1
00:00:00,266 --> 00:00:03,100
- ¿Decidieron rentar una casa juntas?
- Sí.
2
00:00:03,166 --> 00:00:04,533
Y las cosas iban mal.
3
00:00:04,600 --> 00:00:07,834
Me dice que le robé algunas cosas.
4
00:00:07,900 --> 00:00:09,867
¿Presentó una orden de restricción?
5
00:00:09,934 --> 00:00:13,033
Apareció en la escuela de mis hijos
cuando los fui a dejar.
6
00:00:13,100 --> 00:00:14,967
¿Fue a la escuela de sus hijos?
7
00:00:15,033 --> 00:00:18,200
- Yo... Sí.
- Estoy perdiendo la paciencia lentamente.
8
00:00:18,734 --> 00:00:20,934
Es La Jueza Judy.
9
00:00:34,867 --> 00:00:36,800
LA JUEZA JUDY
10
00:00:38,033 --> 00:00:41,133
{\an8}Ellen Henderson demanda
a su excompañera de cuarto,
11
00:00:41,200 --> 00:00:45,967
{\an8}Tara Williams, por romper un contrato
y presentar una orden de restricción.
12
00:00:46,734 --> 00:00:48,633
La corte entra en sesión. Todos de pie.
13
00:00:48,700 --> 00:00:50,033
Tomen asiento.
14
00:00:50,900 --> 00:00:54,667
Hola, jueza. Caso 2023.
Henderson contra Williams.
15
00:00:54,734 --> 00:00:55,934
- Gracias.
- De nada.
16
00:00:56,000 --> 00:00:58,033
Sra. Henderson, ¿usted y sus hijos
17
00:00:58,100 --> 00:01:02,500
y la Sra. Williams y sus hijos
decidieron rentar una casa juntas?
18
00:01:02,567 --> 00:01:04,967
- Sí.
- ¿Y cuándo fue eso inicialmente?
19
00:01:05,033 --> 00:01:07,333
Nos mudamos el 21 de enero de 2021.
20
00:01:07,400 --> 00:01:09,767
- ¿De qué tamaño era la casa?
- Cinco habitaciones.
21
00:01:09,834 --> 00:01:11,133
¿Quién se mudó con usted?
22
00:01:11,200 --> 00:01:13,900
Yo, mis dos hijos,
Tara, sus tres hijos y...
23
00:01:13,967 --> 00:01:15,467
- Una tercera compañera.
- Sí.
24
00:01:15,533 --> 00:01:18,066
- ¿Cuál fue su parte de la renta?
- La parte...
25
00:01:18,133 --> 00:01:20,066
- La suya.
- Eran $1495.
26
00:01:20,133 --> 00:01:20,967
¿Y la suya?
27
00:01:21,033 --> 00:01:24,133
Ella y yo dividíamos
y aceptábamos el efectivo de...
28
00:01:24,200 --> 00:01:26,967
- De la tercera compañera.
- Sí. Entonces, $1495.
29
00:01:27,033 --> 00:01:28,633
Vivieron allí durante un año.
30
00:01:28,700 --> 00:01:31,533
Por lo que entendí, hacia fines de año,
31
00:01:31,600 --> 00:01:35,600
las cosas se estaban poniendo
un poco irritables entre las dos.
32
00:01:35,667 --> 00:01:38,967
{\an8}Ya sea por usted o por los niños.
Tenían niños.
33
00:01:39,033 --> 00:01:40,900
{\an8}Las cosas iban mal.
34
00:01:40,967 --> 00:01:43,800
{\an8}No estaban muy felices con la otra.
35
00:01:43,867 --> 00:01:45,800
- ¿Es una declaración justa?
- Sí.
36
00:01:45,867 --> 00:01:51,100
- Comenzó a principios de 2021.
- Para cuando se les terminaba el contrato
37
00:01:51,166 --> 00:01:53,834
seguro igual no estaban contentas.
38
00:01:53,900 --> 00:01:59,200
Según su denuncia, ella se fue,
usted se quedó pagando la renta
39
00:01:59,266 --> 00:02:02,100
y ella había firmado una renovación
del contrato.
40
00:02:02,166 --> 00:02:06,367
Quiere que le pague parte de la renta
hasta que encuentre otro inquilino,
41
00:02:06,433 --> 00:02:09,900
que de hecho encontró
varios meses después.
42
00:02:09,967 --> 00:02:11,533
{\an8}La acusada sostiene que le dijo
43
00:02:11,600 --> 00:02:15,133
{\an8}que había pensado vivir con usted
un año más,
44
00:02:15,200 --> 00:02:17,700
que su especulación
de que entró en su cuarto, tomó
45
00:02:17,767 --> 00:02:19,633
una copia firmada
del contrato de arrendamiento
46
00:02:19,700 --> 00:02:22,767
y se la dio al agente inmobiliario
o quien sea...
47
00:02:22,834 --> 00:02:25,633
Fue en la cocina,
donde estaban mis papeles.
