1
00:00:00,333 --> 00:00:03,367
{\an8}Todo comenzó por un lugar para estacionar.
2
00:00:03,367 --> 00:00:06,100
Llamó a la policía por esto varias veces.
3
00:00:06,100 --> 00:00:08,600
- Yo estacioné allí primero.
-¿A quién le importa?
4
00:00:09,000 --> 00:00:12,533
No hay derecho
para estacionar justo enfrente de su casa.
5
00:00:12,533 --> 00:00:14,400
¡Es una calle pública!
6
00:00:14,800 --> 00:00:16,767
¡No me importa si estaciona en Marte!
7
00:00:16,767 --> 00:00:19,166
Es La Jueza Judy.
8
00:00:33,233 --> 00:00:35,166
LA JUEZA JUDY
9
00:00:36,300 --> 00:00:39,500
{\an8}Lynette Hernández demanda a las vecinas,
10
00:00:39,500 --> 00:00:42,066
{\an8}Pamela Jackson y Ashley Jackson,
11
00:00:42,066 --> 00:00:46,367
por presentar informes falsos
a las autoridades y por difamación.
12
00:00:46,367 --> 00:00:48,767
La corte entra en sesión. Todos de pie.
13
00:00:49,667 --> 00:00:50,867
Tomen asiento, por favor.
14
00:00:53,433 --> 00:00:55,867
Caso 2176. Hernández contra Jackson.
15
00:00:56,367 --> 00:00:57,333
- Gracias.
- De nada.
16
00:00:57,333 --> 00:01:01,300
Srta. Hernández,
¿usted y las acusadas son vecinas?
17
00:01:01,300 --> 00:01:02,200
Sí.
18
00:01:02,200 --> 00:01:04,934
¿Usted hace poco se mudó al vecindario?
19
00:01:04,934 --> 00:01:08,333
Sí, el 25 de febrero de 2022.
20
00:01:08,333 --> 00:01:09,934
¿Y usted vive allí hace un año?
21
00:01:09,934 --> 00:01:11,000
Año y medio.
22
00:01:11,000 --> 00:01:12,700
Tengo demandas y contrademandas.
23
00:01:12,700 --> 00:01:15,800
Afirman que la otra es culpable de acoso.
24
00:01:15,800 --> 00:01:18,533
La acusada, además del acoso,
25
00:01:18,533 --> 00:01:21,700
dice que hubo un ataque... ¿a usted?
26
00:01:21,700 --> 00:01:23,233
- A mí.
- Por la demandante.
27
00:01:23,233 --> 00:01:24,166
Sí.
28
00:01:24,166 --> 00:01:28,767
{\an8}Informes policiales falsos,
informes a Protección Infantil...
29
00:01:28,767 --> 00:01:31,734
Cada una solicita
compensación por daños graves
30
00:01:31,734 --> 00:01:34,867
como resultado
del acoso y la agresión continuas.
31
00:01:34,867 --> 00:01:38,433
Al leer estos papeles,
veo que, cuando se mudó,
32
00:01:38,433 --> 00:01:43,266
las vecinas empezaron a llevarse mal
por un lugar de estacionamiento.
33
00:01:43,266 --> 00:01:44,900
-¿Es correcto?
- Correcto.
34
00:01:44,900 --> 00:01:48,066
- Entonces, ¿su auto es el blanco?
- Correcto.
35
00:01:48,066 --> 00:01:52,533
Háblame del problema
cuando se mudó, con el auto,
36
00:01:52,533 --> 00:01:54,100
y vaya al gráfico.
37
00:01:54,100 --> 00:01:55,100
Bueno.
38
00:01:56,200 --> 00:01:58,567
Al mes después de mudarme,
39
00:01:58,567 --> 00:02:02,133
- amablemente le pregunté a Pamela si...
- Un momento.
40
00:02:02,133 --> 00:02:04,767
- Pamela sería usted.
- Sí.
41
00:02:05,033 --> 00:02:07,266
{\an8}- Su apellido es Jackson.
- Sí.
42
00:02:07,900 --> 00:02:09,967
{\an8}Le preguntó a la Srta. Jackson...
43
00:02:09,967 --> 00:02:13,200
{\an8}¿cuyo auto está estacionado
delante del suyo?
44
00:02:13,200 --> 00:02:15,100
- Sí, señora.
- Bien.
45
00:02:15,100 --> 00:02:17,066
Muy bien. Continúe.
46
00:02:17,066 --> 00:02:19,734
Le pregunté si no podría darme aire.
47
00:02:19,734 --> 00:02:23,800
Los dos estábamos
estacionando, llegamos al mismo tiempo,
48
00:02:23,800 --> 00:02:27,633
así que pensé que podría
pedirle amablemente que me diera aire.
49
00:02:27,633 --> 00:02:30,900
No sé lo que eso significa eso.
Quizá otros sepan.
50
00:02:30,900 --> 00:02:33,000
¿Le pidió que moviera su auto?
51
00:02:33,000 --> 00:02:34,900
Sí, solo un poco hacia adelante,
52
00:02:34,900 --> 00:02:38,433
por el cartel para discapacitados
y la línea amarilla...
53
00:02:38,433 --> 00:02:39,834
No, míreme.
54
00:02:39,834 --> 00:02:42,800
Le pidió... Ya veo el cartel.
