1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,493 --> 00:00:35,703 시작한다 4 00:00:37,246 --> 00:00:38,289 손 위로 5 00:00:41,542 --> 00:00:42,460 좋았어! 6 00:00:43,836 --> 00:00:45,087 우리가 했던 거 잊지 마 7 00:00:45,171 --> 00:00:46,172 모런, 더 높이 8 00:00:47,006 --> 00:00:48,215 좋아 9 00:00:48,299 --> 00:00:50,426 그대로, 옳지 10 00:00:50,509 --> 00:00:54,680 사랑하는 할머니 11 00:00:55,639 --> 00:00:59,810 생신 축하합니다 12 00:01:03,147 --> 00:01:04,398 고맙다 13 00:01:05,858 --> 00:01:07,109 글쎄요, 여기요? 14 00:01:07,860 --> 00:01:11,030 - 미안해요, 방금 줘버렸어요 - 다음은 누가 할래? 15 00:01:14,408 --> 00:01:16,035 엄마, 무리하지 마세요 16 00:01:16,118 --> 00:01:18,662 괜찮아, 애들이랑 있으면 더 젊어지는 기분인걸 17 00:01:20,247 --> 00:01:21,123 됐다 18 00:01:27,338 --> 00:01:28,339 괜찮으세요? 19 00:01:32,927 --> 00:01:34,220 할머니? 20 00:01:35,888 --> 00:01:37,264 - 괜찮으세요? - 엄마? 21 00:01:37,348 --> 00:01:38,766 구급차 좀 불러줘요! 22 00:02:56,802 --> 00:03:00,890 저택 23 00:03:06,270 --> 00:03:07,813 "골든선 저택 요양원 1911년 설립" 24 00:03:07,897 --> 00:03:09,356 "3개월 후" 25 00:03:09,440 --> 00:03:11,233 꼭 이러지 않으셔도 돼요 26 00:03:11,317 --> 00:03:13,611 이러는 게 맞아 내 상태를 보렴 27 00:03:14,778 --> 00:03:17,114 이게 모두를 위한 길이야 28 00:03:17,197 --> 00:03:18,073 안녕하세요 29 00:03:19,742 --> 00:03:20,576 어서 오세요 30 00:03:20,659 --> 00:03:21,994 - 괜찮으세요? - 그래 31 00:03:22,077 --> 00:03:23,162 이쪽이에요 32 00:03:24,038 --> 00:03:26,123 아늑한 2층 방이랍니다 33 00:03:26,206 --> 00:03:27,041 괜찮으세요? 34 00:03:29,084 --> 00:03:30,461 바로 여기예요 35 00:03:36,550 --> 00:03:38,844 안녕하세요, 전 리즐이에요 36 00:03:38,969 --> 00:03:40,346 반가워요, 주디스예요 37 00:03:42,514 --> 00:03:46,018 내가 직접 정리해도 됐는데 괜한 수고를 끼쳤네요 38 00:03:46,685 --> 00:03:48,562 정말 아름다워요 39 00:03:50,314 --> 00:03:53,233 - 무용수셨나요? - 취미였어요 40 00:03:53,901 --> 00:03:56,528 - 전 그냥... - 약 얘기부터 드리죠 41 00:03:56,612 --> 00:03:59,865 파킨슨이랑 뇌졸중약은 제게 맡겨주세요 42 00:03:59,949 --> 00:04:01,659 식사 시간이나 취침 시간에 맞춰서 43 00:04:01,784 --> 00:04:03,077 간호사가 잘 챙길 겁니다 44 00:04:03,160 --> 00:04:05,245 알아서 챙겨 먹을 테니 괜찮아요 45 00:04:05,329 --> 00:04:08,374 앞으로는 그런 걱정 안 하셔도 돼요 46 00:04:09,667 --> 00:04:10,668 마침 잘됐네요 47 00:04:12,169 --> 00:04:14,004 새 약이 필요했거든요 48 00:04:14,964 --> 00:04:16,465 그래도 여긴 조용해서 좋네요 49 00:04:17,216 --> 00:04:18,926 제가 잠귀가 밝아서요 50 00:04:19,009 --> 00:04:22,429 자리를 비켜드릴 테니 필요하면 불러주세요 51 00:04:23,931 --> 00:04:25,975 말씀 좀 나눌 수 있을까요? 52 00:04:29,603 --> 00:04:30,980 할머니는 여기랑 안 어울려요 53 00:04:32,314 --> 00:04:33,732 조시, 난 벌써 70이야 54 00:04:33,816 --> 00:04:36,276 나이는 숫자에 불과해요 아무 의미 없어요 55 00:04:36,360 --> 00:04:37,695 없기는, 당연히 있지 56 00:04:37,778 --> 00:04:40,781 그건 노인들이 자기 위로하려고 하는 말이야 57 00:04:41,407 --> 00:04:42,825 할머니답지 않게 왜 그러세요? 58 00:04:42,908 --> 00:04:46,120 나이가 들수록 춤추거나 누굴 가르치거나 59 00:04:47,204 --> 00:04:49,289 주변의 속도에 맞추기 힘들어져 60 00:04:49,373 --> 00:04:51,709 여기 사람들보다 훨씬 젊어 보이시는걸요 61 00:04:52,084 --> 00:04:53,168 그거 아니? 62 00:04:53,502 --> 00:04:56,380 여기 있는 사람은 전부 그렇게 생각해 63 00:04:57,047 --> 00:04:58,716 우리가 아직도 스무 살이라고 생각하지 64 00:04:59,758 --> 00:05:01,218 어떻게... 65 00:05:02,594 --> 00:05:04,179 받아들이면 좋을지 모르겠어요 66 00:05:05,556 --> 00:05:08,058 글쎄다 어머, 저게 뭐지? 67 00:05:08,142 --> 00:05:10,352 왜요? 그만하세요! 68 00:05:10,436 --> 00:05:13,063 엄마, 저흰 가볼게요 69 00:05:13,147 --> 00:05:13,981 그래 70 00:05:15,024 --> 00:05:17,276 뒤따라갈 테니까 먼저 가세요 71 00:05:17,359 --> 00:05:19,987 - 조금 더 있다가 갈게요 - 그건 안 돼 72 00:05:20,070 --> 00:05:21,488 할머니도 쉬셔야지 73 00:05:21,572 --> 00:05:23,282 언제든 편하게 연락하세요 74 00:05:23,365 --> 00:05:24,992 - 그래 - 네 75 00:05:32,624 --> 00:05:34,293 괜찮을 테니까 걱정 마 76 00:05:35,461 --> 00:05:36,378 안녕히 계세요, 할머니 77 00:05:55,564 --> 00:05:58,692 "조시: 남자애한테 최고의 친구는 할머니예요" 78 00:05:59,735 --> 00:06:00,569 나무 79 00:06:07,367 --> 00:06:09,453 그러고 보니 인사도 제대로 못 했네요 80 00:06:10,496 --> 00:06:11,330 주디스예요 81 00:06:12,873 --> 00:06:15,751 룸메이트가 생기니 대학 시절이 생각나네요 82 00:06:20,339 --> 00:06:22,633 얘기할 기분이 아닌가 보네요 83 00:06:26,220 --> 00:06:29,681 지켜봐 84 00:06:30,140 --> 00:06:30,974 "엘리자베스" 85 00:06:31,058 --> 00:06:32,101 이걸 찾으시나요? 86 00:06:32,643 --> 00:06:34,770 고마워요 심장이 철렁할 뻔했어요 87 00:06:36,980 --> 00:06:39,525 휴대전화 반입은 금지인 거 아시죠? 88 00:06:40,275 --> 00:06:41,235 금지라뇨? 89 00:06:41,318 --> 00:06:43,529 시설 내 질서 유지를 위해서 90 00:06:43,612 --> 00:06:46,573 휴대전화 반입은 금지하고 있습니다 91 00:06:46,657 --> 00:06:49,993 - 농담도 참 - 계약서에 적혀 있었어요 92 00:06:51,912 --> 00:06:56,041 인스타에 올릴 만한 재밌는 일이 많을 텐데 아쉽네요 93 00:07:24,820 --> 00:07:26,280 아직도 답장이 없으세요 94 00:07:26,363 --> 00:07:28,240 - 괜찮으실 거야 - 괜찮으실 거라고요? 95 00:07:28,323 --> 00:07:30,325 같은 방 할머니 보셨어요? 96 00:07:30,409 --> 00:07:33,745 쉽진 않겠지만 스스로 결정하신 일이야 97 00:07:33,829 --> 00:07:36,957 그래도 설득은 해봤어야죠 98 00:07:37,040 --> 00:07:41,044 너희 할머니 쇠고집을 누가 이기겠니? 99 00:07:41,128 --> 00:07:43,297 할머니 모시기 싫어서 그러시는 거잖아요 100 00:07:43,380 --> 00:07:45,048 할머니 도움이 필요할 땐 101 00:07:45,132 --> 00:07:47,926 같이 살자고 모셔왔다가 상황이 바뀌니 내쫓는다고요? 102 00:07:48,051 --> 00:07:49,011 그런 거 아니야 103 00:07:49,636 --> 00:07:51,263 영화나 볼래요 104 00:07:54,433 --> 00:07:58,187 이상하네 좀 긴장될지도 몰라 105 00:07:59,313 --> 00:08:01,148 저번에도 그랬거든 106 00:08:02,900 --> 00:08:04,526 자, 당신의 눈동자에 건배 107 00:08:09,323 --> 00:08:14,036 이거 놔! 108 00:08:14,620 --> 00:08:15,621 그만하세요 109 00:08:15,704 --> 00:08:18,415 이모전, 주무셔야죠 이리 오세요 110 00:08:18,707 --> 00:08:19,958 저리 가! 111 00:08:20,250 --> 00:08:22,294 빨리 따라오세요 112 00:08:22,377 --> 00:08:27,341 - 들어가서 주무세요 - 집에 갈래! 113 00:08:27,424 --> 00:08:28,592 여기가 집이에요 114 00:08:28,675 --> 00:08:32,012 갈래, 이렇게 부탁할게 115 00:09:04,795 --> 00:09:06,046 오늘은 어떠세요? 116 00:09:06,171 --> 00:09:08,674 이따 밖에 나가보시겠어요? 117 00:09:08,757 --> 00:09:11,009 잠깐 산책도 하고요 118 00:09:11,093 --> 00:09:13,178 - 그거 좋죠 - 알겠습니다 119 00:09:20,852 --> 00:09:22,688 솔직히 갑작스러웠어요 120 00:09:23,105 --> 00:09:26,233 춤을 못 추는 게 가장 힘들지만 121 00:09:26,316 --> 00:09:28,151 예후가 좋지 않아요 122 00:09:28,235 --> 00:09:30,779 지금은 상태가 안정됐지만 123 00:09:31,280 --> 00:09:33,573 언제 또 나빠질지 몰라요 124 00:09:34,700 --> 00:09:37,077 어떤 일이 벌어지든... 125 00:09:38,161 --> 00:09:42,791 여기서 상태가 더 안 좋아진다 해도 126 00:09:44,251 --> 00:09:46,753 가족에게 그런 모습을 보여주고 싶지 않아요 127 00:09:48,463 --> 00:09:51,091 지금 아주 좋아 보이시는걸요 128 00:09:53,343 --> 00:09:56,096 재밌는 거 보여드릴까요? 