1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,493 --> 00:00:35,703 Ini dia. 4 00:00:37,246 --> 00:00:38,289 Angkat tangan. 5 00:00:41,542 --> 00:00:42,460 Bagus. 6 00:00:43,836 --> 00:00:45,087 Ingat yang kita lakukan. 7 00:00:45,171 --> 00:00:46,172 Lebih tinggi, Moran. 8 00:00:47,006 --> 00:00:48,215 Bagus. 9 00:00:48,299 --> 00:00:50,426 Kejar. Bagus. 10 00:00:50,509 --> 00:00:54,680 Selamat ulang tahun, Nenek 11 00:00:55,639 --> 00:00:59,810 Selamat ulang tahun 12 00:01:03,147 --> 00:01:04,398 Terima kasih. 13 00:01:05,858 --> 00:01:07,109 Entahlah. Ini? 14 00:01:07,860 --> 00:01:11,030 -Maaf. Aku baru berikan quiche-mu. -Siapa berikutnya? 15 00:01:14,408 --> 00:01:16,035 Bu, pelan-pelan. 16 00:01:16,118 --> 00:01:18,662 Ayo. Anak-anak membuat kita awet muda. 17 00:01:20,247 --> 00:01:21,123 Baiklah. 18 00:01:27,338 --> 00:01:28,339 Kau baik-baik saja? 19 00:01:32,927 --> 00:01:34,220 Nenek? 20 00:01:35,888 --> 00:01:37,264 -Kau baik-baik saja? -Ibu? 21 00:01:37,348 --> 00:01:38,766 Panggil ambulans! 22 00:02:56,802 --> 00:03:00,890 PANTI WREDA 23 00:03:06,270 --> 00:03:07,813 PANTI WREDA GOLDEN SUN MANOR SEJAK 1911 24 00:03:07,897 --> 00:03:09,356 TIGA BULAN KEMUDIAN 25 00:03:09,440 --> 00:03:11,233 Tak perlu lakukan ini, Nenek. 26 00:03:11,317 --> 00:03:13,611 Aku perlu. Kesehatanku. 27 00:03:14,778 --> 00:03:17,114 Ini akan lebih baik untuk semuanya, sungguh. 28 00:03:17,197 --> 00:03:18,073 Halo. 29 00:03:19,742 --> 00:03:20,576 Selamat datang. 30 00:03:20,659 --> 00:03:21,994 -Bisa? -Ya. 31 00:03:22,077 --> 00:03:23,162 Lewat sini. 32 00:03:24,038 --> 00:03:26,123 Ini kamar lantai dua yang indah. 33 00:03:26,206 --> 00:03:27,041 Kau baik-baik? 34 00:03:29,084 --> 00:03:30,461 Ini dia. 35 00:03:36,550 --> 00:03:38,844 Halo. Hai, aku Liesel. 36 00:03:38,969 --> 00:03:40,346 Hai. Judith. 37 00:03:42,514 --> 00:03:46,018 Kau tak harus bongkarkan koperku. Bisa kulakukan sendiri. 38 00:03:46,685 --> 00:03:48,562 Itu indah. 39 00:03:50,314 --> 00:03:53,233 -Kau penari profesional? -Aku mencoba-coba. 40 00:03:53,901 --> 00:03:56,528 -Aku cuma... -Sebelum aku lupa, obatmu. 41 00:03:56,612 --> 00:03:59,865 Untuk Parkinson dan strok, biar aku yang urus. 42 00:03:59,949 --> 00:04:01,659 Perawat akan pastikan obatmu benar 43 00:04:01,784 --> 00:04:03,077 saat makan atau tidur. 44 00:04:03,160 --> 00:04:05,245 Aku selalu urus diriku, terima kasih. 45 00:04:05,329 --> 00:04:08,374 Kau tak perlu cemas lagi. Bukankah itu melegakan? 46 00:04:09,667 --> 00:04:10,668 Waktunya tepat. 47 00:04:12,169 --> 00:04:14,004 Aku perlu resep baru. 48 00:04:14,964 --> 00:04:16,465 Setidaknya di sini tenang. 49 00:04:17,216 --> 00:04:18,926 Itu bagus, aku mudah terbangun. 50 00:04:19,009 --> 00:04:22,429 Aku akan pergi. Beri tahu aku jika kau perlu sesuatu. 51 00:04:23,931 --> 00:04:25,975 Nn. Benson, kita bisa bicara? 52 00:04:29,603 --> 00:04:30,980 Tempatmu bukan di sini. 53 00:04:32,314 --> 00:04:33,732 Usiaku 70 tahun, Josh. 54 00:04:33,816 --> 00:04:36,276 Usia cuma angka. Tak berarti apa-apa. 55 00:04:36,360 --> 00:04:37,695 Tidak, Sayangku. 56 00:04:37,778 --> 00:04:40,781 Itu ucapan manula agar merasa lebih baik. 57 00:04:41,407 --> 00:04:42,825 Itu tak seperti sifatmu. 58 00:04:42,908 --> 00:04:46,120 Usialah yang mencegahku menari atau mengajar atau 59 00:04:47,204 --> 00:04:49,289 mengimbangi semua orang. 60 00:04:49,373 --> 00:04:51,709 Kau tampak lebih muda dari semua orang di sini. 61 00:04:52,084 --> 00:04:53,168 Tetapi tahukah kau? 62 00:04:53,502 --> 00:04:56,380 Setiap orang di sini berpikir sama. 63 00:04:57,047 --> 00:04:58,716 Kami masih merasa usia kami 20. 64 00:04:59,758 --> 00:05:01,218 Aku tak tahu bagaimana... 65 00:05:02,594 --> 00:05:04,179 aku akan mengurus ini. 66 00:05:05,556 --> 00:05:08,058 Apa yang bisa kaulakukan... Apa itu? 67 00:05:08,142 --> 00:05:10,352 Apa? Hentikan! 68 00:05:10,436 --> 00:05:13,063 Baik, Bu. Kami biarkan kau bereskan barangmu. 69 00:05:13,147 --> 00:05:13,981 Baiklah. 70 00:05:15,024 --> 00:05:17,276 Kau pergi saja dahulu. Aku menyusul. 71 00:05:17,359 --> 00:05:19,987 -Aku akan di sini sebentar. -Ikut aku. 72 00:05:20,070 --> 00:05:21,488 Nenek harus beristirahat. 73 00:05:21,572 --> 00:05:23,282 Hubungi aku jika perlu apa-apa. 74 00:05:23,365 --> 00:05:24,992 -Tentu. -Baiklah. 75 00:05:32,624 --> 00:05:34,293 Jangan cemas, aku baik-baik. 76 00:05:35,461 --> 00:05:36,378 Sampai jumpa. 77 00:05:55,564 --> 00:05:58,692 Josh Sahabat pemuda adalah neneknya. 78 00:05:59,735 --> 00:06:00,569 Pohon. 79 00:06:07,367 --> 00:06:09,453 Maaf, aku belum memperkenalkan diri. 80 00:06:10,496 --> 00:06:11,330 Judith. 81 00:06:12,873 --> 00:06:15,751 Kurasa kita teman sekamar, seperti saat di kampus. 82 00:06:20,339 --> 00:06:22,633 Sepertinya ini bukan saat yang tepat. 83 00:06:26,220 --> 00:06:29,681 Mengawasi. 84 00:06:31,058 --> 00:06:32,101 Mencari ini? 85 00:06:32,643 --> 00:06:34,770 Terima kasih. Aku hampir panik. 86 00:06:36,980 --> 00:06:39,525 Tahu soal kebijakan "tanpa ponsel"? 87 00:06:40,275 --> 00:06:41,235 Maaf, apa? 88 00:06:41,318 --> 00:06:43,529 Demi kedamaian dan ketenangan panti ini, 89 00:06:43,612 --> 00:06:46,573 kami tak izinkan ponsel di gedung. 90 00:06:46,657 --> 00:06:49,993 -Kau bercanda. -Itu ada di kontrak yang kautandatangani. 91 00:06:51,912 --> 00:06:56,041 Padahal kukira aku akan membarui akun Insta dari sini. 92 00:07:24,820 --> 00:07:26,280 Dia belum balas SMS-ku. 93 00:07:26,363 --> 00:07:28,240 -Pasti dia tak apa. -"Tak apa"? 94 00:07:28,323 --> 00:07:30,325 Kau lihat teman sekamarnya? 95 00:07:30,409 --> 00:07:33,745 Sulit, tetapi kita harus ingat, ini pilihannya. 96 00:07:33,829 --> 00:07:36,957 Setidaknya kau coba bujuk dia agar tak melakukannya. 97 00:07:37,040 --> 00:07:41,044 Tak ada yang bisa bujuk nenekmu untuk tak melakukan keinginannya. 98 00:07:41,128 --> 00:07:43,297 Bohong. Kau tak mau merawatnya. 99 00:07:43,380 --> 00:07:45,048 Dia ke sini untuk mengurus kita 100 00:07:45,132 --> 00:07:47,926 saat kita butuh, kini dia perlu bantuan, dia pergi? 101 00:07:48,051 --> 00:07:49,011 Itu tak adil. 102 00:07:49,636 --> 00:07:51,263 Aku akan menonton film. 103 00:07:54,433 --> 00:07:58,187 Ini aneh. Ini bisa membuatmu agak tegang. 104 00:07:59,313 --> 00:08:01,148 Membuat seseorang melampaui tegang. 105 00:08:02,900 --> 00:08:04,526 Bersulang. 106 00:08:09,323 --> 00:08:14,036 Tidak! Lepaskan! 107 00:08:14,620 --> 00:08:15,621 Cukup! 108 00:08:15,704 --> 00:08:18,415 Imogen, saatnya tidur. Ikutlah aku. 109 00:08:18,707 --> 00:08:19,958 Pergi! 110 00:08:20,250 --> 00:08:22,294 Tidak, ikutlah aku sekarang. 111 00:08:22,377 --> 00:08:27,341 -Kembalilah tidur. -Aku mau pulang! 112 00:08:27,424 --> 00:08:28,592 Kau sudah di rumah. 113 00:08:28,675 --> 00:08:32,012 Aku mau pergi. Kumohon! Tidak. 114 00:09:04,795 --> 00:09:06,046 Apa kabarmu hari ini? 115 00:09:06,171 --> 00:09:08,674 Kau mau kunjungi halaman nanti? 116 00:09:08,757 --> 00:09:11,009 Aku bisa luangkan waktu untuk berjalan-jalan. 117 00:09:11,093 --> 00:09:13,178 -Aku mau sekali. -Bagus. 118 00:09:20,852 --> 00:09:22,688 Aku belum siap untuk perubahan ini. 119 00:09:23,105 --> 00:09:26,233 Aku rindu menari, lebih dari apa pun. 120 00:09:26,316 --> 00:09:28,151 Tetapi prognosisku tak bagus. 121 00:09:28,235 --> 00:09:30,779 Gejalaku kini terkendali, 122 00:09:31,280 --> 00:09:33,573 tetapi siapa tahu berapa lama itu. 123 00:09:34,700 --> 00:09:37,077 Apa pun yang terjadi nantinya, 124 00:09:38,161 --> 00:09:42,791 kapan pun atau bagaimanapun aku mengalami kemerosotan... 