1 00:00:00,300 --> 00:00:01,767 - Sie hatten den Unfall? - Ja. 2 00:00:01,767 --> 00:00:04,166 - Wurde das Auto repariert? - Nein. 3 00:00:04,166 --> 00:00:06,266 - Warum nicht? - Warum nicht? 4 00:00:06,266 --> 00:00:08,767 Sie tauchte auf und verursachte Drama. 5 00:00:08,767 --> 00:00:10,834 - Sie rammten sie? - Das war mein... 6 00:00:10,834 --> 00:00:11,900 Verzeihung. 7 00:00:11,900 --> 00:00:13,400 - Liege ich falsch? - Nein. 8 00:00:13,400 --> 00:00:14,500 Reden Sie nicht. 9 00:00:15,200 --> 00:00:17,734 Das ist Judy Justice. 10 00:00:35,100 --> 00:00:37,834 {\an8}Salena Brown und Trayon Dupree 11 00:00:37,834 --> 00:00:40,767 {\an8}verklagen ihre Kundin Breana Freeman 12 00:00:40,767 --> 00:00:43,867 {\an8}wegen Mietwagenschäden und Lohnausfalls. 13 00:00:43,867 --> 00:00:46,266 Ruhe im Saal. Alle aufstehen. 14 00:00:47,266 --> 00:00:48,567 Setzen Sie sich. 15 00:00:49,934 --> 00:00:53,667 Hallo, Richterin. Fall 2174. Brown, Dupree gegen Freeman. 16 00:00:54,400 --> 00:00:56,000 - Danke. - Gerne. 17 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 Ok, wem gehört das Geschäft? 18 00:00:58,000 --> 00:00:58,934 Uns. 19 00:00:58,934 --> 00:01:00,533 - Das sind Sie? - Ja. 20 00:01:00,533 --> 00:01:03,133 Ihr Name ist... Mr. Dupree? 21 00:01:03,133 --> 00:01:04,300 Mr. Dupree. 22 00:01:04,533 --> 00:01:05,400 Ein Paar? 23 00:01:06,300 --> 00:01:08,800 Nein. Geschäftspartner. 24 00:01:09,333 --> 00:01:10,433 In welchem Geschäft? 25 00:01:10,433 --> 00:01:11,667 Autovermietung. 26 00:01:11,667 --> 00:01:13,333 Woher kennen Sie sich? 27 00:01:13,333 --> 00:01:15,033 Vom Militär. 28 00:01:15,033 --> 00:01:18,066 Sie sind kein Paar, sondern nur Geschäftspartner. 29 00:01:18,066 --> 00:01:20,300 Grinsen Sie nicht beide. 30 00:01:20,300 --> 00:01:22,967 Ich will nur wissen... Los. 31 00:01:22,967 --> 00:01:24,166 Wir sind Freunde. 32 00:01:24,166 --> 00:01:26,200 - Ja, wir sind Freunde... - Was? 33 00:01:28,233 --> 00:01:30,166 Das funktioniert so nicht. 34 00:01:31,867 --> 00:01:33,900 Wir sind kein Paar, sondern Freunde. 35 00:01:33,900 --> 00:01:36,834 Und wir entschieden, zusammenzuarbeiten. 36 00:01:36,834 --> 00:01:39,066 - Wo wohnen Sie? - Houston, Texas. 37 00:01:39,066 --> 00:01:40,367 Wo wohnt sie? 38 00:01:41,433 --> 00:01:42,867 - Houston, Texas. - Ruhe... 39 00:01:42,867 --> 00:01:44,033 Houston, Texas. 40 00:01:44,033 --> 00:01:46,300 Wohnt sie am selben Ort? 41 00:01:46,300 --> 00:01:47,567 Im selben Haus? 42 00:01:47,567 --> 00:01:49,467 Am gleichen Ort. Gebäude. 43 00:01:49,467 --> 00:01:50,533 Nein. 44 00:01:50,700 --> 00:01:52,467 - Mit wem wohnen Sie? - Alleine. 45 00:01:52,467 --> 00:01:54,600 - Mit wem wohnt sie? - Alleine. 46 00:01:54,800 --> 00:01:56,834 Wann lernten Sie sich kennen? 47 00:01:57,066 --> 00:01:59,400 Vielleicht 2021. 48 00:01:59,400 --> 00:02:02,033 Ich weiß den Monat nicht mehr, aber... 49 00:02:02,033 --> 00:02:06,300 Hatten Sie in Ihrem Geschäft nur dieses eine Auto? 50 00:02:06,300 --> 00:02:08,500 Ja, wir fingen gerade erst an. 51 00:02:08,734 --> 00:02:11,500 - Was arbeiten Sie? - Kranbetrieb. 52 00:02:12,200 --> 00:02:13,600 - Vollzeit? - Ja. 53 00:02:13,600 --> 00:02:14,834 Was ist mit Ihnen? 54 00:02:14,834 --> 00:02:16,367 In einem Callcenter. 55 00:02:16,500 --> 00:02:18,800 Das ist also Ihre Haupteinnahmequelle. 56 00:02:18,800 --> 00:02:19,800 - Stimmt. - Ja. 57 00:02:19,800 --> 00:02:23,700 Und Sie wollten diese Autovermietung nebenberuflich machen. 58 00:02:23,867 --> 00:02:24,767 - Wir... - Ja. 59 00:02:26,100 --> 00:02:29,734 {\an8}Wir hatten gerade das Militär verlassen und hatten keinen Job. 60 00:02:29,900 --> 00:02:32,133 {\an8}Also taten wir es als Hauptjob. 61 00:02:32,133 --> 00:02:34,667 {\an8}Sie können nicht ein Auto vermieten, 62 00:02:34,667 --> 00:02:36,033 als Haupteinnahmequelle. 