1 00:00:00,333 --> 00:00:03,367 {\an8}Todo comenzó por un lugar para estacionar. 2 00:00:03,367 --> 00:00:06,100 Llamó a la policía por esto varias veces. 3 00:00:06,100 --> 00:00:08,600 - Yo estacioné allí primero. -¿A quién le importa? 4 00:00:09,000 --> 00:00:12,533 No hay derecho para estacionar justo enfrente de su casa. 5 00:00:12,533 --> 00:00:14,400 ¡Es una calle pública! 6 00:00:14,800 --> 00:00:16,767 ¡No me importa si estaciona en Marte! 7 00:00:16,767 --> 00:00:19,166 Es La Jueza Judy. 8 00:00:33,233 --> 00:00:35,166 LA JUEZA JUDY 9 00:00:36,300 --> 00:00:39,500 {\an8}Lynette Hernández demanda a las vecinas, 10 00:00:39,500 --> 00:00:42,066 {\an8}Pamela Jackson y Ashley Jackson, 11 00:00:42,066 --> 00:00:46,367 por presentar informes falsos a las autoridades y por difamación. 12 00:00:46,367 --> 00:00:48,767 La corte entra en sesión. Todos de pie. 13 00:00:49,667 --> 00:00:50,867 Tomen asiento, por favor. 14 00:00:53,433 --> 00:00:55,867 Caso 2176. Hernández contra Jackson. 15 00:00:56,367 --> 00:00:57,333 - Gracias. - De nada. 16 00:00:57,333 --> 00:01:01,300 Srta. Hernández, ¿usted y las acusadas son vecinas? 17 00:01:01,300 --> 00:01:02,200 Sí. 18 00:01:02,200 --> 00:01:04,934 ¿Usted hace poco se mudó al vecindario? 19 00:01:04,934 --> 00:01:08,333 Sí, el 25 de febrero de 2022. 20 00:01:08,333 --> 00:01:09,934 ¿Y usted vive allí hace un año? 21 00:01:09,934 --> 00:01:11,000 Año y medio. 22 00:01:11,000 --> 00:01:12,700 Tengo demandas y contrademandas. 23 00:01:12,700 --> 00:01:15,800 Afirman que la otra es culpable de acoso. 24 00:01:15,800 --> 00:01:18,533 La acusada, además del acoso, 25 00:01:18,533 --> 00:01:21,700 dice que hubo un ataque... ¿a usted? 26 00:01:21,700 --> 00:01:23,233 - A mí. - Por la demandante. 27 00:01:23,233 --> 00:01:24,166 Sí. 28 00:01:24,166 --> 00:01:28,767 {\an8}Informes policiales falsos, informes a Protección Infantil... 29 00:01:28,767 --> 00:01:31,734 Cada una solicita compensación por daños graves 30 00:01:31,734 --> 00:01:34,867 como resultado del acoso y la agresión continuas. 31 00:01:34,867 --> 00:01:38,433 Al leer estos papeles, veo que, cuando se mudó, 32 00:01:38,433 --> 00:01:43,266 las vecinas empezaron a llevarse mal por un lugar de estacionamiento. 33 00:01:43,266 --> 00:01:44,900 -¿Es correcto? - Correcto. 34 00:01:44,900 --> 00:01:48,066 - Entonces, ¿su auto es el blanco? - Correcto. 35 00:01:48,066 --> 00:01:52,533 Háblame del problema cuando se mudó, con el auto, 36 00:01:52,533 --> 00:01:54,100 y vaya al gráfico. 37 00:01:54,100 --> 00:01:55,100 Bueno. 38 00:01:56,200 --> 00:01:58,567 Al mes después de mudarme, 39 00:01:58,567 --> 00:02:02,133 - amablemente le pregunté a Pamela si... - Un momento. 40 00:02:02,133 --> 00:02:04,767 - Pamela sería usted. - Sí. 41 00:02:05,033 --> 00:02:07,266 {\an8}- Su apellido es Jackson. - Sí. 42 00:02:07,900 --> 00:02:09,967 {\an8}Le preguntó a la Srta. Jackson... 43 00:02:09,967 --> 00:02:13,200 {\an8}¿cuyo auto está estacionado delante del suyo? 44 00:02:13,200 --> 00:02:15,100 - Sí, señora. - Bien. 45 00:02:15,100 --> 00:02:17,066 Muy bien. Continúe. 46 00:02:17,066 --> 00:02:19,734 Le pregunté si no podría darme aire. 47 00:02:19,734 --> 00:02:23,800 Los dos estábamos estacionando, llegamos al mismo tiempo, 48 00:02:23,800 --> 00:02:27,633 así que pensé que podría pedirle amablemente que me diera aire. 49 00:02:27,633 --> 00:02:30,900 No sé lo que eso significa eso. Quizá otros sepan. 50 00:02:30,900 --> 00:02:33,000 ¿Le pidió que moviera su auto? 51 00:02:33,000 --> 00:02:34,900 Sí, solo un poco hacia adelante, 52 00:02:34,900 --> 00:02:38,433 por el cartel para discapacitados y la línea amarilla... 53 00:02:38,433 --> 00:02:39,834 No, míreme. 54 00:02:39,834 --> 00:02:42,800 Le pidió... Ya veo el cartel. 