1 00:01:36,098 --> 00:01:37,182 జాక్‌పాట్. 2 00:01:54,533 --> 00:01:56,410 నా క్యాన్లు ముట్టుకోవద్దు. 3 00:01:57,369 --> 00:01:59,037 ఆ క్యాన్లు నావి. 4 00:02:04,334 --> 00:02:06,712 ఇక చెప్పానుగా, ఆ క్యాన్లు నావని! 5 00:02:45,417 --> 00:02:46,418 వేసవి. 6 00:02:46,501 --> 00:02:50,464 ఇది కూడా ముందు ఏడాదిలాగానే, దానికి ముందు ఏడాదిలాగానే మొదలయింది. 7 00:02:50,547 --> 00:02:52,341 క్వార్టర్‌కు బస్సులో వెళ్ళి, 8 00:02:52,424 --> 00:02:54,968 పెద్ద హోటల్ మిద్దె మీదకు దొంగతనంగా దూరటం, 9 00:02:55,052 --> 00:02:57,930 నా బెస్ట్ ఫ్రెండ్ పెడ్రో టాన్ అవుతుంటే చూడటం. 10 00:02:59,139 --> 00:03:01,558 -అవన్నీ ఎప్పుడు వచ్చాయి? -ఏవన్నీ? 11 00:03:06,688 --> 00:03:08,774 అవి చూపించుకోవాలంతే. 12 00:03:08,857 --> 00:03:11,944 గత ఏడాది దోమకాట్ల కంటే ముచ్చటగానే ఉన్నాయి. 13 00:03:12,027 --> 00:03:13,403 నీకు స్తనాలంటే ఇష్టమూ లేదు. 14 00:03:13,487 --> 00:03:15,405 అవి నచ్చాయని ఎప్పుడూ చెప్పలేదు. 15 00:03:18,867 --> 00:03:21,912 -నువ్వెందుకు ఎండలో కూర్చోవు? -ఇంకా నల్లబడాలని లేదు. 16 00:03:37,636 --> 00:03:40,055 మాకింకా తెలీదు, కానీ ఈ వేసవి... 17 00:03:40,138 --> 00:03:43,767 ఈ వేసవి చాలా చాలా వేరుగా ఉండబోతుందని. 18 00:03:44,393 --> 00:03:47,896 "వేరు" అనే మాట కూడా సరిపోదు. నేను ఏం చెప్పాలనుకుంటున్నానంటే, 19 00:03:47,980 --> 00:03:52,317 ఈ వేసవి నా లోకమంతా నమ్మశక్యం కాని విధంగా మారబోతుంది, 20 00:03:52,818 --> 00:03:54,820 నాకు స్తనాలు వచ్చిన వేసవి, 21 00:03:54,903 --> 00:03:58,407 అదే వేసవిలో నేను వాంపైర్లతో పోరాడాను. 22 00:04:09,209 --> 00:04:12,045 కత్రినా మరణాల రేటు పెరిగింది 23 00:04:15,841 --> 00:04:21,263 మమ్మల్ని తరిమేయకండి! - ఇది మాది కూడా ఫెమా పని చేయండి! - ఆంబ్రోను కాపాడు దేవుడా 24 00:04:21,346 --> 00:04:25,350 ఆంబ్రో చివరి హౌసింగ్ డెవల‌ప్‌మెంట్ నిలిచే ఉంది 25 00:04:25,559 --> 00:04:27,019 అమ్మబడింది 26 00:04:42,200 --> 00:04:44,703 కనబడుటలేదు 27 00:04:56,840 --> 00:04:59,843 ప్లాంటేషన్ యజమాని హత్య 28 00:04:59,926 --> 00:05:03,638 లక్షల విలువైన ప్లాంటేషన్ నాశనం 54 బ్లాకులు అగ్నికి ఆహుతి 29 00:05:03,889 --> 00:05:05,515 న్యాయం లేనిదే శాంతి లేదు! బీఎల్‌ఎం 30 00:05:05,599 --> 00:05:09,978 జాతీయ స్థాయి నిరసనల మధ్య ఉల్లంఘన 31 00:05:19,446 --> 00:05:22,532 ఈ రాత్రి కోసం చాలా ఎదురు చూస్తున్నాను. అప్పటిదాకా ఏం చేద్దాం? 32 00:05:22,616 --> 00:05:24,534 అమ్మను కలిసి వస్తాను. వస్తావా? 33 00:05:24,618 --> 00:05:26,828 ఆంబ్రో‌కా? లేదు. థాంక్స్. 34 00:05:26,912 --> 00:05:27,996 అంత ఘోరంగా లేదు. 35 00:05:29,164 --> 00:05:30,665 కానీ నిజంగా అలానే ఉంది. 36 00:05:31,666 --> 00:05:33,210 రాత్రి కోసం చూస్తున్నావా? 37 00:05:33,293 --> 00:05:35,879 చాలామంది అందగాళ్లు. 38 00:05:36,379 --> 00:05:37,631 ట్రేడ్స్, అర్థమైందా? 39 00:05:39,257 --> 00:05:41,760 ప్లాటినమ్ పెర్సీ డీజే. నీకు డాన్స్ ఇష్టంగా. 40 00:05:41,843 --> 00:05:43,595 అందరి ముందు కాదు. 41 00:05:43,678 --> 00:05:46,056 అందుకనే డాన్స్ టీములో ట్రై చెయ్యలేదా? 42 00:05:46,139 --> 00:05:50,102 వాళ్ళు 90 శాతం క్రియోల్స్‌ను తీసుకుంటారు కనుక ట్రై చెయ్యలేదు. 43 00:05:50,185 --> 00:05:51,478 ఒక విధంగా ఉండాలి. 44 00:05:51,561 --> 00:05:54,439 అంటే 10 శాతం క్రియోల్ కాదనేగా, అయితే అది నువ్వే. 45 00:05:55,148 --> 00:05:57,484 సద్గురువుగా ఎప్పుడు మారావు? 46 00:05:57,567 --> 00:05:59,903 నీకు పనులేం లేవా? 47 00:05:59,986 --> 00:06:00,862 అంటే? 48 00:06:00,946 --> 00:06:05,450 జాతీయ స్థాయి ర్యాంక్ ఉన్న ట్రాక్ టీమ్ ఉన్న బోర్డింగ్ స్కూల్ పూర్తి స్కాలర్‌షిప్. 49 00:06:06,701 --> 00:06:08,245 కానీ అది టెక్సాస్‌లో ఉంది. 50 00:06:08,578 --> 00:06:09,454 అయితే? 51 00:06:10,413 --> 00:06:14,543 అయితే, నేను న్యూ ఓర్లీన్స్ వదిలేసానంటే, అదింకా న్యూ ఓర్లీన్సేనా? 52 00:06:14,626 --> 00:06:16,336 ఈ సోదిది నేను లేకుండా ఉండగలదా? 53 00:06:16,419 --> 00:06:18,672 నీకు మంచి చెడ్డలు ఎవరు చెపుతారు 54 00:06:18,755 --> 00:06:20,841 మన సిటీ చరిత్రా సంస్కృతుల గురించి? 55 00:06:21,299 --> 00:06:24,678 మన దేశంలో మొదటి మర్డీ గ్రాస్ పండుగను మనం చేయలేదని, 56 00:06:24,761 --> 00:06:26,471 కానీ మొదటి ఒపేరాను చేసాం. 57 00:06:26,555 --> 00:06:28,807 చద్ది బ్రెడ్డు మీదే పోబాయ్ ఉండాలని? 58 00:06:28,890 --> 00:06:31,518 సరే, అర్థమైంది ప్రొఫెసర్, ఇక్కడే ఉంటావని. 59 00:06:32,018 --> 00:06:33,812 అంతేకాదు మా కుటుంబం తెలుసుగా? 60 00:06:36,648 --> 00:06:38,191 అయితే, ఈ రాత్రి పార్టీ? 61 00:06:40,485 --> 00:06:42,279 నా దగ్గర బట్టలు ఏం లేవు. 62 00:06:43,155 --> 00:06:45,532 కుదరదు. నువ్వు తప్పించుకోలేవు. 63 00:06:45,615 --> 00:06:47,784 మనిద్దరం కలిసి వెళతాం, కలిసి వస్తాం. 64 00:06:47,868 --> 00:06:50,537 మధ్యలో కుదిరితే అందగాళ్ళతో డాన్సు చేస్తాము. 65 00:06:50,620 --> 00:06:51,872 ఎప్పుడు కలుస్తున్నాం? 66 00:06:53,039 --> 00:06:56,418 -మా నాన్న పని ముగిసే దాన్ని బట్టి. -ఏ టైముకు, షానా? 67 00:06:57,919 --> 00:07:00,005 అంటే 7:00కు అలా. 68 00:07:00,088 --> 00:07:01,298 సరే సోదిదానా, 7:00. 69 00:07:01,965 --> 00:07:04,259 ఆలస్యం చేయకు. 70 00:07:06,303 --> 00:07:07,220 కలుస్తాను. 71 00:07:12,225 --> 00:07:13,727 ఆంబ్రో హౌసింగ్ 72 00:07:19,357 --> 00:07:21,526 ఆంబ్రో‌ను కాపాడండి, అంతే! 73 00:07:21,610 --> 00:07:24,863 మీ హక్కుల కోసం పోరాడటానికి మీ వయస్సు అడ్డురాదు. 74 00:07:24,946 --> 00:07:26,281 ఇప్పుడు కాకుంటే ఎప్పుడు? 75 00:07:26,364 --> 00:07:27,199 ఆంబ్రో‌ను కాపాడు 76 00:07:27,282 --> 00:07:29,618 -మనం కాకపోతే ఇంకెవరు? -ఆంబ్రో‌ను కాపాడండి! 77 00:07:29,701 --> 00:07:31,786 ఆ సమయంలో మీరు నన్ను అడుగుంటే కనుక, 78 00:07:31,870 --> 00:07:34,122 వాళ్ళంతా తిక్కవాళ్లు అనేదాన్నేమో. 79 00:07:34,206 --> 00:07:36,374 అంటే, వాళ్ళకింకేం పనులు లేవా? 80 00:07:36,458 --> 00:07:38,919 అంటే ఆంబ్రోను కాపాడాల్సిన అవసరం లేదు. 81 00:07:41,630 --> 00:07:44,174 ఇది కుప్పకూలిపోతుందనే కాకుండా, 82 00:07:44,257 --> 00:07:48,303 ఇది డ్రగ్ క్రయవిక్రయదారులందరికీ కేంద్రబిందువై పోయింది. 83 00:07:48,386 --> 00:07:52,140 మీకు ఆ అలవాటు లేకపోతే కనుక ఇక్కడ మీకేం పనుండదస్సలు. 84 00:07:54,392 --> 00:07:58,021 ఈ చోటుకు వచ్చిన మామూలు మనిషిని నేనే అయ్యుంటాను. 85 00:08:03,443 --> 00:08:04,653 లేదంటే కాదేమో. 86 00:08:05,570 --> 00:08:06,905 తను క్రిస్ థాంప్సన్. 87 00:08:07,530 --> 00:08:10,617 జూనియర్, పాపులర్, కూల్, సరదా, 88 00:08:11,076 --> 00:08:15,288 ఆంబ్రోకు వచ్చాక నేను చూడదలుచుకోని వ్యక్తి తను. 89 00:08:40,897 --> 00:08:42,190 అరే. రా. 90 00:08:43,233 --> 00:08:44,234 హే, అమ్మా. 91 00:08:48,071 --> 00:08:49,572 నీకోసం నేను సామాను తెచ్చాను. 92 00:08:50,782 --> 00:08:51,866 డబ్బేమన్నా ఉందా? 93 00:08:53,034 --> 00:08:54,327 నేను తేకూడదు... 94 00:08:54,411 --> 00:08:56,871 నేను టాంపాన్స్ కొనుక్కోవాలంతే. 95 00:08:58,498 --> 00:09:01,501 ఏంటి? దానికి కూడా మీ నాన్న అనుమతి కావాలా? 96 00:09:05,130 --> 00:09:07,507 ఇక్కడెక్కడో డాలర్ పెట్టినట్టున్నాను. 97 00:09:17,559 --> 00:09:19,477 అయితే వీటిని ఇక్కడే పెడతాను. 98 00:09:20,478 --> 00:09:21,563 షానా, ఆగు. 99 00:09:34,075 --> 00:09:35,785 నీపైన అరిచినందుకు సారీ. 100 00:09:36,202 --> 00:09:37,245 అది... 101 00:09:38,496 --> 00:09:41,124 మీ నాన్న నాగురించి నీకు చెప్పిన చాడీలు. 102 00:09:43,001 --> 00:09:44,002 నేను బాగున్నాను. 103 00:09:44,794 --> 00:09:46,963 చాలా నెలల నుండి బాగున్నాను. 104 00:09:49,883 --> 00:09:50,925 అయితే, ఇక... 105 00:09:53,636 --> 00:09:55,472 నువ్వు ఇంటికి రావచ్చేమోగా. 106 00:09:57,098 --> 00:09:58,725 అదంత సులభం కాదు, పాపా. 107 00:10:03,521 --> 00:10:06,566 నేను లేనప్పుడు నా మొక్కలను చూసుకుంటున్నావా? 108 00:10:06,649 --> 00:10:07,942 జమాల్ చూస్తున్నాడు. 109 00:10:10,904 --> 00:10:12,113 అవింకా చనిపోలేదా? 110 00:10:14,741 --> 00:10:17,577 జీబ్రా మొక్కకు రోజంతా వెలుతురు కావాలని తెలుసా? 111 00:10:18,495 --> 00:10:19,662 అది ఉష్ణమండల మొక్క. 112 00:10:27,337 --> 00:10:28,588 నిన్ను మిస్సయ్యాను. 113 00:10:31,049 --> 00:10:32,133 మేమంతా కూడా. 114 00:10:35,220 --> 00:10:36,596 నేనూ మిస్సవుతున్నాను. 115 00:10:40,517 --> 00:10:41,434 ఇక్కడ. 116 00:10:43,103 --> 00:10:44,312 ఇదింకా నా దగ్గర ఉంది. 117 00:10:50,860 --> 00:10:51,694 హా. 118 00:10:52,404 --> 00:10:56,699 ప్రతి రాత్రి ఈ ఫోటోలు చూసి జీసెస్‌ను ఇంటికెప్పుడు పంపుతావని అడుగుతాను 119 00:11:00,537 --> 00:11:02,872 మా స్నేహితులంతా అంటారు "అది అమ్మేయి, 120 00:11:03,456 --> 00:11:05,834 "నీకెన్ని డబ్బులు వస్తాయో తెలుసా?" అని. 121 00:11:06,626 --> 00:11:09,045 కానీ నేను దీన్ని అస్సలు అమ్మను. 122 00:11:23,852 --> 00:11:25,478 అమ్మకోసం డబ్బులేమన్నా తెచ్చావా? 123 00:11:26,938 --> 00:11:28,148 కనీసం డాలరైనా సరే? 124 00:11:59,596 --> 00:12:01,514 దూరంగా ఉండండి 125 00:12:46,184 --> 00:12:47,685 డిన్నర్ వడ్డిస్తున్నాను. 