1
00:00:00,233 --> 00:00:03,500
{\an8}Usted afirma que el acusado chocó
2
00:00:03,500 --> 00:00:05,233
- su motoneta.
- Sí, señora.
3
00:00:05,233 --> 00:00:09,767
¿Eso representa bien
el lugar del accidente?
4
00:00:09,767 --> 00:00:11,166
No.
5
00:00:11,166 --> 00:00:12,500
¿Cómo lo sabe?
6
00:00:12,500 --> 00:00:14,667
- Ella ni siquiera estaba.
- Lo llamó idiota.
7
00:00:14,667 --> 00:00:15,700
Se va.
8
00:00:15,700 --> 00:00:17,300
Frente a mi hijo.
9
00:00:17,300 --> 00:00:18,266
Se va.
10
00:00:18,266 --> 00:00:21,000
Es La Jueza Judy
11
00:00:35,433 --> 00:00:37,367
LA JUEZA JUDY
12
00:00:37,667 --> 00:00:42,200
{\an8}Mathew Klingelhoefer demanda
al automovilista Robin Major
13
00:00:42,200 --> 00:00:45,967
por daños a su motoneta,
cuando Robin lo chocó.
14
00:00:45,967 --> 00:00:49,100
- La corte entra en sesión. Todos de pie.
- Tomen asiento.
15
00:00:51,000 --> 00:00:52,000
Hola, jueza.
16
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
Caso 2197. Klingelhoefer contra Major.
17
00:00:55,000 --> 00:00:55,967
Gracias.
18
00:00:57,700 --> 00:01:00,500
-¿Usted conducía una motoneta?
- Sí, señora.
19
00:01:00,500 --> 00:01:02,500
¿Podría describirla?
20
00:01:02,500 --> 00:01:05,533
Es una Yamaha Zuma de 2018.
21
00:01:05,533 --> 00:01:06,667
¿Es pequeña?
22
00:01:06,667 --> 00:01:08,567
No. Tengo una foto aquí.
23
00:01:08,567 --> 00:01:09,734
¿Puedo verla?
24
00:01:15,567 --> 00:01:16,934
Sí, bueno, es pequeña.
25
00:01:16,934 --> 00:01:20,867
- Sí, es un vehículo pequeño.
-¿Llevaba a un niño con usted?
26
00:01:20,867 --> 00:01:23,233
- Sí, señora.
- Es su hijo, ¿qué edad tiene?
27
00:01:24,033 --> 00:01:24,867
Doce.
28
00:01:24,867 --> 00:01:26,433
-¿Cómo se llama?
- Justin Barr.
29
00:01:27,066 --> 00:01:28,734
-¿No vino hoy?
- No.
30
00:01:28,734 --> 00:01:30,600
-¿Por qué?
- Tiene autismo.
31
00:01:30,600 --> 00:01:35,600
¿Y adónde viajaba con él
el 20 de octubre del año pasado?
32
00:01:35,600 --> 00:01:39,000
Lo había recogido de la escuela,
iba camino a casa.
33
00:01:39,000 --> 00:01:40,100
{\an8}¿A qué distancia está?
34
00:01:40,100 --> 00:01:42,600
{\an8}La escuela está
a menos de un kilómetro.
35
00:01:42,600 --> 00:01:43,834
{\an8}¿Lo recoge diario?
36
00:01:43,834 --> 00:01:45,834
Casi siempre, pero desde el accidente
37
00:01:45,834 --> 00:01:48,133
no volví a recogerlo. Lo hace su mamá.
38
00:01:48,133 --> 00:01:51,033
-¿Hay un auto para recogerlo?
- Sí.
39
00:01:51,033 --> 00:01:53,533
Usted afirma que el acusado
40
00:01:53,533 --> 00:01:56,633
{\an8}chocó su motoneta con negligencia,
41
00:01:56,633 --> 00:01:58,300
{\an8}- y la dañó.
- Sí, señora.
42
00:01:58,300 --> 00:01:59,667
Quiere hacerlo responsable.
43
00:01:59,667 --> 00:02:02,734
Esto sucedió el 22 de octubre.
44
00:02:02,734 --> 00:02:05,333
¿Sucedió después de las tres de la tarde?
45
00:02:05,333 --> 00:02:06,967
Sí, eran las 15:18.
46
00:02:06,967 --> 00:02:08,667
¿En qué estado vive?
47
00:02:08,667 --> 00:02:10,000
Evansville, Indiana.
48
00:02:10,000 --> 00:02:12,800
¿En Indiana hay
normas sobre el uso de casco?
49
00:02:12,800 --> 00:02:14,600
- No, señora.
- Sí las hay.
50
00:02:14,600 --> 00:02:16,300
Mi hijo... Para un niño sí.
51
00:02:16,300 --> 00:02:17,233
Un momento.
52
00:02:17,233 --> 00:02:19,100
La respuesta es sí o no.
53
00:02:19,100 --> 00:02:22,233
- Dijo: "No".
- Sí, señora. No para mí, para mi hijo.
54
00:02:22,233 --> 00:02:24,467
-¿Su hijo llevaba casco?
- Sí, señora.
55
00:02:24,467 --> 00:02:26,767
- No, no lo tenía.
- Escúcheme.
56
00:02:27,333 --> 00:02:28,200
No hable.
57
00:02:28,200 --> 00:02:30,467
Tenía un casco pequeño de bicicleta.
58
00:02:30,467 --> 00:02:32,900
No, el casco se usa para...
59
00:02:32,900 --> 00:02:35,300
- Para que no se lastime la cabeza.
- Sí.
60
00:02:35,300 --> 00:02:36,600
- Sí.
- Bien. Pues,
61
00:02:36,600 --> 00:02:38,767
algo que quiero saber es
62
00:02:38,767 --> 00:02:42,000
¿por qué no usó casco
para evitar lastimarse?
63
00:02:42,000 --> 00:02:43,867
Por tonto.
64
00:02:43,867 --> 00:02:47,767
Bueno, le acepto la respuesta.
Porque me parece imprudente.
65
00:02:47,767 --> 00:02:49,600
Sí, ahora uso casco.
66
00:02:49,600 --> 00:02:51,867
No estoy segura
de que su hijo llevara casco
67
00:02:51,867 --> 00:02:54,500
el 22 de octubre, señor.
