1
00:00:00,300 --> 00:00:02,100
{\an8}Usted no está satisfecha
2
00:00:02,166 --> 00:00:03,834
- con la obra de arte.
- Sí.
3
00:00:03,900 --> 00:00:06,834
Y usted llegó en medio de la disputa.
4
00:00:06,900 --> 00:00:09,567
- Sí.
- ¿Porque ella le estaba gritando a él?
5
00:00:09,633 --> 00:00:12,066
Insultar y menospreciar a las personas...
6
00:00:12,133 --> 00:00:13,800
- Lo llamó "estúpido".
- Estúpido.
7
00:00:13,867 --> 00:00:16,000
Ella publicó fotos en las redes sociales.
8
00:00:16,066 --> 00:00:17,633
Quiero ver eso.
9
00:00:17,700 --> 00:00:19,867
Es La Jueza Judy.
10
00:00:33,800 --> 00:00:35,734
LA JUEZA JUDY
11
00:00:37,133 --> 00:00:40,400
- {\an8}Laurisa Quella-
- Ehlersis demanda a los empresarios,
12
00:00:40,467 --> 00:00:44,600
{\an8}Ernie y Sonia Gallego, por un reembolso
de camisetas personalizadas.
13
00:00:44,667 --> 00:00:45,934
La corte entra en sesión.
14
00:00:46,000 --> 00:00:47,000
Todos de pie.
15
00:00:47,066 --> 00:00:48,300
Tomen asiento.
16
00:00:49,100 --> 00:00:50,700
Caso 2014.
17
00:00:50,767 --> 00:00:52,400
- Quella-
- Ehlers contra Gallegos.
18
00:00:52,467 --> 00:00:53,700
- Gracias.
- De nada.
19
00:00:53,767 --> 00:00:56,100
- ¿Su apellido es "Ehler"?
- Ehlers.
20
00:00:56,166 --> 00:00:57,166
- Ehlers.
- Sí.
21
00:00:57,233 --> 00:00:58,934
- ¿Tiene un hijo?
- Sí.
22
00:00:59,000 --> 00:01:00,934
- ¿Y practica algún deporte?
- Así es.
23
00:01:01,000 --> 00:01:03,767
- ¿Qué tipo de deporte?
- Está en las carreras en asfalto.
24
00:01:03,834 --> 00:01:04,800
¿Está en un equipo?
25
00:01:04,867 --> 00:01:07,066
Somos dueños de un equipo,
el Lionheart Racing.
26
00:01:07,133 --> 00:01:08,667
{\an8}¿Cuántas personas hay en el equipo?
27
00:01:08,734 --> 00:01:11,867
{\an8}Es el único piloto, pero tenemos
un equipo en boxes de ocho.
28
00:01:11,934 --> 00:01:15,266
{\an8}-¿No está en uniforme mientras conduce?
- Está en traje de carrera.
29
00:01:15,333 --> 00:01:16,934
- ¿Usa traje de carreras?
- Sí.
30
00:01:17,000 --> 00:01:19,533
¿Las camisetas que le pidió
31
00:01:19,600 --> 00:01:22,367
al acusado eran para los ocho en boxes?
32
00:01:22,433 --> 00:01:25,633
Eran para vender. Mi hijo
tiene cardiopatía congénita.
33
00:01:25,700 --> 00:01:28,900
Fue atendido cuando era muy joven
en el hospital CHOC.
34
00:01:28,967 --> 00:01:33,033
Vendemos camisetas para donar
las ganancias al hospital CHOC.
35
00:01:33,100 --> 00:01:33,934
¿A quién?
36
00:01:34,000 --> 00:01:37,467
Les vendemos a los fanáticos,
al equipo en boxes, familia, amigos.
37
00:01:37,533 --> 00:01:40,567
El equipo son solo ocho personas.
Supongo que les da camisetas.
38
00:01:40,633 --> 00:01:42,033
- Así es.
- Por supuesto.
39
00:01:42,100 --> 00:01:44,934
Las otras, las vende, si puede.
40
00:01:45,000 --> 00:01:47,266
¿Cuántos años lleva
vendiendo estas camisetas?
41
00:01:47,333 --> 00:01:48,166
Dos.
42
00:01:48,233 --> 00:01:50,967
El año pasado, ¿quién hizo las camisetas?
43
00:01:51,033 --> 00:01:52,767
Un lugar llamado RushOrderTees.
44
00:01:52,834 --> 00:01:55,100
- ¿Podrías buscar eso, por favor?
- Claro.
45
00:01:55,166 --> 00:01:57,066
Es para pedir camisetas en línea.
46
00:01:57,133 --> 00:02:00,967
Cuando llegaron el año pasado,
¿cuántas pidió?
47
00:02:01,033 --> 00:02:02,533
Pedimos 200 el año pasado.
48
00:02:02,600 --> 00:02:03,934
¿Cuántas vendió?
49
00:02:04,000 --> 00:02:04,834
Todas.
50
00:02:04,900 --> 00:02:08,000
- ¿Cuánto costaba... hacerlas?
- Valían $25.
51
00:02:08,066 --> 00:02:10,967
- {\an8}-
- Para hacerlas.
- Para hacerlas, $13, creo.
52
00:02:11,033 --> 00:02:15,767
{\an8}¿Le pudo dar mucho dinero ese año
a su organización benéfica favorita?
53
00:02:15,834 --> 00:02:16,667
Correcto.
54
00:02:16,734 --> 00:02:19,633
¿Por qué no volvió
a RushOrderTees este año?
55
00:02:19,700 --> 00:02:21,133
Sonia, la acusada...
56
00:02:21,200 --> 00:02:23,500
¿Quedó satisfecha con su producto?
57
00:02:23,567 --> 00:02:26,934
{\an8}Sí. Estaba a punto
de realizar un nuevo pedido cuando.
58
00:02:27,000 --> 00:02:28,900
{\an8}recibí una llamada preguntando
59
00:02:28,967 --> 00:02:32,200
si haría un pedido con su compañía local.
60
00:02:32,266 --> 00:02:34,867
- ¿Quién la llamó?
- Sonia.
61
00:02:34,934 --> 00:02:36,133
- ¿Es usted?
- Sí.
62
00:02:36,200 --> 00:02:38,533
¿Cómo consiguió
el número de la demandante?
63
00:02:38,600 --> 00:02:41,567
Estaba llamando a negocios locales
registrados como miembros
64
00:02:41,633 --> 00:02:44,900
{\an8}de la Cámara de Comercio de Placentia.
65
00:02:44,967 --> 00:02:48,734
{\an8}Su negocio, Impact Properties,
apareció como miembro.
