1 00:00:00,433 --> 00:00:02,367 Hizo que lo detuvieran ilegalmente. 2 00:00:02,834 --> 00:00:05,633 Sabe que si llama a la policía y dice que hice algo, 3 00:00:05,700 --> 00:00:07,166 debo dejar a mi hijo. 4 00:00:07,667 --> 00:00:09,734 ¿Y su hijo estaba con usted ahí? 5 00:00:09,800 --> 00:00:12,100 - Sí. - Me abofeteó. 6 00:00:12,166 --> 00:00:14,633 Le dijo a la policía que la había ahorcado. 7 00:00:15,300 --> 00:00:17,500 - No. - Quiero que sepa 8 00:00:17,600 --> 00:00:18,667 que no creo eso. 9 00:00:19,500 --> 00:00:21,800 Esto es La jueza Judy. 10 00:00:36,834 --> 00:00:38,633 LA JUEZA JUDY 11 00:00:40,166 --> 00:00:44,500 Marcus Vega-Tatum demanda a la madre de su hijo, 12 00:00:44,567 --> 00:00:50,133 Jaivana West, por detención ilegal, difamación y destrucción de la propiedad. 13 00:00:50,667 --> 00:00:52,600 La corte entra en sesión. De pie. 14 00:00:54,066 --> 00:00:55,066 Pueden sentarse. 15 00:00:56,800 --> 00:00:59,834 Jueza, caso 4094, Vega-Tatum vs. West. 16 00:00:59,934 --> 00:01:01,400 - Gracias. - De nada. 17 00:01:01,900 --> 00:01:07,767 Sr. Tatum, usted y la demandada tuvieron una relación física muy breve 18 00:01:07,834 --> 00:01:10,433 y, como resultado, tienen un hijo juntos. 19 00:01:10,533 --> 00:01:11,867 - Un niño. - Sí. 20 00:01:11,934 --> 00:01:14,133 - ¿Qué edad tiene? - Tiene cinco años. 21 00:01:14,200 --> 00:01:16,767 ¿Usted y la demandada nunca vivieron juntos? 22 00:01:16,834 --> 00:01:17,667 No. 23 00:01:17,734 --> 00:01:19,100 ¿Tiene otros hijos? 24 00:01:19,166 --> 00:01:21,100 - Con alguien más, sí. - ¿Cuántos? 25 00:01:21,367 --> 00:01:23,100 - Tengo dos. - ¿Qué edad tienen? 26 00:01:23,433 --> 00:01:27,467 El mayor tiene diez años y el menor también tiene cinco. 27 00:01:27,567 --> 00:01:29,934 ¿Convive con esa persona? 28 00:01:30,100 --> 00:01:32,366 - No. - ¿Tiene visitas con esos niños? 29 00:01:32,467 --> 00:01:33,767 - Sí. - ¿Cada cuánto? 30 00:01:33,834 --> 00:01:35,200 Tengo custodia compartida. 31 00:01:35,366 --> 00:01:37,300 ¿Comparte custodia legal y física? 32 00:01:37,366 --> 00:01:39,900 - Sí. - ¿Cuánto tiempo pasaron con usted? 33 00:01:39,967 --> 00:01:41,400 Está dividido, es 50-50. 34 00:01:41,500 --> 00:01:43,866 - ¿Vive cerca de su madre? - Sí. 35 00:01:43,934 --> 00:01:48,100 - Bien, este niño, ¿cómo se llama? - Sekani. 36 00:01:48,500 --> 00:01:52,100 ¿Tiene una orden judicial con respecto a su custodia? 37 00:01:52,166 --> 00:01:53,800 - Sí. - ¿Y cómo funciona? 38 00:01:53,866 --> 00:01:56,633 Alternamos todos los lunes en la escuela, 39 00:01:56,700 --> 00:01:59,166 son siete días sí, siete días no. 40 00:01:59,233 --> 00:02:00,767 - ¿Alternan las semanas? - Sí. 41 00:02:00,900 --> 00:02:02,900 - ¿Vive cerca de su madre? - Sí. 42 00:02:03,300 --> 00:02:05,233 ¿Y cuándo comenzó esa orden? 43 00:02:05,300 --> 00:02:08,567 Comenzó hace un año más o menos, 44 00:02:08,633 --> 00:02:11,533 pero tenemos una orden de custodia desde que nació. 45 00:02:11,633 --> 00:02:13,533 - ¿Cuántos años tiene, señor? - 29. 46 00:02:13,600 --> 00:02:15,000 ¿A qué se dedica? 47 00:02:15,066 --> 00:02:16,867 Soy entrenador de béisbol. 48 00:02:16,934 --> 00:02:18,200 Tengo equipos de viaje. 49 00:02:18,266 --> 00:02:23,900 Sr. Tatum, tiene 29 años. Además de sus contactos con la policía, 50 00:02:24,500 --> 00:02:27,100 que dice que inició la demandada, 51 00:02:27,200 --> 00:02:29,867 ¿ha tenido otros problemas con la policía? 52 00:02:29,966 --> 00:02:33,466 - De más joven, como a los 20 años. - ¿Recuerda el motivo? 53 00:02:33,533 --> 00:02:35,934 Tenía un arma, fue por portación de arma. 54 00:02:36,433 --> 00:02:39,100 Fue un error, me dieron libertad condicional. 55 00:02:39,166 --> 00:02:41,333 - Tenía un arma. - Repasemos eso. 56 00:02:41,400 --> 00:02:43,433 Era un arma sin registro de titular. 