1 00:00:00,266 --> 00:00:03,100 - ¿Decidieron rentar una casa juntas? - Sí. 2 00:00:03,166 --> 00:00:04,533 Y las cosas iban mal. 3 00:00:04,600 --> 00:00:07,834 Me dice que le robé algunas cosas. 4 00:00:07,900 --> 00:00:09,867 ¿Presentó una orden de restricción? 5 00:00:09,934 --> 00:00:13,033 Apareció en la escuela de mis hijos cuando los fui a dejar. 6 00:00:13,100 --> 00:00:14,967 ¿Fue a la escuela de sus hijos? 7 00:00:15,033 --> 00:00:18,200 - Yo... Sí. - Estoy perdiendo la paciencia lentamente. 8 00:00:18,734 --> 00:00:20,934 Es La Jueza Judy. 9 00:00:34,867 --> 00:00:36,800 LA JUEZA JUDY 10 00:00:38,033 --> 00:00:41,133 {\an8}Ellen Henderson demanda a su excompañera de cuarto, 11 00:00:41,200 --> 00:00:45,967 {\an8}Tara Williams, por romper un contrato y presentar una orden de restricción. 12 00:00:46,734 --> 00:00:48,633 La corte entra en sesión. Todos de pie. 13 00:00:48,700 --> 00:00:50,033 Tomen asiento. 14 00:00:50,900 --> 00:00:54,667 Hola, jueza. Caso 2023. Henderson contra Williams. 15 00:00:54,734 --> 00:00:55,934 - Gracias. - De nada. 16 00:00:56,000 --> 00:00:58,033 Sra. Henderson, ¿usted y sus hijos 17 00:00:58,100 --> 00:01:02,500 y la Sra. Williams y sus hijos decidieron rentar una casa juntas? 18 00:01:02,567 --> 00:01:04,967 - Sí. - ¿Y cuándo fue eso inicialmente? 19 00:01:05,033 --> 00:01:07,333 Nos mudamos el 21 de enero de 2021. 20 00:01:07,400 --> 00:01:09,767 - ¿De qué tamaño era la casa? - Cinco habitaciones. 21 00:01:09,834 --> 00:01:11,133 ¿Quién se mudó con usted? 22 00:01:11,200 --> 00:01:13,900 Yo, mis dos hijos, Tara, sus tres hijos y... 23 00:01:13,967 --> 00:01:15,467 - Una tercera compañera. - Sí. 24 00:01:15,533 --> 00:01:18,066 - ¿Cuál fue su parte de la renta? - La parte... 25 00:01:18,133 --> 00:01:20,066 - La suya. - Eran $1495. 26 00:01:20,133 --> 00:01:20,967 ¿Y la suya? 27 00:01:21,033 --> 00:01:24,133 Ella y yo dividíamos y aceptábamos el efectivo de... 28 00:01:24,200 --> 00:01:26,967 - De la tercera compañera. - Sí. Entonces, $1495. 29 00:01:27,033 --> 00:01:28,633 Vivieron allí durante un año. 30 00:01:28,700 --> 00:01:31,533 Por lo que entendí, hacia fines de año, 31 00:01:31,600 --> 00:01:35,600 las cosas se estaban poniendo un poco irritables entre las dos. 32 00:01:35,667 --> 00:01:38,967 {\an8}Ya sea por usted o por los niños. Tenían niños. 33 00:01:39,033 --> 00:01:40,900 {\an8}Las cosas iban mal. 34 00:01:40,967 --> 00:01:43,800 {\an8}No estaban muy felices con la otra. 35 00:01:43,867 --> 00:01:45,800 - ¿Es una declaración justa? - Sí. 36 00:01:45,867 --> 00:01:51,100 - Comenzó a principios de 2021. - Para cuando se les terminaba el contrato 37 00:01:51,166 --> 00:01:53,834 seguro igual no estaban contentas. 38 00:01:53,900 --> 00:01:59,200 Según su denuncia, ella se fue, usted se quedó pagando la renta 39 00:01:59,266 --> 00:02:02,100 y ella había firmado una renovación del contrato. 40 00:02:02,166 --> 00:02:06,367 Quiere que le pague parte de la renta hasta que encuentre otro inquilino, 41 00:02:06,433 --> 00:02:09,900 que de hecho encontró varios meses después. 42 00:02:09,967 --> 00:02:11,533 {\an8}La acusada sostiene que le dijo 43 00:02:11,600 --> 00:02:15,133 {\an8}que había pensado vivir con usted un año más, 44 00:02:15,200 --> 00:02:17,700 que su especulación de que entró en su cuarto, tomó 45 00:02:17,767 --> 00:02:19,633 una copia firmada del contrato de arrendamiento 46 00:02:19,700 --> 00:02:22,767 y se la dio al agente inmobiliario o quien sea... 47 00:02:22,834 --> 00:02:25,633 Fue en la cocina, donde estaban mis papeles. 48 00:02:25,700 --> 00:02:29,867 Como sea. Y nunca fue su intención firmar un segundo contrato. 