55 00:02:42,800 --> 00:02:45,200 - Le pidió que se adelantara. - Sí. 56 00:02:45,200 --> 00:02:49,166 -¿Por qué? - Porque estaciona muy atrás 57 00:02:49,166 --> 00:02:53,166 y, cuando los vecinos estacionan allí, debo estacionar en paralelo 58 00:02:53,166 --> 00:02:54,967 y, a veces, tengo prisa, 59 00:02:54,967 --> 00:02:58,600 y solo quiero salir para ir a trabajar 60 00:02:58,600 --> 00:03:00,800 o llevar a los niños a la escuela. 61 00:03:00,800 --> 00:03:03,000 No le gusta estacionar en paralelo. 62 00:03:03,000 --> 00:03:04,900 Sí, pero, a veces, es demasiado... 63 00:03:04,900 --> 00:03:09,400 Solo quería preguntarle amablemente si podía hacer espacio, 64 00:03:09,400 --> 00:03:13,033 porque tiene mucho espacio adelante. 65 00:03:13,033 --> 00:03:17,000 No veo mucho espacio. ¿Y el cartel? 66 00:03:17,000 --> 00:03:19,367 ¿Dónde está el lugar para discapacitados? 67 00:03:20,000 --> 00:03:24,567 - Enfrente de su casa. - Allí. ¿Tiene permiso de discapacitada? 68 00:03:24,567 --> 00:03:28,133 {\an8}Cuando me mudé, me dijeron que podía estacionar allí... 69 00:03:28,133 --> 00:03:29,266 {\an8}- Un segundo. - No tengo. 70 00:03:29,266 --> 00:03:31,400 {\an8}Así que no debería estacionar allí. 71 00:03:31,400 --> 00:03:33,433 Dijeron que podía, que era viejo 72 00:03:33,433 --> 00:03:37,066 y, por eso, desestimaron la multa cuando ella me acusó... 73 00:03:37,066 --> 00:03:38,367 Un segundo. 74 00:03:38,367 --> 00:03:40,133 No puede decirme lo que se dijo. 75 00:03:40,133 --> 00:03:41,133 Hay un cartel. 76 00:03:41,133 --> 00:03:42,533 Fue el alguacil. 77 00:03:42,533 --> 00:03:44,967 ¿Tiene algo de la comisaría que indique 78 00:03:44,967 --> 00:03:47,266 que puede usar el espacio para discapacitados? 79 00:03:47,266 --> 00:03:50,433 No, lo quitaron al día siguiente y desestimaron eso. 80 00:03:50,433 --> 00:03:52,800 Un segundo. ¿Sigue allí el cartel? 81 00:03:52,800 --> 00:03:54,967 - No, lo quitaron enseguida. - Bueno. 82 00:03:54,967 --> 00:03:58,166 - Se quitó el cartel. - Sí. 83 00:03:58,166 --> 00:04:02,967 ¿Y qué es ese callejón donde está el bote de basura? 84 00:04:02,967 --> 00:04:05,834 Es la entrada para los vecinos de al lado. 85 00:04:05,834 --> 00:04:07,433 La casa. 86 00:04:07,433 --> 00:04:11,567 Un segundo. Entonces, lo que ella está haciendo, 87 00:04:11,567 --> 00:04:13,367 al estacionar su auto allí, 88 00:04:13,367 --> 00:04:15,200 es dejar que los botes de basura, 89 00:04:15,200 --> 00:04:18,300 que se supone que deben ponerse en la calle, ¿no? 90 00:04:18,300 --> 00:04:20,600 - Señale el bote. - Aquí. 91 00:04:20,600 --> 00:04:23,800 Se supone que el bote de basura se ponga en la calle. 92 00:04:23,800 --> 00:04:26,000 Para volver a la casa, 93 00:04:26,000 --> 00:04:28,533 quien viva en esa casa de atrás 94 00:04:28,533 --> 00:04:31,367 tiene que bordear el bote de basura 95 00:04:32,166 --> 00:04:33,266 y su auto. 96 00:04:33,266 --> 00:04:34,900 Si adelanta un poco, 97 00:04:34,900 --> 00:04:39,667 le dificulta todo a la persona que vive atrás. 98 00:04:39,667 --> 00:04:40,734 Entiendo. 99 00:04:40,734 --> 00:04:43,233 Cuando se saca la basura, es comprensible. 100 00:04:43,233 --> 00:04:44,367 No me importa. 101 00:04:44,367 --> 00:04:46,700 Tiene que entender, Sra. Hernández, 102 00:04:46,700 --> 00:04:51,500 que ella no tiene por qué complacerla para que no estacione en paralelo. 103 00:04:51,500 --> 00:04:54,133 Solo pensé que podría pedírselo amablemente. 104 00:04:54,133 --> 00:04:55,667 - No pensé que iba... - Bien... 105 00:04:55,667 --> 00:04:57,834 Retrocedamos un segundo. 106 00:04:57,934 --> 00:04:59,133 Puede volver. 107 00:04:59,133 --> 00:05:02,467 Eso empezó el problema. Dijo "amablemente". 108 00:05:02,467 --> 00:05:06,433 - Dígame exactamente lo que le dijo. - Dije... 109 00:05:06,433 --> 00:05:10,166 Dijo que eso pasó en marzo. Adelante. 