1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,577 --> 00:00:35,828 いくわよ 4 00:00:37,288 --> 00:00:38,664 手を上げて 5 00:00:41,041 --> 00:00:42,543 きれいよ 6 00:00:43,836 --> 00:00:45,087 よく思い出して 7 00:00:45,379 --> 00:00:46,630 もっと高く 8 00:00:47,047 --> 00:00:48,215 上手だわ 9 00:00:48,632 --> 00:00:50,426 お辞儀をして 10 00:00:50,593 --> 00:00:55,347 ハッピー・バースデー・   ディア・おばあちゃん 11 00:00:55,723 --> 00:00:59,810 ハッピー・バースデー・       トゥー・ユー 12 00:01:03,564 --> 00:01:04,857 ありがとう 13 00:01:08,486 --> 00:01:09,528 次の人は? 14 00:01:14,825 --> 00:01:16,076 ママ 疲れない? 15 00:01:16,202 --> 00:01:18,662 子供が若さの秘訣よ 16 00:01:27,254 --> 00:01:28,547 大丈夫? 17 00:01:33,135 --> 00:01:34,553 おばあちゃん 18 00:01:35,971 --> 00:01:37,264 大丈夫? 19 00:01:37,431 --> 00:01:38,307 救急車を 20 00:02:57,887 --> 00:03:00,890 呪われた老人の館 21 00:03:06,395 --> 00:03:07,980 “ゴールデン・サン・マナー 介護施設” 22 00:03:07,980 --> 00:03:09,315 “ゴールデン・サン・マナー 介護施設” 3ヵ月後 23 00:03:09,315 --> 00:03:09,440 3ヵ月後 24 00:03:09,440 --> 00:03:11,358 3ヵ月後 施設に入らなくても 25 00:03:11,358 --> 00:03:11,483 3ヵ月後 26 00:03:11,483 --> 00:03:12,985 3ヵ月後 ダメよ 体のこともあるし 27 00:03:12,985 --> 00:03:14,320 ダメよ 体のこともあるし 28 00:03:14,862 --> 00:03:16,989 みんなの幸せのためよ 29 00:03:17,448 --> 00:03:18,407 どうも 30 00:03:19,658 --> 00:03:20,492 ようこそ 31 00:03:20,618 --> 00:03:21,452 平気? 32 00:03:22,161 --> 00:03:23,621 こちらへ 33 00:03:26,165 --> 00:03:27,166 大丈夫? 34 00:03:29,293 --> 00:03:30,461 どうぞ 35 00:03:35,257 --> 00:03:37,801 あら こんにちは 36 00:03:38,010 --> 00:03:38,886 リーゼルです 37 00:03:39,011 --> 00:03:40,888 ジュディスよ 38 00:03:41,263 --> 00:03:42,181 あら 39 00:03:42,765 --> 00:03:46,101 荷ほどきぐらい 自分でやるのに 40 00:03:46,769 --> 00:03:49,229 素敵なトゥシューズね 41 00:03:50,397 --> 00:03:51,857 プロのダンサーで? 42 00:03:52,399 --> 00:03:53,859 かじっただけよ 43 00:03:54,652 --> 00:03:55,569 そうだわ 44 00:03:55,694 --> 00:03:59,782 パーキンソン病と 脳卒中の薬はお任せを 45 00:03:59,907 --> 00:04:02,743 看護師が毎回 お持ちします 46 00:04:02,868 --> 00:04:05,120 自分で管理できるわ 47 00:04:05,287 --> 00:04:08,540 私たちに任せたら 気が楽ですよ 48 00:04:09,625 --> 00:04:11,085 ちょうどいいわ 49 00:04:12,252 --> 00:04:14,004 薬を切らしてたの 50 00:04:15,005 --> 00:04:18,926 静かな所でよかった 私は眠りが浅いから 51 00:04:19,051 --> 00:04:22,471 失礼します 何かあれば声を掛けて 52 00:04:23,847 --> 00:04:26,100 ベンソンさん お話が 53 00:04:30,104 --> 00:04:30,938 場違いだ 54 00:04:31,522 --> 00:04:33,732 私は もう70歳よ 55 00:04:33,899 --> 00:04:36,193 年齢なんて ただの数字だ 56 00:04:36,318 --> 00:04:40,864 それは年寄りが自分を 慰めるために言うこと 57 00:04:41,281 --> 00:04:42,783 そんなことない 58 00:04:42,950 --> 00:04:46,495 もう踊りを 教えることもできないの 59 00:04:47,037 --> 00:04:48,956 思うように動けない 60 00:04:49,081 --> 00:04:51,709 入居者の誰より若く見える 61 00:04:52,167 --> 00:04:56,672 ここにいる誰もが 同じように考えてる 62 00:04:57,006 --> 00:04:58,882 気分は20歳なのよ 63 00:04:59,925 --> 00:05:01,218 どうしても… 64 00:05:02,803 --> 00:05:04,388 納得いかないんだ 65 00:05:05,597 --> 00:05:06,640 それなら… 66 00:05:06,765 --> 00:05:08,058 何かいる 67 00:05:08,183 --> 00:05:09,768 何? やめてよ 68 00:05:10,519 --> 00:05:13,022 ママ 私たちは帰るわ 69 00:05:13,147 --> 00:05:13,981 そうね 70 00:05:15,065 --> 00:05:18,235 先に行って 後から追いかける 71 00:05:18,402 --> 00:05:21,572 ダメ おばあちゃんは 疲れてるの 72 00:05:21,780 --> 00:05:23,240 何かあれば電話を 73 00:05:23,365 --> 00:05:24,366 分かった 74 00:05:32,624 --> 00:05:34,126 心配しないで 75 00:05:35,377 --> 00:05:36,420 またね 76 00:05:55,647 --> 00:05:58,692 “少年の親友は祖母だ ジョシュより” 77 00:05:59,735 --> 00:06:00,569 木が… 78 00:06:07,409 --> 00:06:11,455 紹介が遅れてごめんなさい ジュディスよ 79 00:06:13,207 --> 00:06:15,751 相部屋って学生みたいね 80 00:06:20,672 --> 00:06:22,633 お邪魔だったかしら 81 00:06:26,178 --> 00:06:29,389 木が見てる… 82 00:06:31,141 --> 00:06:32,059 お捜しで? 83 00:06:32,684 --> 00:06:35,020 よかった なくしたかと 84 00:06:37,022 --> 00:06:39,525 館内は携帯禁止ですよ 85 00:06:39,858 --> 00:06:41,151 何ですって? 86 00:06:41,276 --> 00:06:46,573 館内の平穏を守るため 携帯は禁止されています 87 00:06:46,698 --> 00:06:47,658 冗談でしょ 88 00:06:47,741 --> 00:06:49,910 契約書にあります 89 00:06:52,079 --> 00:06:56,041 楽しい生活を SNSに投稿したいのに 90 00:07:24,987 --> 00:07:26,196 返事がない 91 00:07:26,321 --> 00:07:27,406 心配ないわ 92 00:07:27,531 --> 00:07:30,284 他の入居者たちを見た? 93 00:07:30,367 --> 00:07:33,745 おばあちゃんの決めたことよ 94 00:07:33,912 --> 00:07:36,957 一度も止めなかっただろ 95 00:07:37,124 --> 00:07:40,460 どうせ人の言うことは 聞かないわ 96 00:07:40,586 --> 00:07:43,255 世話したくなかったんだろ 97 00:07:43,422 --> 00:07:47,718 僕らは助けてもらったのに 見捨てるなんて 98 00:07:47,843 --> 00:07:49,011 それは違う 99 00:07:49,887 --> 00:07:51,138 映画を見てくる 100 00:07:54,558 --> 00:07:55,809 こいつは妙だ 101 00:07:56,518 --> 00:07:58,478 身がすくむかもな 102 00:07:59,563 --> 00:08:01,148 前にも人が死んだ 103 00:08:11,408 --> 00:08:14,036 イヤ! 放して 104 00:08:14,620 --> 00:08:16,371 来い イモジェン 105 00:08:16,496 --> 00:08:18,290 もう寝る時間だ 106 00:08:18,790 --> 00:08:19,958 あっち行って 107 00:08:20,334 --> 00:08:22,336 一緒に来るんだ 108 00:08:22,419 --> 00:08:24,129 寝てください 109 00:08:24,922 --> 00:08:26,882 家に帰りたい 110 00:08:27,257 --> 00:08:28,467 ここが家だ 111 00:08:28,592 --> 00:08:31,929 イヤよ 帰らせてちょうだい 112 00:09:04,878 --> 00:09:08,382 おはようございます 後でお散歩でも? 113 00:09:08,674 --> 00:09:11,009 庭を案内します 114 00:09:11,134 --> 00:09:12,386 ぜひ お願い 115 00:09:12,511 --> 00:09:13,679 よかった 116 00:09:21,186 --> 00:09:22,688 変化に戸惑ってる 117 00:09:23,272 --> 00:09:26,149 何よりも踊りが恋しい 118 00:09:26,316 --> 00:09:28,193 でも予後がよくないの 119 00:09:28,318 --> 00:09:30,904 症状は落ち着いているけど 120 00:09:31,363 --> 00:09:33,407 またいつ倒れるか 121 00:09:34,866 --> 00:09:37,494 次にそうなる時は… 122 00:09:38,245 --> 00:09:43,083 いつ どんなふうに 自分が衰えるにせよ― 123 00:09:44,376 --> 00:09:46,795 家族に見られたくない 124 00:09:48,588 --> 00:09:51,842 でも すごく健康そうよ 125 00:09:53,510 --> 00:09:55,387 面白いもの見る? 