1 00:00:00,233 --> 00:00:03,500 {\an8}Usted afirma que el acusado chocó 2 00:00:03,500 --> 00:00:05,233 - su motoneta. - Sí, señora. 3 00:00:05,233 --> 00:00:09,767 ¿Eso representa bien el lugar del accidente? 4 00:00:09,767 --> 00:00:11,166 No. 5 00:00:11,166 --> 00:00:12,500 ¿Cómo lo sabe? 6 00:00:12,500 --> 00:00:14,667 - Ella ni siquiera estaba. - Lo llamó idiota. 7 00:00:14,667 --> 00:00:15,700 Se va. 8 00:00:15,700 --> 00:00:17,300 Frente a mi hijo. 9 00:00:17,300 --> 00:00:18,266 Se va. 10 00:00:18,266 --> 00:00:21,000 Es La Jueza Judy 11 00:00:35,433 --> 00:00:37,367 LA JUEZA JUDY 12 00:00:37,667 --> 00:00:42,200 {\an8}Mathew Klingelhoefer demanda al automovilista Robin Major 13 00:00:42,200 --> 00:00:45,967 por daños a su motoneta, cuando Robin lo chocó. 14 00:00:45,967 --> 00:00:49,100 - La corte entra en sesión. Todos de pie. - Tomen asiento. 15 00:00:51,000 --> 00:00:52,000 Hola, jueza. 16 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 Caso 2197. Klingelhoefer contra Major. 17 00:00:55,000 --> 00:00:55,967 Gracias. 18 00:00:57,700 --> 00:01:00,500 -¿Usted conducía una motoneta? - Sí, señora. 19 00:01:00,500 --> 00:01:02,500 ¿Podría describirla? 20 00:01:02,500 --> 00:01:05,533 Es una Yamaha Zuma de 2018. 21 00:01:05,533 --> 00:01:06,667 ¿Es pequeña? 22 00:01:06,667 --> 00:01:08,567 No. Tengo una foto aquí. 23 00:01:08,567 --> 00:01:09,734 ¿Puedo verla? 24 00:01:15,567 --> 00:01:16,934 Sí, bueno, es pequeña. 25 00:01:16,934 --> 00:01:20,867 - Sí, es un vehículo pequeño. -¿Llevaba a un niño con usted? 26 00:01:20,867 --> 00:01:23,233 - Sí, señora. - Es su hijo, ¿qué edad tiene? 27 00:01:24,033 --> 00:01:24,867 Doce. 28 00:01:24,867 --> 00:01:26,433 -¿Cómo se llama? - Justin Barr. 29 00:01:27,066 --> 00:01:28,734 -¿No vino hoy? - No. 30 00:01:28,734 --> 00:01:30,600 -¿Por qué? - Tiene autismo. 31 00:01:30,600 --> 00:01:35,600 ¿Y adónde viajaba con él el 20 de octubre del año pasado? 32 00:01:35,600 --> 00:01:39,000 Lo había recogido de la escuela, iba camino a casa. 33 00:01:39,000 --> 00:01:40,100 {\an8}¿A qué distancia está? 34 00:01:40,100 --> 00:01:42,600 {\an8}La escuela está a menos de un kilómetro. 35 00:01:42,600 --> 00:01:43,834 {\an8}¿Lo recoge diario? 36 00:01:43,834 --> 00:01:45,834 Casi siempre, pero desde el accidente 37 00:01:45,834 --> 00:01:48,133 no volví a recogerlo. Lo hace su mamá. 38 00:01:48,133 --> 00:01:51,033 -¿Hay un auto para recogerlo? - Sí. 39 00:01:51,033 --> 00:01:53,533 Usted afirma que el acusado 40 00:01:53,533 --> 00:01:56,633 {\an8}chocó su motoneta con negligencia, 41 00:01:56,633 --> 00:01:58,300 {\an8}- y la dañó. - Sí, señora. 42 00:01:58,300 --> 00:01:59,667 Quiere hacerlo responsable. 43 00:01:59,667 --> 00:02:02,734 Esto sucedió el 22 de octubre. 44 00:02:02,734 --> 00:02:05,333 ¿Sucedió después de las tres de la tarde? 45 00:02:05,333 --> 00:02:06,967 Sí, eran las 15:18. 46 00:02:06,967 --> 00:02:08,667 ¿En qué estado vive? 47 00:02:08,667 --> 00:02:10,000 Evansville, Indiana. 48 00:02:10,000 --> 00:02:12,800 ¿En Indiana hay normas sobre el uso de casco? 49 00:02:12,800 --> 00:02:14,600 - No, señora. - Sí las hay. 50 00:02:14,600 --> 00:02:16,300 Mi hijo... Para un niño sí. 51 00:02:16,300 --> 00:02:17,233 Un momento. 52 00:02:17,233 --> 00:02:19,100 La respuesta es sí o no. 53 00:02:19,100 --> 00:02:22,233 - Dijo: "No". - Sí, señora. No para mí, para mi hijo. 54 00:02:22,233 --> 00:02:24,467 -¿Su hijo llevaba casco? - Sí, señora. 55 00:02:24,467 --> 00:02:26,767 - No, no lo tenía. - Escúcheme. 56 00:02:27,333 --> 00:02:28,200 No hable. 57 00:02:28,200 --> 00:02:30,467 Tenía un casco pequeño de bicicleta. 58 00:02:30,467 --> 00:02:32,900 No, el casco se usa para... 59 00:02:32,900 --> 00:02:35,300 - Para que no se lastime la cabeza. - Sí. 60 00:02:35,300 --> 00:02:36,600 - Sí. - Bien. Pues, 61 00:02:36,600 --> 00:02:38,767 algo que quiero saber es 62 00:02:38,767 --> 00:02:42,000 ¿por qué no usó casco para evitar lastimarse? 63 00:02:42,000 --> 00:02:43,867 Por tonto. 64 00:02:43,867 --> 00:02:47,767 Bueno, le acepto la respuesta. Porque me parece imprudente. 65 00:02:47,767 --> 00:02:49,600 Sí, ahora uso casco. 66 00:02:49,600 --> 00:02:51,867 No estoy segura de que su hijo llevara casco 67 00:02:51,867 --> 00:02:54,500 el 22 de octubre, señor. 68 00:02:54,500 --> 00:02:58,700 Quiero que sea muy cuidadoso cuando vuelva a responderme. 