1 00:00:00,300 --> 00:00:02,100 {\an8}Usted no está satisfecha 2 00:00:02,166 --> 00:00:03,834 - con la obra de arte. - Sí. 3 00:00:03,900 --> 00:00:06,834 Y usted llegó en medio de la disputa. 4 00:00:06,900 --> 00:00:09,567 - Sí. - ¿Porque ella le estaba gritando a él? 5 00:00:09,633 --> 00:00:12,066 Insultar y menospreciar a las personas... 6 00:00:12,133 --> 00:00:13,800 - Lo llamó "estúpido". - Estúpido. 7 00:00:13,867 --> 00:00:16,000 Ella publicó fotos en las redes sociales. 8 00:00:16,066 --> 00:00:17,633 Quiero ver eso. 9 00:00:17,700 --> 00:00:19,867 Es La Jueza Judy. 10 00:00:33,800 --> 00:00:35,734 LA JUEZA JUDY 11 00:00:37,133 --> 00:00:40,400 - {\an8}Laurisa Quella- - Ehlersis demanda a los empresarios, 12 00:00:40,467 --> 00:00:44,600 {\an8}Ernie y Sonia Gallego, por un reembolso de camisetas personalizadas. 13 00:00:44,667 --> 00:00:45,934 La corte entra en sesión. 14 00:00:46,000 --> 00:00:47,000 Todos de pie. 15 00:00:47,066 --> 00:00:48,300 Tomen asiento. 16 00:00:49,100 --> 00:00:50,700 Caso 2014. 17 00:00:50,767 --> 00:00:52,400 - Quella- - Ehlers contra Gallegos. 18 00:00:52,467 --> 00:00:53,700 - Gracias. - De nada. 19 00:00:53,767 --> 00:00:56,100 - ¿Su apellido es "Ehler"? - Ehlers. 20 00:00:56,166 --> 00:00:57,166 - Ehlers. - Sí. 21 00:00:57,233 --> 00:00:58,934 - ¿Tiene un hijo? - Sí. 22 00:00:59,000 --> 00:01:00,934 - ¿Y practica algún deporte? - Así es. 23 00:01:01,000 --> 00:01:03,767 - ¿Qué tipo de deporte? - Está en las carreras en asfalto. 24 00:01:03,834 --> 00:01:04,800 ¿Está en un equipo? 25 00:01:04,867 --> 00:01:07,066 Somos dueños de un equipo, el Lionheart Racing. 26 00:01:07,133 --> 00:01:08,667 {\an8}¿Cuántas personas hay en el equipo? 27 00:01:08,734 --> 00:01:11,867 {\an8}Es el único piloto, pero tenemos un equipo en boxes de ocho. 28 00:01:11,934 --> 00:01:15,266 {\an8}-¿No está en uniforme mientras conduce? - Está en traje de carrera. 29 00:01:15,333 --> 00:01:16,934 - ¿Usa traje de carreras? - Sí. 30 00:01:17,000 --> 00:01:19,533 ¿Las camisetas que le pidió 31 00:01:19,600 --> 00:01:22,367 al acusado eran para los ocho en boxes? 32 00:01:22,433 --> 00:01:25,633 Eran para vender. Mi hijo tiene cardiopatía congénita. 33 00:01:25,700 --> 00:01:28,900 Fue atendido cuando era muy joven en el hospital CHOC. 34 00:01:28,967 --> 00:01:33,033 Vendemos camisetas para donar las ganancias al hospital CHOC. 35 00:01:33,100 --> 00:01:33,934 ¿A quién? 36 00:01:34,000 --> 00:01:37,467 Les vendemos a los fanáticos, al equipo en boxes, familia, amigos. 37 00:01:37,533 --> 00:01:40,567 El equipo son solo ocho personas. Supongo que les da camisetas. 38 00:01:40,633 --> 00:01:42,033 - Así es. - Por supuesto. 39 00:01:42,100 --> 00:01:44,934 Las otras, las vende, si puede. 40 00:01:45,000 --> 00:01:47,266 ¿Cuántos años lleva vendiendo estas camisetas? 41 00:01:47,333 --> 00:01:48,166 Dos. 42 00:01:48,233 --> 00:01:50,967 El año pasado, ¿quién hizo las camisetas? 43 00:01:51,033 --> 00:01:52,767 Un lugar llamado RushOrderTees. 44 00:01:52,834 --> 00:01:55,100 - ¿Podrías buscar eso, por favor? - Claro. 45 00:01:55,166 --> 00:01:57,066 Es para pedir camisetas en línea. 46 00:01:57,133 --> 00:02:00,967 Cuando llegaron el año pasado, ¿cuántas pidió? 47 00:02:01,033 --> 00:02:02,533 Pedimos 200 el año pasado. 48 00:02:02,600 --> 00:02:03,934 ¿Cuántas vendió? 49 00:02:04,000 --> 00:02:04,834 Todas. 50 00:02:04,900 --> 00:02:08,000 - ¿Cuánto costaba... hacerlas? - Valían $25. 51 00:02:08,066 --> 00:02:10,967 - {\an8}- - Para hacerlas. - Para hacerlas, $13, creo. 52 00:02:11,033 --> 00:02:15,767 {\an8}¿Le pudo dar mucho dinero ese año a su organización benéfica favorita? 53 00:02:15,834 --> 00:02:16,667 Correcto. 54 00:02:16,734 --> 00:02:19,633 ¿Por qué no volvió a RushOrderTees este año? 55 00:02:19,700 --> 00:02:21,133 Sonia, la acusada... 56 00:02:21,200 --> 00:02:23,500 ¿Quedó satisfecha con su producto? 57 00:02:23,567 --> 00:02:26,934 {\an8}Sí. Estaba a punto de realizar un nuevo pedido cuando. 58 00:02:27,000 --> 00:02:28,900 {\an8}recibí una llamada preguntando 59 00:02:28,967 --> 00:02:32,200 si haría un pedido con su compañía local. 60 00:02:32,266 --> 00:02:34,867 - ¿Quién la llamó? - Sonia. 61 00:02:34,934 --> 00:02:36,133 - ¿Es usted? - Sí. 62 00:02:36,200 --> 00:02:38,533 ¿Cómo consiguió el número de la demandante? 63 00:02:38,600 --> 00:02:41,567 Estaba llamando a negocios locales registrados como miembros 64 00:02:41,633 --> 00:02:44,900 {\an8}de la Cámara de Comercio de Placentia. 65 00:02:44,967 --> 00:02:48,734 {\an8}Su negocio, Impact Properties, apareció como miembro. 66 00:02:48,800 --> 00:02:52,000 Hice una llamada y ella contestó. 67 00:02:52,066 --> 00:02:53,533 ¿Qué le dijo? 68 00:02:53,600 --> 00:02:54,834 Me presenté. 