1
00:00:00,266 --> 00:00:03,533
- Sie behaupten, er sagte...
-“Ich habe deine beiden Hunde.”
2
00:00:03,533 --> 00:00:06,633
- Hören Sie.
-“Du wirst sie nie wieder sehen.”
3
00:00:06,633 --> 00:00:10,266
- Hören Sie auf zu reden.
- Er nahm meine Hunde und meine Katze.
4
00:00:10,266 --> 00:00:12,300
Sie lassen mich nicht reden.
5
00:00:12,300 --> 00:00:13,300
Ok.
6
00:00:13,300 --> 00:00:15,200
Ich bin nicht fertig bin Ihnen.
7
00:00:15,200 --> 00:00:17,533
Das ist Judy Justice.
8
00:00:34,600 --> 00:00:39,533
{\an8}Karen Heckendorf verklagt
ihren Hauskäufer Dante Zarzosa
9
00:00:39,533 --> 00:00:41,200
{\an8}wegen rechtswidriger Räumung,
10
00:00:41,200 --> 00:00:44,300
Erpressung und emotionale Belastung.
11
00:00:44,300 --> 00:00:46,567
Ruhe im Saal. Alle aufstehen.
12
00:00:47,200 --> 00:00:48,600
Setzen Sie sich bitte.
13
00:00:49,367 --> 00:00:50,266
Hallo.
14
00:00:50,266 --> 00:00:52,934
Fall 2156, Heckendorf gegen Zarzosa.
15
00:00:52,934 --> 00:00:54,600
- Danke.
- Gerne.
16
00:00:54,600 --> 00:00:57,000
Miss Heckendorf, wer ist dieser Herr?
17
00:00:57,000 --> 00:01:02,834
{\an8}Ein Anwalt, den ich mitten in der Nacht
in Mexiko einstellte...
18
00:01:02,834 --> 00:01:04,000
Er ist Anwalt?
19
00:01:04,000 --> 00:01:04,900
In Mexiko.
20
00:01:04,900 --> 00:01:05,800
Ok.
21
00:01:06,367 --> 00:01:08,133
- Und mein Zeuge.
- Ok.
22
00:01:08,133 --> 00:01:13,200
Ich versuche, die Beschwerde
und die Verteidigung zu verstehen.
23
00:01:13,200 --> 00:01:16,934
Sie kauften ein Haus von Mr. Zarzosa?
24
00:01:16,934 --> 00:01:18,100
Nein.
25
00:01:18,100 --> 00:01:20,667
- Er kaufte ein Haus von Ihnen?
- Ja.
26
00:01:20,667 --> 00:01:21,800
Ok, verstanden.
27
00:01:21,800 --> 00:01:25,600
Er kaufte ein Haus in Mexiko von Ihnen.
28
00:01:25,600 --> 00:01:27,767
- Ja.
- Wo in Mexiko?
29
00:01:27,767 --> 00:01:30,333
{\an8}Etwa 8 km nördlich von Rosarito.
30
00:01:30,333 --> 00:01:32,800
{\an8}Etwa 16 km südlich der Grenze.
31
00:01:32,800 --> 00:01:34,834
{\an8}Wie lange hatten Sie das Haus?
32
00:01:34,834 --> 00:01:36,767
Ungefähr fünf Jahre.
33
00:01:36,767 --> 00:01:38,233
Wie viel bezahlten Sie?
34
00:01:38,233 --> 00:01:40,133
Ich kaufte es für 180.000 Dollar.
35
00:01:40,133 --> 00:01:43,100
Wie viel bezahlte
Mr. Zarzosa für das Haus?
36
00:01:43,100 --> 00:01:44,033
245.000 Dollar.
37
00:01:44,033 --> 00:01:46,400
Wann kaufte er das Haus?
38
00:01:46,400 --> 00:01:47,667
Am 9. Februar.
39
00:01:47,667 --> 00:01:50,333
Waren Sie beim Abschluss dabei?
40
00:01:50,333 --> 00:01:51,233
Ja.
41
00:01:51,233 --> 00:01:55,233
Als Sie am 9. Februar das Haus verkauften,
42
00:01:55,233 --> 00:01:57,333
wie viel Geld bekamen Sie?
43
00:01:57,333 --> 00:01:59,934
- Ich sollte...
- Nein, hören Sie.
44
00:02:00,066 --> 00:02:03,500
Sie sollten 245.000 Dollar bekommen.
45
00:02:03,500 --> 00:02:05,200
Wie viel bekamen Sie?
46
00:02:05,200 --> 00:02:08,533
Ich erhielt einen Bankscheck
über 15.000 Dollar.
47
00:02:08,533 --> 00:02:09,433
Fünfzehn?
48
00:02:09,433 --> 00:02:10,934
15.000 Dollar.
49
00:02:10,934 --> 00:02:14,900
Ich erhielt 4500 Dollar in bar.
50
00:02:15,433 --> 00:02:17,000
Und ich erhielt
51
00:02:17,000 --> 00:02:20,400
{\an8}am nächsten Tag per Überweisung
52
00:02:20,400 --> 00:02:23,734
4.600.000 Pesos oder so.
53
00:02:24,133 --> 00:02:25,400
Ich habe die Unterlagen.
54
00:02:25,400 --> 00:02:28,033
Sagen Sie mir, wie viel Dollar das sind.
55
00:02:28,033 --> 00:02:31,767
Es waren 220.500 Dollar.
56
00:02:31,767 --> 00:02:33,800
Ok, wenn Sie beweisen können,
57
00:02:33,800 --> 00:02:37,233
wie die Umrechnung
von Pesos in Dollar ist,
58
00:02:37,233 --> 00:02:41,033
bedeutet das, dass Sie
eine Summe ohne Anzahlung bekamen.
59
00:02:41,033 --> 00:02:43,533
- Machte er eine Anzahlung?
- Ja, 5000 Dollar.
60
00:02:43,533 --> 00:02:45,400
Mein Haus wurde bezahlt.