110 00:05:10,166 --> 00:05:13,900 {\an8}Dije: "Disculpe, ¿podría moverse un poco 111 00:05:13,900 --> 00:05:15,734 {\an8}"para estacionar en paralelo?". 112 00:05:15,734 --> 00:05:17,734 - No era día de basura... - No importa 113 00:05:17,734 --> 00:05:20,633 si era día de basura o no. No tiene que calcular: 114 00:05:20,633 --> 00:05:23,100 "Lunes, miércoles y viernes debo moverme 115 00:05:23,100 --> 00:05:25,767 "porque no le gusta estacionar en paralelo". 116 00:05:25,767 --> 00:05:26,900 ¿Entiende? 117 00:05:27,367 --> 00:05:29,767 "Día de la basura, lunes, miércoles y viernes. 118 00:05:29,767 --> 00:05:33,700 "Reciclado, martes y jueves, pero semana de por medio, 119 00:05:33,700 --> 00:05:36,333 "Entonces, tengo que recordar moverme 120 00:05:36,333 --> 00:05:40,233 "para que mi vecina no tenga que estacionar en paralelo". 121 00:05:40,233 --> 00:05:41,266 Es ridículo. 122 00:05:41,266 --> 00:05:44,567 Es ridículo. ¿Así se lo pidió? 123 00:05:44,567 --> 00:05:47,400 - No. La forma en que me habló... -¿Qué dijo? 124 00:05:47,400 --> 00:05:50,033 Dijo: "Señora, le agradecería que se moviera 125 00:05:50,033 --> 00:05:52,800 "y estacione atrás". Es ilegal estacionar allí... 126 00:05:52,800 --> 00:05:55,133 Espere, dijo... Vamos despacio. 127 00:05:55,133 --> 00:05:56,967 Ella dijo: "Señora, 128 00:05:56,967 --> 00:06:00,633 {\an8}"le agradecería si, por favor, se moviera al callejón trasero. 129 00:06:00,734 --> 00:06:03,467 {\an8}"Necesito estacionamiento para mis amigos y familia". 130 00:06:03,467 --> 00:06:06,033 No, no es cierto. Señoría, no es cierto. 131 00:06:06,033 --> 00:06:07,700 Sí, no le creo. 132 00:06:10,367 --> 00:06:12,233 Sarah, no sé qué... 133 00:06:12,233 --> 00:06:14,433 No tiene que tocar más. Ese es el video. 134 00:06:14,433 --> 00:06:17,033 Gracias. ¿Y si lo golpeo contra la mesa? 135 00:06:17,033 --> 00:06:18,967 No. Eso solo funciona con su teléfono. 136 00:06:18,967 --> 00:06:21,000 -¿Solo con mi teléfono? - Sí. 137 00:06:21,300 --> 00:06:22,367 Insolente. 138 00:06:33,667 --> 00:06:37,734 {\an8}Lynette Hernández afirma que su vecina, Pamela Jackson, 139 00:06:37,734 --> 00:06:40,967 {\an8}presentó informes falsos a las autoridades y la difamó. 140 00:06:41,400 --> 00:06:43,934 Pamela contrademanda por agresión. 141 00:06:43,934 --> 00:06:47,133 Le pidió que se moviera y le dijo: "Es una calle pública. 142 00:06:47,133 --> 00:06:49,333 "Estaciono donde quiero". 143 00:06:49,333 --> 00:06:52,100 Traté de explicarle que tengo artritis. 144 00:06:52,100 --> 00:06:55,233 Estaciono donde luego me sea más fácil 145 00:06:55,233 --> 00:06:56,633 subir por esa entrada. 146 00:06:56,633 --> 00:06:58,900 No entiendo. No tiene que justificarse. 147 00:06:58,900 --> 00:07:00,533 Hice una pregunta. 148 00:07:00,533 --> 00:07:03,300 ¿Qué respondió? ¿Qué dijo? 149 00:07:03,633 --> 00:07:05,967 Respondí así porque... 150 00:07:05,967 --> 00:07:09,166 Piense. Si no lo recuerda, diga: "No me acuerdo". 151 00:07:09,166 --> 00:07:10,767 No invente sobre la marcha. 152 00:07:10,767 --> 00:07:13,100 Recuerdo, porque siempre lo dije. 153 00:07:13,100 --> 00:07:15,800 Hasta la policía me preguntó por qué estaciono allí. 154 00:07:15,800 --> 00:07:18,700 Porque ella llamó a la policía varias veces. 155 00:07:18,700 --> 00:07:20,900 {\an8}Incluso les he explicado... 156 00:07:20,900 --> 00:07:23,767 {\an8}- No, quiero que me diga... - Le dije: 157 00:07:23,767 --> 00:07:25,633 "Soy mayor, tengo artritis. 158 00:07:25,633 --> 00:07:28,900 "Estaciono aquí para usar mi entrada". 159 00:07:28,900 --> 00:07:30,266 Su respuesta fue: 160 00:07:30,266 --> 00:07:32,834 "Tendrás mejor acceso a tu entrada si adelantas". 