66
00:02:48,800 --> 00:02:52,000
Hice una llamada y ella contestó.
67
00:02:52,066 --> 00:02:53,533
¿Qué le dijo?
68
00:02:53,600 --> 00:02:54,834
Me presenté.
69
00:02:54,900 --> 00:02:58,400
Le hice saber
que somos un negocio de serigrafía
70
00:02:58,467 --> 00:03:01,800
en Placentia, y estaba contactando
negocios locales
71
00:03:01,867 --> 00:03:05,567
para ver si estarían interesados
en pedir camisetas personalizadas.
72
00:03:05,633 --> 00:03:09,467
Y si no, al menos hacerles saber
que ofrecemos esos servicios
73
00:03:09,533 --> 00:03:10,800
para un futuro.
74
00:03:10,867 --> 00:03:13,600
¿Cuánto le cotizó por camiseta?
75
00:03:13,667 --> 00:03:15,867
Pidió diferentes prendas.
76
00:03:15,934 --> 00:03:19,266
- No, solo diga lo que le cotizó.
- Por camiseta, $14.
77
00:03:19,333 --> 00:03:21,967
Eso es un dólar más
de lo que pagó el año pasado.
78
00:03:22,033 --> 00:03:24,133
- Correcto.
- ¿Había obtenido cotización
79
00:03:24,200 --> 00:03:27,467
- de RushOrder este año?
- Todavía no.
80
00:03:27,533 --> 00:03:31,033
Eso reduciría su ganancia
alrededor de $200.
81
00:03:31,100 --> 00:03:32,867
No tenía que pagar el envío.
82
00:03:32,934 --> 00:03:37,834
RushOrder es una empresa de renombre
en línea para serigrafía,
83
00:03:37,900 --> 00:03:39,867
- de bolsos, tazas, camisas, etcétera.
- Bien.
84
00:03:39,934 --> 00:03:42,367
- ¿Quedó contenta con ellos el año pasado?
- Sí.
85
00:03:42,433 --> 00:03:46,166
¿En qué fecha realizó un pedido
a la empresa del acusado?
86
00:03:46,233 --> 00:03:48,133
- ¿Para las camisetas?
- El 30 de marzo.
87
00:03:48,200 --> 00:03:49,800
¿Tiene un acuerdo por escrito?
88
00:03:49,867 --> 00:03:51,500
- Sí.
- ¿Puedo ver?
89
00:03:51,567 --> 00:03:56,066
{\an8}La cotización de $14 era por 90 camisetas,
no 200. Eso no...
90
00:03:56,133 --> 00:03:58,900
- Solo quiero ver qué dice el contrato.
- Bien.
91
00:03:59,834 --> 00:04:02,033
Sí, $14 era por 90.
92
00:04:02,100 --> 00:04:03,600
Eso es para manga corta.
93
00:04:03,667 --> 00:04:07,233
La impresión de manga larga
costaba $16 más impuesto.
94
00:04:07,300 --> 00:04:12,000
Hay tarifa por instalación, redibujar
obras, tamaños extra, extra grandes.
95
00:04:12,066 --> 00:04:14,500
Bueno, esto no es un acuerdo firmado.
96
00:04:14,567 --> 00:04:17,100
Sin embargo, la última oración dice:
97
00:04:17,166 --> 00:04:19,333
"Al enviar su pago,
98
00:04:19,400 --> 00:04:22,834
"usted acepta estos términos y condiciones
y verifica
99
00:04:22,900 --> 00:04:25,967
"que la información de la factura
es correcta".
100
00:04:26,033 --> 00:04:28,767
- ¿Envió el pago?
- Tengo comprobante de pago.
101
00:04:28,834 --> 00:04:31,500
- No contradicen que pagó.
- Pagamos.
102
00:04:31,567 --> 00:04:33,500
- Debía pagar por adelantado.
- Sí.
103
00:04:33,567 --> 00:04:35,266
Este es un contrato claro.
104
00:04:35,333 --> 00:04:38,834
Usted dice que no estuvo satisfecha
con el diseño,
105
00:04:38,900 --> 00:04:42,367
{\an8}- ya había pagado y quiere un reembolso.
- Sí.
106
00:04:42,433 --> 00:04:44,734
{\an8}-¿No usó sus camisetas?
- Correcto.
107
00:04:44,800 --> 00:04:49,500
{\an8}Creo que canceló o intentó revertir
la tarjeta de crédito que usó.
108
00:04:49,567 --> 00:04:51,633
Intenté obtener un reembolso
a través de PayPal.
109
00:04:51,700 --> 00:04:55,300
¿Dice que eso fue negado
porque el acusado dijo
110
00:04:55,367 --> 00:04:58,333
- que había recogido las camisetas?
- Correcto.
111
00:04:58,400 --> 00:05:02,100
- ¿Tiene...? Me gustaría ver.
- Tengo pruebas de eso.
112
00:05:06,934 --> 00:05:08,734
Se usó el logotipo incorrecto...
113
00:05:15,900 --> 00:05:16,734
Bueno.
114
00:05:16,800 --> 00:05:22,033
Antes de entrar en la parte sustantiva,
si le gustó el diseño o no,
115
00:05:22,100 --> 00:05:24,800
¿quién fue contactado por PayPal?
¿Cuál de ustedes?
116
00:05:24,867 --> 00:05:27,934
- Él manejó el reclamo.
- Yo me encargué de PayPal.
117
00:05:28,000 --> 00:05:29,867
{\an8}-¿Atendió esa llamada?
- Sí.
118
00:05:29,934 --> 00:05:32,667
{\an8}Cuando habló con PayPal,
119
00:05:32,734 --> 00:05:35,700
{\an8}¿tiene alguna prueba escrita
de esa comunicación?
120
00:05:35,767 --> 00:05:38,934
¿O solo habló con PayPal por teléfono?
121
00:05:39,000 --> 00:05:42,500
Ambas cosas.
Hablamos por teléfono y también...
122
00:05:42,567 --> 00:05:48,166
PayPal documenta nuestras conversaciones
por correo a través del sitio web.
123
00:05:48,233 --> 00:05:52,633
¿Le dijo a PayPal que la demandante
había recogido la mercancía?
124
00:05:52,700 --> 00:05:54,100
- Sí.
- Eso no es cierto.
125
00:05:54,166 --> 00:05:56,667
Es verdad. Ella recogió la mercancía.
126
00:05:56,734 --> 00:05:58,700
No. No lo creo, señor.
127
00:05:58,767 --> 00:06:01,266
No estaba satisfecha con la mercancía.
128
00:06:01,333 --> 00:06:04,934
Si no tiene pruebas de que la recogió,
no le creo.
