1 00:00:00,266 --> 00:00:03,533 - Sie behaupten, er sagte... -“Ich habe deine beiden Hunde.” 2 00:00:03,533 --> 00:00:06,633 - Hören Sie. -“Du wirst sie nie wieder sehen.” 3 00:00:06,633 --> 00:00:10,266 - Hören Sie auf zu reden. - Er nahm meine Hunde und meine Katze. 4 00:00:10,266 --> 00:00:12,300 Sie lassen mich nicht reden. 5 00:00:12,300 --> 00:00:13,300 Ok. 6 00:00:13,300 --> 00:00:15,200 Ich bin nicht fertig bin Ihnen. 7 00:00:15,200 --> 00:00:17,533 Das ist Judy Justice. 8 00:00:34,600 --> 00:00:39,533 {\an8}Karen Heckendorf verklagt ihren Hauskäufer Dante Zarzosa 9 00:00:39,533 --> 00:00:41,200 {\an8}wegen rechtswidriger Räumung, 10 00:00:41,200 --> 00:00:44,300 Erpressung und emotionale Belastung. 11 00:00:44,300 --> 00:00:46,567 Ruhe im Saal. Alle aufstehen. 12 00:00:47,200 --> 00:00:48,600 Setzen Sie sich bitte. 13 00:00:49,367 --> 00:00:50,266 Hallo. 14 00:00:50,266 --> 00:00:52,934 Fall 2156, Heckendorf gegen Zarzosa. 15 00:00:52,934 --> 00:00:54,600 - Danke. - Gerne. 16 00:00:54,600 --> 00:00:57,000 Miss Heckendorf, wer ist dieser Herr? 17 00:00:57,000 --> 00:01:02,834 {\an8}Ein Anwalt, den ich mitten in der Nacht in Mexiko einstellte... 18 00:01:02,834 --> 00:01:04,000 Er ist Anwalt? 19 00:01:04,000 --> 00:01:04,900 In Mexiko. 20 00:01:04,900 --> 00:01:05,800 Ok. 21 00:01:06,367 --> 00:01:08,133 - Und mein Zeuge. - Ok. 22 00:01:08,133 --> 00:01:13,200 Ich versuche, die Beschwerde und die Verteidigung zu verstehen. 23 00:01:13,200 --> 00:01:16,934 Sie kauften ein Haus von Mr. Zarzosa? 24 00:01:16,934 --> 00:01:18,100 Nein. 25 00:01:18,100 --> 00:01:20,667 - Er kaufte ein Haus von Ihnen? - Ja. 26 00:01:20,667 --> 00:01:21,800 Ok, verstanden. 27 00:01:21,800 --> 00:01:25,600 Er kaufte ein Haus in Mexiko von Ihnen. 28 00:01:25,600 --> 00:01:27,767 - Ja. - Wo in Mexiko? 29 00:01:27,767 --> 00:01:30,333 {\an8}Etwa 8 km nördlich von Rosarito. 30 00:01:30,333 --> 00:01:32,800 {\an8}Etwa 16 km südlich der Grenze. 31 00:01:32,800 --> 00:01:34,834 {\an8}Wie lange hatten Sie das Haus? 32 00:01:34,834 --> 00:01:36,767 Ungefähr fünf Jahre. 33 00:01:36,767 --> 00:01:38,233 Wie viel bezahlten Sie? 34 00:01:38,233 --> 00:01:40,133 Ich kaufte es für 180.000 Dollar. 35 00:01:40,133 --> 00:01:43,100 Wie viel bezahlte Mr. Zarzosa für das Haus? 36 00:01:43,100 --> 00:01:44,033 245.000 Dollar. 37 00:01:44,033 --> 00:01:46,400 Wann kaufte er das Haus? 38 00:01:46,400 --> 00:01:47,667 Am 9. Februar. 39 00:01:47,667 --> 00:01:50,333 Waren Sie beim Abschluss dabei? 40 00:01:50,333 --> 00:01:51,233 Ja. 41 00:01:51,233 --> 00:01:55,233 Als Sie am 9. Februar das Haus verkauften, 42 00:01:55,233 --> 00:01:57,333 wie viel Geld bekamen Sie? 43 00:01:57,333 --> 00:01:59,934 - Ich sollte... - Nein, hören Sie. 44 00:02:00,066 --> 00:02:03,500 Sie sollten 245.000 Dollar bekommen. 45 00:02:03,500 --> 00:02:05,200 Wie viel bekamen Sie? 46 00:02:05,200 --> 00:02:08,533 Ich erhielt einen Bankscheck über 15.000 Dollar. 47 00:02:08,533 --> 00:02:09,433 Fünfzehn? 48 00:02:09,433 --> 00:02:10,934 15.000 Dollar. 49 00:02:10,934 --> 00:02:14,900 Ich erhielt 4500 Dollar in bar. 50 00:02:15,433 --> 00:02:17,000 Und ich erhielt 51 00:02:17,000 --> 00:02:20,400 {\an8}am nächsten Tag per Überweisung 52 00:02:20,400 --> 00:02:23,734 4.600.000 Pesos oder so. 53 00:02:24,133 --> 00:02:25,400 Ich habe die Unterlagen. 54 00:02:25,400 --> 00:02:28,033 Sagen Sie mir, wie viel Dollar das sind. 55 00:02:28,033 --> 00:02:31,767 Es waren 220.500 Dollar. 56 00:02:31,767 --> 00:02:33,800 Ok, wenn Sie beweisen können, 57 00:02:33,800 --> 00:02:37,233 wie die Umrechnung von Pesos in Dollar ist, 58 00:02:37,233 --> 00:02:41,033 bedeutet das, dass Sie eine Summe ohne Anzahlung bekamen. 59 00:02:41,033 --> 00:02:43,533 - Machte er eine Anzahlung? - Ja, 5000 Dollar. 60 00:02:43,533 --> 00:02:45,400 Mein Haus wurde bezahlt. 61 00:02:45,400 --> 00:02:48,000 - Mein Haus wurde bezahlt. - Das verstehe ich. 62 00:02:48,000 --> 00:02:49,467 Das ist das Problem. 