69 00:02:58,700 --> 00:03:04,033 {\an8}¿Está seguro de que su hijo llevaba casco el 22 de octubre? 70 00:03:04,033 --> 00:03:06,333 {\an8}- No, señora. No estaba seguro... - Bien. 71 00:03:06,333 --> 00:03:09,700 {\an8}- Pero por lo general lo usaba. - Bien. 72 00:03:09,700 --> 00:03:10,867 Volvía a su casa... 73 00:03:10,867 --> 00:03:13,200 Entiendo que tiene un gráfico 74 00:03:13,200 --> 00:03:16,433 para explicarme el accidente. 75 00:03:16,433 --> 00:03:18,200 Es su versión del accidente. 76 00:03:18,200 --> 00:03:21,600 -¿Podría acercarse? - Sí, señora. 77 00:03:21,600 --> 00:03:26,734 Eso serían usted con su hijo, seguramente sin cascos. 78 00:03:26,734 --> 00:03:30,500 - Esa es su versión. - Señora, yo estaba sentado... 79 00:03:30,500 --> 00:03:31,700 - Un momento. - Perdón. 80 00:03:31,700 --> 00:03:34,633 Y parece que había mucho tráfico. 81 00:03:34,633 --> 00:03:36,333 - Sí, señora. - Mucho tráfico, 82 00:03:36,333 --> 00:03:40,200 sin cascos. Estaba volviendo a casa, ¿y qué sucedió? Adelante. 83 00:03:40,200 --> 00:03:43,700 Estaba parado aquí, esperando a que pasara el tren, 84 00:03:43,700 --> 00:03:46,367 y él salió de su casa y me golpeó al retroceder. 85 00:03:46,367 --> 00:03:47,834 - Bien. - No había... 86 00:03:47,834 --> 00:03:50,834 - Espere un momento. - No le importó que yo estuviera. 87 00:03:50,834 --> 00:03:53,600 Del otro lado... Usted trajo el gráfico. 88 00:03:53,600 --> 00:03:55,200 - Sí, señora. - Del otro lado 89 00:03:55,200 --> 00:03:57,633 de la entrada del acusado, 90 00:03:57,633 --> 00:03:59,700 que entiendo que es el auto azul. 91 00:03:59,700 --> 00:04:01,066 Esa es su entrada. 92 00:04:01,433 --> 00:04:03,400 -¿Eso es una calle? - Sí, señora. 93 00:04:03,400 --> 00:04:04,934 ¿Sabe a qué me refiero? 94 00:04:04,934 --> 00:04:06,066 - Sí, señora. - Señálela. 95 00:04:06,066 --> 00:04:08,734 - Esta calle se llama... - Sí. Es una calle. 96 00:04:08,734 --> 00:04:11,266 - Sí. - Y es una calle con autos. 97 00:04:11,266 --> 00:04:12,333 - Sí, señora. - Sí. 98 00:04:12,333 --> 00:04:16,567 Y uno diría que usted no debía estar en la intersección. 99 00:04:16,934 --> 00:04:21,400 {\an8}Un momento. Uno diría, que incluso en su gráfico, 100 00:04:21,400 --> 00:04:23,800 usted no debía estar en esa intersección. 101 00:04:24,166 --> 00:04:27,300 Debía tener suficiente espacio en el frente, 102 00:04:27,300 --> 00:04:30,633 o esperar a que avanzara el tráfico. 103 00:04:30,633 --> 00:04:34,934 Porque estaba en el medio. Un auto no puede salir de ahí. 104 00:04:34,934 --> 00:04:37,300 Yo estaba ahí. 105 00:04:37,300 --> 00:04:38,934 - Usted hizo el gráfico. - Sí. 106 00:04:38,934 --> 00:04:42,567 Usted dice que el gráfico no es del todo correcto. 107 00:04:42,567 --> 00:04:45,467 - No lo es. - Y que su motoneta estaba 108 00:04:45,467 --> 00:04:49,600 - detrás de tres autos. - Yo estaba detrás de estos autos. 109 00:04:49,600 --> 00:04:51,433 - Pero en la intersección. - Sí, señora. 110 00:04:51,433 --> 00:04:53,467 - Un momento. - Estábamos detenidos 111 00:04:53,467 --> 00:04:55,000 mientras bajaba la barrera, 112 00:04:55,000 --> 00:04:56,800 así que no sabía dónde iba a parar, 113 00:04:56,800 --> 00:04:58,533 avanzaba con el tráfico, 114 00:04:58,533 --> 00:05:01,834 y el vehículo de adelante también llevaba un remolque. 115 00:05:01,834 --> 00:05:04,133 Y yo no veía más allá. Era muy grande. 116 00:05:04,133 --> 00:05:06,433 Entonces, ¿no veía lo que tenía en frente? 117 00:05:06,433 --> 00:05:07,333 No, no podía. 118 00:05:07,333 --> 00:05:11,033 Y me alejé lo más posible de su entrada. 119 00:05:11,033 --> 00:05:13,900 No, usted no estaba pensando en su entrada. 120 00:05:13,900 --> 00:05:15,400 Digamos la verdad. 121 00:05:15,400 --> 00:05:18,533 Porque no es buena idea inventar sobre la marcha. 122 00:05:18,533 --> 00:05:20,000 - No. - Usted no sabía 123 00:05:20,000 --> 00:05:21,533 que había una entrada ahí. 124 00:05:21,533 --> 00:05:23,000 - Sí, sabía. -¿Sabía? 125 00:05:23,000 --> 00:05:25,734 Lo sabía, intentaba alejarme lo suficiente 126 00:05:25,734 --> 00:05:27,166 de la intersección. 127 00:05:27,166 --> 00:05:30,533 No pensé que él fuera a salir y chocarme. 128 00:05:30,533 --> 00:05:34,600 Entonces, ¿usted estaba mirando al otro lado, no a la entrada? 129 00:05:35,033 --> 00:05:37,133 Sí. Estaba mirando la intersección. 