48
00:02:25,700 --> 00:02:29,867
Como sea. Y nunca fue su intención
firmar un segundo contrato.
49
00:02:29,934 --> 00:02:34,533
- Su contrato venció en enero de 2022.
- Sí.
50
00:02:34,600 --> 00:02:38,033
La acusada no estuvo un tiempo.
51
00:02:38,100 --> 00:02:41,967
¿Cuándo estuvo ausente la acusada
antes de enero de 2022?
52
00:02:42,033 --> 00:02:44,233
- Se fue a Hawái una semana.
- ¿Cuándo?
53
00:02:44,300 --> 00:02:48,567
Creo que se fue como el 8 de enero.
No recuerdo.
54
00:02:48,633 --> 00:02:52,967
¿Y le devolvió las copias firmadas
del contrato al arrendador?
55
00:02:53,033 --> 00:02:55,767
- No, eso fue en diciembre.
- ¿Ambas?
56
00:02:55,834 --> 00:02:57,166
¿Para la renovación?
57
00:02:57,233 --> 00:03:00,834
Las tres volvimos a firmar en diciembre.
Tengo una copia.
58
00:03:00,900 --> 00:03:03,734
Lo que pregunto es: ¿fueron entregados?
59
00:03:03,800 --> 00:03:05,834
Porque es muy fácil de verificar.
60
00:03:05,900 --> 00:03:08,800
¿Fueron entregados
antes de que ella fuera a Hawái?
61
00:03:08,867 --> 00:03:09,700
Sí.
62
00:03:09,767 --> 00:03:11,700
Bien. Veré lo que tiene.
63
00:03:23,700 --> 00:03:26,266
Bien, Sra. Williams, si es su declaración
64
00:03:26,333 --> 00:03:29,734
que ella tomó su copia firmada
del contrato de arrendamiento
65
00:03:29,800 --> 00:03:32,934
y la entregó sin su permiso
66
00:03:33,000 --> 00:03:35,567
cuando estaba en Hawái...
Eso es lo que alega.
67
00:03:35,633 --> 00:03:37,800
Esto no lo confirma, Sra. Williams.
68
00:03:37,867 --> 00:03:42,000
No se presta a la verdad
de esa declaración,
69
00:03:42,066 --> 00:03:44,900
porque esto indica que ustedes dos
70
00:03:44,967 --> 00:03:48,800
y la tercera compañera
firmaron el 19 de diciembre.
71
00:03:48,867 --> 00:03:50,200
Luego lo entregaron
72
00:03:50,266 --> 00:03:53,934
y eso fue antes de que se fuera a Hawái.
73
00:03:54,000 --> 00:03:56,967
El arrendador firmó el 20 de diciembre,
74
00:03:57,033 --> 00:04:00,900
lo que significa que,
si firmó el 20 de diciembre,
75
00:04:00,967 --> 00:04:03,200
lo firmó antes de que se fuera a Hawái
76
00:04:03,266 --> 00:04:06,233
y ella no pudo haber robado su copia.
77
00:04:06,300 --> 00:04:07,467
- Correcto.
- ¿Entiende?
78
00:04:07,533 --> 00:04:10,500
Sí, no digo
que estaba en Hawái cuando lo entregó.
79
00:04:10,567 --> 00:04:12,800
Fui a Hawái del 8 al 18 de enero.
80
00:04:12,867 --> 00:04:16,066
- Entiendo.
- Está bien. Yo no estaba al tanto.
81
00:04:17,533 --> 00:04:20,533
"Cuando el contrato estaba pendiente,
nos llevábamos mal
82
00:04:20,600 --> 00:04:23,433
"y no sabía si quería
pasar otro año con Ellen.
83
00:04:23,500 --> 00:04:26,734
"En diciembre recibimos una copia
de la renovación.
84
00:04:26,800 --> 00:04:29,834
"Me sentí presionada a firmar,
pero le dijimos a Ellen
85
00:04:29,900 --> 00:04:33,900
"que necesitábamos más tiempo". Usted.
"Salí de la ciudad". No sé.
86
00:04:33,967 --> 00:04:36,800
No tiene testigo, porque dice:
"Salí de la ciudad,
87
00:04:36,867 --> 00:04:41,367
"así que decidí aferrarme al contrato
hasta que volviera". ¿Dónde fue?
88
00:04:41,433 --> 00:04:42,433
Fui a Hawái.
89
00:04:42,500 --> 00:04:44,400
- Pues eso fue en enero.
- Sí.
90
00:04:44,467 --> 00:04:48,200
Pero el arrendador recibió una copia
del contrato el 20 de diciembre.
91
00:04:48,266 --> 00:04:51,300
{\an8}No sabía que se había entregado.
No recibí un correo...
92
00:04:51,367 --> 00:04:53,100
{\an8}No sé si se entregó o no.
93
00:04:53,166 --> 00:04:57,266
- {\an8}Le envié un correo a Rincon.
- Tengo mensajes que dicen que lo envío Ellen.
94
00:04:57,333 --> 00:04:59,467
- De acuerdo. Los leeré.