129
00:06:05,000 --> 00:06:08,900
Pudo haber sido ruda
y haberse vuelto loca,
130
00:06:08,967 --> 00:06:11,934
dicho cosas nefastas sobre usted
en su reseña,
131
00:06:12,000 --> 00:06:14,533
{\an8}pero no estaría aquí
de haber recogido la mercancía.
132
00:06:14,600 --> 00:06:16,200
{\an8}Su evento era al día siguiente.
133
00:06:16,266 --> 00:06:19,834
{\an8}El día que la recogió
fue el día antes de su evento.
134
00:06:19,900 --> 00:06:22,233
¿Quién se la dio?
135
00:06:22,300 --> 00:06:24,400
- Nosotros se la dimos...
- No "nosotros".
136
00:06:24,467 --> 00:06:25,967
No. No "nosotros".
137
00:06:26,033 --> 00:06:27,233
¿Quién se la dio?
138
00:06:27,300 --> 00:06:30,367
- ¿Yo se la di?
- Me está haciendo una pregunta, señor.
139
00:06:30,433 --> 00:06:32,834
- Me está haciendo una pregunta.
- Su pedido...
140
00:06:32,900 --> 00:06:34,266
Un segundo.
141
00:06:34,333 --> 00:06:35,900
- ¿Tiene un negocio?
- Sí.
142
00:06:35,967 --> 00:06:39,367
¿Está en un edificio?
¿Hay un área de recepción?
143
00:06:39,433 --> 00:06:40,266
Sí.
144
00:06:40,333 --> 00:06:44,066
¿Le dijo a PayPal que la recogieron
en el área de recepción?
145
00:06:44,133 --> 00:06:45,100
No recuerdo...
146
00:06:45,166 --> 00:06:48,367
Quiero que lo piense.
147
00:06:48,433 --> 00:06:52,333
¿Le dijo a PayPal que fueron a recogerla
148
00:06:52,400 --> 00:06:55,200
en el área de recepción de su edificio?
149
00:06:55,266 --> 00:06:58,667
No recuerdo si dije
el área de recepción o mi oficina.
150
00:06:58,734 --> 00:07:01,100
No sé qué terminología utilicé.
151
00:07:01,166 --> 00:07:03,667
¿Cuál fue?
¿Área de recepción o su oficina?
152
00:07:03,734 --> 00:07:07,300
- Mi oficina, área de recepción...
- Es una pregunta.
153
00:07:07,367 --> 00:07:09,400
El área de recepción está en mi oficina.
154
00:07:09,467 --> 00:07:12,000
No recuerdo lo que le dije a PayPal.
155
00:07:12,066 --> 00:07:15,800
- Sí la recogió ese día. Y se los dije.
- No, no le creo.
156
00:07:15,867 --> 00:07:17,834
Bien. Para eso estamos aquí.
157
00:07:17,900 --> 00:07:19,533
Para eso estamos aquí.
158
00:07:19,600 --> 00:07:22,333
Al verla, es una persona fuerte.
159
00:07:22,400 --> 00:07:23,233
Sí.
160
00:07:23,300 --> 00:07:27,500
Y ella, como dije, podría
haber estado insatisfecha con el logo,
161
00:07:27,567 --> 00:07:30,567
y ya no tengo que entrar en detalles,
162
00:07:30,633 --> 00:07:33,767
cómo fue la impresión,
si los colores estaban mal
163
00:07:33,834 --> 00:07:36,667
o lo que sea, no tengo que entrar en eso,
164
00:07:36,734 --> 00:07:40,300
porque si yo creo
que ella no recogió la mercancía
165
00:07:40,367 --> 00:07:43,734
y usted le dijo a PayPal
que ella recogió la mercancía,
166
00:07:43,800 --> 00:07:45,300
ella recibirá su reembolso.
167
00:07:45,367 --> 00:07:47,066
Vuelvo con usted.
168
00:07:47,133 --> 00:07:49,567
¿No le gustó cómo quedaron?
169
00:07:49,633 --> 00:07:51,033
- Correcto.
- No me importa por qué.
170
00:07:51,100 --> 00:07:53,200
¿Hizo otras camisetas?
171
00:07:53,266 --> 00:07:55,467
Sí. Tengo una aquí.
172
00:07:55,533 --> 00:07:58,100
¿Tiene una factura
de las otras camisetas?
173
00:07:58,600 --> 00:08:01,400
- ¿Quién se las hizo?
- RushOrderTees.
174
00:08:01,467 --> 00:08:02,567
Eso es fácil.
175
00:08:02,633 --> 00:08:05,166
¿Cuándo las hizo RushOrderTees?
176
00:08:05,233 --> 00:08:07,400
Las mandé a hacer en mayo.
177
00:08:07,467 --> 00:08:10,533
Eso fue unos 30 días después.
178
00:08:10,600 --> 00:08:12,734
- ¿Y las vendió?
- Sí, las vendimos.
179
00:08:12,800 --> 00:08:17,567
Bueno. Muestre el pedido de su teléfono
de RushOrderTees, por favor.
180
00:08:17,633 --> 00:08:19,600
Dígame cuánto pagó
181
00:08:19,667 --> 00:08:22,667
en RushOrderTees y cuántas pidió.
182
00:08:22,734 --> 00:08:26,367
Fue poco más de $2000.
183
00:08:26,433 --> 00:08:29,133
- Creo que pedimos 110 camisetas.
- Está bien.
184
00:08:29,200 --> 00:08:31,900
¿Y las recibió
en algún momento de mayo?
185
00:08:31,967 --> 00:08:32,934
Correcto.
186
00:08:33,000 --> 00:08:35,233
Lo siento.
La fecha exacta fue el 26 de abril.
187
00:08:35,300 --> 00:08:36,633
¿Puedo ver, por favor?
188
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
Ahí está mi pedido.
189
00:08:47,633 --> 00:08:49,000
Este es el primero.
190
00:08:51,266 --> 00:08:52,700
Fueron $1828.
191
00:08:52,767 --> 00:08:54,967
{\an8}Sí. Bueno. Eso tiene sentido.
192
00:08:55,033 --> 00:08:58,433
{\an8}Entonces, Sr. y Sra. Gallego,
ella pidió las camisetas
193
00:08:58,500 --> 00:09:02,000
apenas un par de semanas después
y las obtuvo de otra compañía,
194
00:09:02,066 --> 00:09:06,200
lo que sugiere que, si hubiera recogido
sus camisetas, no lo habría hecho.
195
00:09:06,266 --> 00:09:09,000
- ¿Entiende?
- No estoy de acuerdo. No.
