1
00:00:00,300 --> 00:00:01,767
- Sie hatten den Unfall?
- Ja.
2
00:00:01,767 --> 00:00:04,166
- Wurde das Auto repariert?
- Nein.
3
00:00:04,166 --> 00:00:06,266
- Warum nicht?
- Warum nicht?
4
00:00:06,266 --> 00:00:08,767
Sie tauchte auf und verursachte Drama.
5
00:00:08,767 --> 00:00:10,834
- Sie rammten sie?
- Das war mein...
6
00:00:10,834 --> 00:00:11,900
Verzeihung.
7
00:00:11,900 --> 00:00:13,400
- Liege ich falsch?
- Nein.
8
00:00:13,400 --> 00:00:14,500
Reden Sie nicht.
9
00:00:15,200 --> 00:00:17,734
Das ist Judy Justice.
10
00:00:35,100 --> 00:00:37,834
{\an8}Salena Brown und Trayon Dupree
11
00:00:37,834 --> 00:00:40,767
{\an8}verklagen ihre Kundin Breana Freeman
12
00:00:40,767 --> 00:00:43,867
{\an8}wegen Mietwagenschäden und Lohnausfalls.
13
00:00:43,867 --> 00:00:46,266
Ruhe im Saal. Alle aufstehen.
14
00:00:47,266 --> 00:00:48,567
Setzen Sie sich.
15
00:00:49,934 --> 00:00:53,667
Hallo, Richterin. Fall 2174.
Brown, Dupree gegen Freeman.
16
00:00:54,400 --> 00:00:56,000
- Danke.
- Gerne.
17
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
Ok, wem gehört das Geschäft?
18
00:00:58,000 --> 00:00:58,934
Uns.
19
00:00:58,934 --> 00:01:00,533
- Das sind Sie?
- Ja.
20
00:01:00,533 --> 00:01:03,133
Ihr Name ist... Mr. Dupree?
21
00:01:03,133 --> 00:01:04,300
Mr. Dupree.
22
00:01:04,533 --> 00:01:05,400
Ein Paar?
23
00:01:06,300 --> 00:01:08,800
Nein. Geschäftspartner.
24
00:01:09,333 --> 00:01:10,433
In welchem Geschäft?
25
00:01:10,433 --> 00:01:11,667
Autovermietung.
26
00:01:11,667 --> 00:01:13,333
Woher kennen Sie sich?
27
00:01:13,333 --> 00:01:15,033
Vom Militär.
28
00:01:15,033 --> 00:01:18,066
Sie sind kein Paar,
sondern nur Geschäftspartner.
29
00:01:18,066 --> 00:01:20,300
Grinsen Sie nicht beide.
30
00:01:20,300 --> 00:01:22,967
Ich will nur wissen... Los.
31
00:01:22,967 --> 00:01:24,166
Wir sind Freunde.
32
00:01:24,166 --> 00:01:26,200
- Ja, wir sind Freunde...
- Was?
33
00:01:28,233 --> 00:01:30,166
Das funktioniert so nicht.
34
00:01:31,867 --> 00:01:33,900
Wir sind kein Paar, sondern Freunde.
35
00:01:33,900 --> 00:01:36,834
Und wir entschieden, zusammenzuarbeiten.
36
00:01:36,834 --> 00:01:39,066
- Wo wohnen Sie?
- Houston, Texas.
37
00:01:39,066 --> 00:01:40,367
Wo wohnt sie?
38
00:01:41,433 --> 00:01:42,867
- Houston, Texas.
- Ruhe...
39
00:01:42,867 --> 00:01:44,033
Houston, Texas.
40
00:01:44,033 --> 00:01:46,300
Wohnt sie am selben Ort?
41
00:01:46,300 --> 00:01:47,567
Im selben Haus?
42
00:01:47,567 --> 00:01:49,467
Am gleichen Ort. Gebäude.
43
00:01:49,467 --> 00:01:50,533
Nein.
44
00:01:50,700 --> 00:01:52,467
- Mit wem wohnen Sie?
- Alleine.
45
00:01:52,467 --> 00:01:54,600
- Mit wem wohnt sie?
- Alleine.
46
00:01:54,800 --> 00:01:56,834
Wann lernten Sie sich kennen?
47
00:01:57,066 --> 00:01:59,400
Vielleicht 2021.
48
00:01:59,400 --> 00:02:02,033
Ich weiß den Monat nicht mehr, aber...
49
00:02:02,033 --> 00:02:06,300
Hatten Sie in Ihrem Geschäft
nur dieses eine Auto?
50
00:02:06,300 --> 00:02:08,500
Ja, wir fingen gerade erst an.
51
00:02:08,734 --> 00:02:11,500
- Was arbeiten Sie?
- Kranbetrieb.
52
00:02:12,200 --> 00:02:13,600
- Vollzeit?
- Ja.
53
00:02:13,600 --> 00:02:14,834
Was ist mit Ihnen?
54
00:02:14,834 --> 00:02:16,367
In einem Callcenter.
55
00:02:16,500 --> 00:02:18,800
Das ist also Ihre Haupteinnahmequelle.
56
00:02:18,800 --> 00:02:19,800
- Stimmt.
- Ja.
57
00:02:19,800 --> 00:02:23,700
Und Sie wollten diese Autovermietung
nebenberuflich machen.
58
00:02:23,867 --> 00:02:24,767
- Wir...
- Ja.
59
00:02:26,100 --> 00:02:29,734
{\an8}Wir hatten gerade das Militär verlassen
und hatten keinen Job.
60
00:02:29,900 --> 00:02:32,133
{\an8}Also taten wir es als Hauptjob.