61
00:02:45,400 --> 00:02:48,000
- Mein Haus wurde bezahlt.
- Das verstehe ich.
62
00:02:48,000 --> 00:02:49,467
Das ist das Problem.
63
00:02:49,467 --> 00:02:52,900
Mr. Zarzosa sagt,
als er die Hypothek aufnahm,
64
00:02:52,900 --> 00:02:57,066
erhöhte er den geliehenen Betrag,
65
00:02:57,066 --> 00:03:00,600
um die Verkaufskosten abzudecken.
66
00:03:00,600 --> 00:03:04,700
In Höhe von 3800 oder 3900 Dollar,
glaube ich?
67
00:03:04,700 --> 00:03:08,166
- Insgesamt waren es fast 10.000 Dollar.
- Nein. Das...
68
00:03:08,166 --> 00:03:10,667
- 3900 Dollar.
- Das frage ich.
69
00:03:10,667 --> 00:03:13,400
Was sind 10.000 Dollar?
Das kommt aus dem Nichts.
70
00:03:13,400 --> 00:03:16,834
- Sie sagten die Differenz war 3900 Dollar.
- Ja.
71
00:03:16,834 --> 00:03:20,266
Und er wollte die Differenz von Ihnen.
72
00:03:20,266 --> 00:03:22,667
Der Makler gab mir...
73
00:03:22,667 --> 00:03:26,467
- Nicht der Makler, er wollte von Ihnen...
- Das sagte der Makler.
74
00:03:26,467 --> 00:03:30,100
Ich sprach nie wirklich mit Dante,
außer am 22. Februar,
75
00:03:30,100 --> 00:03:32,867
und als er kam und sich mein Haus ansah.
76
00:03:32,867 --> 00:03:37,367
Aber der Makler schickte mir
eine falsche Aussage, die ich mir ansah,
77
00:03:37,367 --> 00:03:39,934
da es ein Schulzettel ist.
78
00:03:39,934 --> 00:03:42,233
- Ich sagte, ich gebe nichts zurück.
- Nein.
79
00:03:42,233 --> 00:03:45,467
Ok, Sie müssen Geld zurückerstatten,
80
00:03:45,467 --> 00:03:51,133
wenn Ihnen mehr bezahlt wurde,
als Sie mit dem Käufer vereinbart hatten.
81
00:03:51,133 --> 00:03:52,467
- Stimmt.
- Stimmt.
82
00:03:52,467 --> 00:03:56,266
- Die Bank sagte am 1. April...
- Sie können nichts sagen.
83
00:03:56,266 --> 00:04:00,166
- Wirklich?
- Wenn Sie etwas dokumentiert haben,
84
00:04:00,166 --> 00:04:01,300
lese ich es.
85
00:04:01,300 --> 00:04:04,767
Sie dürfen nicht sagen,
was die Bank sagte. Banken reden nicht.
86
00:04:04,767 --> 00:04:09,000
Gib mir bitte,
was mir Mr. Zarzosa mir geben will.
87
00:04:09,000 --> 00:04:10,834
Das ist von der Bank...
88
00:04:13,867 --> 00:04:18,867
Ich kann das Spanische nicht lesen,
aber ich kann die Zahlen lesen,
89
00:04:18,867 --> 00:04:23,133
die darauf hindeuten,
dass Sie, Miss Heckendorf,
90
00:04:23,133 --> 00:04:29,033
{\an8}insgesamt 249.544,22 Dollar erhielten.
91
00:04:29,033 --> 00:04:29,934
Mal sehen.
92
00:04:29,934 --> 00:04:32,066
- Darf ich das sehen?
- Natürlich.
93
00:04:32,066 --> 00:04:36,467
Weil das hier gab mir die Bank.
94
00:04:39,367 --> 00:04:43,600
Und ich ging mit meinem Zeugen
am 1. April zur Bank,
95
00:04:43,600 --> 00:04:45,800
und sie sagten mir, dass das...
96
00:04:45,800 --> 00:04:47,600
Die Bank darf nichts sagen.
97
00:04:47,600 --> 00:04:51,400
- Sie sagten, das sei die richtige Summe.
- Sie dürfen nichts sagen.
98
00:04:51,400 --> 00:04:53,633
Sie dürfen Ihnen ein Schreiben geben.
99
00:04:53,633 --> 00:04:55,533
Eine Bank darf nichts sagen.
100
00:04:55,533 --> 00:04:58,967
In dem Fall geht es nicht
um diesen Vertrag.
101
00:04:58,967 --> 00:05:01,967
- Doch. So fing es an.
- Sie sagen,
102
00:05:01,967 --> 00:05:04,600
dass mir die Bank eine falsche Summe gab?
103
00:05:04,600 --> 00:05:06,433
Ja. Das steht hier.
104
00:05:06,433 --> 00:05:07,967
Das steht hier.
105
00:05:07,967 --> 00:05:11,900
- Das steht hier.
- Jeder kann schreiben, was er will.
106
00:05:11,900 --> 00:05:15,467
Mir wurde nicht die falsche Summe bezahlt.
107
00:05:15,467 --> 00:05:18,300
Am Ende gaben Sie ihm schließlich
108
00:05:18,300 --> 00:05:23,233
2800 Dollar von den 3900 Dollar zurück,
die ihm laut ihm zustanden.
109
00:05:23,233 --> 00:05:25,800
- Stimmt das Miss Heckendorf?
- Nein.
110
00:05:25,800 --> 00:05:27,700
Sie gaben ihm keine 2800 Dollar?
111
00:05:27,700 --> 00:05:31,734
Ich unterschrieb einen Vertrag
und gab ihm unter Zwang 2800 Dollar.
112
00:05:31,734 --> 00:05:35,734
Er nahm meine Hunde,
meine Katze und mein Eigentum.
113
00:05:35,734 --> 00:05:37,834
Verstehen Sie, was ich sage.
114
00:05:37,834 --> 00:05:40,567
Wenn ich Sie etwas frage,
will ich eine Antwort.