68
00:02:54,500 --> 00:02:58,700
Quiero que sea muy cuidadoso
cuando vuelva a responderme.
69
00:02:58,700 --> 00:03:04,033
{\an8}¿Está seguro de que su hijo llevaba casco
el 22 de octubre?
70
00:03:04,033 --> 00:03:06,333
{\an8}- No, señora. No estaba seguro...
- Bien.
71
00:03:06,333 --> 00:03:09,700
{\an8}- Pero por lo general lo usaba.
- Bien.
72
00:03:09,700 --> 00:03:10,867
Volvía a su casa...
73
00:03:10,867 --> 00:03:13,200
Entiendo que tiene un gráfico
74
00:03:13,200 --> 00:03:16,433
para explicarme el accidente.
75
00:03:16,433 --> 00:03:18,200
Es su versión del accidente.
76
00:03:18,200 --> 00:03:21,600
-¿Podría acercarse?
- Sí, señora.
77
00:03:21,600 --> 00:03:26,734
Eso serían usted con su hijo,
seguramente sin cascos.
78
00:03:26,734 --> 00:03:30,500
- Esa es su versión.
- Señora, yo estaba sentado...
79
00:03:30,500 --> 00:03:31,700
- Un momento.
- Perdón.
80
00:03:31,700 --> 00:03:34,633
Y parece que había mucho tráfico.
81
00:03:34,633 --> 00:03:36,333
- Sí, señora.
- Mucho tráfico,
82
00:03:36,333 --> 00:03:40,200
sin cascos. Estaba volviendo a casa,
¿y qué sucedió? Adelante.
83
00:03:40,200 --> 00:03:43,700
Estaba parado aquí,
esperando a que pasara el tren,
84
00:03:43,700 --> 00:03:46,367
y él salió de su casa y
me golpeó al retroceder.
85
00:03:46,367 --> 00:03:47,834
- Bien.
- No había...
86
00:03:47,834 --> 00:03:50,834
- Espere un momento.
- No le importó que yo estuviera.
87
00:03:50,834 --> 00:03:53,600
Del otro lado... Usted trajo el gráfico.
88
00:03:53,600 --> 00:03:55,200
- Sí, señora.
- Del otro lado
89
00:03:55,200 --> 00:03:57,633
de la entrada del acusado,
90
00:03:57,633 --> 00:03:59,700
que entiendo que es el auto azul.
91
00:03:59,700 --> 00:04:01,066
Esa es su entrada.
92
00:04:01,433 --> 00:04:03,400
-¿Eso es una calle?
- Sí, señora.
93
00:04:03,400 --> 00:04:04,934
¿Sabe a qué me refiero?
94
00:04:04,934 --> 00:04:06,066
- Sí, señora.
- Señálela.
95
00:04:06,066 --> 00:04:08,734
- Esta calle se llama...
- Sí. Es una calle.
96
00:04:08,734 --> 00:04:11,266
- Sí.
- Y es una calle con autos.
97
00:04:11,266 --> 00:04:12,333
- Sí, señora.
- Sí.
98
00:04:12,333 --> 00:04:16,567
Y uno diría que usted no debía
estar en la intersección.
99
00:04:16,934 --> 00:04:21,400
{\an8}Un momento.
Uno diría, que incluso en su gráfico,
100
00:04:21,400 --> 00:04:23,800
usted no debía estar en esa intersección.
101
00:04:24,166 --> 00:04:27,300
Debía tener suficiente espacio
en el frente,
102
00:04:27,300 --> 00:04:30,633
o esperar a que avanzara el tráfico.
103
00:04:30,633 --> 00:04:34,934
Porque estaba en el medio.
Un auto no puede salir de ahí.
104
00:04:34,934 --> 00:04:37,300
Yo estaba ahí.
105
00:04:37,300 --> 00:04:38,934
- Usted hizo el gráfico.
- Sí.
106
00:04:38,934 --> 00:04:42,567
Usted dice que el gráfico no es
del todo correcto.
107
00:04:42,567 --> 00:04:45,467
- No lo es.
- Y que su motoneta estaba
108
00:04:45,467 --> 00:04:49,600
- detrás de tres autos.
- Yo estaba detrás de estos autos.
109
00:04:49,600 --> 00:04:51,433
- Pero en la intersección.
- Sí, señora.
110
00:04:51,433 --> 00:04:53,467
- Un momento.
- Estábamos detenidos
111
00:04:53,467 --> 00:04:55,000
mientras bajaba la barrera,
112
00:04:55,000 --> 00:04:56,800
así que no sabía dónde iba a parar,
113
00:04:56,800 --> 00:04:58,533
avanzaba con el tráfico,
114
00:04:58,533 --> 00:05:01,834
y el vehículo de adelante
también llevaba un remolque.
115
00:05:01,834 --> 00:05:04,133
Y yo no veía más allá. Era muy grande.
116
00:05:04,133 --> 00:05:06,433
Entonces,
¿no veía lo que tenía en frente?
117
00:05:06,433 --> 00:05:07,333
No, no podía.
118
00:05:07,333 --> 00:05:11,033
Y me alejé lo más posible
de su entrada.
119
00:05:11,033 --> 00:05:13,900
No, usted no estaba pensando
en su entrada.
120
00:05:13,900 --> 00:05:15,400
Digamos la verdad.
121
00:05:15,400 --> 00:05:18,533
Porque no es buena idea
inventar sobre la marcha.
122
00:05:18,533 --> 00:05:20,000
- No.
- Usted no sabía
123
00:05:20,000 --> 00:05:21,533
que había una entrada ahí.
124
00:05:21,533 --> 00:05:23,000
- Sí, sabía.
-¿Sabía?
125
00:05:23,000 --> 00:05:25,734
Lo sabía, intentaba alejarme lo suficiente
126
00:05:25,734 --> 00:05:27,166
de la intersección.
127
00:05:27,166 --> 00:05:30,533
No pensé que él fuera a salir y chocarme.
128
00:05:30,533 --> 00:05:34,600
Entonces, ¿usted estaba mirando
al otro lado, no a la entrada?