49 00:02:29,934 --> 00:02:34,533 - Su contrato venció en enero de 2022. - Sí. 50 00:02:34,600 --> 00:02:38,033 La acusada no estuvo un tiempo. 51 00:02:38,100 --> 00:02:41,967 ¿Cuándo estuvo ausente la acusada antes de enero de 2022? 52 00:02:42,033 --> 00:02:44,233 - Se fue a Hawái una semana. - ¿Cuándo? 53 00:02:44,300 --> 00:02:48,567 Creo que se fue como el 8 de enero. No recuerdo. 54 00:02:48,633 --> 00:02:52,967 ¿Y le devolvió las copias firmadas del contrato al arrendador? 55 00:02:53,033 --> 00:02:55,767 - No, eso fue en diciembre. - ¿Ambas? 56 00:02:55,834 --> 00:02:57,166 ¿Para la renovación? 57 00:02:57,233 --> 00:03:00,834 Las tres volvimos a firmar en diciembre. Tengo una copia. 58 00:03:00,900 --> 00:03:03,734 Lo que pregunto es: ¿fueron entregados? 59 00:03:03,800 --> 00:03:05,834 Porque es muy fácil de verificar. 60 00:03:05,900 --> 00:03:08,800 ¿Fueron entregados antes de que ella fuera a Hawái? 61 00:03:08,867 --> 00:03:09,700 Sí. 62 00:03:09,767 --> 00:03:11,700 Bien. Veré lo que tiene. 63 00:03:23,700 --> 00:03:26,266 Bien, Sra. Williams, si es su declaración 64 00:03:26,333 --> 00:03:29,734 que ella tomó su copia firmada del contrato de arrendamiento 65 00:03:29,800 --> 00:03:32,934 y la entregó sin su permiso 66 00:03:33,000 --> 00:03:35,567 cuando estaba en Hawái... Eso es lo que alega. 67 00:03:35,633 --> 00:03:37,800 Esto no lo confirma, Sra. Williams. 68 00:03:37,867 --> 00:03:42,000 No se presta a la verdad de esa declaración, 69 00:03:42,066 --> 00:03:44,900 porque esto indica que ustedes dos 70 00:03:44,967 --> 00:03:48,800 y la tercera compañera firmaron el 19 de diciembre. 71 00:03:48,867 --> 00:03:50,200 Luego lo entregaron 72 00:03:50,266 --> 00:03:53,934 y eso fue antes de que se fuera a Hawái. 73 00:03:54,000 --> 00:03:56,967 El arrendador firmó el 20 de diciembre, 74 00:03:57,033 --> 00:04:00,900 lo que significa que, si firmó el 20 de diciembre, 75 00:04:00,967 --> 00:04:03,200 lo firmó antes de que se fuera a Hawái 76 00:04:03,266 --> 00:04:06,233 y ella no pudo haber robado su copia. 77 00:04:06,300 --> 00:04:07,467 - Correcto. - ¿Entiende? 78 00:04:07,533 --> 00:04:10,500 Sí, no digo que estaba en Hawái cuando lo entregó. 79 00:04:10,567 --> 00:04:12,800 Fui a Hawái del 8 al 18 de enero. 80 00:04:12,867 --> 00:04:16,066 - Entiendo. - Está bien. Yo no estaba al tanto. 81 00:04:17,533 --> 00:04:20,533 "Cuando el contrato estaba pendiente, nos llevábamos mal 82 00:04:20,600 --> 00:04:23,433 "y no sabía si quería pasar otro año con Ellen. 83 00:04:23,500 --> 00:04:26,734 "En diciembre recibimos una copia de la renovación. 84 00:04:26,800 --> 00:04:29,834 "Me sentí presionada a firmar, pero le dijimos a Ellen 85 00:04:29,900 --> 00:04:33,900 "que necesitábamos más tiempo". Usted. "Salí de la ciudad". No sé. 86 00:04:33,967 --> 00:04:36,800 No tiene testigo, porque dice: "Salí de la ciudad, 87 00:04:36,867 --> 00:04:41,367 "así que decidí aferrarme al contrato hasta que volviera". ¿Dónde fue? 88 00:04:41,433 --> 00:04:42,433 Fui a Hawái. 89 00:04:42,500 --> 00:04:44,400 - Pues eso fue en enero. - Sí. 90 00:04:44,467 --> 00:04:48,200 Pero el arrendador recibió una copia del contrato el 20 de diciembre. 91 00:04:48,266 --> 00:04:51,300 {\an8}No sabía que se había entregado. No recibí un correo... 92 00:04:51,367 --> 00:04:53,100 {\an8}No sé si se entregó o no. 93 00:04:53,166 --> 00:04:57,266 - {\an8}Le envié un correo a Rincon. - Tengo mensajes que dicen que lo envío Ellen. 94 00:04:57,333 --> 00:04:59,467 - De acuerdo. Los leeré. - Está bien. 95 00:05:09,033 --> 00:05:09,867 No. 96 00:05:09,934 --> 00:05:11,667 Esto no dice eso en absoluto. 