115
00:05:40,567 --> 00:05:42,700
Sie gaben ihm 2800 Dollar.
116
00:05:42,700 --> 00:05:45,233
{\an8}Und Sie gaben ihm die 2800 Dollar,
117
00:05:45,233 --> 00:05:47,500
{\an8}da er glaubte,
118
00:05:47,500 --> 00:05:50,567
{\an8}und Ihnen sagte,
er hatte sich mehr Geld geliehen,
119
00:05:50,567 --> 00:05:53,100
um seine Kosten des Kaufs zu decken.
120
00:05:53,100 --> 00:05:55,867
Sie bekamen das Geld,
und er wollte es zurück,
121
00:05:55,867 --> 00:05:59,166
da er dafür
mit seiner Hypothek zahlen musste.
122
00:05:59,166 --> 00:06:02,133
Ich wusste nicht,
dass das Verkaufskosten waren.
123
00:06:02,133 --> 00:06:04,834
Das höre ich zum ersten Mal.
124
00:06:04,834 --> 00:06:07,734
- Ich sage Ihnen...
- Ich wusste nichts davon.
125
00:06:07,734 --> 00:06:09,000
Reden Sie nicht.
126
00:06:09,233 --> 00:06:10,667
- Hören Sie auf.
- Ok.
127
00:06:13,834 --> 00:06:15,834
Ich mache es kurz.
128
00:06:15,834 --> 00:06:18,467
Sie wollen es kompliziert machen.
129
00:06:18,467 --> 00:06:20,800
Und ich halte es sehr einfach.
130
00:06:20,800 --> 00:06:24,100
Am Ende wohnten Sie kostenlos in dem Haus.
131
00:06:35,934 --> 00:06:40,400
{\an8}Karen Heckendorf behauptet,
ihr Hauskäufer Dante Zarzosa
132
00:06:40,400 --> 00:06:43,800
{\an8}erpresste Sie, indem er
Haustiere und Eigentum einbehielt.
133
00:06:44,233 --> 00:06:48,433
Dante erhebt Gegenklage wegen Lohnausfall
und falscher Anschuldigungen.
134
00:06:48,433 --> 00:06:51,433
Gut, das ist Ihr Beweisstück.
135
00:06:51,433 --> 00:06:54,400
In Ihrem Beweisstück steht,
136
00:06:54,400 --> 00:07:00,166
{\an8}dass Sie 249.544,22 Dollar erhielten.
137
00:07:00,166 --> 00:07:02,200
{\an8}- Das steht hier.
- Nein.
138
00:07:02,200 --> 00:07:05,700
{\an8}Das steht hier. Sie gaben ihm 2800 Dollar.
139
00:07:05,700 --> 00:07:08,300
Er wollte 3900 Dollar,
Sie gaben ihm 2800 Dollar.
140
00:07:08,300 --> 00:07:10,133
Sie verklagen ihn wegen...
141
00:07:10,133 --> 00:07:11,567
Er wollte auch 2500 Dollar.
142
00:07:11,567 --> 00:07:13,300
Ich weise Ihren Fall ab.
143
00:07:13,300 --> 00:07:16,567
Es ist genauso einfach für mich,
Sie nach Mexiko zu schicken.
144
00:07:17,500 --> 00:07:21,033
Nachdem Sie das Haus verkauften,
laut dem, was ich sah,
145
00:07:21,033 --> 00:07:23,633
fragten Sie, ob Sie
im Haus bleiben könnten,
146
00:07:23,633 --> 00:07:26,433
da Ihr neues Haus
noch nicht verkaufsfertig war.
147
00:07:26,433 --> 00:07:28,700
- Stimmt das? Ja oder nein?
- Ja.
148
00:07:28,700 --> 00:07:33,400
Sie verkauften das Haus am 9. Februar
und er erlaubte Ihnen, dort zu wohnen.
149
00:07:33,400 --> 00:07:35,600
Wann hätten Sie es räumen sollen?
150
00:07:35,600 --> 00:07:37,800
Am 1. März. Ich zahlte 2000 Dollar...
151
00:07:37,800 --> 00:07:40,633
Nur... Das ist ein Datum!
152
00:07:40,633 --> 00:07:42,567
Der 1. März!
153
00:07:43,000 --> 00:07:47,800
Zwischen dem 9. Februar und dem 1. März,
wie viel Miete zahlten Sie ihm?
154
00:07:47,800 --> 00:07:50,400
Ich gab ihm das Geld von dem Häuschen.
155
00:07:50,400 --> 00:07:51,700
- Moment.
- Ja?
156
00:07:51,700 --> 00:07:56,934
Ein Betrag für die Zeit
zwischen dem 9. Februar und dem 1. März.
157
00:07:56,934 --> 00:07:58,900
{\an8}2370 Dollar.
158
00:07:58,900 --> 00:08:00,967
{\an8}Das war eine Monatsmiete.
159
00:08:00,967 --> 00:08:03,567
- Bekamen Sie das?
- Nein.
160
00:08:03,567 --> 00:08:06,000
Wie viel zahlte sie an Miete
161
00:08:06,000 --> 00:08:09,500
zwischen dem 9. Februar
und als Sie ausziehen sollte?
162
00:08:09,500 --> 00:08:10,400
Am 1. März?
163
00:08:10,400 --> 00:08:13,166
- Sie hätte Miete im Voraus zahlen sollen.
- Nichts.
164
00:08:13,166 --> 00:08:17,767
Beweisen Sie mir,
dass Sie ihm am 9. Februar Miete zahlten.
165
00:08:27,066 --> 00:08:28,667
Erhielten Sie jemals
166
00:08:28,667 --> 00:08:33,400
2370 Dollar von diesem Vermittler?
167
00:08:33,400 --> 00:08:34,633
Nein.
168
00:08:34,633 --> 00:08:37,600
- Kennen Sie ihn?
- Das ist der Makler.
169
00:08:37,600 --> 00:08:40,166
Er vertrat uns beide bei dem Kauf.
170
00:08:40,166 --> 00:08:42,934
Sie erhielten nie...