63 00:02:49,467 --> 00:02:52,900 Mr. Zarzosa sagt, als er die Hypothek aufnahm, 64 00:02:52,900 --> 00:02:57,066 erhöhte er den geliehenen Betrag, 65 00:02:57,066 --> 00:03:00,600 um die Verkaufskosten abzudecken. 66 00:03:00,600 --> 00:03:04,700 In Höhe von 3800 oder 3900 Dollar, glaube ich? 67 00:03:04,700 --> 00:03:08,166 - Insgesamt waren es fast 10.000 Dollar. - Nein. Das... 68 00:03:08,166 --> 00:03:10,667 - 3900 Dollar. - Das frage ich. 69 00:03:10,667 --> 00:03:13,400 Was sind 10.000 Dollar? Das kommt aus dem Nichts. 70 00:03:13,400 --> 00:03:16,834 - Sie sagten die Differenz war 3900 Dollar. - Ja. 71 00:03:16,834 --> 00:03:20,266 Und er wollte die Differenz von Ihnen. 72 00:03:20,266 --> 00:03:22,667 Der Makler gab mir... 73 00:03:22,667 --> 00:03:26,467 - Nicht der Makler, er wollte von Ihnen... - Das sagte der Makler. 74 00:03:26,467 --> 00:03:30,100 Ich sprach nie wirklich mit Dante, außer am 22. Februar, 75 00:03:30,100 --> 00:03:32,867 und als er kam und sich mein Haus ansah. 76 00:03:32,867 --> 00:03:37,367 Aber der Makler schickte mir eine falsche Aussage, die ich mir ansah, 77 00:03:37,367 --> 00:03:39,934 da es ein Schulzettel ist. 78 00:03:39,934 --> 00:03:42,233 - Ich sagte, ich gebe nichts zurück. - Nein. 79 00:03:42,233 --> 00:03:45,467 Ok, Sie müssen Geld zurückerstatten, 80 00:03:45,467 --> 00:03:51,133 wenn Ihnen mehr bezahlt wurde, als Sie mit dem Käufer vereinbart hatten. 81 00:03:51,133 --> 00:03:52,467 - Stimmt. - Stimmt. 82 00:03:52,467 --> 00:03:56,266 - Die Bank sagte am 1. April... - Sie können nichts sagen. 83 00:03:56,266 --> 00:04:00,166 - Wirklich? - Wenn Sie etwas dokumentiert haben, 84 00:04:00,166 --> 00:04:01,300 lese ich es. 85 00:04:01,300 --> 00:04:04,767 Sie dürfen nicht sagen, was die Bank sagte. Banken reden nicht. 86 00:04:04,767 --> 00:04:09,000 Gib mir bitte, was mir Mr. Zarzosa mir geben will. 87 00:04:09,000 --> 00:04:10,834 Das ist von der Bank... 88 00:04:13,867 --> 00:04:18,867 Ich kann das Spanische nicht lesen, aber ich kann die Zahlen lesen, 89 00:04:18,867 --> 00:04:23,133 die darauf hindeuten, dass Sie, Miss Heckendorf, 90 00:04:23,133 --> 00:04:29,033 {\an8}insgesamt 249.544,22 Dollar erhielten. 91 00:04:29,033 --> 00:04:29,934 Mal sehen. 92 00:04:29,934 --> 00:04:32,066 - Darf ich das sehen? - Natürlich. 93 00:04:32,066 --> 00:04:36,467 Weil das hier gab mir die Bank. 94 00:04:39,367 --> 00:04:43,600 Und ich ging mit meinem Zeugen am 1. April zur Bank, 95 00:04:43,600 --> 00:04:45,800 und sie sagten mir, dass das... 96 00:04:45,800 --> 00:04:47,600 Die Bank darf nichts sagen. 97 00:04:47,600 --> 00:04:51,400 - Sie sagten, das sei die richtige Summe. - Sie dürfen nichts sagen. 98 00:04:51,400 --> 00:04:53,633 Sie dürfen Ihnen ein Schreiben geben. 99 00:04:53,633 --> 00:04:55,533 Eine Bank darf nichts sagen. 100 00:04:55,533 --> 00:04:58,967 In dem Fall geht es nicht um diesen Vertrag. 101 00:04:58,967 --> 00:05:01,967 - Doch. So fing es an. - Sie sagen, 102 00:05:01,967 --> 00:05:04,600 dass mir die Bank eine falsche Summe gab? 103 00:05:04,600 --> 00:05:06,433 Ja. Das steht hier. 104 00:05:06,433 --> 00:05:07,967 Das steht hier. 105 00:05:07,967 --> 00:05:11,900 - Das steht hier. - Jeder kann schreiben, was er will. 106 00:05:11,900 --> 00:05:15,467 Mir wurde nicht die falsche Summe bezahlt. 107 00:05:15,467 --> 00:05:18,300 Am Ende gaben Sie ihm schließlich 108 00:05:18,300 --> 00:05:23,233 2800 Dollar von den 3900 Dollar zurück, die ihm laut ihm zustanden. 109 00:05:23,233 --> 00:05:25,800 - Stimmt das Miss Heckendorf? - Nein. 110 00:05:25,800 --> 00:05:27,700 Sie gaben ihm keine 2800 Dollar? 111 00:05:27,700 --> 00:05:31,734 Ich unterschrieb einen Vertrag und gab ihm unter Zwang 2800 Dollar. 112 00:05:31,734 --> 00:05:35,734 Er nahm meine Hunde, meine Katze und mein Eigentum. 113 00:05:35,734 --> 00:05:37,834 Verstehen Sie, was ich sage. 114 00:05:37,834 --> 00:05:40,567 Wenn ich Sie etwas frage, will ich eine Antwort. 115 00:05:40,567 --> 00:05:42,700 Sie gaben ihm 2800 Dollar. 