61
00:02:32,133 --> 00:02:34,667
{\an8}Sie können nicht ein Auto vermieten,
62
00:02:34,667 --> 00:02:36,033
als Haupteinnahmequelle.
63
00:02:36,033 --> 00:02:40,166
Wir haben
unseren Militärinvaliditätsscheck.
64
00:02:40,166 --> 00:02:42,967
- Wie lange waren Sie beim Militär?
- Fast neun Jahre.
65
00:02:42,967 --> 00:02:44,066
- Und Sie?
- Acht.
66
00:02:44,700 --> 00:02:45,700
Wo dienten Sie?
67
00:02:45,700 --> 00:02:49,433
{\an8}Norfolk, Virginia, und Mayport, Florida.
Jacksonville, Florida.
68
00:02:49,433 --> 00:02:52,000
{\an8}Sie verließen nie die USA?
69
00:02:52,000 --> 00:02:55,033
Doch, ich war für Einsätze im Ausland.
70
00:02:55,033 --> 00:02:58,033
Aber wohin gingen Sie... In Ihrem Einsatz?
71
00:02:58,900 --> 00:03:02,800
Bahrain, Dubai, Griechenland, Italien,
72
00:03:02,800 --> 00:03:04,800
-überall.
- Mochten Sie es?
73
00:03:04,800 --> 00:03:06,900
- Ja, es war eine tolle Erfahrung.
- Gut.
74
00:03:06,900 --> 00:03:08,900
- Und Sie?
- Nur Virginia.
75
00:03:08,900 --> 00:03:10,734
- Nur Virginia?
- Nur Virginia.
76
00:03:10,734 --> 00:03:12,834
Wie wurden Sie in Virginia behindert?
77
00:03:12,834 --> 00:03:15,166
Ich weiß es nicht.
78
00:03:16,200 --> 00:03:19,133
Sie sagen Sie bekommen Behindertengeld,
79
00:03:19,133 --> 00:03:23,300
was ich verstehen könnte,
wenn Sie woanders stationiert waren.
80
00:03:23,533 --> 00:03:24,467
Ich weiß nicht.
81
00:03:24,467 --> 00:03:26,166
Was wissen Sie nicht?
82
00:03:26,166 --> 00:03:29,100
Warum ich behindert wurde.
83
00:03:29,467 --> 00:03:31,400
Nur mental, schätze ich? Mental.
84
00:03:31,400 --> 00:03:34,300
Sie beantragten Behinderung beim Militär.
85
00:03:35,300 --> 00:03:36,333
Was?
86
00:03:36,333 --> 00:03:39,233
Ich sagte, mental.
87
00:03:39,600 --> 00:03:42,834
Aus Neugier will ich wissen,
wie das läuft.
88
00:03:42,834 --> 00:03:46,467
Wie viel erhalten Sie
wegen Berufsunfähigkeit vom Militär?
89
00:03:46,667 --> 00:03:47,533
2000 Dollar.
90
00:03:47,533 --> 00:03:48,767
Pro Monat?
91
00:03:49,100 --> 00:03:51,700
“Mm-hmm” ist keine Antwort. Und Sie?
92
00:03:51,700 --> 00:03:52,667
Dasselbe.
93
00:03:52,667 --> 00:03:55,233
Ist Ihre Behinderung
geistig oder körperlich?
94
00:03:55,734 --> 00:03:58,166
- Beides.
- Ihre körperliche Behinderung
95
00:03:58,166 --> 00:04:00,400
hindert Sie nicht, Kranführer zu sein.
96
00:04:00,400 --> 00:04:01,633
Nicht wirklich.
97
00:04:02,400 --> 00:04:04,967
Großartig. Ich liebe Amerika.
98
00:04:07,700 --> 00:04:13,000
Jetzt bekommen Sie beide Geld
wegen Berufsunfähigkeit vom Militär.
99
00:04:13,333 --> 00:04:15,133
Sie haben noch keinen Job,
100
00:04:15,333 --> 00:04:17,433
also kauften Sie einen Mercedes.
101
00:04:17,834 --> 00:04:18,867
Stimmt.
102
00:04:18,867 --> 00:04:21,367
- Aus welchem Jahr?
- 2014.
103
00:04:21,367 --> 00:04:22,800
Wie viel kostete er?
104
00:04:22,800 --> 00:04:24,133
22.000 Dollar.
105
00:04:24,133 --> 00:04:26,200
- Zahlen Sie das Auto ab?
- Ja.
106
00:04:26,200 --> 00:04:27,300
Wie viel?
107
00:04:28,166 --> 00:04:29,333
350 Dollar.
108
00:04:30,166 --> 00:04:31,233
- Pro Monat?
- Ja.
109
00:04:31,233 --> 00:04:35,333
- Wie hoch war Ihr Kredit?
- Einer war 23.000 Dollar hoch.
110
00:04:35,333 --> 00:04:37,800
- Nicht sehr viel.
- Es kostete nur 22.000 Dollar.
111
00:04:38,233 --> 00:04:41,734
- Ja, aber...
- Ich kenne die genaue Zahl nicht,
112
00:04:41,734 --> 00:04:45,233
aber wir schuldeten
zwischen 21.000 und 23.000 Dollar.
113
00:04:46,000 --> 00:04:48,734
- Ich nahm den Kredit auf...
- Wo ist das Auto?
114
00:04:48,734 --> 00:04:50,400
- In Texas.
- Bei wem?
115
00:04:50,834 --> 00:04:52,100
Sie hat es gerade.
116
00:04:52,100 --> 00:04:55,667
{\an8}Was war Ihr Mietvertrag mit Miss Freeman?
117
00:04:56,100 --> 00:05:00,467
{\an8}Sie hatten keine Firma oder so.