Das war am 9. Februar.
171
00:08:42,934 --> 00:08:45,033
Er erkennt an, er unterschrieb,
172
00:08:45,033 --> 00:08:51,100
dass er “1620 Dollar
für den letzten Monat Miete erhielt,
173
00:08:51,100 --> 00:08:54,367
und 750 Dollar Kaution
174
00:08:54,367 --> 00:08:57,700
sowie eine anteilige Miete
von 120 Dollar.”
175
00:08:57,700 --> 00:09:00,133
Ich weiß nicht,
wofür die anteilige Miete ist.
176
00:09:00,133 --> 00:09:03,367
Für Ende Januar.
177
00:09:03,367 --> 00:09:05,567
Sie zogen etwas früher ein.
178
00:09:05,567 --> 00:09:06,467
Wer?
179
00:09:06,467 --> 00:09:08,700
Die, die das Häuschen mieteten.
180
00:09:08,700 --> 00:09:10,633
- Das ist Teil des Hauses?
- Ja.
181
00:09:10,633 --> 00:09:11,533
Was ist das?
182
00:09:11,533 --> 00:09:15,767
Ich habe zwei Häuser auf dem Grundstück.
Das Wohnhaus und das Häuschen.
183
00:09:15,767 --> 00:09:19,800
Und Dante schrieb mir eine E-Mail,
184
00:09:19,800 --> 00:09:22,667
wenn ich ihm
das Geld für das Häuschen gebe,
185
00:09:22,667 --> 00:09:26,200
dass ich im Haupthaus
bis zum 1. März wohnen könnte.
186
00:09:26,200 --> 00:09:27,700
Die habe ich dabei.
187
00:09:27,700 --> 00:09:29,367
Als er das Haus kaufte,
188
00:09:29,367 --> 00:09:32,633
- kaufte er das Häuschen mit?
- Ja.
189
00:09:32,633 --> 00:09:36,700
Er kaufte es, es gehört ihm,
genau wie die Miete.
190
00:09:36,700 --> 00:09:39,300
{\an8}- Nur, wenn ich es miete.
- Er gibt Ihnen nichts.
191
00:09:39,300 --> 00:09:42,367
{\an8}Wenn er ein Haus kauft
und es noch ein Gebäude gibt,
192
00:09:42,367 --> 00:09:43,633
gehört das ihm.
193
00:09:43,633 --> 00:09:46,333
Er bekommt, was an Miete fällig war.
194
00:09:46,333 --> 00:09:49,800
Sie sagen also...
Kommen wir auf den Punkt.
195
00:09:49,800 --> 00:09:52,633
Sie behaupten, dass er sagte:
196
00:09:52,633 --> 00:09:56,333
“Ich zahlte Ihnen
eine Viertelmillion Dollar für Ihr Haus.”
197
00:09:56,333 --> 00:09:57,934
Mit dem Häuschen.
198
00:09:57,934 --> 00:10:00,800
“Ihr Haus ist noch nicht verkaufsfertig.
199
00:10:00,800 --> 00:10:03,934
Sie können umsonst bei mir wohnen,
200
00:10:03,934 --> 00:10:08,600
wenn Sie mir die Miete
für das Häuschen geben.”
201
00:10:08,600 --> 00:10:11,433
- Ja. Und ich habe eine E-Mail.
- Letztendlich...
202
00:10:11,433 --> 00:10:15,000
Nicht sprechen. Sie verlieren noch nicht.
203
00:10:15,000 --> 00:10:16,600
Ich bin noch nicht fertig.
204
00:10:16,600 --> 00:10:20,600
- Ich...
- Sie wollen mich unterbrechen.
205
00:10:20,600 --> 00:10:23,066
- Ich halte es einfach.
- Ok.
206
00:10:23,066 --> 00:10:27,700
Sie wollen es kompliziert halten,
ich halte es sehr einfach.
207
00:10:27,700 --> 00:10:31,033
Letztendlich wohnten Sie
umsonst in dem Haus.
208
00:10:31,033 --> 00:10:36,500
Vom 9. oder 10. Februar, bis...
Es sollte bis zum 1. März sein.
209
00:10:36,500 --> 00:10:38,967
So verstanden Sie es.
210
00:10:38,967 --> 00:10:42,266
Sie wohnten bei ihm umsonst.
211
00:10:42,266 --> 00:10:44,300
Ich vermietete das Häuschen.
212
00:10:44,300 --> 00:10:47,200
Das ist mir egal,
213
00:10:47,200 --> 00:10:52,667
Sie wohnten umsonst in Ihrem Haus,
das Sie an ihn verkauften,
214
00:10:52,667 --> 00:10:56,367
bis Ihr neues Haus fertig war.
Das ist ein “Ja”.
215
00:10:56,367 --> 00:10:59,200
- Ich dachte... Wenn Sie...
- Mir egal, was Sie denken.
216
00:10:59,200 --> 00:11:00,533
- Mir egal.
- Ok.
217
00:11:00,533 --> 00:11:02,200
Sie verkauften Ihr Grundstück.
218
00:11:02,200 --> 00:11:05,600
Sie nutzten ein Teil dieses Grundstücks,
219
00:11:05,600 --> 00:11:11,533
um eine kostenlose Miete für drei Wochen
auszuhandeln, bis Ihr Haus fertig ist.
220
00:11:11,533 --> 00:11:14,867
Sie mögen mich
so selbstgefällig anschauen,
221
00:11:14,867 --> 00:11:18,834
aber wir beide wissen,
dass es ein guter Deal für Sie selbst war.
222
00:11:18,834 --> 00:11:22,533
- Ja. Ich vermietete das Häuschen...
- Ok!
223
00:11:22,533 --> 00:11:27,133
...bevor ich auszog und gab ihm das Geld,
224
00:11:27,133 --> 00:11:30,533
um auf dem Grundstück zu bleiben,
bis mein Haus fertig war.
225
00:11:30,533 --> 00:11:34,333
- Eine Woche, bis zum 6. März.