이쪽이에요 129 00:09:58,849 --> 00:09:59,766 괜찮으세요? 130 00:09:59,850 --> 00:10:01,810 대체 어디로 가는 거죠? 131 00:10:02,144 --> 00:10:04,688 사파리 관광은 너무 오랜만이라서요 132 00:10:17,075 --> 00:10:20,495 바로 여기예요 133 00:10:25,709 --> 00:10:27,294 아름답네요 134 00:10:27,377 --> 00:10:31,131 그렇죠? 가만히 앉아서 책을 읽고 싶어져요 135 00:10:31,214 --> 00:10:34,134 낮잠 자면서 요정이 나오는 꿈을 꾸든지요 136 00:10:35,844 --> 00:10:36,845 이건 뭐죠? 137 00:10:36,928 --> 00:10:41,433 어휴, 가끔 애들이 몰래 술 마시고 자고 가요 138 00:10:41,516 --> 00:10:42,726 울타리를 쳤더니 139 00:10:42,809 --> 00:10:45,270 펜치로 자르고 들어오더라고요 140 00:10:45,354 --> 00:10:46,605 옛 생각이 나네요 141 00:10:47,564 --> 00:10:50,859 어릴 땐 친구들이랑 숲에서 신나게 놀곤 했죠 142 00:10:51,318 --> 00:10:56,114 떨도 피우고 기타를 치면서 모닥불 옆에서 춤을 췄어요 143 00:10:56,198 --> 00:10:58,200 그러다 남편인 조지를 만났죠 144 00:10:58,617 --> 00:11:02,496 그땐 참 좋았어요 책임질 것도 없고 자유로웠죠 145 00:11:09,961 --> 00:11:11,296 그게 뭐죠? 146 00:11:11,380 --> 00:11:12,422 아는 얼굴인가요? 147 00:11:13,465 --> 00:11:16,593 아뇨, 아닌 것 같아요 148 00:11:18,845 --> 00:11:19,930 가죠 149 00:11:20,013 --> 00:11:23,642 너무 늦으면 수색대를 보낼지도 모르니까요 150 00:11:24,935 --> 00:11:27,187 여기서 새 취미를 찾아보세요 151 00:11:27,270 --> 00:11:28,355 원예요? 152 00:11:28,438 --> 00:11:30,690 그것 말고도 많아요 153 00:11:30,774 --> 00:11:34,736 수채화 그리기, 공예 발레도 할 수 있어요 154 00:11:34,820 --> 00:11:36,488 맘에 드는 게 있을지 모르잖아요 155 00:11:36,863 --> 00:11:38,031 아뇨 156 00:11:38,824 --> 00:11:42,619 늙은이가 타이츠 입고 춤춰봤자 흉하기만 하죠 157 00:11:42,702 --> 00:11:45,163 여긴 텃밭이에요 158 00:11:45,247 --> 00:11:47,624 - 리즐, 안녕하세요 - 안녕하세요 159 00:11:47,707 --> 00:11:48,959 안녕하세요 160 00:11:49,042 --> 00:11:50,544 이분은 주디스예요 161 00:11:50,627 --> 00:11:52,462 - 어제 들어오셨어요 - 안녕하세요 162 00:11:52,546 --> 00:11:54,965 - 새 얼굴이네요 - 그러게요 163 00:11:55,048 --> 00:11:57,884 - 난 루스예요 - 안녕하세요 164 00:11:57,968 --> 00:12:00,345 - 트리시예요, 반가워요 - 고마워요 165 00:12:00,929 --> 00:12:02,764 - 향쑥인가요? - 네 166 00:12:02,848 --> 00:12:04,099 압생트를 만드시나요? 167 00:12:04,182 --> 00:12:05,976 식물을 잘 아시나요? 168 00:12:06,059 --> 00:12:08,770 그건 아니지만 압생트는 좀 알아요 169 00:12:12,983 --> 00:12:15,110 조심해요 170 00:12:15,193 --> 00:12:16,570 거기 계신 줄 몰랐어요 171 00:12:16,653 --> 00:12:19,239 놀랐다면 미안합니다 난 롤런드예요 172 00:12:19,739 --> 00:12:21,741 주디스예요, 그냥... 173 00:12:21,867 --> 00:12:24,202 그래요, 만나서 반갑습니다 174 00:12:24,828 --> 00:12:28,331 안 그래도 오늘 찾아가려고 했어요 175 00:12:28,415 --> 00:12:30,750 셋이서 카드 게임을 하는데 176 00:12:30,834 --> 00:12:34,463 사람이 한 명 모자라서요 혹시... 177 00:12:35,046 --> 00:12:36,756 - 카드 게임을요? - 너무 뻔하죠? 178 00:12:38,175 --> 00:12:41,428 생각보다 훨씬 재밌을 거예요 179 00:12:43,138 --> 00:12:46,016 네, 그거 좋죠 180 00:12:46,099 --> 00:12:47,100 잘됐네요 181 00:12:50,020 --> 00:12:51,396 모두 반가웠어요 182 00:12:51,480 --> 00:12:52,439 네 183 00:12:54,858 --> 00:12:55,692 나중에 봐요 184 00:12:55,775 --> 00:12:57,360 - 잘 가요 - 안녕 185 00:13:18,381 --> 00:13:21,676 - 주디스, 잘 왔어요 - 안녕하세요 186 00:13:21,760 --> 00:13:24,346 재밌어 보이는 일이 워낙 많아서 187 00:13:24,429 --> 00:13:27,015 겨우 시간을 냈어요 188 00:13:28,433 --> 00:13:32,479 파티의 흥을 돋울 만한 걸 가져왔어요 189 00:13:32,562 --> 00:13:34,189 - 좋죠 - 어서 꺼내요 190 00:13:34,272 --> 00:13:40,195 정말 좋네요, 고마워요 191 00:13:40,654 --> 00:13:46,493 이것부터 물어봐야겠죠 가족은 있어요? 192 00:13:47,202 --> 00:13:51,122 딸이랑 손자가 있는데 올해로 17살이에요 193 00:13:51,206 --> 00:13:56,962 찾아올 때 실컷 즐겨둬요 곧 발길이 뜸해질 테니까요 194 00:13:57,045 --> 00:13:58,088 맞아요 195 00:13:58,630 --> 00:14:02,342 내가 무용 강사를 그만두자 친구들도 발길을 끊었거든요 196 00:14:02,425 --> 00:14:04,010 하지만 조시는 달라요 197 00:14:04,094 --> 00:14:07,138 삶의 낙이죠 덕분에 젊어지는 기분이에요 198 00:14:07,222 --> 00:14:08,640 그런가요? 199 00:14:08,723 --> 00:14:10,600 어린 나이에 아빠를 잃었거든요 200 00:14:10,684 --> 00:14:13,395 모두 슬픔에 잠기긴 했지만 201 00:14:13,478 --> 00:14:16,314 특히 조시가 많이 힘들어했어요 202 00:14:16,773 --> 00:14:21,278 평범한 10대의 삶을 즐길 수 있게 해줘야 했는데 203 00:14:21,361 --> 00:14:23,989 딸은 애를 챙길 만한 상황이 아니라 204 00:14:24,072 --> 00:14:28,159 내가 조시랑 아주 가깝게 지냈어요 205 00:14:28,243 --> 00:14:31,538 딸은 아직도 그 사실을 싫어하지만... 206 00:14:32,706 --> 00:14:34,249 가족이 있나요? 207 00:14:34,332 --> 00:14:35,709 소식 끊긴 지 오래예요 208 00:14:35,792 --> 00:14:39,462 여기 들어온 순간 속세랑 연이 끊겨버리죠 209 00:14:39,546 --> 00:14:42,757 - 감옥에 있는 것 같아요 - 전부 사형수 신세죠 210 00:14:44,467 --> 00:14:45,594 남편분은요? 211 00:14:45,844 --> 00:14:46,803 세상을 떴어요 212 00:14:47,178 --> 00:14:52,100 좋은 사람이고 멋진 음악가였죠 지금도 그리워요 213 00:14:52,934 --> 00:14:53,768 당신은요? 214 00:14:53,852 --> 00:14:56,396 - 나도 같은 처지예요 - 그렇군요 215 00:14:56,479 --> 00:14:59,649 그래도 평생의 짝을 만난 건 감사한 일이죠 216 00:14:59,733 --> 00:15:03,903 나이가 들면서 괴로운 것 중의 하나가 217 00:15:03,987 --> 00:15:06,865 조시가 큰 모습을 못 볼지 모른다는 거예요 218 00:15:06,948 --> 00:15:10,118 우울한 얘기는 그만하죠! 219 00:15:11,453 --> 00:15:13,371 이곳은 마음에 들어요? 220 00:15:13,663 --> 00:15:16,207 - 지내다 보면 익숙해지겠죠 - 네 221 00:15:16,291 --> 00:15:18,835 과거는 잊고 변화를 받아들여야 해요 222 00:15:18,918 --> 00:15:22,547 그러지 못하는 사람은 결국... 223 00:15:26,301 --> 00:15:30,639 이해는 가요 난 원래 무용수였거든요 224 00:15:30,722 --> 00:15:34,059 젊음과 외모가 중요했죠 225 00:15:34,142 --> 00:15:36,353 왜 그러는지 이해는 해요 226 00:15:36,436 --> 00:15:38,271 난 주름 제거 수술을 세 번이나 받았어요 227 00:15:38,355 --> 00:15:40,732 유행하는 다이어트법은 모조리 해봤죠 228 00:15:40,815 --> 00:15:43,652 필러, 보톡스까지 229 00:15:43,735 --> 00:15:45,320 혹시라도 230 00:15:45,403 --> 00:15:48,323 처녀의 피로 목욕하는 게 실제로 효과가 있었다면 231 00:15:48,406 --> 00:15:50,909 엘리자베스 바토리랑 똑같은 짓을 했을 거예요 232 00:15:53,244 --> 00:15:56,706 하지만 무엇이든 끝이 있는 법이죠 233 00:15:56,790 --> 00:15:59,584 자연을 거스르면 대가를 치르기 마련이에요 234 00:16:02,003 --> 00:16:06,800 젊음을 되찾고 싶으신가요? 