116 00:05:42,700 --> 00:05:45,233 {\an8}Und Sie gaben ihm die 2800 Dollar, 117 00:05:45,233 --> 00:05:47,500 {\an8}da er glaubte, 118 00:05:47,500 --> 00:05:50,567 {\an8}und Ihnen sagte, er hatte sich mehr Geld geliehen, 119 00:05:50,567 --> 00:05:53,100 um seine Kosten des Kaufs zu decken. 120 00:05:53,100 --> 00:05:55,867 Sie bekamen das Geld, und er wollte es zurück, 121 00:05:55,867 --> 00:05:59,166 da er dafür mit seiner Hypothek zahlen musste. 122 00:05:59,166 --> 00:06:02,133 Ich wusste nicht, dass das Verkaufskosten waren. 123 00:06:02,133 --> 00:06:04,834 Das höre ich zum ersten Mal. 124 00:06:04,834 --> 00:06:07,734 - Ich sage Ihnen... - Ich wusste nichts davon. 125 00:06:07,734 --> 00:06:09,000 Reden Sie nicht. 126 00:06:09,233 --> 00:06:10,667 - Hören Sie auf. - Ok. 127 00:06:13,834 --> 00:06:15,834 Ich mache es kurz. 128 00:06:15,834 --> 00:06:18,467 Sie wollen es kompliziert machen. 129 00:06:18,467 --> 00:06:20,800 Und ich halte es sehr einfach. 130 00:06:20,800 --> 00:06:24,100 Am Ende wohnten Sie kostenlos in dem Haus. 131 00:06:35,934 --> 00:06:40,400 {\an8}Karen Heckendorf behauptet, ihr Hauskäufer Dante Zarzosa 132 00:06:40,400 --> 00:06:43,800 {\an8}erpresste Sie, indem er Haustiere und Eigentum einbehielt. 133 00:06:44,233 --> 00:06:48,433 Dante erhebt Gegenklage wegen Lohnausfall und falscher Anschuldigungen. 134 00:06:48,433 --> 00:06:51,433 Gut, das ist Ihr Beweisstück. 135 00:06:51,433 --> 00:06:54,400 In Ihrem Beweisstück steht, 136 00:06:54,400 --> 00:07:00,166 {\an8}dass Sie 249.544,22 Dollar erhielten. 137 00:07:00,166 --> 00:07:02,200 {\an8}- Das steht hier. - Nein. 138 00:07:02,200 --> 00:07:05,700 {\an8}Das steht hier. Sie gaben ihm 2800 Dollar. 139 00:07:05,700 --> 00:07:08,300 Er wollte 3900 Dollar, Sie gaben ihm 2800 Dollar. 140 00:07:08,300 --> 00:07:10,133 Sie verklagen ihn wegen... 141 00:07:10,133 --> 00:07:11,567 Er wollte auch 2500 Dollar. 142 00:07:11,567 --> 00:07:13,300 Ich weise Ihren Fall ab. 143 00:07:13,300 --> 00:07:16,567 Es ist genauso einfach für mich, Sie nach Mexiko zu schicken. 144 00:07:17,500 --> 00:07:21,033 Nachdem Sie das Haus verkauften, laut dem, was ich sah, 145 00:07:21,033 --> 00:07:23,633 fragten Sie, ob Sie im Haus bleiben könnten, 146 00:07:23,633 --> 00:07:26,433 da Ihr neues Haus noch nicht verkaufsfertig war. 147 00:07:26,433 --> 00:07:28,700 - Stimmt das? Ja oder nein? - Ja. 148 00:07:28,700 --> 00:07:33,400 Sie verkauften das Haus am 9. Februar und er erlaubte Ihnen, dort zu wohnen. 149 00:07:33,400 --> 00:07:35,600 Wann hätten Sie es räumen sollen? 150 00:07:35,600 --> 00:07:37,800 Am 1. März. Ich zahlte 2000 Dollar... 151 00:07:37,800 --> 00:07:40,633 Nur... Das ist ein Datum! 152 00:07:40,633 --> 00:07:42,567 Der 1. März! 153 00:07:43,000 --> 00:07:47,800 Zwischen dem 9. Februar und dem 1. März, wie viel Miete zahlten Sie ihm? 154 00:07:47,800 --> 00:07:50,400 Ich gab ihm das Geld von dem Häuschen. 155 00:07:50,400 --> 00:07:51,700 - Moment. - Ja? 156 00:07:51,700 --> 00:07:56,934 Ein Betrag für die Zeit zwischen dem 9. Februar und dem 1. März. 157 00:07:56,934 --> 00:07:58,900 {\an8}2370 Dollar. 158 00:07:58,900 --> 00:08:00,967 {\an8}Das war eine Monatsmiete. 159 00:08:00,967 --> 00:08:03,567 - Bekamen Sie das? - Nein. 160 00:08:03,567 --> 00:08:06,000 Wie viel zahlte sie an Miete 161 00:08:06,000 --> 00:08:09,500 zwischen dem 9. Februar und als Sie ausziehen sollte? 162 00:08:09,500 --> 00:08:10,400 Am 1. März? 163 00:08:10,400 --> 00:08:13,166 - Sie hätte Miete im Voraus zahlen sollen. - Nichts. 164 00:08:13,166 --> 00:08:17,767 Beweisen Sie mir, dass Sie ihm am 9. Februar Miete zahlten. 165 00:08:27,066 --> 00:08:28,667 Erhielten Sie jemals 166 00:08:28,667 --> 00:08:33,400 2370 Dollar von diesem Vermittler? 167 00:08:33,400 --> 00:08:34,633 Nein. 168 00:08:34,633 --> 00:08:37,600 - Kennen Sie ihn? - Das ist der Makler. 169 00:08:37,600 --> 00:08:40,166 Er vertrat uns beide bei dem Kauf. 170 00:08:40,166 --> 00:08:42,934 Sie erhielten nie... Das war am 9. Februar. 