Stimmt das?
118
00:05:00,467 --> 00:05:02,066
Doch, wir hatten eine GmbH.
119
00:05:02,066 --> 00:05:04,367
Und haben nur das Auto?
120
00:05:04,367 --> 00:05:05,300
Ja.
121
00:05:05,300 --> 00:05:08,166
Wann kauften Sie das Auto?
Wiederholen Sie das Datum.
122
00:05:08,166 --> 00:05:09,600
Ich glaube, im Juli.
123
00:05:09,600 --> 00:05:11,834
- Juli 2022?
- Genau.
124
00:05:11,834 --> 00:05:15,066
Und wann vermieteten Sie es
an die Angeklagte?
125
00:05:15,066 --> 00:05:18,133
- Am 27. August.
- Haben Sie den Mietvertrag?
126
00:05:22,233 --> 00:05:24,100
- Also...
- Gib ihr einfach das.
127
00:05:24,100 --> 00:05:27,767
Ich habe den Originalvertrag nicht,
da er geklaut wurde.
128
00:05:27,767 --> 00:05:31,066
Aber ich bat sie,
mir ein Foto mit ihrem Führerschein
129
00:05:31,066 --> 00:05:32,200
zu schicken.
130
00:05:32,200 --> 00:05:36,000
Das ist eine Kopie,
bevor sie unterschrieb.
131
00:05:36,467 --> 00:05:38,166
Das nachdem ich unterschreib.
132
00:05:39,633 --> 00:05:40,533
Das ist dasselbe.
133
00:05:40,533 --> 00:05:42,767
- Damit Sie wissen...
- Lass sie reden.
134
00:05:49,467 --> 00:05:53,333
Ok. Ich möchte, dass Sie
sich das hier anschauen, Miss Freeman,
135
00:05:53,333 --> 00:05:55,200
und mir sagen... Sie haben es.
136
00:05:55,200 --> 00:05:56,934
- Dasselbe...
- Ja.
137
00:05:56,934 --> 00:05:59,900
Und das ist
die gesamte Vereinbarung, richtig?
138
00:05:59,900 --> 00:06:01,567
- Ja.
- Ok.
139
00:06:04,367 --> 00:06:05,900
Warum diskutieren Sie?
140
00:06:05,900 --> 00:06:08,700
- Nein... Sie lügt.
- Madam.
141
00:06:08,700 --> 00:06:12,734
Es scheint nicht so,
als ob Sie diesen Fall verlieren.
142
00:06:12,734 --> 00:06:17,200
Ich weiß also nicht,
warum Sie sich so feindselig verhalten.
143
00:06:28,633 --> 00:06:31,567
{\an8}Salena Brown und Trayon Dupree
144
00:06:31,567 --> 00:06:34,300
{\an8}behaupten, ihre Kundin Breana Freeman
145
00:06:34,300 --> 00:06:37,333
{\an8}schulde ihnen Geld
für Schäden an ihrem Mietwagen.
146
00:06:38,066 --> 00:06:40,934
Breana erhebt Gegenklage
wegen Lohnausfall.
147
00:06:40,934 --> 00:06:43,800
In der Vereinbarung steht nichts,
was ihr verbietet,
148
00:06:43,800 --> 00:06:46,000
jemand anderen fahren zu lassen,
149
00:06:46,000 --> 00:06:50,033
und in der Vereinbarung steht,
dass wenn etwas passiert,
150
00:06:50,033 --> 00:06:52,633
muss sie ihre Versicherung nutzen,
151
00:06:52,633 --> 00:06:54,734
- Und Sie haben eine.
- Richtig.
152
00:06:54,734 --> 00:06:57,233
{\an8}Sie haben eine Nummer
für die Versicherung.
153
00:06:57,233 --> 00:07:00,700
{\an8}Ok. An welchem Tag
fuhr Ihr Freund das Auto?
154
00:07:00,700 --> 00:07:02,133
{\an8}Am 1.
155
00:07:02,133 --> 00:07:03,900
{\an8}- 1. was?
- September.
156
00:07:04,633 --> 00:07:07,400
Ich habe den Unfallbericht,
wenn Sie den wollen.
157
00:07:07,400 --> 00:07:09,400
Noch nicht. Vielleicht.
158
00:07:09,400 --> 00:07:11,500
Nach einem Unfall war das Auto kaputt.
159
00:07:11,500 --> 00:07:12,400
Richtig.
160
00:07:12,400 --> 00:07:14,867
Hat jemand ein Foto des Schadens?
161
00:07:14,867 --> 00:07:17,000
Ich habe es auf meinem Handy.
162
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
Gerne.
163
00:07:18,567 --> 00:07:21,667
Während wir warten, ich fand die GmbH,
164
00:07:21,667 --> 00:07:24,834
- die die beiden als...
- Eigentümer.
165
00:07:24,834 --> 00:07:27,834
Als die Eigentümer angibt,
aber mit derselben Adresse.
166
00:07:27,834 --> 00:07:31,033
- Ihre Wohnorte sind identisch.
- Wirklich?
167
00:07:31,033 --> 00:07:33,633
Interessant. Sagst du das etwas lauter?
168
00:07:34,300 --> 00:07:37,767
Ich sagte,
dass ich beide als Geschäftsführer
169
00:07:37,767 --> 00:07:41,467
der GmbH aufgeführt fand,
mit derselben Adresse für beide.
170
00:07:42,500 --> 00:07:44,266
Ich wohnte woanders.
171
00:07:44,266 --> 00:07:45,333
Ich war in Florida.
172
00:07:45,333 --> 00:07:48,667
Wir wohnen nicht zusammen,
wenn Sie das sagen wollen.