히보라 나이트 크림을 써보세요 235 00:16:11,221 --> 00:16:13,264 안 돼! 236 00:16:13,348 --> 00:16:15,225 이거 놔! 237 00:16:19,813 --> 00:16:23,108 - 이거 놔, 싫어! - 침대에 눕혀요 238 00:16:23,525 --> 00:16:28,988 - 안 돼! - 진정하세요 239 00:16:30,115 --> 00:16:32,033 아이처럼 왜 이러세요! 240 00:16:32,367 --> 00:16:33,535 싫어! 241 00:16:42,627 --> 00:16:43,795 도와줄까요? 242 00:16:44,295 --> 00:16:45,797 아뇨, 괜찮아요 243 00:16:50,427 --> 00:16:52,220 안 보여? 244 00:16:52,637 --> 00:16:53,471 네? 245 00:16:53,555 --> 00:16:59,310 안 보이냐고 우리가 잘 때 지켜보고 있어 246 00:16:59,728 --> 00:17:01,146 혹시 쟤 말인가요? 247 00:17:05,900 --> 00:17:07,444 - 안 돼! - 괜찮아요 248 00:17:07,527 --> 00:17:10,822 오지잖아요, 고양이요 괜찮아요, 보세요 249 00:17:10,905 --> 00:17:12,323 가버렸네요 250 00:17:18,037 --> 00:17:19,038 여기요 251 00:17:37,557 --> 00:17:41,394 할아버지께서 말년에 알츠하이머를 앓으셨어요 252 00:17:42,437 --> 00:17:43,521 꼭... 253 00:17:44,355 --> 00:17:49,194 그분이 조각조각 무너져 가는 것 같았죠 254 00:17:49,277 --> 00:17:50,403 힘들었겠어요 255 00:17:51,571 --> 00:17:55,909 그래서 사람들을 돕고 싶어서 간호사가 됐어요 256 00:17:55,992 --> 00:17:58,703 어릴 때 조부모님께서 주신 거예요 257 00:17:59,370 --> 00:18:00,538 예쁘네요 258 00:18:01,331 --> 00:18:04,125 지금도 저를 지켜보고 계신다고 생각해요 259 00:18:07,086 --> 00:18:08,171 주무셔야죠 260 00:18:17,597 --> 00:18:18,431 그게 뭐죠? 261 00:18:18,515 --> 00:18:21,017 드시면 잠이 잘 올 거예요 262 00:18:21,100 --> 00:18:23,561 혹시라도 잠을 설치시면 안 되니까요 263 00:18:23,645 --> 00:18:25,188 모두 약에 취하게 하는 건가요? 264 00:18:25,313 --> 00:18:27,982 네? 그렇게 말씀하시니까 나쁜 걸 드리는 것 같네요 265 00:18:28,066 --> 00:18:31,820 소리 지르는 환자를 다루는 게 힘들다는 건 알아요 266 00:18:31,945 --> 00:18:34,906 하지만 동료들이 너무 과격한 거 아닐까요? 267 00:18:35,281 --> 00:18:39,702 저희는 모두 전문가이고 강제로 약을 먹이지 않아요 268 00:18:43,748 --> 00:18:46,459 괜찮아요 원래 시간이 좀 걸려요 269 00:18:47,710 --> 00:18:49,254 그래도 곧 적응하실 거예요 270 00:19:55,486 --> 00:19:56,404 안 돼! 271 00:20:05,163 --> 00:20:08,499 저기요! 저게 뭐죠? 괜찮은 건가요? 272 00:20:20,970 --> 00:20:22,013 어디 갔죠? 273 00:20:23,306 --> 00:20:24,974 악몽이라도 꾸셨나요? 274 00:20:25,058 --> 00:20:27,101 빌어먹을 바로 저기 서 있었다고요! 275 00:20:27,185 --> 00:20:29,103 꼭 그런 말을 쓰셔야 하나요? 276 00:20:29,187 --> 00:20:31,064 - 난 애가 아니에요 - 네, 아니시죠 277 00:20:31,981 --> 00:20:33,024 그럼 주무세요 278 00:21:04,055 --> 00:21:06,683 저기요, 당신이었네요 279 00:21:07,100 --> 00:21:10,019 - 뭐가 필요하신가요? - 내 방에 누가 들렀나요? 280 00:21:10,103 --> 00:21:11,437 빗이 사라져서요 281 00:21:11,521 --> 00:21:14,232 그럴 리가 없는데요 제가 같이 찾아드릴게요 282 00:21:14,315 --> 00:21:16,275 누가 가져간 게 분명해요 283 00:21:16,359 --> 00:21:17,860 - 사라졌어요 - 이건가요? 284 00:21:20,571 --> 00:21:21,781 네 285 00:21:26,035 --> 00:21:28,746 낯선 곳이라 적응이 안 되셔서 그래요 286 00:21:29,998 --> 00:21:32,583 여기선 다들 자주 물건을 잃어버리죠 287 00:21:36,671 --> 00:21:38,297 아니야 288 00:21:44,595 --> 00:21:45,847 누구 차례였지? 289 00:21:54,564 --> 00:21:55,690 쉽네 290 00:21:55,773 --> 00:22:00,361 '애보트와 코스텔로, 프랑켄슈타인을 만나다' 윌버와 칙의 직업은? 291 00:22:00,778 --> 00:22:03,906 수화물 담당자요, 짠! 292 00:22:07,910 --> 00:22:09,454 저분은 왜 저러시는 거죠? 293 00:22:11,330 --> 00:22:12,957 매일 저기 있어 294 00:22:13,041 --> 00:22:16,044 아내가 본인을 데리러 온다고 생각해 295 00:22:16,127 --> 00:22:18,296 아내가 죽었다는 사실을 계속 잊어버리거든 296 00:22:18,379 --> 00:22:19,422 상상이 되세요? 297 00:22:19,505 --> 00:22:21,132 왕년엔 폭력배 두목이거나 298 00:22:21,215 --> 00:22:25,136 암살용 돌고래 훈련가였을지도 모르지만 299 00:22:25,678 --> 00:22:28,306 지금은 정신을 놓아버렸잖아요 300 00:22:29,390 --> 00:22:30,558 완전히요 301 00:22:30,641 --> 00:22:32,685 자꾸 그런 울적한 얘기 할 거니? 302 00:22:32,769 --> 00:22:36,189 진짜로요, 그보다 더한 게 뭐가 있겠어요? 303 00:22:38,983 --> 00:22:42,528 입에서 기생충을 끄집어내는 건 어때? 304 00:22:42,612 --> 00:22:45,490 집 열쇠가 개똥 위에 떨어지는 건? 305 00:22:45,573 --> 00:22:46,991 그것보다 훨씬 심하죠 306 00:22:47,075 --> 00:22:50,161 발가락 사이사이를 종이에 베이는 건? 307 00:22:50,244 --> 00:22:52,872 - 아니다, 이 사이는 어때? - 알겠어요 308 00:22:52,955 --> 00:22:57,251 네, 제가 졌어요 309 00:23:00,171 --> 00:23:01,631 갈수록 괜찮아지겠죠? 310 00:23:03,466 --> 00:23:04,300 짠 311 00:23:54,517 --> 00:23:55,434 누구 있어요? 312 00:24:06,612 --> 00:24:09,615 뭐 하시는 거죠? 방에서 나오시면 안 돼요! 313 00:24:09,699 --> 00:24:12,201 침대에 뭔가가 있었어요! 314 00:24:12,285 --> 00:24:14,996 - 불렀는데 왜 안 왔어요? - 다른 환자도 돌봐야죠 315 00:24:15,079 --> 00:24:18,666 자꾸 돌아다니시면 문을 잠글 수밖에 없어요 316 00:24:21,836 --> 00:24:23,671 바로 여기 있었어요! 317 00:24:24,213 --> 00:24:26,757 - 뭐 하는 거예요? - 진정하세요, 이러다 다쳐요 318 00:24:26,841 --> 00:24:29,343 나 혼자 누울 수 있어요! 319 00:24:29,427 --> 00:24:31,971 자꾸 그러시면 게리를 부르는 수가 있어요 320 00:24:32,054 --> 00:24:34,390 - 지금 복도에 있어요 - 복도에요? 321 00:24:34,724 --> 00:24:36,350 역시나, 그 사람이었어요! 322 00:24:36,475 --> 00:24:39,937 게리는 남의 방에 숨어들 만큼 한가한 사람이 아니에요 323 00:24:40,396 --> 00:24:43,399 오늘도 그냥 악몽을 꾸신 거예요 324 00:24:43,482 --> 00:24:45,484 어서 주무세요 325 00:25:13,804 --> 00:25:15,056 애넷 326 00:25:16,599 --> 00:25:17,850 누구죠? 327 00:25:19,018 --> 00:25:20,519 전에도 본 적 있어요? 328 00:25:22,271 --> 00:25:23,981 십자가는 어디 있죠? 329 00:25:42,041 --> 00:25:46,504 - 주디스, 어서 와요 - 고마워요 330 00:25:49,423 --> 00:25:50,758 피곤해 보이네요 331 00:25:50,841 --> 00:25:52,176 내가 할 말 같은데요? 332 00:25:53,094 --> 00:25:55,888 잘 몰랐으면 숙취 때문인 줄 알았겠어요 333 00:25:56,889 --> 00:25:58,140 어디서 파티를 한 거죠? 334 00:25:58,224 --> 00:26:00,518 기분은 나아지셨나요? 335 00:26:01,352 --> 00:26:03,104 어제 무서운 꿈을 꾸셨잖아요 336 00:26:09,110 --> 00:26:11,279 '어제 무서운 꿈을 꾸셨잖아요' 337 00:26:11,862 --> 00:26:14,448 - 항상 우릴 어린애 취급해요 - 내 말이요 338 00:26:16,784 --> 00:26:19,662 난 악몽을 꾼 게 아니에요 339 00:26:19,996 --> 00:26:23,499 - 깨어 있을 때 뭔가를 봤죠 - 뭐였죠? 340 00:26:24,208 --> 00:26:27,461 침대 끝에서 누가 날 보고 있었어요 341 00:26:28,587 --> 00:26:32,091 무슨 생각 하는지 알겠지만 이번이 처음이 아니에요 342 00:26:32,174 --> 00:26:33,718 누군지 정확히 봤나요? 343 00:26:33,801 --> 00:26:35,761 어두워서 잘 안 보였지만... 344 00:26:40,266 --> 00:26:42,059 올브라이트 씨 안녕히 주무셨나요? 345 00:26:42,143 --> 00:26:44,562 어젯밤에 내 방에 들어왔죠? 346 00:26:44,645 --> 00:26:46,564 - 네? - 새벽 1시쯤에요 347 00:26:46,981 --> 00:26:49,400 여자가 자는 모습을 훔쳐보다니 제정신인가요? 348 00:26:49,525 --> 00:26:52,111 애넷의 십자가도 당신이 가져간 거죠? 349 00:26:52,194 --> 00:26:54,238 - 노인 물건을 훔치다뇨! - 주디스 350 00:26:54,322 --> 00:26:55,740 차가 식겠어요 351 00:26:56,490 --> 00:26:58,242 우선 진정하고 얘기해 봐요 352 00:26:58,326 --> 00:26:59,744 - 알겠어요 - 네 353 00:27:00,578 --> 00:27:02,913 좋아요 354 00:27:05,082 --> 00:27:07,626 어쩌면 좋죠? 