125 00:09:44,251 --> 00:09:46,753 aku tak mau keluargaku melihatku seperti itu. 126 00:09:48,463 --> 00:09:51,091 Kau tampak segar bugar. 127 00:09:53,343 --> 00:09:56,096 Mau lihat hal yang menyenangkan? Ayo. 128 00:09:58,849 --> 00:09:59,766 Kau baik-baik? 129 00:09:59,850 --> 00:10:01,810 Kau mengajakku ke mana? 130 00:10:02,144 --> 00:10:04,688 Sudah lama sejak safari terakhirku. 131 00:10:17,075 --> 00:10:20,495 Ini dia. 132 00:10:25,709 --> 00:10:27,294 Indah. 133 00:10:27,377 --> 00:10:31,131 Benar? Andai kita bisa duduk di sini dengan buku yang bagus. 134 00:10:31,214 --> 00:10:34,134 Atau meringkuk tidur siang dan memimpikan peri. 135 00:10:35,844 --> 00:10:36,845 Apa ini? 136 00:10:36,928 --> 00:10:41,433 Dasar anak-anak. Mereka buat acara menginap sambil mabuk. 137 00:10:41,516 --> 00:10:42,726 Kami tambahkan pagar, 138 00:10:42,809 --> 00:10:45,270 kini mereka potong dengan tang. 139 00:10:45,354 --> 00:10:46,605 Membuatku ingat... 140 00:10:47,564 --> 00:10:50,859 Teman-temanku pernah adakan pesta liar di hutan. 141 00:10:51,318 --> 00:10:56,114 Kami merokok ganja dan main gitar, menari di sekitar api unggun. 142 00:10:56,198 --> 00:10:58,200 Di sanalah aku bertemu suamiku, George. 143 00:10:58,617 --> 00:11:02,496 Kehidupan saat itu mudah. Riang. Petualangan. 144 00:11:09,961 --> 00:11:11,296 Apa yang kau temukan? 145 00:11:11,380 --> 00:11:12,422 Kau kenal ini? 146 00:11:13,465 --> 00:11:16,593 Tidak. Mungkin tidak. 147 00:11:18,845 --> 00:11:19,930 Ayo. 148 00:11:20,013 --> 00:11:23,642 Kita mungkin harus kembali sebelum ada kelompok pencari. 149 00:11:24,935 --> 00:11:27,187 Kau harus cari hobi di sini. 150 00:11:27,270 --> 00:11:28,355 Berkebun? 151 00:11:28,438 --> 00:11:30,690 Ada banyak kegiatan. 152 00:11:30,774 --> 00:11:34,736 Cat air, kerajinan, bahkan balet. 153 00:11:34,820 --> 00:11:36,488 Mungkin hal yang kaunikmati? 154 00:11:36,863 --> 00:11:38,031 Tidak. 155 00:11:38,824 --> 00:11:42,619 Siapa yang mau lihat manula menari pakai baju ketat? 156 00:11:42,702 --> 00:11:45,163 Ini petak sayuran kami. 157 00:11:45,247 --> 00:11:47,624 -Liesel. Hai. -Hai. 158 00:11:47,707 --> 00:11:48,959 Halo. 159 00:11:49,042 --> 00:11:50,544 Nona-nona, ini Judith. 160 00:11:50,627 --> 00:11:52,462 -Dia baru datang semalam. -Hai. 161 00:11:52,546 --> 00:11:54,965 -Orang baru. -Ya, benar. 162 00:11:55,048 --> 00:11:57,884 -Hai, aku Ruth. -Hai. Senang berkenalan. 163 00:11:57,968 --> 00:12:00,345 -Trish. Selamat datang. -Terima kasih. 164 00:12:00,929 --> 00:12:02,764 -Artemisia? -Ya. 165 00:12:02,848 --> 00:12:04,099 Kau membuat absinthe? 166 00:12:04,182 --> 00:12:05,976 Kau tahu soal tanaman? 167 00:12:06,059 --> 00:12:08,770 Tidak, tetapi tahu sedikit soal absinthe. 168 00:12:12,983 --> 00:12:15,110 Hati-hati langkahmu, Nona, ya. 169 00:12:15,193 --> 00:12:16,570 Aku tak melihatmu di sana. 170 00:12:16,653 --> 00:12:19,239 Maaf jika mengejutkanmu. Aku Roland. 171 00:12:19,739 --> 00:12:21,741 Judith. Aku hanya melihat... 172 00:12:21,867 --> 00:12:24,202 Tak apa. Aku senang berkenalan. 173 00:12:24,828 --> 00:12:28,331 Aku berencana menemuimu nanti... 174 00:12:28,415 --> 00:12:30,750 Ada kelompok main kartu, 175 00:12:30,834 --> 00:12:34,463 dan kurang satu pemain untuk bridge. Apa kau kebetulan... 176 00:12:35,046 --> 00:12:36,756 -Bridge? -Klise sekali. 177 00:12:38,175 --> 00:12:41,428 Tetapi tak membosankan seperti kedengarannya. Sungguh. 178 00:12:43,138 --> 00:12:46,016 Ya, tentu. Itu akan menyenangkan. 179 00:12:46,099 --> 00:12:47,100 Bagus. 180 00:12:50,020 --> 00:12:51,396 Senang bertemu kalian. 181 00:12:51,480 --> 00:12:52,439 Ya. 182 00:12:54,858 --> 00:12:55,692 Sampai jumpa. 183 00:12:55,775 --> 00:12:57,360 -Sampai jumpa. -Sampai jumpa. 184 00:13:18,381 --> 00:13:21,676 -Judith, aku senang kau bergabung. -Hai. 185 00:13:21,760 --> 00:13:24,346 Ya. Dengan begitu banyak kegiatan menarik ini, 186 00:13:24,429 --> 00:13:27,015 aku tak yakin punya waktu dalam jadwalku. 187 00:13:28,433 --> 00:13:32,479 Aku bawakan sesuatu untuk memulai pesta. 188 00:13:32,562 --> 00:13:34,189 -Ya. -Tunjukkanlah. 189 00:13:34,272 --> 00:13:40,195 Astaga, miras. Baik sekali. Terima kasih, Judith. 190 00:13:40,654 --> 00:13:46,493 Yang pertama dahulu. Punya keluarga? 191 00:13:47,202 --> 00:13:51,122 Putriku dan cucuku, Josh. Usianya 17 tahun. 192 00:13:51,206 --> 00:13:56,962 Nikmati kunjungannya, jika mereka datang. Harus kuperingatkan, mereka cepat hilang. 193 00:13:57,045 --> 00:13:58,088 Aku paham. 194 00:13:58,630 --> 00:14:02,342 Teman-temanku meninggalkanku saat aku tak bisa ajari dansa lagi. 195 00:14:02,425 --> 00:14:04,010 Josh akan terus berkunjung. 196 00:14:04,094 --> 00:14:07,138 Dia cahaya hidupku, membuatku awet muda. 197 00:14:07,222 --> 00:14:08,640 Sungguh? 198 00:14:08,723 --> 00:14:10,600 Ayahnya wafat saat dia masih kecil. 199 00:14:10,684 --> 00:14:13,395 Kami semua terpengaruh, tentu, 200 00:14:13,478 --> 00:14:16,314 tetapi Josh, khususnya, tak tahu cara mengatasinya. 201 00:14:16,773 --> 00:14:21,278 Setelah sekian waktu, dia harus kembali ke kehidupan normal. Anak-anak, riang. 202 00:14:21,361 --> 00:14:23,989 Tetapi ibunya tak bisa berikan itu. 203 00:14:24,072 --> 00:14:28,159 Jadi, dia dan aku menjadi sangat akrab. 204 00:14:28,243 --> 00:14:31,538 Ibunya masih kesal soal itu, sayangnya, tetapi... 205 00:14:32,706 --> 00:14:34,249 Kau punya keluarga? 206 00:14:34,332 --> 00:14:35,709 Mereka sudah lama tiada. 207 00:14:35,792 --> 00:14:39,462 Setelah di sini, kita jadi tak relevan bagi masyarakat. 208 00:14:39,546 --> 00:14:42,757 -Seolah kita di penjara. -Kita menunggu hukuman mati. 209 00:14:44,467 --> 00:14:45,594 Kau bersuami? 210 00:14:45,844 --> 00:14:46,803 Janda. 211 00:14:47,178 --> 00:14:52,100 Dia pria yang baik dan pemusik hebat, dan aku merindukannya. 212 00:14:52,934 --> 00:14:53,768 Kau? 213 00:14:53,852 --> 00:14:56,396 -Sama, aku rindu istriku. -Benar. 214 00:14:56,479 --> 00:14:59,649 Bagus punya belahan jiwa dalam hidup. 215 00:14:59,733 --> 00:15:03,903 Kadang aku berpikir hal tersulit saat menua itu mungkin aku 216 00:15:03,987 --> 00:15:06,865 tak bisa melihat Josh jadi apa nantinya. 217 00:15:06,948 --> 00:15:10,118 Sudahlah, jangan berbicara sedih lagi. 218 00:15:11,453 --> 00:15:13,371 Apa kau suka rumah barumu? 219 00:15:13,663 --> 00:15:16,207 -Perlu waktu untuk menyesuaikan, ya? -Ya. 220 00:15:16,291 --> 00:15:18,835 Kau harus menerima perubahan dan melanjutkan. 221 00:15:18,918 --> 00:15:22,547 Orang yang tak begitu, mereka akhirnya akan seperti... 222 00:15:26,301 --> 00:15:30,639 Aku tak bisa jadi yang pertama menuduh. Dahulu aku penari. 223 00:15:30,722 --> 00:15:34,059 Kerjaku bergantung pada kemudaanku atau penampilan muda. 224 00:15:34,142 --> 00:15:36,353 Aku paham pilihan orang. 225 00:15:36,436 --> 00:15:38,271 Kulakukan tiga kali tarik wajah. 226 00:15:38,355 --> 00:15:40,732 Aku coba tiap diet yang populer. 227 00:15:40,815 --> 00:15:43,652 Suntikan, tiap Botox. 228 00:15:43,735 --> 00:15:45,320 Jika aku diberi tahu 229 00:15:45,403 --> 00:15:48,323 mandi dalam darah perawan itu berfungsi, 230 00:15:48,406 --> 00:15:50,909 aku akan jadi seperti Elizabeth Báthory. 231 00:15:53,244 --> 00:15:56,706 Pada akhirnya, kita tak bisa mengendalikan situasi. 232 00:15:56,790 --> 00:15:59,584 Melawan alam itu selalu ada akibatnya. 233 00:16:02,003 --> 00:16:06,800 Kau ingin bisa mendapatkan lagi kecantikan masa muda? Hebora. Formula malam hari. 234 00:16:11,221 --> 00:16:13,264 Ayo. Di sini. Jangan... 