173
00:07:48,667 --> 00:07:52,300
- Es gibt an, dass der Ort...
- Das ist die Adresse der GmbH.
174
00:07:52,300 --> 00:07:54,133
Es ist im Handy meines Freundes,
175
00:07:54,133 --> 00:07:57,767
da die Nummer, die auf dem Vertrag ist,
damals sein Handy war.
176
00:07:57,767 --> 00:08:00,934
- Ich habe hier ein Foto.
- Ich habe mehrere Fotos.
177
00:08:00,934 --> 00:08:02,367
- Vom Auto?
- Richtig.
178
00:08:02,367 --> 00:08:03,633
Darum bitte ich Sie.
179
00:08:03,633 --> 00:08:05,767
Ich sagte, ich will Fotos.
180
00:08:06,700 --> 00:08:08,367
{\an8}- Sie hatten einen Unfall?
- Ja.
181
00:08:08,367 --> 00:08:11,500
{\an8}Ok. Und Sie stimmen in dem Vertrag zu,
182
00:08:11,500 --> 00:08:13,600
{\an8}dass, wenn Sie einen Unfall haben...
183
00:08:14,166 --> 00:08:15,767
- Breana sind Sie.
- Ja.
184
00:08:15,767 --> 00:08:19,400
Benutzen Sie Ihre Versicherung,
sollte etwas passieren.
185
00:08:19,400 --> 00:08:21,900
Breana muss aus eigener Tasche bezahlen.
186
00:08:21,900 --> 00:08:22,800
Richtig.
187
00:08:22,800 --> 00:08:23,967
- Unterschrieben.
- Ja.
188
00:08:23,967 --> 00:08:26,033
Mir egal, wer schuld ist,
189
00:08:26,033 --> 00:08:29,000
da es hier nicht um die Schuldfrage geht.
190
00:08:29,500 --> 00:08:30,633
Foto vom Auto.
191
00:08:31,033 --> 00:08:33,233
Ja. Es sind mehrere. Es...
192
00:08:34,200 --> 00:08:37,867
- Das ist noch ein Foto.
- Es sind ein paar Fotos.
193
00:08:48,400 --> 00:08:49,333
Aufstehen.
194
00:08:52,000 --> 00:08:53,734
Jemand fuhr hinten in Sie hinein?
195
00:08:53,734 --> 00:08:54,834
Nein. Vorne.
196
00:08:54,834 --> 00:08:56,400
Fuhr über ein Stoppschild.
197
00:08:56,867 --> 00:08:58,567
- Was?
- Fuhr über ein Stoppschild.
198
00:08:58,567 --> 00:09:00,800
Ich fuhr an, sie kamen seitlich.
199
00:09:00,800 --> 00:09:03,200
Egal. Sie hatten Schäden vorne.
200
00:09:03,200 --> 00:09:05,967
Das heißt, dass Sie jemanden rammten.
201
00:09:05,967 --> 00:09:07,333
Sie kamen mir entgegen.
202
00:09:07,333 --> 00:09:08,867
Fuhren über ein Stoppschild.
203
00:09:08,867 --> 00:09:10,000
Sie rammten sie.
204
00:09:10,567 --> 00:09:13,600
Ok. Das bedeutet es normalerweise.
205
00:09:13,600 --> 00:09:16,400
- Und das war am 1. September?
- Richtig.
206
00:09:16,400 --> 00:09:18,633
- Informierten Sie die Versicherung?
- Ja.
207
00:09:18,633 --> 00:09:20,633
Ich möchte Beweise dafür.
208
00:09:20,633 --> 00:09:22,834
Das sind die Schätzungen,
209
00:09:23,367 --> 00:09:25,567
die sie mir gaben, um es zu reparieren.
210
00:09:25,567 --> 00:09:29,600
Hier teilte ich Miss Brown mit,
211
00:09:29,600 --> 00:09:32,967
- was meine Versicherung abdeckte.
- Das möchte ich sehen.
212
00:09:32,967 --> 00:09:36,467
Das zeigt, was meine Versicherung abdeckt.
213
00:09:36,467 --> 00:09:37,600
Wurde es repariert?
214
00:09:37,600 --> 00:09:38,867
- Nein.
- Nein.
215
00:09:38,867 --> 00:09:40,367
- Nicht?
-Überhaupt nicht.
216
00:09:40,867 --> 00:09:41,767
Warum nicht?
217
00:09:41,767 --> 00:09:46,600
Da ich nicht mit Trayon sprach,
Mr. Dupree, wie auch immer,
218
00:09:46,600 --> 00:09:48,934
bis zum 5. September.
219
00:09:48,934 --> 00:09:51,767
Es lief alles über Miss Brown.
220
00:09:51,767 --> 00:09:54,266
{\an8}Ich weiß nicht, ob er es gerade erfuhr,
221
00:09:54,266 --> 00:09:56,300
{\an8}aber als ich die Versicherung anrief,
222
00:09:56,300 --> 00:09:58,333
sagten sie, dass er der Besitzer war.
223
00:09:58,333 --> 00:09:59,367
Ich sagte: “Ok.”
224
00:09:59,367 --> 00:10:01,567
Sie sagten, sie müssen es mit ihm klären,
225
00:10:01,567 --> 00:10:04,667
damit das Auto repariert werden kann.
226
00:10:05,066 --> 00:10:06,734
Ich sagte: “In Ordnung.”
227
00:10:06,734 --> 00:10:08,233
Da das Auto kaputt war,
228
00:10:08,233 --> 00:10:11,133
sagte ich ihr,
dass wenn das Auto repariert wird,
229
00:10:11,133 --> 00:10:12,166
sie eins bekommt.
230
00:10:12,166 --> 00:10:14,500
Ich erklärte ihnen,
was alles abgedeckt war.