126 00:09:55,470 --> 00:09:56,638 こっちへ 127 00:09:58,890 --> 00:09:59,850 大丈夫? 128 00:09:59,975 --> 00:10:01,977 どこへ連れていくの? 129 00:10:02,227 --> 00:10:04,604 探検なんて久しぶり 130 00:10:17,159 --> 00:10:18,035 着いた 131 00:10:18,577 --> 00:10:20,370 この木よ 132 00:10:22,289 --> 00:10:23,123 まあ 133 00:10:25,125 --> 00:10:27,294 なんてきれいなの 134 00:10:27,419 --> 00:10:28,420 でしょ? 135 00:10:28,837 --> 00:10:31,131 ここで読書したら最高よ 136 00:10:31,256 --> 00:10:34,134 昼寝して妖精の夢を 見てもいい 137 00:10:36,011 --> 00:10:36,845 これは? 138 00:10:37,012 --> 00:10:38,555 若い子たちね 139 00:10:38,722 --> 00:10:41,308 ここで夜通しお酒を飲むの 140 00:10:41,433 --> 00:10:45,228 フェンスを建てたけど ムダだった 141 00:10:45,312 --> 00:10:46,772 思い出すわ 142 00:10:47,606 --> 00:10:50,859 友達と森でよく パーティしたの 143 00:10:51,485 --> 00:10:56,490 大麻を吸ったり ギターに合わせて踊ったりした 144 00:10:56,656 --> 00:10:58,200 夫ともそこで 145 00:10:59,034 --> 00:11:02,829 昔は人生が楽だったわ 冒険もできた 146 00:11:10,337 --> 00:11:11,171 写真? 147 00:11:11,296 --> 00:11:12,339 誰かご存じ? 148 00:11:13,632 --> 00:11:16,593 いいえ 知らない人かと 149 00:11:19,096 --> 00:11:19,930 戻らないと 150 00:11:20,138 --> 00:11:23,475 捜索隊が呼ばれる前にね 151 00:11:25,060 --> 00:11:26,686 趣味を見つけては? 152 00:11:27,229 --> 00:11:28,063 庭いじり? 153 00:11:28,522 --> 00:11:30,816 他にもたくさんあります 154 00:11:31,066 --> 00:11:33,276 水彩画に工作… 155 00:11:33,568 --> 00:11:34,861 バレエだって 156 00:11:34,986 --> 00:11:36,780 きっと楽しいわ 157 00:11:36,988 --> 00:11:37,906 結構よ 158 00:11:39,032 --> 00:11:42,077 レオタードは 若者が着ないとね 159 00:11:42,702 --> 00:11:45,163 ここが家庭菜園です 160 00:11:45,330 --> 00:11:46,415 リーゼル 161 00:11:47,791 --> 00:11:49,000 あら どうも 162 00:11:49,126 --> 00:11:52,254 昨晩 入居したジュディスよ 163 00:11:52,379 --> 00:11:53,588 新人さんね 164 00:11:53,713 --> 00:11:54,965 そうみたい 165 00:11:55,090 --> 00:11:56,716 ルースよ よろしく 166 00:11:56,883 --> 00:11:58,093 どうも 167 00:11:58,260 --> 00:11:59,344 トリッシュよ 168 00:11:59,469 --> 00:12:00,345 よろしく 169 00:12:01,054 --> 00:12:03,932 ヨモギね アブサンを作るの? 170 00:12:04,057 --> 00:12:05,725 植物に詳しいの? 171 00:12:05,851 --> 00:12:08,311 いいえ でもアブサンなら 172 00:12:08,437 --> 00:12:09,438 なるほど 173 00:12:13,024 --> 00:12:14,526 平気かい? お嬢さん 174 00:12:15,402 --> 00:12:16,570 びっくりした 175 00:12:16,736 --> 00:12:19,239 これは失礼 ローランドだ 176 00:12:19,739 --> 00:12:21,741 ジュディスよ 下を見てて… 177 00:12:21,867 --> 00:12:24,202 いいんだ どうぞよろしく 178 00:12:25,036 --> 00:12:28,415 後であいさつに行こうと 思ってた 179 00:12:28,540 --> 00:12:31,751 カードゲームをするんだが 180 00:12:31,918 --> 00:12:34,629 よければ一緒にどう? 181 00:12:35,088 --> 00:12:36,006 ブリッジね 182 00:12:36,173 --> 00:12:37,007 つまらんか 183 00:12:38,300 --> 00:12:41,511 やってみると意外と面白い 184 00:12:43,221 --> 00:12:46,016 そうね 参加するわ 185 00:12:46,183 --> 00:12:47,017 よかった 186 00:12:50,145 --> 00:12:51,396 それじゃまた 187 00:12:51,563 --> 00:12:52,481 ええ 188 00:12:54,983 --> 00:12:55,817 後でね 189 00:12:56,443 --> 00:12:57,736 失礼します 190 00:13:09,789 --> 00:13:11,333 一緒に体操を 191 00:13:18,507 --> 00:13:21,593 ジュディス 来てくれてうれしいよ 192 00:13:21,718 --> 00:13:26,848 ここには遊びが山ほどあって 時間が足りないわ 193 00:13:28,642 --> 00:13:32,896 パーティの前に いい物を持ってきた 194 00:13:33,104 --> 00:13:34,439 準備がいいわね 195 00:13:34,564 --> 00:13:38,193 お酒? 最高じゃない 196 00:13:38,318 --> 00:13:40,612 ありがとう ジュディス 197 00:13:40,695 --> 00:13:44,449 まずは あなたのことを聞かせて 198 00:13:44,991 --> 00:13:46,576 ご家族はいる? 199 00:13:47,160 --> 00:13:51,164 娘が1人と 17歳の孫のジョシュがいる 200 00:13:51,289 --> 00:13:54,876 訪ねてきたら せいぜい楽しむことね 201 00:13:55,293 --> 00:13:56,920 やがて足が遠のく 202 00:13:57,045 --> 00:14:02,342 友達がそうだった ダンス教師をやめると疎遠に 203 00:14:02,717 --> 00:14:05,762 でも孫は違う 心の支えなの 204 00:14:06,012 --> 00:14:07,180 若さの秘訣よ 205 00:14:07,264 --> 00:14:08,640 本当に? 206 00:14:08,765 --> 00:14:14,020 娘の夫が亡くなった時 家族はつらい思いをした 207 00:14:14,229 --> 00:14:16,314 幼かった孫は特にね 208 00:14:16,898 --> 00:14:21,444 子供らしい生活に 戻してあげるべきなのに 209 00:14:21,570 --> 00:14:26,408 娘にはその余裕がなくて 私が代わりに… 210 00:14:26,658 --> 00:14:31,621 孫が私に懐いたのを 娘は根に持ってるけど 211 00:14:32,914 --> 00:14:34,165 ご家族は? 212 00:14:34,499 --> 00:14:39,421 もういないわ 社会とは何のつながりもない 213 00:14:39,588 --> 00:14:41,006 囚人みたいよね 214 00:14:41,089 --> 00:14:43,174 死刑囚と同じだな 215 00:14:44,676 --> 00:14:45,760 ご主人は? 216 00:14:45,885 --> 00:14:46,803 亡くなった 217 00:14:47,262 --> 00:14:52,225 夫は偉大な音楽家だった 会えなくてさみしい 218 00:14:52,851 --> 00:14:53,685 あなたは? 219 00:14:53,810 --> 00:14:56,021 同じだ 妻が恋しい 220 00:14:56,354 --> 00:14:59,482 大切な人がいるのは いいことだ 221 00:14:59,733 --> 00:15:03,820 年を取ることで 一番つらいと思うのは 222 00:15:03,945 --> 00:15:06,823 孫の成長を 見届けられないこと 223 00:15:06,948 --> 00:15:10,243 気が滅入る話はもうおしまい 224 00:15:11,536 --> 00:15:13,038 新しい家はどう? 225 00:15:13,705 --> 00:15:15,790 慣れるには時間が要る 226 00:15:16,374 --> 00:15:20,086 変化を受け入れて 前へ進みなさい 227 00:15:20,211 --> 00:15:22,547 ああなるのがイヤならね 228 00:15:26,384 --> 00:15:30,513 私はとやかく言えない 元ダンサーなの 229 00:15:30,639 --> 00:15:34,059 若さや容姿が ものを言う世界よ 230 00:15:34,392 --> 00:15:36,519 執着するのも分かる 231 00:15:36,895 --> 00:15:38,271 整形手術をした 232 00:15:38,438 --> 00:15:40,899 私はダイエット魔よ 233 00:15:41,232 --> 00:15:43,943 フィラーやボトックス注射も 234 00:15:44,069 --> 00:15:48,114 もし処女の血を浴びて 本当に若返るなら 235 00:15:48,239 --> 00:15:50,742 “血の伯爵夫人”になるわ 236 00:15:53,578 --> 00:15:56,706 しょせん年には勝てないわね 237 00:15:56,915 --> 00:15:59,584 自然に逆らうのは 犠牲を伴う 238 00:16:02,087 --> 00:16:05,340 若々しい美を 取り戻したいのなら 239 00:16:05,465 --> 00:16:07,300 寝る前のひと塗り 240 00:16:11,388 --> 00:16:12,555 放して 241 00:16:13,348 --> 00:16:14,182 イヤよ 242 00:16:14,349 --> 00:16:16,267 やめてったら 243 00:16:16,559 --> 00:16:17,852 イヤ 244 00:16:19,938 --> 00:16:21,356 放して 245 00:16:21,606 --> 00:16:23,316 寝かせろ 早く 246 00:16:23,858 --> 00:16:24,693 静かに 247 00:16:26,152 --> 00:16:28,988 イヤよ やめて 248 00:16:29,280 --> 00:16:30,407 放して 249 00:16:30,490 --> 00:16:32,450 子供みたいね 250 00:16:40,625 --> 00:16:41,751 イヤ 251 00:16:42,752 --> 00:16:43,837 手伝います? 