97 00:05:11,734 --> 00:05:14,734 "La renovación fue firmada por las tres inquilinas". 98 00:05:14,800 --> 00:05:17,467 Las tres firmaron el contrato de arrendamiento 99 00:05:17,533 --> 00:05:21,533 y se recibió antes de que usted fuera a Hawái el 20 de diciembre. 100 00:05:21,600 --> 00:05:25,400 Es fácil. ¿Se salió en febrero? 101 00:05:25,467 --> 00:05:27,533 El 31 de enero del 2022. 102 00:05:27,600 --> 00:05:31,533 - ¿Cuándo se terminó el primer contrato? - El 22 de enero del 2022. 103 00:05:31,600 --> 00:05:33,900 Se quedó después de que terminara el contrato. 104 00:05:33,967 --> 00:05:35,533 - Sí. - ¿Por qué? 105 00:05:35,600 --> 00:05:37,367 {\an8}Aún no me había mudado. 106 00:05:37,433 --> 00:05:38,633 - {\an8}- - Estuve en Hawái. - Qué pena. 107 00:05:38,700 --> 00:05:42,367 {\an8}Me comuniqué con Rincon para pagar los días adicionales. 108 00:05:42,433 --> 00:05:46,133 No, bien. ¿Y cuándo consiguió a otra compañera de cuarto? 109 00:05:48,567 --> 00:05:51,033 ¿La ignoró o le respondió? 110 00:05:51,100 --> 00:05:52,600 - No... - Un segundo. 111 00:05:52,667 --> 00:05:54,600 ¿La ignoró o le respondió? 112 00:05:54,667 --> 00:05:56,500 La respuesta es que la ignoró. 113 00:05:56,567 --> 00:05:57,934 - La ignoró. - Sí. 114 00:05:58,000 --> 00:06:01,400 - Con la renta que tuvo que pagar. - Correcto. 115 00:06:01,467 --> 00:06:03,100 Claro. Bueno, bien. 116 00:06:03,166 --> 00:06:05,400 A CONTINUACIÓN 117 00:06:14,867 --> 00:06:19,500 {\an8}Ellen Henderson afirma que Tara Williams rompió el contrato de arrendamiento 118 00:06:19,567 --> 00:06:22,467 y presentó una orden de restricción falsa en su contra. 119 00:06:22,533 --> 00:06:25,066 Tara contrademanda por un depósito de seguridad, 120 00:06:25,133 --> 00:06:27,600 servicios públicos y propiedad dañada. 121 00:06:27,667 --> 00:06:30,166 ¿Cuándo consiguió a otra compañera de cuarto? 122 00:06:30,233 --> 00:06:34,500 Se mudó el 18 de abril. 123 00:06:34,567 --> 00:06:36,667 - ¿Pagó la renta de enero? - Sí. 124 00:06:36,734 --> 00:06:39,033 Está hablando de febrero y marzo. 125 00:06:39,100 --> 00:06:41,600 Febrero, marzo y abril prorrateado... 126 00:06:41,667 --> 00:06:45,667 Febrero y marzo, $1495, $2990. 127 00:06:45,767 --> 00:06:50,834 La siguiente parte de su caso consiste en la orden de restricción falsa. 128 00:06:50,900 --> 00:06:54,266 ¿Presentó una orden de restricción contra la Sra. Henderson? 129 00:06:54,333 --> 00:06:56,200 - Sí. - Me gustaría ver qué dice. 130 00:06:57,467 --> 00:06:59,133 No, no me dé todo eso. 131 00:06:59,200 --> 00:07:04,266 Quiero su solicitud para una orden de restricción. 132 00:07:04,333 --> 00:07:06,200 No le entregue todo eso. 133 00:07:06,767 --> 00:07:11,467 Dije que quiero su solicitud para una orden de restricción. 134 00:07:14,700 --> 00:07:17,633 DESCRIPCIÓN DEL INCIDENTE DE ACOSO MÁS RECIENTE 135 00:07:17,700 --> 00:07:21,233 Bien. Lo que dice es que le envió tres cartas 136 00:07:21,300 --> 00:07:24,266 que la molestaron. 137 00:07:24,333 --> 00:07:28,633 Quiero saber qué pedía en esas cartas. 138 00:07:28,700 --> 00:07:30,667 ¿Pedía dinero para la renta? 139 00:07:31,867 --> 00:07:33,500 {\an8}¿Pedía para la renta? 140 00:07:33,567 --> 00:07:36,367 - {\an8}- - Sí. - Está bien, pedía su dinero. 141 00:07:36,734 --> 00:07:38,333 - Sí. - El dinero de la renta, 142 00:07:38,400 --> 00:07:40,934 por los meses que ella no tuvo compañera de cuarto. 143 00:07:41,000 --> 00:07:42,967 Eso no es acoso, señora. 144 00:07:43,033 --> 00:07:46,100 - Hay más... - ¿Qué? 145 00:07:46,166 --> 00:07:49,266 Me dice que robé algunas de sus cosas. 