231
00:10:14,500 --> 00:10:17,000
Es wurde nicht repariert,
da sie zu mir kam.
232
00:10:17,000 --> 00:10:21,100
Und sie verursachte Drama.
Ich verlor meinen Job deswegen.
233
00:10:21,100 --> 00:10:22,734
Was hat das damit zu tun?
234
00:10:22,734 --> 00:10:24,600
Ihr Freund hatte einen Unfall,
235
00:10:24,600 --> 00:10:25,867
Sie haben einen Vertrag.
236
00:10:25,867 --> 00:10:28,433
Weil... Trayon sagte, es sei nicht genug.
237
00:10:28,433 --> 00:10:30,300
Was meinen Sie damit?
238
00:10:30,300 --> 00:10:34,433
Ich schickte ihm die Schätzung,
und er sagte, es sei nicht genug.
239
00:10:34,433 --> 00:10:37,300
- Ich habe diese Nachricht.
- Moment.
240
00:10:37,300 --> 00:10:40,000
Ich möchte Ihre Schätzung sehen.
241
00:10:40,000 --> 00:10:40,900
Es ist da.
242
00:10:48,033 --> 00:10:51,934
Wo brachten Sie das Auto hin,
damit ein Gutachter geschickt wurde?
243
00:10:51,934 --> 00:10:56,200
Ich musste Fotos machen
und auf die App hochladen,
244
00:10:56,200 --> 00:10:58,500
so machten sie die Schätzungen.
245
00:10:58,500 --> 00:11:01,533
Sie haben hier eine Schätzung von...
3000 Dollar.
246
00:11:01,533 --> 00:11:04,400
- Holten Sie sich eine Schätzung ein?
- Ja.
247
00:11:04,400 --> 00:11:06,300
- Die möchte ich sehen.
- Persönlich.
248
00:11:06,300 --> 00:11:08,400
Das war nur ein Bild...
249
00:11:08,400 --> 00:11:10,367
- Ok. Verstanden.
- Ok.
250
00:11:14,066 --> 00:11:15,800
Darf ich etwas einwerfen?
251
00:11:15,800 --> 00:11:18,200
Denn Breana lügt irgendwie.
252
00:11:18,200 --> 00:11:20,533
Und sie hob ihre rechte Hand, also...
253
00:11:21,233 --> 00:11:24,000
Breana erzählte uns erst von dem Schaden,
254
00:11:24,000 --> 00:11:25,300
am 3. September.
255
00:11:25,300 --> 00:11:29,033
Sie sagte, sie war im Krankenhaus
mit ihrem sterbenden Vater.
256
00:11:29,033 --> 00:11:31,033
Hören Sie. Mir egal.
257
00:11:31,266 --> 00:11:34,033
- Sie log...
- Lass sie einfach machen.
258
00:11:34,033 --> 00:11:35,834
- Egal.
- Sie log über den Unfall.
259
00:11:35,834 --> 00:11:36,867
- Ruhig.
- Egal.
260
00:11:36,867 --> 00:11:41,333
Es ist egal. Sie muss es reparieren.
261
00:11:42,100 --> 00:11:44,000
Sie ist verpflichtet.
262
00:11:44,000 --> 00:11:47,367
Und um ehrlich zu sein,
das ist ein Mercedes,
263
00:11:47,367 --> 00:11:50,133
der nicht für 2900 Dollar
repariert werden kann.
264
00:11:50,367 --> 00:11:51,667
Er hat absolut Recht.
265
00:11:51,667 --> 00:11:53,834
Das Auto kann nicht repariert werden,
266
00:11:53,834 --> 00:11:56,433
also wollte er nicht sagen, dass er...
267
00:11:56,433 --> 00:11:58,033
Nein, das war es nicht.
268
00:11:58,033 --> 00:12:01,500
Als er sich in das Geschäft einmischte,
269
00:12:01,500 --> 00:12:05,467
sprach ich mit Miss Brown.
Sie sagte, sie habe einen Mieter,
270
00:12:05,467 --> 00:12:06,900
oder so ähnlich.
271
00:12:06,900 --> 00:12:09,800
Ich sagte: “Ok,
ich suche einen Mercedes-Händler,
272
00:12:09,800 --> 00:12:11,867
der euer Auto nimmt,
273
00:12:11,867 --> 00:12:15,133
damit ihr das Leihauto bekommt.”
274
00:12:15,133 --> 00:12:17,834
Ich würde die Miete zahlen,
für die Mieterin,
275
00:12:17,834 --> 00:12:20,333
die absagen wollte.
276
00:12:20,333 --> 00:12:22,934
Ich sagte: “Ok, Mercedes hat ein Leihauto,
277
00:12:22,934 --> 00:12:25,200
und akzeptiert euer Auto.”
278
00:12:25,200 --> 00:12:27,633
Sie können das nicht
für 2900 Dollar reparieren.
279
00:12:27,633 --> 00:12:29,200
Das bekam ich,
280
00:12:29,200 --> 00:12:31,900
und sie sagten,
würde es zu Mercedes gehen,
281
00:12:31,900 --> 00:12:33,233
berücksichtigen sie das.
282
00:12:33,233 --> 00:12:34,800
Das weiß ich nicht.
283
00:12:34,800 --> 00:12:36,467
- Das sagten sie.
- Ich...
284
00:12:36,467 --> 00:12:39,100
Unabhängig vom Preis
für die Reparatur des Autos
285
00:12:39,100 --> 00:12:41,967
würde ich zahlen, da wir Schuld hatten.
286
00:12:41,967 --> 00:12:43,967
Ich unterschrieb den Vertrag.