- Das ist ziemlich clever.
226
00:11:34,333 --> 00:11:37,800
- Sie wohnten bei ihm umsonst!
- Ok.
227
00:11:37,800 --> 00:11:40,967
Im restlichen Fall geht es um
228
00:11:40,967 --> 00:11:45,934
Ihre Behauptung, dass er
die Schlösser an Ihrer Tür austauschte,
229
00:11:45,934 --> 00:11:50,700
vor dem 1. März, und in dem ersten Haus
Ihre Haustiere waren.
230
00:11:50,700 --> 00:11:54,500
Er behielt Ihre Haustiere als Lösegeld,
231
00:11:54,500 --> 00:12:00,200
bis Sie ihm die 2800 Dollar gaben.
232
00:12:00,200 --> 00:12:01,600
Das behaupten Sie.
233
00:12:01,600 --> 00:12:03,900
Er tauschte die Schlösser
am 28. Februar aus.
234
00:12:03,900 --> 00:12:07,300
- Wo waren Sie?
- Am 22.
235
00:12:07,300 --> 00:12:11,333
- Wo waren Sie?
- In San Diego.
236
00:12:11,333 --> 00:12:14,266
Woher wussten Sie,
dass er die Schlösser tauschte?
237
00:12:14,266 --> 00:12:18,867
{\an8}Dante schickte mir eine E-Mail, die ich
später fand, und gab zu, was er tat...
238
00:12:18,867 --> 00:12:21,100
Nein. Ich fragte Sie etwas.
239
00:12:21,100 --> 00:12:24,133
Ich war in meinem Büro
und er rief mich an,
240
00:12:24,133 --> 00:12:27,633
- und sagte: “Hier ist Dante Zarzosa...”
- Seien Sie still.
241
00:12:27,633 --> 00:12:29,633
-“Und ich habe...”
- Auf meine Art!
242
00:12:29,633 --> 00:12:31,967
Er rief Sie im Büro an.
243
00:12:31,967 --> 00:12:34,500
- So erfuhren Sie von den Schlössern.
- Ja.
244
00:12:34,500 --> 00:12:35,567
Eine Antwort.
245
00:12:35,567 --> 00:12:38,367
Um wie viel Uhr rief er Sie im Büro an?
246
00:12:38,367 --> 00:12:41,133
Es war gegen 18:30 Uhr, 18:45 Uhr.
247
00:12:41,133 --> 00:12:42,500
Um 18:30 Uhr.
248
00:12:42,500 --> 00:12:46,633
Sagen Sie mir, was er Ihnen sagte
und was Sie sagten.
249
00:12:46,633 --> 00:12:50,133
“Hier ist Dante Zarzosa.
Ich habe Ihre beiden Hunde.
250
00:12:50,133 --> 00:12:54,600
Sie sehen sie nie wieder,
wenn Sie mir keine 3900 Dollar zahlen.”
251
00:12:54,600 --> 00:12:58,000
Es war nicht das erste Mal,
dass Sie von den 3900 Dollar hörten.
252
00:12:58,000 --> 00:12:59,467
Nicht das erste Mal...
253
00:12:59,467 --> 00:13:02,300
{\an8}Ich hörte am 9. Februar davon.
254
00:13:02,300 --> 00:13:03,433
{\an8}- Am Achten.
- Genau.
255
00:13:03,433 --> 00:13:08,033
{\an8}- Am 8. Februar.
- Danach sagten Sie ihm, dass Sie...
256
00:13:08,033 --> 00:13:10,400
Sie sagten ihm, oder Ihrem Anwalt...
257
00:13:10,400 --> 00:13:12,066
- Sind Sie das?
- Ja.
258
00:13:12,066 --> 00:13:13,100
- Aufstehen.
- Ja.
259
00:13:13,100 --> 00:13:15,166
- Ich traf ihn...
- Nicht sprechen!
260
00:13:15,166 --> 00:13:16,066
Ok.
261
00:13:18,300 --> 00:13:22,200
- Wann bekamen Sie Ihre Tiere zurück?
- Ich bekam sie nicht.
262
00:13:22,200 --> 00:13:24,367
Meine Freunde bettelten darum.
263
00:13:24,367 --> 00:13:27,000
- Sagen Sie nicht, was sie taten.
- Sie gaben...
264
00:13:27,000 --> 00:13:28,367
- Sie gaben sie...
- Halt.
265
00:13:28,367 --> 00:13:30,467
- Hören Sie auf, Karen.
- Hinsetzen.
266
00:13:43,233 --> 00:13:47,734
{\an8}Karen Heckendorf beschuldigt
ihren Hauskäufer Dante Zarzosa
267
00:13:47,734 --> 00:13:50,900
{\an8}der Erpressung,
indem er ihre Haustiere bedrohte.
268
00:13:50,900 --> 00:13:54,734
Dante behauptet, Karen schulde ihm Geld
wegen falscher Anschuldigungen.
269
00:13:54,734 --> 00:13:56,233
Ihr Nachname?
270
00:13:56,233 --> 00:13:57,767
Mena.
271
00:13:57,767 --> 00:13:59,867
Sie sind Anwalt in Mexiko?
272
00:13:59,867 --> 00:14:01,100
- Ja.
- Ok.
273
00:14:01,100 --> 00:14:03,166
{\an8}Anwalt für Immobilienrecht?
274
00:14:03,166 --> 00:14:05,166
{\an8}Bürgerrecht. Auch Immobilien.
275
00:14:05,166 --> 00:14:06,667
{\an8}Sie verstehen das.
276
00:14:06,667 --> 00:14:10,767
{\an8}Sie verstehen, dass Leute
manchmal Hypotheken aufnehmen,
277
00:14:10,767 --> 00:14:13,934
die höher sind,
als was sie für die Kaufkosten brauchen.
278
00:14:13,934 --> 00:14:15,667
- Verstehen Sie?
- Natürlich.
279
00:14:15,667 --> 00:14:18,667
Nicht ungewöhnlich.
Ich kaufte und verkaufte viele Häuser.