130 00:05:37,133 --> 00:05:38,700 Quería dejar la intersección, 131 00:05:38,700 --> 00:05:40,367 - pasar la línea amarilla. - Bueno. 132 00:05:40,767 --> 00:05:42,834 Así que é le pegó la parte... 133 00:05:42,834 --> 00:05:45,633 La parte trasera. Mi luz trasera. 134 00:05:45,633 --> 00:05:47,000 Sí. Aquí. 135 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 - Sí, señora. -¿Y qué sucedió? 136 00:05:49,000 --> 00:05:51,333 - Ya puede volver. - Me empujó. 137 00:05:51,333 --> 00:05:52,767 Bien. Regrese. 138 00:05:53,433 --> 00:05:55,800 Entonces, lo empujó. 139 00:05:55,800 --> 00:05:58,600 Ahora, cuando lo empujó, ¿usted cayó parado 140 00:05:58,600 --> 00:06:00,367 {\an8}o cayó al suelo? 141 00:06:00,367 --> 00:06:02,967 {\an8}Caímos en la calle, levanté a mi hijo, 142 00:06:02,967 --> 00:06:04,767 {\an8}porque estaba delante de mí. 143 00:06:04,767 --> 00:06:06,567 - Un momento. - Lo ayudé a pararse. 144 00:06:06,567 --> 00:06:09,066 - Espere un momento. - Actué como padre. 145 00:06:09,066 --> 00:06:11,033 Espere un momento. 146 00:06:11,033 --> 00:06:13,266 -¿Tenía a su hijo adelante? - Sí. 147 00:06:13,266 --> 00:06:14,967 ¿Dijo eso? 148 00:06:14,967 --> 00:06:16,266 "estaba delante de mí". 149 00:06:16,266 --> 00:06:17,834 Entonces, ¿su hijo conducía? 150 00:06:17,834 --> 00:06:20,000 No. No conducía. Yo conducía. 151 00:06:20,000 --> 00:06:22,834 Intento imaginarlo en mi cabeza. 152 00:06:22,834 --> 00:06:25,200 - Soy un padre protector. - Un momento. 153 00:06:25,200 --> 00:06:26,767 Con esta pequeña motoneta. 154 00:06:26,767 --> 00:06:28,533 Su hijo iba adelante. 155 00:06:28,533 --> 00:06:30,100 Tiene solo un asiento. 156 00:06:30,100 --> 00:06:32,000 ¿Él estaba delante de usted? 157 00:06:32,000 --> 00:06:32,934 Sí, señora. 158 00:06:32,934 --> 00:06:34,233 ¿Su hijo de 12 años? 159 00:06:34,233 --> 00:06:35,200 - Sí, señora. - Sí. 160 00:06:35,200 --> 00:06:37,400 ¿Cuánto mide su hijo? 161 00:06:37,400 --> 00:06:40,200 - Alrededor de 1,5 m. - Mi estatura. 162 00:06:40,200 --> 00:06:43,300 - Sí. - Como un adulto. 163 00:06:43,300 --> 00:06:46,000 Tal vez no haya terminado de crecer, 164 00:06:46,000 --> 00:06:47,600 pero yo sí, soy adulta, 165 00:06:47,600 --> 00:06:50,500 mido 1,5 m, siempre fue mi estatura. 166 00:06:50,500 --> 00:06:52,533 - Y soy adulta. - Sí, señora. 167 00:06:52,533 --> 00:06:56,500 Bien. Entonces, tiene adelante a su hijo de tamaño adulto, 168 00:06:56,900 --> 00:06:58,867 - usted está detrás de él. - Sí, señora. 169 00:06:58,867 --> 00:07:01,667 Ahora quiero que explique... Extienda los brazos. 170 00:07:01,667 --> 00:07:06,433 Quiero que me explique cómo su hijo estaba adelante, 171 00:07:06,433 --> 00:07:09,333 usted estaba detrás, en el mismo asiento, 172 00:07:09,333 --> 00:07:12,400 y conducía. Quiero que me lo explique. 173 00:07:15,333 --> 00:07:17,800 El niño de 12 años conducía la motoneta. 174 00:07:17,800 --> 00:07:20,000 - No conducía él. - No le creo. 175 00:07:20,000 --> 00:07:22,367 - Yo tampoco le creo. - Eso no me importa. 176 00:07:22,367 --> 00:07:24,433 Usted no me juzga. Yo lo juzgo a usted. 177 00:07:24,433 --> 00:07:27,033 Es importante que yo le crea. 178 00:07:27,033 --> 00:07:29,533 Que usted no me crea es irrelevante. 179 00:07:40,433 --> 00:07:42,300 {\an8}Matthew Klingelhoefer afirma 180 00:07:42,300 --> 00:07:45,834 {\an8}que el conductor Robin Major lo chocó 181 00:07:45,834 --> 00:07:48,367 cuando sacaba el auto de su entrada. 182 00:07:48,367 --> 00:07:51,233 - Adelante. - Abrazo a mi hijo y conduzco. 183 00:07:51,233 --> 00:07:53,667 Lo hago desde los 16 años. 184 00:07:53,667 --> 00:07:56,166 Conduzco desde los 16 años. 185 00:07:56,166 --> 00:07:58,867 Puede que usted conduzca motonetas desde los 16, 186 00:07:58,867 --> 00:08:01,400 pero yo uso el sentido común desde hace 80 años. 187 00:08:01,400 --> 00:08:05,467 Y no entiendo por qué su hijo no iba sentado detrás, 188 00:08:05,467 --> 00:08:08,066 así usted no tenía que estirarse 189 00:08:08,700 --> 00:08:10,800 sobre ese asiento largo 190 00:08:11,100 --> 00:08:15,000 para maniobrar la motoneta. 191 00:08:15,000 --> 00:08:17,400 No lo visualizo, Sr. Klingelhoefer. 192 00:08:17,400 --> 00:08:20,066 Así que quiero que respire hondo. 193 00:08:21,433 --> 00:08:22,400 Kevin, 194 00:08:22,867 --> 00:08:26,000 déjame ver el diagrama del Sr. Major. 195 00:08:31,967 --> 00:08:33,133 Entonces... 