57 00:02:43,500 --> 00:02:44,966 ¿Qué pasó con ese caso? 58 00:02:45,100 --> 00:02:46,466 Libertad condicional. 59 00:02:46,667 --> 00:02:49,867 - Tres años, eso fue todo. - ¿Fue el único caso? 60 00:02:49,934 --> 00:02:51,200 - Sí. - Bien. 61 00:02:51,266 --> 00:02:54,100 - Sra. West, ¿tiene otros hijos? - Sí. 62 00:02:54,166 --> 00:02:56,466 - ¿Cuántos más? - Seis. 63 00:02:56,567 --> 00:03:00,834 - ¿Qué edades tienen? - Nueve, cinco, tres, dos. 64 00:03:00,900 --> 00:03:03,967 Tengo mellizos de un año y un bebé de un mes. 65 00:03:04,100 --> 00:03:05,567 ¿Los otros seis niños 66 00:03:05,633 --> 00:03:08,400 - comparten padre? - El mayor es de otro padre. 67 00:03:08,500 --> 00:03:10,400 Los últimos cinco comparten padre. 68 00:03:10,467 --> 00:03:12,300 - ¿Y vive con él? - No. 69 00:03:12,700 --> 00:03:14,734 ¿Con quién vive, solo con los niños? 70 00:03:14,800 --> 00:03:16,800 - ¿Usted y siete niños? - Sí. 71 00:03:16,867 --> 00:03:18,900 ¿Convive con algún novio actual? 72 00:03:18,966 --> 00:03:21,166 - No. - ¿Cuándo fue la última vez que vivió 73 00:03:21,233 --> 00:03:23,500 con el padre de los cinco niños más pequeños? 74 00:03:23,567 --> 00:03:25,066 Como en junio del año pasado. 75 00:03:25,533 --> 00:03:30,466 Ha habido algunas dificultades en torno a las visitas, 76 00:03:30,533 --> 00:03:33,567 los arreglos de custodia y el traspaso del niño. 77 00:03:33,633 --> 00:03:38,333 Usted afirma, Sr. Tatum, que la demandada hizo varias cosas. 78 00:03:38,400 --> 00:03:40,533 Hizo que lo detuvieran ilegalmente, 79 00:03:40,633 --> 00:03:42,900 destruyó algunos de sus bienes 80 00:03:42,966 --> 00:03:46,333 y también la acusa de difamación. 81 00:03:46,400 --> 00:03:48,734 ¿Quiere empezar con cuándo ocurrió esto, señor? 82 00:03:48,834 --> 00:03:50,900 Probablemente comenzó cuando él nació. 83 00:03:51,000 --> 00:03:54,433 Siempre tuvimos problemas, pero, al final, el juez 84 00:03:54,500 --> 00:03:56,033 me dio la custodia compartida. 85 00:03:56,100 --> 00:03:59,433 Cuando me lo dan, ella sabe que si llama a la policía 86 00:03:59,500 --> 00:04:03,066 y dice algo, van a venir con una orden de protección, 87 00:04:03,133 --> 00:04:05,767 una orden de restricción de siete días, y eso pasará 88 00:04:05,834 --> 00:04:08,700 al fiscal que lo tomará o lo desestimará. 89 00:04:08,800 --> 00:04:11,700 Cuénteme sobre esta detención ilegal. 90 00:04:11,767 --> 00:04:14,700 - ¿Cuándo fue? - Pasó en noviembre, 91 00:04:14,800 --> 00:04:18,800 creo que justo antes de Acción de Gracias en 2023. 92 00:04:18,867 --> 00:04:22,667 Tenía a mi hijo, y antes de eso, tenía custodia temporal exclusiva. 93 00:04:22,767 --> 00:04:25,567 Usted tuvo la custodia temporal exclusiva, señor. 94 00:04:25,667 --> 00:04:29,300 ¿Ese fue el incidente que leí 95 00:04:29,367 --> 00:04:32,133 cuando alega que golpearon al niño? 96 00:04:32,200 --> 00:04:34,700 - Sí. - Para ponerlo en contexto. 97 00:04:34,767 --> 00:04:38,500 En algún momento de 2023, tuvo su semana de custodia. 98 00:04:38,600 --> 00:04:42,567 Notó un moretón en la espalda del niño. En ese momento, el niño tenía 99 00:04:42,667 --> 00:04:44,033 tres años y medio o cuatro. 100 00:04:44,100 --> 00:04:46,834 - Lo llevó a emergencias. - Correcto. 101 00:04:46,900 --> 00:04:49,332 ¿Tiene algún informe de emergencias? 102 00:04:49,400 --> 00:04:51,533 - Solo… - No me diga que "solo". 103 00:04:51,633 --> 00:04:53,133 No tengo un informe. 104 00:04:53,233 --> 00:04:55,967 - ¿Tiene alguna foto? - De su espalda, sí. 105 00:04:56,033 --> 00:04:58,567 ¿De cuando lo llevó a emergencias? 106 00:04:58,633 --> 00:04:59,567 Me gustaría verla. 107 00:05:01,700 --> 00:05:03,033 ¿Cuántos años tiene? 108 00:05:03,100 --> 00:05:04,166 Veinticinco. 