287
00:12:43,967 --> 00:12:45,567
Das war kein Thema.
288
00:12:45,700 --> 00:12:48,333
Dann klären Sie das mit der Versicherung.
289
00:12:48,333 --> 00:12:50,533
Ich zahle sie gerne.
290
00:12:50,533 --> 00:12:52,433
Klären Sie es mit der Versicherung.
291
00:12:54,600 --> 00:12:57,100
Sie log, wie der Unfall passiert ist.
292
00:12:57,100 --> 00:13:00,100
Hören Sie. Das sagten Sie bereits.
293
00:13:00,100 --> 00:13:01,667
Ich sagte, ist mir egal.
294
00:13:01,667 --> 00:13:04,433
Sie lügt, es war so teuer...
295
00:13:04,433 --> 00:13:05,900
Hören Sie.
296
00:13:10,000 --> 00:13:11,066
Alles gut?
297
00:13:12,000 --> 00:13:13,033
Gut.
298
00:13:25,000 --> 00:13:27,533
{\an8}Salena Brown und Trayon Dupree
299
00:13:27,533 --> 00:13:30,800
{\an8}beschuldigen ihre Kundin Breana Freeman,
300
00:13:30,800 --> 00:13:35,633
ihren Mietwagen beschädigt zu haben,
da ihr Freund einen Unfall hatte.
301
00:13:35,633 --> 00:13:39,166
Er hat eine Schätzung,
die ziemlich legitim aussieht.
302
00:13:39,166 --> 00:13:43,500
Sie kauften das Auto, es ist recht neu,
sie zahlten 22.000 Dollar.
303
00:13:43,500 --> 00:13:45,100
Ihr Freund zerstörte es,
304
00:13:45,100 --> 00:13:49,467
und er hat eine vernünftige Schätzung
von 8000 Dollar für die Reparatur.
305
00:13:49,467 --> 00:13:52,767
Und wenn Ihre Versicherung
306
00:13:52,767 --> 00:13:55,333
nicht zahlt, was sie sollte,
307
00:13:55,333 --> 00:13:56,800
klären Sie das mit denen.
308
00:13:56,800 --> 00:13:58,333
Ich bekam die Schätzung nie.
309
00:13:58,333 --> 00:14:00,400
- Welche?
- Die 8000 Dollar.
310
00:14:00,400 --> 00:14:03,066
- Das bekam ich nie.
- Ich zeige es Ihnen.
311
00:14:03,066 --> 00:14:06,467
- Ok. Es stimmt wahrscheinlich.
- 8319 Dollar.
312
00:14:06,467 --> 00:14:09,033
Ihre Versicherung lehnte es ab.
Da sie log.
313
00:14:09,033 --> 00:14:11,533
Sie log, wie der Unfall geschah.
314
00:14:11,533 --> 00:14:14,333
Hören Sie. Das sagten Sie bereits.
315
00:14:14,333 --> 00:14:15,934
Ich sagte, ist mir egal.
316
00:14:17,600 --> 00:14:19,367
- Meine Versicherung...
- Halt.
317
00:14:19,367 --> 00:14:20,667
Ihre Versicherung was?
318
00:14:21,133 --> 00:14:22,367
Lehnte es nie ab.
319
00:14:22,367 --> 00:14:24,333
Ich habe Beweise. Ich sprach mit ihm.
320
00:14:24,333 --> 00:14:28,367
{\an8}Ich habe die E-Mail, in der er sagt,
es wurde abgelehnt, da...
321
00:14:28,367 --> 00:14:29,467
Sie lehnten es ab.
322
00:14:29,467 --> 00:14:31,734
Sie sollten aufhören, da sie zu mir kam.
323
00:14:31,734 --> 00:14:33,433
- Darum.
- Da sie log.
324
00:14:33,433 --> 00:14:35,467
Wir wollten unsere Versicherung nutzen.
325
00:14:35,467 --> 00:14:37,233
Warum diskutieren Sie?
326
00:14:37,233 --> 00:14:39,266
- Es scheint nicht...
- Sie lügt.
327
00:14:39,266 --> 00:14:44,367
Es scheint nicht so,
als ob Sie diesen Fall verlieren.
328
00:14:44,367 --> 00:14:48,934
Warum denken Sie,
Sie müssten sich feindselig verhalten?
329
00:14:49,367 --> 00:14:50,800
Verstehe ich nicht.
330
00:14:51,100 --> 00:14:53,734
Sie lügt und es war so teuer...
331
00:14:53,734 --> 00:14:55,700
- Hören Sie.
- Bitte.
332
00:14:56,300 --> 00:14:57,500
Uns wurde gesagt...
333
00:15:03,934 --> 00:15:05,000
Alles gut?
334
00:15:05,934 --> 00:15:06,800
Gut.
335
00:15:07,166 --> 00:15:11,400
Ihr Auto befindet sich bei wem? Bei Ihnen?
336
00:15:11,400 --> 00:15:12,467
Richtig.
337
00:15:12,467 --> 00:15:15,066
Und wurde das Auto, seit dem Unfall
338
00:15:15,066 --> 00:15:18,400
vor vier Monaten...
339
00:15:19,133 --> 00:15:20,433
Wurde es vermietet?
340
00:15:21,000 --> 00:15:22,834
- Nein.
- Nein?
341
00:15:22,834 --> 00:15:24,767
Ist es fahrbar?
342
00:15:25,133 --> 00:15:26,266
Ja. Es ist fahrbar.
343
00:15:26,266 --> 00:15:28,467
Wann fuhren Sie es zum letzten Mal?
344
00:15:28,467 --> 00:15:29,467
Letzte Woche.
345
00:15:29,467 --> 00:15:31,734
Wann vermieteten Sie es das letzte Mal?