69 00:02:54,900 --> 00:02:58,400 Le hice saber que somos un negocio de serigrafía 70 00:02:58,467 --> 00:03:01,800 en Placentia, y estaba contactando negocios locales 71 00:03:01,867 --> 00:03:05,567 para ver si estarían interesados en pedir camisetas personalizadas. 72 00:03:05,633 --> 00:03:09,467 Y si no, al menos hacerles saber que ofrecemos esos servicios 73 00:03:09,533 --> 00:03:10,800 para un futuro. 74 00:03:10,867 --> 00:03:13,600 ¿Cuánto le cotizó por camiseta? 75 00:03:13,667 --> 00:03:15,867 Pidió diferentes prendas. 76 00:03:15,934 --> 00:03:19,266 - No, solo diga lo que le cotizó. - Por camiseta, $14. 77 00:03:19,333 --> 00:03:21,967 Eso es un dólar más de lo que pagó el año pasado. 78 00:03:22,033 --> 00:03:24,133 - Correcto. - ¿Había obtenido cotización 79 00:03:24,200 --> 00:03:27,467 - de RushOrder este año? - Todavía no. 80 00:03:27,533 --> 00:03:31,033 Eso reduciría su ganancia alrededor de $200. 81 00:03:31,100 --> 00:03:32,867 No tenía que pagar el envío. 82 00:03:32,934 --> 00:03:37,834 RushOrder es una empresa de renombre en línea para serigrafía, 83 00:03:37,900 --> 00:03:39,867 - de bolsos, tazas, camisas, etcétera. - Bien. 84 00:03:39,934 --> 00:03:42,367 - ¿Quedó contenta con ellos el año pasado? - Sí. 85 00:03:42,433 --> 00:03:46,166 ¿En qué fecha realizó un pedido a la empresa del acusado? 86 00:03:46,233 --> 00:03:48,133 - ¿Para las camisetas? - El 30 de marzo. 87 00:03:48,200 --> 00:03:49,800 ¿Tiene un acuerdo por escrito? 88 00:03:49,867 --> 00:03:51,500 - Sí. - ¿Puedo ver? 89 00:03:51,567 --> 00:03:56,066 {\an8}La cotización de $14 era por 90 camisetas, no 200. Eso no... 90 00:03:56,133 --> 00:03:58,900 - Solo quiero ver qué dice el contrato. - Bien. 91 00:03:59,834 --> 00:04:02,033 Sí, $14 era por 90. 92 00:04:02,100 --> 00:04:03,600 Eso es para manga corta. 93 00:04:03,667 --> 00:04:07,233 La impresión de manga larga costaba $16 más impuesto. 94 00:04:07,300 --> 00:04:12,000 Hay tarifa por instalación, redibujar obras, tamaños extra, extra grandes. 95 00:04:12,066 --> 00:04:14,500 Bueno, esto no es un acuerdo firmado. 96 00:04:14,567 --> 00:04:17,100 Sin embargo, la última oración dice: 97 00:04:17,166 --> 00:04:19,333 "Al enviar su pago, 98 00:04:19,400 --> 00:04:22,834 "usted acepta estos términos y condiciones y verifica 99 00:04:22,900 --> 00:04:25,967 "que la información de la factura es correcta". 100 00:04:26,033 --> 00:04:28,767 - ¿Envió el pago? - Tengo comprobante de pago. 101 00:04:28,834 --> 00:04:31,500 - No contradicen que pagó. - Pagamos. 102 00:04:31,567 --> 00:04:33,500 - Debía pagar por adelantado. - Sí. 103 00:04:33,567 --> 00:04:35,266 Este es un contrato claro. 104 00:04:35,333 --> 00:04:38,834 Usted dice que no estuvo satisfecha con el diseño, 105 00:04:38,900 --> 00:04:42,367 {\an8}- ya había pagado y quiere un reembolso. - Sí. 106 00:04:42,433 --> 00:04:44,734 {\an8}-¿No usó sus camisetas? - Correcto. 107 00:04:44,800 --> 00:04:49,500 {\an8}Creo que canceló o intentó revertir la tarjeta de crédito que usó. 108 00:04:49,567 --> 00:04:51,633 Intenté obtener un reembolso a través de PayPal. 109 00:04:51,700 --> 00:04:55,300 ¿Dice que eso fue negado porque el acusado dijo 110 00:04:55,367 --> 00:04:58,333 - que había recogido las camisetas? - Correcto. 111 00:04:58,400 --> 00:05:02,100 - ¿Tiene...? Me gustaría ver. - Tengo pruebas de eso. 112 00:05:06,934 --> 00:05:08,734 Se usó el logotipo incorrecto... 113 00:05:15,900 --> 00:05:16,734 Bueno. 114 00:05:16,800 --> 00:05:22,033 Antes de entrar en la parte sustantiva, si le gustó el diseño o no, 115 00:05:22,100 --> 00:05:24,800 ¿quién fue contactado por PayPal? ¿Cuál de ustedes? 116 00:05:24,867 --> 00:05:27,934 - Él manejó el reclamo. - Yo me encargué de PayPal. 117 00:05:28,000 --> 00:05:29,867 {\an8}-¿Atendió esa llamada? - Sí. 118 00:05:29,934 --> 00:05:32,667 {\an8}Cuando habló con PayPal, 119 00:05:32,734 --> 00:05:35,700 {\an8}¿tiene alguna prueba escrita de esa comunicación? 120 00:05:35,767 --> 00:05:38,934 ¿O solo habló con PayPal por teléfono? 121 00:05:39,000 --> 00:05:42,500 Ambas cosas. Hablamos por teléfono y también... 122 00:05:42,567 --> 00:05:48,166 PayPal documenta nuestras conversaciones por correo a través del sitio web. 123 00:05:48,233 --> 00:05:52,633 ¿Le dijo a PayPal que la demandante había recogido la mercancía? 124 00:05:52,700 --> 00:05:54,100 - Sí. - Eso no es cierto. 125 00:05:54,166 --> 00:05:56,667 Es verdad. Ella recogió la mercancía. 126 00:05:56,734 --> 00:05:58,700 No. No lo creo, señor. 127 00:05:58,767 --> 00:06:01,266 No estaba satisfecha con la mercancía. 128 00:06:01,333 --> 00:06:04,934 Si no tiene pruebas de que la recogió, no le creo. 129 00:06:05,000 --> 00:06:08,900 Pudo haber sido ruda y haberse vuelto loca, 130 00:06:08,967 --> 00:06:11,934 dicho cosas nefastas sobre usted en su reseña, 131 00:06:12,000 --> 00:06:14,533 {\an8}pero no estaría aquí de haber recogido la mercancía. 