146 00:07:49,333 --> 00:07:52,467 En la primera carta dice: 147 00:07:52,533 --> 00:07:54,734 "Si no pagas en cinco días, tomaremos..." 148 00:07:54,800 --> 00:07:57,233 Tiene permitido decir eso. Ella le escribió. 149 00:07:57,300 --> 00:07:59,367 Pero la envió dos veces más, por correo, 150 00:07:59,433 --> 00:08:02,166 y se apareció en la escuela de mis hijos. 151 00:08:02,233 --> 00:08:04,734 ¿La ignoró o le respondió? 152 00:08:04,800 --> 00:08:08,500 - No. No respondí. - ¿La ignoró o le respondió? 153 00:08:08,567 --> 00:08:11,900 - La respuesta es "la ignoró". - Me bastaba ir a la corte. 154 00:08:11,967 --> 00:08:13,467 - La ignoró. - Sí. 155 00:08:13,533 --> 00:08:17,133 - Con la renta que tuvo que pagar. - Correcto. 156 00:08:17,200 --> 00:08:21,834 Bien, $2990 es lo que le debe de renta. 157 00:08:21,900 --> 00:08:26,800 Su contrademanda: olvídese de daños y perjuicios. Tiene depósito de seguridad. 158 00:08:26,867 --> 00:08:29,166 ¿Cuánto era su depósito de seguridad? 159 00:08:29,233 --> 00:08:32,233 Pagamos por igual ella y yo. 160 00:08:32,300 --> 00:08:33,967 No, ¿cuánto pagó ella? 161 00:08:34,800 --> 00:08:37,934 - Era la mitad de... - ¿De cuánto era? 162 00:08:38,000 --> 00:08:40,600 De $1747,50. 163 00:08:40,667 --> 00:08:43,166 {\an8}Uno, siete, cuatro, siete, ¿es así? 164 00:08:43,233 --> 00:08:44,400 - {\an8}- - Sí. - ¿Es así? 165 00:08:44,467 --> 00:08:47,800 - Sí. - ¿Dónde está su depósito de seguridad? 166 00:08:47,867 --> 00:08:50,867 En nuestro contrato se establece que, si se rompe, 167 00:08:50,934 --> 00:08:53,200 el depósito se queda con la casa. 168 00:08:53,266 --> 00:08:55,734 Tengo un correo de la administración de la propiedad 169 00:08:55,800 --> 00:08:58,834 que dice lo mismo, que ella firmó un contrato 170 00:08:59,500 --> 00:09:01,433 {\an8}diciendo que, si se va antes, 171 00:09:01,500 --> 00:09:04,367 {\an8}el dinero se queda en la casa hasta que todos se muden. 172 00:09:04,433 --> 00:09:07,700 Si usted y su compañera nueva mantienen la casa segura, 173 00:09:07,767 --> 00:09:10,934 ¿recupera el depósito de seguridad? 174 00:09:11,000 --> 00:09:14,033 Y no alega ningún daño, ¿es correcto? 175 00:09:14,100 --> 00:09:17,133 Tuve que limpiar las alfombras de su habitación... 176 00:09:17,200 --> 00:09:20,400 - ¿Tiene factura por eso? - No, limpié yo. 177 00:09:20,467 --> 00:09:24,400 Bueno, ¿$2990 menos $1747? 178 00:09:24,467 --> 00:09:27,300 Son $1243. 179 00:09:27,367 --> 00:09:30,667 Hasta ahora, le debe $1243. 180 00:09:30,734 --> 00:09:35,400 Menos el depósito de seguridad que usted y su pulcra compañera recibirán. 181 00:09:35,467 --> 00:09:38,233 ¿Puedo decir algo sobre los pagos de la renta? 182 00:09:38,300 --> 00:09:43,767 Íbamos mitad-mitad, con $1795,25, así que eso es lo que pagué. 183 00:09:43,834 --> 00:09:45,734 Las dos pagamos eso en enero. 184 00:09:45,800 --> 00:09:49,500 Pagué el monto total en febrero, marzo. 185 00:09:49,567 --> 00:09:51,400 Entiendo. Ella ya no pagaba la renta. 186 00:09:51,467 --> 00:09:54,333 {\an8}Le pagarán la renta. Estoy deduciendo... 187 00:09:54,400 --> 00:09:57,467 {\an8}Mi parte es de $1795, eso es lo que pido. 188 00:09:57,533 --> 00:10:00,266 Porque esa era su parte cuando se mudó. 189 00:10:00,333 --> 00:10:04,700 Un segundo. ¿Tengo razón en que ella, en el momento en que se mudó, 190 00:10:04,767 --> 00:10:10,600 pagó individualmente un depósito de seguridad de $1747? 191 00:10:10,667 --> 00:10:11,500 ¿Es eso correcto? 192 00:10:11,567 --> 00:10:14,166 Sí, pero hablo de los pagos de renta. 193 00:10:14,233 --> 00:10:17,133 No son $1495 sino $1795. 