129
00:05:35,033 --> 00:05:37,133
Sí. Estaba mirando la intersección.
130
00:05:37,133 --> 00:05:38,700
Quería dejar la intersección,
131
00:05:38,700 --> 00:05:40,367
- pasar la línea amarilla.
- Bueno.
132
00:05:40,767 --> 00:05:42,834
Así que é le pegó la parte...
133
00:05:42,834 --> 00:05:45,633
La parte trasera. Mi luz trasera.
134
00:05:45,633 --> 00:05:47,000
Sí. Aquí.
135
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
- Sí, señora.
-¿Y qué sucedió?
136
00:05:49,000 --> 00:05:51,333
- Ya puede volver.
- Me empujó.
137
00:05:51,333 --> 00:05:52,767
Bien. Regrese.
138
00:05:53,433 --> 00:05:55,800
Entonces, lo empujó.
139
00:05:55,800 --> 00:05:58,600
Ahora, cuando lo empujó,
¿usted cayó parado
140
00:05:58,600 --> 00:06:00,367
{\an8}o cayó al suelo?
141
00:06:00,367 --> 00:06:02,967
{\an8}Caímos en la calle, levanté a mi hijo,
142
00:06:02,967 --> 00:06:04,767
{\an8}porque estaba delante de mí.
143
00:06:04,767 --> 00:06:06,567
- Un momento.
- Lo ayudé a pararse.
144
00:06:06,567 --> 00:06:09,066
- Espere un momento.
- Actué como padre.
145
00:06:09,066 --> 00:06:11,033
Espere un momento.
146
00:06:11,033 --> 00:06:13,266
-¿Tenía a su hijo adelante?
- Sí.
147
00:06:13,266 --> 00:06:14,967
¿Dijo eso?
148
00:06:14,967 --> 00:06:16,266
"estaba delante de mí".
149
00:06:16,266 --> 00:06:17,834
Entonces, ¿su hijo conducía?
150
00:06:17,834 --> 00:06:20,000
No. No conducía. Yo conducía.
151
00:06:20,000 --> 00:06:22,834
Intento imaginarlo en mi cabeza.
152
00:06:22,834 --> 00:06:25,200
- Soy un padre protector.
- Un momento.
153
00:06:25,200 --> 00:06:26,767
Con esta pequeña motoneta.
154
00:06:26,767 --> 00:06:28,533
Su hijo iba adelante.
155
00:06:28,533 --> 00:06:30,100
Tiene solo un asiento.
156
00:06:30,100 --> 00:06:32,000
¿Él estaba delante de usted?
157
00:06:32,000 --> 00:06:32,934
Sí, señora.
158
00:06:32,934 --> 00:06:34,233
¿Su hijo de 12 años?
159
00:06:34,233 --> 00:06:35,200
- Sí, señora.
- Sí.
160
00:06:35,200 --> 00:06:37,400
¿Cuánto mide su hijo?
161
00:06:37,400 --> 00:06:40,200
- Alrededor de 1,5 m.
- Mi estatura.
162
00:06:40,200 --> 00:06:43,300
- Sí.
- Como un adulto.
163
00:06:43,300 --> 00:06:46,000
Tal vez no haya terminado de crecer,
164
00:06:46,000 --> 00:06:47,600
pero yo sí, soy adulta,
165
00:06:47,600 --> 00:06:50,500
mido 1,5 m, siempre fue mi estatura.
166
00:06:50,500 --> 00:06:52,533
- Y soy adulta.
- Sí, señora.
167
00:06:52,533 --> 00:06:56,500
Bien. Entonces, tiene adelante
a su hijo de tamaño adulto,
168
00:06:56,900 --> 00:06:58,867
- usted está detrás de él.
- Sí, señora.
169
00:06:58,867 --> 00:07:01,667
Ahora quiero que explique...
Extienda los brazos.
170
00:07:01,667 --> 00:07:06,433
Quiero que me explique
cómo su hijo estaba adelante,
171
00:07:06,433 --> 00:07:09,333
usted estaba detrás,
en el mismo asiento,
172
00:07:09,333 --> 00:07:12,400
y conducía.
Quiero que me lo explique.
173
00:07:15,333 --> 00:07:17,800
El niño de 12 años conducía la motoneta.
174
00:07:17,800 --> 00:07:20,000
- No conducía él.
- No le creo.
175
00:07:20,000 --> 00:07:22,367
- Yo tampoco le creo.
- Eso no me importa.
176
00:07:22,367 --> 00:07:24,433
Usted no me juzga. Yo lo juzgo a usted.
177
00:07:24,433 --> 00:07:27,033
Es importante que yo le crea.
178
00:07:27,033 --> 00:07:29,533
Que usted no me crea es irrelevante.
179
00:07:40,433 --> 00:07:42,300
{\an8}Matthew Klingelhoefer afirma
180
00:07:42,300 --> 00:07:45,834
{\an8}que el conductor Robin Major lo chocó
181
00:07:45,834 --> 00:07:48,367
cuando sacaba el auto de su entrada.
182
00:07:48,367 --> 00:07:51,233
- Adelante.
- Abrazo a mi hijo y conduzco.
183
00:07:51,233 --> 00:07:53,667
Lo hago desde los 16 años.
184
00:07:53,667 --> 00:07:56,166
Conduzco desde los 16 años.
185
00:07:56,166 --> 00:07:58,867
Puede que usted conduzca motonetas
desde los 16,
186
00:07:58,867 --> 00:08:01,400
pero yo uso el sentido común
desde hace 80 años.
187
00:08:01,400 --> 00:08:05,467
Y no entiendo por qué su hijo no iba
sentado detrás,
188
00:08:05,467 --> 00:08:08,066
así usted no tenía que estirarse
189
00:08:08,700 --> 00:08:10,800
sobre ese asiento largo
190
00:08:11,100 --> 00:08:15,000
para maniobrar la motoneta.
191
00:08:15,000 --> 00:08:17,400
No lo visualizo, Sr. Klingelhoefer.
192
00:08:17,400 --> 00:08:20,066
Así que quiero que respire hondo.
193
00:08:21,433 --> 00:08:22,400
Kevin,
194
00:08:22,867 --> 00:08:26,000
déjame ver el diagrama del Sr. Major.