252 00:16:44,379 --> 00:16:45,964 いえ 大丈夫よ 253 00:16:50,468 --> 00:16:52,470 彼が見えない? 254 00:16:52,637 --> 00:16:53,471 何て? 255 00:16:53,888 --> 00:16:55,473 彼が見えない? 256 00:16:56,182 --> 00:16:59,310 私たちが眠るのを監視してる 257 00:16:59,853 --> 00:17:01,146 一体 何のこと 258 00:17:06,735 --> 00:17:09,863 オジーが来ただけよ 心配ない 259 00:17:10,447 --> 00:17:12,323 もう行ったわ 260 00:17:18,079 --> 00:17:19,247 飲んで 261 00:17:37,766 --> 00:17:41,644 祖父も晩年 アルツハイマーを患ってた 262 00:17:42,479 --> 00:17:43,605 祖父の心が― 263 00:17:44,481 --> 00:17:49,152 少しずつバラバラに なっていくようだった 264 00:17:49,319 --> 00:17:50,528 お気の毒に 265 00:17:51,696 --> 00:17:56,242 それで看護師になったの 人の役に立ちたくて 266 00:17:56,659 --> 00:17:58,703 昔 祖父母がくれたの 267 00:17:59,454 --> 00:18:00,538 素敵ね 268 00:18:01,498 --> 00:18:04,209 私を見守ってくれてるはず 269 00:18:07,212 --> 00:18:08,630 寝ましょうか 270 00:18:17,597 --> 00:18:18,431 それは? 271 00:18:18,723 --> 00:18:23,478 寝つきをよくする薬です よく寝てもらわないと 272 00:18:23,645 --> 00:18:25,146 薬漬けにするの? 273 00:18:25,438 --> 00:18:27,941 “薬漬け”は大げさね 274 00:18:28,066 --> 00:18:31,861 叫ぶ患者を扱うのは 大変でしょうけど 275 00:18:32,111 --> 00:18:35,031 あなたの同僚は 少し乱暴では? 276 00:18:35,448 --> 00:18:40,161 私たちはプロよ 薬だって無理には飲ませない 277 00:18:43,790 --> 00:18:46,459 安心して 時間はかかるけど― 278 00:18:46,793 --> 00:18:49,420 そのうち慣れますよ 279 00:20:05,371 --> 00:20:06,998 あそこ 何なの? 280 00:20:07,373 --> 00:20:08,708 彼女は無事? 281 00:20:21,095 --> 00:20:22,263 彼はどこ? 282 00:20:23,431 --> 00:20:24,974 悪い夢でも? 283 00:20:25,141 --> 00:20:26,893 ここに男が立ってた 284 00:20:27,018 --> 00:20:29,145 少し冷静になっては? 285 00:20:29,228 --> 00:20:30,146 バカにしないで 286 00:20:30,229 --> 00:20:31,272 してません 287 00:20:32,106 --> 00:20:33,650 失礼します 288 00:21:04,138 --> 00:21:05,181 すみません 289 00:21:05,264 --> 00:21:06,724 あら あなたね 290 00:21:07,392 --> 00:21:08,434 何か? 291 00:21:08,685 --> 00:21:11,229 誰か部屋に来た? ブラシがない 292 00:21:11,312 --> 00:21:12,855 いいえ 誰も 293 00:21:13,189 --> 00:21:14,273 捜します 294 00:21:14,399 --> 00:21:16,693 盗まれたに決まってる 295 00:21:17,026 --> 00:21:18,319 これですか? 296 00:21:20,738 --> 00:21:21,781 そう 297 00:21:24,325 --> 00:21:25,368 これよ 298 00:21:26,202 --> 00:21:28,663 環境が変わると― 299 00:21:30,123 --> 00:21:32,625 人はよく物を置き忘れます 300 00:21:37,005 --> 00:21:38,297 ほっといて 301 00:21:44,804 --> 00:21:46,055 誰の番だった? 302 00:21:54,689 --> 00:21:55,690 簡単よ 303 00:21:56,065 --> 00:22:00,236 「凸凹フランケンシュタインの 巻」の主人公の職は? 304 00:22:00,361 --> 00:22:01,612 荷物係だ 305 00:22:03,114 --> 00:22:03,948 ドーン 306 00:22:07,910 --> 00:22:08,828 あの人は? 307 00:22:11,372 --> 00:22:13,291 毎日 あそこに 308 00:22:13,374 --> 00:22:16,044 奥さんの迎えを待ってる 309 00:22:16,169 --> 00:22:18,254 もう亡くなったのに 310 00:22:18,337 --> 00:22:20,923 昔はヤクザだったりして 311 00:22:21,049 --> 00:22:25,136 イルカを殺し屋に 育てたりしてたかも 312 00:22:25,803 --> 00:22:28,347 それが今じゃ心が壊れてる 313 00:22:29,557 --> 00:22:30,558 別人だ 314 00:22:30,725 --> 00:22:32,643 悲しい話はやめてよ 315 00:22:32,769 --> 00:22:36,189 マジな話 ああなったら最悪だよ 316 00:22:37,148 --> 00:22:38,232 最悪ね… 317 00:22:39,358 --> 00:22:42,361 サナダムシを 口から出したり― 318 00:22:42,820 --> 00:22:45,156 鍵を汚物に落とすより? 319 00:22:45,448 --> 00:22:46,532 もちろん 320 00:22:46,699 --> 00:22:49,535 足の指の間を全て 紙で切るより? 321 00:22:49,786 --> 00:22:51,370 待って 歯の間は? 322 00:22:51,704 --> 00:22:54,957 もういい 分かったよ 323 00:22:55,083 --> 00:22:56,542 僕の負けだ 324 00:23:00,213 --> 00:23:02,006 やっていけそう? 325 00:23:03,466 --> 00:23:04,300 ドーン 326 00:23:54,684 --> 00:23:56,269 誰かいるの? 327 00:24:07,363 --> 00:24:09,532 なぜ外に出てるんです 328 00:24:09,657 --> 00:24:12,160 ベッドに何かいるの 329 00:24:12,285 --> 00:24:13,578 電話したのに 330 00:24:13,661 --> 00:24:18,791 他にも患者がいるの 今度 外に出たら鍵を掛けます 331 00:24:21,961 --> 00:24:23,671 ここにいたの 332 00:24:24,422 --> 00:24:25,590 何よ 放して 333 00:24:25,715 --> 00:24:27,049 落ち着いて 334 00:24:27,133 --> 00:24:29,177 自分でベッドに入るわ 335 00:24:29,302 --> 00:24:33,014 外にいる同僚のゲイリーも 呼びます? 336 00:24:33,097 --> 00:24:36,142 彼が廊下に? やっぱり彼なのね 337 00:24:36,434 --> 00:24:39,645 ゲイリーに うろつくヒマはないわ 338 00:24:40,897 --> 00:24:42,523 また悪夢では? 339 00:24:42,899 --> 00:24:45,484 さあ 眠ってください 340 00:25:13,888 --> 00:25:15,097 アネット 341 00:25:16,807 --> 00:25:18,309 あれは誰? 342 00:25:19,143 --> 00:25:20,645 前にも見たのよね 343 00:25:22,521 --> 00:25:24,482 あなたの十字架は? 344 00:25:42,250 --> 00:25:44,585 ジュディス 座って 345 00:25:45,211 --> 00:25:46,545 ありがとう 346 00:25:49,632 --> 00:25:50,758 疲れた顔 347 00:25:50,925 --> 00:25:52,343 みんなこそ 348 00:25:53,219 --> 00:25:55,888 二日酔いの時みたいな顔よ 349 00:25:57,390 --> 00:25:58,432 飲んだのね? 350 00:25:58,641 --> 00:26:00,559 今朝の気分は? 351 00:26:01,477 --> 00:26:03,271 ひどい悪夢でしたね 352 00:26:09,318 --> 00:26:11,487 “ひどい悪夢でしたね”って 353 00:26:11,904 --> 00:26:13,489 人を子供扱いして 354 00:26:13,614 --> 00:26:14,448 でしょ 355 00:26:16,909 --> 00:26:19,662 昨夜 見たのは悪夢じゃない 356 00:26:20,162 --> 00:26:22,331 起きてる時に見たの 357 00:26:22,456 --> 00:26:23,582 何を? 358 00:26:24,208 --> 00:26:27,461 誰かがベッドの端に立ってた 359 00:26:28,629 --> 00:26:31,757 その前の晩も同じことが 360 00:26:31,924 --> 00:26:33,718 はっきり見えたの? 