161 00:07:32,834 --> 00:07:35,900 Dije: "No, mi acompañante, sí. 162 00:07:35,900 --> 00:07:38,400 -"Yo tendría que ir por el césped". - No. 163 00:07:38,400 --> 00:07:42,100 Necesito la entrada por estabilidad, porque ya me he caído. 164 00:07:42,100 --> 00:07:43,100 Bueno, como sea. 165 00:07:43,100 --> 00:07:45,500 - Le dijo: "No puedo complacerla". - Sí. 166 00:07:45,500 --> 00:07:48,467 No es cierto, no llevó tanto tiempo. 167 00:07:48,467 --> 00:07:51,767 Se subió a su auto y se movió. 168 00:07:51,767 --> 00:07:53,600 Adelantó un poco. 169 00:07:53,600 --> 00:07:56,033 Sí, porque el bote de basura no estaba. 170 00:07:56,033 --> 00:07:58,066 Le preguntó: "Señora, ¿podría moverse?". 171 00:07:58,066 --> 00:08:01,133 Y me dice que le hizo caso. 172 00:08:01,133 --> 00:08:02,066 {\an8}Así es. 173 00:08:02,066 --> 00:08:04,900 {\an8}- No le dijo nada. - Entonces, pensé que estaba bien. 174 00:08:04,900 --> 00:08:06,066 {\an8}¿Y qué pasó? 175 00:08:06,066 --> 00:08:08,033 Cada vez que me estacionaba, 176 00:08:08,033 --> 00:08:09,600 bajaba y le decía: "Gracias". 177 00:08:09,600 --> 00:08:11,734 Allí fue cuando se molestó. 178 00:08:11,734 --> 00:08:14,333 No, no, no, no. En marzo, 179 00:08:14,333 --> 00:08:18,967 sostiene que le pidió que se moviera y lo hizo. 180 00:08:18,967 --> 00:08:19,867 Lo hizo. 181 00:08:19,867 --> 00:08:23,700 ¿Cuándo fue la próxima fecha en que pasó algo con el auto? 182 00:08:23,700 --> 00:08:26,066 El 6 de abril llamó a la policía 183 00:08:26,066 --> 00:08:28,633 por primera vez... Así se estacionó: 184 00:08:28,633 --> 00:08:32,333 muy cerca de mi auto, como verá. 185 00:08:32,333 --> 00:08:34,300 Empezó a estacionarse así de cerca. 186 00:08:34,300 --> 00:08:36,900 - Llamó a la policía por primera vez. - Un segundo. 187 00:08:36,900 --> 00:08:39,967 -¿Esa fotografía se tomó el 6 de abril? - Sí, señora. 188 00:08:39,967 --> 00:08:41,800 - Del 2022. - Sí, señora. 189 00:08:41,800 --> 00:08:45,066 Bueno. ¿Y se estacionó justo enfrente de su casa... 190 00:08:45,066 --> 00:08:46,467 - Sí, señora. - ...primero? 191 00:08:46,467 --> 00:08:50,233 -¿Y ella estacionó adelante? - Correcto. 192 00:08:50,233 --> 00:08:53,200 ¿Y me dice que ella llamó a la policía? 193 00:08:53,200 --> 00:08:54,867 - Correcto. -¿Es correcto? 194 00:08:54,867 --> 00:08:56,066 - No. - Está bien. 195 00:08:56,066 --> 00:08:59,166 Muéstrame que ella llamó a la policía el 6 de abril. 196 00:08:59,166 --> 00:09:00,166 Lo hizo... 197 00:09:00,166 --> 00:09:02,867 Llamó a la policía y les dijo que... 198 00:09:02,867 --> 00:09:06,100 No. No puede decirme qué les dijo. 199 00:09:06,100 --> 00:09:08,834 Quiero ver dónde llamó a la policía el 6 de abril. 200 00:09:08,834 --> 00:09:10,600 Lo niega. ¿Eso acaba de decirme? 201 00:09:10,600 --> 00:09:13,233 Llamé a la policía. Yo no estacioné. 202 00:09:13,233 --> 00:09:16,500 Ya estaba estacionada y luego ella estacionó detrás de mí. 203 00:09:16,500 --> 00:09:17,800 Llamé a la policía, 204 00:09:17,800 --> 00:09:20,934 porque me tocó la parte trasera antes de retroceder. 205 00:09:20,934 --> 00:09:23,467 - Incorrecto. -¿Ya estaba estacionada allí? 206 00:09:23,467 --> 00:09:24,900 Yo ya estaba allí. 207 00:09:24,900 --> 00:09:27,200 {\an8}Y este fue un problema que duró meses. 208 00:09:27,200 --> 00:09:30,633 {\an8}Se me arrimaba y, a veces, golpeaba mi parachoques. 209 00:09:30,633 --> 00:09:33,533 -¿Usted estaba en el auto? - No, yo estaba en casa. 210 00:09:33,533 --> 00:09:36,300 Así que la vio estacionar muy cerca. 211 00:09:36,300 --> 00:09:37,834 La vi tocar mi parachoques. 212 00:09:37,834 --> 00:09:40,300 Y allí llamó a la policía. 213 00:09:40,300 --> 00:09:41,633 - Sí. - Bueno. 214 00:09:41,633 --> 00:09:45,000 Y ella sabía, porque me grabó llamándolos. 