194 00:10:17,200 --> 00:10:20,734 ¿Su renta mensual era de $1495 o $1795? 195 00:10:20,800 --> 00:10:22,066 De $1495. 196 00:10:22,133 --> 00:10:25,200 ¿Puedo ver? ¿Alguien tiene alguna prueba? 197 00:10:25,266 --> 00:10:27,467 Imprimí el registro, 198 00:10:27,533 --> 00:10:31,467 pero nos pagó $300 a cada una en efectivo. 199 00:10:31,533 --> 00:10:35,367 Ella está en el contrato, pero no se ve que pagaba en efectivo. 200 00:10:35,433 --> 00:10:37,834 Se refiere a la tercera compañera de cuarto. 201 00:10:37,900 --> 00:10:39,400 - Sí. - La tercera. 202 00:10:39,467 --> 00:10:42,233 - Correcto. - Entonces, su monto fue de $1495. 203 00:10:42,300 --> 00:10:43,800 - Correcto. - Bueno. 204 00:10:43,867 --> 00:10:45,367 Hasta finales de diciembre. 205 00:10:45,433 --> 00:10:49,400 Listo. Lo que sigue de su contrademanda es para servicios públicos. 206 00:10:49,467 --> 00:10:53,700 Tendrá el depósito de seguridad. ¿Qué servicios cree que le debe? 207 00:10:53,767 --> 00:10:59,433 No me pagó el cierre de noviembre, diciembre, enero o febrero. 208 00:10:59,500 --> 00:11:01,066 - ¿Pagó? - Así es. 209 00:11:01,133 --> 00:11:03,233 Me gustaría ver... que pagó. 210 00:11:03,300 --> 00:11:05,200 No me dé un montón de papeles. 211 00:11:05,266 --> 00:11:08,166 No quiero revisar todo eso. 212 00:11:08,233 --> 00:11:11,633 - Quiero ver qué servicios... - ¿Extractos bancarios? 213 00:11:11,700 --> 00:11:15,967 Cuando le envió una declaración de cuáles eran los servicios... 214 00:11:16,033 --> 00:11:18,600 - Sí. - Supuse que ella le pagaba 215 00:11:18,667 --> 00:11:21,233 - parte de los servicios públicos. - Sí, se dividió. 216 00:11:21,300 --> 00:11:23,367 ¿Qué parte pagó? 217 00:11:23,433 --> 00:11:25,767 La dividimos por igual cuando estuvimos allí. 218 00:11:25,834 --> 00:11:31,834 De la factura de servicios que ella pagó, se suponía que usted debía pagar la mitad. 219 00:11:32,000 --> 00:11:33,600 Correcto. Pero... 220 00:11:33,667 --> 00:11:38,200 Mi último pago fue el 4 de diciembre por agua, basura y gas. 221 00:11:38,266 --> 00:11:40,133 Eso fue el 4 de diciembre. 222 00:11:40,200 --> 00:11:42,000 ¿Cuánto le pagó? 223 00:11:42,066 --> 00:11:44,166 - Le di $364,61. - Está bien. 224 00:11:44,233 --> 00:11:48,266 Bien. Un segundo. ¿Le pagó $364 en diciembre? 225 00:11:48,333 --> 00:11:50,400 Fue durante los meses anteriores. 226 00:11:50,467 --> 00:11:53,767 Eso fue para noviembre. Cubrió noviembre. 227 00:11:54,266 --> 00:11:57,166 Si se pagó en diciembre, eso cubría noviembre. 228 00:11:57,233 --> 00:11:59,200 Habría sido más bien octubre. 229 00:11:59,266 --> 00:12:03,233 - Pasé unos meses... - No puedo indagar en eso. 230 00:12:03,300 --> 00:12:07,333 No le dé un montón de papeles. 231 00:12:07,800 --> 00:12:10,767 Diciembre y enero. 232 00:12:11,266 --> 00:12:14,667 Declaración de servicios públicos. Se fue en febrero. 233 00:12:14,734 --> 00:12:15,633 Sí. Así que... 234 00:12:15,700 --> 00:12:20,734 Facturas de servicios de diciembre y enero. ¿Las pagó usted? 235 00:12:21,266 --> 00:12:23,867 {\an8}No, porque ella me dejó con la renta... 236 00:12:23,934 --> 00:12:26,633 {\an8}Entiendo, pero ahora tiene su renta. 237 00:12:26,700 --> 00:12:29,033 Solucionemos lo de los servicios. 238 00:12:29,100 --> 00:12:32,133 No la incluí en la demanda, pero me debe la basura. 239 00:12:32,200 --> 00:12:35,333 Tengo una lista de cosas mías que ella tomó... 240 00:12:35,400 --> 00:12:36,900 No me interesa. 241 00:12:36,967 --> 00:12:40,300 No funcionó, sea feliz. Se fue, no le agradaba. 