55
00:02:42,800 --> 00:02:45,200
- Le pidió que se adelantara.
- Sí.
56
00:02:45,200 --> 00:02:49,166
-¿Por qué?
- Porque estaciona muy atrás
57
00:02:49,166 --> 00:02:53,166
y, cuando los vecinos estacionan allí,
debo estacionar en paralelo
58
00:02:53,166 --> 00:02:54,967
y, a veces, tengo prisa,
59
00:02:54,967 --> 00:02:58,600
y solo quiero salir para ir a trabajar
60
00:02:58,600 --> 00:03:00,800
o llevar a los niños a la escuela.
61
00:03:00,800 --> 00:03:03,000
No le gusta estacionar en paralelo.
62
00:03:03,000 --> 00:03:04,900
Sí, pero, a veces, es demasiado...
63
00:03:04,900 --> 00:03:09,400
Solo quería preguntarle amablemente
si podía hacer espacio,
64
00:03:09,400 --> 00:03:13,033
porque tiene mucho espacio adelante.
65
00:03:13,033 --> 00:03:17,000
No veo mucho espacio. ¿Y el cartel?
66
00:03:17,000 --> 00:03:19,367
¿Dónde está el lugar para discapacitados?
67
00:03:20,000 --> 00:03:24,567
- Enfrente de su casa.
- Allí. ¿Tiene permiso de discapacitada?
68
00:03:24,567 --> 00:03:28,133
{\an8}Cuando me mudé,
me dijeron que podía estacionar allí...
69
00:03:28,133 --> 00:03:29,266
{\an8}- Un segundo.
- No tengo.
70
00:03:29,266 --> 00:03:31,400
{\an8}Así que no debería estacionar allí.
71
00:03:31,400 --> 00:03:33,433
Dijeron que podía, que era viejo
72
00:03:33,433 --> 00:03:37,066
y, por eso, desestimaron la multa
cuando ella me acusó...
73
00:03:37,066 --> 00:03:38,367
Un segundo.
74
00:03:38,367 --> 00:03:40,133
No puede decirme lo que se dijo.
75
00:03:40,133 --> 00:03:41,133
Hay un cartel.
76
00:03:41,133 --> 00:03:42,533
Fue el alguacil.
77
00:03:42,533 --> 00:03:44,967
¿Tiene algo de la comisaría que indique
78
00:03:44,967 --> 00:03:47,266
que puede usar
el espacio para discapacitados?
79
00:03:47,266 --> 00:03:50,433
No, lo quitaron al día siguiente
y desestimaron eso.
80
00:03:50,433 --> 00:03:52,800
Un segundo. ¿Sigue allí el cartel?
81
00:03:52,800 --> 00:03:54,967
- No, lo quitaron enseguida.
- Bueno.
82
00:03:54,967 --> 00:03:58,166
- Se quitó el cartel.
- Sí.
83
00:03:58,166 --> 00:04:02,967
¿Y qué es ese callejón
donde está el bote de basura?
84
00:04:02,967 --> 00:04:05,834
Es la entrada para los vecinos de al lado.
85
00:04:05,834 --> 00:04:07,433
La casa.
86
00:04:07,433 --> 00:04:11,567
Un segundo. Entonces,
lo que ella está haciendo,
87
00:04:11,567 --> 00:04:13,367
al estacionar su auto allí,
88
00:04:13,367 --> 00:04:15,200
es dejar que los botes de basura,
89
00:04:15,200 --> 00:04:18,300
que se supone
que deben ponerse en la calle, ¿no?
90
00:04:18,300 --> 00:04:20,600
- Señale el bote.
- Aquí.
91
00:04:20,600 --> 00:04:23,800
Se supone que el bote de basura
se ponga en la calle.
92
00:04:23,800 --> 00:04:26,000
Para volver a la casa,
93
00:04:26,000 --> 00:04:28,533
quien viva en esa casa de atrás
94
00:04:28,533 --> 00:04:31,367
tiene que bordear el bote de basura
95
00:04:32,166 --> 00:04:33,266
y su auto.
96
00:04:33,266 --> 00:04:34,900
Si adelanta un poco,
97
00:04:34,900 --> 00:04:39,667
le dificulta todo
a la persona que vive atrás.
98
00:04:39,667 --> 00:04:40,734
Entiendo.
99
00:04:40,734 --> 00:04:43,233
Cuando se saca la basura, es comprensible.
100
00:04:43,233 --> 00:04:44,367
No me importa.
101
00:04:44,367 --> 00:04:46,700
Tiene que entender, Sra. Hernández,
102
00:04:46,700 --> 00:04:51,500
que ella no tiene por qué complacerla
para que no estacione en paralelo.
103
00:04:51,500 --> 00:04:54,133
Solo pensé
que podría pedírselo amablemente.
104
00:04:54,133 --> 00:04:55,667
- No pensé que iba...
- Bien...
105
00:04:55,667 --> 00:04:57,834
Retrocedamos un segundo.
106
00:04:57,934 --> 00:04:59,133
Puede volver.
107
00:04:59,133 --> 00:05:02,467
Eso empezó el problema.
Dijo "amablemente".
108
00:05:02,467 --> 00:05:06,433
- Dígame exactamente lo que le dijo.
- Dije...