171 00:08:42,934 --> 00:08:45,033 Er erkennt an, er unterschrieb, 172 00:08:45,033 --> 00:08:51,100 dass er “1620 Dollar für den letzten Monat Miete erhielt, 173 00:08:51,100 --> 00:08:54,367 und 750 Dollar Kaution 174 00:08:54,367 --> 00:08:57,700 sowie eine anteilige Miete von 120 Dollar.” 175 00:08:57,700 --> 00:09:00,133 Ich weiß nicht, wofür die anteilige Miete ist. 176 00:09:00,133 --> 00:09:03,367 Für Ende Januar. 177 00:09:03,367 --> 00:09:05,567 Sie zogen etwas früher ein. 178 00:09:05,567 --> 00:09:06,467 Wer? 179 00:09:06,467 --> 00:09:08,700 Die, die das Häuschen mieteten. 180 00:09:08,700 --> 00:09:10,633 - Das ist Teil des Hauses? - Ja. 181 00:09:10,633 --> 00:09:11,533 Was ist das? 182 00:09:11,533 --> 00:09:15,767 Ich habe zwei Häuser auf dem Grundstück. Das Wohnhaus und das Häuschen. 183 00:09:15,767 --> 00:09:19,800 Und Dante schrieb mir eine E-Mail, 184 00:09:19,800 --> 00:09:22,667 wenn ich ihm das Geld für das Häuschen gebe, 185 00:09:22,667 --> 00:09:26,200 dass ich im Haupthaus bis zum 1. März wohnen könnte. 186 00:09:26,200 --> 00:09:27,700 Die habe ich dabei. 187 00:09:27,700 --> 00:09:29,367 Als er das Haus kaufte, 188 00:09:29,367 --> 00:09:32,633 - kaufte er das Häuschen mit? - Ja. 189 00:09:32,633 --> 00:09:36,700 Er kaufte es, es gehört ihm, genau wie die Miete. 190 00:09:36,700 --> 00:09:39,300 {\an8}- Nur, wenn ich es miete. - Er gibt Ihnen nichts. 191 00:09:39,300 --> 00:09:42,367 {\an8}Wenn er ein Haus kauft und es noch ein Gebäude gibt, 192 00:09:42,367 --> 00:09:43,633 gehört das ihm. 193 00:09:43,633 --> 00:09:46,333 Er bekommt, was an Miete fällig war. 194 00:09:46,333 --> 00:09:49,800 Sie sagen also... Kommen wir auf den Punkt. 195 00:09:49,800 --> 00:09:52,633 Sie behaupten, dass er sagte: 196 00:09:52,633 --> 00:09:56,333 “Ich zahlte Ihnen eine Viertelmillion Dollar für Ihr Haus.” 197 00:09:56,333 --> 00:09:57,934 Mit dem Häuschen. 198 00:09:57,934 --> 00:10:00,800 “Ihr Haus ist noch nicht verkaufsfertig. 199 00:10:00,800 --> 00:10:03,934 Sie können umsonst bei mir wohnen, 200 00:10:03,934 --> 00:10:08,600 wenn Sie mir die Miete für das Häuschen geben.” 201 00:10:08,600 --> 00:10:11,433 - Ja. Und ich habe eine E-Mail. - Letztendlich... 202 00:10:11,433 --> 00:10:15,000 Nicht sprechen. Sie verlieren noch nicht. 203 00:10:15,000 --> 00:10:16,600 Ich bin noch nicht fertig. 204 00:10:16,600 --> 00:10:20,600 - Ich... - Sie wollen mich unterbrechen. 205 00:10:20,600 --> 00:10:23,066 - Ich halte es einfach. - Ok. 206 00:10:23,066 --> 00:10:27,700 Sie wollen es kompliziert halten, ich halte es sehr einfach. 207 00:10:27,700 --> 00:10:31,033 Letztendlich wohnten Sie umsonst in dem Haus. 208 00:10:31,033 --> 00:10:36,500 Vom 9. oder 10. Februar, bis... Es sollte bis zum 1. März sein. 209 00:10:36,500 --> 00:10:38,967 So verstanden Sie es. 210 00:10:38,967 --> 00:10:42,266 Sie wohnten bei ihm umsonst. 211 00:10:42,266 --> 00:10:44,300 Ich vermietete das Häuschen. 212 00:10:44,300 --> 00:10:47,200 Das ist mir egal, 213 00:10:47,200 --> 00:10:52,667 Sie wohnten umsonst in Ihrem Haus, das Sie an ihn verkauften, 214 00:10:52,667 --> 00:10:56,367 bis Ihr neues Haus fertig war. Das ist ein “Ja”. 215 00:10:56,367 --> 00:10:59,200 - Ich dachte... Wenn Sie... - Mir egal, was Sie denken. 216 00:10:59,200 --> 00:11:00,533 - Mir egal. - Ok. 217 00:11:00,533 --> 00:11:02,200 Sie verkauften Ihr Grundstück. 218 00:11:02,200 --> 00:11:05,600 Sie nutzten ein Teil dieses Grundstücks, 219 00:11:05,600 --> 00:11:11,533 um eine kostenlose Miete für drei Wochen auszuhandeln, bis Ihr Haus fertig ist. 220 00:11:11,533 --> 00:11:14,867 Sie mögen mich so selbstgefällig anschauen, 221 00:11:14,867 --> 00:11:18,834 aber wir beide wissen, dass es ein guter Deal für Sie selbst war. 222 00:11:18,834 --> 00:11:22,533 - Ja. Ich vermietete das Häuschen... - Ok! 223 00:11:22,533 --> 00:11:27,133 ...bevor ich auszog und gab ihm das Geld, 224 00:11:27,133 --> 00:11:30,533 um auf dem Grundstück zu bleiben, bis mein Haus fertig war. 225 00:11:30,533 --> 00:11:34,333 - Eine Woche, bis zum 6. März. - Das ist ziemlich clever. 