126 00:12:48,186 --> 00:12:51,022 జమాల్, కుదిరితే ఆ మ్యూజిక్ ఆపెయ్యి. 127 00:12:54,692 --> 00:12:55,860 నాన్నా, అదేంటి? 128 00:12:56,402 --> 00:12:57,820 అది కేసరోల్. 129 00:12:57,904 --> 00:12:58,738 ఖచ్చితంగానా? 130 00:13:01,157 --> 00:13:02,408 కూర్చో. తిను. 131 00:13:02,492 --> 00:13:03,660 సరే మరి. 132 00:13:10,750 --> 00:13:13,211 నాన్నా, అమ్మ త్వరలోనే ఇంటికి వస్తుందంటావా? 133 00:13:13,753 --> 00:13:15,380 అంటే, ఆమె బాగానే ఉంది. 134 00:13:16,339 --> 00:13:19,092 లేదంటే ఇక్కడికి వస్తే బాగవుతుందేమో కదా. 135 00:13:19,175 --> 00:13:21,052 మీ అమ్మకు విషయాలు అర్థం కావాలి. 136 00:13:21,135 --> 00:13:23,429 శ్రద్ధ ఉంటే, ఇంకా గట్టిగా ప్రయత్నిస్తుంది. 137 00:13:23,513 --> 00:13:25,181 శ్రద్ఱ ఉంది, సరేనా? 138 00:13:25,932 --> 00:13:28,059 ఆ తుఫాను తరువాత ఆమె చాలా దెబ్బతింది. 139 00:13:28,142 --> 00:13:30,061 తుఫానా? అదా ఆమె సాకు? 140 00:13:30,645 --> 00:13:32,230 నాన్నా, అది 15 ఏళ్ళ క్రితం. 141 00:13:32,313 --> 00:13:33,815 ఆమె ఇంకా బాధలోనే ఉంది. 142 00:13:34,566 --> 00:13:36,901 చాలామంది అంతే. కొంచెం మర్యాదివ్వు. 143 00:13:39,445 --> 00:13:41,239 ఈ రోజు క్రిస్‌ను చూసాను, జే. 144 00:13:41,322 --> 00:13:42,156 క్రిస్ ఎవరు? 145 00:13:42,699 --> 00:13:43,866 ఒక అబ్బాయి. 146 00:13:44,951 --> 00:13:45,952 అబ్బాయా? 147 00:13:46,369 --> 00:13:48,955 -తనంటే ఇష్టం లేని అబ్బాయి. -నీకెలా తెలుసు? 148 00:13:49,038 --> 00:13:51,749 క్రిస్‌కు తెల్ల క్రియోల్ అమ్మాయిలంటే ఇష్టం. 149 00:13:51,833 --> 00:13:53,626 -ఇంకా? -నువ్వెంత నలుపో చూడు. 150 00:13:54,294 --> 00:13:57,297 -జడలేసుకున్న వెస్లీ స్నైప్స్‌లాగా ఉంటావు. -జమాల్! 151 00:13:57,380 --> 00:13:59,007 న్యూనతాభావం కలుగజేస్తున్నావు. 152 00:14:00,258 --> 00:14:01,259 తప్పే. సారీ. 153 00:14:01,342 --> 00:14:02,802 హా, సారీ ఫీలవ్వాలంతే. 154 00:14:02,885 --> 00:14:03,803 అర్థమైందా? 155 00:14:04,596 --> 00:14:05,680 సారీ ఫీలవుతాడులే. 156 00:14:05,763 --> 00:14:09,058 అబ్బాయిల గురించి ఆలోచించే వయస్సు కాదు నీది. తిను. 157 00:14:09,517 --> 00:14:10,560 మీరిద్దరూ. 158 00:14:13,521 --> 00:14:14,731 క్రియోల్ అమ్మాయిలట. 159 00:14:15,273 --> 00:14:16,149 సోది. 160 00:14:16,941 --> 00:14:18,026 వెస్లీ స్నైప్స్. 161 00:14:23,865 --> 00:14:25,033 అబ్బా, ఛా! 162 00:14:26,534 --> 00:14:27,493 మన్నించాలి. 163 00:14:34,167 --> 00:14:35,418 ఏం చేస్తున్నావు? 164 00:14:35,501 --> 00:14:36,836 సహాయం చేస్తున్నాను. 165 00:14:36,919 --> 00:14:39,422 పిచ్చిగా ఉన్నావు, పాపా. అంటే ఇల్లు లేనిదానిలా. 166 00:14:39,714 --> 00:14:42,717 ఇంకోసారి నాకు నచ్చేలాగా మా ఇంటిలో రెడీ అవుతున్నావు. 167 00:14:42,800 --> 00:14:44,469 ఇది అస్సలు... కుదరదు! 168 00:14:44,552 --> 00:14:45,887 సరే, అర్థమైంది. 169 00:14:49,390 --> 00:14:51,392 మళ్లీ అతనే. క్రిస్. 170 00:14:51,768 --> 00:14:53,936 ఆ కళ్లు, ఆ పెదాలు... 171 00:14:54,646 --> 00:14:55,688 ఆ కండలు! 172 00:14:56,356 --> 00:14:58,066 అతని తలకట్టు కూడా పర్ఫెక్ట్. 173 00:14:58,775 --> 00:14:59,692 ఓరి దేవుడా. 174 00:15:00,318 --> 00:15:02,028 ఒప్పుకుంటాను, హా. 175 00:15:02,111 --> 00:15:03,196 నాకు దాహంగా ఉంది. 176 00:15:06,658 --> 00:15:09,869 అటు వెళ్లి తనతో మాట్లాడటానికి 30 సెకండ్లు ఇస్తున్నాను. 177 00:15:09,952 --> 00:15:11,954 లేదంటే, ఈ వేసవంతా నీతో మాట్లాడను. 178 00:15:12,038 --> 00:15:13,539 ఏమంటున్నావు? 179 00:15:13,623 --> 00:15:16,959 సోదిదానా, సవాలు చేయకు, నేను జోకు చెయ్యట్లేదని తెలుసుగా. 180 00:15:17,043 --> 00:15:17,960 పెడ్రో... 181 00:15:18,419 --> 00:15:23,800 ఇరవై తొమ్మిది, 28, 27, 26... 182 00:15:25,426 --> 00:15:30,973 -ఇంకోలాగా... -...25, 24, 23, 22... 183 00:15:32,392 --> 00:15:34,018 హే, క్రిస్. 184 00:15:34,102 --> 00:15:37,647 మీకు మాటిస్తున్నాను. ఇక న్యూ ఇయర్ అయితే... మీరంతా... 185 00:15:37,730 --> 00:15:38,606 హే, క్రిస్. 186 00:15:40,483 --> 00:15:41,317 హే. 187 00:15:42,235 --> 00:15:43,069 హే. 188 00:15:43,778 --> 00:15:44,654 నాకు తెలుసా? 189 00:15:46,155 --> 00:15:46,989 అవును. 190 00:15:47,824 --> 00:15:49,992 ఇంతకుముందు కలిసాము. షానాను. 191 00:15:50,284 --> 00:15:51,452 జమాల్ చెల్లిని. 192 00:15:53,496 --> 00:15:55,289 అవును. హే. 193 00:15:58,251 --> 00:15:59,961 నువ్వు డాన్స్ టీములో ఉన్నావు కదా? 194 00:16:01,379 --> 00:16:02,880 అది చాలా బాగుంది. 195 00:16:06,843 --> 00:16:09,512 ఆంబ్రోలో నిన్ను ఈరోజు చూసాననుకుంటున్నాను. 196 00:16:10,179 --> 00:16:12,432 లేదు. అంబ్రో? లేదు. 197 00:16:13,349 --> 00:16:15,017 హా, ఖచ్చితంగా నువ్వే. 198 00:16:15,727 --> 00:16:17,228 సుమారు 4:00 అప్పుడేమో. 199 00:16:17,311 --> 00:16:20,356 లేదన్నానుగా. అది నేను కాదు, బాబు. 200 00:16:25,820 --> 00:16:26,654 సరే. 201 00:16:27,572 --> 00:16:29,282 హా, చెప్పాలనుకుంటున్నాను... 202 00:16:30,074 --> 00:16:32,827 నీ షేపు నచ్చిందని చెపుదామనుకున్నాను. 203 00:16:35,496 --> 00:16:36,664 నీ షర్టు నచ్చింది. 204 00:16:37,290 --> 00:16:38,416 నీ షర్టు నచ్చింది. 205 00:16:44,881 --> 00:16:47,759 హా, అదే చెప్పాలనుకున్నాను, సరే... 206 00:16:47,842 --> 00:16:48,885 మళ్లీ కలుస్తాను. 207 00:16:49,385 --> 00:16:50,511 సరే మరి, సమంతా. 208 00:16:51,137 --> 00:16:52,096 బై మరి. 209 00:16:54,766 --> 00:16:56,768 నువ్వు నన్ను తీసుకెళ్ళాలి మరి. 210 00:16:57,643 --> 00:16:59,312 మరీ మూర్ఖత్వం నాది. 211 00:16:59,395 --> 00:17:01,105 ఇంట్లోనే ఉండి ఉండాల్సింది. 212 00:17:01,814 --> 00:17:04,025 ఆ రాత్రి రెండు పెద్ద గుణపాఠాలు. 213 00:17:04,108 --> 00:17:06,027 సరసాలు ఆడేముందు ఆలోచించాలి. 214 00:17:06,944 --> 00:17:09,530 ఇంటికి ఒంటరిగా నడిచి వెళ్లకూడదు. 215 00:17:10,406 --> 00:17:11,240 పెడ్రో, 216 00:17:12,575 --> 00:17:15,411 వదిలేసి వచ్చినందుకు సారీ. నాకు పార్టీ నచ్చలేదు. 217 00:17:16,120 --> 00:17:17,580 అసలు రాకుండా ఉండాల్సింది. 218 00:17:17,663 --> 00:17:20,500 నేను అలా రావచ్చు అనుకోవటం నా మూర్ఖత్వం... 219 00:17:23,503 --> 00:17:25,421 తెలుసుగా, కుదిరితే కాల్ చెయ్యి. 220 00:17:30,676 --> 00:17:32,094 యో, అన్నకు సహాయం చెయ్యి? 221 00:17:32,178 --> 00:17:33,596 నా దగ్గర ఏం లేదు. 222 00:17:41,521 --> 00:17:44,565 ఎప్పుడూ నన్నే ఎందుకు డబ్బులు అడుగుతారో? అబ్బా! 223 00:18:06,921 --> 00:18:07,755 ఏంటి... 224 00:18:09,257 --> 00:18:10,132 హే! 225 00:18:11,259 --> 00:18:12,593 హే, తనను వదిలెయ్యి! 226 00:18:41,080 --> 00:18:42,498 తన శరీరం చల్లగా ఉంది. 227 00:18:43,541 --> 00:18:46,502 ఏదో తోలులాగా అనిపించింది. 228 00:18:47,670 --> 00:18:49,213 చల్లని తోలు. 229 00:19:14,739 --> 00:19:16,324 సరే. సరే. 230 00:19:17,366 --> 00:19:19,869 పిచ్చెక్కిందా? అది నిజంగా జరిగిందా? 231 00:19:19,952 --> 00:19:22,246 నిజంగా వాంపైర్ కరిచాడా? 232 00:19:29,587 --> 00:19:31,172 వాంపైర్లు నిజంగా ఉంటారా? 233 00:19:31,255 --> 00:19:33,174 అడుగుతున్నానంటే ఆశ్చర్యంగా ఉంది. 234 00:19:37,553 --> 00:19:39,221 ఎండ, అది సరిపడదని తెలుసు. 235 00:19:47,438 --> 00:19:50,441 నిద్రలో గబ్బిలంలాగా మారాలని నాకు లేదు... 236 00:19:55,029 --> 00:19:58,616 అందుకే లేచి ఉండటం మంచిదని నిర్ణయించుకున్నాను. 237 00:20:07,458 --> 00:20:08,501 త్వరగా లేచావు. 238 00:20:08,876 --> 00:20:09,794 నిద్ర పట్టలేదు. 239 00:20:10,294 --> 00:20:11,170 పీడకలలా? 240 00:20:11,253 --> 00:20:12,463 అలాంటివే. 241 00:20:15,424 --> 00:20:17,051 నీ మెడకు ఏమైంది? 242 00:20:18,427 --> 00:20:19,345 కర్లింగ్ ఐరన్. 243 00:20:25,184 --> 00:20:26,018 ఎవరు చేసారిది? 244 00:20:26,727 --> 00:20:28,145 నేనే అనుకుంటాను. 245 00:20:29,188 --> 00:20:31,607 -నీది ఇలా గజిబిజి చేసే వయస్సు కాదు. -ఆగు! 246 00:20:37,697 --> 00:20:38,739 కొంచెం నిద్రపో. 247 00:20:38,823 --> 00:20:41,033 ఆ తరువాత ఇదంతా శుభ్రం చెయ్యి. 248 00:20:43,244 --> 00:20:44,120 ఏంటి? 249 00:20:54,046 --> 00:20:54,922 ఏంటి? 250 00:20:56,757 --> 00:21:00,136 నాకు నిముషం పట్టింది ఏం చేయాలో, ఏమనాలో తెలుసుకోవటానికి. 251 00:21:01,554 --> 00:21:03,389 నా మాటలు అర్థం కాలేదని తెలుసు. 252 00:21:04,807 --> 00:21:07,810 అయినా నాకేమైందో, ఏం చూసానో నాకు తెలుసు. 253 00:21:13,149 --> 00:21:14,191 హల్లో, షానా. 254 00:21:22,825 --> 00:21:24,618 చచ్చి బ్రతికావు. వింతే ఇది. 255 00:21:24,702 --> 00:21:27,455 -కాల్ చేస్తూనే ఉన్నాను, బాబూ. -తెలుసు, తెలుసు. 256 00:21:27,538 --> 00:21:28,581 మాట్లాడవచ్చా? 257 00:21:30,374 --> 00:21:31,459 ఏకాంతంగానా? 258 00:21:39,842 --> 00:21:40,801 సరే, వీల్దేదు. 259 00:21:40,885 --> 00:21:43,679 నా ఐపాడ్ వదిలెయ్యి. ఏదన్నా పుస్తకం చదువుకో. 260 00:21:47,600 --> 00:21:50,603 ఇందుకే వెళ్ళలేను? అంతా నిరక్షరాస్యులవుతారు. 261 00:21:53,981 --> 00:21:55,775 సరే, ఏం మాట్లాడాలి? 262 00:21:55,858 --> 00:21:56,817 సరే. 