109 00:05:12,467 --> 00:05:16,734 Sí, se refiere a las dos marcas largas 110 00:05:16,800 --> 00:05:20,332 que se ven en esta foto, aquí y aquí. 111 00:05:20,400 --> 00:05:21,266 Sí. 112 00:05:21,332 --> 00:05:24,400 - ¿Recuerda la fecha de esto? - No la fecha exacta. 113 00:05:24,467 --> 00:05:26,667 - El mes. - Habrá sido septiembre. 114 00:05:26,734 --> 00:05:29,667 - ¿Septiembre de 2023? - Sí. 115 00:05:29,734 --> 00:05:35,467 Y en base a esto, ¿la corte cambió la semana alternada 116 00:05:35,567 --> 00:05:38,933 - en la custodia a custodia temporal? - Sí. 117 00:05:39,233 --> 00:05:43,433 Y supongo que llamaron a Servicios de Protección Infantil. 118 00:05:44,033 --> 00:05:44,967 ¿Es correcto? 119 00:05:45,533 --> 00:05:48,033 - Sí. - Deje de moverse de arriba a abajo. 120 00:05:51,834 --> 00:05:55,266 Son marcas lineales en la espalda del niño, 121 00:05:55,332 --> 00:05:58,933 lo que sugiere que lo golpearon con algo. 122 00:05:59,000 --> 00:06:03,734 Y no está tan loco como para golpear al niño 123 00:06:03,800 --> 00:06:06,967 en la espalda y llevarlo a emergencias. 124 00:06:16,600 --> 00:06:21,800 Marcus Vega-Tatum afirma que la madre de su hijo, Jaivana West, 125 00:06:21,867 --> 00:06:25,433 hizo acusaciones falsas que llevaron a su arresto. 126 00:06:25,500 --> 00:06:31,567 Jaivana contrademanda a Marcus por un informe falso a SPI y una agresión. 127 00:06:31,633 --> 00:06:36,332 De Servicios de Protección Infantil fueron a verla a usted y sus otros hijos. 128 00:06:36,433 --> 00:06:38,734 - Estaba con mi hijo cuando vinieron. - ¿Qué? 129 00:06:38,800 --> 00:06:40,734 Estaba con mi hijo cuando vinieron. 130 00:06:40,800 --> 00:06:42,633 ¿Recuerda la fecha en que fueron? 131 00:06:42,734 --> 00:06:45,332 Fue hacia fines de septiembre. 132 00:06:45,867 --> 00:06:47,467 No recuerdo la fecha exacta. 133 00:06:47,533 --> 00:06:51,066 ¿Y es esa la vez que fueron y lo sacaron de su custodia? 134 00:06:51,133 --> 00:06:52,400 - No. - ¿Qué hicieron? 135 00:06:52,933 --> 00:06:54,266 Primero me contactó él. 136 00:06:54,332 --> 00:06:58,900 Me dijo que básicamente tenía que venir y hablar conmigo. 137 00:06:58,967 --> 00:07:04,100 ¿Fue antes o después de que al demandante le dieran una custodia temporal? 138 00:07:04,200 --> 00:07:06,400 - No, fue antes. - ¿Esto es antes? 139 00:07:06,900 --> 00:07:10,800 Sí. Supongo que es cuando tuvo que llevarlo al hospital. 140 00:07:10,867 --> 00:07:14,100 - Lo llevó al hospital. - Mi hijo volvió el lunes siguiente. 141 00:07:14,166 --> 00:07:17,800 Él me preguntó qué día me quedaba bien que viniera. 142 00:07:17,867 --> 00:07:19,767 Le dije qué día podía venir. 143 00:07:20,667 --> 00:07:24,000 Vino, me preguntó si podía hablar con mi hijo a solas. 144 00:07:24,133 --> 00:07:26,100 Y le pregunté de qué se trataba. 145 00:07:26,166 --> 00:07:30,300 Me explicó la situación. Me preguntó 146 00:07:30,367 --> 00:07:32,900 si le pegaba a mis hijos con el cinturón. 147 00:07:33,933 --> 00:07:36,100 Espere. ¿Le preguntó eso? 148 00:07:36,900 --> 00:07:42,200 Porque claramente son marcas lineales en la espalda del niño, 149 00:07:42,266 --> 00:07:47,266 lo que sugiere que lo golpearon con algo. ¿Entiende? 150 00:07:47,332 --> 00:07:48,600 Sí, eso lo entiendo. 151 00:07:48,667 --> 00:07:54,200 Sí. La cuestión es que él no se lo hizo a sí mismo. 152 00:07:54,567 --> 00:07:57,166 Así que alguien más lo hizo, ¿no? 153 00:07:57,233 --> 00:08:01,300 - Sí. - Y no está tan loco 154 00:08:01,400 --> 00:08:05,667 como para golpear al niño en la espalda con algo 155 00:08:05,734 --> 00:08:08,166 y llevarlo a emergencias. 156 00:08:09,233 --> 00:08:11,533 Quiero que sepa que no creo eso. 157 00:08:11,767 --> 00:08:17,834 Solo para que lo sepa. Cuando investigaron su caso, ¿qué hicieron? 158 00:08:18,100 --> 00:08:20,100 - Eh… - "Eh" no es una respuesta. 