109
00:05:06,433 --> 00:05:10,166
Dijo que eso pasó en marzo. Adelante.
110
00:05:10,166 --> 00:05:13,900
{\an8}Dije: "Disculpe, ¿podría moverse un poco
111
00:05:13,900 --> 00:05:15,734
{\an8}"para estacionar en paralelo?".
112
00:05:15,734 --> 00:05:17,734
- No era día de basura...
- No importa
113
00:05:17,734 --> 00:05:20,633
si era día de basura o no.
No tiene que calcular:
114
00:05:20,633 --> 00:05:23,100
"Lunes, miércoles y viernes debo moverme
115
00:05:23,100 --> 00:05:25,767
"porque no le gusta
estacionar en paralelo".
116
00:05:25,767 --> 00:05:26,900
¿Entiende?
117
00:05:27,367 --> 00:05:29,767
"Día de la basura,
lunes, miércoles y viernes.
118
00:05:29,767 --> 00:05:33,700
"Reciclado, martes y jueves,
pero semana de por medio,
119
00:05:33,700 --> 00:05:36,333
"Entonces, tengo que recordar moverme
120
00:05:36,333 --> 00:05:40,233
"para que mi vecina
no tenga que estacionar en paralelo".
121
00:05:40,233 --> 00:05:41,266
Es ridículo.
122
00:05:41,266 --> 00:05:44,567
Es ridículo. ¿Así se lo pidió?
123
00:05:44,567 --> 00:05:47,400
- No. La forma en que me habló...
-¿Qué dijo?
124
00:05:47,400 --> 00:05:50,033
Dijo: "Señora,
le agradecería que se moviera
125
00:05:50,033 --> 00:05:52,800
"y estacione atrás".
Es ilegal estacionar allí...
126
00:05:52,800 --> 00:05:55,133
Espere, dijo... Vamos despacio.
127
00:05:55,133 --> 00:05:56,967
Ella dijo: "Señora,
128
00:05:56,967 --> 00:06:00,633
{\an8}"le agradecería si, por favor,
se moviera al callejón trasero.
129
00:06:00,734 --> 00:06:03,467
{\an8}"Necesito estacionamiento
para mis amigos y familia".
130
00:06:03,467 --> 00:06:06,033
No, no es cierto. Señoría, no es cierto.
131
00:06:06,033 --> 00:06:07,700
Sí, no le creo.
132
00:06:10,367 --> 00:06:12,233
Sarah, no sé qué...
133
00:06:12,233 --> 00:06:14,433
No tiene que tocar más. Ese es el video.
134
00:06:14,433 --> 00:06:17,033
Gracias. ¿Y si lo golpeo contra la mesa?
135
00:06:17,033 --> 00:06:18,967
No. Eso solo funciona con su teléfono.
136
00:06:18,967 --> 00:06:21,000
-¿Solo con mi teléfono?
- Sí.
137
00:06:21,300 --> 00:06:22,367
Insolente.
138
00:06:33,667 --> 00:06:37,734
{\an8}Lynette Hernández afirma
que su vecina, Pamela Jackson,
139
00:06:37,734 --> 00:06:40,967
{\an8}presentó informes falsos a las autoridades
y la difamó.
140
00:06:41,400 --> 00:06:43,934
Pamela contrademanda por agresión.
141
00:06:43,934 --> 00:06:47,133
Le pidió que se moviera y le dijo:
"Es una calle pública.
142
00:06:47,133 --> 00:06:49,333
"Estaciono donde quiero".
143
00:06:49,333 --> 00:06:52,100
Traté de explicarle que tengo artritis.
144
00:06:52,100 --> 00:06:55,233
Estaciono donde luego me sea más fácil
145
00:06:55,233 --> 00:06:56,633
subir por esa entrada.
146
00:06:56,633 --> 00:06:58,900
No entiendo. No tiene que justificarse.
147
00:06:58,900 --> 00:07:00,533
Hice una pregunta.
148
00:07:00,533 --> 00:07:03,300
¿Qué respondió? ¿Qué dijo?
149
00:07:03,633 --> 00:07:05,967
Respondí así porque...
150
00:07:05,967 --> 00:07:09,166
Piense. Si no lo recuerda,
diga: "No me acuerdo".
151
00:07:09,166 --> 00:07:10,767
No invente sobre la marcha.
152
00:07:10,767 --> 00:07:13,100
Recuerdo, porque siempre lo dije.
153
00:07:13,100 --> 00:07:15,800
Hasta la policía
me preguntó por qué estaciono allí.
154
00:07:15,800 --> 00:07:18,700
Porque ella llamó a la policía
varias veces.
155
00:07:18,700 --> 00:07:20,900
{\an8}Incluso les he explicado...
156
00:07:20,900 --> 00:07:23,767
{\an8}- No, quiero que me diga...
- Le dije:
157
00:07:23,767 --> 00:07:25,633
"Soy mayor, tengo artritis.
158
00:07:25,633 --> 00:07:28,900
"Estaciono aquí para usar mi entrada".
159
00:07:28,900 --> 00:07:30,266
Su respuesta fue:
160
00:07:30,266 --> 00:07:32,834
"Tendrás mejor acceso a tu entrada
si adelantas".
161
00:07:32,834 --> 00:07:35,900
Dije: "No, mi acompañante, sí.