263 00:21:56,901 --> 00:22:00,237 నేను చెప్పింది విన్నాక, నాకు పిచ్చి అనకూడదు, 264 00:22:00,321 --> 00:22:02,573 నన్ను నమ్ముతానని మాటివ్వు. 265 00:22:02,656 --> 00:22:04,408 -నన్ను భయపెడుతున్నావు. -ఒట్టు! 266 00:22:04,492 --> 00:22:06,285 దేవుడా! ఒట్టు. 267 00:22:07,078 --> 00:22:07,912 సరే. 268 00:22:09,371 --> 00:22:10,998 పార్టీ జరిగిన రాత్రి, 269 00:22:11,082 --> 00:22:12,833 నేను ఇంటికి వెళుతుంటే... 270 00:22:15,086 --> 00:22:16,003 నన్ను... 271 00:22:16,087 --> 00:22:16,962 త్వరగా చెప్పు! 272 00:22:17,046 --> 00:22:18,214 నామీద దాడి జరిగింది. 273 00:22:18,839 --> 00:22:21,509 ఓరి దేవుడా. ఓరి దేవుడా! 274 00:22:21,592 --> 00:22:23,844 -నువ్వు-- -నిరాశ్రయ వాంపైర్ల గుంపుతో. 275 00:22:31,977 --> 00:22:34,188 -డ్రగ్స్ వాడుతున్నావా? -మాటిచ్చావు! 276 00:22:34,271 --> 00:22:36,148 నిన్ను పంపించి వస్తాను. 277 00:22:36,232 --> 00:22:37,066 లేదు. 278 00:22:38,192 --> 00:22:39,110 చూడు. 279 00:22:39,527 --> 00:22:40,986 ఇది తగ్గట్లేదు. 280 00:22:41,070 --> 00:22:43,531 -ఏంటిది? -చెప్పానుగా నాపై దాడి జరిగిందని! 281 00:22:43,614 --> 00:22:45,658 ఇది కుక్క కాదంటావా? 282 00:22:45,741 --> 00:22:46,826 నిరాశ్రయ వాంపైర్లు. 283 00:22:47,743 --> 00:22:48,994 షానా, తల్లీ, 284 00:22:49,411 --> 00:22:53,499 నీకు స్పృహ తప్పి ఏదో భ్రమలేవో వచ్చుంటాయి. 285 00:22:53,833 --> 00:22:55,251 నీకు రేబిస్ రావచ్చు. 286 00:22:55,334 --> 00:22:56,669 నిరాశ్రయ వాంపైర్లు! 287 00:22:59,380 --> 00:23:02,925 అంటే, వాళ్లు నిన్నెందుకు కరిచారో అదన్నా తెలిసింది కదా? 288 00:23:03,467 --> 00:23:04,301 ఏంటి? 289 00:23:04,385 --> 00:23:06,262 ఆ రాత్రి ఇల్లు లేని దానిలా ఉన్నావు. 290 00:23:07,847 --> 00:23:09,098 హల్లో. జోకిది. 291 00:23:09,181 --> 00:23:11,475 లేదు, ఇల్లు ఉన్నదానినని తెలిసుంటుంది. 292 00:23:11,559 --> 00:23:13,811 అందుకే వాళ్లు ఇంకొకడిని కరిచారు. 293 00:23:13,894 --> 00:23:15,104 ఇంకొకడెవరు? 294 00:23:15,187 --> 00:23:18,190 బెంటన్‌లో చిల్లర అడుక్కొనేవాడు. 295 00:23:18,274 --> 00:23:19,483 మిస్టర్ ఓహ్-వీనా? 296 00:23:19,567 --> 00:23:20,568 డ్రగ్ వ్యసనపరుడు. 297 00:23:20,651 --> 00:23:23,863 ఎవరైనా అనుకో, అతని వెనుకపడ్డారు. 298 00:23:26,907 --> 00:23:28,868 అంటే, వాళ్లకు డ్రగ్ వ్యసనపరులే... 299 00:23:29,994 --> 00:23:31,954 తరువాత ఏంటి? 300 00:23:36,834 --> 00:23:38,544 ఇక్కడేం జరుగుతుంది? 301 00:23:38,627 --> 00:23:40,588 -మిశ్రమ అభివృద్ధి? -సరే. 302 00:23:40,671 --> 00:23:43,716 అంటే "మనం ఇక్కడ ఉండకూడదు." అంతే. 303 00:23:44,967 --> 00:23:47,469 షానా, వాంపైర్లనేవాళ్లు లేరు. 304 00:23:56,520 --> 00:23:57,354 అమ్మా? 305 00:23:58,397 --> 00:23:59,231 ఏంటి? 306 00:24:00,024 --> 00:24:01,150 తనెక్కడుంది? 307 00:24:03,527 --> 00:24:04,528 ఎక్కడికి వెళ్లింది? 308 00:24:13,204 --> 00:24:14,205 అమ్మా? 309 00:24:59,750 --> 00:25:00,584 అమ్మా? 310 00:25:01,210 --> 00:25:02,044 అమ్మా? 311 00:25:04,129 --> 00:25:04,964 అమ్మా? 312 00:25:05,965 --> 00:25:06,799 అమ్మా! 313 00:25:08,842 --> 00:25:09,802 చూడు, బాగానే ఉంది. 314 00:25:11,553 --> 00:25:12,554 పద. 315 00:25:12,888 --> 00:25:15,182 విను, అమ్మా, నువ్వు ఇంటికి రావాలి. 316 00:25:15,266 --> 00:25:17,851 ఇప్పుడే! నాన్న సంగతి తర్వాత చూద్దాం, 317 00:25:17,935 --> 00:25:20,396 కానీ ఇక్కడ నీకు రక్షణ లేదు. 318 00:25:22,564 --> 00:25:24,024 ఇంకేమన్నా కావాలా? 319 00:25:27,069 --> 00:25:28,570 నీ నెక్లెస్ ఏది? 320 00:25:30,948 --> 00:25:33,242 ఏదైతేనేం? పరవాలేదు. 321 00:25:33,325 --> 00:25:34,827 దానికోసం మళ్లీ వద్దాం. 322 00:25:35,119 --> 00:25:36,870 ఇప్పుడైతే, మనం... 323 00:25:36,954 --> 00:25:37,830 ఓరి దేవుడా. 324 00:25:41,458 --> 00:25:43,085 అదేం పరవాలేదు. 325 00:25:44,253 --> 00:25:45,254 బాగానే ఉన్నావా? 326 00:25:46,130 --> 00:25:48,299 చూడు. చూడు, నాకు కూడా ఉంది. 327 00:25:49,675 --> 00:25:51,093 చూసావా? చూసావా? 328 00:25:51,593 --> 00:25:52,511 బాగున్నాను. 329 00:25:52,594 --> 00:25:54,888 మనిద్దరం బాగానే ఉన్నాం. కొరికినంత మాత్రాన, 330 00:25:56,640 --> 00:25:58,267 నీకు ఏం కాదు. 331 00:25:58,976 --> 00:26:00,019 చల్లని తోలు. 332 00:26:08,152 --> 00:26:09,695 షానా! చూసుకో! 333 00:26:12,239 --> 00:26:13,407 ఓరి దేవుడా! 334 00:26:13,490 --> 00:26:14,825 ఆపు! ఆపు! 335 00:26:15,701 --> 00:26:16,952 పద, పద, పద! 336 00:26:17,036 --> 00:26:18,245 షానా, నువ్వు జరుగు! 337 00:26:18,329 --> 00:26:19,455 అమ్మా, వద్దు! 338 00:26:20,539 --> 00:26:21,457 వద్దు, తప్పుకో! 339 00:26:28,130 --> 00:26:30,674 దేవుడా! ఏం చేయాలి? దేవుడా! 340 00:26:31,550 --> 00:26:33,135 అమ్మా, మనం వెళ్ళాలి. 341 00:26:53,364 --> 00:26:58,077 పోలీసులకు దానిని ఆత్మహత్య అనాలో, హత్య అనాలో, ప్రమాదం అనాలో అర్థం కాలేదు. 342 00:26:58,869 --> 00:27:00,954 కానీ నాకు తెలుసు దానిని ఏం అనాలో. 343 00:27:01,372 --> 00:27:02,414 అది హత్య. 344 00:27:03,415 --> 00:27:07,252 ఎవరో లేక ఏది కారణమో తెలియదు, కానీ నేను బదులు తీర్చుకుంటాను. 345 00:27:08,379 --> 00:27:10,089 ఏం జరిగినా సరే, 346 00:27:10,172 --> 00:27:11,882 వాళ్ళపై పగ తీర్చుకుంటాను. 347 00:27:34,279 --> 00:27:36,448 ఇదా నువ్వు నాకు చూపిస్తానంది? 348 00:27:37,199 --> 00:27:38,158 ఖాళీ స్థలమా? 349 00:27:40,953 --> 00:27:42,037 ఇది ఇల్లు. 350 00:27:42,955 --> 00:27:44,456 కత్రినాకు ముందు, 351 00:27:44,957 --> 00:27:47,668 నేనూ, మీ అమ్మ, జమాల్ కలిసి ఉన్న ఇల్లు అనాలేమో. 352 00:27:49,169 --> 00:27:51,255 కొన్నేళ్ల క్రితం దీనిని కూల్చేసారు. 353 00:27:52,214 --> 00:27:54,800 వరద వచ్చిందని మమ్మల్ని తరిమేసారు, 354 00:27:54,883 --> 00:27:57,219 వాళ్లు రీసెట్ నొక్కడానికి 355 00:27:57,302 --> 00:27:58,887 ఇంకో తుఫాను చాలు. 356 00:28:00,806 --> 00:28:03,600 మనమున్న చోటు మంచిదని కాదు. 357 00:28:04,351 --> 00:28:07,479 ఇంకో పెద్ద తుఫాను వస్తే, మనం మళ్లీ అలాగే అవుతాం. 358 00:28:07,563 --> 00:28:08,647 శ్లేషగా అంటున్నాను. 359 00:28:23,203 --> 00:28:26,957 మీ అమ్మ గురించి తన జ్ఞాపకాల గురించి చెప్పటానికి పిలిచాను. 360 00:28:27,040 --> 00:28:28,876 -అవసరం లేదు... -లేదు, చెప్పాలి. 361 00:28:29,585 --> 00:28:30,836 సరేనా? ఇది ముఖ్యం. 362 00:28:33,964 --> 00:28:35,507 ఆమె ఎదిగిన స్త్రీ, 363 00:28:35,591 --> 00:28:38,177 అందుకే ఆమె తప్పులకు ఆమెదే బాధ్యత కదా. 364 00:28:40,179 --> 00:28:42,431 ప్రభువుకు తెలిసినవారు చాలామందే. 365 00:28:44,892 --> 00:28:47,227 కానీ చరిత్ర కూడా ముఖ్యం. 366 00:28:50,022 --> 00:28:51,940 కత్రినా తరువాత అంతా గందరగోళం. 367 00:28:54,401 --> 00:28:57,696 ఆమెకు కావలసిన సహాయం అందలేదు, 368 00:28:59,198 --> 00:29:00,532 అదెప్పుడూ అందలేదు. 369 00:29:03,702 --> 00:29:06,205 అంతకుముందు పరిస్థితులు బాగున్నాయని కాదు. 370 00:29:07,581 --> 00:29:09,666 ఇంకా దిగజారాయని చెపుతున్నాను. 371 00:29:12,044 --> 00:29:14,254 ఎవరికి తెలుసు ఇంకా ఎంత ఘోరంగా మారేవో, 372 00:29:14,671 --> 00:29:15,923 నువ్వు లేకపోతే. 373 00:29:17,216 --> 00:29:18,967 -నేనా? -అవును. 374 00:29:20,219 --> 00:29:22,387 తుఫాను అప్పుడు ఆమె గర్భవతి. 375 00:29:23,388 --> 00:29:25,432 నిన్ను తన అద్భుతాల పాపగా పిలిచేది. 376 00:29:27,267 --> 00:29:28,977 నువ్వే తన ప్రాణాలు కాపాడావనేది. 377 00:29:29,353 --> 00:29:30,938 అది సరిగ్గా చెప్పింది. 378 00:29:38,070 --> 00:29:40,405 ఆమె వెళ్ళేప్పుడు ఇది దాచిపెట్టాను... 379 00:29:44,868 --> 00:29:46,537 ఆమె నీకు ఇవ్వాలనుకుంది. 380 00:29:49,957 --> 00:29:51,875 పోలీసులకు దొరికిందది. 381 00:29:55,921 --> 00:29:57,130 షానా, చూడు, 382 00:29:58,215 --> 00:29:59,758 నువ్వు ధైర్యంగా ఉండాలి. 383 00:30:01,176 --> 00:30:04,304 ఈ సిటీలో, ఈ లోకంలో, ధైర్యం కావాలి. 384 00:30:05,264 --> 00:30:06,139 సరేనా? 385 00:30:19,820 --> 00:30:22,948 నేను ఆడబోయే ఆట నియమాలు తెలుసుకోవాలి. 386 00:30:23,031 --> 00:30:23,949 నా అదృష్టం... 387 00:30:24,032 --> 00:30:24,908 వాంపైర్ 388 00:30:24,992 --> 00:30:28,328 ...న్యూ ఓర్లీన్స్‌లో జనానికి రాక్షసులు, మ్యాజిక్ అంటే పిచ్చి. 389 00:30:28,412 --> 00:30:30,789 గ్రాన్యా అనే తెల్లమ్మాయిని కలిసాను. 390 00:30:30,872 --> 00:30:34,001 ఆమె పాడుబడిన చర్చిలో వాంపైర్ బుక్ క్లబ్ పెట్టింది. 391 00:30:34,084 --> 00:30:36,670 విచిత్రం. కానీ నాకు సమాచారం కావాలి. 392 00:30:36,753 --> 00:30:38,338 ఎలాగైనా దానిని సాధిస్తాను. 393 00:30:38,422 --> 00:30:39,423 ఆన్ రైస్? 394 00:30:39,840 --> 00:30:41,800 ఆమెది న్యూ ఓర్లీన్స్. ఊరి హీరో. 395 00:30:43,093 --> 00:30:46,763 దేవుడా. మెక్‌ఆడమ్స్ అకాడమీ ఇలానే ఉండాలి కదా. 396 00:30:46,847 --> 00:30:48,890 -అంటే ఏంటి? -...స్టెఫనీ మేయర్ కంటే. 397 00:30:48,974 --> 00:30:53,020 టెక్సాస్ తెల్లవాళ్లందరి మధ్యలో కూర్చోవాలని నాకు లేదు. 398 00:30:53,103 --> 00:30:57,149 వాళ్లు మెక్సికో నుండి వలస వచ్చిన వాడిని సాదరంగా స్వాగతించరు, 399 00:30:57,232 --> 00:30:58,650 ఎంత అందంగా ఉన్నా సరే. 