235 00:16:13,348 --> 00:16:15,225 Lepaskan! Tidak! 236 00:16:19,813 --> 00:16:23,108 -Lepaskan aku! Aku tak mau pergi. -Taruh dia di ranjang. 237 00:16:23,525 --> 00:16:28,988 -Tidak! Hentikan! -Tenanglah. 238 00:16:30,115 --> 00:16:32,033 Kau bersikap seperti anak kecil! 239 00:16:32,367 --> 00:16:33,535 Tidak! 240 00:16:42,627 --> 00:16:43,795 Bisa kubantu? 241 00:16:44,295 --> 00:16:45,797 Tak usah. 242 00:16:50,427 --> 00:16:52,220 Kau tak melihatnya? 243 00:16:52,637 --> 00:16:53,471 Maaf? 244 00:16:53,555 --> 00:16:59,310 Apa kau tak melihatnya? Dia mengawasi kita tidur. Kau tak lihat? 245 00:16:59,728 --> 00:17:01,146 Apa kau membicarakan... 246 00:17:05,900 --> 00:17:07,444 -Tidak! -Tak apa. 247 00:17:07,527 --> 00:17:10,822 Cuma Ozzie. Tak penting, ya? Lihat. 248 00:17:10,905 --> 00:17:12,323 Lihat? Dia sudah pergi. 249 00:17:18,037 --> 00:17:19,038 Ini. 250 00:17:37,557 --> 00:17:41,394 Kakekku menderita Alzheimer pada tahun-tahun terakhir hidupnya. 251 00:17:42,437 --> 00:17:43,521 Itu seperti... 252 00:17:44,355 --> 00:17:49,194 kepingan kecil benaknya runtuh satu demi satu. 253 00:17:49,277 --> 00:17:50,403 Aku prihatin. 254 00:17:51,571 --> 00:17:55,909 Itu sebabnya aku jadi perawat. Aku ingin membantu membuat perbedaan. 255 00:17:55,992 --> 00:17:58,703 Kakek nenekku memberiku ini saat aku kecil. 256 00:17:59,370 --> 00:18:00,538 Bagus. 257 00:18:01,331 --> 00:18:04,125 Aku suka menganggap mereka menjagaku. 258 00:18:07,086 --> 00:18:08,171 Saatnya tidur? 259 00:18:17,597 --> 00:18:18,431 Apa itu? 260 00:18:18,515 --> 00:18:21,017 Sesuatu untuk membantumu tidur. 261 00:18:21,100 --> 00:18:23,561 Kami ingin pastikan semua tidur nyenyak. 262 00:18:23,645 --> 00:18:25,188 Kau membius semua orang? 263 00:18:25,313 --> 00:18:27,982 Membius? Itu sangat dramatis. 264 00:18:28,066 --> 00:18:31,820 Aku tahu mengurus pasien yang menjerit itu sulit. 265 00:18:31,945 --> 00:18:34,906 Bukankah menurutmu rekan kerjamu agak kasar? 266 00:18:35,281 --> 00:18:39,702 Kami para ahli terlatih, tak ada yang dibius secara paksa. 267 00:18:43,748 --> 00:18:46,459 Jangan cemas. Akan perlu waktu. 268 00:18:47,710 --> 00:18:49,254 Kau akan bisa beradaptasi. 269 00:19:55,486 --> 00:19:56,404 Tidak! 270 00:20:05,163 --> 00:20:08,499 Di sana! Ada apa? Dia baik-baik saja? 271 00:20:20,970 --> 00:20:22,013 Di mana dia? 272 00:20:23,306 --> 00:20:24,974 Kau bermimpi buruk? 273 00:20:25,058 --> 00:20:27,101 Tentu tidak! Dia berdiri di sana. 274 00:20:27,185 --> 00:20:29,103 Apa ucapan kasar itu perlu? 275 00:20:29,187 --> 00:20:31,064 -Aku bukan anak kecil. -Jelas tidak. 276 00:20:31,981 --> 00:20:33,024 Selamat malam. 277 00:21:04,055 --> 00:21:06,683 Perawat. Ternyata kau. 278 00:21:07,100 --> 00:21:10,019 -Kau perlu sesuatu? -Ada orang di kamarku? 279 00:21:10,103 --> 00:21:11,437 Sikat rambutku hilang. 280 00:21:11,521 --> 00:21:14,232 Kurasa tidak. Biar kubantu mencarikannya. 281 00:21:14,315 --> 00:21:16,275 Sungguh, ada yang mengambilnya. 282 00:21:16,359 --> 00:21:17,860 -Itu hilang. -Ini sikatnya? 283 00:21:20,571 --> 00:21:21,781 Ya. 284 00:21:26,035 --> 00:21:28,746 Mungkin perhatianmu teralih. Kebiasaan baru. 285 00:21:29,998 --> 00:21:32,583 Orang selalu salah taruh barang di sini. 286 00:21:36,671 --> 00:21:38,297 Tidak, tak peduli. 287 00:21:44,595 --> 00:21:45,847 Ini giliran siapa? 288 00:21:54,564 --> 00:21:55,690 Mudah. 289 00:21:55,773 --> 00:22:00,361 Wilbur dan Chick bekerja di mana di Abbott and Costello Meet Frankenstein? 290 00:22:00,778 --> 00:22:03,906 Petugas bagasi. Bum! 291 00:22:07,910 --> 00:22:09,454 Ada apa dengannya? 292 00:22:11,330 --> 00:22:12,957 Dia setiap hari di sini. 293 00:22:13,041 --> 00:22:16,044 Dia terus berpikir istrinya menjemputnya untuk pulang. 294 00:22:16,127 --> 00:22:18,296 Selalu lupa istrinya sudah dikubur. 295 00:22:18,379 --> 00:22:19,422 Kau bisa bayangkan? 296 00:22:19,505 --> 00:22:21,132 Mungkin dahulu dia bos mafia, 297 00:22:21,215 --> 00:22:25,136 pelatih lumba-lumba pembunuh, atau entah apa. 298 00:22:25,678 --> 00:22:28,306 Kini, dia hilang ingatan. 299 00:22:29,390 --> 00:22:30,558 Akalnya hilang. 300 00:22:30,641 --> 00:22:32,685 Astaga, kau membuatku menangis. 301 00:22:32,769 --> 00:22:36,189 Tidak. Aku serius. Menurutku itu yang terburuk. 302 00:22:38,983 --> 00:22:42,528 Lebih buruk dibanding harus mengeluarkan cacing pita dari mulutmu? 303 00:22:42,612 --> 00:22:45,490 Lebih buruk dari kunci rumahmu jatuh ke kotoran anjing? 304 00:22:45,573 --> 00:22:46,991 Jauh lebih buruk. 305 00:22:47,075 --> 00:22:50,161 Atau kena sayatan kertas kecil di antara jari kaki? 306 00:22:50,244 --> 00:22:52,872 -Atau tunggu. Antara gigimu? -Baik. Tidak... 307 00:22:52,955 --> 00:22:57,251 Astaga. Tidak. Kau menang. 308 00:23:00,171 --> 00:23:01,631 Akan jadi lebih mudah, bukan? 309 00:23:03,466 --> 00:23:04,300 Bum. 310 00:23:54,517 --> 00:23:55,434 Ada orang? 311 00:24:06,612 --> 00:24:09,615 Sedang apa kau? Seharusnya kau di kamarmu. 312 00:24:09,699 --> 00:24:12,201 Ada sesuatu di sana, di ranjangku! 313 00:24:12,285 --> 00:24:14,996 -Di mana kau tadi? -Pasienku bukan cuma kau. 314 00:24:15,079 --> 00:24:18,666 Jika kau bersikeras berkeliaran, aku harus mengunci pintumu. 315 00:24:21,836 --> 00:24:23,671 Ada di sana! 316 00:24:24,213 --> 00:24:26,757 -Lepaskan aku! -Tenang. Kau akan cedera. 317 00:24:26,841 --> 00:24:29,343 Aku bisa tidur sendiri, terima kasih. 318 00:24:29,427 --> 00:24:31,971 Kau mau kupanggil Gary untuk membantuku? 319 00:24:32,054 --> 00:24:34,390 -Dia di lorong sana. -Dia di sana? 320 00:24:34,724 --> 00:24:36,350 Sudah kukira! Dia orangnya! 321 00:24:36,475 --> 00:24:39,937 Gary ada urusan lebih baik dibanding mengintai di kamarmu. 322 00:24:40,396 --> 00:24:43,399 Hanya mimpi buruk lagi. Ayo. 323 00:24:43,482 --> 00:24:45,484 Ayo kembali tidur. 324 00:25:13,804 --> 00:25:15,056 Annette. 325 00:25:16,599 --> 00:25:17,850 Siapa itu? 326 00:25:19,018 --> 00:25:20,519 Kau pernah lihat dia? 327 00:25:22,271 --> 00:25:23,981 Di mana salibmu? 328 00:25:42,041 --> 00:25:46,504 -Judith. Kau datang. Duduklah. -Terima kasih. 329 00:25:49,423 --> 00:25:50,758 Kau tampak lelah. 330 00:25:50,841 --> 00:25:52,176 Kau juga begitu. 331 00:25:53,094 --> 00:25:55,888 Jika aku tak tahu, aku akan mengira kau pengar. 332 00:25:56,889 --> 00:25:58,140 Di mana pestanya? 333 00:25:58,224 --> 00:26:00,518 Merasa lebih baik dibanding semalam, kuharap? 334 00:26:01,352 --> 00:26:03,104 Mimpi burukmu sangat payah. 335 00:26:09,110 --> 00:26:11,279 "Mimpi burukmu sangat payah." 336 00:26:11,862 --> 00:26:14,448 -Kita diperlakukan seperti anak kecil. -Benar? 337 00:26:16,784 --> 00:26:19,662 Aku bukan bermimpi buruk semalam. 338 00:26:19,996 --> 00:26:23,499 -Aku terjaga. Kulihat sesuatu. -Apa itu? 339 00:26:24,208 --> 00:26:27,461 Seseorang berdiri di ujung ranjangku mengawasiku tidur. 340 00:26:28,587 --> 00:26:32,091 Aku tahu pemikiran kalian, tetapi hal itu pernah terjadi. 341 00:26:32,174 --> 00:26:33,718 Kau melihat sejelas apa? 342 00:26:33,801 --> 00:26:35,761 Saat itu gelap, tetapi... 343 00:26:40,266 --> 00:26:42,059 Nn. Albright, apa kabar? 344 00:26:42,143 --> 00:26:44,562 Kau. Apa kau di kamarku semalam? 345 00:26:44,645 --> 00:26:46,564 -Di kamarmu? -Sekitar pukul 01.00. 346 00:26:46,981 --> 00:26:49,400 Orang seram apa yang mengamati wanita saat tidur? 347 00:26:49,525 --> 00:26:52,111 Salib Annette hilang. Itu ulahmu? 348 00:26:52,194 --> 00:26:54,238 -Mencuri dari manula? -Judith... 