196
00:09:09,066 --> 00:09:10,900
- Si ella pidió 200...
- ¿Qué...?
197
00:09:10,967 --> 00:09:12,567
Puede que no le guste, pero...
198
00:09:12,633 --> 00:09:17,533
La mujer le parecerá abrasiva,
porque eso dice aquí,
199
00:09:17,600 --> 00:09:20,800
ella será abrasiva,
pero no pediría un reembolso
200
00:09:20,867 --> 00:09:23,967
- si las hubiera recogido.
- Antes pidió 200.
201
00:09:24,033 --> 00:09:27,934
Si hubiera recogido la mercancía,
no lo habría hecho.
202
00:09:28,000 --> 00:09:30,200
- Eso es...
- Antes pidió 200.
203
00:09:30,266 --> 00:09:33,367
Y este año me pidió 100 a mí, 100 a ellos,
204
00:09:33,433 --> 00:09:35,834
lo cual es consistente: 200 camisetas.
205
00:09:35,900 --> 00:09:38,033
Puedo responder a eso, si quiere.
206
00:09:38,100 --> 00:09:39,233
Ella la recogió.
207
00:09:39,667 --> 00:09:41,533
No, no lo hizo. No, no lo hizo.
208
00:09:41,600 --> 00:09:46,667
{\an8}Pedimos menos este año
porque muchos las compraron el año pasado.
209
00:09:46,734 --> 00:09:50,000
{\an8}Como sea. No creo que la recogiera.
210
00:09:50,066 --> 00:09:54,133
Se enojó
porque no era lo que quería, miró...
211
00:09:54,200 --> 00:09:57,867
Fue una respuesta fácil para PayPal.
212
00:09:57,934 --> 00:10:00,533
"Ella la recogió en el área de recepción".
213
00:10:00,600 --> 00:10:01,800
No le creo.
214
00:10:01,867 --> 00:10:03,633
Debe recuperar su reembolso
215
00:10:03,700 --> 00:10:06,700
porque estaba insatisfecha
y porque él mintió.
216
00:10:09,066 --> 00:10:14,100
Hubo un incidente
entre la demandante y su marido.
217
00:10:14,166 --> 00:10:17,500
Entró... ¿Le dijo algo?
218
00:10:17,567 --> 00:10:18,934
- Sí.
- ¡No lo haga!
219
00:10:19,000 --> 00:10:21,533
- No puedo... ¿No puedo hablarle?
- ¡No!
220
00:10:21,600 --> 00:10:22,667
A CONTINUACIÓN
221
00:10:32,200 --> 00:10:34,200
- {\an8}Laurisa Quella-
- Ehlers afirma
222
00:10:34,266 --> 00:10:39,367
{\an8}que Ernie y Sonia Gallego le deben
un reembolso de camisetas personalizadas.
223
00:10:39,433 --> 00:10:42,266
Ernie y Sonia
contrademandan por difamación.
224
00:10:42,333 --> 00:10:43,900
- No.
- Eso no justifica nada.
225
00:10:43,967 --> 00:10:45,266
- ¿Qué?
- Nosotros hicimos el trabajo.
226
00:10:45,333 --> 00:10:49,066
La impresión es la última parte del pedido
e hicimos el trabajo gráfico.
227
00:10:49,133 --> 00:10:50,266
Imprimimos muestras.
228
00:10:50,333 --> 00:10:54,000
Intentamos todo para hacerla feliz
y no fue razonable.
229
00:10:54,066 --> 00:10:56,567
- Había...
- Escuche. Yo le dije
230
00:10:56,633 --> 00:11:01,333
que ella podrá ser
una clienta irrazonable...
231
00:11:01,400 --> 00:11:03,266
- Correcto.
- Es posible.
232
00:11:03,333 --> 00:11:05,834
Afortunadamente,
no tengo que entrar en eso,
233
00:11:05,900 --> 00:11:09,333
porque la razón
que su esposo le dio a PayPal
234
00:11:09,400 --> 00:11:13,133
por no darle un reembolso
fue porque ella se llevó la mercancía
235
00:11:13,200 --> 00:11:14,700
y yo no le creo.
236
00:11:14,767 --> 00:11:20,367
Creo que a ustedes quizá les parezca
una clienta totalmente irrazonable.
237
00:11:20,433 --> 00:11:22,834
Si su esposo le hubiera dicho a PayPal:
238
00:11:22,900 --> 00:11:27,400
"Estábamos listos y dispuestos.
Cumplimos el contrato al pie de la letra.
239
00:11:27,467 --> 00:11:29,667
"Simplemente no podíamos satisfacerla.
240
00:11:29,734 --> 00:11:34,133
"La mercancía está lista,
siempre estuvo lista para ser recogida"...
241
00:11:34,200 --> 00:11:35,033
No lo hizo.
242
00:11:35,367 --> 00:11:36,967
Él dijo: "Ella la recogió".
243
00:11:37,367 --> 00:11:39,000
Eso no era cierto.
244
00:11:39,066 --> 00:11:43,567
Y por eso, Sra. Gallego,
le daré su reembolso.
245
00:11:43,633 --> 00:11:45,433
Su evento fue un día antes.
246
00:11:45,500 --> 00:11:47,266
Estábamos en una fecha límite crucial,
247
00:11:47,333 --> 00:11:52,300
nuestros empleados hicieron horas extras
terminando su trabajo,
248
00:11:52,367 --> 00:11:57,500
{\an8}tenemos recibos de los artículos
que se imprimieron, que se pidieron.
249
00:11:57,567 --> 00:12:02,467
{\an8}Ella vino el día antes de su evento
y recogió lo que habíamos hecho.
250
00:12:02,533 --> 00:12:05,433
Habíamos completado
aproximadamente 72 camisetas.
251
00:12:05,500 --> 00:12:07,700
Ella tomó una caja de dos ese día.
252
00:12:07,767 --> 00:12:11,900
Iba a volver por el resto.
Se fue con lo que tenía para su evento.
253
00:12:11,967 --> 00:12:15,200
Incluso publicó fotos en las redes
de nuestras camisetas.
254
00:12:15,266 --> 00:12:18,333
Eso lo quiero ver.
¿Fue a recoger alguna caja?
255
00:12:18,400 --> 00:12:19,667
No recogí ninguna caja.
256
00:12:19,734 --> 00:12:24,867
{\an8}Y el evento que menciona... mi hijo
corre el segundo sábado de cada mes.
257
00:12:24,934 --> 00:12:28,367
Había pedido esas camisetas
para la carrera de abril.
258
00:12:28,433 --> 00:12:32,100
Como no estaban listas,
no tuve camisetas hasta la de marzo.