- Está bien.
95
00:05:09,033 --> 00:05:09,867
No.
96
00:05:09,934 --> 00:05:11,667
Esto no dice eso en absoluto.
97
00:05:11,734 --> 00:05:14,734
"La renovación
fue firmada por las tres inquilinas".
98
00:05:14,800 --> 00:05:17,467
Las tres firmaron
el contrato de arrendamiento
99
00:05:17,533 --> 00:05:21,533
y se recibió antes de que usted
fuera a Hawái el 20 de diciembre.
100
00:05:21,600 --> 00:05:25,400
Es fácil. ¿Se salió en febrero?
101
00:05:25,467 --> 00:05:27,533
El 31 de enero del 2022.
102
00:05:27,600 --> 00:05:31,533
- ¿Cuándo se terminó el primer contrato?
- El 22 de enero del 2022.
103
00:05:31,600 --> 00:05:33,900
Se quedó
después de que terminara el contrato.
104
00:05:33,967 --> 00:05:35,533
- Sí.
- ¿Por qué?
105
00:05:35,600 --> 00:05:37,367
{\an8}Aún no me había mudado.
106
00:05:37,433 --> 00:05:38,633
- {\an8}-
- Estuve en Hawái.
- Qué pena.
107
00:05:38,700 --> 00:05:42,367
{\an8}Me comuniqué con Rincon
para pagar los días adicionales.
108
00:05:42,433 --> 00:05:46,133
No, bien. ¿Y cuándo consiguió
a otra compañera de cuarto?
109
00:05:48,567 --> 00:05:51,033
¿La ignoró o le respondió?
110
00:05:51,100 --> 00:05:52,600
- No...
- Un segundo.
111
00:05:52,667 --> 00:05:54,600
¿La ignoró o le respondió?
112
00:05:54,667 --> 00:05:56,500
La respuesta es que la ignoró.
113
00:05:56,567 --> 00:05:57,934
- La ignoró.
- Sí.
114
00:05:58,000 --> 00:06:01,400
- Con la renta que tuvo que pagar.
- Correcto.
115
00:06:01,467 --> 00:06:03,100
Claro. Bueno, bien.
116
00:06:03,166 --> 00:06:05,400
A CONTINUACIÓN
117
00:06:14,867 --> 00:06:19,500
{\an8}Ellen Henderson afirma que Tara Williams
rompió el contrato de arrendamiento
118
00:06:19,567 --> 00:06:22,467
y presentó una orden de restricción falsa
en su contra.
119
00:06:22,533 --> 00:06:25,066
Tara contrademanda
por un depósito de seguridad,
120
00:06:25,133 --> 00:06:27,600
servicios públicos y propiedad dañada.
121
00:06:27,667 --> 00:06:30,166
¿Cuándo consiguió
a otra compañera de cuarto?
122
00:06:30,233 --> 00:06:34,500
Se mudó el 18 de abril.
123
00:06:34,567 --> 00:06:36,667
- ¿Pagó la renta de enero?
- Sí.
124
00:06:36,734 --> 00:06:39,033
Está hablando de febrero y marzo.
125
00:06:39,100 --> 00:06:41,600
Febrero, marzo y abril prorrateado...
126
00:06:41,667 --> 00:06:45,667
Febrero y marzo, $1495, $2990.
127
00:06:45,767 --> 00:06:50,834
La siguiente parte de su caso consiste
en la orden de restricción falsa.
128
00:06:50,900 --> 00:06:54,266
¿Presentó una orden de restricción
contra la Sra. Henderson?
129
00:06:54,333 --> 00:06:56,200
- Sí.
- Me gustaría ver qué dice.
130
00:06:57,467 --> 00:06:59,133
No, no me dé todo eso.
131
00:06:59,200 --> 00:07:04,266
Quiero su solicitud
para una orden de restricción.
132
00:07:04,333 --> 00:07:06,200
No le entregue todo eso.
133
00:07:06,767 --> 00:07:11,467
Dije que quiero su solicitud
para una orden de restricción.
134
00:07:14,700 --> 00:07:17,633
DESCRIPCIÓN
DEL INCIDENTE DE ACOSO MÁS RECIENTE
135
00:07:17,700 --> 00:07:21,233
Bien. Lo que dice
es que le envió tres cartas
136
00:07:21,300 --> 00:07:24,266
que la molestaron.
137
00:07:24,333 --> 00:07:28,633
Quiero saber qué pedía en esas cartas.
138
00:07:28,700 --> 00:07:30,667
¿Pedía dinero para la renta?
139
00:07:31,867 --> 00:07:33,500
{\an8}¿Pedía para la renta?
140
00:07:33,567 --> 00:07:36,367
- {\an8}-
- Sí.
- Está bien, pedía su dinero.
141
00:07:36,734 --> 00:07:38,333
- Sí.
- El dinero de la renta,
142
00:07:38,400 --> 00:07:40,934
por los meses que ella
no tuvo compañera de cuarto.
143
00:07:41,000 --> 00:07:42,967
Eso no es acoso, señora.