361 00:26:33,926 --> 00:26:35,761 暗かったけど… 362 00:26:40,433 --> 00:26:41,934 オルブライトさん 363 00:26:42,059 --> 00:26:44,186 昨夜 私の部屋に? 364 00:26:44,520 --> 00:26:45,354 私が? 365 00:26:45,479 --> 00:26:46,564 午前1時頃 366 00:26:47,273 --> 00:26:49,692 一体どういうつもり? 367 00:26:49,942 --> 00:26:52,820 アネットの十字架も 盗んだわね 368 00:26:53,195 --> 00:26:55,698 ジュディス お茶が冷める 369 00:26:56,699 --> 00:26:58,242 言ってもムダだ 370 00:26:58,576 --> 00:26:59,493 分かった 371 00:27:00,619 --> 00:27:02,246 さあ 座って 372 00:27:05,249 --> 00:27:07,626 警察に知らせるべき? 373 00:27:07,793 --> 00:27:10,296 ダメだ 警察に言うなんて 374 00:27:10,963 --> 00:27:12,840 大げさにするな 375 00:27:13,090 --> 00:27:17,011 君が正しいと思う 私もあの男は嫌いだ 376 00:27:17,136 --> 00:27:22,808 だが現実と夢の区別が つかないというのは― 377 00:27:22,975 --> 00:27:24,935 認知症の兆候なんだ 378 00:27:25,019 --> 00:27:28,272 君もそう診断され 薬を飲まされる 379 00:27:28,439 --> 00:27:29,690 その通りよ 380 00:27:29,940 --> 00:27:34,153 彼らから見ると 私たちはまともじゃない 381 00:27:34,278 --> 00:27:35,571 本当よ 信じて 382 00:27:35,696 --> 00:27:40,242 少しでも病気の兆候があれば 病人扱いされる 383 00:27:40,409 --> 00:27:41,911 周りを見て 384 00:27:42,286 --> 00:27:44,789 誰一人ここを出られない 385 00:27:44,914 --> 00:27:49,418 感謝祭やクリスマス 孫の卒業式だって 386 00:27:49,919 --> 00:27:52,421 弱みを見せたら最後 387 00:27:52,546 --> 00:27:56,634 あとは 棺 ひつぎ に入って出るしか 方法はない 388 00:28:10,231 --> 00:28:12,233 どうかしました? 389 00:28:12,400 --> 00:28:15,861 外の空気を吸いたくなったの 390 00:28:16,028 --> 00:28:17,655 付き添いが必要です 391 00:28:18,489 --> 00:28:20,908 入居者を閉じ込めるの? 392 00:28:21,283 --> 00:28:26,497 居場所を把握するためです 迷子になる人もいるので 393 00:28:27,998 --> 00:28:31,252 広間で聖歌隊の歌を 聞きましょう 394 00:28:32,086 --> 00:28:34,296 悪いけど興味ないわ 395 00:28:36,006 --> 00:28:37,716 よい一日を 396 00:29:17,590 --> 00:29:18,716 ジョージ? 397 00:29:35,107 --> 00:29:35,941 どうして… 398 00:29:36,066 --> 00:29:37,693 どうだっていい 399 00:29:38,986 --> 00:29:40,571 ここを出よう 400 00:29:42,072 --> 00:29:44,158 君の居場所じゃない 401 00:29:55,878 --> 00:29:57,546 ごめんなさい 402 00:29:58,589 --> 00:29:59,507 私… 403 00:30:02,384 --> 00:30:04,887 えっと 私が賭けるの? 404 00:30:05,095 --> 00:30:08,015 もう賭けて スペードが出た 405 00:30:09,058 --> 00:30:10,518 大丈夫? 406 00:30:10,684 --> 00:30:14,605 もちろん なんだか夢を見てたみたい 407 00:30:15,189 --> 00:30:16,690 一瞬だけど 408 00:30:17,733 --> 00:30:22,738 そのうち見つかるさ 新たな生きがいがね 409 00:30:24,073 --> 00:30:25,449 焦る必要ない 410 00:30:26,742 --> 00:30:28,410 私たちがついてる 411 00:30:28,786 --> 00:30:32,665 気分が落ち込んだら 私とルースの所へ 412 00:30:33,374 --> 00:30:35,626 隣の部屋なんだから 413 00:31:11,579 --> 00:31:13,789 ローランド 何してるの? 414 00:31:13,914 --> 00:31:17,042 私たちは思ってるより 若いんだ 415 00:31:17,418 --> 00:31:18,252 ちょっと 416 00:31:18,377 --> 00:31:23,799 すぐ向かいの部屋に こんな魅力的な女性がいる 417 00:31:23,882 --> 00:31:26,051 私たちは話も合う 418 00:31:26,635 --> 00:31:29,346 だから ひょっとして… 419 00:31:29,513 --> 00:31:31,724 いえ ダメよ 420 00:31:31,890 --> 00:31:35,436 気に掛けてくれるのは うれしいけど 421 00:31:36,395 --> 00:31:38,063 その気はない 422 00:31:38,772 --> 00:31:40,983 見込み違いだったか 423 00:31:42,443 --> 00:31:45,946 てっきり君も同じ気持ちかと 424 00:31:46,697 --> 00:31:47,531 謝るよ 425 00:31:47,656 --> 00:31:49,283 いえ 大丈夫 426 00:31:49,825 --> 00:31:51,410 行動が早いのね 427 00:31:52,453 --> 00:31:53,746 このことは内緒に 428 00:31:53,954 --> 00:31:54,913 分かった 429 00:31:55,247 --> 00:31:57,291 とんだ失態だな 430 00:31:59,877 --> 00:32:01,503 なんて施設なの 431 00:32:18,604 --> 00:32:19,772 誰なの? 432 00:32:22,650 --> 00:32:23,734 ローランド? 433 00:33:22,292 --> 00:33:23,669 息を吸って 434 00:33:26,046 --> 00:33:27,297 もう一度 435 00:33:42,771 --> 00:33:43,981 ひよこ 436 00:33:47,401 --> 00:33:48,318 レモン 437 00:33:49,778 --> 00:33:50,904 左手で 438 00:33:54,408 --> 00:33:55,242 反対の手で 439 00:34:01,915 --> 00:34:06,420 パーキンソン病に伴う 認知症でしょう 440 00:34:08,088 --> 00:34:09,339 何ですって? 441 00:34:09,548 --> 00:34:10,841 珍しくない 442 00:34:11,884 --> 00:34:16,138 MRIで認知症が 分かるっていうの? 443 00:34:16,472 --> 00:34:17,514 そうです 444 00:34:18,140 --> 00:34:19,975 なぜこんなことに 445 00:34:20,559 --> 00:34:25,564 少し外してもらえます? 娘さんと今後の話を 446 00:34:26,607 --> 00:34:29,234 私抜きで治療の話をするの? 447 00:34:29,818 --> 00:34:33,113 戸惑う気持ちは 分かりますが― 448 00:34:33,489 --> 00:34:36,825 そのほうが話が早いんです 449 00:34:50,464 --> 00:34:51,673 どうすれば? 450 00:34:51,840 --> 00:34:56,094 お母様は夢と現実の区別が ついていません 451 00:34:56,220 --> 00:35:00,933 常に監視の目がある施設に いたほうが安心だ 452 00:35:01,058 --> 00:35:05,562 ご家族は彼女の妄想を 助長してはいけません 453 00:35:05,687 --> 00:35:09,983 悪夢はただの妄想だと 理解させないと 454 00:35:10,108 --> 00:35:11,318 信じられない 455 00:35:11,485 --> 00:35:14,822 ご安心を 私は経験豊富ですから 456 00:35:15,405 --> 00:35:16,782 お任せください 457 00:35:20,494 --> 00:35:22,621 聞いてちょうだい 458 00:35:23,247 --> 00:35:25,749 私が夜に見たものは現実よ 459 00:35:26,333 --> 00:35:29,628 最初は職員の1人かと 思ったけど… 460 00:35:32,047 --> 00:35:36,260 家に帰らせて ここではやっていけない 461 00:35:36,635 --> 00:35:40,514 それはできない 先生の忠告に従わないと 462 00:35:40,681 --> 00:35:42,349 なぜ信じないの? 463 00:35:43,559 --> 00:35:44,434 ママ 464 00:35:50,524 --> 00:35:52,276 よくなってほしいの 465 00:35:52,442 --> 00:35:56,572 ママは昔から想像力が 豊かだったわね 466 00:35:57,656 --> 00:36:00,200 みんな ママの味方よ 467 00:36:01,535 --> 00:36:02,703 約束する 468 00:36:07,708 --> 00:36:09,167 また来るわ 469 00:36:35,068 --> 00:36:35,944 助けて 470 00:36:36,904 --> 00:36:38,113 ここを出たい 471 00:36:38,614 --> 00:36:40,824 イモジェン? 中へ 472 00:36:45,037 --> 00:36:46,705 ああ やっと来た 473 00:36:46,830 --> 00:36:48,540 会いたかったわ 474 00:36:58,091 --> 00:36:59,676 何 考えてるの? 