63 00:02:36,033 --> 00:02:40,166 Wir haben unseren Militärinvaliditätsscheck. 64 00:02:40,166 --> 00:02:42,967 - Wie lange waren Sie beim Militär? - Fast neun Jahre. 65 00:02:42,967 --> 00:02:44,066 - Und Sie? - Acht. 66 00:02:44,700 --> 00:02:45,700 Wo dienten Sie? 67 00:02:45,700 --> 00:02:49,433 {\an8}Norfolk, Virginia, und Mayport, Florida. Jacksonville, Florida. 68 00:02:49,433 --> 00:02:52,000 {\an8}Sie verließen nie die USA? 69 00:02:52,000 --> 00:02:55,033 Doch, ich war für Einsätze im Ausland. 70 00:02:55,033 --> 00:02:58,033 Aber wohin gingen Sie... In Ihrem Einsatz? 71 00:02:58,900 --> 00:03:02,800 Bahrain, Dubai, Griechenland, Italien, 72 00:03:02,800 --> 00:03:04,800 -überall. - Mochten Sie es? 73 00:03:04,800 --> 00:03:06,900 - Ja, es war eine tolle Erfahrung. - Gut. 74 00:03:06,900 --> 00:03:08,900 - Und Sie? - Nur Virginia. 75 00:03:08,900 --> 00:03:10,734 - Nur Virginia? - Nur Virginia. 76 00:03:10,734 --> 00:03:12,834 Wie wurden Sie in Virginia behindert? 77 00:03:12,834 --> 00:03:15,166 Ich weiß es nicht. 78 00:03:16,200 --> 00:03:19,133 Sie sagen Sie bekommen Behindertengeld, 79 00:03:19,133 --> 00:03:23,300 was ich verstehen könnte, wenn Sie woanders stationiert waren. 80 00:03:23,533 --> 00:03:24,467 Ich weiß nicht. 81 00:03:24,467 --> 00:03:26,166 Was wissen Sie nicht? 82 00:03:26,166 --> 00:03:29,100 Warum ich behindert wurde. 83 00:03:29,467 --> 00:03:31,400 Nur mental, schätze ich? Mental. 84 00:03:31,400 --> 00:03:34,300 Sie beantragten Behinderung beim Militär. 85 00:03:35,300 --> 00:03:36,333 Was? 86 00:03:36,333 --> 00:03:39,233 Ich sagte, mental. 87 00:03:39,600 --> 00:03:42,834 Aus Neugier will ich wissen, wie das läuft. 88 00:03:42,834 --> 00:03:46,467 Wie viel erhalten Sie wegen Berufsunfähigkeit vom Militär? 89 00:03:46,667 --> 00:03:47,533 2000 Dollar. 90 00:03:47,533 --> 00:03:48,767 Pro Monat? 91 00:03:49,100 --> 00:03:51,700 “Mm-hmm” ist keine Antwort. Und Sie? 92 00:03:51,700 --> 00:03:52,667 Dasselbe. 93 00:03:52,667 --> 00:03:55,233 Ist Ihre Behinderung geistig oder körperlich? 94 00:03:55,734 --> 00:03:58,166 - Beides. - Ihre körperliche Behinderung 95 00:03:58,166 --> 00:04:00,400 hindert Sie nicht, Kranführer zu sein. 96 00:04:00,400 --> 00:04:01,633 Nicht wirklich. 97 00:04:02,400 --> 00:04:04,967 Großartig. Ich liebe Amerika. 98 00:04:07,700 --> 00:04:13,000 Jetzt bekommen Sie beide Geld wegen Berufsunfähigkeit vom Militär. 99 00:04:13,333 --> 00:04:15,133 Sie haben noch keinen Job, 100 00:04:15,333 --> 00:04:17,433 also kauften Sie einen Mercedes. 101 00:04:17,834 --> 00:04:18,867 Stimmt. 102 00:04:18,867 --> 00:04:21,367 - Aus welchem Jahr? - 2014. 103 00:04:21,367 --> 00:04:22,800 Wie viel kostete er? 104 00:04:22,800 --> 00:04:24,133 22.000 Dollar. 105 00:04:24,133 --> 00:04:26,200 - Zahlen Sie das Auto ab? - Ja. 106 00:04:26,200 --> 00:04:27,300 Wie viel? 107 00:04:28,166 --> 00:04:29,333 350 Dollar. 108 00:04:30,166 --> 00:04:31,233 - Pro Monat? - Ja. 109 00:04:31,233 --> 00:04:35,333 - Wie hoch war Ihr Kredit? - Einer war 23.000 Dollar hoch. 110 00:04:35,333 --> 00:04:37,800 - Nicht sehr viel. - Es kostete nur 22.000 Dollar. 111 00:04:38,233 --> 00:04:41,734 - Ja, aber... - Ich kenne die genaue Zahl nicht, 112 00:04:41,734 --> 00:04:45,233 aber wir schuldeten zwischen 21.000 und 23.000 Dollar. 113 00:04:46,000 --> 00:04:48,734 - Ich nahm den Kredit auf... - Wo ist das Auto? 114 00:04:48,734 --> 00:04:50,400 - In Texas. - Bei wem? 115 00:04:50,834 --> 00:04:52,100 Sie hat es gerade. 116 00:04:52,100 --> 00:04:55,667 {\an8}Was war Ihr Mietvertrag mit Miss Freeman? 117 00:04:56,100 --> 00:05:00,467 {\an8}Sie hatten keine Firma oder so. Stimmt das? 118 00:05:00,467 --> 00:05:02,066 Doch, wir hatten eine GmbH. 119 00:05:02,066 --> 00:05:04,367 Und haben nur das Auto? 120 00:05:04,367 --> 00:05:05,300 Ja. 121 00:05:05,300 --> 00:05:08,166 Wann kauften Sie das Auto? Wiederholen Sie das Datum. 