162
00:07:35,900 --> 00:07:38,400
-"Yo tendría que ir por el césped".
- No.
163
00:07:38,400 --> 00:07:42,100
Necesito la entrada por estabilidad,
porque ya me he caído.
164
00:07:42,100 --> 00:07:43,100
Bueno, como sea.
165
00:07:43,100 --> 00:07:45,500
- Le dijo: "No puedo complacerla".
- Sí.
166
00:07:45,500 --> 00:07:48,467
No es cierto, no llevó tanto tiempo.
167
00:07:48,467 --> 00:07:51,767
Se subió a su auto y se movió.
168
00:07:51,767 --> 00:07:53,600
Adelantó un poco.
169
00:07:53,600 --> 00:07:56,033
Sí, porque el bote de basura no estaba.
170
00:07:56,033 --> 00:07:58,066
Le preguntó: "Señora, ¿podría moverse?".
171
00:07:58,066 --> 00:08:01,133
Y me dice que le hizo caso.
172
00:08:01,133 --> 00:08:02,066
{\an8}Así es.
173
00:08:02,066 --> 00:08:04,900
{\an8}- No le dijo nada.
- Entonces, pensé que estaba bien.
174
00:08:04,900 --> 00:08:06,066
{\an8}¿Y qué pasó?
175
00:08:06,066 --> 00:08:08,033
Cada vez que me estacionaba,
176
00:08:08,033 --> 00:08:09,600
bajaba y le decía: "Gracias".
177
00:08:09,600 --> 00:08:11,734
Allí fue cuando se molestó.
178
00:08:11,734 --> 00:08:14,333
No, no, no, no. En marzo,
179
00:08:14,333 --> 00:08:18,967
sostiene que le pidió que se moviera
y lo hizo.
180
00:08:18,967 --> 00:08:19,867
Lo hizo.
181
00:08:19,867 --> 00:08:23,700
¿Cuándo fue la próxima fecha
en que pasó algo con el auto?
182
00:08:23,700 --> 00:08:26,066
El 6 de abril llamó a la policía
183
00:08:26,066 --> 00:08:28,633
por primera vez... Así se estacionó:
184
00:08:28,633 --> 00:08:32,333
muy cerca de mi auto, como verá.
185
00:08:32,333 --> 00:08:34,300
Empezó a estacionarse así de cerca.
186
00:08:34,300 --> 00:08:36,900
- Llamó a la policía por primera vez.
- Un segundo.
187
00:08:36,900 --> 00:08:39,967
-¿Esa fotografía se tomó el 6 de abril?
- Sí, señora.
188
00:08:39,967 --> 00:08:41,800
- Del 2022.
- Sí, señora.
189
00:08:41,800 --> 00:08:45,066
Bueno. ¿Y se estacionó
justo enfrente de su casa...
190
00:08:45,066 --> 00:08:46,467
- Sí, señora.
- ...primero?
191
00:08:46,467 --> 00:08:50,233
-¿Y ella estacionó adelante?
- Correcto.
192
00:08:50,233 --> 00:08:53,200
¿Y me dice que ella llamó a la policía?
193
00:08:53,200 --> 00:08:54,867
- Correcto.
-¿Es correcto?
194
00:08:54,867 --> 00:08:56,066
- No.
- Está bien.
195
00:08:56,066 --> 00:08:59,166
Muéstrame que ella
llamó a la policía el 6 de abril.
196
00:08:59,166 --> 00:09:00,166
Lo hizo...
197
00:09:00,166 --> 00:09:02,867
Llamó a la policía y les dijo que...
198
00:09:02,867 --> 00:09:06,100
No. No puede decirme qué les dijo.
199
00:09:06,100 --> 00:09:08,834
Quiero ver
dónde llamó a la policía el 6 de abril.
200
00:09:08,834 --> 00:09:10,600
Lo niega. ¿Eso acaba de decirme?
201
00:09:10,600 --> 00:09:13,233
Llamé a la policía. Yo no estacioné.
202
00:09:13,233 --> 00:09:16,500
Ya estaba estacionada
y luego ella estacionó detrás de mí.
203
00:09:16,500 --> 00:09:17,800
Llamé a la policía,
204
00:09:17,800 --> 00:09:20,934
porque me tocó la parte trasera
antes de retroceder.
205
00:09:20,934 --> 00:09:23,467
- Incorrecto.
-¿Ya estaba estacionada allí?
206
00:09:23,467 --> 00:09:24,900
Yo ya estaba allí.
207
00:09:24,900 --> 00:09:27,200
{\an8}Y este fue un problema que duró meses.
208
00:09:27,200 --> 00:09:30,633
{\an8}Se me arrimaba
y, a veces, golpeaba mi parachoques.
209
00:09:30,633 --> 00:09:33,533
-¿Usted estaba en el auto?
- No, yo estaba en casa.
210
00:09:33,533 --> 00:09:36,300
Así que la vio estacionar muy cerca.
211
00:09:36,300 --> 00:09:37,834
La vi tocar mi parachoques.
212
00:09:37,834 --> 00:09:40,300
Y allí llamó a la policía.
213
00:09:40,300 --> 00:09:41,633
- Sí.
- Bueno.
214
00:09:41,633 --> 00:09:45,000
Y ella sabía, porque me grabó llamándolos.