242 00:12:40,367 --> 00:12:43,300 Me cobró de más los servicios con los gastos de su negocio 243 00:12:43,367 --> 00:12:45,000 los meses que vivimos allí. 244 00:12:48,300 --> 00:12:51,834 ¿Estuvo en contacto con ella el 25 de mayo 245 00:12:51,900 --> 00:12:55,200 en un incidente entre peatón y auto? 246 00:12:55,266 --> 00:12:56,400 No que yo recuerde. 247 00:12:56,467 --> 00:13:00,500 Aproximadamente un minuto para las 8:00. ¿Quién conduce una minivan blanca? 248 00:13:00,567 --> 00:13:01,567 Yo. 249 00:13:13,834 --> 00:13:16,867 {\an8}Ellen Henderson acusa a su excompañera de cuarto, 250 00:13:16,934 --> 00:13:19,533 {\an8}Tara Williams, de romper su contrato de arrendamiento. 251 00:13:19,600 --> 00:13:24,000 Tara presentó una orden de restricción porque Ellen la estaba acosando. 252 00:13:24,066 --> 00:13:28,133 No funcionó. Debería estar feliz. Ella se fue, no le agradaba. 253 00:13:28,200 --> 00:13:31,033 Me cobró de más los servicios con los gastos de su negocio 254 00:13:31,100 --> 00:13:32,700 los meses que vivimos allí. 255 00:13:33,266 --> 00:13:35,633 Tenemos factura para diciembre y enero. 256 00:13:43,133 --> 00:13:46,467 Si hay algo aquí que no sea diciembre y enero, 257 00:13:46,533 --> 00:13:48,834 desestimaré esa parte de su reclamo. 258 00:13:48,900 --> 00:13:53,567 Ya tengo una factura con fecha de abril de 2022. 259 00:13:53,633 --> 00:13:56,900 Correcto. Eso fue para el agua de enero y febrero. 260 00:13:56,967 --> 00:14:01,233 Son $390. Fecha de facturación: 4 de abril... 261 00:14:02,667 --> 00:14:03,500 Fue... 262 00:14:03,567 --> 00:14:05,834 No, quiero que... 263 00:14:06,567 --> 00:14:09,266 Porque estoy perdiendo la paciencia lentamente... 264 00:14:11,100 --> 00:14:13,367 Por favor, lea las facturas, 265 00:14:13,433 --> 00:14:17,467 las facturas totales solo para diciembre y enero. 266 00:14:17,967 --> 00:14:19,333 Sarah, prepárate. 267 00:14:19,400 --> 00:14:21,200 ¿Puedo remontarme al 1 de febrero? 268 00:14:21,266 --> 00:14:22,667 - Sí. - Bien. 269 00:14:23,033 --> 00:14:27,066 Mientras ella busca... ¿Fue a la escuela de sus hijos? 270 00:14:27,133 --> 00:14:30,967 {\an8}Sí. Le entregué la carta de incumplimiento y una de cese y desista 271 00:14:31,033 --> 00:14:33,533 {\an8}en el estacionamiento de la escuela... de los hijos. 272 00:14:33,600 --> 00:14:36,934 Porque no recogió la carta del buzón. 273 00:14:37,000 --> 00:14:38,734 Ella sabía que venía de mí 274 00:14:38,800 --> 00:14:41,900 y tuve que volver al buzón y tomarla después de un mes. 275 00:14:41,967 --> 00:14:42,800 Bien. 276 00:14:42,867 --> 00:14:46,900 No sabía dónde vivía, ni cómo localizarla. 277 00:14:46,967 --> 00:14:50,867 ¿Entró en contacto con ella el 25 de mayo 278 00:14:50,934 --> 00:14:54,266 en un incidente de peatón y auto? 279 00:14:54,333 --> 00:14:55,433 No que yo recuerde. 280 00:14:55,500 --> 00:14:59,533 Aproximadamente un minuto para las 8:00. ¿Quién conduce una minivan blanca? 281 00:14:59,600 --> 00:15:02,133 Yo... ¿Cuál fue la fecha? 282 00:15:02,200 --> 00:15:03,700 El 25 de mayo. 283 00:15:03,767 --> 00:15:07,900 Sí. Fue en la escuela de sus hijos, cuando entregué la carta. 284 00:15:07,967 --> 00:15:11,533 Bien, por eso ella solicitó una orden de restricción en su contra. 285 00:15:11,600 --> 00:15:16,200 Razonable. ¿Se desestimó después de una audiencia o solo se desestimó? 286 00:15:16,266 --> 00:15:18,166 {\an8}Fue tras una audiencia. 287 00:15:18,233 --> 00:15:21,800 {\an8}Se desestima su demanda por presentar una orden de restricción falsa. 288 00:15:21,867 --> 00:15:26,834 Veo por qué se asustaría si van a darle papeles a la escuela de los niños. 289 00:15:26,900 --> 00:15:28,900 ¿Cuáles son las facturas de los servicios? 