195
00:08:31,967 --> 00:08:33,133
Entonces...
196
00:08:33,133 --> 00:08:36,734
Su hijo está adelante en el asiento.
197
00:08:36,734 --> 00:08:39,834
Usted está
en este lugar alto detrás de él.
198
00:08:39,834 --> 00:08:42,066
Quiero que lo marque aquí.
199
00:08:44,500 --> 00:08:48,433
Al sentarme ahí estoy más alto que él.
200
00:08:54,266 --> 00:08:55,367
¿Sarah?
201
00:08:55,367 --> 00:08:58,900
¿Podrías buscar cuánto mide esto?
202
00:08:58,900 --> 00:09:01,667
-¿Nos da una dimensión?
- Puedo buscarla.
203
00:09:01,667 --> 00:09:06,066
{\an8}Entonces, chocó la parte trasera,
¿se cayeron?
204
00:09:06,066 --> 00:09:09,900
{\an8}Caímos, levanté a mi hijo, me levanté.
205
00:09:09,900 --> 00:09:13,400
Bien. Se cayó, se levantó.
206
00:09:13,400 --> 00:09:14,433
Levanté a mi hijo.
207
00:09:14,433 --> 00:09:16,633
Me levanté,
su vehículo seguía empujando.
208
00:09:16,633 --> 00:09:19,367
Me levanté para golpearle la ventanilla,
209
00:09:19,367 --> 00:09:21,567
y el salió, comenzó a gritarme:
210
00:09:21,567 --> 00:09:24,233
"¿Por qué golpeas la ventanilla?
¿Quieres romperla?
211
00:09:24,233 --> 00:09:28,233
{\an8}Le pregunté:
"¿Por qué sigues empujando mi vehículo?
212
00:09:28,233 --> 00:09:30,533
Pero él no quería empujar su vehículo.
213
00:09:30,533 --> 00:09:33,967
-¿Qué auto tenía?
- Una Chevy Blazer del 2003.
214
00:09:33,967 --> 00:09:37,100
Es grande. Está en un SUV muy alto.
215
00:09:37,100 --> 00:09:39,433
Y usted, en una motoneta muy bajita.
216
00:09:39,900 --> 00:09:42,433
Ni usted ni su hijo fueron al hospital.
217
00:09:42,433 --> 00:09:44,000
-¿Es así?
- No, señora.
218
00:09:44,000 --> 00:09:47,967
Ni usted ni su hijo recibieron
tratamiento médico en el lugar.
219
00:09:47,967 --> 00:09:50,300
Revisaron a mi hijo,
pero estaba bien.
220
00:09:50,300 --> 00:09:52,567
¿No recibieron tratamiento en el lugar?
221
00:09:52,567 --> 00:09:56,133
- No.
-¿Ni usted ni su hijo fueron al médico?
222
00:09:56,133 --> 00:09:58,066
- No.
-¿Tiene una foto
223
00:09:58,066 --> 00:10:02,500
de como quedó su motoneta
después del accidente?
224
00:10:02,500 --> 00:10:05,266
Porque esta fotografía es de él.
225
00:10:05,266 --> 00:10:07,667
Eso es luego del accidente.
Aquí hay otra.
226
00:10:07,667 --> 00:10:11,066
Bien. Quisiera ver sus fotos.
227
00:10:11,066 --> 00:10:13,100
- Son todas.
- Sr. Klingelhoefer,
228
00:10:13,100 --> 00:10:14,300
- de la motoneta.
- Sí.
229
00:10:14,300 --> 00:10:17,700
Porque el Sr. Major me entrega sus fotos
230
00:10:17,700 --> 00:10:19,166
de cómo quedó.
231
00:10:22,400 --> 00:10:24,133
- Aquí están todas.
- Bien.
232
00:10:24,133 --> 00:10:26,567
Entonces, estamos hablando
233
00:10:27,700 --> 00:10:29,467
de esta pieza que vemos aquí.
234
00:10:29,467 --> 00:10:31,333
- Es el escape...
- Un momento.
235
00:10:31,333 --> 00:10:33,533
Esto es lo que se dañó.
236
00:10:33,533 --> 00:10:35,400
- Esta pieza.
- Y el panel superior.
237
00:10:35,400 --> 00:10:38,333
- No veo daños.
- En mi foto se ve.
238
00:10:38,333 --> 00:10:39,867
- Quisiera verlo.
- Sí se ve.
239
00:10:39,867 --> 00:10:42,166
Ese silenciador está oxidado,
240
00:10:43,166 --> 00:10:44,066
No es óxido.
241
00:10:44,567 --> 00:10:47,333
No sé de motonetas,
pero sé como se ve el óxido.
242
00:10:47,734 --> 00:10:49,433
- Sr. Major.
- Sí, señora.
243
00:10:49,433 --> 00:10:51,000
No sé qué le pasa.
244
00:10:51,000 --> 00:10:54,400
Le aclaré las cosas con paciencia,
245
00:10:54,400 --> 00:10:55,567
con respeto,
246
00:10:55,567 --> 00:10:59,000
pero seguro entendió
que aquí no se hablan entre ustedes.
247
00:10:59,000 --> 00:11:01,033
- Sí, señora.
- Usted tendrá su turno.
248
00:11:01,033 --> 00:11:04,133
- Ahora es el turno de él.
- Sí, señora.
249
00:11:04,133 --> 00:11:06,834
Su señoría,
la distancia entre ejes es de 127 cm.
250
00:11:06,834 --> 00:11:09,300
Entonces hay 1,2 m entre las ruedas.
251
00:11:09,300 --> 00:11:12,834
Bien. Déjenme ver.
252
00:11:12,834 --> 00:11:16,433
Entonces, la distancia es de 1,2 m,
de rueda a rueda
253
00:11:16,433 --> 00:11:18,867
Usted estaba sentado aquí,
254
00:11:18,867 --> 00:11:22,600
- para llegar al manubrio...
- Casi un metro.
255
00:11:22,600 --> 00:11:23,800
Tenía un metro.
256
00:11:23,800 --> 00:11:25,133
Extienda los brazos.
257
00:11:26,333 --> 00:11:27,266
No. Muy bien.