226 00:11:34,333 --> 00:11:37,800 - Sie wohnten bei ihm umsonst! - Ok. 227 00:11:37,800 --> 00:11:40,967 Im restlichen Fall geht es um 228 00:11:40,967 --> 00:11:45,934 Ihre Behauptung, dass er die Schlösser an Ihrer Tür austauschte, 229 00:11:45,934 --> 00:11:50,700 vor dem 1. März, und in dem ersten Haus Ihre Haustiere waren. 230 00:11:50,700 --> 00:11:54,500 Er behielt Ihre Haustiere als Lösegeld, 231 00:11:54,500 --> 00:12:00,200 bis Sie ihm die 2800 Dollar gaben. 232 00:12:00,200 --> 00:12:01,600 Das behaupten Sie. 233 00:12:01,600 --> 00:12:03,900 Er tauschte die Schlösser am 28. Februar aus. 234 00:12:03,900 --> 00:12:07,300 - Wo waren Sie? - Am 22. 235 00:12:07,300 --> 00:12:11,333 - Wo waren Sie? - In San Diego. 236 00:12:11,333 --> 00:12:14,266 Woher wussten Sie, dass er die Schlösser tauschte? 237 00:12:14,266 --> 00:12:18,867 {\an8}Dante schickte mir eine E-Mail, die ich später fand, und gab zu, was er tat... 238 00:12:18,867 --> 00:12:21,100 Nein. Ich fragte Sie etwas. 239 00:12:21,100 --> 00:12:24,133 Ich war in meinem Büro und er rief mich an, 240 00:12:24,133 --> 00:12:27,633 - und sagte: “Hier ist Dante Zarzosa...” - Seien Sie still. 241 00:12:27,633 --> 00:12:29,633 -“Und ich habe...” - Auf meine Art! 242 00:12:29,633 --> 00:12:31,967 Er rief Sie im Büro an. 243 00:12:31,967 --> 00:12:34,500 - So erfuhren Sie von den Schlössern. - Ja. 244 00:12:34,500 --> 00:12:35,567 Eine Antwort. 245 00:12:35,567 --> 00:12:38,367 Um wie viel Uhr rief er Sie im Büro an? 246 00:12:38,367 --> 00:12:41,133 Es war gegen 18:30 Uhr, 18:45 Uhr. 247 00:12:41,133 --> 00:12:42,500 Um 18:30 Uhr. 248 00:12:42,500 --> 00:12:46,633 Sagen Sie mir, was er Ihnen sagte und was Sie sagten. 249 00:12:46,633 --> 00:12:50,133 “Hier ist Dante Zarzosa. Ich habe Ihre beiden Hunde. 250 00:12:50,133 --> 00:12:54,600 Sie sehen sie nie wieder, wenn Sie mir keine 3900 Dollar zahlen.” 251 00:12:54,600 --> 00:12:58,000 Es war nicht das erste Mal, dass Sie von den 3900 Dollar hörten. 252 00:12:58,000 --> 00:12:59,467 Nicht das erste Mal... 253 00:12:59,467 --> 00:13:02,300 {\an8}Ich hörte am 9. Februar davon. 254 00:13:02,300 --> 00:13:03,433 {\an8}- Am Achten. - Genau. 255 00:13:03,433 --> 00:13:08,033 {\an8}- Am 8. Februar. - Danach sagten Sie ihm, dass Sie... 256 00:13:08,033 --> 00:13:10,400 Sie sagten ihm, oder Ihrem Anwalt... 257 00:13:10,400 --> 00:13:12,066 - Sind Sie das? - Ja. 258 00:13:12,066 --> 00:13:13,100 - Aufstehen. - Ja. 259 00:13:13,100 --> 00:13:15,166 - Ich traf ihn... - Nicht sprechen! 260 00:13:15,166 --> 00:13:16,066 Ok. 261 00:13:18,300 --> 00:13:22,200 - Wann bekamen Sie Ihre Tiere zurück? - Ich bekam sie nicht. 262 00:13:22,200 --> 00:13:24,367 Meine Freunde bettelten darum. 263 00:13:24,367 --> 00:13:27,000 - Sagen Sie nicht, was sie taten. - Sie gaben... 264 00:13:27,000 --> 00:13:28,367 - Sie gaben sie... - Halt. 265 00:13:28,367 --> 00:13:30,467 - Hören Sie auf, Karen. - Hinsetzen. 266 00:13:43,233 --> 00:13:47,734 {\an8}Karen Heckendorf beschuldigt ihren Hauskäufer Dante Zarzosa 267 00:13:47,734 --> 00:13:50,900 {\an8}der Erpressung, indem er ihre Haustiere bedrohte. 268 00:13:50,900 --> 00:13:54,734 Dante behauptet, Karen schulde ihm Geld wegen falscher Anschuldigungen. 269 00:13:54,734 --> 00:13:56,233 Ihr Nachname? 270 00:13:56,233 --> 00:13:57,767 Mena. 271 00:13:57,767 --> 00:13:59,867 Sie sind Anwalt in Mexiko? 272 00:13:59,867 --> 00:14:01,100 - Ja. - Ok. 273 00:14:01,100 --> 00:14:03,166 {\an8}Anwalt für Immobilienrecht? 274 00:14:03,166 --> 00:14:05,166 {\an8}Bürgerrecht. Auch Immobilien. 275 00:14:05,166 --> 00:14:06,667 {\an8}Sie verstehen das. 276 00:14:06,667 --> 00:14:10,767 {\an8}Sie verstehen, dass Leute manchmal Hypotheken aufnehmen, 277 00:14:10,767 --> 00:14:13,934 die höher sind, als was sie für die Kaufkosten brauchen. 278 00:14:13,934 --> 00:14:15,667 - Verstehen Sie? - Natürlich. 279 00:14:15,667 --> 00:14:18,667 Nicht ungewöhnlich. Ich kaufte und verkaufte viele Häuser. 