280
00:14:18,667 --> 00:14:20,000
Viele Leute tun das.
281
00:14:20,000 --> 00:14:24,600
Wann wurde Ihnen bewusst,
dass der Angeklagte zumindest behauptete,
282
00:14:24,600 --> 00:14:28,467
dass es einen Betrag gab,
den er schuldete,
283
00:14:28,467 --> 00:14:32,633
im Sinne einer Hypothek, die größer war,
als was Ihre Kundin in Mexiko
284
00:14:32,633 --> 00:14:35,734
erhalten sollte,
und zwar 3900 Dollar mehr?
285
00:14:35,734 --> 00:14:39,700
- Am 22. Februar ungefähr.
- Am 22. Februar.
286
00:14:39,700 --> 00:14:41,934
- Ja.
- Als Sie in Ihr Büro kam...
287
00:14:41,934 --> 00:14:44,567
Es gibt kein Anwaltsgeheimnis mehr,
288
00:14:44,567 --> 00:14:46,934
da sie Sie als Zeuge brachte.
289
00:14:46,934 --> 00:14:50,567
Sie sagen über jedes Gespräch aus,
das Sie hatten.
290
00:14:50,567 --> 00:14:52,066
- Verstanden?
- Ja.
291
00:14:52,066 --> 00:14:53,500
Sie kam in Ihr Büro,
292
00:14:53,500 --> 00:14:56,333
nachdem Sie erfuhr,
dass die Schlösser getauscht wurden.
293
00:14:56,333 --> 00:14:58,900
Ich war zu Hause. Es war nachts.
294
00:14:58,900 --> 00:15:02,467
Wann hörten Sie
zum ersten Mal von diesem Geld,
295
00:15:02,467 --> 00:15:05,367
das der Angeklagte forderte?
296
00:15:05,367 --> 00:15:07,700
Ja, Mr. Dante rief mich an.
297
00:15:07,700 --> 00:15:10,433
- Beantworten Sie meine Frage.
- Ja.
298
00:15:10,433 --> 00:15:11,533
Meine Frage ist,
299
00:15:11,533 --> 00:15:14,900
als sie Sie in der Nacht des 22. anrief,
300
00:15:14,900 --> 00:15:16,200
bei Ihnen zu Hause,
301
00:15:16,200 --> 00:15:21,066
sagte sie Ihnen in dem Moment oder danach,
302
00:15:21,066 --> 00:15:22,900
dass es eine Diskrepanz gab,
303
00:15:22,900 --> 00:15:26,600
bezüglich der Verkaufsgebühren?
304
00:15:26,600 --> 00:15:29,600
- Nein, das ist nicht...
- Sie sagte nichts.
305
00:15:29,600 --> 00:15:33,266
Sie sagte, dass er sie geräumt hätte
und die Schlösser tauschte.
306
00:15:33,266 --> 00:15:35,600
Ja, und gleichzeitig wegen...
307
00:15:35,600 --> 00:15:40,667
Dingen im Bezug auf einen Deal, den sie
beim Verkauf des Grundstücks machte.
308
00:15:40,667 --> 00:15:44,333
Ihre Mandantin wusste am 8. Februar,
309
00:15:44,333 --> 00:15:46,433
dass der Angeklagte behauptete,
310
00:15:46,433 --> 00:15:50,233
dass sie ihm Geld
für die Verkaufsgebühren schuldete.
311
00:15:50,233 --> 00:15:51,533
Das steht fest.
312
00:15:51,533 --> 00:15:53,567
Das sagte sie mir.
313
00:15:53,567 --> 00:15:57,834
Sie hatten eindeutig
laufende Diskussionen darüber,
314
00:15:57,834 --> 00:16:00,767
vom 8. oder 9. Februar,
315
00:16:00,767 --> 00:16:03,600
als der Kauf abgeschlossen wurde
und sie ihr Geld bekam.
316
00:16:03,600 --> 00:16:06,333
Und sie wohnt mietfrei.
317
00:16:06,734 --> 00:16:10,400
Ich will wissen,
wann sie mit Ihnen teilte,
318
00:16:10,400 --> 00:16:14,834
nicht, dass es eine illegale Räumung gab
und ihre Tiere im Haus waren.
319
00:16:14,834 --> 00:16:16,633
Wann sagte Sie Ihnen,
320
00:16:16,633 --> 00:16:20,633
dass er behauptet, sie schulde ihm Geld?
321
00:16:20,633 --> 00:16:22,900
Ich entschuldige keine Selbsthilfe.
322
00:16:22,900 --> 00:16:24,567
Wann sagte sie Ihnen das?
323
00:16:24,567 --> 00:16:28,367
Sie wusste es von Anfang an,
bevor sie Sie anrief.
324
00:16:28,367 --> 00:16:31,900
Ich habe das Gespräch mit Miss Karen,
325
00:16:31,900 --> 00:16:33,967
als wir die Beschwerde
326
00:16:33,967 --> 00:16:36,533
beim Staatsanwalt einreichten.
327
00:16:36,533 --> 00:16:41,533
Da legte sie mir alle Tatsachen dar.
328
00:16:41,533 --> 00:16:46,400
Sie nannte Ihnen nicht alle Tatsachen,
als sie Sie am 22. zu Hause anrief.
329
00:16:46,400 --> 00:16:51,400
{\an8}- Sie sorgte sich um die Babys.
- Sagen Sie das nicht. Verstanden.
330
00:16:51,400 --> 00:16:55,200
Ich verstehe, womit Sie es zu tun haben,
und womit ich es zu tun habe.
331
00:16:55,200 --> 00:16:58,667
Wann bekamen Sie
Ihre Tiere zurück, Miss Heckendorf?
332
00:16:58,667 --> 00:17:00,600
- Am 22.
- Ok. Um wie viel Uhr?
333
00:17:00,600 --> 00:17:02,533
Ich bekam sie nicht wirklich.
334
00:17:02,533 --> 00:17:06,800
{\an8}Ich bekam sie am nächsten Tag,
da meine Freundin um die Tiere bettelte.