400 00:30:59,776 --> 00:31:02,154 -తరువాత కలుస్తాను. -బై! 401 00:31:03,780 --> 00:31:05,866 హే, షానావు కదా. గ్రాన్యాను. 402 00:31:06,366 --> 00:31:08,577 వాంపైర్ ఫిక్షన్ మీకిష్టమా? 403 00:31:08,660 --> 00:31:12,581 కల్పనల గురించి పెద్దగా తెలియదు, కానీ నేను కొన్ని ప్రశ్నలడగాలి. 404 00:31:19,463 --> 00:31:21,089 అది చాలా గంభీరమైన ప్రశ్న. 405 00:31:21,173 --> 00:31:22,633 మనుషులు ఎలా వాంపైర్లుగా 406 00:31:22,716 --> 00:31:25,093 మారుతారనే దానిపై ఏకాభిప్రాయం లేదు. 407 00:31:25,177 --> 00:31:27,888 కొన్ని బేసిక్స్ చెపుతావా? 408 00:31:27,971 --> 00:31:31,725 నీలోని మనిషి రక్తాన్నంతా తీసేసి వాంపైర్ రక్తంతో నింపాలి అన్న 409 00:31:31,808 --> 00:31:34,186 ఒక ఆలోచనా విధానం ఉంది. 410 00:31:34,895 --> 00:31:35,771 లేదంటే... 411 00:31:37,439 --> 00:31:39,441 నిన్ను కరిస్తే నీ శరీరంలోకి 412 00:31:39,524 --> 00:31:42,861 ఆ విషం ప్రవేశించాలి అని కూడా అంటారు. 413 00:31:42,944 --> 00:31:45,405 సారీ, ఇలాంటి చోట ఎందుకు కలుస్తావు? 414 00:31:45,489 --> 00:31:47,741 అంటే, కొంచెం మంచి చోటులో కలవవచ్చుగా, 415 00:31:48,200 --> 00:31:49,117 లైబ్రెరీ లాంటిది? 416 00:31:49,201 --> 00:31:50,494 అమ్మాయిలకు పరిసరాలిష్టం. 417 00:31:50,577 --> 00:31:53,372 ఇది గోతిక్. ఇది ఉచితంగా ఇస్తారు. 418 00:31:53,455 --> 00:31:54,998 కానీ మంత్రగత్తెవు కాదుగా? 419 00:31:55,082 --> 00:31:56,375 ప్రెస్బిటేరియన్. 420 00:31:58,168 --> 00:32:01,088 ఖచ్చితంగా ఏదన్నా చెప్పగలవా? 421 00:32:01,171 --> 00:32:04,966 ఒకరు ఎందుకు వాంపైర్ అవుతారు, ఇంకొకరు ఎందుకు కారని, 422 00:32:05,050 --> 00:32:06,593 ఇద్దరికీ కరిచినా? 423 00:32:09,137 --> 00:32:10,472 వాళ్లు చనిపోవాల్సిందే. 424 00:32:11,014 --> 00:32:13,558 సహజంగా అన్ని కథల్లో ఉండేది అదే. 425 00:32:13,642 --> 00:32:16,353 అయితే, వాంపైర్ అవ్వాలంటే చనిపోవాలా? 426 00:32:16,436 --> 00:32:20,190 పాత్రలు చనిపోకపోతే వాంపైర్లు కాలేరు. 427 00:32:20,273 --> 00:32:22,275 బతికి బయటపడ్డవాళ్లు మాత్రమే అవుతారు. 428 00:32:22,359 --> 00:32:23,193 సరే. 429 00:32:23,694 --> 00:32:27,656 వాంపైర్ ఎలా చనిపోతుంది? ఎండతో కాకుండా. 430 00:32:27,739 --> 00:32:29,616 ఎండ అనేది పెద్ద చర్చనీయాంశం. 431 00:32:29,700 --> 00:32:31,868 నన్ను నమ్ము, అమ్మా. ఇది కానే కాదు. 432 00:32:33,537 --> 00:32:36,498 ఎండే కాకుండా నిప్పు ఇంకా శిరచ్ఛేదం కూడా ఉంటాయి, 433 00:32:36,581 --> 00:32:38,250 గుండెలో చెక్క ముక్క దించాలి. 434 00:32:38,333 --> 00:32:41,670 వాంపైర్‌ను పట్టుకొని దానిని బ్రతికించే ఉంచాలంటే? 435 00:32:42,337 --> 00:32:44,089 ఎవరైనా అలా ఎందుకు చేస్తారు? 436 00:32:44,172 --> 00:32:46,425 హా. ఎవరైనా ఎందుకు చేస్తారలా? 437 00:32:51,012 --> 00:32:52,723 అక్కడ సీరియస్‍‌గా అనలేదు కదా. 438 00:32:53,306 --> 00:32:56,101 -నిన్న దాదాపు చచ్చాం-- -డ్రో, మా అమ్మ చనిపోయింది. 439 00:33:02,023 --> 00:33:03,567 నన్నేం చేయమంటావు? 440 00:33:06,570 --> 00:33:08,739 ఈ లిస్టులో ఉన్నవన్నీ మనకు కావాలి. 441 00:33:09,281 --> 00:33:10,115 అన్నీ. 442 00:33:12,200 --> 00:33:15,120 వెల్లుల్లి, చెక్క ముక్కలు, బైబిల్. షానా. 443 00:33:15,203 --> 00:33:17,289 వెండి గొలుసుల గురించి కంగారుపడకు. 444 00:33:17,873 --> 00:33:19,291 అవి నేను తెస్తాను. 445 00:33:32,429 --> 00:33:34,806 మా అమ్మ ఇవన్నీ మీకు ఇవ్వమంది. 446 00:33:34,890 --> 00:33:36,016 ఎర్ర బీన్సు, బియ్యం. 447 00:33:36,933 --> 00:33:38,935 సంతాపసభకు రానందుకు సారీ చెప్పింది. 448 00:33:39,770 --> 00:33:40,604 థాంక్స్. 449 00:33:43,815 --> 00:33:44,816 లోపలికి రా. 450 00:33:52,699 --> 00:33:55,994 కాలియోప్‌లో మీ అమ్మతో సమయం గడిపేదట, 451 00:33:57,204 --> 00:33:59,915 పేకాట అవీ ఆడేదట, అన్నీ కూల్చేయకముందు. 452 00:33:59,998 --> 00:34:01,124 నాకది తెలియదు. 453 00:34:01,374 --> 00:34:02,375 హా. నాకు కూడా. 454 00:34:05,504 --> 00:34:08,340 అందుకే మనం ఫ్రెండ్స్ అవుతామేమో. 455 00:34:09,090 --> 00:34:10,008 అవుననుకుంటాను. 456 00:34:16,473 --> 00:34:17,474 జమాల్ ఉన్నాడా? 457 00:34:19,351 --> 00:34:22,229 ఏం జరిగిందో వాళ్లకు తెలిసిందా? 458 00:34:23,647 --> 00:34:25,065 లేదు, ఇంకా తెలియదు. 459 00:34:26,566 --> 00:34:29,027 వాళ్లు దానిని, అంటే... 460 00:34:29,319 --> 00:34:30,654 తనను ఎవరన్నా చంపేసారా? 461 00:34:31,404 --> 00:34:33,615 తనకు తానైతే చేసుకోలేదు కదా. 462 00:34:35,450 --> 00:34:39,579 చూడు, నీకు కానీ, జమాల్‌కు కానీ, ఎవరైనా నీగ్రో అలాంటి పని చేసాడని 463 00:34:39,663 --> 00:34:43,124 తెలిస్తే నాకు చెప్పండి. నేను చూసుకుంటాను. 464 00:34:50,382 --> 00:34:51,216 క్రిస్... 465 00:34:52,384 --> 00:34:54,386 నిజంగా నన్ను కాపాడతావా? 466 00:34:54,469 --> 00:34:55,345 హా. 467 00:34:55,762 --> 00:34:58,348 వాళ్లు ఆంబ్రోను కూల్చేస్తే, ఏం చేస్తాం మనం? 468 00:34:58,431 --> 00:34:59,516 ఎక్కడికి వెళతాం? 469 00:34:59,599 --> 00:35:01,601 మననుండి అంతా లాగేసుకుంటున్నారు. 470 00:35:01,685 --> 00:35:04,062 మన పేద ఇళ్లు, మన ఉద్యోగాలు... 471 00:35:04,145 --> 00:35:06,940 -తన గురించి ఏమంటావు? -పిచ్చోడు అనిపిస్తుంది. 472 00:35:07,482 --> 00:35:09,943 కావచ్చు. తప్పైతే అనటం లేదనుకో. 473 00:35:10,026 --> 00:35:11,027 తప్పనటం లేదా? 474 00:35:11,403 --> 00:35:13,572 అదృష్టవంతులం. ఆ ప్రాజెక్టులలో లేము. 475 00:35:13,655 --> 00:35:15,448 చాలామందికి అవే మిగిలింది. 476 00:35:15,532 --> 00:35:16,449 ఆంబ్రోనా? 477 00:35:17,242 --> 00:35:18,743 అంటే అవుననే అనాలి. 478 00:35:18,994 --> 00:35:22,914 తుఫాను తరువాత చాలామంది వెళ్ళిపోయి ఎందుకు తిరిగి రాలేదంటావు? 479 00:35:22,998 --> 00:35:26,501 ఆంబ్రోనే వాళ్ళకు నీడను ఇచ్చింది. ఇక్కడ కాక ఇంకెక్కడ ఉండగలరు? 480 00:35:26,585 --> 00:35:28,211 అంటే, నువ్వే అన్నావుగా, 481 00:35:28,837 --> 00:35:31,339 అదృష్టవంతులం, మనకింకో చోటుంది. 482 00:35:31,423 --> 00:35:32,299 ప్రస్తుతానికి. 483 00:35:34,593 --> 00:35:35,510 తెచ్చావా? 484 00:35:37,053 --> 00:35:39,556 క్రిస్, తను డ్రో, డ్రో తను క్రిస్. 485 00:35:41,933 --> 00:35:43,393 నీతో ఇప్పుడే మాట్లాడవచ్చా? 486 00:35:43,476 --> 00:35:44,436 -హా. -హా. 487 00:35:47,731 --> 00:35:49,482 సరే, తనేం చేస్తున్నాడిక్కడ? 488 00:35:49,566 --> 00:35:51,902 మనం దృఢమైన, వేగవంతమైన వాళ్లం కాదు. 489 00:35:51,985 --> 00:35:53,528 మూడు ట్రాక్ రికార్డులు. 490 00:35:53,612 --> 00:35:54,905 నా మాట అర్థమైందిగా. 491 00:35:54,988 --> 00:35:56,823 -తనకు తెలుసా... -ఇంకా లేదు. 492 00:35:57,282 --> 00:36:00,702 ఇది ప్రేమలో పడే సమయం కాదని అనుకుంటున్నాను. 493 00:36:00,785 --> 00:36:02,662 నేను ప్రేమలో పడడం లేదు. 494 00:36:02,746 --> 00:36:04,998 అది చేసినవాడు, అతనెక్కడున్నాడు? 495 00:36:05,290 --> 00:36:08,668 తను చేసాడో లేదో నాకు తెలియదు, కానీ ఎవరు చేసారో తెలుసు. 496 00:36:09,836 --> 00:36:11,504 అదే సోది. పదండి. 497 00:36:14,090 --> 00:36:14,925 సరే. 498 00:37:03,807 --> 00:37:05,225 మనం వెళ్లిపోతే మంచిదేమో. 499 00:37:07,352 --> 00:37:09,270 అసలు ఇక్కడ ఉంటాడంటావా? 500 00:37:11,064 --> 00:37:12,857 తన గురించి నీకెలా తెలిసింది? 501 00:37:12,941 --> 00:37:14,359 ఊహించాను అంతే. 502 00:37:14,943 --> 00:37:15,819 ఊహించావా? 503 00:37:18,863 --> 00:37:19,739 ఛ! 504 00:37:22,075 --> 00:37:23,410 ఎలుక అయ్యుంటుంది 505 00:37:24,869 --> 00:37:25,954 కదా? 506 00:37:27,789 --> 00:37:29,082 మనం వెళితే మంచిదేమో. 507 00:37:29,165 --> 00:37:30,792 నువ్వెప్పుడూ ఇంతేనా... 508 00:37:36,256 --> 00:37:37,090 ఏంటిది... 509 00:38:02,240 --> 00:38:03,867 మీ అమ్మను నువ్వే చంపావా? 510 00:38:05,827 --> 00:38:06,870 అవును. 511 00:38:06,953 --> 00:38:08,163 అంటే, లేదు. అంటే... 512 00:38:08,246 --> 00:38:10,832 ఆమెను అలా చేసిన వారెవరైనా సరే... 513 00:38:10,915 --> 00:38:11,833 వాంపైర్. 514 00:38:14,252 --> 00:38:16,379 -అబ్బా! -తనను తీసుకురాకుండా ఉండాల్సింది. 515 00:38:16,463 --> 00:38:19,591 -అలాంటివి అలా చెప్పేయకూడదు. -తనకేం కాదు. 516 00:38:19,674 --> 00:38:21,426 డోసు కొంచెం ఎక్కువైందంతే. 517 00:38:24,345 --> 00:38:26,097 ఇంకో స్నేహితుడి సంగతేంటి? 518 00:38:26,181 --> 00:38:28,016 జవాబులు తెలుసుకోవాల్సిన సమయం. 519 00:38:29,017 --> 00:38:30,769 ఆమె ఎవరో నాకు తెలియదు. 520 00:38:32,687 --> 00:38:34,481 ముసలి మార్విన్ ఏనాడూ మోసం చేయలేదు. 521 00:38:34,564 --> 00:38:35,815 నువ్వు కాకపోతే ఇంకెవరు? 522 00:38:36,357 --> 00:38:39,944 ఇక, నేను చెప్పానంటే ముసలి మార్విన్‌ను చంపేస్తారు. మళ్లీ. 523 00:38:40,028 --> 00:38:42,113 మేము చంపమని ఎలా అనుకుంటున్నావు? 524 00:38:43,448 --> 00:38:44,949 స్వయంగా అసహ్యించుకునే వారికి, 525 00:38:45,033 --> 00:38:47,744 నువ్వు నీగ్రో మెడ కొరుకుతూ ఆనందించావు. 526 00:38:47,827 --> 00:38:51,414 బాబు... ఏం చేయలేకపోయాను, బాబు, చాలా రోజులుగా తినలేదు. 527 00:38:51,498 --> 00:38:53,583 జనాలను వాంపైర్లుగా మారుస్తుందెవరు? 528 00:39:03,176 --> 00:39:04,928 అందరి దగ్గరా వెల్లుల్లి ఉందా? 