349 00:26:54,322 --> 00:26:55,740 Tehnya mulai dingin. 350 00:26:56,490 --> 00:26:58,242 Ini tak menghasilkan apa pun. 351 00:26:58,326 --> 00:26:59,744 -Baiklah. -Benar. 352 00:27:00,578 --> 00:27:02,913 Baiklah. 353 00:27:05,082 --> 00:27:07,626 Aku tak tahu harus bagaimana. Harus panggil polisi? 354 00:27:07,710 --> 00:27:09,545 Tidak! Jangan panggil polisi. 355 00:27:09,628 --> 00:27:12,965 Jangan lakukan hal dramatis. Aku... 356 00:27:13,049 --> 00:27:15,843 Kau mungkin benar, aku pun tak menyukainya. 357 00:27:15,926 --> 00:27:18,554 Tetapi, bagi semua orang lain, 358 00:27:18,637 --> 00:27:22,808 tak bisa membedakan antara kenyataan dan mimpi, 359 00:27:22,892 --> 00:27:24,435 itu pertanda demensia. 360 00:27:24,977 --> 00:27:28,397 Kau akan segera didiagnosis dan diberi pengobatan. 361 00:27:28,481 --> 00:27:29,857 Dia benar. 362 00:27:29,940 --> 00:27:34,320 Di mata mereka, kita tak rasional. 363 00:27:34,403 --> 00:27:35,654 Ya, percayalah. 364 00:27:35,738 --> 00:27:40,242 Begitu mereka lihat tanda-tanda penyakit, kau akan dianggap cacat. 365 00:27:40,326 --> 00:27:41,577 Lihat di sekitarmu. 366 00:27:42,203 --> 00:27:44,413 Tak seorang pun akan keluar dari sini. 367 00:27:44,914 --> 00:27:49,418 Tidak untuk Thanksgiving, Natal, atau wisuda cucu mereka. 368 00:27:49,835 --> 00:27:52,338 Tidak, begitu mereka lihat kelemahan, 369 00:27:52,421 --> 00:27:56,175 cara keluar dari sini hanya lewat peti mati. 370 00:28:10,064 --> 00:28:12,316 Nn. Albright, semua baik-baik saja? 371 00:28:13,067 --> 00:28:15,653 Ya. Aku ingin dapat udara segar. 372 00:28:15,945 --> 00:28:17,655 Berjalan di luar harus ditemani. 373 00:28:18,239 --> 00:28:20,908 Apa maksudmu? Kami dikunci di dalam? 374 00:28:20,991 --> 00:28:23,744 Kami harus selalu tahu keberadaan penghuni kami. 375 00:28:23,869 --> 00:28:26,831 Ada yang mungkin tak bisa kembali sendiri. 376 00:28:27,748 --> 00:28:31,252 Ayo, ada resital paduan suara anak di ruang keluarga. 377 00:28:31,961 --> 00:28:34,171 Lebih baik aku menusuk mataku. 378 00:28:35,798 --> 00:28:37,633 Selamat siang, Nn. Albright. 379 00:29:17,298 --> 00:29:18,424 George? 380 00:29:35,024 --> 00:29:37,276 -Bagaimana kau... -Tak penting. 381 00:29:38,819 --> 00:29:40,321 Pergilah denganku. 382 00:29:41,989 --> 00:29:43,657 Ini bukan tempatmu. 383 00:29:55,794 --> 00:29:57,171 Maaf. 384 00:30:02,218 --> 00:30:04,762 Apa aku... Aku bertaruh? 385 00:30:05,012 --> 00:30:07,765 Taruhan masuk dan kartu sekop dikeluarkan. 386 00:30:09,350 --> 00:30:10,184 Kau baik-baik? 387 00:30:10,643 --> 00:30:13,187 Tentu. Aku pasti... 388 00:30:13,270 --> 00:30:16,774 Aku melamun sejenak, kurasa. 389 00:30:17,566 --> 00:30:19,068 Kau akan beradaptasi. 390 00:30:19,151 --> 00:30:22,738 Kau akan temukan alasan baru untuk bangun tiap pagi. 391 00:30:23,906 --> 00:30:25,241 Berilah waktu. 392 00:30:26,492 --> 00:30:28,494 Kita terlibat bersama. 393 00:30:28,577 --> 00:30:33,165 Jika kau sedih, temui aku dan Ruth. 394 00:30:33,249 --> 00:30:35,084 Kami di kamar sebelah. 395 00:31:12,663 --> 00:31:13,914 Kenapa kau di sini? 396 00:31:13,998 --> 00:31:17,459 Kupikir kita bisa membuktikan kita tak setua pemikiran kita. 397 00:31:17,543 --> 00:31:18,419 Roland! 398 00:31:18,502 --> 00:31:21,380 Aku di kamarku dan memikirkan 399 00:31:21,463 --> 00:31:24,049 wanita cantik di seberang lorong, 400 00:31:24,133 --> 00:31:26,176 dan keakraban kami. 401 00:31:26,594 --> 00:31:29,346 Kupikir mungkin... 402 00:31:29,430 --> 00:31:32,850 Tidak, aku sangat menghargai... 403 00:31:32,933 --> 00:31:35,394 Maksudku, aku tersanjung dengan perhatiannya, 404 00:31:36,270 --> 00:31:38,022 tetapi aku belum siap untuk itu. 405 00:31:39,064 --> 00:31:41,442 Astaga, aku salah paham. 406 00:31:44,445 --> 00:31:45,821 Kupikir kau tertarik. 407 00:31:46,655 --> 00:31:47,740 Maafkan aku. 408 00:31:47,823 --> 00:31:49,033 Tak ada masalah. 409 00:31:49,700 --> 00:31:51,410 Kau bergerak cepat, Roland. 410 00:31:52,411 --> 00:31:55,372 -Mari jangan sebutkan ini, ya? -Baiklah. 411 00:31:55,456 --> 00:31:56,999 Astaga. 412 00:31:59,752 --> 00:32:01,253 Rumah gila. 413 00:32:18,520 --> 00:32:19,688 Siapa itu? 414 00:32:22,483 --> 00:32:23,609 Roland? 415 00:33:22,126 --> 00:33:23,335 Ambil napas. 416 00:33:25,921 --> 00:33:26,964 Lagi. 417 00:33:42,604 --> 00:33:43,480 Anak ayam. 418 00:33:47,234 --> 00:33:48,193 Lemon. 419 00:33:49,695 --> 00:33:50,696 Tangan kiri. 420 00:33:54,324 --> 00:33:55,242 Tangan satu lagi. 421 00:34:01,707 --> 00:34:06,295 Kurasa ini demensia penyakit Parkinson. 422 00:34:08,046 --> 00:34:09,339 Maaf, apa? 423 00:34:09,423 --> 00:34:10,841 Ini tak janggal. 424 00:34:11,800 --> 00:34:15,888 Tunggu. Kau bisa melihat demensia di MRI? 425 00:34:16,263 --> 00:34:17,306 Sayangnya begitu. 426 00:34:18,056 --> 00:34:19,600 Bagaimana ini bisa terjadi? 427 00:34:20,476 --> 00:34:23,270 Tunggulah di luar sebentar, Nn. Albright. 428 00:34:23,353 --> 00:34:26,315 Aku harus membahas perincian dengan putrimu. 429 00:34:26,440 --> 00:34:30,235 Kau akan bahas pengobatanku tanpaku? Aku bukan anak-anak. 430 00:34:30,319 --> 00:34:33,238 Nn. Albright, aku paham ini sulit diterima, 431 00:34:33,322 --> 00:34:36,533 tetapi akan lebih mudah jika kami diberi waktu bicara. 432 00:34:50,339 --> 00:34:51,673 Kami bisa melakukan apa? 433 00:34:51,757 --> 00:34:53,801 Ibumu mengeluhkan mimpi jelas 434 00:34:53,884 --> 00:34:56,303 yang tak bisa dia bedakan dari kenyataan. 435 00:34:56,386 --> 00:34:57,596 Itu membuatnya jatuh. 436 00:34:57,679 --> 00:34:59,264 Dia perlu pengawasan konstan. 437 00:34:59,348 --> 00:35:01,058 Dia akan lebih aman di Manor. 438 00:35:01,141 --> 00:35:04,061 Penting bahwa kau atau keluargamu 439 00:35:04,144 --> 00:35:05,813 tak mendukung khayalannya. 440 00:35:05,896 --> 00:35:09,942 Dia harus paham bahwa mimpi buruknya hanya ada di pikirannya. 441 00:35:10,025 --> 00:35:11,318 Astaga. 442 00:35:11,401 --> 00:35:16,782 Jangan cemas, aku bekerja di sini lebih dari 20 tahun. Dia aman. 443 00:35:20,410 --> 00:35:22,412 Dengarkan aku. 444 00:35:23,080 --> 00:35:25,749 Apa pun yang kulihat pada malam hari, itu nyata. 445 00:35:25,833 --> 00:35:29,461 Awalnya kukira itu staf, tetapi kini aku berpikir... 446 00:35:32,005 --> 00:35:33,340 Biarkan aku pulang. 447 00:35:33,841 --> 00:35:36,593 Ini jelas tak berhasil bagiku. 448 00:35:36,677 --> 00:35:38,262 Bu, aku tak bisa melakukan itu. 449 00:35:38,345 --> 00:35:40,681 Aku tak bisa menentang saran dokter. 450 00:35:40,764 --> 00:35:42,266 Kenapa kau tak memercayaiku? 451 00:35:43,433 --> 00:35:44,560 Ibu... 452 00:35:50,399 --> 00:35:52,276 Kami ingin kondisimu membaik. 453 00:35:52,359 --> 00:35:56,446 Tetapi kau selalu memiliki imajinasi yang jelas. 454 00:35:57,531 --> 00:36:00,033 Kami semua mencoba mengurusmu. 455 00:36:01,493 --> 00:36:02,494 Aku berjanji. 456 00:36:07,583 --> 00:36:09,084 Kita segera bertemu lagi. 457 00:36:34,943 --> 00:36:35,944 Tolong aku. 458 00:36:36,028 --> 00:36:37,946 -Apa? -Bantu aku keluar. 459 00:36:38,488 --> 00:36:40,574 Imogen? Ayo, mari kita masuk. 460 00:36:41,325 --> 00:36:42,326 Ya? Ayo. 461 00:36:45,370 --> 00:36:46,914 Kau di sana rupanya. 462 00:36:46,997 --> 00:36:48,290 Sayangku. 463 00:36:57,925 --> 00:36:59,259 Kau memikirkan apa? 464 00:37:01,720 --> 00:37:03,138 Aku tak mau membuatmu cemas. 465 00:37:03,555 --> 00:37:04,389 Baik, ini buruk. 466 00:37:05,891 --> 00:37:07,142 Tempat ini, 467 00:37:07,768 --> 00:37:11,563 dikelilingi semua manula sakit membuatku merasa seperti... 