215 00:09:45,000 --> 00:09:45,900 ¿Tiene eso? 216 00:09:45,900 --> 00:09:47,767 - Está en su TikTok. - A ver... 217 00:09:47,767 --> 00:09:51,333 Sí, porque ella les mentía y dijo que la choqué. 218 00:09:51,333 --> 00:09:55,066 - Y no lo hice. - Lo que demuestra que ella estacionó... 219 00:09:55,066 --> 00:09:59,633 Su relato, Sra. Hernández, lo que cuenta 220 00:09:59,633 --> 00:10:01,934 difiere de su relato. 221 00:10:01,934 --> 00:10:06,000 Aclaremos las cosas. ¿Ella estacionó primero o fue usted? 222 00:10:06,000 --> 00:10:07,734 Yo estacioné allí primero. 223 00:10:07,734 --> 00:10:10,233 Ella dice que ella estacionó primero. 224 00:10:10,233 --> 00:10:13,734 Ella tendría que haber estacionado en reversa... 225 00:10:13,734 --> 00:10:15,734 - Y lo hizo. - Solo un segundo. 226 00:10:15,734 --> 00:10:18,033 Quiere que crea que puso reversa 227 00:10:18,033 --> 00:10:20,700 - y retrocedió contra su auto. - Sí. 228 00:10:20,700 --> 00:10:24,734 - No le creo... - Aquí... 229 00:10:24,734 --> 00:10:28,600 Tendrá que demostrármelo, porque sería una tontería. 230 00:10:30,333 --> 00:10:32,066 Veo lo que me está mostrando. 231 00:10:32,066 --> 00:10:36,233 Es consistente con que los autos están muy juntos. 232 00:10:36,233 --> 00:10:40,266 Pero quiere que crea que ella estacionó allí poniendo reversa. 233 00:10:40,266 --> 00:10:41,900 - Lo hizo. -¿Es un video? 234 00:10:41,900 --> 00:10:44,400 Señoría, ella se estacionó así ese día. 235 00:10:47,934 --> 00:10:50,066 Espero que el video me lo muestre. 236 00:10:52,467 --> 00:10:54,867 - No sé qué es esto... ¿Sarah? - Sí. 237 00:10:55,300 --> 00:10:56,800 ¿Es todo? 238 00:10:57,000 --> 00:11:00,567 No tiene que tocar más. Ese es el video. 239 00:11:00,567 --> 00:11:02,333 -¿Podemos ponerlo de nuevo? - Sí. 240 00:11:02,333 --> 00:11:04,533 Gracias. ¿Y si lo golpeo contra la mesa? 241 00:11:04,533 --> 00:11:07,467 Dudo que funcione. Eso solo funciona con su teléfono. 242 00:11:07,467 --> 00:11:09,500 -¿Solo funciona con mi teléfono? - Sí. 243 00:11:10,100 --> 00:11:11,233 Insolente. 244 00:11:13,767 --> 00:11:15,767 Sí. No sirve para nada. 245 00:11:16,233 --> 00:11:19,967 Fue la policía ¿y hubo un informe policial? 246 00:11:19,967 --> 00:11:22,567 - Lo tengo aquí. -¿Puedo ver, por favor? 247 00:11:24,133 --> 00:11:26,200 ¿Con quién vive, Sra. Hernández? 248 00:11:26,200 --> 00:11:27,633 Con mis dos hijos. 249 00:11:30,767 --> 00:11:34,000 Qué feo. ¿Por un estacionamiento? Que lamentable. 250 00:11:34,000 --> 00:11:36,133 - Me gustaría ver eso. - Por supuesto. 251 00:11:40,066 --> 00:11:41,033 Gracias. 252 00:11:43,100 --> 00:11:44,133 Sí, 253 00:11:44,600 --> 00:11:47,100 el oficial no le creyó 254 00:11:47,100 --> 00:11:48,734 porque su auto no tenía nada. 255 00:11:48,734 --> 00:11:51,000 - No tenía por qué. - Pero ella está... 256 00:11:51,000 --> 00:11:54,233 No siempre hay daño al tocar un parachoques 257 00:11:54,233 --> 00:11:57,200 Está demasiado cerca. Devuélvame el documento. 258 00:11:57,900 --> 00:12:01,867 El oficial no le creyó porque también... 259 00:12:01,867 --> 00:12:04,500 {\an8}Ella mintió... Hizo acusaciones falsas 260 00:12:04,500 --> 00:12:07,934 {\an8}y dijo que la amenacé con un cuchillo y con un bebé en brazos. 261 00:12:07,934 --> 00:12:09,333 El oficial no le creyó... 262 00:12:09,333 --> 00:12:13,200 No me diga lo que el oficial creyó o no. 263 00:12:13,200 --> 00:12:15,500 Es irrelevante lo que crea que creyó. 264 00:12:15,500 --> 00:12:18,133 Si el oficial estuviera aquí, lo interrogaría. 265 00:12:18,133 --> 00:12:22,066 Bueno. Todo comenzó por un lugar para estacionar. 266 00:12:22,066 --> 00:12:25,600 Entienda que no estoy de su lado. 267 00:12:26,033 --> 00:12:27,834 Es nueva en el vecindario, 268 00:12:27,834 --> 00:12:30,166 donde ya había cosas establecidas, 269 00:12:30,166 --> 00:12:34,433 porque seguro no esperó a estacionar allí cuando se mudó usted. 