132 00:06:14,600 --> 00:06:16,200 {\an8}Su evento era al día siguiente. 133 00:06:16,266 --> 00:06:19,834 {\an8}El día que la recogió fue el día antes de su evento. 134 00:06:19,900 --> 00:06:22,233 ¿Quién se la dio? 135 00:06:22,300 --> 00:06:24,400 - Nosotros se la dimos... - No "nosotros". 136 00:06:24,467 --> 00:06:25,967 No. No "nosotros". 137 00:06:26,033 --> 00:06:27,233 ¿Quién se la dio? 138 00:06:27,300 --> 00:06:30,367 - ¿Yo se la di? - Me está haciendo una pregunta, señor. 139 00:06:30,433 --> 00:06:32,834 - Me está haciendo una pregunta. - Su pedido... 140 00:06:32,900 --> 00:06:34,266 Un segundo. 141 00:06:34,333 --> 00:06:35,900 - ¿Tiene un negocio? - Sí. 142 00:06:35,967 --> 00:06:39,367 ¿Está en un edificio? ¿Hay un área de recepción? 143 00:06:39,433 --> 00:06:40,266 Sí. 144 00:06:40,333 --> 00:06:44,066 ¿Le dijo a PayPal que la recogieron en el área de recepción? 145 00:06:44,133 --> 00:06:45,100 No recuerdo... 146 00:06:45,166 --> 00:06:48,367 Quiero que lo piense. 147 00:06:48,433 --> 00:06:52,333 ¿Le dijo a PayPal que fueron a recogerla 148 00:06:52,400 --> 00:06:55,200 en el área de recepción de su edificio? 149 00:06:55,266 --> 00:06:58,667 No recuerdo si dije el área de recepción o mi oficina. 150 00:06:58,734 --> 00:07:01,100 No sé qué terminología utilicé. 151 00:07:01,166 --> 00:07:03,667 ¿Cuál fue? ¿Área de recepción o su oficina? 152 00:07:03,734 --> 00:07:07,300 - Mi oficina, área de recepción... - Es una pregunta. 153 00:07:07,367 --> 00:07:09,400 El área de recepción está en mi oficina. 154 00:07:09,467 --> 00:07:12,000 No recuerdo lo que le dije a PayPal. 155 00:07:12,066 --> 00:07:15,800 - Sí la recogió ese día. Y se los dije. - No, no le creo. 156 00:07:15,867 --> 00:07:17,834 Bien. Para eso estamos aquí. 157 00:07:17,900 --> 00:07:19,533 Para eso estamos aquí. 158 00:07:19,600 --> 00:07:22,333 Al verla, es una persona fuerte. 159 00:07:22,400 --> 00:07:23,233 Sí. 160 00:07:23,300 --> 00:07:27,500 Y ella, como dije, podría haber estado insatisfecha con el logo, 161 00:07:27,567 --> 00:07:30,567 y ya no tengo que entrar en detalles, 162 00:07:30,633 --> 00:07:33,767 cómo fue la impresión, si los colores estaban mal 163 00:07:33,834 --> 00:07:36,667 o lo que sea, no tengo que entrar en eso, 164 00:07:36,734 --> 00:07:40,300 porque si yo creo que ella no recogió la mercancía 165 00:07:40,367 --> 00:07:43,734 y usted le dijo a PayPal que ella recogió la mercancía, 166 00:07:43,800 --> 00:07:45,300 ella recibirá su reembolso. 167 00:07:45,367 --> 00:07:47,066 Vuelvo con usted. 168 00:07:47,133 --> 00:07:49,567 ¿No le gustó cómo quedaron? 169 00:07:49,633 --> 00:07:51,033 - Correcto. - No me importa por qué. 170 00:07:51,100 --> 00:07:53,200 ¿Hizo otras camisetas? 171 00:07:53,266 --> 00:07:55,467 Sí. Tengo una aquí. 172 00:07:55,533 --> 00:07:58,100 ¿Tiene una factura de las otras camisetas? 173 00:07:58,600 --> 00:08:01,400 - ¿Quién se las hizo? - RushOrderTees. 174 00:08:01,467 --> 00:08:02,567 Eso es fácil. 175 00:08:02,633 --> 00:08:05,166 ¿Cuándo las hizo RushOrderTees? 176 00:08:05,233 --> 00:08:07,400 Las mandé a hacer en mayo. 177 00:08:07,467 --> 00:08:10,533 Eso fue unos 30 días después. 178 00:08:10,600 --> 00:08:12,734 - ¿Y las vendió? - Sí, las vendimos. 179 00:08:12,800 --> 00:08:17,567 Bueno. Muestre el pedido de su teléfono de RushOrderTees, por favor. 180 00:08:17,633 --> 00:08:19,600 Dígame cuánto pagó 181 00:08:19,667 --> 00:08:22,667 en RushOrderTees y cuántas pidió. 182 00:08:22,734 --> 00:08:26,367 Fue poco más de $2000. 183 00:08:26,433 --> 00:08:29,133 - Creo que pedimos 110 camisetas. - Está bien. 184 00:08:29,200 --> 00:08:31,900 ¿Y las recibió en algún momento de mayo? 185 00:08:31,967 --> 00:08:32,934 Correcto. 186 00:08:33,000 --> 00:08:35,233 Lo siento. La fecha exacta fue el 26 de abril. 187 00:08:35,300 --> 00:08:36,633 ¿Puedo ver, por favor? 188 00:08:41,000 --> 00:08:42,000 Ahí está mi pedido. 189 00:08:47,633 --> 00:08:49,000 Este es el primero. 190 00:08:51,266 --> 00:08:52,700 Fueron $1828. 191 00:08:52,767 --> 00:08:54,967 {\an8}Sí. Bueno. Eso tiene sentido. 192 00:08:55,033 --> 00:08:58,433 {\an8}Entonces, Sr. y Sra. Gallego, ella pidió las camisetas 193 00:08:58,500 --> 00:09:02,000 apenas un par de semanas después y las obtuvo de otra compañía, 194 00:09:02,066 --> 00:09:06,200 lo que sugiere que, si hubiera recogido sus camisetas, no lo habría hecho. 195 00:09:06,266 --> 00:09:09,000 - ¿Entiende? - No estoy de acuerdo. No. 196 00:09:09,066 --> 00:09:10,900 - Si ella pidió 200... - ¿Qué...? 197 00:09:10,967 --> 00:09:12,567 Puede que no le guste, pero... 198 00:09:12,633 --> 00:09:17,533 La mujer le parecerá abrasiva, porque eso dice aquí, 199 00:09:17,600 --> 00:09:20,800 ella será abrasiva, pero no pediría un reembolso 200 00:09:20,867 --> 00:09:23,967 - si las hubiera recogido. - Antes pidió 200. 