122 00:05:08,166 --> 00:05:09,600 Ich glaube, im Juli. 123 00:05:09,600 --> 00:05:11,834 - Juli 2022? - Genau. 124 00:05:11,834 --> 00:05:15,066 Und wann vermieteten Sie es an die Angeklagte? 125 00:05:15,066 --> 00:05:18,133 - Am 27. August. - Haben Sie den Mietvertrag? 126 00:05:22,233 --> 00:05:24,100 - Also... - Gib ihr einfach das. 127 00:05:24,100 --> 00:05:27,767 Ich habe den Originalvertrag nicht, da er geklaut wurde. 128 00:05:27,767 --> 00:05:31,066 Aber ich bat sie, mir ein Foto mit ihrem Führerschein 129 00:05:31,066 --> 00:05:32,200 zu schicken. 130 00:05:32,200 --> 00:05:36,000 Das ist eine Kopie, bevor sie unterschrieb. 131 00:05:36,467 --> 00:05:38,166 Das nachdem ich unterschreib. 132 00:05:39,633 --> 00:05:40,533 Das ist dasselbe. 133 00:05:40,533 --> 00:05:42,767 - Damit Sie wissen... - Lass sie reden. 134 00:05:49,467 --> 00:05:53,333 Ok. Ich möchte, dass Sie sich das hier anschauen, Miss Freeman, 135 00:05:53,333 --> 00:05:55,200 und mir sagen... Sie haben es. 136 00:05:55,200 --> 00:05:56,934 - Dasselbe... - Ja. 137 00:05:56,934 --> 00:05:59,900 Und das ist die gesamte Vereinbarung, richtig? 138 00:05:59,900 --> 00:06:01,567 - Ja. - Ok. 139 00:06:04,367 --> 00:06:05,900 Warum diskutieren Sie? 140 00:06:05,900 --> 00:06:08,700 - Nein... Sie lügt. - Madam. 141 00:06:08,700 --> 00:06:12,734 Es scheint nicht so, als ob Sie diesen Fall verlieren. 142 00:06:12,734 --> 00:06:17,200 Ich weiß also nicht, warum Sie sich so feindselig verhalten. 143 00:06:28,633 --> 00:06:31,567 {\an8}Salena Brown und Trayon Dupree 144 00:06:31,567 --> 00:06:34,300 {\an8}behaupten, ihre Kundin Breana Freeman 145 00:06:34,300 --> 00:06:37,333 {\an8}schulde ihnen Geld für Schäden an ihrem Mietwagen. 146 00:06:38,066 --> 00:06:40,934 Breana erhebt Gegenklage wegen Lohnausfall. 147 00:06:40,934 --> 00:06:43,800 In der Vereinbarung steht nichts, was ihr verbietet, 148 00:06:43,800 --> 00:06:46,000 jemand anderen fahren zu lassen, 149 00:06:46,000 --> 00:06:50,033 und in der Vereinbarung steht, dass wenn etwas passiert, 150 00:06:50,033 --> 00:06:52,633 muss sie ihre Versicherung nutzen, 151 00:06:52,633 --> 00:06:54,734 - Und Sie haben eine. - Richtig. 152 00:06:54,734 --> 00:06:57,233 {\an8}Sie haben eine Nummer für die Versicherung. 153 00:06:57,233 --> 00:07:00,700 {\an8}Ok. An welchem Tag fuhr Ihr Freund das Auto? 154 00:07:00,700 --> 00:07:02,133 {\an8}Am 1. 155 00:07:02,133 --> 00:07:03,900 {\an8}- 1. was? - September. 156 00:07:04,633 --> 00:07:07,400 Ich habe den Unfallbericht, wenn Sie den wollen. 157 00:07:07,400 --> 00:07:09,400 Noch nicht. Vielleicht. 158 00:07:09,400 --> 00:07:11,500 Nach einem Unfall war das Auto kaputt. 159 00:07:11,500 --> 00:07:12,400 Richtig. 160 00:07:12,400 --> 00:07:14,867 Hat jemand ein Foto des Schadens? 161 00:07:14,867 --> 00:07:17,000 Ich habe es auf meinem Handy. 162 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 Gerne. 163 00:07:18,567 --> 00:07:21,667 Während wir warten, ich fand die GmbH, 164 00:07:21,667 --> 00:07:24,834 - die die beiden als... - Eigentümer. 165 00:07:24,834 --> 00:07:27,834 Als die Eigentümer angibt, aber mit derselben Adresse. 166 00:07:27,834 --> 00:07:31,033 - Ihre Wohnorte sind identisch. - Wirklich? 167 00:07:31,033 --> 00:07:33,633 Interessant. Sagst du das etwas lauter? 168 00:07:34,300 --> 00:07:37,767 Ich sagte, dass ich beide als Geschäftsführer 169 00:07:37,767 --> 00:07:41,467 der GmbH aufgeführt fand, mit derselben Adresse für beide. 170 00:07:42,500 --> 00:07:44,266 Ich wohnte woanders. 171 00:07:44,266 --> 00:07:45,333 Ich war in Florida. 172 00:07:45,333 --> 00:07:48,667 Wir wohnen nicht zusammen, wenn Sie das sagen wollen. 