270 00:12:34,433 --> 00:12:36,500 Ella estacionaba allí. 271 00:12:36,500 --> 00:12:39,033 No es que no tenga un lugar para estacionar, 272 00:12:39,033 --> 00:12:41,600 usted tiene un lugar frente a su casa. 273 00:12:42,200 --> 00:12:44,166 Esa es la casa de la acusada. 274 00:12:44,166 --> 00:12:46,367 Su auto está estacionado frente a su casa. 275 00:12:46,934 --> 00:12:48,734 Usted tiene su lugar. 276 00:12:48,734 --> 00:12:51,266 Su auto está estacionado frente a su casa. 277 00:12:51,266 --> 00:12:55,100 Quiere que se mueva para que le resulte más fácil 278 00:12:55,100 --> 00:12:57,734 y le cueste menos estacionar, 279 00:12:57,734 --> 00:13:00,233 para entrar y salir rápido. 280 00:13:00,233 --> 00:13:03,200 No quería correr el riesgo de golpear su auto por... 281 00:13:03,200 --> 00:13:06,867 Porque la gente detrás de mí se estacionaba bastante cerca. 282 00:13:06,867 --> 00:13:09,533 ¿A quién le importa? ¡Es una calle pública! 283 00:13:09,700 --> 00:13:11,700 No me importa si estaciona en Marte. 284 00:13:11,700 --> 00:13:14,300 Estacione en otro lugar en la calle. 285 00:13:14,300 --> 00:13:17,133 Me molestaría, si esa fuera mi entrada 286 00:13:17,567 --> 00:13:22,367 y hubiera un auto allí al borde 287 00:13:22,367 --> 00:13:27,700 que me hiciera dar un gran giro cada vez que quiero ir a mi entrada. 288 00:13:27,700 --> 00:13:31,834 Y no podría en los días de sacar la basura porque sería un giro más amplio. 289 00:13:31,834 --> 00:13:34,633 Para que usted no deba estacionar en paralelo, 290 00:13:34,633 --> 00:13:37,500 No siento mucha empatía con usted. 291 00:13:39,667 --> 00:13:43,800 No tiene derecho a un estacionamiento en la calle pública. 292 00:13:43,800 --> 00:13:47,433 Se cree con derechos la... ¿Qué generación? 293 00:13:47,433 --> 00:13:48,333 La "Gen Z". 294 00:13:48,333 --> 00:13:49,633 ¡La Generación Z! 295 00:13:50,400 --> 00:13:53,300 Va a causar el declive de este país. 296 00:14:05,000 --> 00:14:09,200 {\an8}Lynette Hernández acusa a su vecina, Pamela Jackson, 297 00:14:09,200 --> 00:14:11,467 {\an8}de difamarla en las redes sociales. 298 00:14:11,834 --> 00:14:15,433 Pamela afirma que Lynette la agredió con un bote de basura. 299 00:14:15,700 --> 00:14:17,934 - Bueno. ¿Cuántos años tiene? - Tengo 27. 300 00:14:17,934 --> 00:14:20,000 Tiene 27, eso tiene sentido. 301 00:14:20,000 --> 00:14:23,266 ¿Es la Generación X? ¿Es la "Gen X"? ¿Qué es eso? 302 00:14:23,266 --> 00:14:25,033 - Creo que es la "Gen Z". -¿La Z? 303 00:14:25,033 --> 00:14:26,333 - Sí. - Gen Z, sí. 304 00:14:26,333 --> 00:14:29,667 Se cree con muchos derechos la Generación Z. 305 00:14:29,667 --> 00:14:31,667 - Señoría, no creo que sea... - Espere. 306 00:14:31,667 --> 00:14:35,767 No fue justo que me denunciara ante Servicios de Protección Infantil. 307 00:14:35,767 --> 00:14:38,367 Ahora, hablamos del estacionamiento. 308 00:14:38,367 --> 00:14:42,600 Estamos hablando de lo que precipitó esta animosidad. 309 00:14:42,600 --> 00:14:45,767 Estoy de acuerdo con usted. Llegaremos a lo del acoso. 310 00:14:45,767 --> 00:14:48,200 Pero aquí se equivoca. 311 00:14:48,200 --> 00:14:53,300 No tiene derecho a un estacionamiento en la calle pública, 312 00:14:53,300 --> 00:14:55,867 que puede o no incomodar a alguien más. 313 00:14:55,867 --> 00:14:59,133 Tiene un lugar frente a su casa. 314 00:14:59,133 --> 00:15:03,066 Pero si le pidió que moviera su auto, y a los de atrás, 315 00:15:03,066 --> 00:15:05,700 porque no le gusta estacionar en paralelo, 316 00:15:05,700 --> 00:15:08,667 - cree que es su derecho. - No quería golpear a nadie. 317 00:15:08,667 --> 00:15:13,166 Solo le digo que se cree que tiene derecho a lo que sea. 318 00:15:13,166 --> 00:15:15,333 -¿Qué generación era? - La "Gen Z". 