경찰에 신고해야 하나요? 355 00:27:07,710 --> 00:27:09,545 아뇨, 경찰은 안 돼요! 356 00:27:09,628 --> 00:27:12,965 괜한 소란은 일으키지 말아요 357 00:27:13,049 --> 00:27:15,843 당신 말이 맞을지도 모르죠 나도 저 친구는 별로였어요 358 00:27:15,926 --> 00:27:18,554 하지만 여기 사람들이 359 00:27:18,637 --> 00:27:22,808 현실과 꿈을 구분하지 못하면 360 00:27:22,892 --> 00:27:24,435 치매 증상이라고 생각해요 361 00:27:24,977 --> 00:27:28,397 그럼 바로 진단을 내리고 약을 처방하겠죠 362 00:27:28,481 --> 00:27:29,857 맞아요 363 00:27:29,940 --> 00:27:34,320 저치들 눈엔 노망 난 늙은이로만 보이겠죠 364 00:27:34,403 --> 00:27:35,654 정말이에요 365 00:27:35,738 --> 00:27:40,242 조금이라도 아픈 기색을 보이면 병자처럼 대할 거예요 366 00:27:40,326 --> 00:27:41,577 주변을 봐요 367 00:27:42,203 --> 00:27:44,413 우린 여기서 못 나가요 368 00:27:44,914 --> 00:27:49,418 추수감사절에도 크리스마스에도 손주 졸업식도 못 가죠 369 00:27:49,835 --> 00:27:52,338 잠깐이라도 약한 모습을 보이면 370 00:27:52,421 --> 00:27:56,175 여기서 나갈 방법은 죽어서 나가는 길뿐이에요 371 00:28:10,064 --> 00:28:12,316 올브라이트 씨 무슨 문제라도 있나요? 372 00:28:13,067 --> 00:28:15,653 아뇨, 그냥 바람 좀 쐬고 싶어서요 373 00:28:15,945 --> 00:28:17,655 야외 산책은 동행인이 있어야 합니다 374 00:28:18,239 --> 00:28:20,908 맘대로 밖에도 못 나간다고요? 375 00:28:20,991 --> 00:28:23,744 어디 계신지 항상 파악해야 해서요 376 00:28:23,869 --> 00:28:26,831 돌아오는 길을 못 찾는 분도 계시거든요 377 00:28:27,748 --> 00:28:31,252 거실에서 아동 합창단 공연을 볼 예정인데 같이 가시죠 378 00:28:31,961 --> 00:28:34,171 차라리 내 눈을 찌르겠어요 379 00:28:35,798 --> 00:28:37,633 그럼 먼저 가보겠습니다 380 00:29:17,298 --> 00:29:18,424 조지? 381 00:29:35,024 --> 00:29:37,276 - 어떻게... - 그런 건 상관없어 382 00:29:38,819 --> 00:29:40,321 같이 도망가자 383 00:29:41,989 --> 00:29:43,657 여긴 당신이랑 안 어울려 384 00:29:55,794 --> 00:29:57,171 미안해요 385 00:30:02,218 --> 00:30:04,762 내가... 내 차례인가요? 386 00:30:05,012 --> 00:30:07,765 지금 스페이드예요 387 00:30:09,350 --> 00:30:10,184 괜찮아요? 388 00:30:10,643 --> 00:30:13,187 네, 그냥... 389 00:30:13,270 --> 00:30:16,774 잠깐 졸았나 봐요 390 00:30:17,566 --> 00:30:19,068 곧 적응할 거예요 391 00:30:19,151 --> 00:30:22,738 매일 일어날 새로운 이유를 찾게 되겠죠 392 00:30:23,906 --> 00:30:25,241 기다려 봐요 393 00:30:26,492 --> 00:30:28,494 우리가 있잖아요 394 00:30:28,577 --> 00:30:33,165 혹시라도 우울해지면 나랑 루스를 만나러 와요 395 00:30:33,249 --> 00:30:35,084 바로 옆이 우리 방이니까요 396 00:31:12,663 --> 00:31:13,914 왜 여기 있는 거죠? 397 00:31:13,998 --> 00:31:17,459 우리도 아직 젊다는 걸 보여줄 수 있을 것 같아서요 398 00:31:17,543 --> 00:31:18,419 롤런드! 399 00:31:18,502 --> 00:31:21,380 방에 있다가 문득 이런 생각이 들었어요 400 00:31:21,463 --> 00:31:24,049 나랑 잘 통하는 멋진 여자가 401 00:31:24,133 --> 00:31:26,176 건너편 방에 있는데 402 00:31:26,594 --> 00:31:29,346 혹시... 403 00:31:29,430 --> 00:31:32,850 아뇨, 마음은 고맙지만... 404 00:31:32,933 --> 00:31:35,394 그렇게 생각해 줘서 고맙지만 405 00:31:36,270 --> 00:31:38,022 그럴 준비가 안 됐어요 406 00:31:39,064 --> 00:31:41,442 미안해요, 내가 오해했나 봐요 407 00:31:44,445 --> 00:31:45,821 내가 착각했군요 408 00:31:46,655 --> 00:31:47,740 미안해요 409 00:31:47,823 --> 00:31:49,033 아뇨, 괜찮아요 410 00:31:49,700 --> 00:31:51,410 마음이 너무 급했네요 411 00:31:52,411 --> 00:31:55,372 - 이 일은 덮어두죠 - 좋아요 412 00:31:55,456 --> 00:31:56,999 이런 413 00:31:59,752 --> 00:32:01,253 웬 난리람 414 00:32:18,520 --> 00:32:19,688 누구예요? 415 00:32:22,483 --> 00:32:23,609 롤런드? 416 00:33:22,126 --> 00:33:23,335 들이쉬시고 417 00:33:25,921 --> 00:33:26,964 한 번 더요 418 00:33:42,604 --> 00:33:43,480 병아리 419 00:33:47,234 --> 00:33:48,193 레몬 420 00:33:49,695 --> 00:33:50,696 왼손도요 421 00:33:54,324 --> 00:33:55,242 반대쪽 손요 422 00:34:01,707 --> 00:34:06,295 파킨슨병으로 인한 치매인 것 같습니다 423 00:34:08,046 --> 00:34:09,339 네? 424 00:34:09,423 --> 00:34:10,841 흔히 있는 일이죠 425 00:34:11,800 --> 00:34:15,888 MRI를 찍었더니 치매로 판명됐다고요? 426 00:34:16,263 --> 00:34:17,306 그렇습니다 427 00:34:18,056 --> 00:34:19,600 어떻게 이럴 수가 428 00:34:20,476 --> 00:34:23,270 환자분은 잠깐 밖에서 기다려 주시겠습니까? 429 00:34:23,353 --> 00:34:26,315 따님과 상의할 게 있어서요 430 00:34:26,440 --> 00:34:30,235 날 빼고 얘기하겠다고요? 난 애가 아니에요 431 00:34:30,319 --> 00:34:33,238 받아들이시기 힘든 건 알지만 432 00:34:33,322 --> 00:34:36,533 지금은 저희끼리 얘기하는 게 나을 것 같습니다 433 00:34:50,339 --> 00:34:51,673 어떻게 하면 좋죠? 434 00:34:51,757 --> 00:34:53,801 요즘 들어 꿈과 현실을 435 00:34:53,884 --> 00:34:56,303 구분하지 못하고 계십니다 436 00:34:56,386 --> 00:34:57,596 그래서 떨어지신 거죠 437 00:34:57,679 --> 00:34:59,264 지속적인 관리가 필요합니다 438 00:34:59,348 --> 00:35:01,058 저택에 계시는 편이 안전합니다 439 00:35:01,141 --> 00:35:04,061 혹시라도 가족분들께서 440 00:35:04,144 --> 00:35:05,813 환자분 얘기를 받아주시면 안 됩니다 441 00:35:05,896 --> 00:35:09,942 악몽은 전부 상상이라는 걸 환자분이 받아들이셔야 하니까요 442 00:35:10,025 --> 00:35:11,318 어쩜 좋아 443 00:35:11,401 --> 00:35:16,782 20년 경력의 절 믿으세요 여기 계시면 안전할 겁니다 444 00:35:20,410 --> 00:35:22,412 들어봐 445 00:35:23,080 --> 00:35:25,749 내가 밤에 본 건 진짜야 446 00:35:25,833 --> 00:35:29,461 처음엔 직원인 줄 알았는데... 447 00:35:32,005 --> 00:35:33,340 집에 가자 448 00:35:33,841 --> 00:35:36,593 여긴 나랑 안 맞아 449 00:35:36,677 --> 00:35:38,262 그럴 순 없어요 450 00:35:38,345 --> 00:35:40,681 의사 말에 따라야 해요 451 00:35:40,764 --> 00:35:42,266 왜 날 못 믿는 거니? 452 00:35:43,433 --> 00:35:44,560 엄마 453 00:35:50,399 --> 00:35:52,276 엄마가 빨리 나으시면 좋겠어요 454 00:35:52,359 --> 00:35:56,446 엄마는 원래 상상력이 풍부하셨잖아요 455 00:35:57,531 --> 00:36:00,033 전부 엄마를 위해서예요 456 00:36:01,493 --> 00:36:02,494 아시겠죠? 457 00:36:07,583 --> 00:36:09,084 또 올게요 458 00:36:34,943 --> 00:36:35,944 도와줘 459 00:36:36,028 --> 00:36:37,946 - 네? - 나가게 도와줘 460 00:36:38,488 --> 00:36:40,574 이모전, 안으로 들어가시죠 461 00:36:41,325 --> 00:36:42,326 어서요, 가시죠 462 00:36:45,370 --> 00:36:46,914 오셨네요 463 00:36:46,997 --> 00:36:48,290 조시 464 00:36:57,925 --> 00:36:59,259 무슨 생각 하세요? 465 00:37:01,720 --> 00:37:03,138 괜히 걱정 끼치기 싫어 466 00:37:03,555 --> 00:37:04,389 큰일인가 보네요 467 00:37:05,891 --> 00:37:07,142 여기 말이야 468 00:37:07,768 --> 00:37:11,563 늙고 병든 사람들이랑 같이 있으니까... 469 00:37:11,647 --> 00:37:13,398 그때 말한 손자인가 보네요 470 00:37:13,482 --> 00:37:16,610 난 할머니 친구 롤런드란다 471 00:37:16,693 --> 00:37:17,945 - 안녕하세요 - 아직 친구 맞죠? 472 00:37:18,487 --> 00:37:21,239 얘기 많이 들었다 473 00:37:22,741 --> 00:37:24,284 이만 비켜줄게요 474 00:37:26,995 --> 00:37:28,330 멋진 분 같은데요? 475 00:37:28,413 --> 00:37:29,665 그래, 멋지지 476 00:37:29,748 --> 00:37:33,293 다 같이 카드 게임 하는 사이야 괜한 생각 마 477 00:37:39,132 --> 00:37:40,425 이만 가볼게요 478 00:37:43,804 --> 00:37:47,432 이번 주말에 꼭 외출하고 싶은데 479 00:37:47,516 --> 00:37:53,355 데리러 와줄 수 있겠니? 