159 00:08:20,166 --> 00:08:23,300 Después de la investigación, ¿le devolvieron 160 00:08:23,367 --> 00:08:25,967 inmediatamente la custodia de su hijo? 161 00:08:26,033 --> 00:08:26,967 Fuimos a la corte. 162 00:08:27,033 --> 00:08:28,700 Entonces, no. 163 00:08:29,567 --> 00:08:34,633 La orden judicial volvió a estar vigente para la custodia compartida de siete días. 164 00:08:34,700 --> 00:08:37,332 - ¿En qué fecha? - El 1 de noviembre. 165 00:08:37,400 --> 00:08:41,633 Entonces, entre septiembre y noviembre, ¿dónde estaba el niño? 166 00:08:41,700 --> 00:08:43,100 Estaba con su papá. 167 00:08:43,165 --> 00:08:45,266 ¿Quién le ayuda a cuidar a estos niños? 168 00:08:45,367 --> 00:08:47,100 Él ayuda a cuidar a su hijo. 169 00:08:47,165 --> 00:08:49,567 Y los papás de mis otros hijos ayudan con ellos. 170 00:08:49,633 --> 00:08:51,834 ¿Cómo mantiene a sus hijos? 171 00:08:51,934 --> 00:08:53,967 - Trabajo. - ¿Para quién? 172 00:08:54,033 --> 00:08:57,300 - Hago seguridad y trabajo en… - ¿Haciendo qué? 173 00:08:57,367 --> 00:08:58,934 Empleada del depósito. 174 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 - ¿Cuántos días a la semana? - Cuatro. 175 00:09:01,066 --> 00:09:03,734 ¿Recibe alguna otra ayuda para los niños? 176 00:09:03,800 --> 00:09:05,600 - No. - ¿Nada? 177 00:09:05,700 --> 00:09:07,133 ¿Ni cupones de comida? ¿No? 178 00:09:07,200 --> 00:09:09,400 - No. - ¿Vive en un apartamento? 179 00:09:09,500 --> 00:09:12,867 - No, vivo en un dúplex. - ¿Es inquilina o propietaria? 180 00:09:12,967 --> 00:09:14,967 - Alquilo. - ¿Hace cuánto que vive ahí? 181 00:09:15,800 --> 00:09:17,867 Me mudé en octubre. 182 00:09:17,934 --> 00:09:19,567 ¿Y cuánto paga de alquiler? 183 00:09:19,700 --> 00:09:22,300 - $2700. - ¿De dónde saca el dinero? 184 00:09:22,367 --> 00:09:25,767 - Trabajo. - ¿Sabe a qué se dedica? 185 00:09:25,867 --> 00:09:26,867 No, no sé. 186 00:09:26,934 --> 00:09:29,300 O sea, ¿sabe cómo alimenta a seis niños? 187 00:09:29,367 --> 00:09:30,400 No sabría decir. 188 00:09:31,367 --> 00:09:33,300 Dígame cuándo lo arrestaron, señor. 189 00:09:33,400 --> 00:09:34,834 Ahora tenemos una historia. 190 00:09:34,934 --> 00:09:39,133 - ¿En qué fecha lo arrestaron? - Me arrestaron 191 00:09:39,200 --> 00:09:41,600 una semana antes de Acción de Gracias. 192 00:09:41,700 --> 00:09:43,333 - Cuénteme. - Tenía a mi hijo. 193 00:09:43,400 --> 00:09:46,567 Supuse que aún tenía la custodia exclusiva, porque en la corte, 194 00:09:46,633 --> 00:09:49,800 el primero, no vimos a un juez. Algo había pasado. 195 00:09:49,900 --> 00:09:51,934 Ella estaba ahí. Yo me fui y volví. 196 00:09:52,133 --> 00:09:54,000 No reabrí el caso y nos rechazaron. 197 00:09:54,066 --> 00:09:56,200 En vez de tener la custodia exclusiva, 198 00:09:56,266 --> 00:09:57,967 volvió a las semanas alternadas. 199 00:09:58,033 --> 00:09:59,667 ¿Cómo que se fue? 200 00:09:59,767 --> 00:10:01,700 El juzgado estaba lleno 201 00:10:01,800 --> 00:10:03,400 y el juez pidió que saliéramos. 202 00:10:03,500 --> 00:10:05,567 Cuando salimos, fui al baño 203 00:10:05,633 --> 00:10:07,033 y llamaron a nuestro caso. 204 00:10:07,133 --> 00:10:08,233 Pero no estaba ahí. 205 00:10:08,333 --> 00:10:10,600 - No sabía qué pasó. - ¿Y no preguntó? 206 00:10:10,700 --> 00:10:12,367 Sí, me dijeron: "Debes reabrirlo 207 00:10:12,467 --> 00:10:14,433 o tendrás que volver y esperar". 208 00:10:14,533 --> 00:10:16,533 ¿Y su hijo estaba con usted ahí? 209 00:10:16,600 --> 00:10:18,066 - Sí. - Bien. ¿Qué pasó? 210 00:10:18,133 --> 00:10:19,400 Bien, volví a casa. 211 00:10:19,467 --> 00:10:21,567 Es mi semana con mi hijo, pero ella sabe 212 00:10:21,633 --> 00:10:24,033 que si llama a la policía y dice que hice algo, 213 00:10:24,100 --> 00:10:26,867 emitirán una orden de restricción de siete días, 214 00:10:26,967 --> 00:10:30,233 por la que debo dejar a mi hijo y no puedo contactarlos. 