196 00:08:33,133 --> 00:08:36,734 Su hijo está adelante en el asiento. 197 00:08:36,734 --> 00:08:39,834 Usted está en este lugar alto detrás de él. 198 00:08:39,834 --> 00:08:42,066 Quiero que lo marque aquí. 199 00:08:44,500 --> 00:08:48,433 Al sentarme ahí estoy más alto que él. 200 00:08:54,266 --> 00:08:55,367 ¿Sarah? 201 00:08:55,367 --> 00:08:58,900 ¿Podrías buscar cuánto mide esto? 202 00:08:58,900 --> 00:09:01,667 -¿Nos da una dimensión? - Puedo buscarla. 203 00:09:01,667 --> 00:09:06,066 {\an8}Entonces, chocó la parte trasera, ¿se cayeron? 204 00:09:06,066 --> 00:09:09,900 {\an8}Caímos, levanté a mi hijo, me levanté. 205 00:09:09,900 --> 00:09:13,400 Bien. Se cayó, se levantó. 206 00:09:13,400 --> 00:09:14,433 Levanté a mi hijo. 207 00:09:14,433 --> 00:09:16,633 Me levanté, su vehículo seguía empujando. 208 00:09:16,633 --> 00:09:19,367 Me levanté para golpearle la ventanilla, 209 00:09:19,367 --> 00:09:21,567 y el salió, comenzó a gritarme: 210 00:09:21,567 --> 00:09:24,233 "¿Por qué golpeas la ventanilla? ¿Quieres romperla? 211 00:09:24,233 --> 00:09:28,233 {\an8}Le pregunté: "¿Por qué sigues empujando mi vehículo? 212 00:09:28,233 --> 00:09:30,533 Pero él no quería empujar su vehículo. 213 00:09:30,533 --> 00:09:33,967 -¿Qué auto tenía? - Una Chevy Blazer del 2003. 214 00:09:33,967 --> 00:09:37,100 Es grande. Está en un SUV muy alto. 215 00:09:37,100 --> 00:09:39,433 Y usted, en una motoneta muy bajita. 216 00:09:39,900 --> 00:09:42,433 Ni usted ni su hijo fueron al hospital. 217 00:09:42,433 --> 00:09:44,000 -¿Es así? - No, señora. 218 00:09:44,000 --> 00:09:47,967 Ni usted ni su hijo recibieron tratamiento médico en el lugar. 219 00:09:47,967 --> 00:09:50,300 Revisaron a mi hijo, pero estaba bien. 220 00:09:50,300 --> 00:09:52,567 ¿No recibieron tratamiento en el lugar? 221 00:09:52,567 --> 00:09:56,133 - No. -¿Ni usted ni su hijo fueron al médico? 222 00:09:56,133 --> 00:09:58,066 - No. -¿Tiene una foto 223 00:09:58,066 --> 00:10:02,500 de como quedó su motoneta después del accidente? 224 00:10:02,500 --> 00:10:05,266 Porque esta fotografía es de él. 225 00:10:05,266 --> 00:10:07,667 Eso es luego del accidente. Aquí hay otra. 226 00:10:07,667 --> 00:10:11,066 Bien. Quisiera ver sus fotos. 227 00:10:11,066 --> 00:10:13,100 - Son todas. - Sr. Klingelhoefer, 228 00:10:13,100 --> 00:10:14,300 - de la motoneta. - Sí. 229 00:10:14,300 --> 00:10:17,700 Porque el Sr. Major me entrega sus fotos 230 00:10:17,700 --> 00:10:19,166 de cómo quedó. 231 00:10:22,400 --> 00:10:24,133 - Aquí están todas. - Bien. 232 00:10:24,133 --> 00:10:26,567 Entonces, estamos hablando 233 00:10:27,700 --> 00:10:29,467 de esta pieza que vemos aquí. 234 00:10:29,467 --> 00:10:31,333 - Es el escape... - Un momento. 235 00:10:31,333 --> 00:10:33,533 Esto es lo que se dañó. 236 00:10:33,533 --> 00:10:35,400 - Esta pieza. - Y el panel superior. 237 00:10:35,400 --> 00:10:38,333 - No veo daños. - En mi foto se ve. 238 00:10:38,333 --> 00:10:39,867 - Quisiera verlo. - Sí se ve. 239 00:10:39,867 --> 00:10:42,166 Ese silenciador está oxidado, 240 00:10:43,166 --> 00:10:44,066 No es óxido. 241 00:10:44,567 --> 00:10:47,333 No sé de motonetas, pero sé como se ve el óxido. 242 00:10:47,734 --> 00:10:49,433 - Sr. Major. - Sí, señora. 243 00:10:49,433 --> 00:10:51,000 No sé qué le pasa. 244 00:10:51,000 --> 00:10:54,400 Le aclaré las cosas con paciencia, 245 00:10:54,400 --> 00:10:55,567 con respeto, 246 00:10:55,567 --> 00:10:59,000 pero seguro entendió que aquí no se hablan entre ustedes. 247 00:10:59,000 --> 00:11:01,033 - Sí, señora. - Usted tendrá su turno. 248 00:11:01,033 --> 00:11:04,133 - Ahora es el turno de él. - Sí, señora. 249 00:11:04,133 --> 00:11:06,834 Su señoría, la distancia entre ejes es de 127 cm. 250 00:11:06,834 --> 00:11:09,300 Entonces hay 1,2 m entre las ruedas. 251 00:11:09,300 --> 00:11:12,834 Bien. Déjenme ver. 252 00:11:12,834 --> 00:11:16,433 Entonces, la distancia es de 1,2 m, de rueda a rueda 253 00:11:16,433 --> 00:11:18,867 Usted estaba sentado aquí, 254 00:11:18,867 --> 00:11:22,600 - para llegar al manubrio... - Casi un metro. 255 00:11:22,600 --> 00:11:23,800 Tenía un metro. 256 00:11:23,800 --> 00:11:25,133 Extienda los brazos. 257 00:11:26,333 --> 00:11:27,266 No. Muy bien. 258 00:11:27,266 --> 00:11:30,500 Para completar la historia, Sr. Klingelhoefer, 259 00:11:30,500 --> 00:11:31,967 esto sucedió en octubre. 