346
00:15:31,734 --> 00:15:33,233
An Breana.
347
00:15:33,233 --> 00:15:35,333
Leisten Sie die Zahlungen?
348
00:15:35,333 --> 00:15:36,333
- Ja.
- Ja.
349
00:15:36,333 --> 00:15:37,667
Wer zahlt?
350
00:15:37,667 --> 00:15:38,633
Beide.
351
00:15:38,633 --> 00:15:41,033
{\an8}- Was ist die monatliche Zahlung?
- 350 Dollar.
352
00:15:41,467 --> 00:15:43,166
{\an8}Das sagten Sie.
353
00:15:43,734 --> 00:15:45,233
Ist die Versicherung aktuell?
354
00:15:45,233 --> 00:15:48,166
Wir hatten
eine geschäftliche Versicherung.
355
00:15:48,166 --> 00:15:52,500
Aber als ich die Forderung einreichte,
und sagte, was geschah...
356
00:15:52,500 --> 00:15:55,133
Denn wir wurden angelogen,
357
00:15:55,133 --> 00:15:58,433
und erfuhren erst am 3. von dem Unfall.
358
00:15:58,433 --> 00:15:59,967
Ich stellte den Antrag,
359
00:16:00,100 --> 00:16:02,000
basierend darauf, was sie uns sagten.
360
00:16:02,000 --> 00:16:03,667
Und meine Versicherung
361
00:16:03,667 --> 00:16:05,734
fand vor uns den Polizeibericht,
362
00:16:05,734 --> 00:16:07,200
und sah, was passierte.
363
00:16:07,200 --> 00:16:09,533
Sie dachten, wir wollen betrügen.
364
00:16:09,734 --> 00:16:12,433
Der Typ sagte, wir sollen zurückziehen,
365
00:16:12,433 --> 00:16:14,934
{\an8}da es wie Betrug aussehen wird,
366
00:16:14,934 --> 00:16:16,400
{\an8}also warfen sie uns raus.
367
00:16:16,400 --> 00:16:17,967
Sie warfen Sie raus?
368
00:16:17,967 --> 00:16:19,533
- Danach?
- Ja.
369
00:16:19,533 --> 00:16:21,333
- Nach dem Unfall?
- Ja.
370
00:16:21,333 --> 00:16:23,300
Bekomme ich den Polizeibericht?
371
00:16:41,767 --> 00:16:45,500
Hier steht, dass die
andere Person schuld war.
372
00:16:45,500 --> 00:16:47,667
Das war mein... Verzeihung.
373
00:16:47,667 --> 00:16:49,433
- Liege ich falsch?
- Nein.
374
00:16:49,433 --> 00:16:50,834
Dann reden Sie nicht.
375
00:16:51,967 --> 00:16:54,200
Sahen Sie den Polizeibericht?
376
00:16:54,200 --> 00:16:56,066
Ja. Ich habe ihn hier.
377
00:16:56,700 --> 00:17:00,367
Ich möchte sehen, was Sie haben.
Hier steht eindeutig,
378
00:17:00,367 --> 00:17:03,500
dass Person eins, die Frau,
über das Stoppschild fuhr.
379
00:17:04,400 --> 00:17:08,333
Das steht hier.
Warum würden die Sie rauswerfen?
380
00:17:08,333 --> 00:17:10,767
Da wir ihre Geschichte erzählten,
381
00:17:10,767 --> 00:17:12,467
und es nach Betrug aussah.
382
00:17:12,467 --> 00:17:15,967
Ignoranz ist keine Entschuldigung für sie.
383
00:17:16,867 --> 00:17:18,934
Das ist ziemlich unverschämt.
384
00:17:18,934 --> 00:17:20,467
Sie sprach von Fahrerflucht.
385
00:17:20,467 --> 00:17:23,066
Also sagten wir ihnen,
es war Fahrerflucht.
386
00:17:23,066 --> 00:17:25,066
Sie sagte, sie war im Krankenhaus...
387
00:17:25,066 --> 00:17:26,533
Wir fanden den Bericht.
388
00:17:26,533 --> 00:17:28,000
- Sie wartete...
- Darf ich?
389
00:17:28,000 --> 00:17:31,433
{\an8}Sie sagte es uns an dem Tag,
als wir einen Mieter hatten.
390
00:17:31,767 --> 00:17:34,700
{\an8}Wir hatten einen Mieter am 3.,
am Nachmittag.
391
00:17:34,700 --> 00:17:35,934
Sie sagte es morgens.
392
00:17:35,934 --> 00:17:37,400
- Am 3.?
- Ja.
393
00:17:37,400 --> 00:17:38,734
Der Unfall war am 1.?
394
00:17:38,734 --> 00:17:40,100
- Stimmt.
- Ok.
395
00:17:40,900 --> 00:17:42,500
Sie müssen Ihr Auto reparieren.
396
00:17:42,500 --> 00:17:45,066
Dass Ihre Versicherung
397
00:17:45,066 --> 00:17:47,800
sie rauswarf, obwohl deutlich war,
398
00:17:48,333 --> 00:17:52,967
dass er keine Schuld
an diesem Unfall hatte...
399
00:17:52,967 --> 00:17:55,233
Zumindest laut Polizeibericht.
400
00:17:55,233 --> 00:17:59,000
Es ist unverschämt,
dass sie Ihre Versicherung kündigten.
401
00:17:59,300 --> 00:18:01,400
Ist das Auto jetzt versichert?
402
00:18:01,400 --> 00:18:03,166
Ja, eine normale Versicherung.
403
00:18:03,166 --> 00:18:04,333
Nicht geschäftlich?
404
00:18:04,333 --> 00:18:05,767
Nein, gerade nicht.