215 00:10:30,300 --> 00:10:33,700 Entiendo que eso puede pasar. 216 00:10:33,767 --> 00:10:35,200 Así que se fue del juzgado. 217 00:10:35,266 --> 00:10:37,600 ¿Con quién se quedó su hijo cuando comparecía? 218 00:10:37,667 --> 00:10:39,633 Creo que estaba en la escuela. 219 00:10:39,700 --> 00:10:41,233 Bien. ¿Cuándo lo arrestaron? 220 00:10:41,333 --> 00:10:45,500 Me arrestaron una o dos semanas antes del Día de Acción de Gracias. 221 00:10:45,567 --> 00:10:46,800 - Me lo dijo. - Sí. 222 00:10:46,900 --> 00:10:48,767 Necesito saber las circunstancias. 223 00:10:48,834 --> 00:10:52,500 Vino a mi casa y le dijo a la policía que la había ahorcado. 224 00:10:52,567 --> 00:10:54,667 - Así que fue a su casa. - Sí. 225 00:10:54,734 --> 00:10:56,500 ¿Recuerda haber ido a su casa? 226 00:10:56,567 --> 00:10:59,734 - Fui a su casa, sí. - Dígame por qué fue a su casa. 227 00:10:59,800 --> 00:11:02,700 De hecho, fui porque su dirección aparece 228 00:11:02,800 --> 00:11:07,567 en nuestra orden judicial. Se suponía que me devolvería a mi hijo, 229 00:11:07,633 --> 00:11:10,633 creo que el 5 o 4 de noviembre. 230 00:11:10,700 --> 00:11:12,800 No recuerdo exactamente qué día era, 231 00:11:12,900 --> 00:11:16,633 pero sé que era cuando hacíamos el cambio los domingos. 232 00:11:16,700 --> 00:11:20,367 El juez me había dicho que podía buscar a mi hijo ese domingo. 233 00:11:20,433 --> 00:11:23,033 Me dijo que esperara hasta el día 234 00:11:23,100 --> 00:11:24,900 en que se supone que alternamos. 235 00:11:24,967 --> 00:11:26,233 Le dije que estaba bien. 236 00:11:26,300 --> 00:11:29,333 Que haría que mi tía me acompañara a buscar a mi hijo. 237 00:11:29,867 --> 00:11:31,767 Fui a la policía ese domingo. 238 00:11:31,834 --> 00:11:33,667 ¿Por qué fue a la policía? 239 00:11:33,767 --> 00:11:35,567 Era el punto de encuentro. 240 00:11:35,633 --> 00:11:39,233 Así que el intercambio no era en sus casas 241 00:11:39,300 --> 00:11:40,367 por otros problemas. 242 00:11:40,433 --> 00:11:42,400 - ¿Era en una comisaría? - Sí. 243 00:11:42,500 --> 00:11:47,667 - Fue a una comisaría, ¿y? - Así que fui… Técnicamente, 244 00:11:47,734 --> 00:11:50,100 debemos esperar 15 minutos, creo. 245 00:11:50,200 --> 00:11:52,633 ¿Esperó al día en que era el intercambio normal? 246 00:11:52,700 --> 00:11:54,066 Sí, esperé al día 247 00:11:54,133 --> 00:11:57,133 y la hora en que básicamente debía recoger a mi hijo. 248 00:11:57,200 --> 00:11:58,567 Nunca apareció. 249 00:11:58,633 --> 00:11:59,934 Le envié un mensaje. 250 00:12:00,100 --> 00:12:02,767 Lo llamé. De hecho, cuando estaba con mi hijo, 251 00:12:02,834 --> 00:12:04,800 me seguía diciendo que no me lo darían. 252 00:12:04,900 --> 00:12:06,834 Dijo: "No te dejarán visitarlo". 253 00:12:06,934 --> 00:12:08,734 Le dije: "Se supone que mi hijo 254 00:12:08,800 --> 00:12:12,266 volvería conmigo hoy". Llamé a la policía. 255 00:12:13,333 --> 00:12:15,400 Hice una denuncia y me dijeron 256 00:12:15,500 --> 00:12:17,233 que siguiera buscándolo. 257 00:12:17,300 --> 00:12:19,533 ¿Me permite el informe policial? 258 00:12:19,600 --> 00:12:23,367 Estos dos, creo que uno es de cuando fue a prisión. 259 00:12:23,467 --> 00:12:25,867 Y el otro, creo, es del día 260 00:12:25,934 --> 00:12:28,300 en que intenté recuperarlo la primera vez. 261 00:12:30,734 --> 00:12:32,400 ¿Cuándo la golpeó? 262 00:12:32,467 --> 00:12:34,834 Me decía que no iba a darme a mi hijo 263 00:12:34,900 --> 00:12:37,533 porque tenía que darme unos documentos judiciales. 