일요일에 점심이나 영화를... 480 00:37:53,438 --> 00:37:56,984 안 그러는 게 좋겠어요 481 00:37:57,317 --> 00:37:58,151 왜? 482 00:37:58,819 --> 00:38:02,447 당분간 집에 안 가시는 게 적응하기 수월할 거래요 483 00:38:03,573 --> 00:38:06,618 방금 봤던 친구분이랑 노시는 건 어때요? 484 00:38:06,702 --> 00:38:10,914 그렇게 말했어? 그 사람들 말을 듣는 거야? 485 00:38:10,998 --> 00:38:14,668 현관문 자물쇠 비밀번호도 안 알려주는 거 알아? 486 00:38:16,628 --> 00:38:19,756 자꾸 투덜거려서 미안하다 487 00:38:19,840 --> 00:38:21,174 그럼 나중에 다시 와 488 00:38:27,639 --> 00:38:29,057 이거면 될 거예요 489 00:38:32,811 --> 00:38:34,187 역시 우리 손자네 490 00:38:34,271 --> 00:38:35,647 내일 다시 올게요 491 00:39:00,881 --> 00:39:02,049 어서 말해봐요 492 00:39:02,132 --> 00:39:03,050 혹시... 493 00:39:04,843 --> 00:39:06,720 지금 떨 피우는 거예요? 494 00:39:06,803 --> 00:39:09,139 아뇨 495 00:39:09,222 --> 00:39:12,392 맞잖아요! 496 00:39:12,476 --> 00:39:14,436 의료용이에요 497 00:39:14,519 --> 00:39:16,772 - 그게 다예요, 미안해요 - 네 498 00:39:17,230 --> 00:39:19,483 직접 키운 거예요? 그래서... 499 00:39:19,775 --> 00:39:21,234 글쎄요 500 00:39:24,654 --> 00:39:26,698 둘이 여기서 산 지 얼마나 됐어요? 501 00:39:27,032 --> 00:39:29,242 집이나 다름없네요 502 00:39:29,743 --> 00:39:30,952 엉망이죠? 503 00:39:31,036 --> 00:39:33,371 옛날 옷을 살펴보고 있었어요 504 00:39:33,455 --> 00:39:34,456 네 505 00:39:34,539 --> 00:39:35,874 좀 봐도 될까요? 506 00:39:35,957 --> 00:39:39,002 물론이죠 맘에 드는 게 있나 봐봐요 507 00:39:40,962 --> 00:39:42,047 진심이에요? 508 00:39:42,798 --> 00:39:45,217 - 20살에 여기 들어왔어요? - 아뇨 509 00:39:45,300 --> 00:39:46,468 맞는 것 같은데요 510 00:39:49,513 --> 00:39:50,639 이건 당신 거겠네요 511 00:39:50,931 --> 00:39:52,099 맞아요 512 00:39:52,849 --> 00:39:53,767 맙소사 513 00:39:53,850 --> 00:39:54,935 가져도 돼요 514 00:40:08,073 --> 00:40:10,617 룸메이트 상태가 별로 안 좋아 보이네요 515 00:40:11,451 --> 00:40:13,829 어젯밤에 상태가 더 안 좋아졌어요 516 00:40:17,124 --> 00:40:18,333 왜 그러세요? 517 00:40:22,045 --> 00:40:23,338 맙소사! 518 00:40:23,421 --> 00:40:24,631 저리 가 519 00:40:25,382 --> 00:40:26,967 다들 무서워하잖아 520 00:40:27,092 --> 00:40:29,553 고양이를 볼 때마다 왜 저러는 거죠? 521 00:40:29,636 --> 00:40:31,847 전에도 기겁하더라고요 522 00:40:31,930 --> 00:40:33,515 오지, 저놈도 참... 523 00:40:33,932 --> 00:40:36,351 곧 죽을 사람을 알아봐요 524 00:40:36,434 --> 00:40:38,061 고양이는 영물이잖아요 525 00:40:38,145 --> 00:40:40,147 다들 얼마 안 남은 건 알지만 526 00:40:40,230 --> 00:40:42,858 오늘 죽고 싶은 사람은 없잖아요 527 00:40:49,406 --> 00:40:53,160 애넷? 괜찮아요? 528 00:40:55,996 --> 00:40:58,957 의사 선생님께서 이걸 꼭 드시라고 했어요 529 00:40:59,040 --> 00:41:00,458 꼭요? 왜요? 530 00:41:01,877 --> 00:41:07,257 오지가 소란을 일으킬 때마다 다들 불안해하셔서요 531 00:41:07,340 --> 00:41:09,718 난 필요 없어요 532 00:41:09,801 --> 00:41:12,971 요즘 꾸시는 꿈에 도움이 될지 몰라요 533 00:41:13,054 --> 00:41:14,514 있죠 534 00:41:14,764 --> 00:41:17,893 애넷이 꿈속에서 뭘 봤는지 얘기한 적 있나요? 535 00:41:19,102 --> 00:41:21,605 약을 드세요 잠이 더 잘 올 거예요 536 00:42:17,077 --> 00:42:18,787 다음 차례는 당신이야 537 00:42:19,329 --> 00:42:21,706 살아남지 못할 거야 538 00:42:21,998 --> 00:42:23,375 그걸 찾아 539 00:42:25,961 --> 00:42:28,088 애넷! 540 00:42:29,923 --> 00:42:31,883 거기 누구 없어요? 541 00:42:31,967 --> 00:42:33,385 애넷! 542 00:42:36,805 --> 00:42:38,974 젠장, 애넷! 543 00:42:44,312 --> 00:42:46,564 애넷! 544 00:42:47,691 --> 00:42:49,484 게리, 선생님 모셔와요! 545 00:42:49,567 --> 00:42:50,944 애넷, 정신 차려요 546 00:42:51,987 --> 00:42:53,530 괜찮으세요? 547 00:42:53,613 --> 00:42:56,741 - 맙소사 - 애넷, 정신 차려요 548 00:43:05,792 --> 00:43:07,752 많이 놀라셨죠? 549 00:43:08,461 --> 00:43:11,006 오늘 여기서 주무셔도 괜찮으시겠어요? 550 00:43:12,465 --> 00:43:13,633 알겠습니다 551 00:43:30,400 --> 00:43:34,321 "에이미 7/31, 시시 8/13, 애덤 9/2 제이스 9/16, 나, 이모전, 주디스" 552 00:43:43,121 --> 00:43:44,372 '그걸 찾아' 553 00:43:45,498 --> 00:43:46,958 뭘 말이지? 554 00:44:24,287 --> 00:44:25,705 됐다 555 00:45:22,512 --> 00:45:24,013 살았네 556 00:45:28,351 --> 00:45:30,103 자동차 경주 좋아하잖아 557 00:45:33,565 --> 00:45:34,566 글쎄 558 00:45:34,649 --> 00:45:35,942 잘 모르겠어 559 00:45:38,111 --> 00:45:39,195 진정해 560 00:45:39,946 --> 00:45:43,032 너무 힘주는 거 아니야? 뭐 하길래 그래? 561 00:45:43,450 --> 00:45:45,952 - 안 돼 - 조심해! 562 00:45:46,035 --> 00:45:48,204 난 한 번도... 잠깐만 563 00:45:49,581 --> 00:45:51,791 무슨 소리 나지 않았어? 564 00:45:56,671 --> 00:45:59,924 추워 죽겠어 그러지 말고 빨리 가자! 565 00:46:00,008 --> 00:46:02,385 알았어, 진짜 짜증 나게 566 00:46:02,510 --> 00:46:04,679 신사라면 옷 벗어줘야지 567 00:46:04,762 --> 00:46:05,847 진심이야? 568 00:46:25,658 --> 00:46:27,160 포크 있어요? 569 00:46:28,119 --> 00:46:29,787 - 네 - 난 없어요 570 00:46:30,121 --> 00:46:31,873 오늘 주디스 보셨나요? 571 00:46:32,624 --> 00:46:35,126 아뇨, 못 본 것 같아요 572 00:46:37,754 --> 00:46:40,173 주디스? 계세요? 573 00:46:47,138 --> 00:46:48,765 올브라이트 씨가 사라지셨어요 574 00:46:53,186 --> 00:46:54,395 저기 계세요! 575 00:46:59,192 --> 00:47:00,902 이렇게 반가울 수가 576 00:47:03,112 --> 00:47:05,073 네, 겨우 찾았어요 577 00:47:05,156 --> 00:47:06,824 어쩌다 이렇게 된 거죠? 578 00:47:06,908 --> 00:47:08,785 아무 문제 없을 거라뇨? 579 00:47:08,910 --> 00:47:10,912 잠옷 바람이셨다고요! 