280 00:14:18,667 --> 00:14:20,000 Viele Leute tun das. 281 00:14:20,000 --> 00:14:24,600 Wann wurde Ihnen bewusst, dass der Angeklagte zumindest behauptete, 282 00:14:24,600 --> 00:14:28,467 dass es einen Betrag gab, den er schuldete, 283 00:14:28,467 --> 00:14:32,633 im Sinne einer Hypothek, die größer war, als was Ihre Kundin in Mexiko 284 00:14:32,633 --> 00:14:35,734 erhalten sollte, und zwar 3900 Dollar mehr? 285 00:14:35,734 --> 00:14:39,700 - Am 22. Februar ungefähr. - Am 22. Februar. 286 00:14:39,700 --> 00:14:41,934 - Ja. - Als Sie in Ihr Büro kam... 287 00:14:41,934 --> 00:14:44,567 Es gibt kein Anwaltsgeheimnis mehr, 288 00:14:44,567 --> 00:14:46,934 da sie Sie als Zeuge brachte. 289 00:14:46,934 --> 00:14:50,567 Sie sagen über jedes Gespräch aus, das Sie hatten. 290 00:14:50,567 --> 00:14:52,066 - Verstanden? - Ja. 291 00:14:52,066 --> 00:14:53,500 Sie kam in Ihr Büro, 292 00:14:53,500 --> 00:14:56,333 nachdem Sie erfuhr, dass die Schlösser getauscht wurden. 293 00:14:56,333 --> 00:14:58,900 Ich war zu Hause. Es war nachts. 294 00:14:58,900 --> 00:15:02,467 Wann hörten Sie zum ersten Mal von diesem Geld, 295 00:15:02,467 --> 00:15:05,367 das der Angeklagte forderte? 296 00:15:05,367 --> 00:15:07,700 Ja, Mr. Dante rief mich an. 297 00:15:07,700 --> 00:15:10,433 - Beantworten Sie meine Frage. - Ja. 298 00:15:10,433 --> 00:15:11,533 Meine Frage ist, 299 00:15:11,533 --> 00:15:14,900 als sie Sie in der Nacht des 22. anrief, 300 00:15:14,900 --> 00:15:16,200 bei Ihnen zu Hause, 301 00:15:16,200 --> 00:15:21,066 sagte sie Ihnen in dem Moment oder danach, 302 00:15:21,066 --> 00:15:22,900 dass es eine Diskrepanz gab, 303 00:15:22,900 --> 00:15:26,600 bezüglich der Verkaufsgebühren? 304 00:15:26,600 --> 00:15:29,600 - Nein, das ist nicht... - Sie sagte nichts. 305 00:15:29,600 --> 00:15:33,266 Sie sagte, dass er sie geräumt hätte und die Schlösser tauschte. 306 00:15:33,266 --> 00:15:35,600 Ja, und gleichzeitig wegen... 307 00:15:35,600 --> 00:15:40,667 Dingen im Bezug auf einen Deal, den sie beim Verkauf des Grundstücks machte. 308 00:15:40,667 --> 00:15:44,333 Ihre Mandantin wusste am 8. Februar, 309 00:15:44,333 --> 00:15:46,433 dass der Angeklagte behauptete, 310 00:15:46,433 --> 00:15:50,233 dass sie ihm Geld für die Verkaufsgebühren schuldete. 311 00:15:50,233 --> 00:15:51,533 Das steht fest. 312 00:15:51,533 --> 00:15:53,567 Das sagte sie mir. 313 00:15:53,567 --> 00:15:57,834 Sie hatten eindeutig laufende Diskussionen darüber, 314 00:15:57,834 --> 00:16:00,767 vom 8. oder 9. Februar, 315 00:16:00,767 --> 00:16:03,600 als der Kauf abgeschlossen wurde und sie ihr Geld bekam. 316 00:16:03,600 --> 00:16:06,333 Und sie wohnt mietfrei. 317 00:16:06,734 --> 00:16:10,400 Ich will wissen, wann sie mit Ihnen teilte, 318 00:16:10,400 --> 00:16:14,834 nicht, dass es eine illegale Räumung gab und ihre Tiere im Haus waren. 319 00:16:14,834 --> 00:16:16,633 Wann sagte Sie Ihnen, 320 00:16:16,633 --> 00:16:20,633 dass er behauptet, sie schulde ihm Geld? 321 00:16:20,633 --> 00:16:22,900 Ich entschuldige keine Selbsthilfe. 322 00:16:22,900 --> 00:16:24,567 Wann sagte sie Ihnen das? 323 00:16:24,567 --> 00:16:28,367 Sie wusste es von Anfang an, bevor sie Sie anrief. 324 00:16:28,367 --> 00:16:31,900 Ich habe das Gespräch mit Miss Karen, 325 00:16:31,900 --> 00:16:33,967 als wir die Beschwerde 326 00:16:33,967 --> 00:16:36,533 beim Staatsanwalt einreichten. 327 00:16:36,533 --> 00:16:41,533 Da legte sie mir alle Tatsachen dar. 328 00:16:41,533 --> 00:16:46,400 Sie nannte Ihnen nicht alle Tatsachen, als sie Sie am 22. zu Hause anrief. 329 00:16:46,400 --> 00:16:51,400 {\an8}- Sie sorgte sich um die Babys. - Sagen Sie das nicht. Verstanden. 330 00:16:51,400 --> 00:16:55,200 Ich verstehe, womit Sie es zu tun haben, und womit ich es zu tun habe. 331 00:16:55,200 --> 00:16:58,667 Wann bekamen Sie Ihre Tiere zurück, Miss Heckendorf? 332 00:16:58,667 --> 00:17:00,600 - Am 22. - Ok. Um wie viel Uhr? 333 00:17:00,600 --> 00:17:02,533 Ich bekam sie nicht wirklich. 334 00:17:02,533 --> 00:17:06,800 {\an8}Ich bekam sie am nächsten Tag, da meine Freundin um die Tiere bettelte. 335 00:17:06,800 --> 00:17:08,567 {\an8}Sagen Sie nicht, was sie taten. 