475 00:37:01,845 --> 00:37:03,138 心配しないで 476 00:37:03,680 --> 00:37:05,307 じゃ悪いことだ 477 00:37:05,974 --> 00:37:11,355 ここで具合の悪い老人に 囲まれてると自分まで… 478 00:37:11,438 --> 00:37:13,398 彼がお孫さんか 479 00:37:13,774 --> 00:37:16,735 ローランドだ おばあさんの友達だ 480 00:37:17,277 --> 00:37:17,945 だよな? 481 00:37:18,570 --> 00:37:20,072 君の話は聞いてる 482 00:37:20,614 --> 00:37:21,448 よろしく 483 00:37:22,783 --> 00:37:24,534 2人でごゆっくり 484 00:37:27,120 --> 00:37:28,330 かっこいいね 485 00:37:28,497 --> 00:37:31,375 そうね カード仲間なの 486 00:37:32,167 --> 00:37:33,418 ただの友達よ 487 00:37:39,257 --> 00:37:40,634 行かないと 488 00:37:43,929 --> 00:37:47,432 今週末はどうしても 外出したいの 489 00:37:47,557 --> 00:37:49,768 迎えに来てくれる? 490 00:37:49,893 --> 00:37:53,313 ランチに行くか 映画でもいい 491 00:37:53,438 --> 00:37:56,984 外出はやめたほうが いいと思う 492 00:37:57,317 --> 00:37:58,151 なぜ? 493 00:37:58,986 --> 00:38:03,323 施設にいるほうが 早く落ち着くって聞いた 494 00:38:03,699 --> 00:38:06,451 ローランドと過ごしたら? 495 00:38:06,743 --> 00:38:10,914 私よりも彼らの言うことを 聞くの? 496 00:38:11,164 --> 00:38:14,668 ドアの暗証番号も 教えてくれない 497 00:38:16,837 --> 00:38:19,840 私ったら 困らせてごめんなさい 498 00:38:20,007 --> 00:38:21,174 また来てね 499 00:38:27,931 --> 00:38:29,224 暗証番号だ 500 00:38:33,061 --> 00:38:34,229 いい子ね 501 00:38:34,521 --> 00:38:35,564 また明日 502 00:39:02,090 --> 00:39:03,050 失礼 503 00:39:04,801 --> 00:39:06,720 それって大麻? 504 00:39:06,887 --> 00:39:08,764 いいえ 違うわ 505 00:39:09,097 --> 00:39:12,392 信じられない 大麻を吸ってる 506 00:39:12,559 --> 00:39:13,977 医療行為よ 507 00:39:14,561 --> 00:39:16,438 何も聞かないで 508 00:39:17,522 --> 00:39:19,149 育てたの? 庭で… 509 00:39:19,274 --> 00:39:20,484 まあね 510 00:39:22,819 --> 00:39:26,740 驚いた いつから住んでるの? 511 00:39:27,074 --> 00:39:29,326 すっかり家みたいね 512 00:39:29,785 --> 00:39:34,289 散らかってるでしょ 古い服を整理してたの 513 00:39:34,623 --> 00:39:35,791 見ていい? 514 00:39:35,916 --> 00:39:39,002 どうぞ 気に入れば持っていって 515 00:39:40,962 --> 00:39:41,838 ウソでしょ 516 00:39:42,798 --> 00:39:44,841 20代でここへ来たの? 517 00:39:44,966 --> 00:39:46,718 そうみたいね 518 00:39:49,638 --> 00:39:50,472 あなたのね 519 00:39:50,597 --> 00:39:51,765 当たり 520 00:39:53,683 --> 00:39:54,935 もらったら? 521 00:40:08,115 --> 00:40:10,951 アネットは具合が悪そうね 522 00:40:11,493 --> 00:40:13,328 昨日の夜からよ 523 00:40:17,207 --> 00:40:18,125 どうしたの? 524 00:40:21,962 --> 00:40:23,213 ヤダ 猫よ 525 00:40:23,713 --> 00:40:24,548 あっちへ 526 00:40:24,673 --> 00:40:26,133 脅かさないで 527 00:40:27,384 --> 00:40:31,972 あの猫は何? 前もアネットが怖がってた 528 00:40:32,264 --> 00:40:33,515 オジーだ 529 00:40:33,974 --> 00:40:36,351 死期が近い人に寄っていく 530 00:40:36,518 --> 00:40:37,978 猫は賢いの 531 00:40:38,103 --> 00:40:43,150 いくら年寄りでも 次は自分だとは思いたくない 532 00:40:49,489 --> 00:40:50,615 アネット? 533 00:40:52,117 --> 00:40:53,160 大丈夫? 534 00:40:56,246 --> 00:40:58,957 先生がこれを飲むようにと 535 00:40:59,124 --> 00:41:00,667 どうして? 536 00:41:01,918 --> 00:41:07,340 さっきは動揺したでしょ オジーがあんなことして 537 00:41:07,507 --> 00:41:09,676 鎮静剤は不要よ 538 00:41:09,801 --> 00:41:12,053 悪夢にも効くかも 539 00:41:13,180 --> 00:41:14,222 聞いてない? 540 00:41:14,764 --> 00:41:18,226 アネットが どんな悪夢を見たか 541 00:41:19,352 --> 00:41:21,646 薬を飲んで よく眠れます 542 00:42:16,993 --> 00:42:21,081 あなたは目を付けられた 助からないわ 543 00:42:22,123 --> 00:42:23,375 見つけて 544 00:42:26,002 --> 00:42:26,795 アネット 545 00:42:27,170 --> 00:42:28,296 大丈夫? 546 00:42:30,048 --> 00:42:31,925 誰か助けて! 547 00:42:32,050 --> 00:42:32,884 アネット 548 00:42:37,097 --> 00:42:38,390 そんな アネット 549 00:42:44,396 --> 00:42:46,815 アネット 聞こえる? 550 00:42:47,732 --> 00:42:49,442 ゲイリー 先生を 551 00:42:49,609 --> 00:42:50,652 しっかり 552 00:42:52,070 --> 00:42:53,029 大丈夫? 553 00:42:53,655 --> 00:42:54,489 どうしよう 554 00:42:55,240 --> 00:42:56,741 アネット しっかり 555 00:43:05,875 --> 00:43:08,128 大変な目に遭ったわね 556 00:43:08,670 --> 00:43:11,172 今夜 ここにいて大丈夫? 557 00:43:12,465 --> 00:43:13,466 それじゃ 558 00:43:30,442 --> 00:43:34,279 “エイミー 7/31 シーシー 8/13” 559 00:43:36,781 --> 00:43:40,535 “ジェイス 9/16 私 イモジェン ジュディス” 560 00:43:43,246 --> 00:43:44,456 “見つけて” 561 00:43:45,498 --> 00:43:46,958 一体 何を? 562 00:44:24,204 --> 00:44:25,872 何よ これ 563 00:45:22,512 --> 00:45:24,055 助かった 564 00:45:28,101 --> 00:45:29,978 カーレースが好きね 565 00:45:33,523 --> 00:45:34,357 まあね 566 00:45:34,482 --> 00:45:35,525 どうかな 567 00:45:39,863 --> 00:45:42,907 狭い場所で何やってるの 568 00:45:43,366 --> 00:45:44,200 ウソだろ 569 00:45:44,534 --> 00:45:46,077 気をつけてよね 570 00:45:46,202 --> 00:45:47,203 私は何も 571 00:45:47,328 --> 00:45:48,329 待って 572 00:45:49,956 --> 00:45:51,791 音がしなかった? 573 00:45:56,671 --> 00:46:00,258 早くしてよ 寒くて凍え死にそう 574 00:46:00,383 --> 00:46:02,594 分かった うるさいわね 575 00:46:02,719 --> 00:46:04,304 上着を貸して 576 00:46:04,429 --> 00:46:05,680 冗談だろ? 577 00:46:25,783 --> 00:46:27,577 フォークある? 578 00:46:28,328 --> 00:46:29,621 ないけど 579 00:46:30,163 --> 00:46:31,873 ジュディスを見た? 580 00:46:32,582 --> 00:46:35,168 見てないと思うけど 581 00:46:37,504 --> 00:46:40,173 ジュディス いないの? 582 00:46:47,180 --> 00:46:48,765 ジュディスがいない 583 00:46:53,019 --> 00:46:53,895 いたぞ 584 00:46:58,900 --> 00:47:01,027 会えてうれしいわ 585 00:47:03,196 --> 00:47:04,989 ええ 見つけた 586 00:47:05,156 --> 00:47:06,824 なぜこんなことに? 