215
00:09:45,000 --> 00:09:45,900
¿Tiene eso?
216
00:09:45,900 --> 00:09:47,767
- Está en su TikTok.
- A ver...
217
00:09:47,767 --> 00:09:51,333
Sí, porque ella les mentía
y dijo que la choqué.
218
00:09:51,333 --> 00:09:55,066
- Y no lo hice.
- Lo que demuestra que ella estacionó...
219
00:09:55,066 --> 00:09:59,633
Su relato, Sra. Hernández, lo que cuenta
220
00:09:59,633 --> 00:10:01,934
difiere de su relato.
221
00:10:01,934 --> 00:10:06,000
Aclaremos las cosas.
¿Ella estacionó primero o fue usted?
222
00:10:06,000 --> 00:10:07,734
Yo estacioné allí primero.
223
00:10:07,734 --> 00:10:10,233
Ella dice que ella estacionó primero.
224
00:10:10,233 --> 00:10:13,734
Ella tendría que haber estacionado
en reversa...
225
00:10:13,734 --> 00:10:15,734
- Y lo hizo.
- Solo un segundo.
226
00:10:15,734 --> 00:10:18,033
Quiere que crea que puso reversa
227
00:10:18,033 --> 00:10:20,700
- y retrocedió contra su auto.
- Sí.
228
00:10:20,700 --> 00:10:24,734
- No le creo...
- Aquí...
229
00:10:24,734 --> 00:10:28,600
Tendrá que demostrármelo,
porque sería una tontería.
230
00:10:30,333 --> 00:10:32,066
Veo lo que me está mostrando.
231
00:10:32,066 --> 00:10:36,233
Es consistente
con que los autos están muy juntos.
232
00:10:36,233 --> 00:10:40,266
Pero quiere que crea
que ella estacionó allí poniendo reversa.
233
00:10:40,266 --> 00:10:41,900
- Lo hizo.
-¿Es un video?
234
00:10:41,900 --> 00:10:44,400
Señoría, ella se estacionó así ese día.
235
00:10:47,934 --> 00:10:50,066
Espero que el video me lo muestre.
236
00:10:52,467 --> 00:10:54,867
- No sé qué es esto... ¿Sarah?
- Sí.
237
00:10:55,300 --> 00:10:56,800
¿Es todo?
238
00:10:57,000 --> 00:11:00,567
No tiene que tocar más. Ese es el video.
239
00:11:00,567 --> 00:11:02,333
-¿Podemos ponerlo de nuevo?
- Sí.
240
00:11:02,333 --> 00:11:04,533
Gracias. ¿Y si lo golpeo contra la mesa?
241
00:11:04,533 --> 00:11:07,467
Dudo que funcione.
Eso solo funciona con su teléfono.
242
00:11:07,467 --> 00:11:09,500
-¿Solo funciona con mi teléfono?
- Sí.
243
00:11:10,100 --> 00:11:11,233
Insolente.
244
00:11:13,767 --> 00:11:15,767
Sí. No sirve para nada.
245
00:11:16,233 --> 00:11:19,967
Fue la policía
¿y hubo un informe policial?
246
00:11:19,967 --> 00:11:22,567
- Lo tengo aquí.
-¿Puedo ver, por favor?
247
00:11:24,133 --> 00:11:26,200
¿Con quién vive, Sra. Hernández?
248
00:11:26,200 --> 00:11:27,633
Con mis dos hijos.
249
00:11:30,767 --> 00:11:34,000
Qué feo. ¿Por un estacionamiento?
Que lamentable.
250
00:11:34,000 --> 00:11:36,133
- Me gustaría ver eso.
- Por supuesto.
251
00:11:40,066 --> 00:11:41,033
Gracias.
252
00:11:43,100 --> 00:11:44,133
Sí,
253
00:11:44,600 --> 00:11:47,100
el oficial no le creyó
254
00:11:47,100 --> 00:11:48,734
porque su auto no tenía nada.
255
00:11:48,734 --> 00:11:51,000
- No tenía por qué.
- Pero ella está...
256
00:11:51,000 --> 00:11:54,233
No siempre hay daño
al tocar un parachoques
257
00:11:54,233 --> 00:11:57,200
Está demasiado cerca.
Devuélvame el documento.
258
00:11:57,900 --> 00:12:01,867
El oficial no le creyó porque también...
259
00:12:01,867 --> 00:12:04,500
{\an8}Ella mintió... Hizo acusaciones falsas
260
00:12:04,500 --> 00:12:07,934
{\an8}y dijo que la amenacé
con un cuchillo y con un bebé en brazos.
261
00:12:07,934 --> 00:12:09,333
El oficial no le creyó...
262
00:12:09,333 --> 00:12:13,200
No me diga lo que el oficial creyó o no.
263
00:12:13,200 --> 00:12:15,500
Es irrelevante lo que crea que creyó.
264
00:12:15,500 --> 00:12:18,133
Si el oficial estuviera aquí,
lo interrogaría.
265
00:12:18,133 --> 00:12:22,066
Bueno. Todo comenzó
por un lugar para estacionar.
266
00:12:22,066 --> 00:12:25,600
Entienda que no estoy de su lado.