144
00:07:43,033 --> 00:07:46,100
- Hay más...
- ¿Qué?
145
00:07:46,166 --> 00:07:49,266
Me dice que robé algunas de sus cosas.
146
00:07:49,333 --> 00:07:52,467
En la primera carta dice:
147
00:07:52,533 --> 00:07:54,734
"Si no pagas en cinco días, tomaremos..."
148
00:07:54,800 --> 00:07:57,233
Tiene permitido decir eso.
Ella le escribió.
149
00:07:57,300 --> 00:07:59,367
Pero la envió dos veces más, por correo,
150
00:07:59,433 --> 00:08:02,166
y se apareció en la escuela de mis hijos.
151
00:08:02,233 --> 00:08:04,734
¿La ignoró o le respondió?
152
00:08:04,800 --> 00:08:08,500
- No. No respondí.
- ¿La ignoró o le respondió?
153
00:08:08,567 --> 00:08:11,900
- La respuesta es "la ignoró".
- Me bastaba ir a la corte.
154
00:08:11,967 --> 00:08:13,467
- La ignoró.
- Sí.
155
00:08:13,533 --> 00:08:17,133
- Con la renta que tuvo que pagar.
- Correcto.
156
00:08:17,200 --> 00:08:21,834
Bien, $2990 es lo que le debe de renta.
157
00:08:21,900 --> 00:08:26,800
Su contrademanda: olvídese de daños
y perjuicios. Tiene depósito de seguridad.
158
00:08:26,867 --> 00:08:29,166
¿Cuánto era su depósito de seguridad?
159
00:08:29,233 --> 00:08:32,233
Pagamos por igual ella y yo.
160
00:08:32,300 --> 00:08:33,967
No, ¿cuánto pagó ella?
161
00:08:34,800 --> 00:08:37,934
- Era la mitad de...
- ¿De cuánto era?
162
00:08:38,000 --> 00:08:40,600
De $1747,50.
163
00:08:40,667 --> 00:08:43,166
{\an8}Uno, siete, cuatro, siete, ¿es así?
164
00:08:43,233 --> 00:08:44,400
- {\an8}-
- Sí.
- ¿Es así?
165
00:08:44,467 --> 00:08:47,800
- Sí.
- ¿Dónde está su depósito de seguridad?
166
00:08:47,867 --> 00:08:50,867
En nuestro contrato
se establece que, si se rompe,
167
00:08:50,934 --> 00:08:53,200
el depósito se queda con la casa.
168
00:08:53,266 --> 00:08:55,734
Tengo un correo
de la administración de la propiedad
169
00:08:55,800 --> 00:08:58,834
que dice lo mismo,
que ella firmó un contrato
170
00:08:59,500 --> 00:09:01,433
{\an8}diciendo que, si se va antes,
171
00:09:01,500 --> 00:09:04,367
{\an8}el dinero se queda en la casa
hasta que todos se muden.
172
00:09:04,433 --> 00:09:07,700
Si usted y su compañera nueva
mantienen la casa segura,
173
00:09:07,767 --> 00:09:10,934
¿recupera el depósito de seguridad?
174
00:09:11,000 --> 00:09:14,033
Y no alega ningún daño, ¿es correcto?
175
00:09:14,100 --> 00:09:17,133
Tuve que limpiar las alfombras
de su habitación...
176
00:09:17,200 --> 00:09:20,400
- ¿Tiene factura por eso?
- No, limpié yo.
177
00:09:20,467 --> 00:09:24,400
Bueno, ¿$2990 menos $1747?
178
00:09:24,467 --> 00:09:27,300
Son $1243.
179
00:09:27,367 --> 00:09:30,667
Hasta ahora, le debe $1243.
180
00:09:30,734 --> 00:09:35,400
Menos el depósito de seguridad
que usted y su pulcra compañera recibirán.
181
00:09:35,467 --> 00:09:38,233
¿Puedo decir algo
sobre los pagos de la renta?
182
00:09:38,300 --> 00:09:43,767
Íbamos mitad-mitad, con $1795,25,
así que eso es lo que pagué.
183
00:09:43,834 --> 00:09:45,734
Las dos pagamos eso en enero.
184
00:09:45,800 --> 00:09:49,500
Pagué el monto total en febrero, marzo.
185
00:09:49,567 --> 00:09:51,400
Entiendo. Ella ya no pagaba la renta.
186
00:09:51,467 --> 00:09:54,333
{\an8}Le pagarán la renta. Estoy deduciendo...
187
00:09:54,400 --> 00:09:57,467
{\an8}Mi parte es de $1795, eso es lo que pido.
188
00:09:57,533 --> 00:10:00,266
Porque esa era su parte cuando se mudó.
189
00:10:00,333 --> 00:10:04,700
Un segundo. ¿Tengo razón en que ella,
en el momento en que se mudó,
190
00:10:04,767 --> 00:10:10,600
pagó individualmente
un depósito de seguridad de $1747?
191
00:10:10,667 --> 00:10:11,500
¿Es eso correcto?