201 00:09:24,033 --> 00:09:27,934 Si hubiera recogido la mercancía, no lo habría hecho. 202 00:09:28,000 --> 00:09:30,200 - Eso es... - Antes pidió 200. 203 00:09:30,266 --> 00:09:33,367 Y este año me pidió 100 a mí, 100 a ellos, 204 00:09:33,433 --> 00:09:35,834 lo cual es consistente: 200 camisetas. 205 00:09:35,900 --> 00:09:38,033 Puedo responder a eso, si quiere. 206 00:09:38,100 --> 00:09:39,233 Ella la recogió. 207 00:09:39,667 --> 00:09:41,533 No, no lo hizo. No, no lo hizo. 208 00:09:41,600 --> 00:09:46,667 {\an8}Pedimos menos este año porque muchos las compraron el año pasado. 209 00:09:46,734 --> 00:09:50,000 {\an8}Como sea. No creo que la recogiera. 210 00:09:50,066 --> 00:09:54,133 Se enojó porque no era lo que quería, miró... 211 00:09:54,200 --> 00:09:57,867 Fue una respuesta fácil para PayPal. 212 00:09:57,934 --> 00:10:00,533 "Ella la recogió en el área de recepción". 213 00:10:00,600 --> 00:10:01,800 No le creo. 214 00:10:01,867 --> 00:10:03,633 Debe recuperar su reembolso 215 00:10:03,700 --> 00:10:06,700 porque estaba insatisfecha y porque él mintió. 216 00:10:09,066 --> 00:10:14,100 Hubo un incidente entre la demandante y su marido. 217 00:10:14,166 --> 00:10:17,500 Entró... ¿Le dijo algo? 218 00:10:17,567 --> 00:10:18,934 - Sí. - ¡No lo haga! 219 00:10:19,000 --> 00:10:21,533 - No puedo... ¿No puedo hablarle? - ¡No! 220 00:10:21,600 --> 00:10:22,667 A CONTINUACIÓN 221 00:10:32,200 --> 00:10:34,200 - {\an8}Laurisa Quella- - Ehlers afirma 222 00:10:34,266 --> 00:10:39,367 {\an8}que Ernie y Sonia Gallego le deben un reembolso de camisetas personalizadas. 223 00:10:39,433 --> 00:10:42,266 Ernie y Sonia contrademandan por difamación. 224 00:10:42,333 --> 00:10:43,900 - No. - Eso no justifica nada. 225 00:10:43,967 --> 00:10:45,266 - ¿Qué? - Nosotros hicimos el trabajo. 226 00:10:45,333 --> 00:10:49,066 La impresión es la última parte del pedido e hicimos el trabajo gráfico. 227 00:10:49,133 --> 00:10:50,266 Imprimimos muestras. 228 00:10:50,333 --> 00:10:54,000 Intentamos todo para hacerla feliz y no fue razonable. 229 00:10:54,066 --> 00:10:56,567 - Había... - Escuche. Yo le dije 230 00:10:56,633 --> 00:11:01,333 que ella podrá ser una clienta irrazonable... 231 00:11:01,400 --> 00:11:03,266 - Correcto. - Es posible. 232 00:11:03,333 --> 00:11:05,834 Afortunadamente, no tengo que entrar en eso, 233 00:11:05,900 --> 00:11:09,333 porque la razón que su esposo le dio a PayPal 234 00:11:09,400 --> 00:11:13,133 por no darle un reembolso fue porque ella se llevó la mercancía 235 00:11:13,200 --> 00:11:14,700 y yo no le creo. 236 00:11:14,767 --> 00:11:20,367 Creo que a ustedes quizá les parezca una clienta totalmente irrazonable. 237 00:11:20,433 --> 00:11:22,834 Si su esposo le hubiera dicho a PayPal: 238 00:11:22,900 --> 00:11:27,400 "Estábamos listos y dispuestos. Cumplimos el contrato al pie de la letra. 239 00:11:27,467 --> 00:11:29,667 "Simplemente no podíamos satisfacerla. 240 00:11:29,734 --> 00:11:34,133 "La mercancía está lista, siempre estuvo lista para ser recogida"... 241 00:11:34,200 --> 00:11:35,033 No lo hizo. 242 00:11:35,367 --> 00:11:36,967 Él dijo: "Ella la recogió". 243 00:11:37,367 --> 00:11:39,000 Eso no era cierto. 244 00:11:39,066 --> 00:11:43,567 Y por eso, Sra. Gallego, le daré su reembolso. 245 00:11:43,633 --> 00:11:45,433 Su evento fue un día antes. 246 00:11:45,500 --> 00:11:47,266 Estábamos en una fecha límite crucial, 247 00:11:47,333 --> 00:11:52,300 nuestros empleados hicieron horas extras terminando su trabajo, 248 00:11:52,367 --> 00:11:57,500 {\an8}tenemos recibos de los artículos que se imprimieron, que se pidieron. 249 00:11:57,567 --> 00:12:02,467 {\an8}Ella vino el día antes de su evento y recogió lo que habíamos hecho. 250 00:12:02,533 --> 00:12:05,433 Habíamos completado aproximadamente 72 camisetas. 251 00:12:05,500 --> 00:12:07,700 Ella tomó una caja de dos ese día. 252 00:12:07,767 --> 00:12:11,900 Iba a volver por el resto. Se fue con lo que tenía para su evento. 253 00:12:11,967 --> 00:12:15,200 Incluso publicó fotos en las redes de nuestras camisetas. 254 00:12:15,266 --> 00:12:18,333 Eso lo quiero ver. ¿Fue a recoger alguna caja? 255 00:12:18,400 --> 00:12:19,667 No recogí ninguna caja. 256 00:12:19,734 --> 00:12:24,867 {\an8}Y el evento que menciona... mi hijo corre el segundo sábado de cada mes. 257 00:12:24,934 --> 00:12:28,367 Había pedido esas camisetas para la carrera de abril. 258 00:12:28,433 --> 00:12:32,100 Como no estaban listas, no tuve camisetas hasta la de marzo. 