336 00:17:08,567 --> 00:17:10,133 {\an8}- Sie gaben sie... - Halt. 337 00:17:10,133 --> 00:17:12,333 - Sie gaben sie... - Halt, Karen. 338 00:17:12,333 --> 00:17:13,500 - Setzen. - Ja. 339 00:17:14,734 --> 00:17:18,200 Ich fragte Sie gerade, wann Sie Ihre Tiere zurückbekamen. 340 00:17:18,200 --> 00:17:21,400 Sie bekamen Ihre Tiere am selben Tag zurück, 341 00:17:21,400 --> 00:17:24,567 an dem er die Schlösser austauschte. 342 00:17:24,567 --> 00:17:26,600 - Er gab sie Freunden. - Ja. 343 00:17:26,600 --> 00:17:28,000 - Stimmt das? - Ja. 344 00:17:28,000 --> 00:17:30,867 Sie wurden Ihnen am selben Tag zurückgegeben, 345 00:17:30,867 --> 00:17:34,200 denn wenn sie Ihren Freunden auf Ihre Anweisung gegeben wurden, 346 00:17:34,200 --> 00:17:36,400 - waren Ihre Freunde Ihre Vermittler. - Ja. 347 00:17:36,867 --> 00:17:37,700 Gut. 348 00:17:37,700 --> 00:17:40,400 Nur meine Hunde. Er hatte meine Katze. 349 00:17:40,400 --> 00:17:43,000 Hatten Sie sie, oder war es ein Freigänger? 350 00:17:43,000 --> 00:17:44,333 Ist es ein Freigänger? 351 00:17:44,333 --> 00:17:46,200 Freigänger, der innen lebt, 352 00:17:46,200 --> 00:17:48,166 und sie schlossen die Hundetür, 353 00:17:48,166 --> 00:17:50,300 - damit sie nicht raus konnte. - Ok. 354 00:17:50,300 --> 00:17:52,600 - Er sagte, er habe meine Katze. - Ok. 355 00:17:52,600 --> 00:17:54,800 Wann gaben Sie ihm die 2800 Dollar? 356 00:17:54,800 --> 00:17:58,567 Etwa um 17 Uhr am Mittwoch den 23. 357 00:17:58,567 --> 00:18:01,533 Gibt es ein Dokument über den Geldaustausch? 358 00:18:01,533 --> 00:18:02,734 Das will ich sehen. 359 00:18:10,333 --> 00:18:13,834 - Verstehe ich nicht. - Der Angeklagte hat die Übersetzung. 360 00:18:13,834 --> 00:18:16,333 Bekomme ich die Übersetzung bitte? 361 00:18:16,333 --> 00:18:17,233 Darf ich reden? 362 00:18:17,500 --> 00:18:18,333 Worüber? 363 00:18:18,333 --> 00:18:19,734 Über das Schreiben. 364 00:18:19,734 --> 00:18:21,867 - Ja. - Er erstellte es. 365 00:18:21,867 --> 00:18:23,633 Das kann er Ihnen sagen. 366 00:18:23,633 --> 00:18:25,367 Nein. 367 00:18:25,367 --> 00:18:26,400 Ich will das. 368 00:18:26,400 --> 00:18:27,734 Setzten Sie das auf? 369 00:18:27,734 --> 00:18:29,667 - Darf ich es sehen? - Ja, klar. 370 00:18:29,667 --> 00:18:31,066 Kevin, gib ihm das. 371 00:18:32,734 --> 00:18:33,734 Danke. 372 00:18:35,300 --> 00:18:36,367 Setzten Sie das auf? 373 00:18:36,367 --> 00:18:37,400 Ja. Ich... 374 00:18:37,400 --> 00:18:38,734 Was steht da? 375 00:18:39,633 --> 00:18:41,467 - Es ist übersetzt. - Nicht sprechen! 376 00:18:42,734 --> 00:18:44,967 Haben Sie die Übersetzung? 377 00:18:44,967 --> 00:18:45,934 Darf ich sehen? 378 00:18:45,934 --> 00:18:47,433 - Ich gab es Ihnen. - Ok. 379 00:18:48,967 --> 00:18:50,700 Ok, Nummer fünf. 380 00:18:50,700 --> 00:18:52,734 Das ist eindeutig die Vereinbarung, 381 00:18:52,734 --> 00:18:58,433 dass Mr. Zarzosa 2800 Dollar von Miss Heckendorf erhält, 382 00:18:58,433 --> 00:19:02,400 “als Rückerstattung der ausstehenden Zahlung. 383 00:19:02,400 --> 00:19:08,166 Der vorherige Betrag wurde vollständig erhalten und die Schuld liquidiert.” 384 00:19:08,166 --> 00:19:11,700 Nummer sechs: “Die Verkäuferin, Miss Heckendorf, 385 00:19:11,700 --> 00:19:16,934 gewährt die weitestgehende Befreiung, die sich aus den Unterlagen ergibt, 386 00:19:16,934 --> 00:19:19,900 {\an8}die der Staatsanwaltschaft vorgelegt wurden.” 387 00:19:19,900 --> 00:19:22,900 {\an8}Ich nehme an, das war Ihre Beschwerde. 388 00:19:22,900 --> 00:19:26,567 Mit dem gegen Mr. Zarzosa eingereichten Aktenzeichen, 389 00:19:26,567 --> 00:19:29,467 “indem er keine rechtlichen Schritte einleitet, 390 00:19:29,467 --> 00:19:33,533 Gegenwart, Vergangenheit, Zukunft, abgeleitet vom gegenwärtigen Geschäft.” 391 00:19:33,533 --> 00:19:36,367 Das ist der Polizeibericht... 392 00:19:36,367 --> 00:19:37,300 Mir egal. 393 00:19:37,300 --> 00:19:40,333 Hier steht, Sie klärten alle Streitigkeiten. 394 00:19:40,333 --> 00:19:43,834 Hier steht, Sie klärten alles, was geklärt werden musste. 