264 00:12:37,633 --> 00:12:39,300 Me estaba hablando 265 00:12:39,367 --> 00:12:42,800 y me abofeteó, o sea, con la mano, 266 00:12:42,867 --> 00:12:45,033 fue como si me cortara, no cortara, 267 00:12:45,133 --> 00:12:47,133 pero me arañó abajo del, 268 00:12:47,233 --> 00:12:49,333 no abajo del ojo, sino justo aquí. 269 00:12:49,400 --> 00:12:50,834 A CONTINUACIÓN… 270 00:12:59,000 --> 00:13:01,967 Marcus Vega-Tatum acusa a la madre 271 00:13:02,033 --> 00:13:06,834 de su hijo, Jaivana West, de presentar un informe falso de abuso. 272 00:13:07,467 --> 00:13:11,300 Jaivana contrademanda por presentar un informe falso a SPI 273 00:13:11,367 --> 00:13:12,467 y por una agresión. 274 00:13:12,533 --> 00:13:19,166 Esto es del 6 de noviembre, y dice que llegó al lugar del intercambio. 275 00:13:19,266 --> 00:13:21,700 Dice que esperó y él nunca apareció. 276 00:13:22,300 --> 00:13:25,700 Bien. Ahora hablemos de cuando lo arrestaron, señor. 277 00:13:25,767 --> 00:13:27,633 Sí, le dijo a la policía… 278 00:13:27,700 --> 00:13:28,867 Ella fue a su casa. 279 00:13:28,967 --> 00:13:31,500 - Vino a mi casa. - Confirma que fue a su casa 280 00:13:31,567 --> 00:13:34,066 - el 6 de noviembre. ¿Sí? - No. 281 00:13:34,133 --> 00:13:36,367 - ¿En qué fecha? - Fue el domingo siguiente, 282 00:13:36,467 --> 00:13:40,033 después de eso, así que probablemente el 12 o el 11. 283 00:13:40,100 --> 00:13:42,533 Así que se quedó con su padre esa semana. 284 00:13:42,600 --> 00:13:46,100 Fue al juzgado, obtuvo copias de las órdenes que necesitaba 285 00:13:46,165 --> 00:13:48,600 - y luego fue a su casa. - Sí. 286 00:13:48,667 --> 00:13:52,266 Bueno, ese no era el lugar para el intercambio. 287 00:13:52,333 --> 00:13:56,233 No, pero como su dirección está en la orden judicial, 288 00:13:56,300 --> 00:13:57,867 y como él ya estaba 289 00:13:57,934 --> 00:14:00,500 en desacato al tribunal, me dijeron 290 00:14:00,600 --> 00:14:03,967 que podía ir a la dirección donde creo que está mi hijo, 291 00:14:04,033 --> 00:14:07,467 y que la policía viniera a tratar de hacer cumplir mi orden judicial. 292 00:14:07,533 --> 00:14:09,900 Eso es lo que hice. Así que fui 293 00:14:09,967 --> 00:14:11,200 y esperé a la policía. 294 00:14:11,266 --> 00:14:14,333 Cuando llegué allí, los llamé como me dijeron que hiciera 295 00:14:14,400 --> 00:14:16,734 al llegar al lugar, estaba haciendo 296 00:14:16,800 --> 00:14:18,567 todo lo que me dijeron que hiciera. 297 00:14:18,633 --> 00:14:21,100 Y después, mientras los esperaba, 298 00:14:21,166 --> 00:14:26,633 mi hermana estaba conmigo y habíamos visto… 299 00:14:26,700 --> 00:14:28,700 No, él se había ido y regresó. 300 00:14:28,800 --> 00:14:30,700 Luego, mi hermana vio a mi hijo. 301 00:14:30,767 --> 00:14:33,367 Y dijo: "Ahí está", básicamente, mi hijo. 302 00:14:33,467 --> 00:14:37,467 Cuando ella dijo su nombre, él lo metió a la casa. 303 00:14:37,567 --> 00:14:41,266 Yo los había llamado y les había dicho: 304 00:14:41,333 --> 00:14:44,233 "Sé que mi hijo está aquí. Mi hijo está aquí…". 305 00:14:44,300 --> 00:14:47,834 Llamó a la policía y les informó que su hijo estaba allí. 306 00:14:47,967 --> 00:14:50,266 - Sí. - Con la policía tenía un historial 307 00:14:50,333 --> 00:14:52,500 porque registraron cuando estuvo allí 308 00:14:52,600 --> 00:14:56,300 el 5 de noviembre, el 6 de noviembre, 309 00:14:56,367 --> 00:14:59,500 ahora era casi una semana después, el 12 de noviembre. 310 00:14:59,567 --> 00:15:02,400 Así que fue a su casa el 12, 311 00:15:02,467 --> 00:15:06,767 verificó que estaba allí con el niño 312 00:15:07,467 --> 00:15:10,200 y llamó a la policía para avisarles. 313 00:15:10,266 --> 00:15:12,066 ¿A qué hora del día fue esto? 314 00:15:12,133 --> 00:15:15,734 Probablemente, cerca de las 8:00 o 9:00. 315 00:15:15,800 --> 00:15:17,600 - ¿Mañana o noche? - Noche. 316 00:15:17,667 --> 00:15:20,367 ¿Condujo hasta allí con su hermana? 317 00:15:20,467 --> 00:15:22,066 - Sí. - ¿Ella conducía? 