259 00:12:32,166 --> 00:12:35,667 Las camisetas de mis redes sociales o en las de mi hijo 260 00:12:35,734 --> 00:12:38,967 - son camisetas de RushOrderTees. - Me gustaría ver eso. 261 00:12:39,033 --> 00:12:41,934 - Estas son muestras... - No, quiero ver qué... 262 00:12:42,000 --> 00:12:42,834 Aquí. 263 00:12:42,900 --> 00:12:47,500 - ¿Esa es una de las camisetas que hizo? - Esto está en su cuenta de redes. 264 00:12:47,567 --> 00:12:52,300 Y este es el trabajo gráfico que hicimos en su página de redes... 265 00:12:52,367 --> 00:12:54,900 - ¿Qué cuenta de redes sociales? - Lo averiguaré. 266 00:13:00,066 --> 00:13:02,867 Sabemos que son nuestras porque yo hice el diseño gráfico 267 00:13:02,934 --> 00:13:06,133 y los logos que me dio eran de diferentes colores, 268 00:13:06,200 --> 00:13:08,467 colores plenos, fondos negros. 269 00:13:08,533 --> 00:13:10,600 Revisé y redibujé todo. 270 00:13:10,667 --> 00:13:13,166 - Pasé todo a blanco. - Un momento. 271 00:13:13,233 --> 00:13:14,600 Yo hice el trabajo gráfico. 272 00:13:14,667 --> 00:13:17,500 Están en formato PNG. Solo tenía que cambiar al blanco. 273 00:13:17,567 --> 00:13:20,500 Si lo hizo ella, ¿por qué nos pagó para que lo hiciéramos? 274 00:13:20,567 --> 00:13:25,834 Tengo una copia del correo de los gráficos que nos envió. No listo para imprimir. 275 00:13:25,900 --> 00:13:28,633 No me importa. No me voy a meter en ese enredo. 276 00:13:28,700 --> 00:13:31,567 - Tengo copias de todos los JPEG. - Dijo... 277 00:13:31,633 --> 00:13:34,166 ¿Dijo que había dos cajas listas? 278 00:13:34,233 --> 00:13:35,967 "Había dos cajas listas". 279 00:13:36,033 --> 00:13:37,900 Bien. Pero no eran todas las camisetas. 280 00:13:37,967 --> 00:13:39,633 - Había... - Dos... 281 00:13:40,066 --> 00:13:42,367 Las dos cajas no eran todas las camisetas. 282 00:13:42,433 --> 00:13:45,033 - ¿Cuántas había en una caja? - Setenta y dos. 283 00:13:45,100 --> 00:13:49,166 Me dice que ella recogió 72 camisetas. 284 00:13:49,233 --> 00:13:50,066 Sí. 285 00:13:50,133 --> 00:13:50,967 Bueno. 286 00:13:51,033 --> 00:13:52,533 Fíjate y dime. 287 00:13:52,600 --> 00:13:57,166 Refréscame la memoria con lo de las dos cajas de camisetas. 288 00:13:57,300 --> 00:13:59,367 "Teníamos dos cajas de camisetas listas". 289 00:13:59,433 --> 00:14:01,000 No recogí nada. 290 00:14:01,066 --> 00:14:03,133 No me dejaron tomar una muestra. 291 00:14:04,767 --> 00:14:09,433 "Ella tomó una caja de dos ese día. Iba a volver por el resto". 292 00:14:09,500 --> 00:14:12,133 ¿Había solo dos cajas o más? 293 00:14:12,200 --> 00:14:13,033 Dos cajas. 294 00:14:13,100 --> 00:14:16,834 ¿Le dijo a PayPal que no se llevó la mitad de la mercancía? 295 00:14:16,900 --> 00:14:21,467 Le dije a PayPal que llenamos 72 piezas cuando hablé con ellos... 296 00:14:21,533 --> 00:14:24,100 No. PayPal no le dijo eso a ella, señor. 297 00:14:24,166 --> 00:14:25,233 No es lo que dijo PayPal. 298 00:14:25,300 --> 00:14:27,166 No sé qué le dijo PayPal. 299 00:14:27,233 --> 00:14:30,400 PayPal dijo que le entregaron la mercancía. 300 00:14:30,467 --> 00:14:32,233 - Exacto... - No devolvió... 301 00:14:32,300 --> 00:14:34,834 No fue devuelta. Pero eso no es cierto. 302 00:14:34,900 --> 00:14:37,400 Estoy testificando lo que le dije a PayPal. 303 00:14:37,467 --> 00:14:39,500 ¿Por qué PayPal no le diría 304 00:14:39,567 --> 00:14:42,967 "no sabemos de qué se trata la disputa, del color, lo que sea. 305 00:14:43,033 --> 00:14:44,967 "Le devolvemos la mitad del depósito", 306 00:14:45,033 --> 00:14:47,600 si dijo que entregó la mitad de la mercancía? 307 00:14:47,667 --> 00:14:50,066 El total de las camisetas... 308 00:14:50,133 --> 00:14:53,133 Hay tres zonas: el frente, espalda y mangas. 309 00:14:53,200 --> 00:14:54,734 - Escuche. - Tenemos... 310 00:14:54,800 --> 00:14:57,266 Todo está listo. Las mangas están hechas. 311 00:14:57,333 --> 00:15:00,066 Las 72 se imprimieron al cien por cien. 312 00:15:00,133 --> 00:15:03,834 Solo nos quedaban 29, 28 camisetas... 313 00:15:03,900 --> 00:15:06,967 No le creo, Sr. Gallego. Le devuelven su depósito. 314 00:15:07,033 --> 00:15:08,400 {\an8}Ahora, su contrademanda. 315 00:15:08,467 --> 00:15:11,433 {\an8}Es de $5000 por difamación. 316 00:15:11,500 --> 00:15:14,266 {\an8}Entonces, me gustaría ver cómo lo difamó. 317 00:15:14,333 --> 00:15:18,033 Laurisa publicó una reseña negativa en Yelp, 318 00:15:18,100 --> 00:15:20,000 - lo cual puede hacer. - Puede. 319 00:15:20,066 --> 00:15:23,967 No se le permite decir que mi esposo se le abalanzó y fue agresivo. 320 00:15:24,033 --> 00:15:26,300 - Eso es... - Bueno, quiero ver. 321 00:15:26,367 --> 00:15:28,467 - Tenga. - Entonces le preguntaré al respecto. 322 00:15:28,533 --> 00:15:31,133 He incluido otras reseñas de otras empresas 323 00:15:31,200 --> 00:15:34,333 con las que trató, donde muestra el mismo modus operandi. 