395 00:19:43,834 --> 00:19:47,433 Ok, aber laut der Übersetzung, laut diesem Dokument, 396 00:19:47,433 --> 00:19:50,667 verstanden Sie beide, dass Sie ihm Geld geben würden, 397 00:19:50,667 --> 00:19:52,734 er würde nichts tun, 398 00:19:52,734 --> 00:19:56,033 was mit der Strafanzeige zu tun hatte, 399 00:19:56,033 --> 00:19:58,000 oder mit der Strafanzeige gegen ihn. 400 00:19:58,000 --> 00:19:59,734 Sie gingen Ihrer Wege. 401 00:19:59,734 --> 00:20:02,934 Bin ich verrückt, oder steht das in diesem Dokument? 402 00:20:02,934 --> 00:20:05,200 - Sie sind der Anwalt. - Ja, das steht dort. 403 00:20:05,200 --> 00:20:06,467 Das steht hier. 404 00:20:06,467 --> 00:20:09,200 Ich will wissen, warum Sie mich hier nerven? 405 00:20:09,200 --> 00:20:10,934 Sie regelten alles. 406 00:20:10,934 --> 00:20:13,967 Sie bekamen Ihre Sachen, Sie zogen aus dem Haus aus. 407 00:20:13,967 --> 00:20:15,700 Sie haben Ihr Grundstück. 408 00:20:15,700 --> 00:20:18,433 Er hat eine Gegenklage wegen falscher Anschuldigungen 409 00:20:18,433 --> 00:20:22,100 und Lohnausfall, warum auch immer. 410 00:20:22,100 --> 00:20:25,867 In diesem Dokument steht, dass Sie alles miteinander klärten. 411 00:20:25,867 --> 00:20:27,200 Warum sind Sie hier? 412 00:20:27,200 --> 00:20:32,066 Ich unterschrieb das Dokument nicht unter normalen Umständen. 413 00:20:32,066 --> 00:20:35,033 Ich hatte nicht geschlafen und wurde gezwungen, 414 00:20:35,033 --> 00:20:37,600 er sagte, er würde meine Möbel verbrennen, 415 00:20:37,600 --> 00:20:39,033 oder sie verkaufen, 416 00:20:39,033 --> 00:20:41,500 in dem Jahr, das es dauert, ihn zu verklagen, 417 00:20:41,500 --> 00:20:44,066 - mit diesem mexikanischen Vertrag. - Hinlegen. 418 00:20:44,066 --> 00:20:47,133 - Hätte er mich verklagen wollen... - Das ist vorbei. 419 00:20:47,133 --> 00:20:52,333 Sie sind eine kluge Dame. Ihr Anwalt war bei der Vertragsunterzeichnung dabei. 420 00:20:52,333 --> 00:20:54,800 Nicht beim Immobiliengeschäft. Nur hierbei. 421 00:20:54,800 --> 00:20:57,433 Der Fall ist abgelehnt. Genau wie die Gegenklage. 422 00:20:57,433 --> 00:20:58,934 Die Sitzung ist beendet. 423 00:21:02,000 --> 00:21:03,300 {\an8}In dem Fall ging es darum, 424 00:21:03,300 --> 00:21:08,066 {\an8}dass Dante meine Tiere als Geisel und zur Erpressung nahm. 425 00:21:08,066 --> 00:21:09,200 {\an8}Ich klaute nichts. 426 00:21:09,200 --> 00:21:12,633 {\an8}Ich stimmte nur zu, ihm die 2800 Dollar zu geben, 427 00:21:12,633 --> 00:21:16,467 {\an8}da er sagte, er würde meine Möbel verbrennen oder verkaufen. 428 00:21:16,467 --> 00:21:18,333 {\an8}Ich genieße mein Haus. Danke. 429 00:21:20,233 --> 00:21:23,000 Diese Dame ließ sich von nichts einschüchtern. 430 00:21:23,000 --> 00:21:24,567 Das glaube ich auch. 431 00:21:24,567 --> 00:21:28,000 Sie wusste, sie hatte zusätzliches Geld verdient. 432 00:21:28,000 --> 00:21:30,667 Sie wusste, dass sie dort mietfrei wohnte, 433 00:21:30,667 --> 00:21:32,266 was sehr nett ist. 434 00:21:32,266 --> 00:21:35,967 Du kaufst ein Grundstück und lässt sie einen Monat dort wohnen. 435 00:21:35,967 --> 00:21:40,133 Ich habe wenig Verständnis für ihn, wegen der Selbsthilfe. 436 00:21:40,133 --> 00:21:41,467 Er ging zum Haus, 437 00:21:41,467 --> 00:21:44,300 obwohl sie noch da war, und tauschte die Schlösser. 438 00:21:44,300 --> 00:21:47,900 Das Dokument besagte, dass beide Parteien irgendwann sagten: 439 00:21:47,900 --> 00:21:50,200 “Ok, es reicht, ich gehe, 440 00:21:50,200 --> 00:21:53,433 ich hole meine Sachen, meine Tiere sind zurück. 441 00:21:53,433 --> 00:21:55,667 Hier ist dein Geld und fertig.” 442 00:21:55,667 --> 00:21:58,900 So ist das bei einer Vereinbarung. 443 00:21:58,900 --> 00:22:01,700 Man kann keine Vereinbarung in Mexiko 444 00:22:01,700 --> 00:22:04,066 - und eine in Kalifornien machen. - Genau. 445 00:22:04,066 --> 00:22:05,967 So funktioniert es nicht. 446 00:22:07,734 --> 00:22:11,266 {\an8}Wurden Sie betrogen? Gehen Sie auf JudyJustice.tv. 447 00:22:46,233 --> 00:22:48,233 Creative Supervisor Alexander König