468 00:37:11,647 --> 00:37:13,398 Jadi, pasti ini cucunya. 469 00:37:13,482 --> 00:37:16,610 Hai, aku Roland. Aku teman nenekmu. 470 00:37:16,693 --> 00:37:17,945 -Hai. -Semoga. 471 00:37:18,487 --> 00:37:21,239 Aku sering mendengar tentangmu. Ya? 472 00:37:22,741 --> 00:37:24,284 Kubiarkan kalian berdua. 473 00:37:26,995 --> 00:37:28,330 Hei, dia tampak baik. 474 00:37:28,413 --> 00:37:29,665 Ya, dia baik. 475 00:37:29,748 --> 00:37:33,293 Kami bermain kartu dengan teman-temannya. Jangan menghakimi. 476 00:37:39,132 --> 00:37:40,425 Sebaiknya aku pergi. 477 00:37:43,804 --> 00:37:47,432 Aku ingin keluar akhir pekan ini. 478 00:37:47,516 --> 00:37:53,355 Apa kalian bisa menjemputku? Ayo makan siang hari Minggu, menonton... 479 00:37:53,438 --> 00:37:56,984 Tidak, kurasa bukan ide bagus. 480 00:37:57,317 --> 00:37:58,151 Kenapa? 481 00:37:58,819 --> 00:38:02,447 Kata mereka, kau akan lebih cepat kerasan jika tak pulang saat ini. 482 00:38:03,573 --> 00:38:06,618 Mungkin bergaullah dengan teman barumu, Roland. 483 00:38:06,702 --> 00:38:10,914 "Kata mereka"? Kini kau dengarkan "mereka"? 484 00:38:10,998 --> 00:38:14,668 Apa kau tahu mereka tak mau memberiku kode untuk keluar? 485 00:38:16,628 --> 00:38:19,756 Astaga. Maaf, aku merusak kesenangan saat ini. 486 00:38:19,840 --> 00:38:21,174 Kembali lagi nanti, ya? 487 00:38:27,639 --> 00:38:29,057 Caramu untuk keluar. 488 00:38:32,811 --> 00:38:34,187 Anak pintar. 489 00:38:34,271 --> 00:38:35,647 Aku kembali besok. 490 00:39:00,881 --> 00:39:02,049 Ayo. Katakanlah. 491 00:39:02,132 --> 00:39:03,050 Apa kalian... 492 00:39:04,843 --> 00:39:06,720 Tunggu, kalian merokok ganja? 493 00:39:06,803 --> 00:39:09,139 Tidak. 494 00:39:09,222 --> 00:39:12,392 Astaga, kalian merokok ganja! 495 00:39:12,476 --> 00:39:14,436 Ini untuk pengobatan. 496 00:39:14,519 --> 00:39:16,772 -Dan sudah habis. Maaf. -Ya... 497 00:39:17,230 --> 00:39:19,483 Kau menanamnya? Itu sebabnya kau punya... 498 00:39:19,775 --> 00:39:21,234 Begini... 499 00:39:24,654 --> 00:39:26,698 Berapa lama kalian tinggal di sini? 500 00:39:27,032 --> 00:39:29,242 Kalian hampir menjadikan ini rumah. 501 00:39:29,743 --> 00:39:30,952 Ini berantakan. 502 00:39:31,036 --> 00:39:33,371 Kami telah memeriksa baju-baju lama. 503 00:39:33,455 --> 00:39:34,456 Ya. 504 00:39:34,539 --> 00:39:35,874 Sungguh? Boleh? 505 00:39:35,957 --> 00:39:39,002 Tentu. Lihatlah. Mungkin kau suka sesuatu. 506 00:39:40,962 --> 00:39:42,047 Sungguh? 507 00:39:42,798 --> 00:39:45,217 -Usiamu 20 tahun saat ke sini? -Tidak. 508 00:39:45,300 --> 00:39:46,468 Jelas tampaknya begitu. 509 00:39:49,513 --> 00:39:50,639 Ini pasti milikmu. 510 00:39:50,931 --> 00:39:52,099 Ya. 511 00:39:52,849 --> 00:39:53,767 Astaga. 512 00:39:53,850 --> 00:39:54,935 Kau boleh ambil itu. 513 00:40:08,073 --> 00:40:10,617 Teman sekamarmu tak tampak sehat. 514 00:40:11,451 --> 00:40:13,829 Kondisinya makin parah semalam. 515 00:40:17,124 --> 00:40:18,333 Apa yang terjadi? 516 00:40:22,045 --> 00:40:23,338 Astaga! 517 00:40:23,421 --> 00:40:24,631 Pergilah. 518 00:40:25,382 --> 00:40:26,967 Kau membuat takut semua orang. 519 00:40:27,092 --> 00:40:29,553 Aku tak paham. Ada apa soal kucing itu? 520 00:40:29,636 --> 00:40:31,847 Aku pernah lihat Annette panik soal kucing. 521 00:40:31,930 --> 00:40:33,515 Ozzie itu... Kucing malang. 522 00:40:33,932 --> 00:40:36,351 Dia bisa merasakan siapa yang akan mati. 523 00:40:36,434 --> 00:40:38,061 Kucing memang begitu. 524 00:40:38,145 --> 00:40:40,147 Mungkin kita segera mati, 525 00:40:40,230 --> 00:40:42,858 tetapi tak ada yang mau jadi yang mati berikutnya. 526 00:40:49,406 --> 00:40:53,160 Annette? Kau baik-baik saja? 527 00:40:55,996 --> 00:40:58,957 Dokter bersikeras kau minum ini agar kau tenang. 528 00:40:59,040 --> 00:41:00,458 Bersikeras? Kenapa? 529 00:41:01,877 --> 00:41:07,257 Penghuni agak gelisah saat Ozzie bersikap buruk. 530 00:41:07,340 --> 00:41:09,718 Aku tak perlu dibius, terima kasih. 531 00:41:09,801 --> 00:41:12,971 Mungkin bisa membantu dengan mimpimu. 532 00:41:13,054 --> 00:41:14,514 Hei. 533 00:41:14,764 --> 00:41:17,893 Apa Annette mengatakan yang dia lihat? Dalam mimpi buruknya? 534 00:41:19,102 --> 00:41:21,605 Minumlah pilnya, Judith. Tidurmu akan nyenyak. 535 00:42:17,077 --> 00:42:18,787 Kau sudah ditandai. 536 00:42:19,329 --> 00:42:21,706 Kau tak akan diselamatkan. 537 00:42:21,998 --> 00:42:23,375 Carilah. 538 00:42:25,961 --> 00:42:28,088 Annette! 539 00:42:29,923 --> 00:42:31,883 Tolong kami! 540 00:42:31,967 --> 00:42:33,385 Annette! 541 00:42:36,805 --> 00:42:38,974 Astaga, Annette! 542 00:42:44,312 --> 00:42:46,564 Annette! 543 00:42:47,691 --> 00:42:49,484 Gary, panggil dokter, cepat! 544 00:42:49,567 --> 00:42:50,944 Baik, ayo, Annette. 545 00:42:51,987 --> 00:42:53,530 Kau baik-baik saja? 546 00:42:53,613 --> 00:42:56,741 -Astaga. -Annette, ayolah. 547 00:43:05,792 --> 00:43:07,752 Maaf kau harus menyaksikan ini. 548 00:43:08,461 --> 00:43:11,006 Kau akan baik-baik saja untuk malam ini? 549 00:43:12,465 --> 00:43:13,633 Baiklah. 550 00:43:43,121 --> 00:43:44,372 "Carilah." 551 00:43:45,498 --> 00:43:46,958 Cari apa? 552 00:44:24,287 --> 00:44:25,705 Persetan ini. 553 00:45:22,512 --> 00:45:24,013 Syukurlah. 554 00:45:28,351 --> 00:45:30,103 Kau sungguh suka NASCAR... 555 00:45:33,565 --> 00:45:34,566 Begini... 556 00:45:34,649 --> 00:45:35,942 Aku tak yakin. 557 00:45:38,111 --> 00:45:39,195 Tenang. 558 00:45:39,946 --> 00:45:43,032 Kau terlalu keras meremasnya. Sedang apa kau di sana? 559 00:45:43,450 --> 00:45:45,952 -Astaga! -Hati-hati. Kau... 560 00:45:46,035 --> 00:45:48,204 Aku tak pernah ambil. Tunggu. 561 00:45:49,581 --> 00:45:51,791 Aku dengar sesuatu. Kau dengar itu? 562 00:45:56,671 --> 00:45:59,924 Ayolah! Aku kedinginan. Ayo! 563 00:46:00,008 --> 00:46:02,385 Baik. Kau rewel sekali. 564 00:46:02,510 --> 00:46:04,679 Jika kau sopan, berikan jaketmu. 565 00:46:04,762 --> 00:46:05,847 Sungguh? 566 00:46:25,658 --> 00:46:27,160 Kalian punya garpu? 567 00:46:28,119 --> 00:46:29,787 -Ya. -Aku tak punya garpu. 568 00:46:30,121 --> 00:46:31,873 Kau lihat Judith hari ini? 569 00:46:32,624 --> 00:46:35,126 Tidak. Aku tak melihatnya. 570 00:46:37,754 --> 00:46:40,173 Judith? Nn. Albright? 571 00:46:47,138 --> 00:46:48,765 Nn. Albright hilang. 572 00:46:53,186 --> 00:46:54,395 Sial, itu dia! 573 00:46:59,192 --> 00:47:00,902 Aku senang melihatmu. 574 00:47:03,112 --> 00:47:05,073 Ya, kami temukan dia. Syukurlah. 575 00:47:05,156 --> 00:47:06,824 Bagaimana ini bisa terjadi? 576 00:47:06,908 --> 00:47:08,785 Apa maksudmu, "Tak ada masalah?" 577 00:47:08,910 --> 00:47:10,912 Dia bahkan tak berpakaian layak. 578 00:47:17,252 --> 00:47:20,213 Josh. Aku harus beri tahu sesuatu, 579 00:47:20,296 --> 00:47:23,550 tetapi kau harus berjanji, tetap berpikiran terbuka, ya? 580 00:47:24,676 --> 00:47:25,885 Tentu. 581 00:47:27,845 --> 00:47:31,558 Kurasa ada sesuatu di luar sana di rumah itu yang membunuhi kami. 582 00:47:31,683 --> 00:47:33,101 Tunggu, apa? 583 00:47:35,603 --> 00:47:36,938 Lihat nama-nama ini. 584 00:47:37,480 --> 00:47:40,275 Annette, teman sekamarku, wafat semalam. 585 00:47:40,358 --> 00:47:43,319 Semua di atas namanya juga wafat. 586 00:47:43,403 --> 00:47:46,239 Aku tak tahu siapa atau apa, tetapi... 587 00:47:47,824 --> 00:47:48,950 Berikutnya Imogen. 588 00:47:49,033 --> 00:47:50,285 Lalu aku. 589 00:47:50,743 --> 00:47:54,080 Tolong aku. Aku harus keluar dari tempat itu. 590 00:47:57,625 --> 00:48:02,338 Semua ini bukti bahwa siapa pun penulis ini sungguh paranoid. 