405
00:18:05,767 --> 00:18:08,200
Urteil für die Kläger
in Höhe von 8000 Dollar.
406
00:18:08,200 --> 00:18:09,266
Fertig. Danke.
407
00:18:09,266 --> 00:18:10,767
Die Sitzung ist beendet.
408
00:18:15,834 --> 00:18:17,734
{\an8}Ich bin froh, dass wir gewonnen haben.
409
00:18:17,734 --> 00:18:20,333
{\an8}Ich finde, wir verdienen mehr,
410
00:18:20,333 --> 00:18:22,633
{\an8}aber letztendlich haben wir gewonnen.
411
00:18:22,633 --> 00:18:24,033
{\an8}Ich bin nicht sauer.
412
00:18:24,033 --> 00:18:25,767
{\an8}Mir geht es trotzdem gut,
413
00:18:25,767 --> 00:18:27,867
{\an8}da ich es reparieren lassen wollte.
414
00:18:27,867 --> 00:18:29,333
{\an8}Schlechtes Timing.
415
00:18:29,333 --> 00:18:30,967
{\an8}Sie log über alles.
416
00:18:30,967 --> 00:18:33,800
{\an8}Sie log über alles.
Sie zog eine Waffe vor mir...
417
00:18:33,800 --> 00:18:37,100
{\an8}Ich muss über nichts lügen.
Ich habe Beweise.
418
00:18:37,100 --> 00:18:40,066
{\an8}Ich sollte das Auto holen,
419
00:18:40,066 --> 00:18:42,900
{\an8}der Schlüssel sei im Briefkasten.
Als ich dort war,
420
00:18:42,900 --> 00:18:44,900
{\an8}zog sie eine Waffe.
421
00:18:44,900 --> 00:18:47,500
{\an8}Sie postete, ich würde lügen,
422
00:18:47,500 --> 00:18:49,800
{\an8}und dass ich meine Waffe zog.
423
00:18:49,800 --> 00:18:51,700
{\an8}Ich habe keine Waffe.
424
00:18:51,700 --> 00:18:54,900
{\an8}Sie nahmen sie nach drinnen,
damit sie sie prüfen.
425
00:18:54,900 --> 00:18:56,533
{\an8}Sie sagten, sie können rein.
426
00:18:56,533 --> 00:18:58,667
{\an8}Sie überprüften sie...
427
00:18:58,667 --> 00:19:01,800
{\an8}Sie prüften
und konnten nicht beweisen, dass sie
428
00:19:01,800 --> 00:19:03,066
{\an8}eine Waffe hatte.
429
00:19:03,066 --> 00:19:05,500
{\an8}Sie sagte,
es war eine Waffe, ein Schläger,
430
00:19:05,500 --> 00:19:07,767
{\an8}und ich wurde zweimal durchsucht.
431
00:19:07,767 --> 00:19:10,133
{\an8}Sie suchte Probleme,
432
00:19:10,133 --> 00:19:12,166
{\an8}da das Auto abgeschleppt wurde.
433
00:19:12,166 --> 00:19:14,333
{\an8}Es ist sicher ein Risiko,
434
00:19:14,333 --> 00:19:17,066
{\an8}aber man muss sich darauf vorbereiten.
435
00:19:17,066 --> 00:19:19,934
{\an8}Kein Problem mit schwarzen Geschäften,
436
00:19:19,934 --> 00:19:23,266
{\an8}aber so ist es eben.
Man weiß, was man weiß.
437
00:19:23,266 --> 00:19:26,000
{\an8}Ich bin still und dankbar.
438
00:19:27,867 --> 00:19:31,467
Ich überlege,
was die Moral von diesem Fall ist,
439
00:19:31,467 --> 00:19:33,900
und ich komme auf keine Moral.
440
00:19:33,900 --> 00:19:36,300
Es fällt mir auch schwer,
441
00:19:36,300 --> 00:19:39,800
aber Rechenschaftspflicht
und Verantwortung ist gut.
442
00:19:39,800 --> 00:19:41,767
Die Angeklagte weiß, sie unterschrieb,
443
00:19:41,767 --> 00:19:45,300
dass alle Schäden,
von ihrem Freund, von ihr, egal wem,
444
00:19:45,300 --> 00:19:47,767
während sie das Auto hatte,
ihre Schuld waren,
445
00:19:47,767 --> 00:19:51,300
aber wir sehen oft,
dass emotionale Probleme auftauchen.
446
00:19:51,300 --> 00:19:55,467
Leute kennen ihre Verantwortung,
aber es gibt emotionale Probleme.
447
00:19:55,467 --> 00:19:59,333
Sie belästigte mich auf der Arbeit,
schrie mich zu Hause an.
448
00:19:59,333 --> 00:20:03,667
Sie versuchen damit,
sich der Verantwortung zu entziehen.
449
00:20:03,667 --> 00:20:05,834
Und obwohl ich nicht fördere,
450
00:20:05,834 --> 00:20:08,433
in Selbstjustiz zu handeln,
451
00:20:08,900 --> 00:20:12,600
das ist kein Grund,
nicht seinen Verantwortungen nachzukommen.
452
00:20:12,600 --> 00:20:14,400
- Vertragliche Verantwortung.
- Ja.
453
00:20:14,400 --> 00:20:16,800
Dessen war sie sich bewusst.
454
00:20:16,800 --> 00:20:19,000
Das ist die Moral. Stimmt.
455
00:20:20,700 --> 00:20:24,266
{\an8}Wollen Sie Gerechtigkeit?
Gehen Sie auf JudyJustice.tv
456
00:20:59,266 --> 00:21:01,333
Creative Supervisor: Alexander König