259
00:12:32,166 --> 00:12:35,667
Las camisetas de mis redes sociales
o en las de mi hijo
260
00:12:35,734 --> 00:12:38,967
- son camisetas de RushOrderTees.
- Me gustaría ver eso.
261
00:12:39,033 --> 00:12:41,934
- Estas son muestras...
- No, quiero ver qué...
262
00:12:42,000 --> 00:12:42,834
Aquí.
263
00:12:42,900 --> 00:12:47,500
- ¿Esa es una de las camisetas que hizo?
- Esto está en su cuenta de redes.
264
00:12:47,567 --> 00:12:52,300
Y este es el trabajo gráfico que hicimos
en su página de redes...
265
00:12:52,367 --> 00:12:54,900
- ¿Qué cuenta de redes sociales?
- Lo averiguaré.
266
00:13:00,066 --> 00:13:02,867
Sabemos que son nuestras
porque yo hice el diseño gráfico
267
00:13:02,934 --> 00:13:06,133
y los logos que me dio
eran de diferentes colores,
268
00:13:06,200 --> 00:13:08,467
colores plenos, fondos negros.
269
00:13:08,533 --> 00:13:10,600
Revisé y redibujé todo.
270
00:13:10,667 --> 00:13:13,166
- Pasé todo a blanco.
- Un momento.
271
00:13:13,233 --> 00:13:14,600
Yo hice el trabajo gráfico.
272
00:13:14,667 --> 00:13:17,500
Están en formato PNG.
Solo tenía que cambiar al blanco.
273
00:13:17,567 --> 00:13:20,500
Si lo hizo ella, ¿por qué nos pagó
para que lo hiciéramos?
274
00:13:20,567 --> 00:13:25,834
Tengo una copia del correo de los gráficos
que nos envió. No listo para imprimir.
275
00:13:25,900 --> 00:13:28,633
No me importa.
No me voy a meter en ese enredo.
276
00:13:28,700 --> 00:13:31,567
- Tengo copias de todos los JPEG.
- Dijo...
277
00:13:31,633 --> 00:13:34,166
¿Dijo que había dos cajas listas?
278
00:13:34,233 --> 00:13:35,967
"Había dos cajas listas".
279
00:13:36,033 --> 00:13:37,900
Bien. Pero no eran todas las camisetas.
280
00:13:37,967 --> 00:13:39,633
- Había...
- Dos...
281
00:13:40,066 --> 00:13:42,367
Las dos cajas no eran todas las camisetas.
282
00:13:42,433 --> 00:13:45,033
- ¿Cuántas había en una caja?
- Setenta y dos.
283
00:13:45,100 --> 00:13:49,166
Me dice que ella recogió 72 camisetas.
284
00:13:49,233 --> 00:13:50,066
Sí.
285
00:13:50,133 --> 00:13:50,967
Bueno.
286
00:13:51,033 --> 00:13:52,533
Fíjate y dime.
287
00:13:52,600 --> 00:13:57,166
Refréscame la memoria
con lo de las dos cajas de camisetas.
288
00:13:57,300 --> 00:13:59,367
"Teníamos dos cajas de camisetas listas".
289
00:13:59,433 --> 00:14:01,000
No recogí nada.
290
00:14:01,066 --> 00:14:03,133
No me dejaron tomar una muestra.
291
00:14:04,767 --> 00:14:09,433
"Ella tomó una caja de dos ese día.
Iba a volver por el resto".
292
00:14:09,500 --> 00:14:12,133
¿Había solo dos cajas o más?
293
00:14:12,200 --> 00:14:13,033
Dos cajas.
294
00:14:13,100 --> 00:14:16,834
¿Le dijo a PayPal
que no se llevó la mitad de la mercancía?
295
00:14:16,900 --> 00:14:21,467
Le dije a PayPal que llenamos 72 piezas
cuando hablé con ellos...
296
00:14:21,533 --> 00:14:24,100
No. PayPal no le dijo eso a ella, señor.
297
00:14:24,166 --> 00:14:25,233
No es lo que dijo PayPal.
298
00:14:25,300 --> 00:14:27,166
No sé qué le dijo PayPal.
299
00:14:27,233 --> 00:14:30,400
PayPal dijo
que le entregaron la mercancía.
300
00:14:30,467 --> 00:14:32,233
- Exacto...
- No devolvió...
301
00:14:32,300 --> 00:14:34,834
No fue devuelta. Pero eso no es cierto.
302
00:14:34,900 --> 00:14:37,400
Estoy testificando
lo que le dije a PayPal.
303
00:14:37,467 --> 00:14:39,500
¿Por qué PayPal no le diría
304
00:14:39,567 --> 00:14:42,967
"no sabemos de qué se trata la disputa,
del color, lo que sea.
305
00:14:43,033 --> 00:14:44,967
"Le devolvemos la mitad del depósito",
306
00:14:45,033 --> 00:14:47,600
si dijo
que entregó la mitad de la mercancía?
307
00:14:47,667 --> 00:14:50,066
El total de las camisetas...
308
00:14:50,133 --> 00:14:53,133
Hay tres zonas:
el frente, espalda y mangas.
309
00:14:53,200 --> 00:14:54,734
- Escuche.
- Tenemos...
310
00:14:54,800 --> 00:14:57,266
Todo está listo. Las mangas están hechas.
311
00:14:57,333 --> 00:15:00,066
Las 72 se imprimieron al cien por cien.
312
00:15:00,133 --> 00:15:03,834
Solo nos quedaban 29, 28 camisetas...
313
00:15:03,900 --> 00:15:06,967
No le creo, Sr. Gallego.
Le devuelven su depósito.
314
00:15:07,033 --> 00:15:08,400
{\an8}Ahora, su contrademanda.
315
00:15:08,467 --> 00:15:11,433
{\an8}Es de $5000 por difamación.
316
00:15:11,500 --> 00:15:14,266
{\an8}Entonces, me gustaría ver cómo lo difamó.
317
00:15:14,333 --> 00:15:18,033
Laurisa publicó
una reseña negativa en Yelp,
318
00:15:18,100 --> 00:15:20,000
- lo cual puede hacer.
- Puede.
319
00:15:20,066 --> 00:15:23,967
No se le permite decir que mi esposo
se le abalanzó y fue agresivo.
320
00:15:24,033 --> 00:15:26,300
- Eso es...
- Bueno, quiero ver.
321
00:15:26,367 --> 00:15:28,467
- Tenga.
- Entonces le preguntaré al respecto.
322
00:15:28,533 --> 00:15:31,133
He incluido otras reseñas
de otras empresas
323
00:15:31,200 --> 00:15:34,333
con las que trató,
donde muestra el mismo modus operandi.