319 00:15:15,333 --> 00:15:16,700 ¡La Generación Z! 320 00:15:17,467 --> 00:15:20,633 Va a causar el declive de este país. 321 00:15:20,633 --> 00:15:25,200 Una no tiene derecho a estacionar frente a su casa, cómodamente. 322 00:15:25,200 --> 00:15:27,033 - No hay derecho. - Si se me permite... 323 00:15:27,033 --> 00:15:29,567 Debería haber comprado una casa con garaje. 324 00:15:29,567 --> 00:15:32,600 Si eso empezó el problema, usted se equivoca. 325 00:15:32,600 --> 00:15:33,667 Ella tiene garaje. 326 00:15:33,667 --> 00:15:37,433 Eso no le da licencia para hacer cosas malas. 327 00:15:37,433 --> 00:15:40,667 Puede llamar a la policía si cree que tocó su auto, 328 00:15:40,667 --> 00:15:41,834 lo que seguro hizo. 329 00:15:41,834 --> 00:15:44,200 No lo dañó, pero probablemente lo tocó, 330 00:15:44,200 --> 00:15:47,333 porque estaba irritada y esto era una molestia constante. 331 00:15:47,333 --> 00:15:48,834 No, nunca golpeé su auto. 332 00:15:48,834 --> 00:15:52,367 No, no me preocupa lo de la policía. Entienda esto. 333 00:15:52,467 --> 00:15:55,066 Me preocupa la llamada a Protección Infantil, 334 00:15:55,300 --> 00:15:58,100 porque es uno de los problemas. 335 00:15:58,100 --> 00:16:02,700 Creo que la Srta. Jackson respondió 336 00:16:02,700 --> 00:16:06,266 {\an8}que llamó a Servicios de Protección Infantil. 337 00:16:06,266 --> 00:16:08,800 {\an8}- Tengo pruebas de por qué. - Un segundo. 338 00:16:08,800 --> 00:16:11,734 ¿Cuándo llamó a Servicios de Protección Infantil? 339 00:16:11,734 --> 00:16:13,934 Hice una llamada en agosto. 340 00:16:14,233 --> 00:16:15,867 ¿Era agosto o septiembre? 341 00:16:16,000 --> 00:16:17,934 Si no recuerda, no recuerda. 342 00:16:17,934 --> 00:16:20,200 Hizo una denuncia basada en... 343 00:16:20,200 --> 00:16:21,567 - Dos veces. - Dos veces. 344 00:16:21,567 --> 00:16:24,100 Bueno, y la más reciente, así que tres. 345 00:16:24,100 --> 00:16:25,100 Un segundo. 346 00:16:25,100 --> 00:16:28,200 Llamó a Protección Infantil tres veces. 347 00:16:28,200 --> 00:16:30,867 Tres. Y tengo pruebas en video de por qué. 348 00:16:30,867 --> 00:16:33,633 - Me gustaría ver el video. - Ashley, ponlo. 349 00:16:34,166 --> 00:16:37,367 Una vez, ella estaba adentro... 350 00:16:37,367 --> 00:16:38,867 Yo salí a cambiar la batería. 351 00:16:38,867 --> 00:16:41,166 Fui a verificar que mi cámara captara el audio 352 00:16:41,166 --> 00:16:45,300 y ella le gritó a su hija y la amenazó con golpearla. 353 00:16:45,300 --> 00:16:46,400 Un segundo. 354 00:16:46,400 --> 00:16:49,300 La primera vez que llamó a Protección Infantil 355 00:16:49,300 --> 00:16:53,600 fue en agosto o septiembre de 2022. 356 00:16:53,600 --> 00:16:54,767 - Correcto. - Eso dijo. 357 00:16:54,767 --> 00:16:59,633 ¿Por qué llamó a Protección Infantil la primera vez? 358 00:16:59,834 --> 00:17:04,767 La vi... empujando a su hija hacia atrás. 359 00:17:05,133 --> 00:17:06,433 ¿Lo tiene grabado? 360 00:17:06,600 --> 00:17:08,500 -¿Encontraste el video? - Sí. 361 00:17:08,500 --> 00:17:09,734 Me gustaría ver. 362 00:17:09,734 --> 00:17:12,734 Señoría, no llamaron en agosto. 363 00:17:12,734 --> 00:17:16,133 Un segundo. Ella dice que sí. Agosto o septiembre. 364 00:17:16,133 --> 00:17:17,166 La primera vez... 365 00:17:17,166 --> 00:17:18,900 Quiere decir que llamé en febrero. 366 00:17:18,900 --> 00:17:21,266 Pero no fui yo. Tuvo otro problema. 367 00:17:21,266 --> 00:17:22,433 Le dijo al policía 368 00:17:22,433 --> 00:17:25,600 que, si no me hubiera pedido que moviera el auto, 369 00:17:25,600 --> 00:17:27,100 no habría creído que llamé yo. 370 00:17:27,100 --> 00:17:29,934 - Bueno. - Llamó a la policía por eso. 371 00:17:43,333 --> 00:17:44,934 No vi nada que amerite 372 00:17:44,934 --> 00:17:47,533 llamar a Protección Infantil la primera vez. 373 00:17:47,533 --> 00:17:51,133 Eso fue un movimiento con la mano. La niña no se cayó... 374 00:17:51,133 --> 00:17:53,300 {\an8}Pero hubo mucho griterío antes. 