192
00:10:11,567 --> 00:10:14,166
Sí, pero hablo de los pagos de renta.
193
00:10:14,233 --> 00:10:17,133
No son $1495 sino $1795.
194
00:10:17,200 --> 00:10:20,734
¿Su renta mensual era de $1495 o $1795?
195
00:10:20,800 --> 00:10:22,066
De $1495.
196
00:10:22,133 --> 00:10:25,200
¿Puedo ver? ¿Alguien tiene alguna prueba?
197
00:10:25,266 --> 00:10:27,467
Imprimí el registro,
198
00:10:27,533 --> 00:10:31,467
pero nos pagó $300 a cada una en efectivo.
199
00:10:31,533 --> 00:10:35,367
Ella está en el contrato,
pero no se ve que pagaba en efectivo.
200
00:10:35,433 --> 00:10:37,834
Se refiere
a la tercera compañera de cuarto.
201
00:10:37,900 --> 00:10:39,400
- Sí.
- La tercera.
202
00:10:39,467 --> 00:10:42,233
- Correcto.
- Entonces, su monto fue de $1495.
203
00:10:42,300 --> 00:10:43,800
- Correcto.
- Bueno.
204
00:10:43,867 --> 00:10:45,367
Hasta finales de diciembre.
205
00:10:45,433 --> 00:10:49,400
Listo. Lo que sigue de su contrademanda
es para servicios públicos.
206
00:10:49,467 --> 00:10:53,700
Tendrá el depósito de seguridad.
¿Qué servicios cree que le debe?
207
00:10:53,767 --> 00:10:59,433
No me pagó el cierre
de noviembre, diciembre, enero o febrero.
208
00:10:59,500 --> 00:11:01,066
- ¿Pagó?
- Así es.
209
00:11:01,133 --> 00:11:03,233
Me gustaría ver... que pagó.
210
00:11:03,300 --> 00:11:05,200
No me dé un montón de papeles.
211
00:11:05,266 --> 00:11:08,166
No quiero revisar todo eso.
212
00:11:08,233 --> 00:11:11,633
- Quiero ver qué servicios...
- ¿Extractos bancarios?
213
00:11:11,700 --> 00:11:15,967
Cuando le envió una declaración
de cuáles eran los servicios...
214
00:11:16,033 --> 00:11:18,600
- Sí.
- Supuse que ella le pagaba
215
00:11:18,667 --> 00:11:21,233
- parte de los servicios públicos.
- Sí, se dividió.
216
00:11:21,300 --> 00:11:23,367
¿Qué parte pagó?
217
00:11:23,433 --> 00:11:25,767
La dividimos por igual
cuando estuvimos allí.
218
00:11:25,834 --> 00:11:31,834
De la factura de servicios que ella pagó,
se suponía que usted debía pagar la mitad.
219
00:11:32,000 --> 00:11:33,600
Correcto. Pero...
220
00:11:33,667 --> 00:11:38,200
Mi último pago fue el 4 de diciembre
por agua, basura y gas.
221
00:11:38,266 --> 00:11:40,133
Eso fue el 4 de diciembre.
222
00:11:40,200 --> 00:11:42,000
¿Cuánto le pagó?
223
00:11:42,066 --> 00:11:44,166
- Le di $364,61.
- Está bien.
224
00:11:44,233 --> 00:11:48,266
Bien. Un segundo.
¿Le pagó $364 en diciembre?
225
00:11:48,333 --> 00:11:50,400
Fue durante los meses anteriores.
226
00:11:50,467 --> 00:11:53,767
Eso fue para noviembre. Cubrió noviembre.
227
00:11:54,266 --> 00:11:57,166
Si se pagó en diciembre,
eso cubría noviembre.
228
00:11:57,233 --> 00:11:59,200
Habría sido más bien octubre.
229
00:11:59,266 --> 00:12:03,233
- Pasé unos meses...
- No puedo indagar en eso.
230
00:12:03,300 --> 00:12:07,333
No le dé un montón de papeles.
231
00:12:07,800 --> 00:12:10,767
Diciembre y enero.
232
00:12:11,266 --> 00:12:14,667
Declaración de servicios públicos.
Se fue en febrero.
233
00:12:14,734 --> 00:12:15,633
Sí. Así que...
234
00:12:15,700 --> 00:12:20,734
Facturas de servicios
de diciembre y enero. ¿Las pagó usted?
235
00:12:21,266 --> 00:12:23,867
{\an8}No, porque ella me dejó con la renta...
236
00:12:23,934 --> 00:12:26,633
{\an8}Entiendo, pero ahora tiene su renta.
237
00:12:26,700 --> 00:12:29,033
Solucionemos lo de los servicios.
238
00:12:29,100 --> 00:12:32,133
No la incluí en la demanda,
pero me debe la basura.
239
00:12:32,200 --> 00:12:35,333
Tengo una lista de cosas mías
que ella tomó...
240
00:12:35,400 --> 00:12:36,900
No me interesa.
241
00:12:36,967 --> 00:12:40,300
No funcionó, sea feliz.