258
00:11:27,266 --> 00:11:30,500
Para completar la historia,
Sr. Klingelhoefer,
259
00:11:30,500 --> 00:11:31,967
esto sucedió en octubre.
260
00:11:31,967 --> 00:11:35,667
Y dijo
que ahora usa casco para motocicleta
261
00:11:35,667 --> 00:11:38,767
{\an8}o algún casco, desde el accidente.
262
00:11:38,767 --> 00:11:41,767
{\an8}- Desde el accidente.
- Sí, señora. Me asustó mucho.
263
00:11:41,767 --> 00:11:45,867
¿Y llevó a reparar el motoneta
o no lo hizo?
264
00:11:45,867 --> 00:11:47,533
- No, no lo hice.
- Un momento.
265
00:11:47,533 --> 00:11:48,967
Las respuesta es no.
266
00:11:48,967 --> 00:11:50,934
Escuche, Sr. Klingelhoefer.
267
00:11:50,934 --> 00:11:53,867
Por lo que deduzco... Míreme a mí.
268
00:11:53,867 --> 00:11:58,233
Deduzco que la motoneta funciona,
269
00:11:58,233 --> 00:12:00,834
la ha estado usando desde octubre.
270
00:12:00,834 --> 00:12:02,533
- No.
- A pesar de que... Sí.
271
00:12:02,533 --> 00:12:05,200
- Usted lo dijo.
- No la he usado.
272
00:12:05,200 --> 00:12:07,800
{\an8}-¿Quién la ha usado?
- Tengo tres más.
273
00:12:07,800 --> 00:12:10,066
{\an8}- No.
- Tengo otras tres motonetas
274
00:12:10,066 --> 00:12:11,166
y las uso.
275
00:12:11,166 --> 00:12:12,900
- No le creo.
- No usé esa.
276
00:12:12,900 --> 00:12:14,266
No le creo, señor.
277
00:12:14,266 --> 00:12:17,500
Quiero que tenga
mucho cuidado con lo que me dice.
278
00:12:17,500 --> 00:12:19,633
Ahora usa casco.
279
00:12:19,633 --> 00:12:21,600
¿Me entiende, Sr. Klingelhoefer?
280
00:12:21,600 --> 00:12:25,333
- Sí.
- Desde el accidente, al igual que su hijo.
281
00:12:25,333 --> 00:12:28,934
Al parecer no hay ningún problema mecánico
282
00:12:28,934 --> 00:12:30,433
con esta motoneta,
283
00:12:30,433 --> 00:12:32,834
ni en sus fotos ni en las de él.
284
00:12:33,367 --> 00:12:35,600
- Nada mecánico.
- Tengo un presupuesto...
285
00:12:35,600 --> 00:12:38,166
No me importa lo que diga, señor.
286
00:12:38,166 --> 00:12:40,800
- En primer lugar, comprende
- Comprendo.
287
00:12:40,800 --> 00:12:43,667
- que dudo mucho sobre su historia.
- Comprendo.
288
00:12:43,667 --> 00:12:45,367
Dudo mucho sobre su historia,
289
00:12:45,367 --> 00:12:48,233
sobre si llevaba o no casco.
290
00:12:48,233 --> 00:12:50,667
No creo que su hijo llevara casco.
291
00:12:50,667 --> 00:12:54,700
Creo que ese esquema muestra
292
00:12:54,700 --> 00:12:58,033
que usted estaba en un lugar
en el que no debía estar.
293
00:12:58,033 --> 00:13:00,367
Ese es su esquema
Él tiene el suyo,
294
00:13:00,367 --> 00:13:02,133
de seguro, muy diferente.
295
00:13:02,133 --> 00:13:06,533
entonces voy a suponer,
me lo dice el sentido común,
296
00:13:06,533 --> 00:13:11,133
que usted o su hijo usan esa motoneta
297
00:13:11,133 --> 00:13:14,400
desde octubre,
que no ha estado inservible.
298
00:13:14,400 --> 00:13:16,767
No me importa lo que tenga.
299
00:13:16,767 --> 00:13:19,300
Porque las fotos contradicen el hecho
300
00:13:19,300 --> 00:13:22,633
de que esta motoneta estaba dañada
y no se podía usar.
301
00:13:23,000 --> 00:13:24,567
Y si fue culpa de él.
302
00:13:24,900 --> 00:13:27,567
Bien. Ahora, su foto. Pasamos a usted.
303
00:13:27,567 --> 00:13:31,367
¿Allí se representa bien
304
00:13:31,367 --> 00:13:33,600
- Sí.
- el lugar del accidente?
305
00:13:33,600 --> 00:13:34,633
- No.
- Sí.
306
00:13:34,633 --> 00:13:36,367
¿Cómo lo sabes? No estabas ahí.
307
00:13:36,367 --> 00:13:38,333
Ella apareció a los 20 minutos.
308
00:13:38,333 --> 00:13:40,333
- Disculpe.
- No apareció...
309
00:13:40,333 --> 00:13:42,567
- Ella no estaba.
- Voy a echarlo.
310
00:13:42,567 --> 00:13:44,867
Y perderá el caso. Lo echaré.
311
00:13:44,867 --> 00:13:48,166
Cuando lo llamó idiota,
delante de mi hijo.
312
00:13:48,166 --> 00:13:49,633
Bueno. Se va.
313
00:13:50,367 --> 00:13:52,500
Se va.
314
00:13:54,633 --> 00:13:55,567
Sí.
315
00:13:56,033 --> 00:13:58,500
- Sé por qué no puedes pagar un seguro.
- Se va.
316
00:13:58,500 --> 00:14:00,667
No estaríamos aquí si tuviera seguro.
317
00:14:00,667 --> 00:14:02,567
¿Entiende por qué eché a su esposa?
318
00:14:02,567 --> 00:14:03,467
- Sí.
- Sí.
319
00:14:03,467 --> 00:14:06,166
No sé qué creen que es esto.
320
00:14:06,166 --> 00:14:07,567
El hecho de que él no...
321
00:14:07,567 --> 00:14:10,400
¿Usted dice que él no tenía seguro,
322
00:14:10,400 --> 00:14:12,667
- y por eso estamos aquí?
- Sí.
323
00:14:12,667 --> 00:14:15,300
{\an8}No estaríamos aquí si él tuviera seguro.