335
00:17:06,800 --> 00:17:08,567
{\an8}Sagen Sie nicht, was sie taten.
336
00:17:08,567 --> 00:17:10,133
{\an8}- Sie gaben sie...
- Halt.
337
00:17:10,133 --> 00:17:12,333
- Sie gaben sie...
- Halt, Karen.
338
00:17:12,333 --> 00:17:13,500
- Setzen.
- Ja.
339
00:17:14,734 --> 00:17:18,200
Ich fragte Sie gerade,
wann Sie Ihre Tiere zurückbekamen.
340
00:17:18,200 --> 00:17:21,400
Sie bekamen Ihre Tiere
am selben Tag zurück,
341
00:17:21,400 --> 00:17:24,567
an dem er die Schlösser austauschte.
342
00:17:24,567 --> 00:17:26,600
- Er gab sie Freunden.
- Ja.
343
00:17:26,600 --> 00:17:28,000
- Stimmt das?
- Ja.
344
00:17:28,000 --> 00:17:30,867
Sie wurden Ihnen
am selben Tag zurückgegeben,
345
00:17:30,867 --> 00:17:34,200
denn wenn sie Ihren Freunden
auf Ihre Anweisung gegeben wurden,
346
00:17:34,200 --> 00:17:36,400
- waren Ihre Freunde Ihre Vermittler.
- Ja.
347
00:17:36,867 --> 00:17:37,700
Gut.
348
00:17:37,700 --> 00:17:40,400
Nur meine Hunde. Er hatte meine Katze.
349
00:17:40,400 --> 00:17:43,000
Hatten Sie sie,
oder war es ein Freigänger?
350
00:17:43,000 --> 00:17:44,333
Ist es ein Freigänger?
351
00:17:44,333 --> 00:17:46,200
Freigänger, der innen lebt,
352
00:17:46,200 --> 00:17:48,166
und sie schlossen die Hundetür,
353
00:17:48,166 --> 00:17:50,300
- damit sie nicht raus konnte.
- Ok.
354
00:17:50,300 --> 00:17:52,600
- Er sagte, er habe meine Katze.
- Ok.
355
00:17:52,600 --> 00:17:54,800
Wann gaben Sie ihm die 2800 Dollar?
356
00:17:54,800 --> 00:17:58,567
Etwa um 17 Uhr am Mittwoch den 23.
357
00:17:58,567 --> 00:18:01,533
Gibt es ein Dokument
über den Geldaustausch?
358
00:18:01,533 --> 00:18:02,734
Das will ich sehen.
359
00:18:10,333 --> 00:18:13,834
- Verstehe ich nicht.
- Der Angeklagte hat die Übersetzung.
360
00:18:13,834 --> 00:18:16,333
Bekomme ich die Übersetzung bitte?
361
00:18:16,333 --> 00:18:17,233
Darf ich reden?
362
00:18:17,500 --> 00:18:18,333
Worüber?
363
00:18:18,333 --> 00:18:19,734
Über das Schreiben.
364
00:18:19,734 --> 00:18:21,867
- Ja.
- Er erstellte es.
365
00:18:21,867 --> 00:18:23,633
Das kann er Ihnen sagen.
366
00:18:23,633 --> 00:18:25,367
Nein.
367
00:18:25,367 --> 00:18:26,400
Ich will das.
368
00:18:26,400 --> 00:18:27,734
Setzten Sie das auf?
369
00:18:27,734 --> 00:18:29,667
- Darf ich es sehen?
- Ja, klar.
370
00:18:29,667 --> 00:18:31,066
Kevin, gib ihm das.
371
00:18:32,734 --> 00:18:33,734
Danke.
372
00:18:35,300 --> 00:18:36,367
Setzten Sie das auf?
373
00:18:36,367 --> 00:18:37,400
Ja. Ich...
374
00:18:37,400 --> 00:18:38,734
Was steht da?
375
00:18:39,633 --> 00:18:41,467
- Es ist übersetzt.
- Nicht sprechen!
376
00:18:42,734 --> 00:18:44,967
Haben Sie die Übersetzung?
377
00:18:44,967 --> 00:18:45,934
Darf ich sehen?
378
00:18:45,934 --> 00:18:47,433
- Ich gab es Ihnen.
- Ok.
379
00:18:48,967 --> 00:18:50,700
Ok, Nummer fünf.
380
00:18:50,700 --> 00:18:52,734
Das ist eindeutig die Vereinbarung,
381
00:18:52,734 --> 00:18:58,433
dass Mr. Zarzosa 2800 Dollar
von Miss Heckendorf erhält,
382
00:18:58,433 --> 00:19:02,400
“als Rückerstattung
der ausstehenden Zahlung.
383
00:19:02,400 --> 00:19:08,166
Der vorherige Betrag wurde vollständig
erhalten und die Schuld liquidiert.”
384
00:19:08,166 --> 00:19:11,700
Nummer sechs:
“Die Verkäuferin, Miss Heckendorf,
385
00:19:11,700 --> 00:19:16,934
gewährt die weitestgehende Befreiung,
die sich aus den Unterlagen ergibt,
386
00:19:16,934 --> 00:19:19,900
{\an8}die der Staatsanwaltschaft
vorgelegt wurden.”
387
00:19:19,900 --> 00:19:22,900
{\an8}Ich nehme an, das war Ihre Beschwerde.
388
00:19:22,900 --> 00:19:26,567
Mit dem gegen Mr. Zarzosa
eingereichten Aktenzeichen,
389
00:19:26,567 --> 00:19:29,467
“indem er
keine rechtlichen Schritte einleitet,
390
00:19:29,467 --> 00:19:33,533
Gegenwart, Vergangenheit, Zukunft,
abgeleitet vom gegenwärtigen Geschäft.”
391
00:19:33,533 --> 00:19:36,367
Das ist der Polizeibericht...
392
00:19:36,367 --> 00:19:37,300
Mir egal.