529 00:39:05,845 --> 00:39:07,555 మీరిలా చేయడం సరికాదు. 530 00:39:08,473 --> 00:39:09,849 నా దగ్గరికి రాకండి. 531 00:39:10,683 --> 00:39:11,893 ఇప్పుడెలా ఉంది? 532 00:39:12,435 --> 00:39:14,646 నీ మీద పోలీసులు భాష్పవాయువు ప్రయోగించారా? 533 00:39:15,355 --> 00:39:16,189 లేదు. 534 00:39:16,272 --> 00:39:18,817 నీ ముక్కు రక్తం చూసాక నాకు చేయాలని లేదు. 535 00:39:20,985 --> 00:39:22,612 మాకు కావలసింది చెప్పు. 536 00:39:28,535 --> 00:39:29,828 సూటిగా విషయం చెప్పు. 537 00:39:29,911 --> 00:39:32,455 సరే, సరే, సరే, చెపుతాను. 538 00:39:33,706 --> 00:39:35,917 దానిని నాకు దూరంగా ఉంచు చాలు, బాబు. 539 00:39:38,628 --> 00:39:40,380 లెఫ్రాక్ అనే నీగ్రో. 540 00:39:41,923 --> 00:39:43,133 సైన్యం చేస్తున్నాడు. 541 00:39:43,216 --> 00:39:44,384 సైన్యం దేనికి? 542 00:39:44,926 --> 00:39:46,052 నాకు తెలియదు. 543 00:39:46,136 --> 00:39:49,597 కానీ ఇల్లు లేని లేదా డ్రగ్ వ్యసనపరులు దొరికారంటే, 544 00:39:49,681 --> 00:39:51,099 వాళ్లను తీసుకుంటున్నాడు. 545 00:39:51,182 --> 00:39:52,308 ఎక్కడ దొరుకుతాడు? 546 00:39:52,392 --> 00:39:54,477 దొరకడు. మనుషులతో తిరగడు. 547 00:39:54,561 --> 00:39:56,604 తను తాగాలి కదా? మనుషుల రక్తం. 548 00:39:56,688 --> 00:39:57,856 ఎక్కడుంటాడు? 549 00:39:57,939 --> 00:39:59,065 ఎక్కడుంటాడు? 550 00:39:59,941 --> 00:40:02,443 పాత భవనంలో, ఫ్రెంచ్ క్వార్టర్ దగ్గర. 551 00:40:02,527 --> 00:40:06,114 ఇంటి ముందెప్పుడూ ఎర్ర ఎస్కలేడ్ ఉంటుంది. 552 00:40:08,158 --> 00:40:09,159 నిజం చెప్పాలంటే, 553 00:40:10,493 --> 00:40:13,163 మీరు లెఫ్రాక్‌ను పట్టుకోవాలని ఆశిస్తున్నాను. 554 00:40:15,456 --> 00:40:16,624 తను చనిపోయాడంటే, 555 00:40:18,543 --> 00:40:20,670 మేమంతా మామూలుగా అవుతామని చెపుతారు. 556 00:40:21,129 --> 00:40:22,213 అది నిజమా? 557 00:40:22,297 --> 00:40:24,215 తెలుసుకోవటానికి నువ్వు ఉండవు. 558 00:40:24,757 --> 00:40:27,677 నిన్ను వదిలేస్తే, మేము వాంపైర్ హిట్ లిస్ట్‌లో ఉంటాం. 559 00:40:28,219 --> 00:40:29,304 లేదు, లేదు. 560 00:40:29,387 --> 00:40:30,763 వాళ్లను ఎలా చంపుతావు? 561 00:40:30,847 --> 00:40:33,641 ఆగు. ఆగండి. హత్యల గురించి ఎవరూ చెప్పలేదు. 562 00:40:33,725 --> 00:40:35,059 చెక్క ముక్కలు వాడతాం. 563 00:40:35,810 --> 00:40:36,644 ఏంటి? 564 00:40:37,103 --> 00:40:38,771 షానా, ఏం చేస్తున్నావు? 565 00:40:39,480 --> 00:40:43,234 క్రిస్ నిజమే చెప్పాడు, డ్రో. లెఫ్రాక్ దగ్గరకు చేరేలోపు తెలియకూడదు. 566 00:40:43,318 --> 00:40:44,652 లెఫ్రాక్ దగ్గరకా? అమ్మా... 567 00:40:47,864 --> 00:40:49,991 నీ గురించి ఏం చెప్పను నేను. 568 00:40:51,326 --> 00:40:53,328 ముసలి మార్విన్ ఎవ్వరినీ మోసం చేయలేదు. 569 00:40:56,539 --> 00:40:57,999 లెఫ్రాక్ దగ్గరకు పోవాలి. 570 00:40:58,082 --> 00:41:01,169 ఇది పని చేస్తే, వాడి గుండెలో కూడా ఇది గుచ్చుతాను. 571 00:41:01,252 --> 00:41:02,212 అరే బాబు. 572 00:41:02,295 --> 00:41:04,839 నాకు ఇలా చేయకండి. 573 00:41:05,924 --> 00:41:07,425 గుండెలో గుచ్చాలి కదా? 574 00:41:08,593 --> 00:41:10,386 ఇది ఆలోచించండి! 575 00:41:10,470 --> 00:41:12,805 హా! ఎలా గుచ్చాలో ఆలోచిద్దాం. 576 00:41:12,889 --> 00:41:14,182 కట్లు విప్పేస్తాను, 577 00:41:14,265 --> 00:41:18,561 ఈ తియ్యని మెక్సికన్ రక్తం అంతా నీకే అంటే, నువ్వేం చేస్తావు? 578 00:41:30,740 --> 00:41:31,908 చెప్పానుగా! 579 00:41:41,834 --> 00:41:42,669 ఆగు. 580 00:41:43,544 --> 00:41:44,671 ఇది నా వేట. 581 00:41:45,713 --> 00:41:46,631 నేనే చెయ్యాలి. 582 00:41:47,423 --> 00:41:48,258 ఖచ్చితంగానా? 583 00:41:48,967 --> 00:41:49,801 ప్లీజ్. 584 00:41:50,593 --> 00:41:52,011 లేదు. ఖచ్చితంగా కాదు. 585 00:41:53,596 --> 00:41:54,514 కానీ చేయాలి. 586 00:41:55,556 --> 00:41:56,975 అయితే అంతు చూడు, కిల్లర్. 587 00:41:58,017 --> 00:41:58,851 షానా... 588 00:42:00,645 --> 00:42:03,064 అరే. నిజంగా చేస్తావా? 589 00:42:59,245 --> 00:43:01,247 నీతో కొంచెం మాట్లాడవచ్చా? 590 00:43:03,249 --> 00:43:06,961 నాకు సర్‌ప్రైజులు నచ్చవు. మరీ ముఖ్యంగా దెయ్యాల గురించి. 591 00:43:07,045 --> 00:43:08,254 చూడు. సారీ. 592 00:43:08,338 --> 00:43:10,882 ఇలా ఇంకోసారి ఖచ్చితంగా జరగదు. 593 00:43:11,674 --> 00:43:12,800 నాకు నీ ఫోనివ్వు. 594 00:43:17,013 --> 00:43:18,890 లెఫ్రాక్‌ను మీరు ఏం చేసినా... 595 00:43:18,973 --> 00:43:19,807 అబ్బా. 596 00:43:19,891 --> 00:43:21,601 కోపంలో కూడా అందంగా ఉన్నాడు. 597 00:43:25,229 --> 00:43:26,064 నేను వస్తాను. 598 00:43:27,732 --> 00:43:29,192 హా. హా. 599 00:43:29,442 --> 00:43:31,444 సరే. నేను కాల్ చేస్తాను. 600 00:43:45,458 --> 00:43:47,502 లెఫ్రాక్ భవనం క్వార్టర్‌లో , చెక్. 601 00:43:47,585 --> 00:43:50,338 లెఫ్రాక్ ఎర్ర ఎస్కలేడ్ ఇంటి ముందుంది, చెక్. 602 00:43:51,089 --> 00:43:54,217 నేను లోపలికి వెళ్లి వాడి గుండెలో చెక్క దింపటం, 603 00:43:54,300 --> 00:43:55,301 నిర్ణయించుకోవాలి. 604 00:43:59,347 --> 00:44:01,265 ఎందుకలా చూస్తున్నావు, పాపా? 605 00:44:06,521 --> 00:44:07,355 ఏంటి? 606 00:44:11,901 --> 00:44:14,028 ఈ ఇంటి గురించి తెలుసుకున్నాను. 607 00:44:14,112 --> 00:44:16,197 లెఫ్రాక్ దగ్గరకు వెళ్ళగలిగేదా? 608 00:44:16,280 --> 00:44:18,199 కాదు. కానీ మంచి చరిత్ర. 609 00:44:18,282 --> 00:44:19,117 దేని గురించి? 610 00:44:19,200 --> 00:44:20,326 నీకు ఏం చెప్పాను 611 00:44:20,410 --> 00:44:22,787 న్యూ ఓర్లీన్స్ చరిత్రలో ఆల్ఫా ఒమెగాల గురించి? 612 00:44:23,955 --> 00:44:24,914 బానిసత్వమా? 613 00:44:24,997 --> 00:44:26,541 ఈ భవనం కట్టినతను, 614 00:44:26,624 --> 00:44:29,377 లూజియానా బానిసల యజమానులకు బాబు. 615 00:44:29,460 --> 00:44:32,422 తన దగ్గర 400 మంది బానిసలుండేవారు. 616 00:44:32,505 --> 00:44:33,339 క్రూరుడు. 617 00:44:33,923 --> 00:44:35,341 తనకు బాగా ఇష్టమేమో. 618 00:44:35,425 --> 00:44:37,135 చివరిదాకా అలానే ఉన్నాడు. 619 00:44:37,218 --> 00:44:40,596 యూనియన్ సైనికుల నుండి బానిసలను దాయటానికి సొరంగం తవ్వాడు. 620 00:44:40,680 --> 00:44:43,558 హా. చరిత్ర. కూల్. ఇప్పటి విషయం చూద్దామా? 621 00:44:44,851 --> 00:44:47,478 ఆలస్యమైపోతుంది. సూర్యుడు ఆస్తమించబోతున్నాడు. 622 00:44:47,562 --> 00:44:50,398 చీకటి పడకముందే వెళితే మనకేం కనిపించదు. 623 00:44:50,481 --> 00:44:52,108 వాళ్లు వాంపైర్లు బాబు. 624 00:44:52,191 --> 00:44:55,611 -ఏం జరుగుతుందో తెలుసుగా. -అమ్మాయిలా ప్రవర్తించకు. 625 00:44:56,070 --> 00:44:58,030 ఉండాలనుకుంటే ఉండు. 626 00:44:58,114 --> 00:45:02,201 నీ మూర్ఖత్వానికి నన్ను బలి చేయకు. 627 00:45:02,994 --> 00:45:04,954 -నిజంగా వెళుతున్నాను. -సరే. 628 00:45:07,039 --> 00:45:09,876 నన్ను ఆపాలని చూడకు. 629 00:45:09,959 --> 00:45:10,877 బై. 630 00:45:23,222 --> 00:45:25,224 ఇలా చేస్తున్నామంటే నమ్మలేకపోతున్నాను. 631 00:45:27,977 --> 00:45:30,938 అది రాత్రి బయటకు వచ్చిన మూడో జంట. 632 00:45:36,402 --> 00:45:37,653 వాంపైర్లకు వేశ్యలు ఇష్టం. 633 00:45:38,446 --> 00:45:39,363 అయితే ఏంటి? 634 00:45:40,156 --> 00:45:42,950 నాకో ప్లానుంది, కానీ ఇంకో అమ్మాయి కావాలి. 635 00:45:43,367 --> 00:45:46,329 నాతో కలిసి చేసే ఇంకొకరు నాకు తెలుసు. 636 00:45:46,412 --> 00:45:49,832 నిజానికి, ఆమె నా పక్కనే సాట్ ప్రిపేర్ అవుతుంది. 637 00:45:50,875 --> 00:45:53,794 అయితే, దీని ప్రకారం కొంతమంది వాంపైర్లు 638 00:45:53,878 --> 00:45:56,923 బాధితులను నియంత్రించటానికి సైకిక్ పద్ధతులు వాడతారట. 639 00:45:57,006 --> 00:45:58,382 అయితే... 640 00:45:59,050 --> 00:46:02,845 అయితే, రాత్రి వెళ్లి వచ్చే స్త్రీలు... 641 00:46:02,929 --> 00:46:04,472 "రాత్రి పూట స్త్రీలా"? 642 00:46:04,555 --> 00:46:06,182 వేశ్యలు. 643 00:46:06,265 --> 00:46:07,517 వేశ్యలు. అవును. 644 00:46:08,518 --> 00:46:13,022 లెఫ్రాక్ తాగటం గురించి వాళ్లు మరిచిపోయేలా చేయవచ్చు. 645 00:46:13,105 --> 00:46:14,524 జరిగే అవకాశం ఉంది. 646 00:46:14,607 --> 00:46:17,318 నా మీద వాడితే, నా పని అయిపోతుంది కదా? 647 00:46:17,401 --> 00:46:18,486 అలా జరగదు. 648 00:46:18,736 --> 00:46:20,780 నేను మానసిక దాడుల గురించి చదివాను. 649 00:46:20,863 --> 00:46:23,407 రెండవ ప్రపంచ యుద్ధపు అధ్యయనం దొరికింది. 650 00:46:23,491 --> 00:46:24,325 సరే. 651 00:46:25,451 --> 00:46:26,285 అయితే? 652 00:46:26,369 --> 00:46:30,706 లెఫ్రాక్ నిన్ను హిప్నటైజ్ చేయబోతే, నీ గతాన్ని గుర్తుకు తెచ్చుకో 653 00:46:30,790 --> 00:46:33,292 నిన్ను కలలలోకి వెళ్ళకుండా అది పట్టి ఉంచుతుంది. 654 00:46:33,376 --> 00:46:35,545 ఒక జ్ఞాపకం ఉండాలంతే. అంతేగా? 655 00:46:35,628 --> 00:46:36,462 అంతే. 656 00:46:38,172 --> 00:46:40,174 నాకు ముచ్చటైనవాడు దొరుకుతాడా? 657 00:46:41,050 --> 00:46:42,969 చేస్తున్నానంటే నమ్మలేకపోతున్నాను. 658 00:46:43,052 --> 00:46:46,681 టౌనులో ఇటు వైపు, ఈ స్టోరులో ఉన్నానంటే నమ్మలేకపోతున్నాను. 659 00:46:46,764 --> 00:46:49,350 ఇది నీ మామూలు పని కాదని అర్థమైంది. 660 00:46:49,433 --> 00:46:52,728 లేదు. మా అమ్మానాన్నలు నా దినచర్యంతా నింపేస్తారు. 