580 00:47:17,252 --> 00:47:20,213 조시, 할 얘기가 있다 581 00:47:20,296 --> 00:47:23,550 대신 열린 마음으로 들어줘야 해 582 00:47:24,676 --> 00:47:25,885 물론이죠 583 00:47:27,845 --> 00:47:31,558 그 집에서 뭔가가 사람을 죽이고 있어 584 00:47:31,683 --> 00:47:33,101 네? 585 00:47:35,603 --> 00:47:36,938 이 이름 좀 봐 586 00:47:37,480 --> 00:47:40,275 내 룸메이트인 애넷이 어젯밤에 죽었는데 587 00:47:40,358 --> 00:47:43,319 위에 이름이 적힌 사람도 전부 죽었어 588 00:47:43,403 --> 00:47:46,239 그게 누군지 뭔지 모르지만... 589 00:47:47,824 --> 00:47:48,950 이모전이 다음이야 590 00:47:49,033 --> 00:47:50,285 그다음은 나고 591 00:47:50,743 --> 00:47:54,080 날 좀 도와주렴 거기서 나와야 해 592 00:47:57,625 --> 00:48:02,338 누군지 몰라도 망상이 심했나 보네요 593 00:48:03,006 --> 00:48:07,302 왜 다들 내가 미쳤다고 생각하는 거지? 594 00:48:08,511 --> 00:48:09,971 심지어 너까지 595 00:48:10,763 --> 00:48:13,516 네가 어릴 적에 침대에서 괴물이 나왔다고 하면 596 00:48:13,600 --> 00:48:16,060 난 그 괴물을 열심히 쫓아다녔지 597 00:48:16,144 --> 00:48:19,397 네가 집에 늦게 왔을 때도 변명을 들어줬어 598 00:48:19,480 --> 00:48:21,232 널 믿으니까 599 00:48:22,734 --> 00:48:24,861 너도 날 믿어줄 순 없니? 600 00:48:33,411 --> 00:48:34,954 엄마 601 00:48:35,038 --> 00:48:37,206 앞으로는 절대 이러지 마세요 602 00:48:37,290 --> 00:48:40,293 벤슨 씨 연락을 못 받았거나 엄마를 못 찾았으면... 603 00:48:40,418 --> 00:48:42,795 죄수도 아닌데 갇혀 있을 이유가 없어 604 00:48:42,879 --> 00:48:45,006 그게 규칙이에요 직접 동의하고 서명하셨잖아요 605 00:48:45,089 --> 00:48:47,675 내 자유를 박탈하는 건 동의한 적 없다 606 00:48:47,800 --> 00:48:49,385 집에는 못 가요 607 00:48:49,510 --> 00:48:51,804 점심까진 좋지만, 의사 선생님이... 608 00:48:51,888 --> 00:48:54,307 그 인간은 돌팔이야 난 안 간다 609 00:48:54,390 --> 00:48:57,060 - 돌팔이라고요? - 그만 610 00:48:57,143 --> 00:48:59,145 난 네 엄마지 애가 아니야 611 00:49:01,314 --> 00:49:03,316 금방 다시 올게 이 얘기는 이걸로 끝이야 612 00:49:07,528 --> 00:49:10,698 할머니가 싫다고 하시니 다시 모시고 가요 613 00:49:11,240 --> 00:49:12,909 거기서도 예상한 일이야 614 00:49:13,409 --> 00:49:16,287 괜히 집에 모시고 갔다가 상태만 더 나빠져 615 00:49:16,913 --> 00:49:18,956 나빠져요? 어떻게요? 616 00:49:19,040 --> 00:49:21,542 제대로 좀 보세요 할머니 상태 안 보이세요? 617 00:49:21,626 --> 00:49:23,336 겁이 나셔서 그래 618 00:49:23,419 --> 00:49:26,005 누구나 그렇듯 걱정되시는 거지 619 00:49:26,089 --> 00:49:28,216 지금은 모두 힘들 수밖에 없어 620 00:49:31,386 --> 00:49:33,096 아빠라면 정답을 아셨을 텐데 621 00:49:35,890 --> 00:49:38,434 조시, 너도 알아야 할 것 같구나 622 00:49:41,896 --> 00:49:43,940 할머니 상태가 많이 안 좋으셔 623 00:49:48,444 --> 00:49:49,946 무슨 뜻이에요? 624 00:49:59,539 --> 00:50:00,581 젠장! 625 00:50:02,709 --> 00:50:04,419 엄마, 사람들이 모시러 왔어요 626 00:50:04,502 --> 00:50:05,795 안 돼! 627 00:50:05,878 --> 00:50:08,047 - 바버라, 이 사진을 봐 - 가시죠 628 00:50:08,131 --> 00:50:09,674 - 어서요 - 이거 놔! 629 00:50:09,757 --> 00:50:10,675 난 안 미쳤어! 630 00:50:10,800 --> 00:50:12,593 - 저 사진 좀 봐봐! - 계속 가시죠 631 00:50:12,677 --> 00:50:14,303 - 어서요 - 난 돌아가기 싫어 632 00:50:14,429 --> 00:50:16,764 엄마한테 어떻게 이럴 수 있니? 633 00:50:16,848 --> 00:50:18,850 난 네 엄마야! 634 00:50:45,042 --> 00:50:46,252 "원장실" 635 00:50:49,422 --> 00:50:50,715 안녕하세요 636 00:51:03,436 --> 00:51:05,271 "12월" 637 00:51:22,747 --> 00:51:25,500 "환자 객실 목록" 638 00:51:27,001 --> 00:51:28,795 "롤런드 벤슨" 639 00:51:28,878 --> 00:51:30,463 롤런드 벤슨? 640 00:51:30,630 --> 00:51:31,547 "직원 내선 번호" 641 00:51:31,631 --> 00:51:32,673 원장 성도 벤슨인데 642 00:51:36,636 --> 00:51:39,514 트리시 프라이스 게리 프라이스 643 00:51:40,890 --> 00:51:42,183 젠장 644 00:51:42,683 --> 00:51:45,853 루스 쿠퍼, 엘리자베스 쿠퍼 645 00:52:05,540 --> 00:52:06,874 애넷 646 00:52:07,834 --> 00:52:09,377 이모전 647 00:52:26,060 --> 00:52:27,228 이게 대체... 648 00:52:46,372 --> 00:52:48,124 조시입니다, 메시지 남겨주세요 649 00:52:48,749 --> 00:52:52,503 조시, 최대한 빨리 이리로 와 650 00:52:52,587 --> 00:52:55,423 아주 중요한 일이야 651 00:52:59,468 --> 00:53:01,470 네, 사무실로 가는 중이에요 652 00:53:01,554 --> 00:53:03,472 달력 좀 확인해 볼게요 653 00:53:04,473 --> 00:53:07,393 지금은 빈방이 없어서요 654 00:53:07,476 --> 00:53:11,772 어디 보자 일주일 뒤면 자리가 나겠네요 655 00:53:13,733 --> 00:53:16,068 바로 신청서를 보내드리죠 656 00:53:16,152 --> 00:53:18,321 네, 물론이죠 657 00:53:18,404 --> 00:53:20,197 들어가세요 658 00:53:22,867 --> 00:53:24,785 난 그냥... 659 00:53:24,869 --> 00:53:25,995 알아요 660 00:53:26,078 --> 00:53:27,830 리즐, 들어와요 661 00:53:33,628 --> 00:53:35,838 312호 환자 처방 약 좀 확인해 주세요 662 00:53:35,922 --> 00:53:38,925 선생님이 약을 바꾸셨다는데... 663 00:53:39,008 --> 00:53:42,053 네, 안 그래도 마침 확인했어요 664 00:53:50,811 --> 00:53:52,104 젠장 665 00:54:04,575 --> 00:54:05,618 조시! 666 00:54:05,701 --> 00:54:07,787 - 괜찮으세요? - 잘 왔다 667 00:54:08,496 --> 00:54:09,872 여기서 나가야겠어 668 00:54:09,956 --> 00:54:10,957 또요? 669 00:54:13,751 --> 00:54:16,087 범인을 알아냈어 670 00:54:16,170 --> 00:54:17,296 롤런드야 671 00:54:17,421 --> 00:54:19,382 같이 카드 게임 하던 분요? 672 00:54:19,465 --> 00:54:20,967 사이가 좋은 거 아니었어요? 673 00:54:21,050 --> 00:54:22,551 나도 죽을지 몰라 674 00:54:22,635 --> 00:54:24,720 어제부터 이모전이 안 보이는데 675 00:54:24,845 --> 00:54:26,055 내가 다음 순서였잖아 676 00:54:26,180 --> 00:54:28,849 원장님께 말씀해 보세요 그분이 도와주시겠죠 677 00:54:28,933 --> 00:54:31,477 그 여자는 롤런드 딸이야! 아니면 손녀든지 678 00:54:31,560 --> 00:54:33,646 - 둘이 같이 꾸민 거야 - 뭘요? 679 00:54:33,771 --> 00:54:35,940 그 사람들이 악몽일 뿐이라던 일들 있지? 680 00:54:36,023 --> 00:54:37,441 롤런드가 배후였어 681 00:54:37,525 --> 00:54:38,818 그 사람 친구들도 한패야 682 00:54:38,901 --> 00:54:42,446 전부 직원 중에 가족이 있다니 이상하지 않니? 683 00:54:44,115 --> 00:54:45,825 진짜 이상하네요 684 00:54:45,908 --> 00:54:47,034 그래 685 00:54:47,118 --> 00:54:49,704 하지만 그때 본 건 인간이 아니었다면서요 686 00:54:53,165 --> 00:54:55,626 그래, 그 사람들은 아니었어 687 00:54:57,378 --> 00:54:58,754 하지만 맞을지도 몰라 688 00:54:59,672 --> 00:55:01,590 혹시 밤에는 689 00:55:01,674 --> 00:55:05,428 다른 모습으로 변하는 걸지 모르잖아 690 00:55:05,553 --> 00:55:07,930 모르겠어요, 전... 691 00:55:08,014 --> 00:55:09,640 무슨 말씀이세요? 692 00:55:11,017 --> 00:55:15,187 그때 식당에서 롤런드 사진을 봤는데 693 00:55:15,688 --> 00:55:18,816 40년 전에도 지금이랑 똑같은 모습이었어 694 00:55:19,900 --> 00:55:23,612 미친 소리 같겠지만 진짜야 695 00:55:27,199 --> 00:55:29,952 의사 선생님 말씀이... 696 00:55:31,829 --> 00:55:35,583 할머니가 뭔가 봤다고 우리를 설득하려고 하실지 모른댔어요 697 00:55:38,502 --> 00:55:40,171 그 말을 믿니? 698 00:55:41,922 --> 00:55:43,632 내가 미쳤다고? 699 00:55:45,718 --> 00:55:47,511 그리고 또 그러셨는데 할머니가... 700 00:55:50,473 --> 00:55:52,141 치매에 걸렸다고? 701 00:55:53,225 --> 00:55:55,603 그 의사는 사기꾼이야 702 00:55:55,686 --> 00:55:58,230 놈도 한패지, 증거도 있어 703 00:56:00,149 --> 00:56:01,859 어디 갔지? 704 00:56:02,276 --> 00:56:03,861 뭐가요? 705 00:56:04,445 --> 00:56:05,738 서류 706 00:56:06,322 --> 00:56:07,531 무슨 서류요? 707 00:56:08,032 --> 00:56:10,826 저기 있었는데 사라졌어 누가 가져간 거야 708 00:56:10,910 --> 00:56:12,953 - 그게 뭐였는데요? - 내 뇌 사진 709 00:56:13,079 --> 00:56:16,499 똑같이 치매를 진단받은 다른 환자도 710 00:56:16,582 --> 00:56:18,542 전부 똑같은 사진이었어 711 00:56:18,626 --> 00:56:20,294 놈들이 꾸며낸 거야 712 00:56:21,670 --> 00:56:22,922 뇌 사진요? 713 00:56:24,298 --> 00:56:27,468 그게 뇌 사진인지 어떻게 알아요? 