260 00:11:31,967 --> 00:11:35,667 Y dijo que ahora usa casco para motocicleta 261 00:11:35,667 --> 00:11:38,767 {\an8}o algún casco, desde el accidente. 262 00:11:38,767 --> 00:11:41,767 {\an8}- Desde el accidente. - Sí, señora. Me asustó mucho. 263 00:11:41,767 --> 00:11:45,867 ¿Y llevó a reparar el motoneta o no lo hizo? 264 00:11:45,867 --> 00:11:47,533 - No, no lo hice. - Un momento. 265 00:11:47,533 --> 00:11:48,967 Las respuesta es no. 266 00:11:48,967 --> 00:11:50,934 Escuche, Sr. Klingelhoefer. 267 00:11:50,934 --> 00:11:53,867 Por lo que deduzco... Míreme a mí. 268 00:11:53,867 --> 00:11:58,233 Deduzco que la motoneta funciona, 269 00:11:58,233 --> 00:12:00,834 la ha estado usando desde octubre. 270 00:12:00,834 --> 00:12:02,533 - No. - A pesar de que... Sí. 271 00:12:02,533 --> 00:12:05,200 - Usted lo dijo. - No la he usado. 272 00:12:05,200 --> 00:12:07,800 {\an8}-¿Quién la ha usado? - Tengo tres más. 273 00:12:07,800 --> 00:12:10,066 {\an8}- No. - Tengo otras tres motonetas 274 00:12:10,066 --> 00:12:11,166 y las uso. 275 00:12:11,166 --> 00:12:12,900 - No le creo. - No usé esa. 276 00:12:12,900 --> 00:12:14,266 No le creo, señor. 277 00:12:14,266 --> 00:12:17,500 Quiero que tenga mucho cuidado con lo que me dice. 278 00:12:17,500 --> 00:12:19,633 Ahora usa casco. 279 00:12:19,633 --> 00:12:21,600 ¿Me entiende, Sr. Klingelhoefer? 280 00:12:21,600 --> 00:12:25,333 - Sí. - Desde el accidente, al igual que su hijo. 281 00:12:25,333 --> 00:12:28,934 Al parecer no hay ningún problema mecánico 282 00:12:28,934 --> 00:12:30,433 con esta motoneta, 283 00:12:30,433 --> 00:12:32,834 ni en sus fotos ni en las de él. 284 00:12:33,367 --> 00:12:35,600 - Nada mecánico. - Tengo un presupuesto... 285 00:12:35,600 --> 00:12:38,166 No me importa lo que diga, señor. 286 00:12:38,166 --> 00:12:40,800 - En primer lugar, comprende - Comprendo. 287 00:12:40,800 --> 00:12:43,667 - que dudo mucho sobre su historia. - Comprendo. 288 00:12:43,667 --> 00:12:45,367 Dudo mucho sobre su historia, 289 00:12:45,367 --> 00:12:48,233 sobre si llevaba o no casco. 290 00:12:48,233 --> 00:12:50,667 No creo que su hijo llevara casco. 291 00:12:50,667 --> 00:12:54,700 Creo que ese esquema muestra 292 00:12:54,700 --> 00:12:58,033 que usted estaba en un lugar en el que no debía estar. 293 00:12:58,033 --> 00:13:00,367 Ese es su esquema Él tiene el suyo, 294 00:13:00,367 --> 00:13:02,133 de seguro, muy diferente. 295 00:13:02,133 --> 00:13:06,533 entonces voy a suponer, me lo dice el sentido común, 296 00:13:06,533 --> 00:13:11,133 que usted o su hijo usan esa motoneta 297 00:13:11,133 --> 00:13:14,400 desde octubre, que no ha estado inservible. 298 00:13:14,400 --> 00:13:16,767 No me importa lo que tenga. 299 00:13:16,767 --> 00:13:19,300 Porque las fotos contradicen el hecho 300 00:13:19,300 --> 00:13:22,633 de que esta motoneta estaba dañada y no se podía usar. 301 00:13:23,000 --> 00:13:24,567 Y si fue culpa de él. 302 00:13:24,900 --> 00:13:27,567 Bien. Ahora, su foto. Pasamos a usted. 303 00:13:27,567 --> 00:13:31,367 ¿Allí se representa bien 304 00:13:31,367 --> 00:13:33,600 - Sí. - el lugar del accidente? 305 00:13:33,600 --> 00:13:34,633 - No. - Sí. 306 00:13:34,633 --> 00:13:36,367 ¿Cómo lo sabes? No estabas ahí. 307 00:13:36,367 --> 00:13:38,333 Ella apareció a los 20 minutos. 308 00:13:38,333 --> 00:13:40,333 - Disculpe. - No apareció... 309 00:13:40,333 --> 00:13:42,567 - Ella no estaba. - Voy a echarlo. 310 00:13:42,567 --> 00:13:44,867 Y perderá el caso. Lo echaré. 311 00:13:44,867 --> 00:13:48,166 Cuando lo llamó idiota, delante de mi hijo. 312 00:13:48,166 --> 00:13:49,633 Bueno. Se va. 313 00:13:50,367 --> 00:13:52,500 Se va. 314 00:13:54,633 --> 00:13:55,567 Sí. 315 00:13:56,033 --> 00:13:58,500 - Sé por qué no puedes pagar un seguro. - Se va. 316 00:13:58,500 --> 00:14:00,667 No estaríamos aquí si tuviera seguro. 317 00:14:00,667 --> 00:14:02,567 ¿Entiende por qué eché a su esposa? 318 00:14:02,567 --> 00:14:03,467 - Sí. - Sí. 319 00:14:03,467 --> 00:14:06,166 No sé qué creen que es esto. 320 00:14:06,166 --> 00:14:07,567 El hecho de que él no... 321 00:14:07,567 --> 00:14:10,400 ¿Usted dice que él no tenía seguro, 322 00:14:10,400 --> 00:14:12,667 - y por eso estamos aquí? - Sí. 323 00:14:12,667 --> 00:14:15,300 {\an8}No estaríamos aquí si él tuviera seguro. 324 00:14:15,300 --> 00:14:16,633 {\an8}Hubiera pagado. 