591 00:48:03,006 --> 00:48:07,302 Astaga. Kenapa semua memperlakukanku seperti orang gila? 592 00:48:08,511 --> 00:48:09,971 Bahkan kau. 593 00:48:10,763 --> 00:48:13,516 Ingat saat kau masih kecil, aku mengusir monster 594 00:48:13,600 --> 00:48:16,060 dari ranjangmu, mendengarkan kisahmu, 595 00:48:16,144 --> 00:48:19,397 mendengarkan rasa takut dan alasanmu saat pulang terlambat. 596 00:48:19,480 --> 00:48:21,232 Aku meyakinimu. 597 00:48:22,734 --> 00:48:24,861 Apa kau juga bisa meyakiniku? 598 00:48:33,411 --> 00:48:34,954 Bu, kau... 599 00:48:35,038 --> 00:48:37,206 Kau tak bisa ulangi ini. Sama sekali. 600 00:48:37,290 --> 00:48:40,293 Jika Nn. Benson tak menelepon... Jika kami tak menemukanmu... 601 00:48:40,418 --> 00:48:42,795 Aku bukan narapidana. Harusnya tak dikurung. 602 00:48:42,879 --> 00:48:45,006 Itu aturan. Kau setuju saat tanda tangan. 603 00:48:45,089 --> 00:48:47,675 Aku tak setuju kebebasanku direnggut. 604 00:48:47,800 --> 00:48:49,385 Aku tak akan membawamu pulang. 605 00:48:49,510 --> 00:48:51,804 Kau mau makan siang, baik, tetapi dokter... 606 00:48:51,888 --> 00:48:54,307 Dokter itu penipu. Aku tak mau kembali. 607 00:48:54,390 --> 00:48:57,060 -"Dokter itu penipu." -Cukup. 608 00:48:57,143 --> 00:48:59,145 Aku ibumu, bukan anakmu. 609 00:49:01,314 --> 00:49:03,316 Aku segera kembali. Diskusi usai. 610 00:49:07,528 --> 00:49:10,698 Dia jelas tak bahagia di sana. Kita harus bawa dia pulang. 611 00:49:11,240 --> 00:49:12,909 Aku diperingatkan soal ini. 612 00:49:13,409 --> 00:49:16,287 Aku tak mau memperburuk situasi. 613 00:49:16,913 --> 00:49:18,956 Memperburuk? Bagaimana bisa? 614 00:49:19,040 --> 00:49:21,542 Bukalah matamu. Kau tak bisa lihat kondisinya? 615 00:49:21,626 --> 00:49:23,336 Sayang, aku tahu Nenek ketakutan. 616 00:49:23,419 --> 00:49:26,005 Aku tahu dia cemas. Kita semua begitu. 617 00:49:26,089 --> 00:49:28,216 Ini saat yang sulit bagi semuanya. 618 00:49:31,386 --> 00:49:33,096 Ayah akan tahu harus bagaimana. 619 00:49:35,890 --> 00:49:38,434 Josh, kau harus tahu... 620 00:49:41,896 --> 00:49:43,940 Kondisinya tak bagus. 621 00:49:48,444 --> 00:49:49,946 Apa maksudmu? 622 00:49:59,539 --> 00:50:00,581 Astaga! 623 00:50:02,709 --> 00:50:04,419 Bu, mereka datang menjemputmu. 624 00:50:04,502 --> 00:50:05,795 Tidak! 625 00:50:05,878 --> 00:50:08,047 -Barbara, lihat foto ini. -Lewat sini. 626 00:50:08,131 --> 00:50:09,674 -Ayo. -Biarkan aku! 627 00:50:09,757 --> 00:50:10,675 Aku tak gila. 628 00:50:10,800 --> 00:50:12,593 -Lihat fotonya. -Terus berjalan. 629 00:50:12,677 --> 00:50:14,303 -Ayo. -Aku tak mau kembali. 630 00:50:14,429 --> 00:50:16,764 Teganya kau begini kepadaku! Aku ibumu. 631 00:50:16,848 --> 00:50:18,850 Aku ibumu! Teganya kau begini! 632 00:50:45,042 --> 00:50:46,252 KANTOR DIREKTUR 633 00:50:49,422 --> 00:50:50,715 Hei. 634 00:51:03,436 --> 00:51:05,271 DESEMBER 635 00:51:22,747 --> 00:51:25,500 DAFTAR KAMAR PASIEN 636 00:51:28,878 --> 00:51:30,463 Roland Benson? 637 00:51:30,630 --> 00:51:31,547 EKSTENSI TELEPON KARYAWAN 638 00:51:31,631 --> 00:51:32,673 Nn. Benson. 639 00:51:36,636 --> 00:51:39,514 Trish Price dan Gary Price. 640 00:51:40,890 --> 00:51:42,183 Sial. 641 00:51:42,683 --> 00:51:45,853 Ruth Cooper dan Elizabeth. 642 00:52:05,540 --> 00:52:06,874 Annette. 643 00:52:07,834 --> 00:52:09,377 Imogen. 644 00:52:26,060 --> 00:52:27,228 Apa ini? 645 00:52:46,372 --> 00:52:48,124 Ini Josh. Kau tahu harus bagaimana. 646 00:52:48,749 --> 00:52:52,503 Josh, kemarilah begitu kau terima ini. 647 00:52:52,587 --> 00:52:55,423 Ini sangat penting, kumohon. 648 00:52:59,468 --> 00:53:01,470 Ya, aku menuju kantorku. 649 00:53:01,554 --> 00:53:03,472 Biar kulihat kalendernya. 650 00:53:04,473 --> 00:53:07,393 Kami tak punya kamar kosong saat ini, sayangnya, 651 00:53:07,476 --> 00:53:11,772 tetapi aku akan ada tempat, sekitar sepekan lagi. 652 00:53:13,733 --> 00:53:16,068 Aku akan kirim formulirnya segera. 653 00:53:16,152 --> 00:53:18,321 Baik. Tentu. 654 00:53:18,404 --> 00:53:20,197 Terima kasih. Sampai jumpa. 655 00:53:22,867 --> 00:53:24,785 Hei, aku hanya... 656 00:53:24,869 --> 00:53:25,995 Aku tahu. Aku... 657 00:53:26,078 --> 00:53:27,830 Liesel, silakan masuk. 658 00:53:33,628 --> 00:53:35,838 Kau harus periksa obat untuk 312. 659 00:53:35,922 --> 00:53:38,925 Kurasa dokter ganti obatnya dan aku tak yakin... 660 00:53:39,008 --> 00:53:42,053 Baik, bagus. Ya. Aku sudah memeriksa dia. 661 00:53:50,811 --> 00:53:52,104 Astaga. 662 00:54:04,575 --> 00:54:05,618 Josh! 663 00:54:05,701 --> 00:54:07,787 -Kau baik-baik saja? -Syukur kau datang. 664 00:54:08,496 --> 00:54:09,872 Aku harus keluar. 665 00:54:09,956 --> 00:54:10,957 Lagi? 666 00:54:13,751 --> 00:54:16,087 Aku tahu siapa yang membunuhi orang. 667 00:54:16,170 --> 00:54:17,296 Itu Roland. 668 00:54:17,421 --> 00:54:19,382 Pria tua temanmu bermain kartu? 669 00:54:19,465 --> 00:54:20,967 Kukira kau menyukainya. 670 00:54:21,050 --> 00:54:22,551 Aku terancam bahaya. 671 00:54:22,635 --> 00:54:24,720 Aku belum lihat Imogen sejak kemarin. 672 00:54:24,845 --> 00:54:26,055 Aku yang berikutnya. 673 00:54:26,180 --> 00:54:28,849 Kenapa tak bicara kepada direktur? Dia bisa bantu. 674 00:54:28,933 --> 00:54:31,477 Tidak, dia putrinya atau cucunya. 675 00:54:31,560 --> 00:54:33,646 -Maksudku, dia terlibat. -Terlibat apa? 676 00:54:33,771 --> 00:54:35,940 Yang katanya mimpi burukku? 677 00:54:36,023 --> 00:54:37,441 Pria ini dalangnya. 678 00:54:37,525 --> 00:54:38,818 Dan teman-temannya. 679 00:54:38,901 --> 00:54:42,446 Mereka semua kerabat anggota staf. Bukankah itu aneh? 680 00:54:44,115 --> 00:54:45,825 Ya, itu aneh sekali. 681 00:54:45,908 --> 00:54:47,034 Ya. 682 00:54:47,118 --> 00:54:49,704 Tunggu, kukira katamu yang kaulihat bukan manusia? 683 00:54:53,165 --> 00:54:55,626 Bukan. Bukan mereka. 684 00:54:57,378 --> 00:54:58,754 Atau mungkinkah? 685 00:54:59,672 --> 00:55:01,590 Mungkin mereka berubah... 686 00:55:01,674 --> 00:55:05,428 Berubah pada malam hari jadi hal lain. 687 00:55:05,553 --> 00:55:07,930 Aku bingung. Entahlah... 688 00:55:08,014 --> 00:55:09,640 Apa maksudmu? 689 00:55:11,017 --> 00:55:15,187 Aku lihat Roland di foto kedai makan, di lorong. 690 00:55:15,688 --> 00:55:18,816 Dia tampak sama persis 40 tahun yang lalu. 691 00:55:19,900 --> 00:55:23,612 Aku tahu ini terdengar gila, tetapi ini kebenarannya. 692 00:55:27,199 --> 00:55:29,952 Dokter berkata... 693 00:55:31,829 --> 00:55:35,583 kau mungkin mencoba meyakinkan kami kau melihat hal-hal aneh. 694 00:55:38,502 --> 00:55:40,171 Itukah yang kaupercayai? 695 00:55:41,922 --> 00:55:43,632 Bahwa aku gila? 696 00:55:45,718 --> 00:55:47,511 Katanya kau menderita... 697 00:55:50,473 --> 00:55:52,141 Apa? Demensia? 698 00:55:53,225 --> 00:55:55,603 Dokter itu jahat. 699 00:55:55,686 --> 00:55:58,230 Dia bagian dari komplotan dan bisa kubuktikan. 700 00:56:00,149 --> 00:56:01,859 Di mana itu? 701 00:56:02,276 --> 00:56:03,861 Kau mencari apa? 702 00:56:04,445 --> 00:56:05,738 Berkasnya. 703 00:56:06,322 --> 00:56:07,531 Berkas apa? 704 00:56:08,032 --> 00:56:10,826 Hilang. Tadinya di sana. Ada yang mengambilnya. 705 00:56:10,910 --> 00:56:12,953 -Apa itu? -Pindaian otakku. 706 00:56:13,079 --> 00:56:16,499 Dan orang lain di sini didiagnosis dengan penyakit sama. 707 00:56:16,582 --> 00:56:18,542 Semua sama persis. 708 00:56:18,626 --> 00:56:20,294 Itu palsu, Josh. 709 00:56:21,670 --> 00:56:22,922 Pindaian otak? 710 00:56:24,298 --> 00:56:27,468 Bagaimana kau tahu itu pindaian otak 711 00:56:27,551 --> 00:56:30,471 dan bahwa itu agak berbeda, dan ada yang mengambilnya? 