173 00:07:48,667 --> 00:07:52,300 - Es gibt an, dass der Ort... - Das ist die Adresse der GmbH. 174 00:07:52,300 --> 00:07:54,133 Es ist im Handy meines Freundes, 175 00:07:54,133 --> 00:07:57,767 da die Nummer, die auf dem Vertrag ist, damals sein Handy war. 176 00:07:57,767 --> 00:08:00,934 - Ich habe hier ein Foto. - Ich habe mehrere Fotos. 177 00:08:00,934 --> 00:08:02,367 - Vom Auto? - Richtig. 178 00:08:02,367 --> 00:08:03,633 Darum bitte ich Sie. 179 00:08:03,633 --> 00:08:05,767 Ich sagte, ich will Fotos. 180 00:08:06,700 --> 00:08:08,367 {\an8}- Sie hatten einen Unfall? - Ja. 181 00:08:08,367 --> 00:08:11,500 {\an8}Ok. Und Sie stimmen in dem Vertrag zu, 182 00:08:11,500 --> 00:08:13,600 {\an8}dass, wenn Sie einen Unfall haben... 183 00:08:14,166 --> 00:08:15,767 - Breana sind Sie. - Ja. 184 00:08:15,767 --> 00:08:19,400 Benutzen Sie Ihre Versicherung, sollte etwas passieren. 185 00:08:19,400 --> 00:08:21,900 Breana muss aus eigener Tasche bezahlen. 186 00:08:21,900 --> 00:08:22,800 Richtig. 187 00:08:22,800 --> 00:08:23,967 - Unterschrieben. - Ja. 188 00:08:23,967 --> 00:08:26,033 Mir egal, wer schuld ist, 189 00:08:26,033 --> 00:08:29,000 da es hier nicht um die Schuldfrage geht. 190 00:08:29,500 --> 00:08:30,633 Foto vom Auto. 191 00:08:31,033 --> 00:08:33,233 Ja. Es sind mehrere. Es... 192 00:08:34,200 --> 00:08:37,867 - Das ist noch ein Foto. - Es sind ein paar Fotos. 193 00:08:48,400 --> 00:08:49,333 Aufstehen. 194 00:08:52,000 --> 00:08:53,734 Jemand fuhr hinten in Sie hinein? 195 00:08:53,734 --> 00:08:54,834 Nein. Vorne. 196 00:08:54,834 --> 00:08:56,400 Fuhr über ein Stoppschild. 197 00:08:56,867 --> 00:08:58,567 - Was? - Fuhr über ein Stoppschild. 198 00:08:58,567 --> 00:09:00,800 Ich fuhr an, sie kamen seitlich. 199 00:09:00,800 --> 00:09:03,200 Egal. Sie hatten Schäden vorne. 200 00:09:03,200 --> 00:09:05,967 Das heißt, dass Sie jemanden rammten. 201 00:09:05,967 --> 00:09:07,333 Sie kamen mir entgegen. 202 00:09:07,333 --> 00:09:08,867 Fuhren über ein Stoppschild. 203 00:09:08,867 --> 00:09:10,000 Sie rammten sie. 204 00:09:10,567 --> 00:09:13,600 Ok. Das bedeutet es normalerweise. 205 00:09:13,600 --> 00:09:16,400 - Und das war am 1. September? - Richtig. 206 00:09:16,400 --> 00:09:18,633 - Informierten Sie die Versicherung? - Ja. 207 00:09:18,633 --> 00:09:20,633 Ich möchte Beweise dafür. 208 00:09:20,633 --> 00:09:22,834 Das sind die Schätzungen, 209 00:09:23,367 --> 00:09:25,567 die sie mir gaben, um es zu reparieren. 210 00:09:25,567 --> 00:09:29,600 Hier teilte ich Miss Brown mit, 211 00:09:29,600 --> 00:09:32,967 - was meine Versicherung abdeckte. - Das möchte ich sehen. 212 00:09:32,967 --> 00:09:36,467 Das zeigt, was meine Versicherung abdeckt. 213 00:09:36,467 --> 00:09:37,600 Wurde es repariert? 214 00:09:37,600 --> 00:09:38,867 - Nein. - Nein. 215 00:09:38,867 --> 00:09:40,367 - Nicht? -Überhaupt nicht. 216 00:09:40,867 --> 00:09:41,767 Warum nicht? 217 00:09:41,767 --> 00:09:46,600 Da ich nicht mit Trayon sprach, Mr. Dupree, wie auch immer, 218 00:09:46,600 --> 00:09:48,934 bis zum 5. September. 219 00:09:48,934 --> 00:09:51,767 Es lief alles über Miss Brown. 220 00:09:51,767 --> 00:09:54,266 {\an8}Ich weiß nicht, ob er es gerade erfuhr, 221 00:09:54,266 --> 00:09:56,300 {\an8}aber als ich die Versicherung anrief, 222 00:09:56,300 --> 00:09:58,333 sagten sie, dass er der Besitzer war. 223 00:09:58,333 --> 00:09:59,367 Ich sagte: “Ok.” 224 00:09:59,367 --> 00:10:01,567 Sie sagten, sie müssen es mit ihm klären, 225 00:10:01,567 --> 00:10:04,667 damit das Auto repariert werden kann. 226 00:10:05,066 --> 00:10:06,734 Ich sagte: “In Ordnung.” 227 00:10:06,734 --> 00:10:08,233 Da das Auto kaputt war, 228 00:10:08,233 --> 00:10:11,133 sagte ich ihr, dass wenn das Auto repariert wird, 229 00:10:11,133 --> 00:10:12,166 sie eins bekommt. 230 00:10:12,166 --> 00:10:14,500 Ich erklärte ihnen, was alles abgedeckt war. 231 00:10:14,500 --> 00:10:17,000 Es wurde nicht repariert, da sie zu mir kam. 232 00:10:17,000 --> 00:10:21,100 Und sie verursachte Drama. Ich verlor meinen Job deswegen. 