290 00:15:28,967 --> 00:15:30,600 - ¿Puedo decir algo? - Claro. 291 00:15:30,667 --> 00:15:34,266 Tuve que darle esas cartas para presentar mi demanda. 292 00:15:34,333 --> 00:15:36,100 Intenté enviarlas por correo. 293 00:15:36,934 --> 00:15:39,667 - Ella no fue a la oficina de correos... - Entendí. 294 00:15:40,367 --> 00:15:42,000 ¿Pasamos a los servicios? 295 00:15:42,066 --> 00:15:43,667 ¿Qué servicio y cuánto? 296 00:15:43,734 --> 00:15:46,600 Debería tener esto preparado y hacerla fácil. 297 00:15:46,667 --> 00:15:48,367 Por eso vino. No. 298 00:15:48,433 --> 00:15:52,467 Lea los números de los servicios, para qué mes y la cantidad. 299 00:15:52,533 --> 00:15:55,467 Agua, $257,94. 300 00:15:56,233 --> 00:15:59,600 El agua para febrero fue de $132,09. 301 00:16:00,200 --> 00:16:03,533 Para el 3 de diciembre, la electricidad fue de $167... 302 00:16:03,600 --> 00:16:04,433 ¿Qué fecha? 303 00:16:04,500 --> 00:16:06,600 - El 12 del 2023. - Eso es diciembre. 304 00:16:06,667 --> 00:16:08,533 - Pensé... - Pero eso era para noviembre. 305 00:16:08,600 --> 00:16:10,834 Pensé que íbamos a hacer diciembre, enero. 306 00:16:10,900 --> 00:16:14,400 Para diciembre, no habría recibido la factura en diciembre. 307 00:16:14,467 --> 00:16:16,467 Le habría llegado en enero. 308 00:16:16,533 --> 00:16:18,233 Fue emitida el 3 de diciembre. 309 00:16:18,300 --> 00:16:20,633 Correcto, para noviembre. 310 00:16:20,700 --> 00:16:23,367 Fue del 3 de diciembre, no están prorrateando... 311 00:16:23,433 --> 00:16:24,800 Sigamos. 312 00:16:24,867 --> 00:16:30,266 Bien, el 4 de febrero, electricidad, $74,72. 313 00:16:30,333 --> 00:16:31,166 Bueno. 314 00:16:31,700 --> 00:16:35,934 Esta va del 28 de enero al 1 de febrero. 315 00:16:36,000 --> 00:16:40,667 - Eran $12,78 de electricidad. - Sigamos. 316 00:16:40,734 --> 00:16:44,367 Y el gas del 29 de diciembre al 27 de enero. 317 00:16:44,433 --> 00:16:49,333 Fueron $37,04. Los cargos finales fueron $5,72. 318 00:16:49,400 --> 00:16:50,433 - ¿Lo tienes? - Sí. 319 00:16:50,500 --> 00:16:53,300 Esos $5,72... No puedo creerlo. 320 00:16:53,667 --> 00:16:55,433 - ¿Podrías sumar eso? - Sí. 321 00:16:56,166 --> 00:16:58,166 Y su acuerdo con ella, Sra. Henderson, 322 00:16:58,233 --> 00:17:01,333 fue que cada una pagara la mitad de los servicios, ¿no? 323 00:17:01,400 --> 00:17:03,967 Sí. ¿Puedo decir algo sobre eso también? 324 00:17:04,033 --> 00:17:09,767 En abril o mayo de 2021, fui a hablar con ella, 325 00:17:09,834 --> 00:17:14,700 a ver si yo podía pagar menos por agua, gas y electricidad, 326 00:17:14,767 --> 00:17:17,166 porque trajo su ropa del Airbnb para lavar. 327 00:17:17,233 --> 00:17:18,900 Tiene un negocio de limpieza. 328 00:17:18,967 --> 00:17:21,767 - Nuestras lavadoras siempre encendidas... - ¿Y? 329 00:17:21,834 --> 00:17:25,834 No cedió, así que me quedé pagando la mitad... 330 00:17:25,900 --> 00:17:27,367 Bien, entiendo. 331 00:17:27,433 --> 00:17:30,600 Tengo el total de todo. Son $507,51. 332 00:17:30,667 --> 00:17:31,867 Divídelo por dos. 333 00:17:32,533 --> 00:17:34,600 Son $254. 334 00:17:34,667 --> 00:17:37,333 Entonces, $1243 menos $254. 335 00:17:37,400 --> 00:17:41,100 Porque $1243 es lo que le deben ahora, menos el depósito de seguridad. 336 00:17:41,166 --> 00:17:44,433 Me encanta este caso. No podría estar más entusiasmada. 337 00:17:45,934 --> 00:17:47,300 Son $989. 338 00:17:47,367 --> 00:17:49,333 Sentencia para la demandante, $989. 339 00:17:49,400 --> 00:17:51,600 - Tuve dos... - Hemos terminado, gracias. 340 00:17:51,667 --> 00:17:53,233 - Se levanta la sesión. - Gracias. 341 00:17:57,734 --> 00:18:00,800 {\an8}Es triste que perdí, pero di pelea. 