324
00:14:15,300 --> 00:14:16,633
{\an8}Hubiera pagado.
325
00:14:16,633 --> 00:14:20,500
Sí, es posible que no estuviera aquí,
Sr. Klingelhoefer,
326
00:14:20,500 --> 00:14:21,867
aún no lo decidí,
327
00:14:21,867 --> 00:14:24,266
si no hubiera sido imprudente,
sin casco...
328
00:14:24,266 --> 00:14:25,367
No fui imprudente.
329
00:14:25,367 --> 00:14:28,000
Con su hijo que, según dice,
tiene dificultades,
330
00:14:28,000 --> 00:14:30,533
un niño de 12 años conduciendo.
331
00:14:30,533 --> 00:14:32,734
-Él no conducía.
- No le creo.
332
00:14:32,734 --> 00:14:34,200
Yo tampoco le creo.
333
00:14:34,200 --> 00:14:35,767
- Eso no me importa.
- Basta.
334
00:14:35,767 --> 00:14:38,166
Usted no me juzga. Yo lo juzgo a usted.
335
00:14:38,166 --> 00:14:40,867
Es decir que es importante que yo le crea.
336
00:14:40,867 --> 00:14:42,800
Que usted no me crea es irrelevante.
337
00:14:45,600 --> 00:14:48,266
¿Conducía su auto sin seguro?
338
00:14:48,266 --> 00:14:50,600
- Lo estaba moviendo.
- No.
339
00:14:50,600 --> 00:14:52,300
Tenga cuidado con lo que dice.
340
00:14:52,300 --> 00:14:55,834
Usted lo encendió, comenzó a moverse.
341
00:14:56,200 --> 00:14:57,433
Eso es conducir.
342
00:15:09,166 --> 00:15:13,700
{\an8}Matthew Klingelhoefer acusa
al conductor Robin Major
343
00:15:13,700 --> 00:15:15,767
de chocarlos a él y a su hijo
344
00:15:15,767 --> 00:15:17,967
cuando salía de su casa.
345
00:15:17,967 --> 00:15:20,433
Bueno. Usted declara, Sr. Major,
346
00:15:20,433 --> 00:15:23,200
según su esquema,
347
00:15:23,200 --> 00:15:25,834
que el acusado salió y quiso
348
00:15:25,834 --> 00:15:29,400
evitar el tráfico
al conducir fuera del carril,
349
00:15:29,400 --> 00:15:32,500
eso me indica, señor, que lo vio.
350
00:15:32,500 --> 00:15:35,367
- No lo vi.
-¿Y cómo sabe que se desvió?
351
00:15:35,367 --> 00:15:36,800
Cuando yo iba saliendo,
352
00:15:36,800 --> 00:15:40,600
el auto de al lado me hizo señas,
para que saliera.
353
00:15:40,600 --> 00:15:42,333
- Se refiere al auto...
- De atrás.
354
00:15:42,333 --> 00:15:44,100
Acérquese. Sé de qué habla.
355
00:15:44,100 --> 00:15:45,800
Para dejarlo en claro.
356
00:15:45,800 --> 00:15:48,166
- El auto de atrás.
- Este auto, este.
357
00:15:48,166 --> 00:15:50,900
Mientras yo salía,
358
00:15:50,900 --> 00:15:52,934
- me hizo señas.
- Le hizo señas.
359
00:15:52,934 --> 00:15:54,700
- Estaba despejado.
- Se lo indicaba.
360
00:15:55,066 --> 00:15:57,900
Estaba saliendo y no lo vi, su señoría.
361
00:15:57,900 --> 00:15:58,967
No lo vio.
362
00:15:58,967 --> 00:16:01,033
- No.
- Está bien. Regrese.
363
00:16:01,400 --> 00:16:02,333
Ahora, Sr. Major,
364
00:16:02,333 --> 00:16:05,166
hablaremos del seguro.
365
00:16:05,166 --> 00:16:08,000
¿Conducía su auto sin seguro?
366
00:16:08,000 --> 00:16:11,000
- Lo estaba moviendo.
- No.
367
00:16:11,000 --> 00:16:13,233
Tenga cuidado con lo que dice.
368
00:16:13,233 --> 00:16:15,700
Usted metió la llave,
369
00:16:15,700 --> 00:16:17,900
lo encendió,
370
00:16:17,900 --> 00:16:20,533
- lo puso en reversa.
- Sí, señora.
371
00:16:20,533 --> 00:16:23,700
Comenzó a moverse. Eso es conducir.
372
00:16:23,700 --> 00:16:26,567
{\an8}- Sí, señora.
- Y condujo bastante,
373
00:16:26,567 --> 00:16:29,100
{\an8}hacia la calle, no en su propiedad.
374
00:16:29,100 --> 00:16:31,834
{\an8}- Mi auto estaba...
- No, Sr. Major.
375
00:16:31,834 --> 00:16:33,934
- Estaba en la entrada.
- Sr. Major,
376
00:16:33,934 --> 00:16:37,233
usted dijo que eso representaba bien
el lugar del accidente.
377
00:16:37,233 --> 00:16:38,133
Esa es mi entrada.
378
00:16:38,133 --> 00:16:39,967
Parte de su auto no está ahí,
379
00:16:39,967 --> 00:16:42,333
la parte trasera está en una calle.
380
00:16:42,333 --> 00:16:44,133
- Eso es...
- Pero no había salido.
381
00:16:44,133 --> 00:16:45,734
Escúcheme, Sr. Major.
382
00:16:45,734 --> 00:16:48,133
Yo critico igual a todo el mundo.
383
00:16:48,133 --> 00:16:49,900
- Lo sé.
- Debe entenderlo.
384
00:16:49,900 --> 00:16:52,567
Así que, por favor, tengo mis años,
385
00:16:52,567 --> 00:16:55,300
pero no me trate como si fuera estúpida.
386
00:16:55,300 --> 00:16:58,166
- No lo haría.
- Muchos confunden edad con estupidez.
387
00:16:58,166 --> 00:17:01,066
Si usted lo hiciera, sería un grave error.
388
00:17:01,066 --> 00:17:02,000
- Sí.
- Muy grave.