Se fue, no le agradaba.
242
00:12:40,367 --> 00:12:43,300
Me cobró de más los servicios
con los gastos de su negocio
243
00:12:43,367 --> 00:12:45,000
los meses que vivimos allí.
244
00:12:48,300 --> 00:12:51,834
¿Estuvo en contacto con ella el 25 de mayo
245
00:12:51,900 --> 00:12:55,200
en un incidente entre peatón y auto?
246
00:12:55,266 --> 00:12:56,400
No que yo recuerde.
247
00:12:56,467 --> 00:13:00,500
Aproximadamente un minuto para las 8:00.
¿Quién conduce una minivan blanca?
248
00:13:00,567 --> 00:13:01,567
Yo.
249
00:13:13,834 --> 00:13:16,867
{\an8}Ellen Henderson
acusa a su excompañera de cuarto,
250
00:13:16,934 --> 00:13:19,533
{\an8}Tara Williams, de romper
su contrato de arrendamiento.
251
00:13:19,600 --> 00:13:24,000
Tara presentó una orden de restricción
porque Ellen la estaba acosando.
252
00:13:24,066 --> 00:13:28,133
No funcionó. Debería estar feliz.
Ella se fue, no le agradaba.
253
00:13:28,200 --> 00:13:31,033
Me cobró de más los servicios
con los gastos de su negocio
254
00:13:31,100 --> 00:13:32,700
los meses que vivimos allí.
255
00:13:33,266 --> 00:13:35,633
Tenemos factura para diciembre y enero.
256
00:13:43,133 --> 00:13:46,467
Si hay algo aquí
que no sea diciembre y enero,
257
00:13:46,533 --> 00:13:48,834
desestimaré esa parte de su reclamo.
258
00:13:48,900 --> 00:13:53,567
Ya tengo una factura
con fecha de abril de 2022.
259
00:13:53,633 --> 00:13:56,900
Correcto. Eso fue
para el agua de enero y febrero.
260
00:13:56,967 --> 00:14:01,233
Son $390.
Fecha de facturación: 4 de abril...
261
00:14:02,667 --> 00:14:03,500
Fue...
262
00:14:03,567 --> 00:14:05,834
No, quiero que...
263
00:14:06,567 --> 00:14:09,266
Porque estoy
perdiendo la paciencia lentamente...
264
00:14:11,100 --> 00:14:13,367
Por favor, lea las facturas,
265
00:14:13,433 --> 00:14:17,467
las facturas totales
solo para diciembre y enero.
266
00:14:17,967 --> 00:14:19,333
Sarah, prepárate.
267
00:14:19,400 --> 00:14:21,200
¿Puedo remontarme al 1 de febrero?
268
00:14:21,266 --> 00:14:22,667
- Sí.
- Bien.
269
00:14:23,033 --> 00:14:27,066
Mientras ella busca...
¿Fue a la escuela de sus hijos?
270
00:14:27,133 --> 00:14:30,967
{\an8}Sí. Le entregué la carta de incumplimiento
y una de cese y desista
271
00:14:31,033 --> 00:14:33,533
{\an8}en el estacionamiento
de la escuela... de los hijos.
272
00:14:33,600 --> 00:14:36,934
Porque no recogió la carta del buzón.
273
00:14:37,000 --> 00:14:38,734
Ella sabía que venía de mí
274
00:14:38,800 --> 00:14:41,900
y tuve que volver al buzón
y tomarla después de un mes.
275
00:14:41,967 --> 00:14:42,800
Bien.
276
00:14:42,867 --> 00:14:46,900
No sabía dónde vivía, ni cómo localizarla.
277
00:14:46,967 --> 00:14:50,867
¿Entró en contacto con ella el 25 de mayo
278
00:14:50,934 --> 00:14:54,266
en un incidente de peatón y auto?
279
00:14:54,333 --> 00:14:55,433
No que yo recuerde.
280
00:14:55,500 --> 00:14:59,533
Aproximadamente un minuto para las 8:00.
¿Quién conduce una minivan blanca?
281
00:14:59,600 --> 00:15:02,133
Yo... ¿Cuál fue la fecha?
282
00:15:02,200 --> 00:15:03,700
El 25 de mayo.
283
00:15:03,767 --> 00:15:07,900
Sí. Fue en la escuela de sus hijos,
cuando entregué la carta.
284
00:15:07,967 --> 00:15:11,533
Bien, por eso ella solicitó
una orden de restricción en su contra.
285
00:15:11,600 --> 00:15:16,200
Razonable. ¿Se desestimó después
de una audiencia o solo se desestimó?
286
00:15:16,266 --> 00:15:18,166
{\an8}Fue tras una audiencia.
287
00:15:18,233 --> 00:15:21,800
{\an8}Se desestima su demanda por presentar
una orden de restricción falsa.
288
00:15:21,867 --> 00:15:26,834
Veo por qué se asustaría si van
a darle papeles a la escuela de los niños.