714 00:56:27,551 --> 00:56:30,471 미묘하게 다를 수도 있고 그걸 또 누가 가져갔단 거예요? 715 00:56:30,554 --> 00:56:35,351 아무리 생각해도 말이 안 돼서요 716 00:56:41,816 --> 00:56:43,275 네 말이 맞아 717 00:56:47,321 --> 00:56:49,240 이만 가봐야겠어요 718 00:56:49,323 --> 00:56:51,242 방금 왔잖아 719 00:56:51,325 --> 00:56:53,035 집에서 저녁 먹어야 해서요 720 00:56:58,082 --> 00:56:59,667 내일 다시 와줄 거니? 721 00:57:00,209 --> 00:57:02,378 내일은 좀... 722 00:57:04,922 --> 00:57:07,758 이번 주는 바빠서 다음 주에 꼭 올게요 723 00:57:08,759 --> 00:57:09,969 다음 주 724 00:57:11,095 --> 00:57:12,304 네 725 00:57:19,228 --> 00:57:20,688 안녕히 주무세요 726 00:57:45,546 --> 00:57:47,882 - 주무실 시간이에요 - 아직이에요 727 00:57:50,718 --> 00:57:52,469 밤이 깊었어요 728 00:57:59,226 --> 00:58:00,603 잠깐, 그건 뭐죠? 729 00:58:02,438 --> 00:58:04,648 위에서 지시가 내려왔어요 730 00:58:04,732 --> 00:58:06,025 아뇨 731 00:58:06,108 --> 00:58:08,027 환자분을 위해서예요 732 00:58:08,152 --> 00:58:09,653 또 떨어지시면 안 되니까요 733 00:58:09,737 --> 00:58:11,280 싫다니까요 734 00:58:11,363 --> 00:58:13,407 싫어요, 이거 놔요! 735 00:58:13,490 --> 00:58:15,284 그만! 736 00:58:15,784 --> 00:58:17,328 어딜 건드려요? 737 00:58:17,411 --> 00:58:19,788 - 안 돼! - 진정하세요 738 00:58:19,872 --> 00:58:22,041 - 발 모으세요 - 그만! 739 00:58:22,124 --> 00:58:24,251 - 붙잡아요 - 이거 놔! 740 00:58:25,586 --> 00:58:27,338 - 놔! - 진정하세요! 741 00:58:27,421 --> 00:58:28,839 싫어! 742 00:58:28,923 --> 00:58:30,466 그만하세요! 743 00:58:30,549 --> 00:58:32,009 - 누우세요! - 싫어! 744 00:58:34,762 --> 00:58:35,721 좋아요 745 00:58:38,807 --> 00:58:40,601 사람을 돕고 싶다면서요? 746 00:58:42,436 --> 00:58:44,563 할아버지가 이 모습을 보고 자랑스러워할 것 같아요? 747 00:58:51,445 --> 00:58:54,323 게히건 선생님께서 이런 말씀을 하셨어요 748 00:58:54,406 --> 00:58:56,825 눈앞에 비현실적인 일이 벌어지면 749 00:58:56,909 --> 00:58:59,662 눈을 감고 다섯을 세보라고요 750 00:59:00,246 --> 00:59:02,039 다시 눈을 떴을 때는 751 00:59:02,122 --> 00:59:04,708 전부 사라져 있을 거라셨어요 752 00:59:06,126 --> 00:59:07,586 진심이에요? 753 00:59:08,170 --> 00:59:09,797 다섯을 세라고요? 754 00:59:10,631 --> 00:59:13,175 어떤 돌팔이가 그런 말을 해요? 755 00:59:36,949 --> 00:59:39,201 - 전 믿어요 - 네? 756 00:59:39,285 --> 00:59:42,496 하지만 오늘 밤은 이대로 얌전히 계셔야 해요 757 00:59:42,997 --> 00:59:45,833 지금 감시당하고 있지만 진실을 알고 있어요 758 00:59:46,500 --> 00:59:49,420 나중에 다시 올 테니 날이 밝으면 얘기해요 759 00:59:49,503 --> 00:59:50,838 - 알겠어요 - 좋아요 760 01:00:29,376 --> 01:00:31,670 도와줘요! 761 01:00:32,880 --> 01:00:34,423 풀어줘요! 762 01:00:35,799 --> 01:00:37,217 도와줘요! 763 01:00:40,763 --> 01:00:43,265 내가 진짜 미쳤나 봐! 764 01:00:50,189 --> 01:00:52,024 하나, 둘 765 01:00:54,276 --> 01:00:58,572 셋, 넷, 다섯 766 01:01:10,042 --> 01:01:11,293 안녕히 주무셨나요? 767 01:01:21,261 --> 01:01:23,055 리즐은 어디 있죠? 768 01:01:23,972 --> 01:01:26,016 당분간 돌아오지 않을 거예요 769 01:01:26,809 --> 01:01:28,519 온다고 했는데 770 01:01:28,602 --> 01:01:29,895 병가를 냈어요 771 01:01:31,563 --> 01:01:33,232 네? 772 01:01:33,315 --> 01:01:35,067 - 아쉬우시겠어요 - 그럼... 773 01:01:35,150 --> 01:01:36,985 가까우셨잖아요 774 01:01:37,903 --> 01:01:40,364 우리도 친구가 될 수 있을 거예요 775 01:02:25,868 --> 01:02:26,785 이모전 776 01:02:26,869 --> 01:02:27,870 도와줘 777 01:02:27,953 --> 01:02:28,954 이모전, 들어가시죠 778 01:02:30,873 --> 01:02:32,040 이모전 779 01:02:34,543 --> 01:02:38,839 5번 자세로 갔다가 둥글게 내리세요 780 01:02:42,843 --> 01:02:44,595 좋아요 781 01:03:38,941 --> 01:03:40,317 안 돼! 782 01:03:42,152 --> 01:03:43,529 안 돼! 783 01:04:31,410 --> 01:04:34,621 봤어요, 벽의 사진에 친구분들이 있었어요 784 01:04:34,705 --> 01:04:36,206 보세요 785 01:04:37,916 --> 01:04:40,711 무슨 의미가 있는 것 같아서 찾아봤더니 786 01:04:40,794 --> 01:04:42,170 켈트 문양이었어요 787 01:04:42,254 --> 01:04:43,547 참나무라는 뜻인데 788 01:04:43,630 --> 01:04:46,466 참나무는 장수와 재생의 상징이에요 789 01:04:46,550 --> 01:04:49,261 생명수처럼요, 이해되세요? 790 01:04:49,970 --> 01:04:51,346 - 켈트 문양? - 네 791 01:04:51,430 --> 01:04:52,431 그래서? 792 01:04:52,514 --> 01:04:54,766 할머니 말씀이 맞았어요 할머니는 미치지 않았어요! 793 01:04:56,977 --> 01:04:59,771 여기서 무슨 일이 벌어지는 게 틀림없어요 794 01:04:59,896 --> 01:05:02,441 뭔지 몰라도 흑마술을 부리나 봐요 795 01:05:04,651 --> 01:05:07,362 그러니까 빨리 여기서 나가요 796 01:05:10,324 --> 01:05:14,536 이대로 그냥 갈 순 없어 어떻게든 해야지 797 01:05:15,370 --> 01:05:16,830 경찰한테 신고하면 되죠 798 01:05:17,164 --> 01:05:18,957 증거가 필요해 799 01:05:19,041 --> 01:05:21,209 증거가 없으면 절대 믿지 않을 테니까 800 01:05:23,795 --> 01:05:26,465 할머니 말씀 못 믿어서 죄송해요 801 01:05:30,719 --> 01:05:33,430 간호사가 오기 전에 가자 802 01:05:36,433 --> 01:05:37,893 롤런드부터 시작하자 803 01:05:55,160 --> 01:05:56,536 롤런드? 804 01:06:01,625 --> 01:06:03,293 - 망보고 있어 - 네 805 01:06:07,923 --> 01:06:09,383 뭘 찾으시는데요? 806 01:06:10,217 --> 01:06:11,927 증거가 될 만한 거 807 01:06:12,469 --> 01:06:13,720 예를 들면요? 808 01:06:14,054 --> 01:06:17,391 나도 모르지 가마솥이나 빗자루나... 809 01:06:17,474 --> 01:06:19,351 누가 오면 말해줘 810 01:06:30,487 --> 01:06:32,322 뇌 사진이야 811 01:06:33,281 --> 01:06:34,366 좋아요 812 01:06:39,204 --> 01:06:42,457 역시, 내가 잃어버린 게 아니었어 813 01:06:44,209 --> 01:06:45,711 뭐예요? 814 01:06:49,339 --> 01:06:50,674 그 사람 거예요? 815 01:06:50,757 --> 01:06:52,551 내 머리일 거야 816 01:06:52,718 --> 01:06:54,845 완전 변태네요 817 01:06:56,513 --> 01:06:57,973 잠깐만 818 01:06:59,099 --> 01:07:00,517 젠장 819 01:07:03,520 --> 01:07:06,815 누가 오고 있어요 침대 밑에 숨어요 820 01:07:10,026 --> 01:07:11,403 어서요! 821 01:07:11,486 --> 01:07:13,280 얼른요! 822 01:08:14,674 --> 01:08:17,677 안 돼요! 뭐 하시는 거예요? 