389
00:17:02,000 --> 00:17:05,066
A menos que sugiera
que él se metió en su entrada,
390
00:17:05,066 --> 00:17:06,934
que no es lo que esto sugiere,
391
00:17:06,934 --> 00:17:09,767
usted estaba
en una calle pública sin seguro.
392
00:17:09,767 --> 00:17:11,567
- Sí, señora.
- Bien, eso fue fácil.
393
00:17:11,567 --> 00:17:14,300
-¿Respondió la policía a este accidente?
- Sí.
394
00:17:14,300 --> 00:17:15,600
{\an8}¿Hay un informe policial?
395
00:17:15,600 --> 00:17:18,867
{\an8}- Solo me dieron esto.
-¿Puedo verlo, por favor?
396
00:17:22,767 --> 00:17:25,467
"Se observaron marcas
de desgaste y rayones
397
00:17:25,467 --> 00:17:27,900
"en el lado izquierdo del vehículo dos".
398
00:17:27,900 --> 00:17:30,200
Eso fue lo que observó el policía.
399
00:17:30,200 --> 00:17:34,567
Ahora, ¿qué hizo
después del accidente, Sr. Klingelhoefer?
400
00:17:35,000 --> 00:17:36,033
Llamé a la policía.
401
00:17:36,033 --> 00:17:37,000
Eso lo entendí.
402
00:17:37,000 --> 00:17:39,567
Vino la policía,
hicieron un informe, hablaron.
403
00:17:39,567 --> 00:17:42,233
Recogió a su hijo en la escuela.
404
00:17:42,233 --> 00:17:44,166
- Sí, señora.
-¿Adónde fue?
405
00:17:44,166 --> 00:17:46,100
- Fui a casa.
- Fue a casa con su hijo.
406
00:17:46,100 --> 00:17:48,867
Y en ese recorrido usted iba en el frente.
407
00:17:48,867 --> 00:17:49,934
¿Correcto?
408
00:17:49,934 --> 00:17:50,900
Fuimos caminando.
409
00:17:50,900 --> 00:17:54,266
No podía conducirla,
el tubo de escape estaba desecho.
410
00:17:54,266 --> 00:17:56,800
-¿Cómo se llevó la motoneta?
- La empujé.
411
00:17:56,800 --> 00:17:58,900
{\an8}¿Usted lo vio empujar la motoneta?
412
00:17:58,900 --> 00:18:02,500
{\an8}Lo vi empujarla, y luego se subió.
413
00:18:02,500 --> 00:18:06,200
Un momento, ¿puedes traer
a la esposa del Sr. Klingelhoefer?
414
00:18:16,900 --> 00:18:18,266
- Por aquí.
- Está bien.
415
00:18:22,066 --> 00:18:24,333
Párese al lado de su marido, por favor.
416
00:18:24,934 --> 00:18:27,100
¿Estaba en casa cuando llegó su esposo
417
00:18:27,100 --> 00:18:28,867
con su hijo después del accidente?
418
00:18:28,867 --> 00:18:30,734
-Él me llamó...
- Un momento.
419
00:18:30,734 --> 00:18:32,900
- Pregunté si estaba en casa.
- Sí.
420
00:18:32,900 --> 00:18:33,967
¿Quién más estaba?
421
00:18:33,967 --> 00:18:36,800
Mi hermano y mi amigo.
422
00:18:36,800 --> 00:18:38,500
Dice que su esposo la llamó
423
00:18:38,500 --> 00:18:40,633
- y le dijo del accidente.
- Sí.
424
00:18:40,633 --> 00:18:41,700
¿Y qué hizo usted?
425
00:18:41,700 --> 00:18:43,400
Nos subimos al auto,
426
00:18:43,400 --> 00:18:47,700
{\an8}fuimos ahí y estacioné en la calle.
427
00:18:47,700 --> 00:18:50,600
Vaya hacia el gráfico
y muestre dónde paró.
428
00:18:56,400 --> 00:18:57,600
- Justo aquí.
- Bien.
429
00:18:57,600 --> 00:19:00,667
Usted paró junto al lugar del accidente.
430
00:19:00,667 --> 00:19:02,567
- Sí.
-¿Y dónde estaba su esposo?
431
00:19:02,567 --> 00:19:04,834
Estaba aquí con Justin.
432
00:19:04,834 --> 00:19:06,200
Muy bien. Regrese.
433
00:19:09,033 --> 00:19:12,033
¿Y luego qué pasó?
Vino la policía, luego se fue.
434
00:19:12,033 --> 00:19:14,166
Quiero que me diga qué pasó después.
435
00:19:14,166 --> 00:19:17,133
Se fue la policía,
los bomberos, la ambulancia,
436
00:19:17,133 --> 00:19:20,200
caminé con Justin
al lugar donde yo había estacionado.
437
00:19:20,667 --> 00:19:22,467
Y Justin y yo subimos al auto.
438
00:19:22,467 --> 00:19:23,400
¿Y su esposo?
439
00:19:23,400 --> 00:19:28,600
Él estaba llevando
la motoneta a casa, caminando.
440
00:19:29,033 --> 00:19:31,567
¿Y así llegó a la casa?
441
00:19:31,567 --> 00:19:34,066
-¿Caminando con la motoneta?
- Sí.
442
00:19:34,066 --> 00:19:36,533
Muy bien. Kevin. Ya puede irse.
443
00:19:36,533 --> 00:19:38,100
Por aquí, por favor.
444
00:19:43,000 --> 00:19:45,567
Ahora, en cuanto Kevin regrese,
445
00:19:45,567 --> 00:19:48,567
veremos su presupuesto.
446
00:19:51,734 --> 00:19:52,867
Gracias, Kevin.
447
00:19:56,433 --> 00:20:00,367
Bien. Silenciador, razonable.
448
00:20:00,367 --> 00:20:02,934
Guardabarros delantero, no es razonable.
449
00:20:02,934 --> 00:20:03,900
Yo...
450
00:20:03,900 --> 00:20:05,867
Un momento. ¿Comprende?
451
00:20:06,233 --> 00:20:08,400
- Sí.
- Bien. Tapa del radiador,
452
00:20:08,400 --> 00:20:10,800
tablas de reposapiés. No.