267
00:12:26,033 --> 00:12:27,834
Es nueva en el vecindario,
268
00:12:27,834 --> 00:12:30,166
donde ya había cosas establecidas,
269
00:12:30,166 --> 00:12:34,433
porque seguro no esperó a estacionar allí
cuando se mudó usted.
270
00:12:34,433 --> 00:12:36,500
Ella estacionaba allí.
271
00:12:36,500 --> 00:12:39,033
No es que no tenga
un lugar para estacionar,
272
00:12:39,033 --> 00:12:41,600
usted tiene un lugar frente a su casa.
273
00:12:42,200 --> 00:12:44,166
Esa es la casa de la acusada.
274
00:12:44,166 --> 00:12:46,367
Su auto está estacionado frente a su casa.
275
00:12:46,934 --> 00:12:48,734
Usted tiene su lugar.
276
00:12:48,734 --> 00:12:51,266
Su auto está estacionado frente a su casa.
277
00:12:51,266 --> 00:12:55,100
Quiere que se mueva
para que le resulte más fácil
278
00:12:55,100 --> 00:12:57,734
y le cueste menos estacionar,
279
00:12:57,734 --> 00:13:00,233
para entrar y salir rápido.
280
00:13:00,233 --> 00:13:03,200
No quería correr el riesgo
de golpear su auto por...
281
00:13:03,200 --> 00:13:06,867
Porque la gente detrás de mí
se estacionaba bastante cerca.
282
00:13:06,867 --> 00:13:09,533
¿A quién le importa?
¡Es una calle pública!
283
00:13:09,700 --> 00:13:11,700
No me importa si estaciona en Marte.
284
00:13:11,700 --> 00:13:14,300
Estacione en otro lugar en la calle.
285
00:13:14,300 --> 00:13:17,133
Me molestaría, si esa fuera mi entrada
286
00:13:17,567 --> 00:13:22,367
y hubiera un auto allí al borde
287
00:13:22,367 --> 00:13:27,700
que me hiciera dar un gran giro
cada vez que quiero ir a mi entrada.
288
00:13:27,700 --> 00:13:31,834
Y no podría en los días de sacar la basura
porque sería un giro más amplio.
289
00:13:31,834 --> 00:13:34,633
Para que usted no deba
estacionar en paralelo,
290
00:13:34,633 --> 00:13:37,500
No siento mucha empatía con usted.
291
00:13:39,667 --> 00:13:43,800
No tiene derecho a un estacionamiento
en la calle pública.
292
00:13:43,800 --> 00:13:47,433
Se cree con derechos la...
¿Qué generación?
293
00:13:47,433 --> 00:13:48,333
La "Gen Z".
294
00:13:48,333 --> 00:13:49,633
¡La Generación Z!
295
00:13:50,400 --> 00:13:53,300
Va a causar el declive de este país.
296
00:14:05,000 --> 00:14:09,200
{\an8}Lynette Hernández acusa
a su vecina, Pamela Jackson,
297
00:14:09,200 --> 00:14:11,467
{\an8}de difamarla en las redes sociales.
298
00:14:11,834 --> 00:14:15,433
Pamela afirma que Lynette
la agredió con un bote de basura.
299
00:14:15,700 --> 00:14:17,934
- Bueno. ¿Cuántos años tiene?
- Tengo 27.
300
00:14:17,934 --> 00:14:20,000
Tiene 27, eso tiene sentido.
301
00:14:20,000 --> 00:14:23,266
¿Es la Generación X?
¿Es la "Gen X"? ¿Qué es eso?
302
00:14:23,266 --> 00:14:25,033
- Creo que es la "Gen Z".
-¿La Z?
303
00:14:25,033 --> 00:14:26,333
- Sí.
- Gen Z, sí.
304
00:14:26,333 --> 00:14:29,667
Se cree con muchos derechos
la Generación Z.
305
00:14:29,667 --> 00:14:31,667
- Señoría, no creo que sea...
- Espere.
306
00:14:31,667 --> 00:14:35,767
No fue justo que me denunciara
ante Servicios de Protección Infantil.
307
00:14:35,767 --> 00:14:38,367
Ahora, hablamos del estacionamiento.
308
00:14:38,367 --> 00:14:42,600
Estamos hablando
de lo que precipitó esta animosidad.
309
00:14:42,600 --> 00:14:45,767
Estoy de acuerdo con usted.
Llegaremos a lo del acoso.
310
00:14:45,767 --> 00:14:48,200
Pero aquí se equivoca.
311
00:14:48,200 --> 00:14:53,300
No tiene derecho a un estacionamiento
en la calle pública,
312
00:14:53,300 --> 00:14:55,867
que puede o no incomodar a alguien más.
313
00:14:55,867 --> 00:14:59,133
Tiene un lugar frente a su casa.
314
00:14:59,133 --> 00:15:03,066
Pero si le pidió que moviera su auto,
y a los de atrás,
315
00:15:03,066 --> 00:15:05,700
porque no le gusta estacionar en paralelo,
316
00:15:05,700 --> 00:15:08,667
- cree que es su derecho.
- No quería golpear a nadie.
317
00:15:08,667 --> 00:15:13,166
Solo le digo que se cree
que tiene derecho a lo que sea.
318
00:15:13,166 --> 00:15:15,333
-¿Qué generación era?
- La "Gen Z".