233 00:10:21,100 --> 00:10:22,734 Was hat das damit zu tun? 234 00:10:22,734 --> 00:10:24,600 Ihr Freund hatte einen Unfall, 235 00:10:24,600 --> 00:10:25,867 Sie haben einen Vertrag. 236 00:10:25,867 --> 00:10:28,433 Weil... Trayon sagte, es sei nicht genug. 237 00:10:28,433 --> 00:10:30,300 Was meinen Sie damit? 238 00:10:30,300 --> 00:10:34,433 Ich schickte ihm die Schätzung, und er sagte, es sei nicht genug. 239 00:10:34,433 --> 00:10:37,300 - Ich habe diese Nachricht. - Moment. 240 00:10:37,300 --> 00:10:40,000 Ich möchte Ihre Schätzung sehen. 241 00:10:40,000 --> 00:10:40,900 Es ist da. 242 00:10:48,033 --> 00:10:51,934 Wo brachten Sie das Auto hin, damit ein Gutachter geschickt wurde? 243 00:10:51,934 --> 00:10:56,200 Ich musste Fotos machen und auf die App hochladen, 244 00:10:56,200 --> 00:10:58,500 so machten sie die Schätzungen. 245 00:10:58,500 --> 00:11:01,533 Sie haben hier eine Schätzung von... 3000 Dollar. 246 00:11:01,533 --> 00:11:04,400 - Holten Sie sich eine Schätzung ein? - Ja. 247 00:11:04,400 --> 00:11:06,300 - Die möchte ich sehen. - Persönlich. 248 00:11:06,300 --> 00:11:08,400 Das war nur ein Bild... 249 00:11:08,400 --> 00:11:10,367 - Ok. Verstanden. - Ok. 250 00:11:14,066 --> 00:11:15,800 Darf ich etwas einwerfen? 251 00:11:15,800 --> 00:11:18,200 Denn Breana lügt irgendwie. 252 00:11:18,200 --> 00:11:20,533 Und sie hob ihre rechte Hand, also... 253 00:11:21,233 --> 00:11:24,000 Breana erzählte uns erst von dem Schaden, 254 00:11:24,000 --> 00:11:25,300 am 3. September. 255 00:11:25,300 --> 00:11:29,033 Sie sagte, sie war im Krankenhaus mit ihrem sterbenden Vater. 256 00:11:29,033 --> 00:11:31,033 Hören Sie. Mir egal. 257 00:11:31,266 --> 00:11:34,033 - Sie log... - Lass sie einfach machen. 258 00:11:34,033 --> 00:11:35,834 - Egal. - Sie log über den Unfall. 259 00:11:35,834 --> 00:11:36,867 - Ruhig. - Egal. 260 00:11:36,867 --> 00:11:41,333 Es ist egal. Sie muss es reparieren. 261 00:11:42,100 --> 00:11:44,000 Sie ist verpflichtet. 262 00:11:44,000 --> 00:11:47,367 Und um ehrlich zu sein, das ist ein Mercedes, 263 00:11:47,367 --> 00:11:50,133 der nicht für 2900 Dollar repariert werden kann. 264 00:11:50,367 --> 00:11:51,667 Er hat absolut Recht. 265 00:11:51,667 --> 00:11:53,834 Das Auto kann nicht repariert werden, 266 00:11:53,834 --> 00:11:56,433 also wollte er nicht sagen, dass er... 267 00:11:56,433 --> 00:11:58,033 Nein, das war es nicht. 268 00:11:58,033 --> 00:12:01,500 Als er sich in das Geschäft einmischte, 269 00:12:01,500 --> 00:12:05,467 sprach ich mit Miss Brown. Sie sagte, sie habe einen Mieter, 270 00:12:05,467 --> 00:12:06,900 oder so ähnlich. 271 00:12:06,900 --> 00:12:09,800 Ich sagte: “Ok, ich suche einen Mercedes-Händler, 272 00:12:09,800 --> 00:12:11,867 der euer Auto nimmt, 273 00:12:11,867 --> 00:12:15,133 damit ihr das Leihauto bekommt.” 274 00:12:15,133 --> 00:12:17,834 Ich würde die Miete zahlen, für die Mieterin, 275 00:12:17,834 --> 00:12:20,333 die absagen wollte. 276 00:12:20,333 --> 00:12:22,934 Ich sagte: “Ok, Mercedes hat ein Leihauto, 277 00:12:22,934 --> 00:12:25,200 und akzeptiert euer Auto.” 278 00:12:25,200 --> 00:12:27,633 Sie können das nicht für 2900 Dollar reparieren. 279 00:12:27,633 --> 00:12:29,200 Das bekam ich, 280 00:12:29,200 --> 00:12:31,900 und sie sagten, würde es zu Mercedes gehen, 281 00:12:31,900 --> 00:12:33,233 berücksichtigen sie das. 282 00:12:33,233 --> 00:12:34,800 Das weiß ich nicht. 283 00:12:34,800 --> 00:12:36,467 - Das sagten sie. - Ich... 284 00:12:36,467 --> 00:12:39,100 Unabhängig vom Preis für die Reparatur des Autos 285 00:12:39,100 --> 00:12:41,967 würde ich zahlen, da wir Schuld hatten. 286 00:12:41,967 --> 00:12:43,967 Ich unterschrieb den Vertrag. 287 00:12:43,967 --> 00:12:45,567 Das war kein Thema. 