375 00:17:53,300 --> 00:17:55,333 {\an8}No me importa. Es una exageración. 376 00:17:55,333 --> 00:17:58,033 ¿Cuándo es la siguiente vez que llamó? 377 00:17:58,033 --> 00:18:01,133 La siguiente, y ella tiene el video, 378 00:18:01,133 --> 00:18:02,700 se lo puede poner... 379 00:18:02,967 --> 00:18:05,467 Ella estaba adentro. Yo cambiaba la batería. 380 00:18:05,467 --> 00:18:08,133 - Le gritó a la hija para... -¿Dónde estaba su hija? 381 00:18:08,133 --> 00:18:09,233 Estaban adentro. 382 00:18:09,233 --> 00:18:11,100 La oyó gritarle a su hija... 383 00:18:11,100 --> 00:18:12,867 Le gritó que se bajara 384 00:18:12,867 --> 00:18:14,800 si no quería que la golpeara 385 00:18:14,800 --> 00:18:16,633 y oímos un "romperte el cuello". 386 00:18:16,633 --> 00:18:18,367 Bueno. ¿Y grabó eso? 387 00:18:18,367 --> 00:18:20,300 Sí. Se lo mostramos a la policía. 388 00:18:20,300 --> 00:18:22,567 - Bueno. Me gustaría ver. - No fui yo. 389 00:18:22,567 --> 00:18:24,767 Hasta ahora, está... 390 00:18:35,500 --> 00:18:36,600 ¿Oyes algo? 391 00:18:47,200 --> 00:18:50,333 ¡Levántate de ahí ahora mismo! 392 00:18:51,300 --> 00:18:52,500 Ahora mismo. 393 00:18:52,734 --> 00:18:54,367 Repítelo y te daré una paliza. 394 00:18:54,800 --> 00:18:56,066 No estoy jugando. 395 00:18:56,066 --> 00:18:58,233 Te vas a romper el cuello uno de estos días. 396 00:18:58,233 --> 00:18:59,233 Para. 397 00:19:00,333 --> 00:19:01,867 "Te voy a dar una paliza. 398 00:19:01,867 --> 00:19:03,800 "Te romperé el cuello". 399 00:19:04,934 --> 00:19:07,934 - Bueno. ¿Cuántos años tiene su hija? - Esa no soy yo. 400 00:19:07,934 --> 00:19:09,333 Mi hija tiene siete. 401 00:19:09,333 --> 00:19:11,200 ¿A quién se oye desde su casa? 402 00:19:11,200 --> 00:19:14,467 No soy yo, es la vecina que estaba en la esquina. 403 00:19:14,567 --> 00:19:15,934 -¿Qué? - No soy yo. 404 00:19:15,934 --> 00:19:18,133 Mi hija no se llama Cam. 405 00:19:18,133 --> 00:19:19,200 Ella dijo: "Cam". 406 00:19:19,200 --> 00:19:20,633 No es así. 407 00:19:20,633 --> 00:19:23,066 Escuche de nuevo, y dirá "Cam". 408 00:19:23,066 --> 00:19:24,800 Esa era la persona que estaba... 409 00:19:24,800 --> 00:19:27,100 -¿Quiere que escuche? - Nadie tiene hijos allí. 410 00:19:27,600 --> 00:19:28,667 Sí, tienen. 411 00:19:38,633 --> 00:19:42,233 ¡Levántate de ahí ahora mismo! 412 00:19:42,700 --> 00:19:44,633 Creo que dice: "Levántate del sofá". 413 00:19:45,633 --> 00:19:49,166 "Te voy a dar una paliza. Deja de jugar. Te lo voy a romper". 414 00:19:49,166 --> 00:19:51,767 No, dice: "Te vas a romper el cuello". 415 00:19:51,767 --> 00:19:54,033 "Te vas a romper el cuello". Sí. 416 00:19:54,033 --> 00:19:55,367 - Bueno. - No soy yo. 417 00:19:55,367 --> 00:19:56,734 Segunda vez. 418 00:19:56,734 --> 00:19:58,166 - Entonces... - Un segundo. 419 00:19:58,166 --> 00:20:00,567 La segunda vez, basándome en eso, no dijo: 420 00:20:00,567 --> 00:20:02,233 "Te voy a romper el cuello". Dijo: 421 00:20:02,233 --> 00:20:03,834 "Te vas a romper el cuello". 422 00:20:03,834 --> 00:20:05,433 Amenazó con golpear a la niña. 423 00:20:05,433 --> 00:20:07,700 Yo soy víctima de abuso infantil. 424 00:20:07,700 --> 00:20:10,867 Me apeno por usted, entiendo. 425 00:20:10,867 --> 00:20:14,800 Pero esto es un poco exagerado, Srta. Jackson. 426 00:20:14,800 --> 00:20:16,033 ¡Prosigamos! 427 00:20:16,934 --> 00:20:18,367 {\an8}Continuará... 428 00:20:20,900 --> 00:20:24,934 {\an8}¿Es víctima de una agresión? Visite JudyJustice.tv. 429 00:20:59,600 --> 00:21:01,667 Supervisión creativa: Rebeca Rambal