661 00:46:52,812 --> 00:46:53,771 వేటితో? 662 00:46:54,313 --> 00:46:58,568 డైవిగ్, చదరంగం, వక్తల టీం, యూఎన్ మోడల్, నాటకాలు. 663 00:46:58,651 --> 00:47:00,695 మాండరీన్. ఇంకా ఫ్రెంచ్. 664 00:47:01,153 --> 00:47:03,698 ఇంకా ఎన్నో విషయాలు నేను మర్చిపోయి ఉండవచ్చు. 665 00:47:09,787 --> 00:47:11,247 కొంచెం మేకప్ కావాలి. 666 00:47:14,208 --> 00:47:16,460 చర్మం తెల్లబరిచే క్రీమ్ 667 00:47:19,130 --> 00:47:22,049 నేనూ గ్రాన్యా ప్రవేశం గురించి ప్లాన్ చేస్తుంటే... 668 00:47:22,133 --> 00:47:24,927 పిజ్జా తెచ్చాం. వెల్లుల్లి పొడి అదనం. 669 00:47:25,011 --> 00:47:27,513 ...క్రిస్, పెడ్రో మా రాక ప్లాన్ చేస్తున్నారు. 670 00:47:29,640 --> 00:47:32,393 ఒంటరిగా దాడి చేసే ప్లాన్ నాది. 671 00:47:33,853 --> 00:47:36,772 సహాయం ఉన్నా, ఒంటరిగా చేయగలనుకోవడం పిచ్చి. 672 00:47:36,856 --> 00:47:38,190 నేను బఫ్పీని కాను. 673 00:47:38,274 --> 00:47:40,901 నేను, నాకు తెలియదు, షానా అంతే? 674 00:47:41,944 --> 00:47:43,946 కానీ నేను ఇప్పుడు వదిలేయలేను. 675 00:47:46,282 --> 00:47:48,618 ముందు రోజు రాత్రి . నిద్రే పట్టలేదు. 676 00:47:52,204 --> 00:47:54,040 రోజులో కూడా. తినలేకపోయాను. 677 00:47:56,250 --> 00:47:57,585 సరే మరి. వెళుతున్నాను. 678 00:48:06,552 --> 00:48:07,803 ఎక్కడికి పోతున్నావు? 679 00:48:10,514 --> 00:48:11,599 ఏం చేస్తున్నావు? 680 00:48:12,516 --> 00:48:13,976 ఇదెలా కనిపిస్తుంది? 681 00:48:14,060 --> 00:48:15,603 అన్నీ వదిలేస్తున్నట్టుగా. 682 00:48:15,686 --> 00:48:17,104 చావు చావే, షానా. 683 00:48:21,817 --> 00:48:23,235 మరీ ఆలస్యం చేయకు. 684 00:48:31,285 --> 00:48:33,079 బయటపడే ప్లాన్ బాగుందా? 685 00:48:33,162 --> 00:48:33,996 హా. 686 00:48:34,330 --> 00:48:35,247 చేద్దాం పదండి. 687 00:48:35,331 --> 00:48:38,167 చెక్కను నా కాలికి చుట్టటానికి సహాయం కావాలి. 688 00:48:39,001 --> 00:48:40,294 నువ్వు పట్టుకుంటావా? 689 00:48:44,590 --> 00:48:45,424 థాంక్స్. 690 00:48:46,092 --> 00:48:48,010 నాది అలా ఎందుకు కనబడట్లేదు? 691 00:48:48,094 --> 00:48:50,429 ఫాషన్ 101, అమ్మా. పెద్ద రిస్కు, పెద్ద బహుమానం. 692 00:48:50,513 --> 00:48:53,891 ఎక్కడ దాయాలో తెలియట్లేదు. చెక్కకు చోటు లేదు... 693 00:48:53,974 --> 00:48:55,101 నా కాలికి... 694 00:48:55,184 --> 00:48:56,143 నేను చేస్తాను. 695 00:48:56,769 --> 00:48:57,603 సరే. 696 00:49:14,995 --> 00:49:15,871 మరీ బిగుతా? 697 00:49:17,581 --> 00:49:18,416 పర్ఫెక్ట్. 698 00:49:24,964 --> 00:49:26,424 హే, ఒక ప్రశ్న అడుగుతాను. 699 00:49:26,841 --> 00:49:27,675 సరే అడుగు. 700 00:49:27,758 --> 00:49:30,928 పెడ్రో నా బెస్ట్ ఫ్రెండ్ కాబట్టి సహాయం చేస్తున్నాడు. 701 00:49:31,011 --> 00:49:34,598 గ్రాన్యాకు వాంపైర్ల పిచ్చి, అందుకని సందేహం లేదు, 702 00:49:34,682 --> 00:49:36,517 కానీ నువ్వు, నాకు తెలియట్లేదు. 703 00:49:36,600 --> 00:49:39,270 నువ్వు చేస్తున్నందుకు సంతోషమే, కానీ... 704 00:49:41,105 --> 00:49:41,939 ఎందుకు? 705 00:49:44,650 --> 00:49:46,318 పోయి వాంపైర్లను చంపుదాం పద. 706 00:49:47,862 --> 00:49:48,779 సరే. 707 00:50:01,000 --> 00:50:01,959 ఇదే మరి. 708 00:50:06,088 --> 00:50:09,175 నన్నొకడు ఎందుకు వెంబడిస్తున్నాడో తెలుసుకొనే సమయం లేదు. 709 00:50:11,260 --> 00:50:13,804 పగ తీర్చుకోవడానికి కొద్ది దూరంలో ఉన్నాను. 710 00:50:37,495 --> 00:50:40,122 ఆగు. నాకు చెయ్యాలని లేదు. ఇది చెత్త ఐడియా. 711 00:50:40,206 --> 00:50:41,707 -మించిపోయింది. -హా? 712 00:50:43,793 --> 00:50:46,253 అర్థమైంది. మీకు లెఫ్రాక్ కావాలి. 713 00:50:46,337 --> 00:50:48,672 మీరు రోజులను పొరబడ్డారు. గురువారం రండి. 714 00:50:49,799 --> 00:50:51,592 మమ్మల్ని ఈ రాత్రే రమ్మన్నారు. 715 00:50:57,097 --> 00:50:58,057 చెప్పాలంటే? 716 00:50:58,140 --> 00:51:01,811 మీ దగ్గర డబ్బుంది రాత్రికి సెక్స్ దొరుకుతుంది అనుకున్నాం. 717 00:51:01,894 --> 00:51:03,020 అందుకే వదిలేయండిక. 718 00:51:03,103 --> 00:51:05,022 మాటలకు మా దగ్గర టైం లేదు. 719 00:51:05,439 --> 00:51:06,273 ఆగండి. 720 00:51:09,026 --> 00:51:10,736 మీరు మంచి యవ్వనంలో... 721 00:51:11,821 --> 00:51:14,698 పంపించేయాలంటే మంచి రుచికరంగా ఉన్నారు. 722 00:51:17,535 --> 00:51:19,411 లోపలికి వెళ్లండి. 723 00:51:19,495 --> 00:51:21,121 లెఫ్రాక్ సిద్ధమేమో చూస్తాను. 724 00:51:53,279 --> 00:51:55,447 నేనూ డిప్రెషన్‌లోకి వెళ్లాను. 725 00:51:55,531 --> 00:51:57,283 ఇక, అందరిదీ కొత్త జీవితం. 726 00:51:57,366 --> 00:51:58,284 ఆంబ్రోను కాపాడండి 727 00:51:58,367 --> 00:51:59,577 అంతా మళ్లీ పుట్టాం. 728 00:52:00,494 --> 00:52:02,538 ఇప్పుడు పైన. 729 00:52:02,621 --> 00:52:07,751 మనల్ని తొక్కేసి, నెట్టేసి, వదిలేసిన రోజులు పోయాయి, 730 00:52:07,835 --> 00:52:12,006 మీరు పోరాడుతున్నంత వరకూ. 731 00:52:12,089 --> 00:52:14,216 పోరాడండి. పోరాడాలి... 732 00:52:19,263 --> 00:52:22,725 అవన్నీ మీతో తీసుకెళ్లటం మరవకండి. 733 00:52:22,808 --> 00:52:23,934 తపనను చంపుకోకండి. 734 00:52:24,018 --> 00:52:25,311 మీరు నాతో ఉన్నారా? 735 00:52:27,771 --> 00:52:28,772 సరే మరి. 736 00:52:29,481 --> 00:52:31,066 ముందుగా ఎవరు వెళతారు? 737 00:52:33,819 --> 00:52:34,945 లోపలికి రండి. 738 00:52:36,238 --> 00:52:37,781 లెఫ్రాక్ మీకోసం చూస్తున్నాడు. 739 00:53:14,818 --> 00:53:18,113 నీ అంత నల్లవాళ్లు నాకు నచ్చరు. 740 00:53:21,158 --> 00:53:22,034 సారీ. 741 00:53:22,576 --> 00:53:26,330 అందం తక్కువైనా, అంతకుమించిన వయస్సులో ఉన్నావు. 742 00:53:27,289 --> 00:53:28,582 యవ్వనంలో ఉండాలి. 743 00:53:52,648 --> 00:53:53,857 వెండి ఉండకూడదు. 744 00:54:21,093 --> 00:54:22,177 చల్లని తోలు. 745 00:54:36,734 --> 00:54:38,819 హే, లోపలున్నారు. వెల్లుల్లి పొడి? 746 00:54:38,902 --> 00:54:39,737 హా. 747 00:54:39,820 --> 00:54:42,322 దీనిని కిటీకీల్లోంచి చల్లుదాం. 748 00:54:44,575 --> 00:54:45,534 రెడీనా? 749 00:55:06,680 --> 00:55:07,848 భయపడకు. 750 00:55:15,064 --> 00:55:15,898 భయపడట్లేదు. 751 00:55:27,201 --> 00:55:28,035 నేను... 752 00:55:29,161 --> 00:55:30,788 బాత్రూంకు వెళ్లాలి. 753 00:55:49,765 --> 00:55:51,016 త్వరగా రా. 754 00:56:06,281 --> 00:56:07,658 కండోమ్ అక్కరలేదా. 755 00:56:08,450 --> 00:56:10,160 నేను చేసేదానికి అక్కరలేదు. 756 00:56:29,346 --> 00:56:31,014 నా కళ్లల్లోకి సూటిగా చూడు. 757 00:56:33,600 --> 00:56:34,685 మెదడు నియంత్రణ. 758 00:56:35,853 --> 00:56:36,687 రిలాక్స్. 759 00:56:36,770 --> 00:56:37,938 నాకో జ్ఞాపకం కావాలి. 760 00:56:38,730 --> 00:56:40,149 వెంటనే జ్ఞాపకం కావాలి. 761 00:56:58,709 --> 00:57:00,043 నేను నీకు గుర్తుండను. 762 00:57:01,336 --> 00:57:02,713 నీకు గుర్తుండను. 763 00:57:04,339 --> 00:57:05,883 ఎక్కడున్నావో తెలుసా? 764 00:57:07,885 --> 00:57:09,178 నాకు గుర్తు లేదు. 765 00:57:38,207 --> 00:57:39,583 ఇక్కడేం జరుగుతుంది? 766 00:58:09,905 --> 00:58:10,822 లెఫ్రాక్‌ను చూడండి. 767 00:58:25,045 --> 00:58:25,963 పదండి. 768 00:58:27,798 --> 00:58:29,049 తను చేసింది. పద. 769 00:58:45,440 --> 00:58:46,608 ఎవరు నువ్వు? 770 00:58:48,610 --> 00:58:50,028 డెనిస్ కూతురిని. 771 00:58:51,655 --> 00:58:52,572 డె ఎవరు... 772 00:58:55,534 --> 00:58:56,618 బాగున్నావా? 773 00:58:56,702 --> 00:58:57,619 నీకేం కాలేదుగా? 774 00:58:57,703 --> 00:58:58,620 ఓహ్, లేదు. 775 00:59:02,291 --> 00:59:03,500 వెళ్ళు, చూసుకుంటాను. 776 00:59:17,681 --> 00:59:19,099 -నీకేం కాలేదుగా? -హా. 777 00:59:19,182 --> 00:59:20,142 వెళదాం పద. 778 00:59:22,102 --> 00:59:23,437 అరే. రా పద. 779 00:59:33,405 --> 00:59:35,532 నలుగురు పిల్లలు ఇల్లు దాటుతున్నారు. 780 00:59:39,077 --> 00:59:40,203 వాళ్లను పట్టుకు రండి. 781 00:59:40,871 --> 00:59:43,540 చచ్చినా, బ్రతికినా, ఎలాగైనా! నేను పట్టించుకోను. 782 00:59:59,890 --> 01:00:01,767 హే క్రిస్. ఏం చేస్తున్నావిక్కడ? 783 01:00:02,684 --> 01:00:03,643 షానాతో వచ్చాను. 784 01:00:08,982 --> 01:00:10,817 స్నానం చేయవా? 785 01:00:10,901 --> 01:00:12,110 ఉతికిన టవళ్లున్నాయి. 786 01:00:12,194 --> 01:00:15,072 పెడ్రోకు మెక్‌ఆడమ్స్ అకాడమీలో సీటు వచ్చినా, 787 01:00:15,155 --> 01:00:16,948 వెళ్ళట్లేదని తెలుసా నీకు? 788 01:00:17,032 --> 01:00:18,700 అది టాప్ స్కూళ్లలో ఒకటి. 789 01:00:18,784 --> 01:00:20,118 నాకు చచ్చేంత ఇష్టం. 790 01:00:20,202 --> 01:00:22,120 నేను న్యూ ఓర్లీన్స్‌కే సొంతం. అంతే. 791 01:00:22,204 --> 01:00:23,997 తనకు తెల్లవాళ్లంటే భయం. 792 01:00:24,081 --> 01:00:26,917 తప్పేం లేదు. తెల్లవాళ్లు భయంకరమే. 793 01:00:27,000 --> 01:00:28,251 నాకు భయం లేదు. 794 01:00:28,335 --> 01:00:30,462 వాంపైర్ విషయాలను చూద్దాం. 795 01:00:31,088 --> 01:00:32,964 నాయకుడిని చంపినా కానీ, 796 01:00:33,673 --> 01:00:35,092 ఆ సోదంతా అలానే ఉంటుంది. 797 01:00:35,175 --> 01:00:37,094 మనం నాయకుడిని చంపలేదేమో. 798 01:00:37,177 --> 01:00:38,804 ఆ ఫోటోలు చూడనివ్వు? 