393
00:19:37,300 --> 00:19:40,333
Hier steht,
Sie klärten alle Streitigkeiten.
394
00:19:40,333 --> 00:19:43,834
Hier steht, Sie klärten alles,
was geklärt werden musste.
395
00:19:43,834 --> 00:19:47,433
Ok, aber laut der Übersetzung,
laut diesem Dokument,
396
00:19:47,433 --> 00:19:50,667
verstanden Sie beide,
dass Sie ihm Geld geben würden,
397
00:19:50,667 --> 00:19:52,734
er würde nichts tun,
398
00:19:52,734 --> 00:19:56,033
was mit der Strafanzeige zu tun hatte,
399
00:19:56,033 --> 00:19:58,000
oder mit der Strafanzeige gegen ihn.
400
00:19:58,000 --> 00:19:59,734
Sie gingen Ihrer Wege.
401
00:19:59,734 --> 00:20:02,934
Bin ich verrückt,
oder steht das in diesem Dokument?
402
00:20:02,934 --> 00:20:05,200
- Sie sind der Anwalt.
- Ja, das steht dort.
403
00:20:05,200 --> 00:20:06,467
Das steht hier.
404
00:20:06,467 --> 00:20:09,200
Ich will wissen,
warum Sie mich hier nerven?
405
00:20:09,200 --> 00:20:10,934
Sie regelten alles.
406
00:20:10,934 --> 00:20:13,967
Sie bekamen Ihre Sachen,
Sie zogen aus dem Haus aus.
407
00:20:13,967 --> 00:20:15,700
Sie haben Ihr Grundstück.
408
00:20:15,700 --> 00:20:18,433
Er hat eine Gegenklage
wegen falscher Anschuldigungen
409
00:20:18,433 --> 00:20:22,100
und Lohnausfall, warum auch immer.
410
00:20:22,100 --> 00:20:25,867
In diesem Dokument steht,
dass Sie alles miteinander klärten.
411
00:20:25,867 --> 00:20:27,200
Warum sind Sie hier?
412
00:20:27,200 --> 00:20:32,066
Ich unterschrieb das Dokument nicht
unter normalen Umständen.
413
00:20:32,066 --> 00:20:35,033
Ich hatte nicht geschlafen
und wurde gezwungen,
414
00:20:35,033 --> 00:20:37,600
er sagte, er würde meine Möbel verbrennen,
415
00:20:37,600 --> 00:20:39,033
oder sie verkaufen,
416
00:20:39,033 --> 00:20:41,500
in dem Jahr, das es dauert,
ihn zu verklagen,
417
00:20:41,500 --> 00:20:44,066
- mit diesem mexikanischen Vertrag.
- Hinlegen.
418
00:20:44,066 --> 00:20:47,133
- Hätte er mich verklagen wollen...
- Das ist vorbei.
419
00:20:47,133 --> 00:20:52,333
Sie sind eine kluge Dame. Ihr Anwalt war
bei der Vertragsunterzeichnung dabei.
420
00:20:52,333 --> 00:20:54,800
Nicht beim Immobiliengeschäft.
Nur hierbei.
421
00:20:54,800 --> 00:20:57,433
Der Fall ist abgelehnt.
Genau wie die Gegenklage.
422
00:20:57,433 --> 00:20:58,934
Die Sitzung ist beendet.
423
00:21:02,000 --> 00:21:03,300
{\an8}In dem Fall ging es darum,
424
00:21:03,300 --> 00:21:08,066
{\an8}dass Dante meine Tiere
als Geisel und zur Erpressung nahm.
425
00:21:08,066 --> 00:21:09,200
{\an8}Ich klaute nichts.
426
00:21:09,200 --> 00:21:12,633
{\an8}Ich stimmte nur zu,
ihm die 2800 Dollar zu geben,
427
00:21:12,633 --> 00:21:16,467
{\an8}da er sagte, er würde
meine Möbel verbrennen oder verkaufen.
428
00:21:16,467 --> 00:21:18,333
{\an8}Ich genieße mein Haus. Danke.
429
00:21:20,233 --> 00:21:23,000
Diese Dame ließ sich
von nichts einschüchtern.
430
00:21:23,000 --> 00:21:24,567
Das glaube ich auch.
431
00:21:24,567 --> 00:21:28,000
Sie wusste, sie hatte
zusätzliches Geld verdient.
432
00:21:28,000 --> 00:21:30,667
Sie wusste, dass sie dort mietfrei wohnte,
433
00:21:30,667 --> 00:21:32,266
was sehr nett ist.
434
00:21:32,266 --> 00:21:35,967
Du kaufst ein Grundstück
und lässt sie einen Monat dort wohnen.
435
00:21:35,967 --> 00:21:40,133
Ich habe wenig Verständnis für ihn,
wegen der Selbsthilfe.
436
00:21:40,133 --> 00:21:41,467
Er ging zum Haus,
437
00:21:41,467 --> 00:21:44,300
obwohl sie noch da war,
und tauschte die Schlösser.
438
00:21:44,300 --> 00:21:47,900
Das Dokument besagte,
dass beide Parteien irgendwann sagten:
439
00:21:47,900 --> 00:21:50,200
“Ok, es reicht, ich gehe,
440
00:21:50,200 --> 00:21:53,433
ich hole meine Sachen,
meine Tiere sind zurück.
441
00:21:53,433 --> 00:21:55,667
Hier ist dein Geld und fertig.”
442
00:21:55,667 --> 00:21:58,900
So ist das bei einer Vereinbarung.
443
00:21:58,900 --> 00:22:01,700
Man kann keine Vereinbarung in Mexiko
444
00:22:01,700 --> 00:22:04,066
- und eine in Kalifornien machen.
- Genau.
445
00:22:04,066 --> 00:22:05,967
So funktioniert es nicht.
446
00:22:07,734 --> 00:22:11,266
{\an8}Wurden Sie betrogen?
Gehen Sie auf JudyJustice.tv.
447
00:22:46,233 --> 00:22:48,233
Creative Supervisor
Alexander König