289
00:15:26,900 --> 00:15:28,900
¿Cuáles son las facturas de los servicios?
290
00:15:28,967 --> 00:15:30,600
- ¿Puedo decir algo?
- Claro.
291
00:15:30,667 --> 00:15:34,266
Tuve que darle esas cartas
para presentar mi demanda.
292
00:15:34,333 --> 00:15:36,100
Intenté enviarlas por correo.
293
00:15:36,934 --> 00:15:39,667
- Ella no fue a la oficina de correos...
- Entendí.
294
00:15:40,367 --> 00:15:42,000
¿Pasamos a los servicios?
295
00:15:42,066 --> 00:15:43,667
¿Qué servicio y cuánto?
296
00:15:43,734 --> 00:15:46,600
Debería tener esto preparado
y hacerla fácil.
297
00:15:46,667 --> 00:15:48,367
Por eso vino. No.
298
00:15:48,433 --> 00:15:52,467
Lea los números de los servicios,
para qué mes y la cantidad.
299
00:15:52,533 --> 00:15:55,467
Agua, $257,94.
300
00:15:56,233 --> 00:15:59,600
El agua para febrero fue de $132,09.
301
00:16:00,200 --> 00:16:03,533
Para el 3 de diciembre,
la electricidad fue de $167...
302
00:16:03,600 --> 00:16:04,433
¿Qué fecha?
303
00:16:04,500 --> 00:16:06,600
- El 12 del 2023.
- Eso es diciembre.
304
00:16:06,667 --> 00:16:08,533
- Pensé...
- Pero eso era para noviembre.
305
00:16:08,600 --> 00:16:10,834
Pensé que íbamos a hacer diciembre, enero.
306
00:16:10,900 --> 00:16:14,400
Para diciembre, no habría
recibido la factura en diciembre.
307
00:16:14,467 --> 00:16:16,467
Le habría llegado en enero.
308
00:16:16,533 --> 00:16:18,233
Fue emitida el 3 de diciembre.
309
00:16:18,300 --> 00:16:20,633
Correcto, para noviembre.
310
00:16:20,700 --> 00:16:23,367
Fue del 3 de diciembre,
no están prorrateando...
311
00:16:23,433 --> 00:16:24,800
Sigamos.
312
00:16:24,867 --> 00:16:30,266
Bien, el 4 de febrero,
electricidad, $74,72.
313
00:16:30,333 --> 00:16:31,166
Bueno.
314
00:16:31,700 --> 00:16:35,934
Esta va del 28 de enero al 1 de febrero.
315
00:16:36,000 --> 00:16:40,667
- Eran $12,78 de electricidad.
- Sigamos.
316
00:16:40,734 --> 00:16:44,367
Y el gas del 29 de diciembre
al 27 de enero.
317
00:16:44,433 --> 00:16:49,333
Fueron $37,04.
Los cargos finales fueron $5,72.
318
00:16:49,400 --> 00:16:50,433
- ¿Lo tienes?
- Sí.
319
00:16:50,500 --> 00:16:53,300
Esos $5,72... No puedo creerlo.
320
00:16:53,667 --> 00:16:55,433
- ¿Podrías sumar eso?
- Sí.
321
00:16:56,166 --> 00:16:58,166
Y su acuerdo con ella, Sra. Henderson,
322
00:16:58,233 --> 00:17:01,333
fue que cada una pagara
la mitad de los servicios, ¿no?
323
00:17:01,400 --> 00:17:03,967
Sí. ¿Puedo decir algo sobre eso también?
324
00:17:04,033 --> 00:17:09,767
En abril o mayo de 2021,
fui a hablar con ella,
325
00:17:09,834 --> 00:17:14,700
a ver si yo podía pagar
menos por agua, gas y electricidad,
326
00:17:14,767 --> 00:17:17,166
porque trajo
su ropa del Airbnb para lavar.
327
00:17:17,233 --> 00:17:18,900
Tiene un negocio de limpieza.
328
00:17:18,967 --> 00:17:21,767
- Nuestras lavadoras siempre encendidas...
- ¿Y?
329
00:17:21,834 --> 00:17:25,834
No cedió, así que me quedé
pagando la mitad...
330
00:17:25,900 --> 00:17:27,367
Bien, entiendo.
331
00:17:27,433 --> 00:17:30,600
Tengo el total de todo. Son $507,51.
332
00:17:30,667 --> 00:17:31,867
Divídelo por dos.
333
00:17:32,533 --> 00:17:34,600
Son $254.
334
00:17:34,667 --> 00:17:37,333
Entonces, $1243 menos $254.
335
00:17:37,400 --> 00:17:41,100
Porque $1243 es lo que le deben ahora,
menos el depósito de seguridad.
336
00:17:41,166 --> 00:17:44,433
Me encanta este caso.
No podría estar más entusiasmada.
337
00:17:45,934 --> 00:17:47,300
Son $989.
338
00:17:47,367 --> 00:17:49,333
Sentencia para la demandante, $989.
339
00:17:49,400 --> 00:17:51,600
- Tuve dos...