젠장! 823 01:08:18,553 --> 01:08:19,721 롤런드? 824 01:08:24,643 --> 01:08:25,894 대체... 825 01:08:27,145 --> 01:08:28,855 망할, 대체 어디로 간 거죠? 826 01:08:29,105 --> 01:08:30,440 말조심해야지 827 01:08:30,565 --> 01:08:32,567 할머니도 욕하시잖아요 828 01:08:32,651 --> 01:08:35,111 내 나이가 몇인데 넌 아직 17살이잖아 829 01:08:42,953 --> 01:08:44,371 맙소사! 830 01:08:46,122 --> 01:08:47,415 젠장! 831 01:08:47,541 --> 01:08:49,584 - 방금 대체 뭐였죠? - 괜찮을 거야 832 01:08:49,668 --> 01:08:52,045 - 그게 뭐죠? - 따라가야 해 833 01:08:52,546 --> 01:08:54,297 어디로 가는지 알 것 같아 834 01:08:54,381 --> 01:08:56,883 - 새 비밀번호 알아냈니? - 네, 하지만... 835 01:08:56,967 --> 01:08:58,635 좋아, 이럴 시간이 없어 836 01:08:58,718 --> 01:09:00,095 가자 837 01:09:00,428 --> 01:09:01,847 대체... 838 01:09:12,607 --> 01:09:13,692 이리 오세요 839 01:09:31,251 --> 01:09:32,836 휴대전화 줘봐 840 01:09:42,345 --> 01:09:43,930 어릴 때 조부모님께서 주신 거예요 841 01:09:44,014 --> 01:09:46,474 지금 감시당하고 있지만 진실을 알고 있어요 842 01:09:46,558 --> 01:09:47,767 병가를 냈어요 843 01:09:48,226 --> 01:09:49,352 이런, 리즐 844 01:10:28,767 --> 01:10:30,310 불 꺼 845 01:10:31,895 --> 01:10:35,231 만에 하나 앞으로 뭔가 잘못돼서 846 01:10:35,315 --> 01:10:36,775 무슨 일이 생기면 847 01:10:36,858 --> 01:10:39,444 최대한 빨리 도망쳐 848 01:10:39,527 --> 01:10:42,781 난 뛸 수 없지만 잃을 게 없으니 괜찮아 849 01:10:42,864 --> 01:10:44,157 - 안 돼요 - 그렇게 해 850 01:10:44,240 --> 01:10:46,368 할머니 없이는 절대 안 가요 851 01:10:48,286 --> 01:10:49,996 우린 둘이서 세트잖아요 852 01:10:52,332 --> 01:10:53,667 그래 853 01:10:56,753 --> 01:10:58,505 그럼 해치우자 854 01:11:15,855 --> 01:11:18,858 미친, 진짜 마녀였어요! 855 01:11:19,109 --> 01:11:20,443 그러게 856 01:11:32,372 --> 01:11:34,958 숲의 신이시여, 내려오소서 857 01:11:35,041 --> 01:11:36,668 우리 앞에 내려와 주소서 858 01:11:36,751 --> 01:11:40,630 우리는 세월의 힘을 거스르고자 하니 859 01:11:40,714 --> 01:11:45,802 다시 한번 당신의 종에게 포식을 허락하여 주십시오 860 01:11:45,885 --> 01:11:49,014 제물의 기운을 흡수하여 861 01:11:49,097 --> 01:11:51,599 병을 낫게 하고 862 01:11:51,683 --> 01:11:54,310 살게 하소서 863 01:11:54,686 --> 01:11:58,606 생명수시여 당신의 종을 보내시어 864 01:11:58,690 --> 01:12:01,901 제물의 마지막 남은 에너지를 저희에게 주소서 865 01:12:02,944 --> 01:12:04,571 주디스 올브라이트의 에너지를 866 01:12:05,447 --> 01:12:06,364 안 돼! 867 01:12:06,448 --> 01:12:08,742 조시, 안 돼! 868 01:12:08,825 --> 01:12:11,286 놔줘요! 869 01:12:16,666 --> 01:12:20,211 처음부터 남다른 걸 알아봤지 870 01:12:20,295 --> 01:12:21,212 거기 누구 없어요? 871 01:12:21,296 --> 01:12:22,881 소리쳐 봤자 소용없어 872 01:12:22,964 --> 01:12:24,132 왜 이런 짓을 하는 거죠? 873 01:12:24,215 --> 01:12:25,341 몰라서 물어? 874 01:12:25,425 --> 01:12:27,719 난 아내의 마지막을 지켜봤어 875 01:12:27,802 --> 01:12:31,848 서서히 정신을 놓더니 결국 손주를 알아보지도 못했어 876 01:12:31,931 --> 01:12:33,892 난 그렇게 되지 않을 거야 877 01:12:34,017 --> 01:12:35,602 이제까지 죽인 사람들은요? 878 01:12:35,685 --> 01:12:37,937 우리를 위해 희생한 거지 879 01:12:38,021 --> 01:12:40,732 어차피 살날도 얼마 안 남았었잖아 880 01:12:40,815 --> 01:12:44,402 죽음을 거스르려면 대가를 치러야지 881 01:12:44,486 --> 01:12:47,238 대신 자정부터 새벽까지 882 01:12:47,322 --> 01:12:48,865 마법의 시간 동안 883 01:12:48,948 --> 01:12:51,367 매일 다시 젊어지는 거야 884 01:12:51,493 --> 01:12:54,996 그때 숲에서 봤던 애들이 당신들이었군 885 01:12:57,624 --> 01:12:58,875 대단하네 886 01:12:58,958 --> 01:13:03,922 사적인 감정은 없으니 뻔한 얘긴 집어치우자고 887 01:13:04,464 --> 01:13:07,717 당신이 맘에 들긴 하지만 오믈렛을 만들려면 888 01:13:07,801 --> 01:13:10,136 달걀을 깨뜨려야지 889 01:13:13,932 --> 01:13:14,933 안 돼! 890 01:13:40,125 --> 01:13:41,084 안 돼! 891 01:14:09,195 --> 01:14:12,657 안 돼! 어째서? 892 01:14:13,158 --> 01:14:14,826 저건 당신 머리카락이니까 893 01:14:54,407 --> 01:14:58,244 애를 놔주지 않으면 전부 태워버리겠어 894 01:14:58,328 --> 01:14:59,537 안 돼! 895 01:14:59,621 --> 01:15:01,456 주디스, 그러지 마요! 896 01:15:01,539 --> 01:15:03,875 꼭 이럴 필요는 없잖아요 897 01:15:03,958 --> 01:15:05,627 다른 방법도 있어요 898 01:15:06,753 --> 01:15:09,714 우리랑 함께해요 899 01:15:09,797 --> 01:15:11,341 둘 다요 900 01:15:11,424 --> 01:15:13,760 저 나무를 태워버리면 901 01:15:13,843 --> 01:15:17,222 저택에 있는 다른 사람들이랑 902 01:15:17,305 --> 01:15:19,515 천천히 죽어가길 기다려야 해요 903 01:15:19,599 --> 01:15:22,852 넌 할머니가 서서히 망가지는 걸 지켜보고 싶니? 904 01:15:22,936 --> 01:15:26,564 제정신을 잃어갈수록 널 알아보지도 못할 거야 905 01:15:28,900 --> 01:15:32,570 그러지 말고 우리와 함께 다시 젊음을 누려요 906 01:15:33,446 --> 01:15:36,950 영원히 젊고 건강해지는 거예요 907 01:15:37,033 --> 01:15:40,078 가장 행복했던 시절을 떠올려 봐요 908 01:15:40,161 --> 01:15:42,038 모든 게 즐거웠고 909 01:15:42,121 --> 01:15:44,916 삶의 목표가 있었고 사랑받던 그 시절을 910 01:15:44,999 --> 01:15:47,585 그간 잃어버린 걸 생각해 봐요! 911 01:15:47,919 --> 01:15:51,506 그땐 얼마나 행복했어요? 912 01:15:51,589 --> 01:15:54,550 걱정할 것도 책임질 일도 없었죠 913 01:15:54,634 --> 01:15:57,136 전부 되찾을 수 있어요 914 01:15:57,220 --> 01:16:02,350 나랑 엘리자베스나 트리시랑 게리처럼 915 01:16:02,433 --> 01:16:04,686 옆에서 비밀을 지켜줄 손자도 있잖아요 916 01:16:04,769 --> 01:16:07,105 아주 완벽해요! 917 01:16:08,523 --> 01:16:10,066 다들 무고한 사람들이었어 918 01:16:10,149 --> 01:16:12,819 이모전, 애넷 그리고 수도 없이 많겠지 919 01:16:13,778 --> 01:16:16,072 어떻게 남의 삶을 송두리째 뺏을 수 있지? 920 01:16:16,906 --> 01:16:18,533 그게 사는 건가요? 921 01:16:18,616 --> 01:16:22,245 죽을 날만 기다리며 유령처럼 존재할 뿐이죠 922 01:16:23,079 --> 01:16:27,125 그게 당신 미래예요 모르겠어요? 923 01:16:27,709 --> 01:16:31,087 우린 고통을 끝내준 것뿐이에요 924 01:16:31,546 --> 01:16:33,214 자비를 베푼 거죠 925 01:16:33,840 --> 01:16:36,467 아주 작은 대가만 치르면 돼요 926 01:16:37,176 --> 01:16:39,595 그렇다고 다른 수도 없잖아요 927 01:16:39,679 --> 01:16:43,558 망가지고 삐걱거리는 몸으로 삶을 연명하고 싶어요? 928 01:16:43,891 --> 01:16:45,101 잘 생각해 봐요 929 01:16:45,184 --> 01:16:49,772 고통도 질병도 늙은 몸뚱이도 끝이에요 930 01:16:51,232 --> 01:16:56,237 매일 밤 춤출 수 있어요 931 01:16:57,071 --> 01:16:58,656 생각해 봐요 932 01:17:03,661 --> 01:17:07,999 너도 가족이 죽어가는 걸 보며 933 01:17:08,082 --> 01:17:11,336 괴로워할 필요도 없겠지 934 01:17:11,711 --> 01:17:14,589 아버지처럼 네 곁을 떠나지 않을 거야 935 01:17:15,089 --> 01:17:17,717 그때 얼마나 괴로웠니? 936 01:17:18,134 --> 01:17:21,429 할머니가 곁에 있어서 견딜 수 있었지 937 01:17:21,512 --> 01:17:26,059 할머니가 돌아가시면 그땐 누가 곁에 있어줄까? 938 01:17:27,101 --> 01:17:30,188 주디스, 조시를 생각해요 939 01:17:31,731 --> 01:17:33,649 할머니, 제발... 940 01:17:35,151 --> 01:17:36,819 저만 두고 가지 마세요 941 01:18:33,042 --> 01:18:36,712 사랑하는 주디스 942 01:18:36,796 --> 01:18:40,883 생일 축하합니다 943 01:18:41,300 --> 01:18:43,553 앞으로도 쭉! 944 01:18:48,558 --> 01:18:49,892 바버라! 945 01:18:50,518 --> 01:18:52,353 - 이리 오렴 - 생신 축하드려요 946 01:18:53,771 --> 01:18:55,731 우리 조시 947 01:18:58,568 --> 01:19:00,319 숫자가 틀리지 않았니? 948 01:19:05,408 --> 01:19:07,493 옛날 생각이 나실 것 같아서요 949 01:19:07,869 --> 01:19:09,245 근사하구나 950 01:19:10,705 --> 01:19:12,165 내 손자예요 951 01:19:12,248 --> 01:19:15,042 여기서 직원으로 일하게 됐어요, 잘됐죠? 952 01:19:15,793 --> 01:19:17,378 덕분에 매일 젊어지고 있죠 953 01:19:18,796 --> 01:19:21,299 - 케이크 드실 분? - 다 같이 먹죠 954 01:20:54,016 --> 01:20:56,018 자막: 김서인 955 01:20:56,102 --> 01:20:58,104 창작 감독 우아름