318 00:15:22,133 --> 00:15:24,066 - Yo conduje. - Usted condujo. Bien. 319 00:15:24,166 --> 00:15:26,300 Entonces, está allí con su hermana, 320 00:15:26,400 --> 00:15:27,834 a las 8:00 de la noche. 321 00:15:27,900 --> 00:15:30,367 Ve que el niño de hecho está ahí. 322 00:15:30,433 --> 00:15:33,266 Avisa a la policía, que es lo que le ordenaron. 323 00:15:33,333 --> 00:15:34,567 ¿Y luego qué pasó? 324 00:15:34,633 --> 00:15:39,533 - Después de eso, supongo que tuvo… - No, espere un momento. 325 00:15:39,600 --> 00:15:42,433 Lo vio en la casa. La policía aún no había llegado. 326 00:15:42,500 --> 00:15:43,600 No, aún no estaban. 327 00:15:43,667 --> 00:15:44,667 Pero ¿iban a ir? 328 00:15:44,734 --> 00:15:46,165 - Sí. - ¿Y? 329 00:15:46,233 --> 00:15:50,767 Probablemente un par de minutos después, mi hijo bajaba las escaleras. 330 00:15:50,834 --> 00:15:53,467 Él iba detrás de mi hijo. Lo subió a un auto. 331 00:15:53,533 --> 00:15:56,000 Y vi que intentaba irse 332 00:15:56,100 --> 00:15:57,600 justo cuando llegaba. 333 00:15:57,667 --> 00:15:59,533 - Y le pedí… - ¿Llegaba adónde? 334 00:15:59,600 --> 00:16:01,300 Estaba en la esquina 335 00:16:01,367 --> 00:16:03,200 - y había puesto… - Frente a él. 336 00:16:03,266 --> 00:16:04,467 ¿Bloqueó el auto? 337 00:16:04,533 --> 00:16:07,834 En realidad no, pero técnicamente sí. 338 00:16:08,367 --> 00:16:11,166 Bloqueó su auto para que no pudiera irse. ¿Y? 339 00:16:11,266 --> 00:16:14,834 Y le dije: "¿Puedes simplemente darme a mi hijo?". 340 00:16:14,900 --> 00:16:18,066 Se suponía que me lo iban a devolver hacía una semana. 341 00:16:18,133 --> 00:16:21,734 Rodeó mi auto. Su casa está como en un patio. 342 00:16:21,800 --> 00:16:24,767 Rodeó mi auto y comenzó 343 00:16:24,834 --> 00:16:28,433 a conducir imprudentemente por el vecindario donde vive. 344 00:16:28,500 --> 00:16:32,433 Iba a perseguirlo, pero tenía a mi hermana al lado. 345 00:16:32,500 --> 00:16:34,233 Mi hijo estaba en el auto con él. 346 00:16:34,333 --> 00:16:35,467 Así que di vuelta 347 00:16:35,533 --> 00:16:39,233 y me estacioné donde le dije a la policía que estaría. 348 00:16:39,367 --> 00:16:41,266 Él volvió. 349 00:16:41,333 --> 00:16:43,934 Venía por la calle y dio una vuelta en U 350 00:16:44,000 --> 00:16:45,533 donde estaba estacionada. 351 00:16:45,600 --> 00:16:47,700 - Y yo estaba… - ¿Ya estaba la policía? 352 00:16:47,767 --> 00:16:49,500 No, aún no estaban allí. 353 00:16:49,567 --> 00:16:52,433 Aún no estaban allí. Bueno, continúe. 354 00:16:52,500 --> 00:16:55,834 Estaba hablando con él y luego le dije… 355 00:16:55,900 --> 00:16:59,000 No, ¿estaban los dos en sus autos o bajaron del auto? 356 00:16:59,066 --> 00:17:01,934 Él bajó del auto, dijo que no sabía quién… 357 00:17:02,000 --> 00:17:04,300 Espere, él bajó del auto. 358 00:17:04,367 --> 00:17:06,300 ¿Qué hizo al bajar del auto? 359 00:17:06,400 --> 00:17:08,834 - Bajé del auto… - Y usted se bajó del auto. 360 00:17:08,900 --> 00:17:10,934 - Sí. - Los dos bajaron del auto. 361 00:17:11,000 --> 00:17:14,165 Sí. Le pedía que me diera a mi hijo. 362 00:17:14,233 --> 00:17:16,433 Me decía que no iba a darme a mi hijo 363 00:17:16,532 --> 00:17:19,500 porque tenía que darme unos documentos judiciales. 364 00:17:19,567 --> 00:17:21,333 Me estaba hablando 365 00:17:21,400 --> 00:17:23,934 y me abofeteó, o sea, con la mano, 366 00:17:24,000 --> 00:17:27,066 fue como si me cortara, no cortara, 367 00:17:27,165 --> 00:17:30,033 pero me arañó abajo del, no abajo del ojo, 368 00:17:30,100 --> 00:17:32,867 sino justo aquí. Así que mi hermana menor 369 00:17:32,967 --> 00:17:34,734 volvió a llamar a la policía. 370 00:17:34,800 --> 00:17:36,567 Les informó lo que pasaba. 371 00:17:36,667 --> 00:17:39,333 Él se estacionó frente a su casa y entró. 372 00:17:39,400 --> 00:17:40,867 ¿Cuándo la golpeó? 