319
00:15:15,333 --> 00:15:16,700
¡La Generación Z!
320
00:15:17,467 --> 00:15:20,633
Va a causar el declive de este país.
321
00:15:20,633 --> 00:15:25,200
Una no tiene derecho a estacionar
frente a su casa, cómodamente.
322
00:15:25,200 --> 00:15:27,033
- No hay derecho.
- Si se me permite...
323
00:15:27,033 --> 00:15:29,567
Debería haber comprado
una casa con garaje.
324
00:15:29,567 --> 00:15:32,600
Si eso empezó el problema,
usted se equivoca.
325
00:15:32,600 --> 00:15:33,667
Ella tiene garaje.
326
00:15:33,667 --> 00:15:37,433
Eso no le da licencia
para hacer cosas malas.
327
00:15:37,433 --> 00:15:40,667
Puede llamar a la policía
si cree que tocó su auto,
328
00:15:40,667 --> 00:15:41,834
lo que seguro hizo.
329
00:15:41,834 --> 00:15:44,200
No lo dañó, pero probablemente lo tocó,
330
00:15:44,200 --> 00:15:47,333
porque estaba irritada
y esto era una molestia constante.
331
00:15:47,333 --> 00:15:48,834
No, nunca golpeé su auto.
332
00:15:48,834 --> 00:15:52,367
No, no me preocupa lo de la policía.
Entienda esto.
333
00:15:52,467 --> 00:15:55,066
Me preocupa la llamada
a Protección Infantil,
334
00:15:55,300 --> 00:15:58,100
porque es uno de los problemas.
335
00:15:58,100 --> 00:16:02,700
Creo que la Srta. Jackson respondió
336
00:16:02,700 --> 00:16:06,266
{\an8}que llamó
a Servicios de Protección Infantil.
337
00:16:06,266 --> 00:16:08,800
{\an8}- Tengo pruebas de por qué.
- Un segundo.
338
00:16:08,800 --> 00:16:11,734
¿Cuándo llamó
a Servicios de Protección Infantil?
339
00:16:11,734 --> 00:16:13,934
Hice una llamada en agosto.
340
00:16:14,233 --> 00:16:15,867
¿Era agosto o septiembre?
341
00:16:16,000 --> 00:16:17,934
Si no recuerda, no recuerda.
342
00:16:17,934 --> 00:16:20,200
Hizo una denuncia basada en...
343
00:16:20,200 --> 00:16:21,567
- Dos veces.
- Dos veces.
344
00:16:21,567 --> 00:16:24,100
Bueno, y la más reciente, así que tres.
345
00:16:24,100 --> 00:16:25,100
Un segundo.
346
00:16:25,100 --> 00:16:28,200
Llamó a Protección Infantil tres veces.
347
00:16:28,200 --> 00:16:30,867
Tres. Y tengo pruebas en video de por qué.
348
00:16:30,867 --> 00:16:33,633
- Me gustaría ver el video.
- Ashley, ponlo.
349
00:16:34,166 --> 00:16:37,367
Una vez, ella estaba adentro...
350
00:16:37,367 --> 00:16:38,867
Yo salí a cambiar la batería.
351
00:16:38,867 --> 00:16:41,166
Fui a verificar
que mi cámara captara el audio
352
00:16:41,166 --> 00:16:45,300
y ella le gritó a su hija
y la amenazó con golpearla.
353
00:16:45,300 --> 00:16:46,400
Un segundo.
354
00:16:46,400 --> 00:16:49,300
La primera vez que llamó
a Protección Infantil
355
00:16:49,300 --> 00:16:53,600
fue en agosto o septiembre de 2022.
356
00:16:53,600 --> 00:16:54,767
- Correcto.
- Eso dijo.
357
00:16:54,767 --> 00:16:59,633
¿Por qué llamó a Protección Infantil
la primera vez?
358
00:16:59,834 --> 00:17:04,767
La vi...
empujando a su hija hacia atrás.
359
00:17:05,133 --> 00:17:06,433
¿Lo tiene grabado?
360
00:17:06,600 --> 00:17:08,500
-¿Encontraste el video?
- Sí.
361
00:17:08,500 --> 00:17:09,734
Me gustaría ver.
362
00:17:09,734 --> 00:17:12,734
Señoría, no llamaron en agosto.
363
00:17:12,734 --> 00:17:16,133
Un segundo. Ella dice que sí.
Agosto o septiembre.
364
00:17:16,133 --> 00:17:17,166
La primera vez...
365
00:17:17,166 --> 00:17:18,900
Quiere decir que llamé en febrero.
366
00:17:18,900 --> 00:17:21,266
Pero no fui yo. Tuvo otro problema.
367
00:17:21,266 --> 00:17:22,433
Le dijo al policía
368
00:17:22,433 --> 00:17:25,600
que, si no me hubiera
pedido que moviera el auto,
369
00:17:25,600 --> 00:17:27,100
no habría creído que llamé yo.
370
00:17:27,100 --> 00:17:29,934
- Bueno.
- Llamó a la policía por eso.
371
00:17:43,333 --> 00:17:44,934
No vi nada que amerite
372
00:17:44,934 --> 00:17:47,533
llamar a Protección Infantil
la primera vez.
373
00:17:47,533 --> 00:17:51,133
Eso fue un movimiento con la mano.