324
00:15:34,400 --> 00:15:36,233
Hablé con otro dueño de negocio.
325
00:15:40,100 --> 00:15:43,233
¿La llamó la Sra. Gallego a su móvil
326
00:15:43,300 --> 00:15:46,333
al día siguiente para disculparse
por su esposo?
327
00:15:46,400 --> 00:15:49,133
- Ella me llamó esa tarde.
- ¿A su móvil?
328
00:15:49,200 --> 00:15:51,200
Creo que sí.
329
00:15:51,266 --> 00:15:54,667
Esto sucedió el 26 de abril de 2022.
330
00:15:54,734 --> 00:15:57,867
- Ocurrió el 8 de abril.
- No... Bueno.
331
00:15:57,934 --> 00:16:01,100
- Eso estaría en su registro telefónico.
- Debería estar.
332
00:16:01,166 --> 00:16:03,133
Mientras busca, Sra. Gallego,
333
00:16:03,200 --> 00:16:07,533
después de este incidente, cuando entró
y tuvo esta discusión
334
00:16:07,600 --> 00:16:12,500
con su esposo, lo cual se evidencia
en esta revisión, ¿llamó a la Sra. Ehlers?
335
00:16:12,567 --> 00:16:14,166
- Sí...
- ¿La llamó?
336
00:16:14,233 --> 00:16:15,500
- Sí.
- Está bien.
337
00:16:15,567 --> 00:16:17,934
Ella puede probar que la llamó.
338
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
- Sí.
- Ahora...
339
00:16:19,066 --> 00:16:22,633
Después de la pelea a gritos
que tuvo con su esposo,
340
00:16:22,700 --> 00:16:24,667
cuando se fue de su local...
341
00:16:24,734 --> 00:16:26,700
- No fue una pelea a gritos.
- Solo...
342
00:16:26,767 --> 00:16:30,133
Ella dijo que fue,
cualquiera sea la razón...
343
00:16:30,200 --> 00:16:31,600
Solo le pregunto cosas
344
00:16:31,667 --> 00:16:33,100
- que se pueden probar.
- Correcto.
345
00:16:33,166 --> 00:16:37,133
Lo que se puede probar es que,
después de que se fue furiosa,
346
00:16:37,200 --> 00:16:39,100
la llamó al día siguiente.
347
00:16:39,166 --> 00:16:42,934
Quiero saber qué sostiene
que le dijo al día siguiente.
348
00:16:43,000 --> 00:16:46,800
La llamé para suavizar la situación.
349
00:16:46,867 --> 00:16:51,367
Solo... ¿Qué le dijo al día siguiente?
350
00:16:51,433 --> 00:16:56,934
"Hola, soy yo, de... 5 Dollar School Tees.
Habla Sonia".
351
00:16:57,000 --> 00:16:59,800
- Está bien.
- ¿Qué le dijo? Tenga cuidado.
352
00:16:59,867 --> 00:17:01,433
No recuerdo exactamente,
353
00:17:01,500 --> 00:17:05,700
pero sí recuerdo haberme disculpado
354
00:17:05,767 --> 00:17:10,600
{\an8}- por cómo pasó todo.
- Porque hubo un incidente
355
00:17:10,667 --> 00:17:13,900
entre la demandante y su marido.
356
00:17:13,967 --> 00:17:14,834
Sí.
357
00:17:15,133 --> 00:17:16,767
Y usted entró...
358
00:17:18,200 --> 00:17:20,934
- ¿Le dijo algo?
- Sí.
359
00:17:21,266 --> 00:17:23,533
- ¡No lo haga!
- ¿No puedo hablarle?
360
00:17:23,600 --> 00:17:24,533
¡No!
361
00:17:27,633 --> 00:17:31,834
Creo que tuvo una pelea a gritos con ella
y su esposa intervino ese día.
362
00:17:31,900 --> 00:17:35,367
Por eso la llamó al día siguiente,
para tratar de suavizar las cosas.
363
00:17:35,433 --> 00:17:37,266
No, eso es lo que piensa.
364
00:17:37,333 --> 00:17:40,367
- Eso no es cierto.
- Esto no es un juego.
365
00:17:40,433 --> 00:17:42,266
A CONTINUACIÓN
366
00:17:52,200 --> 00:17:55,300
- {\an8}Laurisa Quella-
- Ehlers acusa a los empresarios,
367
00:17:55,367 --> 00:17:59,700
{\an8}Ernie y Sonia Gallego, de arruinar
su pedido de camisetas personalizadas.
368
00:17:59,767 --> 00:18:04,266
Ernie y Sonia dicen que Laurisa
dejó una reseña negativa y los difamó.
369
00:18:04,333 --> 00:18:05,700
Bueno. Usted entró
370
00:18:05,767 --> 00:18:08,367
- en medio de la disputa.
- Sí.
371
00:18:08,433 --> 00:18:10,166
En medio de la disputa,
372
00:18:10,233 --> 00:18:12,400
- intentó calmar las aguas.
- Sí.
373
00:18:12,467 --> 00:18:14,800
- Porque ella le estaba gritando.
- Sí.
374
00:18:14,867 --> 00:18:16,834
- Y él le estaba gritando a ella.
- No.
375
00:18:16,900 --> 00:18:18,300
¿Qué le dijo él?
376
00:18:18,367 --> 00:18:21,100
Ella le estaba gritando ¿y él qué hacía?
377
00:18:21,166 --> 00:18:22,467
- Recuerde...
- Está bien.
378
00:18:22,533 --> 00:18:26,100
- ...que usted la llamó al día siguiente.
- Sí.
379
00:18:26,166 --> 00:18:27,867
Para disculparse con ella.
380
00:18:27,934 --> 00:18:28,967
No con ella.
381
00:18:29,033 --> 00:18:32,700
Llamé para disculparme
por la situación en sí.
382
00:18:32,767 --> 00:18:34,266
Lo que me dice
383
00:18:34,333 --> 00:18:38,100
es que solo se portaba mal la demandante.
384
00:18:38,166 --> 00:18:39,600
Eso es lo que me está diciendo.
385
00:18:39,667 --> 00:18:41,934
Era la única que se estaba portando mal.
386
00:18:42,000 --> 00:18:43,467
Ella estaba fuera de lugar.
387
00:18:43,533 --> 00:18:46,033
- No cabe duda.
- Está bien.
388
00:18:46,100 --> 00:18:49,934
- Ella lo reconoce en la reseña.
- Sí. Esa no es la peor parte.
389
00:18:50,000 --> 00:18:56,000
Ella reconoce
que estaba fuera de lugar y gritando.