712 00:56:30,554 --> 00:56:35,351 Entahlah. Aku benci mengatakannya, tetapi ini terdengar gila. 713 00:56:41,816 --> 00:56:43,275 Kau benar. 714 00:56:47,321 --> 00:56:49,240 Aku harus pergi. Aku harus kembali. 715 00:56:49,323 --> 00:56:51,242 Kau baru tiba. 716 00:56:51,325 --> 00:56:53,035 Ya, aku harus di rumah saat makan. 717 00:56:58,082 --> 00:56:59,667 Kau akan kembali besok? 718 00:57:00,209 --> 00:57:02,378 Besok? Kurasa tidak. Aku... 719 00:57:04,922 --> 00:57:07,758 Pekan ini sibuk. Pekan depan, pasti. 720 00:57:08,759 --> 00:57:09,969 Pekan depan? 721 00:57:11,095 --> 00:57:12,304 Ya. 722 00:57:19,228 --> 00:57:20,688 Selamat malam, Nenek. 723 00:57:45,546 --> 00:57:47,882 -Saatnya tidur. -Belum. 724 00:57:50,718 --> 00:57:52,469 Ini sudah larut. 725 00:57:59,226 --> 00:58:00,603 Tunggu. Apa itu? 726 00:58:02,438 --> 00:58:04,648 Aku diminta untuk mengikatmu. 727 00:58:04,732 --> 00:58:06,025 Tidak. 728 00:58:06,108 --> 00:58:08,027 Judith, ini demi kebaikanmu. 729 00:58:08,152 --> 00:58:09,653 Agar tak jatuh dari ranjang. 730 00:58:09,737 --> 00:58:11,280 Aku menolak. 731 00:58:11,363 --> 00:58:13,407 Tidak! Lepaskan! 732 00:58:13,490 --> 00:58:15,284 Hentikan! Tidak! 733 00:58:15,784 --> 00:58:17,328 Tidak, jangan sentuh aku! 734 00:58:17,411 --> 00:58:19,788 -Jangan! -Judith, tenang. 735 00:58:19,872 --> 00:58:22,041 -Rapatkan kakimu. -Hentikan! 736 00:58:22,124 --> 00:58:24,251 -Pegangi dia. -Lepaskan aku! 737 00:58:25,586 --> 00:58:27,338 -Lepaskan aku! -Tenang! 738 00:58:27,421 --> 00:58:28,839 Tidak! Aku tak mau ini! 739 00:58:28,923 --> 00:58:30,466 Tenanglah sekarang! 740 00:58:30,549 --> 00:58:32,009 -Berbaring! -Tidak! 741 00:58:34,762 --> 00:58:35,721 Bagus. 742 00:58:38,807 --> 00:58:40,601 Katamu kau mau membantu orang. 743 00:58:42,436 --> 00:58:44,563 Kakekmu bangga denganmu, benar? 744 00:58:51,445 --> 00:58:54,323 Aku pernah dengar dr. Geoghegan berkata 745 00:58:54,406 --> 00:58:56,825 saat mengalami sesuatu yang membingungkan, 746 00:58:56,909 --> 00:58:59,662 kita harus tutup mata dan hitung hingga lima. 747 00:59:00,246 --> 00:59:02,039 Saat membuka mata lagi, 748 00:59:02,122 --> 00:59:04,708 yang kita lihat atau dengar itu akan hilang. 749 00:59:06,126 --> 00:59:07,586 Serius? 750 00:59:08,170 --> 00:59:09,797 Menghitung sampai lima? 751 00:59:10,631 --> 00:59:13,175 Saran macam apa itu? 752 00:59:36,949 --> 00:59:39,201 -Aku memercayaimu. -Apa? 753 00:59:39,285 --> 00:59:42,496 Tetapi kau harus tetap seperti ini dan menurut malam ini. 754 00:59:42,997 --> 00:59:45,833 Aku diawasi, tetapi aku tahu situasinya. 755 00:59:46,500 --> 00:59:49,420 Aku akan periksa keadaanmu, kita bicara besok pagi, ya? 756 00:59:49,503 --> 00:59:50,838 -Ya. -Baiklah. 757 01:00:29,376 --> 01:00:31,670 Tolong! Tolong aku! 758 01:00:32,880 --> 01:00:34,423 Keluarkan aku! 759 01:00:35,799 --> 01:00:37,217 Lepaskan aku! 760 01:00:40,763 --> 01:00:43,265 Astaga. Mereka benar. Aku jadi gila! 761 01:00:50,189 --> 01:00:52,024 Satu, dua, 762 01:00:54,276 --> 01:00:58,572 tiga, empat, lima. 763 01:01:10,042 --> 01:01:11,293 Selamat pagi, Judith. 764 01:01:21,261 --> 01:01:23,055 Di mana Liesel? 765 01:01:23,972 --> 01:01:26,016 Dia tak akan kembali untuk sementara. 766 01:01:26,809 --> 01:01:28,519 Katanya dia akan ke sini. 767 01:01:28,602 --> 01:01:29,895 Dia cuti sakit. 768 01:01:31,563 --> 01:01:33,232 Apa? 769 01:01:33,315 --> 01:01:35,067 -Maaf. -Tidak. 770 01:01:35,150 --> 01:01:36,985 Aku tahu kalian akrab. 771 01:01:37,903 --> 01:01:40,364 Semoga kau dan aku bisa berteman, ya? 772 01:02:25,868 --> 01:02:26,785 Imogen. 773 01:02:26,869 --> 01:02:27,870 Bantu aku keluar. 774 01:02:27,953 --> 01:02:28,954 Imogen, ayo. 775 01:02:30,873 --> 01:02:32,040 Imogen. 776 01:02:34,543 --> 01:02:38,839 Hingga posisi kelima dan berputar. 777 01:02:42,843 --> 01:02:44,595 Pose bagus. 778 01:03:38,941 --> 01:03:40,317 Astaga! 779 01:03:42,152 --> 01:03:43,529 Tidak! 780 01:04:31,410 --> 01:04:34,621 Aku melihatnya, foto-foto di dinding dan teman-temanmu. 781 01:04:34,705 --> 01:04:36,206 Lihat. 782 01:04:37,916 --> 01:04:40,711 Kupikir ini berarti sesuatu, jadi aku mencarinya 783 01:04:40,794 --> 01:04:42,170 dan ini lambang Kelt, 784 01:04:42,254 --> 01:04:43,547 mewakili pohon ek, 785 01:04:43,630 --> 01:04:46,466 lambang umur panjang dan regenerasi. 786 01:04:46,550 --> 01:04:49,261 Seperti pohon kehidupan. Kau paham? 787 01:04:49,970 --> 01:04:51,346 -Kelt? -Ya. 788 01:04:51,430 --> 01:04:52,431 Jadi? 789 01:04:52,514 --> 01:04:54,766 Kau benar. Kau tak gila. 790 01:04:56,977 --> 01:04:59,771 Kau benar. Ada yang terjadi di sini... 791 01:04:59,896 --> 01:05:02,441 Aku tak tahu apa itu, semacam sihir Wicker Man. 792 01:05:04,651 --> 01:05:07,362 Kurasa kau jangan di sini untuk mencari tahu. 793 01:05:10,324 --> 01:05:14,536 Aku tak bisa pergi begitu saja. Kita harus bertindak. 794 01:05:15,370 --> 01:05:16,830 Kita akan hubungi polisi. 795 01:05:17,164 --> 01:05:18,957 Tetapi kita perlu bukti. 796 01:05:19,041 --> 01:05:21,209 Mereka tak akan percaya tanpa itu. 797 01:05:23,795 --> 01:05:26,465 Maaf tadinya aku tak memercayaimu. 798 01:05:30,719 --> 01:05:33,430 Ayo. Mari pergi sebelum perawat mulai berkeliling. 799 01:05:36,433 --> 01:05:37,893 Ayo mulai dengan Roland. 800 01:05:55,160 --> 01:05:56,536 Roland? 801 01:06:01,625 --> 01:06:03,293 -Kau awasi pintunya. -Baik. 802 01:06:07,923 --> 01:06:09,383 Kita mencari apa? 803 01:06:10,217 --> 01:06:11,927 Bukti yang memberatkan. 804 01:06:12,469 --> 01:06:13,720 Seperti apa? 805 01:06:14,054 --> 01:06:17,391 Entahlah. Kaldron, sapu... 806 01:06:17,474 --> 01:06:19,351 Beri tahu jika ada yang datang. 807 01:06:30,487 --> 01:06:32,322 Astaga, pindaiannya. 808 01:06:33,281 --> 01:06:34,366 Ya. 809 01:06:39,204 --> 01:06:42,457 Sudah kukira sikat rambutku tak hilang. 810 01:06:44,209 --> 01:06:45,711 Apa itu? 811 01:06:49,339 --> 01:06:50,674 Menjijikkan. Itu miliknya? 812 01:06:50,757 --> 01:06:52,551 Aku yakin ini milikku. 813 01:06:52,718 --> 01:06:54,845 Astaga. Dasar cabul. 814 01:06:56,513 --> 01:06:57,973 Tunggu. 815 01:06:59,099 --> 01:07:00,517 Sial. 816 01:07:03,520 --> 01:07:06,815 Ada yang datang. Ayo. Di bawah ranjang, cepat. 817 01:07:10,026 --> 01:07:11,403 Cepat! 818 01:07:11,486 --> 01:07:13,280 Ayo! Cepat! 819 01:08:14,674 --> 01:08:17,677 Tidak! Apa yang kaulakukan? Sial! 820 01:08:18,553 --> 01:08:19,721 Roland? 821 01:08:24,643 --> 01:08:25,894 Ke mana... 822 01:08:27,145 --> 01:08:28,855 Dia pergi ke mana? 823 01:08:29,105 --> 01:08:30,440 Jaga ucapanmu. 824 01:08:30,565 --> 01:08:32,567 Kau juga, kau sering mengumpat. 825 01:08:32,651 --> 01:08:35,111 Ya, aku layak begitu. Usiamu 17 tahun. 826 01:08:42,953 --> 01:08:44,371 Astaga! 827 01:08:46,122 --> 01:08:47,415 Sial! 828 01:08:47,541 --> 01:08:49,584 -Apa itu? -Akan baik-baik saja. 829 01:08:49,668 --> 01:08:52,045 -Apa itu tadi? -Kita harus ikuti mereka. 830 01:08:52,546 --> 01:08:54,297 Kurasa aku tahu tujuan dia. 831 01:08:54,381 --> 01:08:56,883 -Kau tahu kode barunya? -Ya, tetapi... 832 01:08:56,967 --> 01:08:58,635 Ya. Ayo jangan buang waktu. 833 01:08:58,718 --> 01:09:00,095 Kita harus pergi. 834 01:09:00,428 --> 01:09:01,847 Apa... 835 01:09:12,607 --> 01:09:13,692 Lewat sini. 836 01:09:31,251 --> 01:09:32,836 Berikan ponselmu. 837 01:09:42,345 --> 01:09:43,930 Kakek nenekku memberiku ini. 838 01:09:44,014 --> 01:09:46,474 Aku diawasi, tetapi aku tahu situasinya. 