342 00:18:00,867 --> 00:18:02,200 {\an8}Estoy feliz con la decisión. 343 00:18:02,266 --> 00:18:04,066 {\an8}Si no quería vivir conmigo, 344 00:18:04,133 --> 00:18:08,300 {\an8}¿por qué entregaría un contrato para renovar por otro año entero? 345 00:18:08,367 --> 00:18:09,467 {\an8}Fue mucho estrés. 346 00:18:09,533 --> 00:18:13,800 {\an8}Quería que presentara una demanda para verla en la corte y ocuparme de esto. 347 00:18:13,867 --> 00:18:17,266 {\an8}No tenía adónde ir, no pensé que ella renovaría. 348 00:18:17,333 --> 00:18:20,834 {\an8}No busquen compañeros de cuarto. 349 00:18:20,900 --> 00:18:25,033 {\an8}Lo hice pensando que iba a ser una buena situación. 350 00:18:25,100 --> 00:18:28,266 {\an8}Me llevaba bien y la amaba a ella y sus hijos y... 351 00:18:29,333 --> 00:18:31,633 {\an8}No sé si podría haber hecho algo diferente. 352 00:18:31,700 --> 00:18:32,700 DESPACHO 353 00:18:32,767 --> 00:18:36,433 El fenómeno nuevo que he visto en esta última generación, 354 00:18:36,500 --> 00:18:40,066 desde que estoy en este negocio, se debe a la economía. 355 00:18:40,133 --> 00:18:43,333 gente que vive junta donde no hay una relación 356 00:18:43,400 --> 00:18:45,300 - ni son parientes. - Cierto. 357 00:18:45,367 --> 00:18:49,133 Creo que eso es algo muy difícil de hacer. 358 00:18:49,200 --> 00:18:53,734 No es el primer caso que hemos tenido con adultos 359 00:18:53,800 --> 00:18:56,600 y sus hijos que, por razones financieras, 360 00:18:56,667 --> 00:18:57,900 deben convivir. 361 00:18:57,967 --> 00:19:01,233 Creo que siempre he dicho y no sé qué opinas tú, 362 00:19:01,300 --> 00:19:05,266 que prefiero vivir sola en una caja de zapatos 363 00:19:05,333 --> 00:19:09,233 que con extraños en un entorno más cómodo. 364 00:19:09,300 --> 00:19:12,333 Claro. Es una decisión difícil que mucha gente 365 00:19:12,400 --> 00:19:16,300 está teniendo que tomar con el costo de vida y la inflación... 366 00:19:16,367 --> 00:19:18,033 - Los jóvenes. - Jóvenes. 367 00:19:18,100 --> 00:19:19,633 Dos madres solteras que intentan 368 00:19:19,700 --> 00:19:22,500 convivir con sus hijos para darles un ambiente hogareño. 369 00:19:22,567 --> 00:19:25,967 Es un riesgo que corres cuando no conoces a la otra persona. 370 00:19:26,033 --> 00:19:29,266 Aunque la conozcas. Siempre vemos familias peleando. 371 00:19:29,333 --> 00:19:31,233 Es una espada de doble filo. 372 00:19:31,300 --> 00:19:32,500 Sí. No sé. 373 00:19:32,567 --> 00:19:37,300 Qué pena que la gente se afronte a este tipo de elecciones para ser feliz. 374 00:19:37,367 --> 00:19:39,033 No debería crear estrés. 375 00:19:39,100 --> 00:19:42,767 Lo mejor es tener un contrato concreto al que recurrir 376 00:19:42,834 --> 00:19:47,133 por si pasa algo así, porque es muy estresante. 377 00:19:47,200 --> 00:19:49,266 - Nadie quiere correr ese riesgo. - Sí. 378 00:19:49,333 --> 00:19:51,934 Nadie que esté firmando dice: 379 00:19:52,000 --> 00:19:55,133 "Si no funciona, esto es lo que sucede". 380 00:19:55,200 --> 00:19:59,166 Bien, eso nunca es entre el inquilino y el propietario. 381 00:19:59,233 --> 00:20:02,867 Entre esas dos personas, tal vez sería exigible, 382 00:20:02,934 --> 00:20:05,900 pero no entre los dos arrendatarios y el arrendador. 383 00:20:05,967 --> 00:20:07,300 El propietario igual gana. 384 00:20:07,367 --> 00:20:10,567 El propietario gana. Quédate con las personas que amas. 385 00:20:10,633 --> 00:20:13,000 - Sí. - O debes amar. 386 00:20:14,533 --> 00:20:18,100 {\an8}¿Quiere justicia? Visite JudyJustice.tv. 387 00:20:53,233 --> 00:20:55,233 Supervisión creativa Rebeca Rambal