324 00:15:34,400 --> 00:15:36,233 Hablé con otro dueño de negocio. 325 00:15:40,100 --> 00:15:43,233 ¿La llamó la Sra. Gallego a su móvil 326 00:15:43,300 --> 00:15:46,333 al día siguiente para disculparse por su esposo? 327 00:15:46,400 --> 00:15:49,133 - Ella me llamó esa tarde. - ¿A su móvil? 328 00:15:49,200 --> 00:15:51,200 Creo que sí. 329 00:15:51,266 --> 00:15:54,667 Esto sucedió el 26 de abril de 2022. 330 00:15:54,734 --> 00:15:57,867 - Ocurrió el 8 de abril. - No... Bueno. 331 00:15:57,934 --> 00:16:01,100 - Eso estaría en su registro telefónico. - Debería estar. 332 00:16:01,166 --> 00:16:03,133 Mientras busca, Sra. Gallego, 333 00:16:03,200 --> 00:16:07,533 después de este incidente, cuando entró y tuvo esta discusión 334 00:16:07,600 --> 00:16:12,500 con su esposo, lo cual se evidencia en esta revisión, ¿llamó a la Sra. Ehlers? 335 00:16:12,567 --> 00:16:14,166 - Sí... - ¿La llamó? 336 00:16:14,233 --> 00:16:15,500 - Sí. - Está bien. 337 00:16:15,567 --> 00:16:17,934 Ella puede probar que la llamó. 338 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 - Sí. - Ahora... 339 00:16:19,066 --> 00:16:22,633 Después de la pelea a gritos que tuvo con su esposo, 340 00:16:22,700 --> 00:16:24,667 cuando se fue de su local... 341 00:16:24,734 --> 00:16:26,700 - No fue una pelea a gritos. - Solo... 342 00:16:26,767 --> 00:16:30,133 Ella dijo que fue, cualquiera sea la razón... 343 00:16:30,200 --> 00:16:31,600 Solo le pregunto cosas 344 00:16:31,667 --> 00:16:33,100 - que se pueden probar. - Correcto. 345 00:16:33,166 --> 00:16:37,133 Lo que se puede probar es que, después de que se fue furiosa, 346 00:16:37,200 --> 00:16:39,100 la llamó al día siguiente. 347 00:16:39,166 --> 00:16:42,934 Quiero saber qué sostiene que le dijo al día siguiente. 348 00:16:43,000 --> 00:16:46,800 La llamé para suavizar la situación. 349 00:16:46,867 --> 00:16:51,367 Solo... ¿Qué le dijo al día siguiente? 350 00:16:51,433 --> 00:16:56,934 "Hola, soy yo, de... 5 Dollar School Tees. Habla Sonia". 351 00:16:57,000 --> 00:16:59,800 - Está bien. - ¿Qué le dijo? Tenga cuidado. 352 00:16:59,867 --> 00:17:01,433 No recuerdo exactamente, 353 00:17:01,500 --> 00:17:05,700 pero sí recuerdo haberme disculpado 354 00:17:05,767 --> 00:17:10,600 {\an8}- por cómo pasó todo. - Porque hubo un incidente 355 00:17:10,667 --> 00:17:13,900 entre la demandante y su marido. 356 00:17:13,967 --> 00:17:14,834 Sí. 357 00:17:15,133 --> 00:17:16,767 Y usted entró... 358 00:17:18,200 --> 00:17:20,934 - ¿Le dijo algo? - Sí. 359 00:17:21,266 --> 00:17:23,533 - ¡No lo haga! - ¿No puedo hablarle? 360 00:17:23,600 --> 00:17:24,533 ¡No! 361 00:17:27,633 --> 00:17:31,834 Creo que tuvo una pelea a gritos con ella y su esposa intervino ese día. 362 00:17:31,900 --> 00:17:35,367 Por eso la llamó al día siguiente, para tratar de suavizar las cosas. 363 00:17:35,433 --> 00:17:37,266 No, eso es lo que piensa. 364 00:17:37,333 --> 00:17:40,367 - Eso no es cierto. - Esto no es un juego. 365 00:17:40,433 --> 00:17:42,266 A CONTINUACIÓN 366 00:17:52,200 --> 00:17:55,300 - {\an8}Laurisa Quella- - Ehlers acusa a los empresarios, 367 00:17:55,367 --> 00:17:59,700 {\an8}Ernie y Sonia Gallego, de arruinar su pedido de camisetas personalizadas. 368 00:17:59,767 --> 00:18:04,266 Ernie y Sonia dicen que Laurisa dejó una reseña negativa y los difamó. 369 00:18:04,333 --> 00:18:05,700 Bueno. Usted entró 370 00:18:05,767 --> 00:18:08,367 - en medio de la disputa. - Sí. 371 00:18:08,433 --> 00:18:10,166 En medio de la disputa, 372 00:18:10,233 --> 00:18:12,400 - intentó calmar las aguas. - Sí. 373 00:18:12,467 --> 00:18:14,800 - Porque ella le estaba gritando. - Sí. 374 00:18:14,867 --> 00:18:16,834 - Y él le estaba gritando a ella. - No. 375 00:18:16,900 --> 00:18:18,300 ¿Qué le dijo él? 376 00:18:18,367 --> 00:18:21,100 Ella le estaba gritando ¿y él qué hacía? 377 00:18:21,166 --> 00:18:22,467 - Recuerde... - Está bien. 378 00:18:22,533 --> 00:18:26,100 - ...que usted la llamó al día siguiente. - Sí. 379 00:18:26,166 --> 00:18:27,867 Para disculparse con ella. 380 00:18:27,934 --> 00:18:28,967 No con ella. 381 00:18:29,033 --> 00:18:32,700 Llamé para disculparme por la situación en sí. 382 00:18:32,767 --> 00:18:34,266 Lo que me dice 383 00:18:34,333 --> 00:18:38,100 es que solo se portaba mal la demandante. 384 00:18:38,166 --> 00:18:39,600 Eso es lo que me está diciendo. 385 00:18:39,667 --> 00:18:41,934 Era la única que se estaba portando mal. 386 00:18:42,000 --> 00:18:43,467 Ella estaba fuera de lugar. 387 00:18:43,533 --> 00:18:46,033 - No cabe duda. - Está bien. 388 00:18:46,100 --> 00:18:49,934 - Ella lo reconoce en la reseña. - Sí. Esa no es la peor parte. 389 00:18:50,000 --> 00:18:56,000 Ella reconoce que estaba fuera de lugar y gritando. 