587 00:47:07,116 --> 00:47:09,160 “問題ない”ですって? 588 00:47:09,285 --> 00:47:10,912 パジャマ姿なのよ 589 00:47:17,252 --> 00:47:18,336 ジョシュ 590 00:47:18,962 --> 00:47:20,213 話があるの 591 00:47:20,421 --> 00:47:23,466 先入観を持たずに聞いて 592 00:47:24,676 --> 00:47:25,885 もちろん 593 00:47:27,929 --> 00:47:31,516 正体不明の何かが 入居者を殺してる 594 00:47:31,724 --> 00:47:33,226 何だって 595 00:47:35,603 --> 00:47:40,275 このリストに名前のある アネットが昨夜 死んだ 596 00:47:40,441 --> 00:47:43,319 その上に書かれてる人々もそう 597 00:47:43,570 --> 00:47:46,656 何の仕業か分からないけど 598 00:47:47,824 --> 00:47:50,493 次はイモジェンで その次が私 599 00:47:50,785 --> 00:47:54,080 助けて あの施設から出ないと 600 00:47:57,959 --> 00:48:02,630 書いた人は被害妄想に とりつかれてたんだよ 601 00:48:03,172 --> 00:48:07,635 なぜみんな私が イカれてると思うの? 602 00:48:08,678 --> 00:48:10,221 あなたまで 603 00:48:11,014 --> 00:48:14,684 私はあなたの話を 何でも聞いてきた 604 00:48:14,809 --> 00:48:19,188 妖怪を見た話や 帰りが遅い日の言い訳も 605 00:48:19,606 --> 00:48:21,482 信じてるからよ 606 00:48:22,775 --> 00:48:24,861 あなたも私を信じて 607 00:48:33,661 --> 00:48:37,373 ママ もう二度と 逃げ出さないで 608 00:48:37,498 --> 00:48:40,543 幸い 今回は 見つけられたけど… 609 00:48:40,710 --> 00:48:42,837 閉じ込められたくない 610 00:48:42,962 --> 00:48:44,631 規則に従わないと 611 00:48:44,756 --> 00:48:47,675 自由を奪われてるのよ 612 00:48:48,134 --> 00:48:49,636 施設に戻って 613 00:48:49,761 --> 00:48:51,804 外食はいいけど お医者様… 614 00:48:51,929 --> 00:48:54,307 あの医者はペテン師よ 615 00:48:54,474 --> 00:48:55,600 ペテン師? 616 00:48:55,767 --> 00:48:59,270 私はあなたの母親よ 子供じゃない 617 00:49:01,356 --> 00:49:03,316 すぐ戻る 話は終わりよ 618 00:49:07,445 --> 00:49:10,823 施設を嫌がってる 連れて帰ろう 619 00:49:11,282 --> 00:49:13,284 ダメだと警告された 620 00:49:13,576 --> 00:49:16,120 状況を悪化させたくない 621 00:49:16,954 --> 00:49:21,209 どう悪化するわけ? おばあちゃんを見なよ 622 00:49:21,376 --> 00:49:24,879 おばあちゃんは怖がってるの 623 00:49:25,004 --> 00:49:28,216 私たちも同じ 今は試練の時なの 624 00:49:31,427 --> 00:49:32,470 パパがいたら 625 00:49:35,890 --> 00:49:38,434 実はおばあちゃんは… 626 00:49:41,979 --> 00:49:43,940 具合がよくないの 627 00:49:48,486 --> 00:49:49,987 どういう意味? 628 00:49:59,455 --> 00:50:00,581 まさか 629 00:50:02,834 --> 00:50:04,419 ママ お迎えよ 630 00:50:04,794 --> 00:50:06,671 イヤよ バーバラ 631 00:50:06,838 --> 00:50:08,005 この写真を見て 632 00:50:08,172 --> 00:50:10,717 放して 私はまともよ 633 00:50:10,842 --> 00:50:12,343 あの写真を見て 634 00:50:12,927 --> 00:50:13,845 イヤよ 635 00:50:14,011 --> 00:50:17,557 よくもこんな仕打ちを 私は母親よ 636 00:50:49,464 --> 00:50:50,381 ジュディス 637 00:50:57,346 --> 00:50:58,473 “所長室” 638 00:51:22,830 --> 00:51:25,500 “患者部屋割り” 639 00:51:28,878 --> 00:51:30,463 “ローランド・ベンソン”? 640 00:51:30,671 --> 00:51:31,506 “職員内線表” 641 00:51:31,506 --> 00:51:32,465 “職員内線表” “ベンソン所長” 642 00:51:36,719 --> 00:51:40,056 “トリッシュ・プライス”と “ゲイリー・プライス” 643 00:51:41,015 --> 00:51:42,141 何これ 644 00:51:42,767 --> 00:51:44,519 “ルース・クーパー”と― 645 00:51:45,353 --> 00:51:46,270 “エリザベス” 646 00:52:05,706 --> 00:52:06,874 アネット 647 00:52:08,042 --> 00:52:09,293 イモジェン 648 00:52:26,143 --> 00:52:27,353 どういうこと 649 00:52:46,414 --> 00:52:48,457 ジョシュだ 伝言をどうぞ 650 00:52:48,749 --> 00:52:52,295 ジョシュ 伝言を聞いたらすぐ来て 651 00:52:52,712 --> 00:52:55,423 お願い 大事なことなの 652 00:52:59,343 --> 00:53:03,472 もうすぐ所長室なので 予定を確認します 653 00:53:04,515 --> 00:53:07,393 今は空室がありませんが 654 00:53:07,560 --> 00:53:09,729 もうすぐ空く予定です 655 00:53:10,938 --> 00:53:11,772 1週間後に 656 00:53:13,774 --> 00:53:16,944 すぐ申込用紙を送りますね 657 00:53:17,403 --> 00:53:19,906 もちろん それでは 658 00:53:22,783 --> 00:53:24,744 私はただ… 659 00:53:24,869 --> 00:53:25,953 分かります 660 00:53:26,078 --> 00:53:28,080 リーゼル 入って 661 00:53:33,753 --> 00:53:38,758 312号室の薬なんだけど 先生が変更を… 662 00:53:39,091 --> 00:53:42,136 ええ その件は確認済みです 663 00:53:50,770 --> 00:53:52,104 そんな 664 00:54:04,241 --> 00:54:05,159 ジョシュ 665 00:54:05,284 --> 00:54:06,118 大丈夫? 666 00:54:06,243 --> 00:54:07,787 来てくれたのね 667 00:54:08,663 --> 00:54:09,747 ここを出るわ 668 00:54:09,872 --> 00:54:10,957 また? 669 00:54:13,834 --> 00:54:16,087 誰が殺してるか分かった 670 00:54:16,212 --> 00:54:17,463 ローランドよ 671 00:54:17,630 --> 00:54:20,341 カード仲間の人? 親しいのかと 672 00:54:21,050 --> 00:54:22,343 私は狙われてる 673 00:54:22,677 --> 00:54:25,471 イモジェンが死ねば 次は私よ 674 00:54:25,680 --> 00:54:28,808 それなら所長に 相談すればいい 675 00:54:28,933 --> 00:54:32,603 所長は彼の娘か孫娘よ グルなの 676 00:54:32,728 --> 00:54:33,688 グルって? 677 00:54:33,813 --> 00:54:38,693 一連の“悪夢”には 彼とその友達が関係してる 678 00:54:38,818 --> 00:54:42,154 3人とも職員に 親族がいるって変よ 679 00:54:44,115 --> 00:54:45,825 確かに変だね 680 00:54:45,992 --> 00:54:46,951 でしょ 681 00:54:47,159 --> 00:54:49,495 彼が“正体不明の何か”? 682 00:54:52,039 --> 00:54:55,334 そうだった 彼らじゃないわね 683 00:54:57,461 --> 00:54:58,921 もしかして― 684 00:54:59,630 --> 00:55:03,426 彼らは夜の間だけ 姿を変えるとか? 685 00:55:05,761 --> 00:55:09,181 何を言ってるか 分かんないよ 686 00:55:11,100 --> 00:55:15,354 ダイナーでローランドの 昔の写真を見たの 687 00:55:15,688 --> 00:55:18,941 40年前なのに 今と同じ姿をしてた 688 00:55:19,650 --> 00:55:23,654 信じ難いでしょうけど 本当なの 689 00:55:27,199 --> 00:55:29,952 お医者さんが言ってた 690 00:55:31,912 --> 00:55:35,583 おばあちゃんは 幻覚を見てるって 691 00:55:38,461 --> 00:55:40,087 あなたもそう思う? 692 00:55:41,964 --> 00:55:43,215 私はイカれてると? 693 00:55:45,593 --> 00:55:47,762 聞いたんだ おばあちゃんが… 694 00:55:50,431 --> 00:55:51,807 認知症だって? 695 00:55:53,392 --> 00:55:55,394 あの医者はペテン師よ 696 00:55:55,728 --> 00:55:58,439 彼もグルよ 証拠がここに 697 00:56:00,399 --> 00:56:01,484 なくなってる 698 00:56:02,526 --> 00:56:03,944 何がないの? 699 00:56:04,570 --> 00:56:05,738 ファイルよ 700 00:56:06,280 --> 00:56:07,364 何の? 701 00:56:08,074 --> 00:56:10,826 置いてたのに盗まれたわ 702 00:56:10,993 --> 00:56:11,911 何だったの? 703 00:56:12,036 --> 00:56:13,037 私の脳の画像 704 00:56:13,454 --> 00:56:17,041 認知症と言われた 他の入居者の画像も 705 00:56:17,208 --> 00:56:20,711 全て同じ画像だった 偽物なのよ 706 00:56:21,879 --> 00:56:23,089 脳の画像? 707 00:56:24,298 --> 00:56:28,803 なぜ分かるの? よく見れば違う画像かも 708 00:56:28,928 --> 00:56:31,222 それに誰かが盗むなんて 709 00:56:31,347 --> 00:56:35,351 悪いけど とても正気とは思えない 710 00:56:41,857 --> 00:56:42,858 そうよね 711 00:56:47,279 --> 00:56:49,281 もう帰らないと 712 00:56:49,448 --> 00:56:51,200 来たばかりよ 713 00:56:51,450 --> 00:56:53,327 夕飯が待ってる 714 00:56:58,082 --> 00:56:59,667 明日は来る? 