325 00:14:16,633 --> 00:14:20,500 Sí, es posible que no estuviera aquí, Sr. Klingelhoefer, 326 00:14:20,500 --> 00:14:21,867 aún no lo decidí, 327 00:14:21,867 --> 00:14:24,266 si no hubiera sido imprudente, sin casco... 328 00:14:24,266 --> 00:14:25,367 No fui imprudente. 329 00:14:25,367 --> 00:14:28,000 Con su hijo que, según dice, tiene dificultades, 330 00:14:28,000 --> 00:14:30,533 un niño de 12 años conduciendo. 331 00:14:30,533 --> 00:14:32,734 -Él no conducía. - No le creo. 332 00:14:32,734 --> 00:14:34,200 Yo tampoco le creo. 333 00:14:34,200 --> 00:14:35,767 - Eso no me importa. - Basta. 334 00:14:35,767 --> 00:14:38,166 Usted no me juzga. Yo lo juzgo a usted. 335 00:14:38,166 --> 00:14:40,867 Es decir que es importante que yo le crea. 336 00:14:40,867 --> 00:14:42,800 Que usted no me crea es irrelevante. 337 00:14:45,600 --> 00:14:48,266 ¿Conducía su auto sin seguro? 338 00:14:48,266 --> 00:14:50,600 - Lo estaba moviendo. - No. 339 00:14:50,600 --> 00:14:52,300 Tenga cuidado con lo que dice. 340 00:14:52,300 --> 00:14:55,834 Usted lo encendió, comenzó a moverse. 341 00:14:56,200 --> 00:14:57,433 Eso es conducir. 342 00:15:09,166 --> 00:15:13,700 {\an8}Matthew Klingelhoefer acusa al conductor Robin Major 343 00:15:13,700 --> 00:15:15,767 de chocarlos a él y a su hijo 344 00:15:15,767 --> 00:15:17,967 cuando salía de su casa. 345 00:15:17,967 --> 00:15:20,433 Bueno. Usted declara, Sr. Major, 346 00:15:20,433 --> 00:15:23,200 según su esquema, 347 00:15:23,200 --> 00:15:25,834 que el acusado salió y quiso 348 00:15:25,834 --> 00:15:29,400 evitar el tráfico al conducir fuera del carril, 349 00:15:29,400 --> 00:15:32,500 eso me indica, señor, que lo vio. 350 00:15:32,500 --> 00:15:35,367 - No lo vi. -¿Y cómo sabe que se desvió? 351 00:15:35,367 --> 00:15:36,800 Cuando yo iba saliendo, 352 00:15:36,800 --> 00:15:40,600 el auto de al lado me hizo señas, para que saliera. 353 00:15:40,600 --> 00:15:42,333 - Se refiere al auto... - De atrás. 354 00:15:42,333 --> 00:15:44,100 Acérquese. Sé de qué habla. 355 00:15:44,100 --> 00:15:45,800 Para dejarlo en claro. 356 00:15:45,800 --> 00:15:48,166 - El auto de atrás. - Este auto, este. 357 00:15:48,166 --> 00:15:50,900 Mientras yo salía, 358 00:15:50,900 --> 00:15:52,934 - me hizo señas. - Le hizo señas. 359 00:15:52,934 --> 00:15:54,700 - Estaba despejado. - Se lo indicaba. 360 00:15:55,066 --> 00:15:57,900 Estaba saliendo y no lo vi, su señoría. 361 00:15:57,900 --> 00:15:58,967 No lo vio. 362 00:15:58,967 --> 00:16:01,033 - No. - Está bien. Regrese. 363 00:16:01,400 --> 00:16:02,333 Ahora, Sr. Major, 364 00:16:02,333 --> 00:16:05,166 hablaremos del seguro. 365 00:16:05,166 --> 00:16:08,000 ¿Conducía su auto sin seguro? 366 00:16:08,000 --> 00:16:11,000 - Lo estaba moviendo. - No. 367 00:16:11,000 --> 00:16:13,233 Tenga cuidado con lo que dice. 368 00:16:13,233 --> 00:16:15,700 Usted metió la llave, 369 00:16:15,700 --> 00:16:17,900 lo encendió, 370 00:16:17,900 --> 00:16:20,533 - lo puso en reversa. - Sí, señora. 371 00:16:20,533 --> 00:16:23,700 Comenzó a moverse. Eso es conducir. 372 00:16:23,700 --> 00:16:26,567 {\an8}- Sí, señora. - Y condujo bastante, 373 00:16:26,567 --> 00:16:29,100 {\an8}hacia la calle, no en su propiedad. 374 00:16:29,100 --> 00:16:31,834 {\an8}- Mi auto estaba... - No, Sr. Major. 375 00:16:31,834 --> 00:16:33,934 - Estaba en la entrada. - Sr. Major, 376 00:16:33,934 --> 00:16:37,233 usted dijo que eso representaba bien el lugar del accidente. 377 00:16:37,233 --> 00:16:38,133 Esa es mi entrada. 378 00:16:38,133 --> 00:16:39,967 Parte de su auto no está ahí, 379 00:16:39,967 --> 00:16:42,333 la parte trasera está en una calle. 380 00:16:42,333 --> 00:16:44,133 - Eso es... - Pero no había salido. 381 00:16:44,133 --> 00:16:45,734 Escúcheme, Sr. Major. 382 00:16:45,734 --> 00:16:48,133 Yo critico igual a todo el mundo. 383 00:16:48,133 --> 00:16:49,900 - Lo sé. - Debe entenderlo. 384 00:16:49,900 --> 00:16:52,567 Así que, por favor, tengo mis años, 385 00:16:52,567 --> 00:16:55,300 pero no me trate como si fuera estúpida. 386 00:16:55,300 --> 00:16:58,166 - No lo haría. - Muchos confunden edad con estupidez. 387 00:16:58,166 --> 00:17:01,066 Si usted lo hiciera, sería un grave error. 388 00:17:01,066 --> 00:17:02,000 - Sí. - Muy grave. 389 00:17:02,000 --> 00:17:05,066 A menos que sugiera que él se metió en su entrada, 390 00:17:05,066 --> 00:17:06,934 que no es lo que esto sugiere, 391 00:17:06,934 --> 00:17:09,767 usted estaba en una calle pública sin seguro. 