453
00:20:10,800 --> 00:20:14,533
El reflector trasero es razonable.
Tubo de escape. Está bien.
454
00:20:14,533 --> 00:20:16,633
- Ahora, Sr. Major.
- Sí, señora.
455
00:20:16,633 --> 00:20:18,233
Le diré
456
00:20:18,233 --> 00:20:23,200
que normalmente le otorgaría a él
la mitad de los daños,
457
00:20:23,200 --> 00:20:26,800
porque creo
que fue responsable en un 50 %.
458
00:20:26,800 --> 00:20:29,100
Creo que fue negligente, iba con su hijo.
459
00:20:29,100 --> 00:20:33,133
Creo que era
su hijo de 12 años quien conducía.
460
00:20:33,133 --> 00:20:34,533
Creo que eso fue lo que pasó,
461
00:20:34,533 --> 00:20:37,266
porque lo que dice de estar sentado detrás
462
00:20:37,700 --> 00:20:40,900
estirándose sobre su hijo para conducir
463
00:20:40,900 --> 00:20:43,433
es algo que no puedo concebir.
464
00:20:43,433 --> 00:20:45,867
Y, aún si fuera cierto, sería imprudente.
465
00:20:45,867 --> 00:20:50,166
Entonces, le atribuiría a él
la mitad del daño.
466
00:20:50,567 --> 00:20:52,734
No lo haré, y le diré por qué.
467
00:20:52,734 --> 00:20:54,433
Porque, si había mucho tráfico,
468
00:20:54,433 --> 00:20:57,934
usted es responsable, al menos en parte,
de no ser cauteloso.
469
00:20:57,934 --> 00:20:59,734
Conduce un auto grande,
470
00:20:59,734 --> 00:21:02,867
había alguien detrás,
de hecho, lo chocó.
471
00:21:02,867 --> 00:21:05,367
Y hay que ser cauteloso
con un vehículo grande.
472
00:21:05,367 --> 00:21:08,200
La razón por la que le atribuyo
todo el daño
473
00:21:08,200 --> 00:21:10,767
es que no tenía seguro.
474
00:21:10,767 --> 00:21:13,900
Y nadie puede estar
en la calle sin seguro.
475
00:21:14,266 --> 00:21:17,834
Y tiene que haber una sanción
por conducir sin seguro,
476
00:21:17,834 --> 00:21:20,000
al igual que por conducir sin licencia.
477
00:21:20,633 --> 00:21:23,000
¿Necesita una licencia? Un momento.
478
00:21:23,000 --> 00:21:24,567
- Se necesita una...
- No.
479
00:21:25,633 --> 00:21:28,100
Donde usted vive, Sarah puede verificarlo,
480
00:21:28,100 --> 00:21:32,600
¿se requiere una licencia
para conducir una motoneta por la calle?
481
00:21:33,133 --> 00:21:34,367
No. Un endoso
482
00:21:34,367 --> 00:21:36,100
- para una motoneta clase B.
-¿Qué?
483
00:21:36,100 --> 00:21:38,100
Un endoso para una motoneta Clase-B.
484
00:21:38,100 --> 00:21:39,967
Bien. ¿Y lo tiene?
485
00:21:39,967 --> 00:21:41,867
- Sí, señora.
-¿Y su hijo?
486
00:21:41,867 --> 00:21:43,633
- No.
- Su hijo conducía.
487
00:21:43,633 --> 00:21:45,600
Se desestima el caso. Terminamos.
488
00:21:45,600 --> 00:21:47,200
- Gracias.
- No iba manejando.
489
00:21:47,200 --> 00:21:48,233
Se levanta la sesión.
490
00:21:49,400 --> 00:21:53,767
{\an8}Tenía seguro, pero en mi otro vehículo,
no en la camioneta.
491
00:21:53,767 --> 00:21:56,233
{\an8}No sentí nada
hasta que me golpeó la ventana.
492
00:21:56,233 --> 00:21:59,266
{\an8}No vi la motoneta hasta después.
493
00:21:59,266 --> 00:22:00,600
{\an8}Usa casco en la motoneta,
494
00:22:00,600 --> 00:22:02,367
{\an8}y ten seguro si mueves el auto.
495
00:22:04,200 --> 00:22:06,367
¿Sabes qué es lo interesante para mí?
496
00:22:06,367 --> 00:22:08,066
Lo que dijo,
497
00:22:08,066 --> 00:22:10,400
- que salió por accidente.
- Sí.
498
00:22:10,700 --> 00:22:12,433
Que su hijo estaba delante de él.
499
00:22:12,433 --> 00:22:14,066
Y no hay duda de que...
500
00:22:14,066 --> 00:22:15,867
Puedo imaginar un mundo
501
00:22:15,867 --> 00:22:19,767
en el que conduces abrazando a tu hijo,
502
00:22:19,767 --> 00:22:22,500
pero no era un niño de siete años.
503
00:22:22,500 --> 00:22:25,233
Era un adolescente de un metro y medio,
504
00:22:25,233 --> 00:22:27,367
sería como una de nosotras.
505
00:22:27,367 --> 00:22:29,734
Entiendo que no tiene mucha lógica.
506
00:22:29,734 --> 00:22:33,734
Podría entenderlo,
pero prevalece el sentido común.
507
00:22:33,734 --> 00:22:37,433
Prevalece el sentido común,
al igual que: "Llevábamos casco".
508
00:22:37,433 --> 00:22:39,233
- Sí.
- Y: "Lo recojo
509
00:22:39,233 --> 00:22:41,100
"en la motoneta", de seguro él
510
00:22:41,100 --> 00:22:43,533
deja que el niño conduzca,
511
00:22:43,533 --> 00:22:45,166
- y hay mucho tráfico.
- Sí.
512
00:22:45,166 --> 00:22:47,000
Considerando ambas cosas,
513
00:22:47,000 --> 00:22:48,967
y que el acusado no tenía seguro,
514
00:22:48,967 --> 00:22:50,900
- los dos se lo merecían.
- Sí.
515
00:22:52,433 --> 00:22:56,367
{\an8}¿Quiere justicia? Visite JudyJustice.tv.
516
00:23:31,233 --> 00:23:33,233
Supervisión creativa:
Rebeca Rambal