- Hemos terminado, gracias.
340
00:17:51,667 --> 00:17:53,233
- Se levanta la sesión.
- Gracias.
341
00:17:57,734 --> 00:18:00,800
{\an8}Es triste que perdí, pero di pelea.
342
00:18:00,867 --> 00:18:02,200
{\an8}Estoy feliz con la decisión.
343
00:18:02,266 --> 00:18:04,066
{\an8}Si no quería vivir conmigo,
344
00:18:04,133 --> 00:18:08,300
{\an8}¿por qué entregaría un contrato
para renovar por otro año entero?
345
00:18:08,367 --> 00:18:09,467
{\an8}Fue mucho estrés.
346
00:18:09,533 --> 00:18:13,800
{\an8}Quería que presentara una demanda
para verla en la corte y ocuparme de esto.
347
00:18:13,867 --> 00:18:17,266
{\an8}No tenía adónde ir,
no pensé que ella renovaría.
348
00:18:17,333 --> 00:18:20,834
{\an8}No busquen compañeros de cuarto.
349
00:18:20,900 --> 00:18:25,033
{\an8}Lo hice pensando
que iba a ser una buena situación.
350
00:18:25,100 --> 00:18:28,266
{\an8}Me llevaba bien
y la amaba a ella y sus hijos y...
351
00:18:29,333 --> 00:18:31,633
{\an8}No sé
si podría haber hecho algo diferente.
352
00:18:31,700 --> 00:18:32,700
DESPACHO
353
00:18:32,767 --> 00:18:36,433
El fenómeno nuevo
que he visto en esta última generación,
354
00:18:36,500 --> 00:18:40,066
desde que estoy en este negocio,
se debe a la economía.
355
00:18:40,133 --> 00:18:43,333
gente que vive junta
donde no hay una relación
356
00:18:43,400 --> 00:18:45,300
- ni son parientes.
- Cierto.
357
00:18:45,367 --> 00:18:49,133
Creo que eso es algo muy difícil de hacer.
358
00:18:49,200 --> 00:18:53,734
No es el primer caso que hemos tenido
con adultos
359
00:18:53,800 --> 00:18:56,600
y sus hijos que, por razones financieras,
360
00:18:56,667 --> 00:18:57,900
deben convivir.
361
00:18:57,967 --> 00:19:01,233
Creo que siempre he dicho
y no sé qué opinas tú,
362
00:19:01,300 --> 00:19:05,266
que prefiero
vivir sola en una caja de zapatos
363
00:19:05,333 --> 00:19:09,233
que con extraños en un entorno más cómodo.
364
00:19:09,300 --> 00:19:12,333
Claro. Es una decisión difícil
que mucha gente
365
00:19:12,400 --> 00:19:16,300
está teniendo que tomar
con el costo de vida y la inflación...
366
00:19:16,367 --> 00:19:18,033
- Los jóvenes.
- Jóvenes.
367
00:19:18,100 --> 00:19:19,633
Dos madres solteras que intentan
368
00:19:19,700 --> 00:19:22,500
convivir con sus hijos
para darles un ambiente hogareño.
369
00:19:22,567 --> 00:19:25,967
Es un riesgo que corres
cuando no conoces a la otra persona.
370
00:19:26,033 --> 00:19:29,266
Aunque la conozcas.
Siempre vemos familias peleando.
371
00:19:29,333 --> 00:19:31,233
Es una espada de doble filo.
372
00:19:31,300 --> 00:19:32,500
Sí. No sé.
373
00:19:32,567 --> 00:19:37,300
Qué pena que la gente se afronte
a este tipo de elecciones para ser feliz.
374
00:19:37,367 --> 00:19:39,033
No debería crear estrés.
375
00:19:39,100 --> 00:19:42,767
Lo mejor es tener un contrato concreto
al que recurrir
376
00:19:42,834 --> 00:19:47,133
por si pasa algo así,
porque es muy estresante.
377
00:19:47,200 --> 00:19:49,266
- Nadie quiere correr ese riesgo.
- Sí.
378
00:19:49,333 --> 00:19:51,934
Nadie que esté firmando dice:
379
00:19:52,000 --> 00:19:55,133
"Si no funciona, esto es lo que sucede".
380
00:19:55,200 --> 00:19:59,166
Bien, eso nunca es
entre el inquilino y el propietario.
381
00:19:59,233 --> 00:20:02,867
Entre esas dos personas,
tal vez sería exigible,
382
00:20:02,934 --> 00:20:05,900
pero no entre los dos arrendatarios
y el arrendador.
383
00:20:05,967 --> 00:20:07,300
El propietario igual gana.
384
00:20:07,367 --> 00:20:10,567
El propietario gana.
Quédate con las personas que amas.
385
00:20:10,633 --> 00:20:13,000
- Sí.
- O debes amar.
386
00:20:14,533 --> 00:20:18,100
{\an8}¿Quiere justicia? Visite JudyJustice.tv.
387
00:20:53,233 --> 00:20:55,233
Supervisión creativa
Rebeca Rambal