390
00:18:56,066 --> 00:18:56,900
Sí.
391
00:18:56,967 --> 00:18:59,100
- Ahí intervino usted.
- Sí.
392
00:18:59,166 --> 00:19:01,433
Lo único que está disputando
393
00:19:01,500 --> 00:19:06,300
es que su marido también le gritaba.
Le contestó.
394
00:19:06,367 --> 00:19:07,767
No estaba gritando.
395
00:19:07,834 --> 00:19:10,533
Fue paciente
396
00:19:10,600 --> 00:19:14,033
y estaba tratando de arreglar las cosas.
397
00:19:14,100 --> 00:19:17,567
{\an8}Lo único que recuerdo que dijo
398
00:19:17,633 --> 00:19:19,600
{\an8}es: "Estoy tratando de ayudarte.
399
00:19:19,667 --> 00:19:23,333
{\an8}"No entiendo por qué actúas así".
400
00:19:23,400 --> 00:19:26,200
Recuerdo que le dijo que era mala persona,
401
00:19:26,266 --> 00:19:28,300
- porque estaba...
- Bueno.
402
00:19:28,367 --> 00:19:31,233
Sí. Digo...
Uno resiste hasta cierto punto.
403
00:19:31,300 --> 00:19:33,767
- Ella estaba...
- Un segundo. Le digo que...
404
00:19:33,834 --> 00:19:35,800
Ella dice eso...
405
00:19:35,867 --> 00:19:38,133
- Sí.
- ...en su reseña.
406
00:19:38,200 --> 00:19:42,266
Bueno. ¿Ahora quiere que mire
otras reseñas que ella escribió
407
00:19:42,333 --> 00:19:45,967
- para una empresa de alfombras en 2021?
- Sí, y hablé con el dueño.
408
00:19:48,500 --> 00:19:53,333
{\an8}Se quejó del pésimo servicio
de una compañía de alfombras.
409
00:19:53,400 --> 00:19:56,934
{\an8}Se rieron de ella
y le faltaron al respeto.
410
00:19:57,000 --> 00:20:00,367
Luego... Eso fue en 2021.
411
00:20:00,433 --> 00:20:01,800
Fue un año antes.
412
00:20:01,867 --> 00:20:06,934
Luego, publicó una reseña,
según la cronología, en 2015.
413
00:20:07,000 --> 00:20:08,433
Seis años antes.
414
00:20:08,500 --> 00:20:10,767
- Muestra un patrón.
- No, ¿qué patrón?
415
00:20:10,834 --> 00:20:13,133
- ¿Un patrón de tres quejas...
- Sí... No.
416
00:20:13,200 --> 00:20:15,700
...de alguien que vive una vida
en seis años?
417
00:20:15,767 --> 00:20:18,433
Tengo una copia
de las reseñas de cinco estrellas.
418
00:20:18,934 --> 00:20:23,133
Esto dice que el dueño
no estaba interesado en oír sus quejas.
419
00:20:23,200 --> 00:20:25,767
Fue por teléfono y colgó.
420
00:20:25,834 --> 00:20:28,133
Vamos a ver. Eso es 2015.
421
00:20:28,200 --> 00:20:31,266
Bueno. Ella se toma en serio sus críticas.
422
00:20:31,333 --> 00:20:33,533
¿Ahora quiere mostrarme otras reseñas?
423
00:20:33,600 --> 00:20:36,300
- Todas mis reseñas de cinco estrellas.
- Sí.
424
00:20:36,367 --> 00:20:39,200
- Soy una Yelper equitativa.
- Ahora, un segundo.
425
00:20:43,834 --> 00:20:47,066
¿Le mostrarías esto a la demandante?
426
00:20:47,133 --> 00:20:49,367
Para que confirme que son suyas.
427
00:20:49,433 --> 00:20:52,734
Luego te pediré
que le muestres esto a los acusados.
428
00:20:55,133 --> 00:20:56,100
Bueno.
429
00:20:56,166 --> 00:21:00,233
Ahora, muéstrale esto a la Srta. Gallego.
430
00:21:04,967 --> 00:21:07,100
Solo eche un vistazo rápidamente.
431
00:21:07,166 --> 00:21:08,734
- Sí.
- Solo un segundo.
432
00:21:08,800 --> 00:21:11,500
- No miró.
- Estaba leyendo...
433
00:21:11,567 --> 00:21:14,667
No tiene que leer todo.
Son reseñas de cinco estrellas.
434
00:21:14,734 --> 00:21:16,300
- Sí.
- Cuente cuántas hizo.
435
00:21:16,367 --> 00:21:18,100
- Sí, veo que hay...
- Bien.
436
00:21:18,166 --> 00:21:20,834
Entonces, ella toma sus críticas en serio.
437
00:21:20,900 --> 00:21:22,066
No es un patrón.
438
00:21:22,133 --> 00:21:24,400
Es cierto, pero es agresiva siempre.
439
00:21:24,467 --> 00:21:26,700
- Yo...
- No, acá no lo es.
440
00:21:26,767 --> 00:21:30,166
- Ahí no...
- No, acá no lo es.
441
00:21:30,233 --> 00:21:32,934
Dos de las que me dio fueron por teléfono.
442
00:21:33,000 --> 00:21:33,834
Tengo más.
443
00:21:33,900 --> 00:21:37,400
Si le contara todas las veces
que mi esposo colgó agresivamente...
444
00:21:37,467 --> 00:21:38,300
- Entiendo...
- Sí.
445
00:21:38,367 --> 00:21:42,433
Pero insultar y menospreciar a la gente
y llamarlo...
446
00:21:42,500 --> 00:21:44,333
- "Retrasado", "Estúpido".
- "Estúpido".
447
00:21:44,400 --> 00:21:45,233
Un segundo.
448
00:21:45,300 --> 00:21:46,967
Muy poco femenino.
449
00:21:47,033 --> 00:21:48,800
- Atacó mi fe.
- Si...
450
00:21:48,867 --> 00:21:50,100
- Ella...
- Escúcheme.
451
00:21:50,166 --> 00:21:52,700
No hablamos de eso, Sr. Gallego.
452
00:21:52,767 --> 00:21:55,367
Está hablando
de una demanda por difamación,
453
00:21:55,433 --> 00:21:58,767
que ella publicó algo falso en Internet.
454
00:21:58,834 --> 00:22:03,166
Yo digo que no fue falso,
creo que se peleó a gritos con ella,
455
00:22:03,233 --> 00:22:05,400
que su mujer intervino ese día
456
00:22:05,467 --> 00:22:08,600
y la llamó al día siguiente
para tratar de suavizar las cosas.