839 01:09:46,558 --> 01:09:47,767 Dia cuti sakit. 840 01:09:48,226 --> 01:09:49,352 Oh, Liesel. 841 01:10:28,767 --> 01:10:30,310 Matikan lampumu. 842 01:10:31,895 --> 01:10:35,231 Sebelum pergi lebih jauh, jika ada masalah, 843 01:10:35,315 --> 01:10:36,775 apa pun, 844 01:10:36,858 --> 01:10:39,444 aku mau kau lari secepat mungkin. 845 01:10:39,527 --> 01:10:42,781 Aku tak bisa lari, tetapi risikoku tak terlalu banyak. 846 01:10:42,864 --> 01:10:44,157 -Tidak. -Risikomu banyak. 847 01:10:44,240 --> 01:10:46,368 Aku tak mau ke mana-mana tanpamu. 848 01:10:48,286 --> 01:10:49,996 Aku Wilbur dan kau Chick. 849 01:10:52,332 --> 01:10:53,667 Baiklah. 850 01:10:56,753 --> 01:10:58,505 Baik, ayo lakukan ini. 851 01:11:15,855 --> 01:11:18,858 Mereka penyihir! Astaga. 852 01:11:19,109 --> 01:11:20,443 Benar. 853 01:11:32,372 --> 01:11:34,958 Dewa Hutan, kami menyambutmu. 854 01:11:35,041 --> 01:11:36,668 Di lingkaran ini, kami terikat. 855 01:11:36,751 --> 01:11:40,630 Kami menolak kerusakan tubuh kami. 856 01:11:40,714 --> 01:11:45,802 Izinkan kami melahap lagi yang lemah melalui Minion-mu, 857 01:11:45,885 --> 01:11:49,014 menyerap tenaga mereka dan menguatkan kami, 858 01:11:49,097 --> 01:11:51,599 berkembang melalui kesehatan buruk mereka 859 01:11:51,683 --> 01:11:54,310 dan hidup melampaui kematian mereka. 860 01:11:54,686 --> 01:11:58,606 Pohon Kehidupan, kirimlah Minion-mu untuk makan bagi kami 861 01:11:58,690 --> 01:12:01,901 dan mengeluarkan energi tersisa terakhir 862 01:12:02,944 --> 01:12:04,571 Judith Albright. 863 01:12:05,447 --> 01:12:06,364 Tidak! 864 01:12:06,448 --> 01:12:08,742 Josh, tidak! Biarkan dia... 865 01:12:08,825 --> 01:12:11,286 Lepaskan dia! 866 01:12:16,666 --> 01:12:20,211 Judith, sudah kukira sejak awal, kau bersemangat. 867 01:12:20,295 --> 01:12:21,212 Tolong! 868 01:12:21,296 --> 01:12:22,881 Tak ada yang bisa menolong. 869 01:12:22,964 --> 01:12:24,132 Kenapa kau lakukan ini? 870 01:12:24,215 --> 01:12:25,341 Bukankah ini jelas? 871 01:12:25,425 --> 01:12:27,719 Aku melihat istriku hilang akal, 872 01:12:27,802 --> 01:12:31,848 sedikit demi sedikit hingga dia tak bisa mengenali cucu kami. 873 01:12:31,931 --> 01:12:33,892 Aku tak mau mengalami hal itu. 874 01:12:34,017 --> 01:12:35,602 Lalu orang yang kalian bunuh? 875 01:12:35,685 --> 01:12:37,937 Nyawa mereka membuat kami hidup. 876 01:12:38,021 --> 01:12:40,732 Mereka sudah akan mati. 877 01:12:40,815 --> 01:12:44,402 Jika mau mencurangi kematian, harus bayar harganya. 878 01:12:44,486 --> 01:12:47,238 Tetapi dari tengah malam hingga fajar, 879 01:12:47,322 --> 01:12:48,865 waktu yang penuh sihir itu, 880 01:12:48,948 --> 01:12:51,367 aku bisa jadi muda lagi, tiap malam. 881 01:12:51,493 --> 01:12:54,996 Anak-anak yang kulihat di hutan, itu kalian. 882 01:12:57,624 --> 01:12:58,875 Luar biasa. 883 01:12:58,958 --> 01:13:03,922 Bukan soal pribadi, Judith, maafkan ucapan klise ini. 884 01:13:04,464 --> 01:13:07,717 Aku sungguh menyukaimu, tetapi tak bisa buat telur dadar 885 01:13:07,801 --> 01:13:10,136 tanpa memecahkan telur. 886 01:13:13,932 --> 01:13:14,933 Tidak! 887 01:13:40,125 --> 01:13:41,084 Tidak! 888 01:14:09,195 --> 01:14:12,657 Tidak! Aku tak paham. 889 01:14:13,158 --> 01:14:14,826 Itu rambutmu, Roland. 890 01:14:54,407 --> 01:14:58,244 Lepaskan dia, atau sumpah kuubah keparat ini jadi kayu bakar. 891 01:14:58,328 --> 01:14:59,537 Tidak! 892 01:14:59,621 --> 01:15:01,456 Judith, tunggu. 893 01:15:01,539 --> 01:15:03,875 Tak harus berakhir seperti ini. 894 01:15:03,958 --> 01:15:05,627 Ada cara lain. 895 01:15:06,753 --> 01:15:09,714 Kami menerimamu di antara kami. 896 01:15:09,797 --> 01:15:11,341 Kalian berdua. 897 01:15:11,424 --> 01:15:13,760 Kau bisa hancurkan pohon itu, 898 01:15:13,843 --> 01:15:17,222 lalu menunggu hingga mati perlahan sendirian 899 01:15:17,305 --> 01:15:19,515 dengan semua yang lain di rumah itu. 900 01:15:19,599 --> 01:15:22,852 Dan kau, Anak Muda, kau bisa melihatnya memburuk, 901 01:15:22,936 --> 01:15:26,564 kehilangan akal, tak mengenalimu lagi. 902 01:15:28,900 --> 01:15:32,570 Atau kau bisa bergabung dengan kami dan jadi muda lagi. 903 01:15:33,446 --> 01:15:36,950 Sehat, bersemangat selamanya. 904 01:15:37,033 --> 01:15:40,078 Pikirkan masa paling bahagia dalam hidupmu, 905 01:15:40,161 --> 01:15:42,038 ketika semuanya menyenangkan, 906 01:15:42,121 --> 01:15:44,916 kau punya tujuan, kau dicintai. 907 01:15:44,999 --> 01:15:47,585 Pikirkan semua yang telah hilang darimu. 908 01:15:47,919 --> 01:15:51,506 Ingatlah perasaan itu, saat-saat bahagia itu, 909 01:15:51,589 --> 01:15:54,550 betapa mudahnya saat itu, betapa riang. 910 01:15:54,634 --> 01:15:57,136 Kami bisa kembalikan semua itu. 911 01:15:57,220 --> 01:16:02,350 Dan kau punya orang muda, seperti Elizabeth-ku atau Gary milik Trish, 912 01:16:02,433 --> 01:16:04,686 yang bisa membantumu dan menjaga rahasianya. 913 01:16:04,769 --> 01:16:07,105 Itu kemitraan sempurna. 914 01:16:08,523 --> 01:16:10,066 Semua orang malang itu, 915 01:16:10,149 --> 01:16:12,819 Imogen, Annette, entah berapa banyak lagi. 916 01:16:13,778 --> 01:16:16,072 Nyawa yang kalian korbankan. 917 01:16:16,906 --> 01:16:18,533 Apa mereka sungguh hidup? 918 01:16:18,616 --> 01:16:22,245 Mereka hanya ada, menunggu mati, mereka hantu. 919 01:16:23,079 --> 01:16:27,125 Itulah masa depanmu, Judith. Kau tak paham? 920 01:16:27,709 --> 01:16:31,087 Kami cuma mempersingkat penderitaan mereka. 921 01:16:31,546 --> 01:16:33,214 Itu belas kasih. 922 01:16:33,840 --> 01:16:36,467 Sebenarnya harganya tak mahal. 923 01:16:37,176 --> 01:16:39,595 Kau punya pilihan apa lagi? 924 01:16:39,679 --> 01:16:43,558 Keberadaan tanpa guna dalam tubuh yang rusak. 925 01:16:43,891 --> 01:16:45,101 Pikirkanlah, Judith. 926 01:16:45,184 --> 01:16:49,772 Tak pincang lagi, tak sakit lagi, tak berpenyakit lagi. 927 01:16:51,232 --> 01:16:56,237 Kami menari, Judith. Kami menari tiap malam. 928 01:16:57,071 --> 01:16:58,656 Pikirkanlah itu. 929 01:17:03,661 --> 01:17:07,999 Dan kau, Anak Muda, tak akan pernah tahu derita 930 01:17:08,082 --> 01:17:11,336 melihat orang yang kausayangi pergi. 931 01:17:11,711 --> 01:17:14,589 Atau mati, seperti ayahmu. 932 01:17:15,089 --> 01:17:17,717 Ingat betapa sulitnya itu? 933 01:17:18,134 --> 01:17:21,429 Dan nenekmu mendampingimu. 934 01:17:21,512 --> 01:17:26,059 Siapa yang akan mendampingimu, Josh, saat dia tiada? 935 01:17:27,101 --> 01:17:30,188 Judith, lakukanlah untuk Josh. 936 01:17:31,731 --> 01:17:33,649 Nenek, kumohon, 937 01:17:35,151 --> 01:17:36,819 jangan tinggalkan aku sendiri. 938 01:18:33,042 --> 01:18:36,712 Selamat ulang tahun, Judith 939 01:18:36,796 --> 01:18:40,883 Selamat ulang tahun 940 01:18:41,300 --> 01:18:43,553 Dan lebih banyak lagi 941 01:18:48,558 --> 01:18:49,892 Barbara! 942 01:18:50,518 --> 01:18:52,353 -Kemarilah. -Selamat ulang tahun. 943 01:18:53,771 --> 01:18:55,731 Josh, Sayang. 944 01:18:58,568 --> 01:19:00,319 Ulang tahunnya salah, bukan? 945 01:19:05,408 --> 01:19:07,493 Kami pikir ini untuk mengingat masa lalu. 946 01:19:07,869 --> 01:19:09,245 Ini indah. 947 01:19:10,705 --> 01:19:12,165 Ini cucuku. 948 01:19:12,248 --> 01:19:15,042 Dia menjadi staf di sini, bukankah itu hebat? 949 01:19:15,793 --> 01:19:17,378 Dia membuatku awet muda. 950 01:19:18,796 --> 01:19:21,299 -Ada yang mau kue? -Ayo makan kue. 951 01:20:54,016 --> 01:20:56,018 Terjemahan subtitle oleh Mimi L. Bonnetto 952 01:20:56,102 --> 01:20:58,104 Supervisor Kreasi Ditta Sihombing