390 00:18:56,066 --> 00:18:56,900 Sí. 391 00:18:56,967 --> 00:18:59,100 - Ahí intervino usted. - Sí. 392 00:18:59,166 --> 00:19:01,433 Lo único que está disputando 393 00:19:01,500 --> 00:19:06,300 es que su marido también le gritaba. Le contestó. 394 00:19:06,367 --> 00:19:07,767 No estaba gritando. 395 00:19:07,834 --> 00:19:10,533 Fue paciente 396 00:19:10,600 --> 00:19:14,033 y estaba tratando de arreglar las cosas. 397 00:19:14,100 --> 00:19:17,567 {\an8}Lo único que recuerdo que dijo 398 00:19:17,633 --> 00:19:19,600 {\an8}es: "Estoy tratando de ayudarte. 399 00:19:19,667 --> 00:19:23,333 {\an8}"No entiendo por qué actúas así". 400 00:19:23,400 --> 00:19:26,200 Recuerdo que le dijo que era mala persona, 401 00:19:26,266 --> 00:19:28,300 - porque estaba... - Bueno. 402 00:19:28,367 --> 00:19:31,233 Sí. Digo... Uno resiste hasta cierto punto. 403 00:19:31,300 --> 00:19:33,767 - Ella estaba... - Un segundo. Le digo que... 404 00:19:33,834 --> 00:19:35,800 Ella dice eso... 405 00:19:35,867 --> 00:19:38,133 - Sí. - ...en su reseña. 406 00:19:38,200 --> 00:19:42,266 Bueno. ¿Ahora quiere que mire otras reseñas que ella escribió 407 00:19:42,333 --> 00:19:45,967 - para una empresa de alfombras en 2021? - Sí, y hablé con el dueño. 408 00:19:48,500 --> 00:19:53,333 {\an8}Se quejó del pésimo servicio de una compañía de alfombras. 409 00:19:53,400 --> 00:19:56,934 {\an8}Se rieron de ella y le faltaron al respeto. 410 00:19:57,000 --> 00:20:00,367 Luego... Eso fue en 2021. 411 00:20:00,433 --> 00:20:01,800 Fue un año antes. 412 00:20:01,867 --> 00:20:06,934 Luego, publicó una reseña, según la cronología, en 2015. 413 00:20:07,000 --> 00:20:08,433 Seis años antes. 414 00:20:08,500 --> 00:20:10,767 - Muestra un patrón. - No, ¿qué patrón? 415 00:20:10,834 --> 00:20:13,133 - ¿Un patrón de tres quejas... - Sí... No. 416 00:20:13,200 --> 00:20:15,700 ...de alguien que vive una vida en seis años? 417 00:20:15,767 --> 00:20:18,433 Tengo una copia de las reseñas de cinco estrellas. 418 00:20:18,934 --> 00:20:23,133 Esto dice que el dueño no estaba interesado en oír sus quejas. 419 00:20:23,200 --> 00:20:25,767 Fue por teléfono y colgó. 420 00:20:25,834 --> 00:20:28,133 Vamos a ver. Eso es 2015. 421 00:20:28,200 --> 00:20:31,266 Bueno. Ella se toma en serio sus críticas. 422 00:20:31,333 --> 00:20:33,533 ¿Ahora quiere mostrarme otras reseñas? 423 00:20:33,600 --> 00:20:36,300 - Todas mis reseñas de cinco estrellas. - Sí. 424 00:20:36,367 --> 00:20:39,200 - Soy una Yelper equitativa. - Ahora, un segundo. 425 00:20:43,834 --> 00:20:47,066 ¿Le mostrarías esto a la demandante? 426 00:20:47,133 --> 00:20:49,367 Para que confirme que son suyas. 427 00:20:49,433 --> 00:20:52,734 Luego te pediré que le muestres esto a los acusados. 428 00:20:55,133 --> 00:20:56,100 Bueno. 429 00:20:56,166 --> 00:21:00,233 Ahora, muéstrale esto a la Srta. Gallego. 430 00:21:04,967 --> 00:21:07,100 Solo eche un vistazo rápidamente. 431 00:21:07,166 --> 00:21:08,734 - Sí. - Solo un segundo. 432 00:21:08,800 --> 00:21:11,500 - No miró. - Estaba leyendo... 433 00:21:11,567 --> 00:21:14,667 No tiene que leer todo. Son reseñas de cinco estrellas. 434 00:21:14,734 --> 00:21:16,300 - Sí. - Cuente cuántas hizo. 435 00:21:16,367 --> 00:21:18,100 - Sí, veo que hay... - Bien. 436 00:21:18,166 --> 00:21:20,834 Entonces, ella toma sus críticas en serio. 437 00:21:20,900 --> 00:21:22,066 No es un patrón. 438 00:21:22,133 --> 00:21:24,400 Es cierto, pero es agresiva siempre. 439 00:21:24,467 --> 00:21:26,700 - Yo... - No, acá no lo es. 440 00:21:26,767 --> 00:21:30,166 - Ahí no... - No, acá no lo es. 441 00:21:30,233 --> 00:21:32,934 Dos de las que me dio fueron por teléfono. 442 00:21:33,000 --> 00:21:33,834 Tengo más. 443 00:21:33,900 --> 00:21:37,400 Si le contara todas las veces que mi esposo colgó agresivamente... 444 00:21:37,467 --> 00:21:38,300 - Entiendo... - Sí. 445 00:21:38,367 --> 00:21:42,433 Pero insultar y menospreciar a la gente y llamarlo... 446 00:21:42,500 --> 00:21:44,333 - "Retrasado", "Estúpido". - "Estúpido". 447 00:21:44,400 --> 00:21:45,233 Un segundo. 448 00:21:45,300 --> 00:21:46,967 Muy poco femenino. 449 00:21:47,033 --> 00:21:48,800 - Atacó mi fe. - Si... 450 00:21:48,867 --> 00:21:50,100 - Ella... - Escúcheme. 451 00:21:50,166 --> 00:21:52,700 No hablamos de eso, Sr. Gallego. 452 00:21:52,767 --> 00:21:55,367 Está hablando de una demanda por difamación, 453 00:21:55,433 --> 00:21:58,767 que ella publicó algo falso en Internet. 454 00:21:58,834 --> 00:22:03,166 Yo digo que no fue falso, creo que se peleó a gritos con ella, 455 00:22:03,233 --> 00:22:05,400 que su mujer intervino ese día 456 00:22:05,467 --> 00:22:08,600 y la llamó al día siguiente para tratar de suavizar las cosas. 457 00:22:08,667 --> 00:22:10,333 - Eso es lo que piensa. - Y... 458 00:22:10,400 --> 00:22:13,600 - Eso no es lo que pasó. - Esto no es un juego. 