715 00:57:00,167 --> 00:57:02,586 明日は難しいと思う 716 00:57:03,879 --> 00:57:07,925 今週は忙しくて でも来週は必ず来る 717 00:57:08,759 --> 00:57:09,802 来週ね 718 00:57:11,137 --> 00:57:11,971 うん 719 00:57:19,353 --> 00:57:20,479 おやすみ 720 00:57:45,379 --> 00:57:46,672 もう寝ないと 721 00:57:46,839 --> 00:57:48,048 まだ早いわ 722 00:57:50,676 --> 00:57:52,511 もう夜遅いわ 723 00:57:59,268 --> 00:58:00,561 待って それは? 724 00:58:02,438 --> 00:58:04,398 拘束するよう指示が 725 00:58:04,940 --> 00:58:05,941 絶対イヤよ 726 00:58:06,066 --> 00:58:09,570 悪夢を見ても 下に落ちずに済むわ 727 00:58:09,695 --> 00:58:10,696 やめてったら 728 00:58:11,363 --> 00:58:12,406 イヤよ 729 00:58:12,573 --> 00:58:14,158 放して やめて 730 00:58:14,825 --> 00:58:17,286 イヤよ 触らないで 731 00:58:17,453 --> 00:58:18,746 落ち着いて 732 00:58:18,871 --> 00:58:20,915 やめなさいよ 733 00:58:21,248 --> 00:58:24,168 やめて 今すぐ放して 734 00:58:24,710 --> 00:58:26,212 触らないで 735 00:58:26,337 --> 00:58:27,463 ジュディス 736 00:58:27,630 --> 00:58:28,756 こんなのイヤよ 737 00:58:29,173 --> 00:58:30,174 落ち着くんだ 738 00:58:30,299 --> 00:58:31,592 横になって 739 00:58:34,970 --> 00:58:35,804 それでいい 740 00:58:38,682 --> 00:58:40,601 今のあなたを見たら― 741 00:58:42,603 --> 00:58:44,521 おじい様も喜ぶわね 742 00:58:51,487 --> 00:58:54,323 お医者様が前に言ってた 743 00:58:54,490 --> 00:58:59,662 混乱した時は目を閉じて 5つ数えるといいって 744 00:59:00,287 --> 00:59:04,708 目を開けた時には 幻覚は消えてるはず 745 00:59:06,043 --> 00:59:07,503 冗談でしょ 746 00:59:08,212 --> 00:59:09,713 5つ数える? 747 00:59:10,714 --> 00:59:12,883 くだらない助言ね 748 00:59:36,907 --> 00:59:37,825 信じるわ 749 00:59:38,284 --> 00:59:39,118 何? 750 00:59:39,243 --> 00:59:44,206 でも今夜はこのまま寝て 私は監視されてるの 751 00:59:44,373 --> 00:59:45,582 事情は知ってる 752 00:59:46,583 --> 00:59:49,628 朝にまた来るわ 話はその時に 753 01:00:29,501 --> 01:00:31,295 助けて 誰か 754 01:00:32,838 --> 01:00:34,423 早く来て 755 01:00:35,924 --> 01:00:36,884 助けて 756 01:00:40,804 --> 01:00:43,223 本当におかしくなりそう 757 01:00:50,606 --> 01:00:52,107 1 2 758 01:00:54,276 --> 01:00:56,695 3 4 759 01:00:57,905 --> 01:00:58,739 5 760 01:01:10,250 --> 01:01:11,293 朝ですよ 761 01:01:21,011 --> 01:01:23,055 リーゼルはどこ? 762 01:01:23,847 --> 01:01:26,183 しばらく戻りません 763 01:01:26,517 --> 01:01:28,394 来るはずなのに 764 01:01:28,519 --> 01:01:29,978 病気で休みを 765 01:01:31,814 --> 01:01:32,773 何ですって 766 01:01:33,232 --> 01:01:34,441 残念ね 767 01:01:35,359 --> 01:01:37,194 親しいですものね 768 01:01:37,986 --> 01:01:40,489 私たちも仲良くやりましょ 769 01:02:25,868 --> 01:02:26,702 イモジェン 770 01:02:27,035 --> 01:02:27,870 助けて 771 01:02:28,036 --> 01:02:28,871 中へ 772 01:02:30,956 --> 01:02:32,124 イモジェン 773 01:02:33,917 --> 01:02:37,504 腕は頭の上 5番ポジションです 774 01:02:37,629 --> 01:02:38,839 回して 775 01:02:42,968 --> 01:02:44,636 きれいですよ 776 01:03:39,024 --> 01:03:40,275 ウソでしょ 777 01:03:42,277 --> 01:03:43,278 ダメ 778 01:04:31,118 --> 01:04:31,952 見たよ 779 01:04:32,202 --> 01:04:34,788 ダイナーにある友達の写真 780 01:04:34,913 --> 01:04:36,206 これを見て 781 01:04:38,166 --> 01:04:43,547 調べたらオークの木を表す ケルト族の印だった 782 01:04:43,714 --> 01:04:46,383 長寿と再生のシンボルだ 783 01:04:46,800 --> 01:04:49,094 “生命の 樹 き ”みたいな 784 01:04:50,095 --> 01:04:50,929 ケルト族? 785 01:04:51,054 --> 01:04:51,888 そう 786 01:04:52,014 --> 01:04:54,766 おばあちゃんが正しかった 787 01:04:57,269 --> 01:05:02,316 ここで何かが起きてる カルト映画みたいなことが 788 01:05:04,901 --> 01:05:07,571 これ以上 探るのは危険だ 789 01:05:10,407 --> 01:05:13,243 でも このまま見過ごせない 790 01:05:13,368 --> 01:05:14,870 手を打たないと 791 01:05:15,495 --> 01:05:16,788 警察へ行こう 792 01:05:17,164 --> 01:05:21,084 証拠がなきゃ 信じてもらえないわ 793 01:05:23,795 --> 01:05:26,131 今まで信じなくてごめん 794 01:05:30,719 --> 01:05:33,972 見回りが来る前に行きましょ 795 01:05:36,725 --> 01:05:37,893 ローランドの部屋へ 796 01:05:55,243 --> 01:05:56,620 ローランド? 797 01:06:01,541 --> 01:06:02,542 見張ってて 798 01:06:08,465 --> 01:06:09,466 何探してるの? 799 01:06:10,258 --> 01:06:12,302 証拠になりそうなもの 800 01:06:12,469 --> 01:06:13,595 例えば? 801 01:06:13,970 --> 01:06:17,349 さあね 大釜や ほうきとか? 802 01:06:17,474 --> 01:06:19,226 誰か来たら教えて 803 01:06:30,654 --> 01:06:32,364 脳の画像よ 804 01:06:33,240 --> 01:06:34,074 よし 805 01:06:39,246 --> 01:06:42,708 やっぱりね 私のブラシもある 806 01:06:44,292 --> 01:06:45,293 それは? 807 01:06:48,755 --> 01:06:50,549 キモい あいつの髪? 808 01:06:50,716 --> 01:06:52,134 私の髪よ 809 01:06:52,759 --> 01:06:54,886 マジか 変態だな 810 01:06:56,680 --> 01:06:57,723 そうだわ 811 01:06:59,558 --> 01:07:00,600 人が来た 812 01:07:03,729 --> 01:07:06,106 誰か来る ベッドの下へ 813 01:07:06,231 --> 01:07:07,065 早く 814 01:07:09,985 --> 01:07:11,153 急いで 815 01:07:11,570 --> 01:07:13,405 何してる 早く 816 01:08:14,758 --> 01:08:16,843 待って 何する気? 817 01:08:17,135 --> 01:08:17,969 クソ 818 01:08:18,637 --> 01:08:19,971 ローランド? 819 01:08:24,851 --> 01:08:25,727 どこだ 820 01:08:27,437 --> 01:08:28,855 クソ野郎はどこ? 821 01:08:29,356 --> 01:08:30,315 “クソ”はダメ 822 01:08:30,649 --> 01:08:32,150 おばあちゃんも使う 823 01:08:32,484 --> 01:08:34,986 私は年寄りだからいいの 824 01:08:42,869 --> 01:08:44,287 ウソでしょ 825 01:08:46,331 --> 01:08:47,707 信じられない 826 01:08:47,916 --> 01:08:49,125 どうなってる 827 01:08:49,626 --> 01:08:50,502 今の何? 828 01:08:50,627 --> 01:08:52,045 後をつけないと 829 01:08:52,587 --> 01:08:55,423 行き先は分かる 暗証番号は? 