799 01:00:43,725 --> 01:00:46,812 అదిగో అక్కడున్నాడు. తను ఆంబ్రో వీధి ప్రీచర్. 800 01:00:46,895 --> 01:00:47,729 హా. 801 01:00:47,813 --> 01:00:50,690 తను బానిసగా ఉన్న ఇంటి నుండే పని చేస్తున్నాడు తను. 802 01:00:50,774 --> 01:00:52,275 అది కొంచెం భావాత్మకం. 803 01:00:52,359 --> 01:00:55,904 వీడు వెర్రి వీధి ప్రీచర్. ఇంకా మాజీ బానిస వాంపైర్ కూడా. 804 01:00:55,987 --> 01:00:57,614 దానర్థం నాయకుడని కాదు. 805 01:00:57,697 --> 01:00:59,783 కానీ తను అక్కడ మాట్లాడిన పద్ధతి. 806 01:00:59,866 --> 01:01:03,578 అతనిలో ఆ దర్పం ఉంది. తనే ఇంచార్జి అనుకుంటున్నాను. 807 01:01:03,662 --> 01:01:04,496 కావచ్చు. 808 01:01:04,579 --> 01:01:06,289 కానీ మనం మన ప్రయత్నం చేసేసాం. 809 01:01:06,373 --> 01:01:08,375 ఇప్పుడు మళ్లీ వెనక్కి వెళ్లలేం. 810 01:01:10,544 --> 01:01:11,420 ఆగు. 811 01:01:11,503 --> 01:01:13,130 షానా, నీ సమస్యేంటి? 812 01:01:13,213 --> 01:01:14,047 సరే. 813 01:01:15,632 --> 01:01:16,758 మనం ఏం చేయాలి? 814 01:01:18,260 --> 01:01:20,887 శాంతించు. మనం పిలవకపోతే వారు లోపలికి రాలేరు. 815 01:01:20,971 --> 01:01:21,888 వాళ్లా? 816 01:01:21,972 --> 01:01:23,432 -వెళదాం పదండి. -ఎక్కడికి? 817 01:01:24,558 --> 01:01:25,392 వెళ్లండి! 818 01:01:25,475 --> 01:01:27,269 పరవాలేదు. లోపలికి రాలేరు. 819 01:01:27,978 --> 01:01:29,771 కిటీకీలోనుండి దూకేద్దామా? 820 01:01:29,855 --> 01:01:32,232 మీ అందరికీ ఏమైంది? డ్రగ్స్ వాడుతున్నారా? 821 01:01:32,315 --> 01:01:33,859 మీరు వింటున్నారా? 822 01:01:33,942 --> 01:01:35,777 అవి నియమాలు! లోపలికి రాలేరు! 823 01:01:35,861 --> 01:01:37,904 -చెక్కలున్నాయిగా. -చెక్కలా? 824 01:01:38,071 --> 01:01:39,072 వెళ్లమన్నానుగా. 825 01:01:50,959 --> 01:01:51,835 లేదు! 826 01:01:52,043 --> 01:01:53,003 జమాల్! 827 01:01:53,086 --> 01:01:54,087 అరే, ఛ! 828 01:02:04,055 --> 01:02:04,973 తనను వదిలెయ్యి! 829 01:02:17,819 --> 01:02:19,029 ఓరి దేవుడా! 830 01:02:51,811 --> 01:02:52,687 అయ్యయ్యో. 831 01:03:34,479 --> 01:03:37,065 గ్రాన్యా వాళ్లు లోపలికి రాలేరు అన్నావు. 832 01:03:37,148 --> 01:03:38,233 సారీ. 833 01:03:47,742 --> 01:03:50,870 అసలు ఇక్కడేం జరుగుతుందో చెప్పండి. 834 01:03:54,749 --> 01:03:57,961 క్యాబ్‌లో నా వెంట పడుతున్న వ్యక్తి పేరు టుండే. 835 01:03:59,004 --> 01:04:02,841 అతనికి 800 ఏళ్లు. లోకంలోనే అతి ముసలి వాంపైర్. 836 01:04:03,383 --> 01:04:05,802 టుండే మంత్రగత్తెల గుంపు ఉందని చెప్పాడు. 837 01:04:05,885 --> 01:04:10,515 శతాబ్దంగా బాబినో అనే వీధి వాంపైర్‌తో పోరాడుతున్నాడని చెప్పాడు. 838 01:04:13,643 --> 01:04:17,272 బాబినో ఒకప్పుడు ఈ సిటీలో బానిస అని టుండే చెప్పాడు. 839 01:04:18,648 --> 01:04:20,859 అతను మానవుల అతి క్రూరత్వాన్ని చూసాడు. 840 01:04:23,445 --> 01:04:26,531 ఒక రాత్రి, తన మీద వాంపైర్ దాడి జరిగింది... 841 01:04:29,909 --> 01:04:30,952 వాంపైర్‌ అయ్యాడు. 842 01:04:33,997 --> 01:04:38,335 బాబినో అధికారం తన చేతుల్లోకి తీసుకొని యజమానిని చంపేసాడు. 843 01:04:40,337 --> 01:04:43,757 ఇక అతను అధికారంలోకి వచ్చాడు. 844 01:04:47,052 --> 01:04:49,137 కత్రినా తరువాత దారుణంగా తయారయ్యాడు. 845 01:04:50,013 --> 01:04:53,892 పేద ధనిక అంతరం పెరుగుతూ పోయింది, 846 01:04:54,392 --> 01:04:56,686 చర్య తీసుకొనే సమయం వచ్చిందనుకున్నాడు. 847 01:04:57,937 --> 01:05:01,274 మానవుల మధ్యలోనే రహస్యంగా సైన్యాన్ని తయారుచేస్తున్నాడు. 848 01:05:01,358 --> 01:05:05,028 మరీ నిరాశ్రయులను తీసుకొని వారిని సైనికులుగా మారుస్తున్నాడు, 849 01:05:05,111 --> 01:05:07,322 వాళ్లను ఎవరూ వెతకరని. 850 01:05:09,866 --> 01:05:12,410 బాబినో వాంపైర్‌లే గొప్పవని భావిస్తాడు. 851 01:05:12,786 --> 01:05:15,580 అలా ఆలోచించే చివరి ముఠా నాయకుల్లో అతనొకడు. 852 01:05:15,664 --> 01:05:18,541 సింహం లేడిని చూసినట్టుగా అతను మనుషులను చూస్తాడు, 853 01:05:19,292 --> 01:05:20,502 కేవలం ఎరలాగా. 854 01:05:26,466 --> 01:05:28,802 నువ్వు వాంపైరువైతే మమ్మల్నెందుకు తినలేదు? 855 01:05:29,135 --> 01:05:33,640 ఈ రోజున్న సాంకేతికతకు మనుషులను తినటం అనాగరికం. 856 01:05:33,723 --> 01:05:35,392 అయితే నావెంట ఎందుకు పడ్డావు? 857 01:05:35,934 --> 01:05:38,019 బాబినో‌ను గమనించటానికి వచ్చాను. 858 01:05:38,103 --> 01:05:41,398 నువ్వు మధ్యలో విచిత్రంగా కనిపించావంతే. 859 01:05:41,481 --> 01:05:42,607 ఇక సూర్యుడు? 860 01:05:42,691 --> 01:05:45,068 కొత్త వాంపైర్లకు సూర్యుడు అంటే చిరాకు. 861 01:05:45,151 --> 01:05:49,072 నా మీదైతే 500 లేదా 600 ఏళ్లుగా ఎటువంటి ప్రభావం లేదు. 862 01:05:49,155 --> 01:05:52,534 కాలం గడిచే కొద్దీ పగలు బయటకు రావటం సాధ్యమే. 863 01:05:54,536 --> 01:05:55,537 ఇంకా మెలనిన్. 864 01:05:55,620 --> 01:05:59,916 అది ఎక్కువగా ఉన్న వాంపైర్లే తట్టుకోగలరు. 865 01:06:01,084 --> 01:06:03,712 అదో సూపర్ పవర్ లాంటిది. 866 01:06:04,087 --> 01:06:06,423 వెస్లీ నువ్వు మంచి వాంపైర్‌వు అవుతావు. 867 01:06:06,506 --> 01:06:09,592 -ఎందుకలా అన్నావు? -వెస్లీ స్నైప్స్‌లాగా అతి నలుపు. 868 01:06:13,930 --> 01:06:18,101 నా చిన్నప్పుడు, నేనిలా కాకముందు, 869 01:06:19,310 --> 01:06:20,520 మా ఊరిలో 870 01:06:21,604 --> 01:06:25,775 మీరు రాజకుమారి అనే అమ్మాయి ఉండేది. 871 01:06:25,859 --> 01:06:27,694 నాయకుడి కూతురు. 872 01:06:27,777 --> 01:06:31,865 ఆమె చర్మం రాత్రి సముద్రమంత నల్లగా ఉండేది. 873 01:06:31,948 --> 01:06:34,868 మిగతా అమ్మాయిలంతా కుళ్లుకొని 874 01:06:34,951 --> 01:06:37,245 గంటల కొద్దీ ఎండలో ఉండేవారు 875 01:06:37,328 --> 01:06:40,039 ఆమెలాగా అవ్వటానికి. 876 01:06:41,040 --> 01:06:45,086 నేను ఏనాడూ చూడనంత పెద్ద అందగత్తె. 877 01:06:46,629 --> 01:06:48,673 నువ్వు తనలాగే ఉన్నావు. 878 01:06:48,757 --> 01:06:52,385 మీ అన్న, నీ చుట్టుప్రక్కల వాళ్లంతా, 879 01:06:52,469 --> 01:06:54,929 అది వారి అదృష్టంగా భావించాలి. 880 01:06:57,390 --> 01:06:58,808 టుండేతో ఏకీభవిస్తాను. 881 01:07:00,018 --> 01:07:01,019 చాలా అందగత్తెవు. 882 01:07:02,020 --> 01:07:04,147 హా. నేను కూడా. 883 01:07:05,106 --> 01:07:06,608 తను నీ చెల్లెలు, బాబు. 884 01:07:12,155 --> 01:07:13,490 నేను లేటయ్యాను. 885 01:07:14,199 --> 01:07:15,283 యాకుబు. 886 01:07:16,785 --> 01:07:18,787 -పిల్లలను చూసుకో. -మమ్మల్నా? 887 01:07:18,870 --> 01:07:20,038 ఎక్కడికి వెళుతున్నావు? 888 01:07:20,121 --> 01:07:22,248 బాబినో అంతు చూడటానికి. 889 01:07:22,332 --> 01:07:24,542 బాబినో దగ్గరికైతే నేనూ వస్తాను. 890 01:07:24,626 --> 01:07:28,004 షానా, లెఫ్రాక్‌ను చాలా ధైర్యంగా ఎదుర్కొన్నావు. 891 01:07:28,963 --> 01:07:31,049 కానీ అతి మూర్ఖత్వం కూడా. 892 01:07:31,132 --> 01:07:33,551 నువ్వు ఒక రకమైన శాంతిని చెడగొట్టావు, 893 01:07:34,636 --> 01:07:35,637 యాకుబు‌తో ఉండు. 894 01:07:36,179 --> 01:07:39,349 నమ్మకస్తుడు, బలవంతుడు. మిమ్మల్ని ఉదయం వరకు రక్షిస్తాడు. 895 01:07:39,432 --> 01:07:41,142 నన్ను తప్పించలేవు. 896 01:07:41,434 --> 01:07:43,186 నువ్వసలు ఇందులో భాగం కాదు. 897 01:07:56,825 --> 01:07:59,327 రెండు ఫోర్కులు తెచ్చాను, మీరు పంచుకుంటారని. 898 01:07:59,661 --> 01:08:00,787 ఏంటది? 899 01:08:01,204 --> 01:08:02,664 తెలియదు. నాన్న చేసాడు. 900 01:08:02,747 --> 01:08:04,624 నేను స్నానం చేసి వస్తాను. 901 01:08:11,130 --> 01:08:12,340 నాకు ఆకలి లేదు. 902 01:08:19,264 --> 01:08:20,306 మా అన్న. 903 01:08:22,725 --> 01:08:25,061 నేనెందుకు సహాయం చేస్తున్నాను అడిగావుగా. 904 01:08:25,979 --> 01:08:27,021 మా అన్న. 905 01:08:28,273 --> 01:08:30,900 మీ అమ్మలాగే అతను కూడా డ్రగ్ వ్యసనపరుడు. 906 01:08:35,905 --> 01:08:38,449 అయితే ఆంబ్రోలో నిన్ను చూసానన్నమాట. 907 01:08:40,201 --> 01:08:41,327 చాలా సిగ్గుగా ఉంది. 908 01:08:42,161 --> 01:08:43,580 మీ అన్న... 909 01:08:44,831 --> 01:08:47,208 -తను కూడా మారాడా... -వాంపైర్‌గానా? 910 01:08:47,709 --> 01:08:50,003 లేదు. పోయిన వారం ఇంటికి వచ్చాడు. 911 01:08:50,086 --> 01:08:51,838 అది ముఖ్యం అని నేను అనుకోను. 912 01:08:51,921 --> 01:08:52,922 అంటే ఏంటి? 913 01:08:53,214 --> 01:08:55,008 ఎవరిని కోప్పడాలో తెలిట్లేదు. 914 01:08:55,091 --> 01:08:55,967 కెల్విన్, 915 01:08:57,260 --> 01:08:59,846 డీలర్స్, అవినీతి పోలీసులు, నావాళ్లు. 916 01:08:59,929 --> 01:09:00,763 కానీ నువ్వు, 917 01:09:02,015 --> 01:09:04,100 నీకైతే ఎవరిపై కోప్పడాలో తెలుసు. 918 01:09:06,477 --> 01:09:09,564 నేను అది కావాలనుకున్నాను. 919 01:09:12,191 --> 01:09:13,443 నా స్వార్థమే అనుకో. 920 01:09:13,526 --> 01:09:14,777 లేదు, ఏం కాదు. 921 01:09:16,571 --> 01:09:17,614 అర్థం చేసుకోగలను. 922 01:09:19,157 --> 01:09:20,450 అనుకుంటావనుకున్నాను. 923 01:09:28,833 --> 01:09:30,501 ఇందాక నిజంగా చెప్పాను. 924 01:09:34,297 --> 01:09:35,340 నువ్వు అందగత్తెవు. 925 01:09:40,887 --> 01:09:42,013 అవును కదా? 926 01:09:44,349 --> 01:09:45,683 నీకు పొగరులేదు కదా. 927 01:09:55,860 --> 01:09:57,028 తనకేం కాదు. 