459 00:22:13,667 --> 00:22:15,767 ¿Entiende? No es un tango. 460 00:22:15,834 --> 00:22:18,500 Creo que ella no recogió sus camisetas. 461 00:22:18,567 --> 00:22:22,467 Creo que, por eso, su mujer la llamó para tratar de mitigar todo, 462 00:22:22,533 --> 00:22:24,800 además de lo que sucedió el día anterior. 463 00:22:24,867 --> 00:22:25,967 Ella se portó mal. 464 00:22:26,033 --> 00:22:28,333 Está dejando que una tirana se salga con la suya. 465 00:22:28,400 --> 00:22:30,767 - ¿Que una tirana se salga con...? - Una tirana. 466 00:22:30,834 --> 00:22:34,533 Ella nos destrozó. Está mintiendo. Recogió su pedido... 467 00:22:34,600 --> 00:22:35,433 Ella escribió... 468 00:22:35,500 --> 00:22:37,567 - No me lo creo. - No. 469 00:22:37,633 --> 00:22:41,100 Mi reputación. Trabajo con estudiantes, maestros, mamás. 470 00:22:41,166 --> 00:22:44,500 Mi reputación... yo no publicito. Todo es de boca en boca. 471 00:22:44,567 --> 00:22:47,867 Ella no recogió su pedido, incluso usted lo dijo. 472 00:22:47,934 --> 00:22:49,867 Solo recogió un pedido parcial. 473 00:22:49,934 --> 00:22:51,767 Tomó una caja. 474 00:22:51,834 --> 00:22:54,300 - Él hizo todo el trabajo... - Son 72 de 100. 475 00:22:54,367 --> 00:22:56,767 No, yo no... Escúchenme. 476 00:22:56,834 --> 00:22:58,367 Entonces, dice que eran 477 00:22:58,433 --> 00:23:02,734 dos cajas, no la mitad, que sus pedidos no estaban por la mitad. 478 00:23:02,800 --> 00:23:07,266 Llenó una caja y quedó mercancía en la otra caja. 479 00:23:07,333 --> 00:23:10,400 - Se suponía que volvería por ella. Sí. - No le creo. 480 00:23:10,467 --> 00:23:14,266 Ella recibe su reembolso de $1693. Sentencia a favor de la demandante. 481 00:23:14,333 --> 00:23:15,600 ¿Y el trabajo...? 482 00:23:15,667 --> 00:23:17,900 Se desestima la contrademanda. Hemos terminado. 483 00:23:17,967 --> 00:23:19,567 Se levanta la sesión. 484 00:23:22,033 --> 00:23:24,066 {\an8}Desestimó la forma en que nos trató. 485 00:23:24,133 --> 00:23:25,567 {\an8}Tomó la decisión correcta. 486 00:23:25,633 --> 00:23:29,734 {\an8}Nunca he tratado con una clienta así en 25 años. 487 00:23:29,800 --> 00:23:31,533 {\an8}Hice más de lo normal. 488 00:23:31,600 --> 00:23:33,700 {\an8}Están enojados porque no me gustó su trabajo. 489 00:23:33,767 --> 00:23:35,633 {\an8}Nuestro trabajo habla por sí mismo. 490 00:23:35,700 --> 00:23:39,934 {\an8}Tenemos clientes fijos hace años. Seguiremos haciendo lo que hacemos. 491 00:23:40,000 --> 00:23:43,400 {\an8}Pagas según la calidad. Presten atención a ver con quién tratan. 492 00:23:43,467 --> 00:23:44,767 DESPACHO 493 00:23:44,834 --> 00:23:47,667 Creo que ella se puso agresiva con él cuando fue 494 00:23:47,734 --> 00:23:49,100 a buscar esas camisetas. 495 00:23:49,166 --> 00:23:50,867 Ella reconoce que lo hizo. 496 00:23:50,934 --> 00:23:53,066 Dice en su reseña de Yelp 497 00:23:53,133 --> 00:23:57,300 que lamenta decir que se enojó 498 00:23:57,367 --> 00:24:00,367 y comenzó a gritarle. No tiene que tolerarlo. 499 00:24:00,433 --> 00:24:04,066 Creo que su esposa intervino, como dijo en su reseña de Yelp, 500 00:24:04,133 --> 00:24:05,734 que intervino. 501 00:24:05,800 --> 00:24:08,867 Le dijo a su esposa: "Estoy hablando con ella, no contigo". 502 00:24:08,934 --> 00:24:12,433 - Veo... - Un momento acalorado. 503 00:24:12,500 --> 00:24:14,900 De hecho, la imagino diciendo eso. 504 00:24:14,967 --> 00:24:18,133 Hay que tomar una decisión, y esa fue: 505 00:24:18,200 --> 00:24:20,800 si alguien, que era agresiva, como ella, 506 00:24:20,867 --> 00:24:23,100 que sabe lo que hace, lo que quiere, 507 00:24:23,166 --> 00:24:25,500 tiene un negocio, ya había pedido camisetas 508 00:24:25,567 --> 00:24:29,300 en otro negocio, estuvo satisfecha con el pedido anterior, 509 00:24:29,367 --> 00:24:31,934 - porque no hubo crítica negativa... - Correcto. 510 00:24:32,000 --> 00:24:34,000 ...de ese pedido. 511 00:24:34,066 --> 00:24:35,934 Ella pudo haber estado insatisfecha, 512 00:24:36,000 --> 00:24:38,200 o tener motivos para estar insatisfecha, 513 00:24:38,266 --> 00:24:40,734 pero mintió al decir que recogió las camisetas. 514 00:24:40,800 --> 00:24:43,867 Solo para evitar que obtuviera su reembolso. 515 00:24:43,934 --> 00:24:47,700 Yo no le creí. Si no, esa mujer no estaría aquí, 516 00:24:47,767 --> 00:24:49,266 si las hubiera recogido. 517 00:24:49,333 --> 00:24:53,800 Habría dicho: "Quiero un reembolso porque esto no es lo que pedí". 518 00:24:53,867 --> 00:24:55,467 Exactamente. Si no tiene sentido... 519 00:24:55,533 --> 00:24:56,734 Por lo general, no es cierto. 520 00:24:59,433 --> 00:25:03,200 {\an8}¿Quiere justicia? Visite JudyJustice.tv. 521 00:25:38,166 --> 00:25:40,166 Supervisión creativa Rebeca Rambal