288 00:12:45,700 --> 00:12:48,333 Dann klären Sie das mit der Versicherung. 289 00:12:48,333 --> 00:12:50,533 Ich zahle sie gerne. 290 00:12:50,533 --> 00:12:52,433 Klären Sie es mit der Versicherung. 291 00:12:54,600 --> 00:12:57,100 Sie log, wie der Unfall passiert ist. 292 00:12:57,100 --> 00:13:00,100 Hören Sie. Das sagten Sie bereits. 293 00:13:00,100 --> 00:13:01,667 Ich sagte, ist mir egal. 294 00:13:01,667 --> 00:13:04,433 Sie lügt, es war so teuer... 295 00:13:04,433 --> 00:13:05,900 Hören Sie. 296 00:13:10,000 --> 00:13:11,066 Alles gut? 297 00:13:12,000 --> 00:13:13,033 Gut. 298 00:13:25,000 --> 00:13:27,533 {\an8}Salena Brown und Trayon Dupree 299 00:13:27,533 --> 00:13:30,800 {\an8}beschuldigen ihre Kundin Breana Freeman, 300 00:13:30,800 --> 00:13:35,633 ihren Mietwagen beschädigt zu haben, da ihr Freund einen Unfall hatte. 301 00:13:35,633 --> 00:13:39,166 Er hat eine Schätzung, die ziemlich legitim aussieht. 302 00:13:39,166 --> 00:13:43,500 Sie kauften das Auto, es ist recht neu, sie zahlten 22.000 Dollar. 303 00:13:43,500 --> 00:13:45,100 Ihr Freund zerstörte es, 304 00:13:45,100 --> 00:13:49,467 und er hat eine vernünftige Schätzung von 8000 Dollar für die Reparatur. 305 00:13:49,467 --> 00:13:52,767 Und wenn Ihre Versicherung 306 00:13:52,767 --> 00:13:55,333 nicht zahlt, was sie sollte, 307 00:13:55,333 --> 00:13:56,800 klären Sie das mit denen. 308 00:13:56,800 --> 00:13:58,333 Ich bekam die Schätzung nie. 309 00:13:58,333 --> 00:14:00,400 - Welche? - Die 8000 Dollar. 310 00:14:00,400 --> 00:14:03,066 - Das bekam ich nie. - Ich zeige es Ihnen. 311 00:14:03,066 --> 00:14:06,467 - Ok. Es stimmt wahrscheinlich. - 8319 Dollar. 312 00:14:06,467 --> 00:14:09,033 Ihre Versicherung lehnte es ab. Da sie log. 313 00:14:09,033 --> 00:14:11,533 Sie log, wie der Unfall geschah. 314 00:14:11,533 --> 00:14:14,333 Hören Sie. Das sagten Sie bereits. 315 00:14:14,333 --> 00:14:15,934 Ich sagte, ist mir egal. 316 00:14:17,600 --> 00:14:19,367 - Meine Versicherung... - Halt. 317 00:14:19,367 --> 00:14:20,667 Ihre Versicherung was? 318 00:14:21,133 --> 00:14:22,367 Lehnte es nie ab. 319 00:14:22,367 --> 00:14:24,333 Ich habe Beweise. Ich sprach mit ihm. 320 00:14:24,333 --> 00:14:28,367 {\an8}Ich habe die E-Mail, in der er sagt, es wurde abgelehnt, da... 321 00:14:28,367 --> 00:14:29,467 Sie lehnten es ab. 322 00:14:29,467 --> 00:14:31,734 Sie sollten aufhören, da sie zu mir kam. 323 00:14:31,734 --> 00:14:33,433 - Darum. - Da sie log. 324 00:14:33,433 --> 00:14:35,467 Wir wollten unsere Versicherung nutzen. 325 00:14:35,467 --> 00:14:37,233 Warum diskutieren Sie? 326 00:14:37,233 --> 00:14:39,266 - Es scheint nicht... - Sie lügt. 327 00:14:39,266 --> 00:14:44,367 Es scheint nicht so, als ob Sie diesen Fall verlieren. 328 00:14:44,367 --> 00:14:48,934 Warum denken Sie, Sie müssten sich feindselig verhalten? 329 00:14:49,367 --> 00:14:50,800 Verstehe ich nicht. 330 00:14:51,100 --> 00:14:53,734 Sie lügt und es war so teuer... 331 00:14:53,734 --> 00:14:55,700 - Hören Sie. - Bitte. 332 00:14:56,300 --> 00:14:57,500 Uns wurde gesagt... 333 00:15:03,934 --> 00:15:05,000 Alles gut? 334 00:15:05,934 --> 00:15:06,800 Gut. 335 00:15:07,166 --> 00:15:11,400 Ihr Auto befindet sich bei wem? Bei Ihnen? 336 00:15:11,400 --> 00:15:12,467 Richtig. 337 00:15:12,467 --> 00:15:15,066 Und wurde das Auto, seit dem Unfall 338 00:15:15,066 --> 00:15:18,400 vor vier Monaten... 339 00:15:19,133 --> 00:15:20,433 Wurde es vermietet? 340 00:15:21,000 --> 00:15:22,834 - Nein. - Nein? 341 00:15:22,834 --> 00:15:24,767 Ist es fahrbar? 342 00:15:25,133 --> 00:15:26,266 Ja. Es ist fahrbar. 343 00:15:26,266 --> 00:15:28,467 Wann fuhren Sie es zum letzten Mal? 344 00:15:28,467 --> 00:15:29,467 Letzte Woche. 345 00:15:29,467 --> 00:15:31,734 Wann vermieteten Sie es das letzte Mal? 346 00:15:31,734 --> 00:15:33,233 An Breana. 