830 01:08:55,549 --> 01:08:57,175 知ってるけど 831 01:08:57,676 --> 01:08:59,970 時間がない 急いで 832 01:09:00,595 --> 01:09:01,888 これは一体… 833 01:09:12,607 --> 01:09:13,775 こっちへ 834 01:09:31,251 --> 01:09:32,919 携帯を貸して 835 01:09:42,470 --> 01:09:44,180 祖父母がくれたの 836 01:09:44,514 --> 01:09:46,474 私は監視されてる 837 01:09:46,683 --> 01:09:47,559 病気で休みを 838 01:09:48,226 --> 01:09:49,352 リーゼル 839 01:10:28,767 --> 01:10:30,352 明かりを消して 840 01:10:31,937 --> 01:10:33,271 よく聞いて 841 01:10:33,688 --> 01:10:38,818 万が一 何か起きたら できるだけ早く逃げるのよ 842 01:10:39,653 --> 01:10:42,739 私は走れないけど 構わず逃げて 843 01:10:42,864 --> 01:10:45,700 置き去りになんかしない 844 01:10:48,286 --> 01:10:49,955 僕は相棒だろ 845 01:10:52,415 --> 01:10:53,333 分かった 846 01:10:56,836 --> 01:10:58,713 行きましょうか 847 01:11:15,814 --> 01:11:18,942 ウソだろ あいつら魔法使いだ 848 01:11:19,067 --> 01:11:20,485 そうみたいね 849 01:11:32,414 --> 01:11:34,749 森の神よ 我らの元へ 850 01:11:34,916 --> 01:11:36,710 我々は一つの輪 851 01:11:36,835 --> 01:11:40,630 我々は肉体の劣化を拒絶する 852 01:11:40,880 --> 01:11:45,927 そなたのミニオンを通じ 弱き者の命を我らに 853 01:11:46,052 --> 01:11:49,014 彼らの活力を絞り取るのだ 854 01:11:49,180 --> 01:11:54,310 彼らの不健康な体と死を超え 我々は生き永らえる 855 01:11:54,436 --> 01:11:55,478 生命の樹よ 856 01:11:56,021 --> 01:12:01,818 我らが活力を得られるよう ミニオンを遣わしたまえ 857 01:12:03,111 --> 01:12:04,696 ジュディスの元へ 858 01:12:05,363 --> 01:12:06,197 よせ 859 01:12:06,448 --> 01:12:07,532 ジョシュ 860 01:12:09,576 --> 01:12:10,410 放して 861 01:12:16,791 --> 01:12:20,211 やっぱり君は血気盛んな人だ 862 01:12:20,378 --> 01:12:21,296 助けて 863 01:12:21,463 --> 01:12:22,881 誰も来ないわ 864 01:12:23,048 --> 01:12:24,007 なぜなの 865 01:12:24,132 --> 01:12:25,175 分かるでしょ 866 01:12:25,300 --> 01:12:31,473 妻が正気を失うのを見た そのうち孫の顔も忘れてたよ 867 01:12:32,015 --> 01:12:34,017 私はそうはならん 868 01:12:34,142 --> 01:12:35,560 殺された人は? 869 01:12:35,685 --> 01:12:38,229 我々が生きるための 生贄 いけにえ だ 870 01:12:38,354 --> 01:12:40,690 どうせ死にかけた連中さ 871 01:12:40,899 --> 01:12:44,402 死を逃れるには 代償を払わないと 872 01:12:44,569 --> 01:12:48,907 毎晩 真夜中から 明け方までの魔の時間に 873 01:12:49,032 --> 01:12:51,409 我々は若さを取り戻す 874 01:12:51,659 --> 01:12:54,871 森で見た若者は あなたたちね 875 01:12:57,707 --> 01:12:58,792 ウソみたい 876 01:12:58,917 --> 01:13:01,211 悪く思わないでくれ 877 01:13:01,294 --> 01:13:03,922 月並みな言い方だが 878 01:13:04,589 --> 01:13:06,132 私は君が好きだ 879 01:13:06,508 --> 01:13:10,303 だが生きることは犠牲を伴う 880 01:13:13,932 --> 01:13:14,766 よせ 881 01:13:40,083 --> 01:13:41,000 やめろ 882 01:14:09,195 --> 01:14:10,029 よせ 883 01:14:10,572 --> 01:14:12,574 一体どういうことだ 884 01:14:13,074 --> 01:14:14,826 それはあなたの髪よ 885 01:14:54,365 --> 01:14:58,119 孫を放さないと この木を燃やすわよ 886 01:14:58,286 --> 01:14:59,454 やめて 887 01:14:59,829 --> 01:15:00,997 お願い 待って 888 01:15:01,748 --> 01:15:05,835 カタをつける必要ない 他にも道がある 889 01:15:06,794 --> 01:15:09,005 私たちの仲間になるの 890 01:15:09,839 --> 01:15:11,216 2人ともよ 891 01:15:11,507 --> 01:15:13,593 その木を燃やせばいい 892 01:15:13,927 --> 01:15:19,224 そして他の連中のように わびしく死を待つのね 893 01:15:19,474 --> 01:15:22,852 あなたは おばあさんを見てなさい 894 01:15:22,977 --> 01:15:26,564 やがて正気を失い 孫の顔も忘れる 895 01:15:28,983 --> 01:15:32,987 それとも仲間になって 若さを取り戻すか 896 01:15:33,529 --> 01:15:36,741 健康で元気に暮らすの 永遠にね 897 01:15:37,033 --> 01:15:42,080 幸せな頃を思い出して 何をしても楽しかったはず 898 01:15:42,205 --> 01:15:44,958 生きがいがあって 愛されてた 899 01:15:45,333 --> 01:15:47,585 失ったものを思い出して 900 01:15:47,961 --> 01:15:51,464 あの幸せな感覚を 覚えてない? 901 01:15:51,589 --> 01:15:54,509 自由で何の苦労もない生活 902 01:15:54,717 --> 01:15:56,928 取り戻させてあげる 903 01:15:57,053 --> 01:15:58,972 孫を そばに置くの 904 01:15:59,264 --> 01:16:02,392 エリザベスと ゲイリーのように 905 01:16:02,558 --> 01:16:07,105 あなたを助け秘密を守る 最高の相棒になる 906 01:16:08,481 --> 01:16:10,066 気の毒だわ 907 01:16:10,275 --> 01:16:12,819 イモジェンやアネットに― 908 01:16:13,945 --> 01:16:16,447 今まで殺された全ての人々 909 01:16:17,073 --> 01:16:22,245 彼らが生きてたと言える? 死を待つだけの存在よ 910 01:16:23,162 --> 01:16:25,290 あなたもそうなるわ 911 01:16:25,915 --> 01:16:27,250 分からない? 912 01:16:27,792 --> 01:16:31,087 彼らを苦しみから 救ってあげたの 913 01:16:31,713 --> 01:16:33,464 これは情けよ 914 01:16:33,923 --> 01:16:36,467 大した犠牲じゃない 915 01:16:37,176 --> 01:16:39,554 価値なんてあると思う? 916 01:16:39,762 --> 01:16:43,683 ボロボロの体をした 役立たずの存在に 917 01:16:43,850 --> 01:16:45,101 考えてみて 918 01:16:45,268 --> 01:16:50,064 足を引きずらずに済むわ 痛みや病気とも無縁 919 01:16:51,357 --> 01:16:53,234 踊れるわ 920 01:16:53,401 --> 01:16:56,821 毎晩 踊ることができるのよ 921 01:16:56,946 --> 01:16:58,656 想像してみて 922 01:17:03,703 --> 01:17:06,789 孫のあなたも苦しまずに済むわ 923 01:17:06,914 --> 01:17:11,336 愛する人が衰えるのを 見なくていいの 924 01:17:11,753 --> 01:17:14,589 パパのように死ぬこともない 925 01:17:15,214 --> 01:17:17,759 つらかったでしょう? 926 01:17:18,301 --> 01:17:21,429 でも おばあさんが 支えてくれた 927 01:17:21,554 --> 01:17:26,351 そのおばあさんが死んだら 誰が慰めてくれる? 928 01:17:27,226 --> 01:17:28,353 ジュディス 929 01:17:28,770 --> 01:17:30,563 ジョシュのためよ 930 01:17:31,731 --> 01:17:33,316 おばあちゃん 931 01:17:35,276 --> 01:17:37,111 1人にしないで 932 01:18:33,000 --> 01:18:36,754 ハッピー・バースデー・    ディア・ジュディス 933 01:18:36,879 --> 01:18:40,883 ハッピー・バースデー・       トゥー・ユー 934 01:18:41,259 --> 01:18:42,760 いつまでも 935 01:18:48,808 --> 01:18:49,892 バーバラ 936 01:18:51,060 --> 01:18:51,936 おめでとう 937 01:18:53,813 --> 01:18:55,731 ジョシュ ありがとう 938 01:18:58,776 --> 01:19:00,862 年が間違ってない? 939 01:19:05,741 --> 01:19:07,493 懐かしいでしょ 940 01:19:07,660 --> 01:19:09,245 とっても素敵 941 01:19:10,788 --> 01:19:12,165 孫を紹介するわ 942 01:19:12,415 --> 01:19:15,209 ここで働くの 最高でしょ? 943 01:19:15,626 --> 01:19:17,378 私の若さの秘訣よ 944 01:19:18,921 --> 01:19:19,964 ケーキをどう? 945 01:20:54,058 --> 01:20:56,060 日本語字幕 高橋 文子 946 01:20:56,143 --> 01:20:58,145 制作監修 吉田 貴代子