392 00:17:09,767 --> 00:17:11,567 - Sí, señora. - Bien, eso fue fácil. 393 00:17:11,567 --> 00:17:14,300 -¿Respondió la policía a este accidente? - Sí. 394 00:17:14,300 --> 00:17:15,600 {\an8}¿Hay un informe policial? 395 00:17:15,600 --> 00:17:18,867 {\an8}- Solo me dieron esto. -¿Puedo verlo, por favor? 396 00:17:22,767 --> 00:17:25,467 "Se observaron marcas de desgaste y rayones 397 00:17:25,467 --> 00:17:27,900 "en el lado izquierdo del vehículo dos". 398 00:17:27,900 --> 00:17:30,200 Eso fue lo que observó el policía. 399 00:17:30,200 --> 00:17:34,567 Ahora, ¿qué hizo después del accidente, Sr. Klingelhoefer? 400 00:17:35,000 --> 00:17:36,033 Llamé a la policía. 401 00:17:36,033 --> 00:17:37,000 Eso lo entendí. 402 00:17:37,000 --> 00:17:39,567 Vino la policía, hicieron un informe, hablaron. 403 00:17:39,567 --> 00:17:42,233 Recogió a su hijo en la escuela. 404 00:17:42,233 --> 00:17:44,166 - Sí, señora. -¿Adónde fue? 405 00:17:44,166 --> 00:17:46,100 - Fui a casa. - Fue a casa con su hijo. 406 00:17:46,100 --> 00:17:48,867 Y en ese recorrido usted iba en el frente. 407 00:17:48,867 --> 00:17:49,934 ¿Correcto? 408 00:17:49,934 --> 00:17:50,900 Fuimos caminando. 409 00:17:50,900 --> 00:17:54,266 No podía conducirla, el tubo de escape estaba desecho. 410 00:17:54,266 --> 00:17:56,800 -¿Cómo se llevó la motoneta? - La empujé. 411 00:17:56,800 --> 00:17:58,900 {\an8}¿Usted lo vio empujar la motoneta? 412 00:17:58,900 --> 00:18:02,500 {\an8}Lo vi empujarla, y luego se subió. 413 00:18:02,500 --> 00:18:06,200 Un momento, ¿puedes traer a la esposa del Sr. Klingelhoefer? 414 00:18:16,900 --> 00:18:18,266 - Por aquí. - Está bien. 415 00:18:22,066 --> 00:18:24,333 Párese al lado de su marido, por favor. 416 00:18:24,934 --> 00:18:27,100 ¿Estaba en casa cuando llegó su esposo 417 00:18:27,100 --> 00:18:28,867 con su hijo después del accidente? 418 00:18:28,867 --> 00:18:30,734 -Él me llamó... - Un momento. 419 00:18:30,734 --> 00:18:32,900 - Pregunté si estaba en casa. - Sí. 420 00:18:32,900 --> 00:18:33,967 ¿Quién más estaba? 421 00:18:33,967 --> 00:18:36,800 Mi hermano y mi amigo. 422 00:18:36,800 --> 00:18:38,500 Dice que su esposo la llamó 423 00:18:38,500 --> 00:18:40,633 - y le dijo del accidente. - Sí. 424 00:18:40,633 --> 00:18:41,700 ¿Y qué hizo usted? 425 00:18:41,700 --> 00:18:43,400 Nos subimos al auto, 426 00:18:43,400 --> 00:18:47,700 {\an8}fuimos ahí y estacioné en la calle. 427 00:18:47,700 --> 00:18:50,600 Vaya hacia el gráfico y muestre dónde paró. 428 00:18:56,400 --> 00:18:57,600 - Justo aquí. - Bien. 429 00:18:57,600 --> 00:19:00,667 Usted paró junto al lugar del accidente. 430 00:19:00,667 --> 00:19:02,567 - Sí. -¿Y dónde estaba su esposo? 431 00:19:02,567 --> 00:19:04,834 Estaba aquí con Justin. 432 00:19:04,834 --> 00:19:06,200 Muy bien. Regrese. 433 00:19:09,033 --> 00:19:12,033 ¿Y luego qué pasó? Vino la policía, luego se fue. 434 00:19:12,033 --> 00:19:14,166 Quiero que me diga qué pasó después. 435 00:19:14,166 --> 00:19:17,133 Se fue la policía, los bomberos, la ambulancia, 436 00:19:17,133 --> 00:19:20,200 caminé con Justin al lugar donde yo había estacionado. 437 00:19:20,667 --> 00:19:22,467 Y Justin y yo subimos al auto. 438 00:19:22,467 --> 00:19:23,400 ¿Y su esposo? 439 00:19:23,400 --> 00:19:28,600 Él estaba llevando la motoneta a casa, caminando. 440 00:19:29,033 --> 00:19:31,567 ¿Y así llegó a la casa? 441 00:19:31,567 --> 00:19:34,066 -¿Caminando con la motoneta? - Sí. 442 00:19:34,066 --> 00:19:36,533 Muy bien. Kevin. Ya puede irse. 443 00:19:36,533 --> 00:19:38,100 Por aquí, por favor. 444 00:19:43,000 --> 00:19:45,567 Ahora, en cuanto Kevin regrese, 445 00:19:45,567 --> 00:19:48,567 veremos su presupuesto. 446 00:19:51,734 --> 00:19:52,867 Gracias, Kevin. 447 00:19:56,433 --> 00:20:00,367 Bien. Silenciador, razonable. 448 00:20:00,367 --> 00:20:02,934 Guardabarros delantero, no es razonable. 449 00:20:02,934 --> 00:20:03,900 Yo... 450 00:20:03,900 --> 00:20:05,867 Un momento. ¿Comprende? 451 00:20:06,233 --> 00:20:08,400 - Sí. - Bien. Tapa del radiador, 452 00:20:08,400 --> 00:20:10,800 tablas de reposapiés. No. 453 00:20:10,800 --> 00:20:14,533 El reflector trasero es razonable. Tubo de escape. Está bien. 454 00:20:14,533 --> 00:20:16,633 - Ahora, Sr. Major. - Sí, señora. 