457
00:22:08,667 --> 00:22:10,333
- Eso es lo que piensa.
- Y...
458
00:22:10,400 --> 00:22:13,600
- Eso no es lo que pasó.
- Esto no es un juego.
459
00:22:13,667 --> 00:22:15,767
¿Entiende? No es un tango.
460
00:22:15,834 --> 00:22:18,500
Creo que ella no recogió sus camisetas.
461
00:22:18,567 --> 00:22:22,467
Creo que, por eso, su mujer la llamó
para tratar de mitigar todo,
462
00:22:22,533 --> 00:22:24,800
además de lo que sucedió
el día anterior.
463
00:22:24,867 --> 00:22:25,967
Ella se portó mal.
464
00:22:26,033 --> 00:22:28,333
Está dejando que una tirana
se salga con la suya.
465
00:22:28,400 --> 00:22:30,767
- ¿Que una tirana se salga con...?
- Una tirana.
466
00:22:30,834 --> 00:22:34,533
Ella nos destrozó. Está mintiendo.
Recogió su pedido...
467
00:22:34,600 --> 00:22:35,433
Ella escribió...
468
00:22:35,500 --> 00:22:37,567
- No me lo creo.
- No.
469
00:22:37,633 --> 00:22:41,100
Mi reputación. Trabajo
con estudiantes, maestros, mamás.
470
00:22:41,166 --> 00:22:44,500
Mi reputación... yo no publicito.
Todo es de boca en boca.
471
00:22:44,567 --> 00:22:47,867
Ella no recogió su pedido,
incluso usted lo dijo.
472
00:22:47,934 --> 00:22:49,867
Solo recogió un pedido parcial.
473
00:22:49,934 --> 00:22:51,767
Tomó una caja.
474
00:22:51,834 --> 00:22:54,300
- Él hizo todo el trabajo...
- Son 72 de 100.
475
00:22:54,367 --> 00:22:56,767
No, yo no... Escúchenme.
476
00:22:56,834 --> 00:22:58,367
Entonces, dice que eran
477
00:22:58,433 --> 00:23:02,734
dos cajas, no la mitad, que sus pedidos
no estaban por la mitad.
478
00:23:02,800 --> 00:23:07,266
Llenó una caja
y quedó mercancía en la otra caja.
479
00:23:07,333 --> 00:23:10,400
- Se suponía que volvería por ella. Sí.
- No le creo.
480
00:23:10,467 --> 00:23:14,266
Ella recibe su reembolso de $1693.
Sentencia a favor de la demandante.
481
00:23:14,333 --> 00:23:15,600
¿Y el trabajo...?
482
00:23:15,667 --> 00:23:17,900
Se desestima la contrademanda.
Hemos terminado.
483
00:23:17,967 --> 00:23:19,567
Se levanta la sesión.
484
00:23:22,033 --> 00:23:24,066
{\an8}Desestimó la forma en que nos trató.
485
00:23:24,133 --> 00:23:25,567
{\an8}Tomó la decisión correcta.
486
00:23:25,633 --> 00:23:29,734
{\an8}Nunca he tratado con una clienta así
en 25 años.
487
00:23:29,800 --> 00:23:31,533
{\an8}Hice más de lo normal.
488
00:23:31,600 --> 00:23:33,700
{\an8}Están enojados
porque no me gustó su trabajo.
489
00:23:33,767 --> 00:23:35,633
{\an8}Nuestro trabajo habla por sí mismo.
490
00:23:35,700 --> 00:23:39,934
{\an8}Tenemos clientes fijos hace años.
Seguiremos haciendo lo que hacemos.
491
00:23:40,000 --> 00:23:43,400
{\an8}Pagas según la calidad.
Presten atención a ver con quién tratan.
492
00:23:43,467 --> 00:23:44,767
DESPACHO
493
00:23:44,834 --> 00:23:47,667
Creo que ella se puso agresiva con él
cuando fue
494
00:23:47,734 --> 00:23:49,100
a buscar esas camisetas.
495
00:23:49,166 --> 00:23:50,867
Ella reconoce que lo hizo.
496
00:23:50,934 --> 00:23:53,066
Dice en su reseña de Yelp
497
00:23:53,133 --> 00:23:57,300
que lamenta decir que se enojó
498
00:23:57,367 --> 00:24:00,367
y comenzó a gritarle.
No tiene que tolerarlo.
499
00:24:00,433 --> 00:24:04,066
Creo que su esposa intervino,
como dijo en su reseña de Yelp,
500
00:24:04,133 --> 00:24:05,734
que intervino.
501
00:24:05,800 --> 00:24:08,867
Le dijo a su esposa: "Estoy hablando
con ella, no contigo".
502
00:24:08,934 --> 00:24:12,433
- Veo...
- Un momento acalorado.
503
00:24:12,500 --> 00:24:14,900
De hecho, la imagino diciendo eso.
504
00:24:14,967 --> 00:24:18,133
Hay que tomar una decisión, y esa fue:
505
00:24:18,200 --> 00:24:20,800
si alguien, que era agresiva, como ella,
506
00:24:20,867 --> 00:24:23,100
que sabe lo que hace, lo que quiere,
507
00:24:23,166 --> 00:24:25,500
tiene un negocio,
ya había pedido camisetas
508
00:24:25,567 --> 00:24:29,300
en otro negocio, estuvo
satisfecha con el pedido anterior,
509
00:24:29,367 --> 00:24:31,934
- porque no hubo crítica negativa...
- Correcto.
510
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
...de ese pedido.
511
00:24:34,066 --> 00:24:35,934
Ella pudo haber estado insatisfecha,
512
00:24:36,000 --> 00:24:38,200
o tener motivos para estar insatisfecha,
513
00:24:38,266 --> 00:24:40,734
pero mintió
al decir que recogió las camisetas.
514
00:24:40,800 --> 00:24:43,867
Solo para evitar
que obtuviera su reembolso.
515
00:24:43,934 --> 00:24:47,700
Yo no le creí.
Si no, esa mujer no estaría aquí,
516
00:24:47,767 --> 00:24:49,266
si las hubiera recogido.
517
00:24:49,333 --> 00:24:53,800
Habría dicho: "Quiero un reembolso
porque esto no es lo que pedí".
518
00:24:53,867 --> 00:24:55,467
Exactamente. Si no tiene sentido...
519
00:24:55,533 --> 00:24:56,734
Por lo general, no es cierto.
520
00:24:59,433 --> 00:25:03,200
{\an8}¿Quiere justicia? Visite JudyJustice.tv.
521
00:25:38,166 --> 00:25:40,166
Supervisión creativa
Rebeca Rambal