La niña no se cayó...
374
00:17:51,133 --> 00:17:53,300
{\an8}Pero hubo mucho griterío antes.
375
00:17:53,300 --> 00:17:55,333
{\an8}No me importa. Es una exageración.
376
00:17:55,333 --> 00:17:58,033
¿Cuándo es la siguiente vez que llamó?
377
00:17:58,033 --> 00:18:01,133
La siguiente, y ella tiene el video,
378
00:18:01,133 --> 00:18:02,700
se lo puede poner...
379
00:18:02,967 --> 00:18:05,467
Ella estaba adentro.
Yo cambiaba la batería.
380
00:18:05,467 --> 00:18:08,133
- Le gritó a la hija para...
-¿Dónde estaba su hija?
381
00:18:08,133 --> 00:18:09,233
Estaban adentro.
382
00:18:09,233 --> 00:18:11,100
La oyó gritarle a su hija...
383
00:18:11,100 --> 00:18:12,867
Le gritó que se bajara
384
00:18:12,867 --> 00:18:14,800
si no quería que la golpeara
385
00:18:14,800 --> 00:18:16,633
y oímos un "romperte el cuello".
386
00:18:16,633 --> 00:18:18,367
Bueno. ¿Y grabó eso?
387
00:18:18,367 --> 00:18:20,300
Sí. Se lo mostramos a la policía.
388
00:18:20,300 --> 00:18:22,567
- Bueno. Me gustaría ver.
- No fui yo.
389
00:18:22,567 --> 00:18:24,767
Hasta ahora, está...
390
00:18:35,500 --> 00:18:36,600
¿Oyes algo?
391
00:18:47,200 --> 00:18:50,333
¡Levántate de ahí ahora mismo!
392
00:18:51,300 --> 00:18:52,500
Ahora mismo.
393
00:18:52,734 --> 00:18:54,367
Repítelo y te daré una paliza.
394
00:18:54,800 --> 00:18:56,066
No estoy jugando.
395
00:18:56,066 --> 00:18:58,233
Te vas a romper el cuello
uno de estos días.
396
00:18:58,233 --> 00:18:59,233
Para.
397
00:19:00,333 --> 00:19:01,867
"Te voy a dar una paliza.
398
00:19:01,867 --> 00:19:03,800
"Te romperé el cuello".
399
00:19:04,934 --> 00:19:07,934
- Bueno. ¿Cuántos años tiene su hija?
- Esa no soy yo.
400
00:19:07,934 --> 00:19:09,333
Mi hija tiene siete.
401
00:19:09,333 --> 00:19:11,200
¿A quién se oye desde su casa?
402
00:19:11,200 --> 00:19:14,467
No soy yo,
es la vecina que estaba en la esquina.
403
00:19:14,567 --> 00:19:15,934
-¿Qué?
- No soy yo.
404
00:19:15,934 --> 00:19:18,133
Mi hija no se llama Cam.
405
00:19:18,133 --> 00:19:19,200
Ella dijo: "Cam".
406
00:19:19,200 --> 00:19:20,633
No es así.
407
00:19:20,633 --> 00:19:23,066
Escuche de nuevo, y dirá "Cam".
408
00:19:23,066 --> 00:19:24,800
Esa era la persona que estaba...
409
00:19:24,800 --> 00:19:27,100
-¿Quiere que escuche?
- Nadie tiene hijos allí.
410
00:19:27,600 --> 00:19:28,667
Sí, tienen.
411
00:19:38,633 --> 00:19:42,233
¡Levántate de ahí ahora mismo!
412
00:19:42,700 --> 00:19:44,633
Creo que dice: "Levántate del sofá".
413
00:19:45,633 --> 00:19:49,166
"Te voy a dar una paliza.
Deja de jugar. Te lo voy a romper".
414
00:19:49,166 --> 00:19:51,767
No, dice: "Te vas a romper el cuello".
415
00:19:51,767 --> 00:19:54,033
"Te vas a romper el cuello". Sí.
416
00:19:54,033 --> 00:19:55,367
- Bueno.
- No soy yo.
417
00:19:55,367 --> 00:19:56,734
Segunda vez.
418
00:19:56,734 --> 00:19:58,166
- Entonces...
- Un segundo.
419
00:19:58,166 --> 00:20:00,567
La segunda vez, basándome en eso, no dijo:
420
00:20:00,567 --> 00:20:02,233
"Te voy a romper el cuello". Dijo:
421
00:20:02,233 --> 00:20:03,834
"Te vas a romper el cuello".
422
00:20:03,834 --> 00:20:05,433
Amenazó con golpear a la niña.
423
00:20:05,433 --> 00:20:07,700
Yo soy víctima de abuso infantil.
424
00:20:07,700 --> 00:20:10,867
Me apeno por usted, entiendo.
425
00:20:10,867 --> 00:20:14,800
Pero esto es un poco exagerado,
Srta. Jackson.
426
00:20:14,800 --> 00:20:16,033
¡Prosigamos!
427
00:20:16,934 --> 00:20:18,367
{\an8}Continuará...
428
00:20:20,900 --> 00:20:24,934
{\an8}¿Es víctima de una agresión?
Visite JudyJustice.tv.
429
00:20:59,600 --> 00:21:01,667
Supervisión creativa:
Rebeca Rambal