347 00:15:33,233 --> 00:15:35,333 Leisten Sie die Zahlungen? 348 00:15:35,333 --> 00:15:36,333 - Ja. - Ja. 349 00:15:36,333 --> 00:15:37,667 Wer zahlt? 350 00:15:37,667 --> 00:15:38,633 Beide. 351 00:15:38,633 --> 00:15:41,033 {\an8}- Was ist die monatliche Zahlung? - 350 Dollar. 352 00:15:41,467 --> 00:15:43,166 {\an8}Das sagten Sie. 353 00:15:43,734 --> 00:15:45,233 Ist die Versicherung aktuell? 354 00:15:45,233 --> 00:15:48,166 Wir hatten eine geschäftliche Versicherung. 355 00:15:48,166 --> 00:15:52,500 Aber als ich die Forderung einreichte, und sagte, was geschah... 356 00:15:52,500 --> 00:15:55,133 Denn wir wurden angelogen, 357 00:15:55,133 --> 00:15:58,433 und erfuhren erst am 3. von dem Unfall. 358 00:15:58,433 --> 00:15:59,967 Ich stellte den Antrag, 359 00:16:00,100 --> 00:16:02,000 basierend darauf, was sie uns sagten. 360 00:16:02,000 --> 00:16:03,667 Und meine Versicherung 361 00:16:03,667 --> 00:16:05,734 fand vor uns den Polizeibericht, 362 00:16:05,734 --> 00:16:07,200 und sah, was passierte. 363 00:16:07,200 --> 00:16:09,533 Sie dachten, wir wollen betrügen. 364 00:16:09,734 --> 00:16:12,433 Der Typ sagte, wir sollen zurückziehen, 365 00:16:12,433 --> 00:16:14,934 {\an8}da es wie Betrug aussehen wird, 366 00:16:14,934 --> 00:16:16,400 {\an8}also warfen sie uns raus. 367 00:16:16,400 --> 00:16:17,967 Sie warfen Sie raus? 368 00:16:17,967 --> 00:16:19,533 - Danach? - Ja. 369 00:16:19,533 --> 00:16:21,333 - Nach dem Unfall? - Ja. 370 00:16:21,333 --> 00:16:23,300 Bekomme ich den Polizeibericht? 371 00:16:41,767 --> 00:16:45,500 Hier steht, dass die andere Person schuld war. 372 00:16:45,500 --> 00:16:47,667 Das war mein... Verzeihung. 373 00:16:47,667 --> 00:16:49,433 - Liege ich falsch? - Nein. 374 00:16:49,433 --> 00:16:50,834 Dann reden Sie nicht. 375 00:16:51,967 --> 00:16:54,200 Sahen Sie den Polizeibericht? 376 00:16:54,200 --> 00:16:56,066 Ja. Ich habe ihn hier. 377 00:16:56,700 --> 00:17:00,367 Ich möchte sehen, was Sie haben. Hier steht eindeutig, 378 00:17:00,367 --> 00:17:03,500 dass Person eins, die Frau, über das Stoppschild fuhr. 379 00:17:04,400 --> 00:17:08,333 Das steht hier. Warum würden die Sie rauswerfen? 380 00:17:08,333 --> 00:17:10,767 Da wir ihre Geschichte erzählten, 381 00:17:10,767 --> 00:17:12,467 und es nach Betrug aussah. 382 00:17:12,467 --> 00:17:15,967 Ignoranz ist keine Entschuldigung für sie. 383 00:17:16,867 --> 00:17:18,934 Das ist ziemlich unverschämt. 384 00:17:18,934 --> 00:17:20,467 Sie sprach von Fahrerflucht. 385 00:17:20,467 --> 00:17:23,066 Also sagten wir ihnen, es war Fahrerflucht. 386 00:17:23,066 --> 00:17:25,066 Sie sagte, sie war im Krankenhaus... 387 00:17:25,066 --> 00:17:26,533 Wir fanden den Bericht. 388 00:17:26,533 --> 00:17:28,000 - Sie wartete... - Darf ich? 389 00:17:28,000 --> 00:17:31,433 {\an8}Sie sagte es uns an dem Tag, als wir einen Mieter hatten. 390 00:17:31,767 --> 00:17:34,700 {\an8}Wir hatten einen Mieter am 3., am Nachmittag. 391 00:17:34,700 --> 00:17:35,934 Sie sagte es morgens. 392 00:17:35,934 --> 00:17:37,400 - Am 3.? - Ja. 393 00:17:37,400 --> 00:17:38,734 Der Unfall war am 1.? 394 00:17:38,734 --> 00:17:40,100 - Stimmt. - Ok. 395 00:17:40,900 --> 00:17:42,500 Sie müssen Ihr Auto reparieren. 396 00:17:42,500 --> 00:17:45,066 Dass Ihre Versicherung 397 00:17:45,066 --> 00:17:47,800 sie rauswarf, obwohl deutlich war, 398 00:17:48,333 --> 00:17:52,967 dass er keine Schuld an diesem Unfall hatte... 399 00:17:52,967 --> 00:17:55,233 Zumindest laut Polizeibericht. 400 00:17:55,233 --> 00:17:59,000 Es ist unverschämt, dass sie Ihre Versicherung kündigten. 401 00:17:59,300 --> 00:18:01,400 Ist das Auto jetzt versichert? 402 00:18:01,400 --> 00:18:03,166 Ja, eine normale Versicherung. 403 00:18:03,166 --> 00:18:04,333 Nicht geschäftlich? 404 00:18:04,333 --> 00:18:05,767 Nein, gerade nicht. 