373 00:17:40,934 --> 00:17:44,133 Cuando hablamos y le pedí que me diera a mi hijo, 374 00:17:44,200 --> 00:17:46,433 me gritó, me dijo que no me lo daría. 375 00:17:46,500 --> 00:17:49,100 Que tenía que darme unos documentos judiciales. 376 00:17:49,166 --> 00:17:50,633 Nunca lo toqué. 377 00:17:50,734 --> 00:17:53,433 Estaba hablando con él y no dejaba de decir: 378 00:17:53,533 --> 00:17:54,967 "Podrías tener visitas". 379 00:17:55,066 --> 00:17:58,367 Y le dije que esa no es la orden judicial, que no puede… 380 00:17:58,433 --> 00:17:59,667 Más o menos le expliqué 381 00:17:59,734 --> 00:18:03,367 - que ya no tenía… - La custodia exclusiva. 382 00:18:03,467 --> 00:18:07,834 Pero entendió que, según la audiencia de la que todos se fueron… 383 00:18:07,900 --> 00:18:11,100 Fui hasta el pasillo a buscar a su mamá y le pregunté, 384 00:18:11,166 --> 00:18:14,400 porque estaba ahí, y le dije que se venía nuestro caso, 385 00:18:14,467 --> 00:18:17,934 le notifiqué a su mamá que el juez nos llamaba. 386 00:18:18,000 --> 00:18:19,700 Ahí ya dependía de ella. 387 00:18:19,800 --> 00:18:21,900 ¿Habló con el juez ese día? 388 00:18:21,967 --> 00:18:24,200 - Sí. - Cuando fue a hablar 389 00:18:24,266 --> 00:18:25,367 con el juez ese día, 390 00:18:25,467 --> 00:18:28,066 ¿le dijo al juez que él había ido al baño? 391 00:18:28,166 --> 00:18:30,500 Sí. Le dije al juez lo que me dijo su mamá. 392 00:18:30,567 --> 00:18:31,800 - ¿Se lo dijo? - Sí. 393 00:18:31,867 --> 00:18:33,734 ¿Y el juez dijo "caso desestimado"? 394 00:18:33,800 --> 00:18:37,333 Sí, porque fue la segunda vez que llamaron a nuestro caso. 395 00:18:37,400 --> 00:18:39,266 La mediadora también nos llamó. 396 00:18:39,333 --> 00:18:42,066 Ella dijo que él tampoco le respondía. 397 00:18:42,133 --> 00:18:44,800 - Así que fui a la mediadora… - ¿Ese mismo día? 398 00:18:44,900 --> 00:18:46,700 - Sí. - ¿Habla de la mañana? 399 00:18:46,767 --> 00:18:49,166 Sí. Básicamente, llamaron nuestro caso. 400 00:18:49,233 --> 00:18:52,433 Y nos enviaron a una mediadora para hablar con ella. 401 00:18:52,500 --> 00:18:55,367 Básicamente, sobre por qué íbamos a la corte. 402 00:18:55,467 --> 00:18:56,767 Y la mediadora dijo 403 00:18:56,834 --> 00:19:00,200 que cuando nos llamó de nuevo, no pudo encontrarlo. 404 00:19:00,266 --> 00:19:01,600 Eso le dijo al juez. 405 00:19:01,667 --> 00:19:03,600 ¿Habló con la mediadora esa mañana? 406 00:19:03,667 --> 00:19:06,834 Hablamos esa mañana, y luego el juez nos pidió volver. 407 00:19:06,934 --> 00:19:09,433 Pero no volví a hablar con la mediadora. 408 00:19:09,533 --> 00:19:11,367 Pero ¿habló con ella esa mañana? 409 00:19:11,433 --> 00:19:12,266 Sí. 410 00:19:12,333 --> 00:19:14,200 Bien. ¿Alguien determinó 411 00:19:14,266 --> 00:19:18,367 cómo el pequeño se hizo estas marcas en la espalda? 412 00:19:20,300 --> 00:19:21,967 CONTINUARÁ… 413 00:19:22,033 --> 00:19:24,967 Hay mucha gente que cuida a su hijo. 414 00:19:25,033 --> 00:19:26,166 Solo me interesa saber 415 00:19:26,233 --> 00:19:28,333 quién lo golpeaba. 416 00:19:28,400 --> 00:19:29,834 Nadie golpeaba a mi hijo. 417 00:19:29,900 --> 00:19:31,834 Eso no es correcto, señora, alguien… 418 00:19:31,900 --> 00:19:34,867 Si golpearan a mi hijo, Servicios de Protección Infantil 419 00:19:34,967 --> 00:19:36,367 me los habría sacado. 420 00:19:36,433 --> 00:19:37,800 Yo trabajé 421 00:19:37,867 --> 00:19:40,233 con ellos por más de 25 años. 422 00:19:40,300 --> 00:19:42,633 Nada de lo que hacen me sorprende. 423 00:19:46,133 --> 00:19:47,900 ¿Tiene problemas familiares? 424 00:19:48,000 --> 00:19:49,834 Entre a JudyJustice.tv. 425 00:19:49,900 --> 00:19:52,633 ¿PROBLEMAS FAMILIARES? JUDYJUSTICE.TV 426 00:20:23,567 --> 00:20:25,567 Subtítulos: Ana Acosta 427 00:20:25,633 --> 00:20:27,633 Supervisión creativa Federico Fuidio