455 00:20:16,633 --> 00:20:18,233 Le diré 456 00:20:18,233 --> 00:20:23,200 que normalmente le otorgaría a él la mitad de los daños, 457 00:20:23,200 --> 00:20:26,800 porque creo que fue responsable en un 50 %. 458 00:20:26,800 --> 00:20:29,100 Creo que fue negligente, iba con su hijo. 459 00:20:29,100 --> 00:20:33,133 Creo que era su hijo de 12 años quien conducía. 460 00:20:33,133 --> 00:20:34,533 Creo que eso fue lo que pasó, 461 00:20:34,533 --> 00:20:37,266 porque lo que dice de estar sentado detrás 462 00:20:37,700 --> 00:20:40,900 estirándose sobre su hijo para conducir 463 00:20:40,900 --> 00:20:43,433 es algo que no puedo concebir. 464 00:20:43,433 --> 00:20:45,867 Y, aún si fuera cierto, sería imprudente. 465 00:20:45,867 --> 00:20:50,166 Entonces, le atribuiría a él la mitad del daño. 466 00:20:50,567 --> 00:20:52,734 No lo haré, y le diré por qué. 467 00:20:52,734 --> 00:20:54,433 Porque, si había mucho tráfico, 468 00:20:54,433 --> 00:20:57,934 usted es responsable, al menos en parte, de no ser cauteloso. 469 00:20:57,934 --> 00:20:59,734 Conduce un auto grande, 470 00:20:59,734 --> 00:21:02,867 había alguien detrás, de hecho, lo chocó. 471 00:21:02,867 --> 00:21:05,367 Y hay que ser cauteloso con un vehículo grande. 472 00:21:05,367 --> 00:21:08,200 La razón por la que le atribuyo todo el daño 473 00:21:08,200 --> 00:21:10,767 es que no tenía seguro. 474 00:21:10,767 --> 00:21:13,900 Y nadie puede estar en la calle sin seguro. 475 00:21:14,266 --> 00:21:17,834 Y tiene que haber una sanción por conducir sin seguro, 476 00:21:17,834 --> 00:21:20,000 al igual que por conducir sin licencia. 477 00:21:20,633 --> 00:21:23,000 ¿Necesita una licencia? Un momento. 478 00:21:23,000 --> 00:21:24,567 - Se necesita una... - No. 479 00:21:25,633 --> 00:21:28,100 Donde usted vive, Sarah puede verificarlo, 480 00:21:28,100 --> 00:21:32,600 ¿se requiere una licencia para conducir una motoneta por la calle? 481 00:21:33,133 --> 00:21:34,367 No. Un endoso 482 00:21:34,367 --> 00:21:36,100 - para una motoneta clase B. -¿Qué? 483 00:21:36,100 --> 00:21:38,100 Un endoso para una motoneta Clase-B. 484 00:21:38,100 --> 00:21:39,967 Bien. ¿Y lo tiene? 485 00:21:39,967 --> 00:21:41,867 - Sí, señora. -¿Y su hijo? 486 00:21:41,867 --> 00:21:43,633 - No. - Su hijo conducía. 487 00:21:43,633 --> 00:21:45,600 Se desestima el caso. Terminamos. 488 00:21:45,600 --> 00:21:47,200 - Gracias. - No iba manejando. 489 00:21:47,200 --> 00:21:48,233 Se levanta la sesión. 490 00:21:49,400 --> 00:21:53,767 {\an8}Tenía seguro, pero en mi otro vehículo, no en la camioneta. 491 00:21:53,767 --> 00:21:56,233 {\an8}No sentí nada hasta que me golpeó la ventana. 492 00:21:56,233 --> 00:21:59,266 {\an8}No vi la motoneta hasta después. 493 00:21:59,266 --> 00:22:00,600 {\an8}Usa casco en la motoneta, 494 00:22:00,600 --> 00:22:02,367 {\an8}y ten seguro si mueves el auto. 495 00:22:04,200 --> 00:22:06,367 ¿Sabes qué es lo interesante para mí? 496 00:22:06,367 --> 00:22:08,066 Lo que dijo, 497 00:22:08,066 --> 00:22:10,400 - que salió por accidente. - Sí. 498 00:22:10,700 --> 00:22:12,433 Que su hijo estaba delante de él. 499 00:22:12,433 --> 00:22:14,066 Y no hay duda de que... 500 00:22:14,066 --> 00:22:15,867 Puedo imaginar un mundo 501 00:22:15,867 --> 00:22:19,767 en el que conduces abrazando a tu hijo, 502 00:22:19,767 --> 00:22:22,500 pero no era un niño de siete años. 503 00:22:22,500 --> 00:22:25,233 Era un adolescente de un metro y medio, 504 00:22:25,233 --> 00:22:27,367 sería como una de nosotras. 505 00:22:27,367 --> 00:22:29,734 Entiendo que no tiene mucha lógica. 506 00:22:29,734 --> 00:22:33,734 Podría entenderlo, pero prevalece el sentido común. 507 00:22:33,734 --> 00:22:37,433 Prevalece el sentido común, al igual que: "Llevábamos casco". 508 00:22:37,433 --> 00:22:39,233 - Sí. - Y: "Lo recojo 509 00:22:39,233 --> 00:22:41,100 "en la motoneta", de seguro él 510 00:22:41,100 --> 00:22:43,533 deja que el niño conduzca, 511 00:22:43,533 --> 00:22:45,166 - y hay mucho tráfico. - Sí. 512 00:22:45,166 --> 00:22:47,000 Considerando ambas cosas, 513 00:22:47,000 --> 00:22:48,967 y que el acusado no tenía seguro, 514 00:22:48,967 --> 00:22:50,900 - los dos se lo merecían. - Sí. 515 00:22:52,433 --> 00:22:56,367 {\an8}¿Quiere justicia? Visite JudyJustice.tv. 516 00:23:31,233 --> 00:23:33,233 Supervisión creativa: Rebeca Rambal