> 00:18:41,900 - No son tantas. - No, ¿verdad? 354 00:18:41,900 --> 00:18:47,200 Tenemos algo de $24, algo de $15. 355 00:18:47,200 --> 00:18:49,200 Pagó poco. Él hizo las compras grandes. 356 00:18:49,200 --> 00:18:51,033 Me gustaría mencionar dos cosas. 357 00:18:51,033 --> 00:18:53,633 No compró $20 000 de activos. 358 00:18:53,633 --> 00:18:55,700 Es un número muy inflado. 359 00:18:55,700 --> 00:18:57,300 - En realidad... - Solo un segundo. 360 00:18:57,300 --> 00:18:58,967 No hay problema, señoría. 361 00:18:58,967 --> 00:19:01,233 No le daré dinero a él. 362 00:19:01,233 --> 00:19:04,467 Cada uno recuperará las cosas que compró. 363 00:19:04,467 --> 00:19:08,200 No formaron una empresa, no es un activo de la empresa. 364 00:19:08,200 --> 00:19:10,867 Son cosas de cada uno y ya no están en el negocio. 365 00:19:10,867 --> 00:19:14,300 Solo díganme qué tiene cada uno en su casa. 366 00:19:14,300 --> 00:19:17,300 Él tiene todo, incluyendo todos los activos físicos. 367 00:19:17,300 --> 00:19:19,600 Lo único que tengo en casa, técnicamente, 368 00:19:19,600 --> 00:19:23,200 está en mi computadora, almacenado en una billetera digital, 369 00:19:23,200 --> 00:19:26,834 que sería como billetera normal pero para almacenar criptomoneda. 370 00:19:26,834 --> 00:19:31,734 No me importa. Solo hablo del equipo. 371 00:19:31,734 --> 00:19:33,567 No tengo equipo en casa. 372 00:19:33,567 --> 00:19:35,567 ¿Qué equipo tiene él? 373 00:19:35,567 --> 00:19:38,233 {\an8}Tiene todo lo que figura en ese documento, 374 00:19:38,233 --> 00:19:41,834 {\an8}- y tengo pruebas... - Me gustaría verlas. 375 00:19:41,834 --> 00:19:45,734 Estos son mensajes de mi compañero de cuarto a su madre. 376 00:19:45,734 --> 00:19:47,400 -¿Quién? - Mi compañero de cuarto. 377 00:19:47,400 --> 00:19:50,033 Tenía que comparecer como testigo. 378 00:19:50,033 --> 00:19:52,700 Si no está, no puede mostrarme sus mensajes. 379 00:19:52,700 --> 00:19:55,800 - No pudo venir. - No puede demostrarme algo, 380 00:19:55,800 --> 00:19:58,500 a través de rumores, de un testigo que no vino. 381 00:19:58,500 --> 00:20:01,200 No son rumores, son solo mensajes... 382 00:20:01,200 --> 00:20:03,500 Es de oídas si la persona no está aquí. 383 00:20:03,500 --> 00:20:08,000 No está listo para que este caso sea juzgado. 384 00:20:08,000 --> 00:20:09,300 No puedo ayudarlo. 385 00:20:09,300 --> 00:20:11,500 Dice que no tiene nada en casa. 386 00:20:11,500 --> 00:20:14,033 No sabe decirme cuánto costó el artículo. 387 00:20:14,033 --> 00:20:16,400 Él dice que no tiene nada en casa. 388 00:20:16,400 --> 00:20:19,400 ¿Cómo hago que devuelva algo que dice que no tiene? 389 00:20:19,400 --> 00:20:22,600 Podría fijar una cifra, pero no, porque no sé cuánto pagó. 390 00:20:22,600 --> 00:20:28,033 Tengo documentación del valor al que tendré que volver a comprar. 391 00:20:28,033 --> 00:20:31,667 Como fue por un sitio de subastas, no recuerdo. 392 00:20:31,667 --> 00:20:35,367 Tuve varias subastas donde compré la mayor parte de mi equipo. 393 00:20:35,367 --> 00:20:38,867 Muéstreme un extracto bancario de cuando compró en la subasta. 394 00:20:38,867 --> 00:20:41,800 Solo quiero ver cuánto pagó. 395 00:20:41,800 --> 00:20:43,333 - No traje eso. - Está bien. 396 00:20:43,333 --> 00:20:45,633 Su caso se desestima sin perjuicio. 397 00:20:45,633 --> 00:20:48,333 Vaya a las cortes del comienzo 398 00:20:48,333 --> 00:20:51,133 y vea si están dispuestos a ayudarlo más que yo. 399 00:20:51,133 --> 00:20:54,000 No puedo ayudarlo si no trae la documentación. 400 00:20:54,000 --> 00:20:56,934 - Es el demandante en este caso. - Tengo mucho... 401 00:20:56,934 --> 00:21:00,533 No tiene nada si no tiene lo que pagó por el equipo. 402 00:21:00,533 --> 00:21:03,166 - Dijo que no lo tiene. - Y miente. 403 00:21:03,166 --> 00:21:06,367 Puede ser, y la prueba que tiene usted es inadmisible 404 00:21:06,367 --> 00:21:09,734 porque no vino su amigo, el de los mensajes. 405 00:21:09,734 --> 00:21:11,900 El caso se desestima sin perjuicio. 406 00:21:11,900 --> 00:21:14,100 Vuelve a la corte donde inició el caso. 407 00:21:14,100 --> 00:21:16,266 - Gracias. - Se levanta la sesión. 408 00:21:17,867 --> 00:21:21,467 {\an8}¿Quiere justicia? Visite JudyJustice.tv. 409 00:21:56,500 --> 00:21:58,500 Supervisión creativa Rebeca Rambal