405 00:18:05,767 --> 00:18:08,200 Urteil für die Kläger in Höhe von 8000 Dollar. 406 00:18:08,200 --> 00:18:09,266 Fertig. Danke. 407 00:18:09,266 --> 00:18:10,767 Die Sitzung ist beendet. 408 00:18:15,834 --> 00:18:17,734 {\an8}Ich bin froh, dass wir gewonnen haben. 409 00:18:17,734 --> 00:18:20,333 {\an8}Ich finde, wir verdienen mehr, 410 00:18:20,333 --> 00:18:22,633 {\an8}aber letztendlich haben wir gewonnen. 411 00:18:22,633 --> 00:18:24,033 {\an8}Ich bin nicht sauer. 412 00:18:24,033 --> 00:18:25,767 {\an8}Mir geht es trotzdem gut, 413 00:18:25,767 --> 00:18:27,867 {\an8}da ich es reparieren lassen wollte. 414 00:18:27,867 --> 00:18:29,333 {\an8}Schlechtes Timing. 415 00:18:29,333 --> 00:18:30,967 {\an8}Sie log über alles. 416 00:18:30,967 --> 00:18:33,800 {\an8}Sie log über alles. Sie zog eine Waffe vor mir... 417 00:18:33,800 --> 00:18:37,100 {\an8}Ich muss über nichts lügen. Ich habe Beweise. 418 00:18:37,100 --> 00:18:40,066 {\an8}Ich sollte das Auto holen, 419 00:18:40,066 --> 00:18:42,900 {\an8}der Schlüssel sei im Briefkasten. Als ich dort war, 420 00:18:42,900 --> 00:18:44,900 {\an8}zog sie eine Waffe. 421 00:18:44,900 --> 00:18:47,500 {\an8}Sie postete, ich würde lügen, 422 00:18:47,500 --> 00:18:49,800 {\an8}und dass ich meine Waffe zog. 423 00:18:49,800 --> 00:18:51,700 {\an8}Ich habe keine Waffe. 424 00:18:51,700 --> 00:18:54,900 {\an8}Sie nahmen sie nach drinnen, damit sie sie prüfen. 425 00:18:54,900 --> 00:18:56,533 {\an8}Sie sagten, sie können rein. 426 00:18:56,533 --> 00:18:58,667 {\an8}Sie überprüften sie... 427 00:18:58,667 --> 00:19:01,800 {\an8}Sie prüften und konnten nicht beweisen, dass sie 428 00:19:01,800 --> 00:19:03,066 {\an8}eine Waffe hatte. 429 00:19:03,066 --> 00:19:05,500 {\an8}Sie sagte, es war eine Waffe, ein Schläger, 430 00:19:05,500 --> 00:19:07,767 {\an8}und ich wurde zweimal durchsucht. 431 00:19:07,767 --> 00:19:10,133 {\an8}Sie suchte Probleme, 432 00:19:10,133 --> 00:19:12,166 {\an8}da das Auto abgeschleppt wurde. 433 00:19:12,166 --> 00:19:14,333 {\an8}Es ist sicher ein Risiko, 434 00:19:14,333 --> 00:19:17,066 {\an8}aber man muss sich darauf vorbereiten. 435 00:19:17,066 --> 00:19:19,934 {\an8}Kein Problem mit schwarzen Geschäften, 436 00:19:19,934 --> 00:19:23,266 {\an8}aber so ist es eben. Man weiß, was man weiß. 437 00:19:23,266 --> 00:19:26,000 {\an8}Ich bin still und dankbar. 438 00:19:27,867 --> 00:19:31,467 Ich überlege, was die Moral von diesem Fall ist, 439 00:19:31,467 --> 00:19:33,900 und ich komme auf keine Moral. 440 00:19:33,900 --> 00:19:36,300 Es fällt mir auch schwer, 441 00:19:36,300 --> 00:19:39,800 aber Rechenschaftspflicht und Verantwortung ist gut. 442 00:19:39,800 --> 00:19:41,767 Die Angeklagte weiß, sie unterschrieb, 443 00:19:41,767 --> 00:19:45,300 dass alle Schäden, von ihrem Freund, von ihr, egal wem, 444 00:19:45,300 --> 00:19:47,767 während sie das Auto hatte, ihre Schuld waren, 445 00:19:47,767 --> 00:19:51,300 aber wir sehen oft, dass emotionale Probleme auftauchen. 446 00:19:51,300 --> 00:19:55,467 Leute kennen ihre Verantwortung, aber es gibt emotionale Probleme. 447 00:19:55,467 --> 00:19:59,333 Sie belästigte mich auf der Arbeit, schrie mich zu Hause an. 448 00:19:59,333 --> 00:20:03,667 Sie versuchen damit, sich der Verantwortung zu entziehen. 449 00:20:03,667 --> 00:20:05,834 Und obwohl ich nicht fördere, 450 00:20:05,834 --> 00:20:08,433 in Selbstjustiz zu handeln, 451 00:20:08,900 --> 00:20:12,600 das ist kein Grund, nicht seinen Verantwortungen nachzukommen. 452 00:20:12,600 --> 00:20:14,400 - Vertragliche Verantwortung. - Ja. 453 00:20:14,400 --> 00:20:16,800 Dessen war sie sich bewusst. 454 00:20:16,800 --> 00:20:19,000 Das ist die Moral. Stimmt. 455 00:20:20,700 --> 00:20:24,266 {\an8}Wollen Sie Gerechtigkeit? Gehen Sie auf JudyJustice.tv 456 00:20:59,266 --> 00:21:01,333 Creative Supervisor: Alexander König