928 01:10:07,997 --> 01:10:09,624 బాబినో ఇక్కడ లేడు. 929 01:10:17,840 --> 01:10:19,092 చాలా సమయమైంది. 930 01:10:19,175 --> 01:10:20,718 -హా. -ఎదురు చూస్తున్నాం. 931 01:10:22,220 --> 01:10:23,262 టుండే చేసాడు. 932 01:10:23,346 --> 01:10:24,681 బాబినో దొరికాడా? 933 01:10:24,764 --> 01:10:26,182 పిరికివాడు దాక్కున్నాడు. 934 01:10:26,265 --> 01:10:27,558 ఏం చేద్దాం మరి? 935 01:10:27,642 --> 01:10:31,187 వాళ్లు పట్టుకున్నదాకా ఆగాలి. సుదీర్ఘ రాత్రి కాబోతుంది. 936 01:10:36,359 --> 01:10:38,277 అయితే, బాబినో ఎటు వెళ్లాడు? 937 01:10:38,361 --> 01:10:39,946 దూరం వెళ్లుండడు. 938 01:10:42,907 --> 01:10:45,284 సొరంగాలు. భవనం క్రింద. 939 01:10:45,368 --> 01:10:48,329 బానిసలను దాయటానికైతే బాబినో‌కు తెలిసుంటుంది. 940 01:10:48,413 --> 01:10:50,790 -టుండేకు చెప్పాలి. ఏంటి? -మనం వెళ్లాలి. 941 01:10:50,873 --> 01:10:51,708 క్రిస్... 942 01:10:51,791 --> 01:10:53,710 మంచం క్రింద అదనపు చెక్కలున్నాయి. 943 01:10:54,168 --> 01:10:55,128 షానా... 944 01:10:56,004 --> 01:10:58,214 నువ్వు రాదలుచుకోకపోతే పర్వాలేదు. 945 01:10:58,297 --> 01:10:59,424 చేసింది చాలు. 946 01:10:59,507 --> 01:11:01,592 షానా, మీ అమ్మ చనిపోయాక 947 01:11:01,676 --> 01:11:04,762 నీ తిక్క పనులన్నింటిలో నేనున్నానని తెలుసుగా. 948 01:11:04,846 --> 01:11:08,141 అన్నింటికంటే చెత్త ఐడియా అని చెప్పినప్పుడు నా మాట విను. 949 01:11:14,480 --> 01:11:15,565 ఆ చెక్క ఇవ్వు. 950 01:11:37,295 --> 01:11:39,338 ఆ బోర్డింగ్ స్కూలుకు వెళుతున్నాను. 951 01:11:40,590 --> 01:11:44,552 ఇందులోనుండి ప్రాణాలతో బయటపడితే నేను తప్పకుండా వెళతాను. 952 01:11:45,011 --> 01:11:48,639 వేసవిలో వాంపైర్లతో పోరాడగలిగానంటే, 953 01:11:49,515 --> 01:11:52,643 ఇక కొన్నేళ్లపాటు తెల్లవాళ్లను కూడా తట్టుకోగలను. 954 01:11:53,770 --> 01:11:54,771 నాకు అర్హత ఉంది. 955 01:11:56,397 --> 01:11:57,607 కుటుంబానికేం కాదు. 956 01:11:59,650 --> 01:12:00,735 నీకేం కాదు. 957 01:12:02,028 --> 01:12:03,237 కానీ నేను వెళ్లలేదంటే 958 01:12:04,822 --> 01:12:05,740 వెళ్లలేను. 959 01:12:07,158 --> 01:12:10,036 కంగారుపడకు, కార్నివాల్ అప్పుడు వచ్చి కలుస్తాను. 960 01:12:18,753 --> 01:12:19,962 అంతా ఏం చేస్తున్నారు? 961 01:12:20,046 --> 01:12:22,673 అమ్మకోసం. బాబినో అంతు చూస్తున్నాం. 962 01:12:46,447 --> 01:12:47,448 హే, యాకుబు? 963 01:12:48,199 --> 01:12:49,117 ఏంటిది? 964 01:12:51,160 --> 01:12:52,328 పద, పద, పద! 965 01:12:57,583 --> 01:12:58,501 త్వరపడాలి. 966 01:13:07,635 --> 01:13:09,053 నేను రాలేనని అనుకుంటాను. 967 01:13:09,137 --> 01:13:10,680 ఏంటి? ఎందుకని? 968 01:13:11,180 --> 01:13:13,141 నిజ జీవితంలో వాంపైర్లు బాగుండరు. 969 01:13:14,100 --> 01:13:15,476 బాగుండరని అనుకుంటాను. 970 01:13:16,269 --> 01:13:18,813 ప్రస్తుతానికి సాట్ తయారీ చాలా బాగుంటుంది. 971 01:13:23,109 --> 01:13:23,943 థాంక్స్. 972 01:13:24,861 --> 01:13:25,945 అన్నింటికీ. 973 01:13:26,028 --> 01:13:26,904 బై. 974 01:13:27,947 --> 01:13:28,906 గుడ్ లక్. 975 01:13:28,990 --> 01:13:30,950 నాకోసం వాంపైర్ల అంతు చూడు. 976 01:13:39,834 --> 01:13:40,918 కిందకి పద. 977 01:13:58,519 --> 01:13:59,478 సొరంగాలు. 978 01:15:30,528 --> 01:15:31,404 సరే. 979 01:16:57,740 --> 01:16:58,949 మిస్సయ్యావు. 980 01:17:03,871 --> 01:17:05,581 వద్దు! షానా! 981 01:17:05,664 --> 01:17:07,333 -తిను. -షానా, రక్షించు! 982 01:17:07,416 --> 01:17:08,918 రక్షించండి! 983 01:17:17,343 --> 01:17:18,469 అయ్యో, పెడ్రో! 984 01:17:19,387 --> 01:17:20,388 పెడ్రో, అయ్యో. 985 01:17:24,934 --> 01:17:25,810 వద్దు. 986 01:17:28,562 --> 01:17:31,273 క్రిస్. క్రిస్. క్రిస్! 987 01:17:58,008 --> 01:17:59,176 మాట్లాడాలి అంతే. 988 01:18:02,304 --> 01:18:06,142 ఇంత దృఢ నిశ్చయంతో ఉన్నావంటే, ఎవరినో కోల్పోయావు. 989 01:18:06,600 --> 01:18:07,852 ఈ ఆవేశం. 990 01:18:08,811 --> 01:18:10,563 ఎవరిని కోల్పోయావు? 991 01:18:20,406 --> 01:18:21,532 నా తల్లిని. 992 01:18:24,034 --> 01:18:25,369 నానుండి దూరం చేసావు. 993 01:18:25,453 --> 01:18:27,371 నీ తల్లికి శక్తినిచ్చాను! 994 01:18:28,956 --> 01:18:31,292 అమరత్వానికి అవకాశమిచ్చాను. 995 01:18:31,834 --> 01:18:33,002 అది బహుమతి. 996 01:18:33,085 --> 01:18:34,044 బహుమతా? 997 01:18:34,753 --> 01:18:35,880 తను చనిపోయింది. 998 01:18:35,963 --> 01:18:39,341 అంటే, మహా సంఘర్షణలన్నింటికీ సమిధలు ఉండాల్సిందే. 999 01:18:40,259 --> 01:18:41,093 ఏంటి? 1000 01:18:41,177 --> 01:18:44,305 కింద పడేసి తంతారు, 1001 01:18:44,805 --> 01:18:48,350 మేమెందుకు మా అంతట మేము పైకి లేవలేదంటారు. 1002 01:18:48,434 --> 01:18:50,352 శతాబ్దాలుగా ఇదే చూసాను. 1003 01:18:50,769 --> 01:18:52,688 మమ్మల్ని గొలుసులలో చూసాను, 1004 01:18:52,771 --> 01:18:55,065 బస్సు వెనుక వేలాడటం చూసాను. 1005 01:18:55,691 --> 01:18:58,402 మనల్ని ఇళ్లల్లోంచి పంపించడం చూస్తున్నాను. 1006 01:18:58,486 --> 01:19:00,237 కానీ ఎందుకు? ఇప్పుడెందుకు? 1007 01:19:00,321 --> 01:19:04,241 మా అంతానికి ఆరంభం ఇది. ఆంబ్రో చివరి పోగు అంతే. 1008 01:19:04,325 --> 01:19:05,159 ఏంటి? 1009 01:19:05,242 --> 01:19:07,328 కత్రినా మమ్మల్ని మింగేయకపోయేసరికి, 1010 01:19:07,411 --> 01:19:09,914 వారు అభివృద్ధి చేయడం మొదలుపెట్టారు. 1011 01:19:09,997 --> 01:19:12,791 ఇక కలసికట్టుగా ఉండటానికి మనలో ఎక్కువమంది మిగలరు. 1012 01:19:12,875 --> 01:19:13,876 "కలిసి ఉండటమా"? 1013 01:19:14,585 --> 01:19:16,253 నువ్వో హంతకుడివి. 1014 01:19:16,754 --> 01:19:19,715 మేము చేసిన నిరసనలు, మేము చేసిన ధర్నాలు అన్నీ... 1015 01:19:19,798 --> 01:19:23,385 మార్పు కోసం చేసిన ప్రయత్నం. మమ్మల్ని పోరుకు తయారుచేయాల్సింది. 1016 01:19:23,469 --> 01:19:26,138 ధర్నాలు. ఊరేగింపులు. ఆందోళనలు. 1017 01:19:26,222 --> 01:19:27,264 బానిసల తిరుగుబాటులు. 1018 01:19:27,973 --> 01:19:29,225 అన్నీ చూసాను. 1019 01:19:29,308 --> 01:19:33,437 1859, 1968, 1992, 2020. 1020 01:19:33,771 --> 01:19:37,191 అన్ని జ్వాలలు అణగారిపోయాయి. 1021 01:19:37,775 --> 01:19:39,610 కానీ నువ్వు అమరుడివైతే, 1022 01:19:39,693 --> 01:19:43,489 నువ్వు ఇంకో పెద్ద దృక్కోణం చూస్తావు. 1023 01:19:43,572 --> 01:19:46,283 జ్వాలలను ఎలా రేపాలో తెలుస్తుంది. 1024 01:19:46,367 --> 01:19:47,785 రగులుతూనే ఉండేలా. 1025 01:19:49,912 --> 01:19:51,247 అదే నేను చేస్తుంది. 1026 01:19:51,956 --> 01:19:52,873 నీకు పిచ్చి. 1027 01:19:53,332 --> 01:19:56,210 వదిలెయ్యి ఇక. టుండే నీ సైన్యాన్ని నాశనం చేసాడు. 1028 01:19:56,293 --> 01:19:58,420 నేను ఇంకోటి తయారు చేస్తానంతే. 1029 01:19:58,921 --> 01:20:01,382 అంటే ఇది న్యూ ఓర్లీన్స్. 1030 01:20:01,465 --> 01:20:04,593 ఇక్కడ జనాలకు తక్కువేం లేదు. 1031 01:20:05,219 --> 01:20:08,305 నాకు బోలేడంత టైముంది. 1032 01:20:11,767 --> 01:20:13,185 నువ్వు నాతో కలువు. 1033 01:20:15,354 --> 01:20:16,313 నువ్వు... 1034 01:20:16,939 --> 01:20:19,858 నా వైపు నుండి నాయకత్వం వహించు. 1035 01:20:19,942 --> 01:20:22,987 నీ సామర్థ్యం తోటి, 1036 01:20:24,280 --> 01:20:25,781 నీ పట్టుదల తోటి, 1037 01:20:25,864 --> 01:20:28,534 నువ్వు చాలా శక్తివంతమైన వాంపైర్ అవుతావు. 1038 01:20:28,617 --> 01:20:31,495 నీ... చర్మం. 1039 01:20:32,288 --> 01:20:34,248 రేపటికల్లా పగలు నడిచేస్తావు. 1040 01:20:35,457 --> 01:20:36,333 నువ్వు... 1041 01:20:37,793 --> 01:20:39,211 నువ్వు సహాయపడగలవు. 1042 01:20:41,422 --> 01:20:43,716 మీ అమ్మను సమస్యలలోకి నెట్టేసిన 1043 01:20:43,799 --> 01:20:47,553 తప్పులను ఒప్పులుగా మార్చగలవు. 1044 01:20:50,764 --> 01:20:51,765 అంతకన్నా చావే నయం. 1045 01:21:20,878 --> 01:21:23,047 బలవంతంగా చేస్తే 1046 01:21:23,881 --> 01:21:25,841 అది చాలా తియ్యగా ఉంటుంది. 1047 01:21:37,227 --> 01:21:38,187 ఇది తీసుకో! 1048 01:22:00,626 --> 01:22:02,044 ఇది మా అమ్మకోసం. 1049 01:22:33,242 --> 01:22:34,284 షానా! 1050 01:22:35,828 --> 01:22:37,162 లేదు, లేదు, పెడ్రో! 1051 01:22:37,246 --> 01:22:39,832 పెడ్రో, నీకేం కాదు. 1052 01:22:39,915 --> 01:22:41,250 ఏం కాదు. 1053 01:22:41,333 --> 01:22:42,960 మాతో ఉండు, పెడ్రో. 1054 01:22:43,043 --> 01:22:44,586 పెడ్రో, కళ్లు తెరువు. 1055 01:22:44,670 --> 01:22:47,214 లేదు! పెడ్రో, ప్లీజ్! 1056 01:22:47,297 --> 01:22:50,384 ప్లీజ్ కళ్లు తెరువు, పెడ్రో. 1057 01:22:50,968 --> 01:22:53,637 వెళ్ళిపో వద్దు! పెడ్రో, వద్దు. 1058 01:22:57,141 --> 01:22:59,560 వద్దు. ప్లీజ్! 1059 01:23:33,260 --> 01:23:36,638 నమ్మలేని విధంగా నా జీవితం మారిపోయిందన్నాను గుర్తుందా? 1060 01:23:36,722 --> 01:23:39,516 హా, అంటే, ఆ మాట కూడా సరిపోదు ఇక్కడ. 1061 01:23:40,100 --> 01:23:42,603 కానీ పెడ్రో సదా నాతో అనేవాడు... 1062 01:23:43,312 --> 01:23:44,521 అనేవాడు కదా, 1063 01:23:44,605 --> 01:23:47,399 "తల్లీ, కుదరదు, నేను ఫాషన్ పోలీసును పిలుస్తానని, 1064 01:23:47,483 --> 01:23:50,486 "ఈ బట్టలకు వాళ్లు నీకు జీవితఖైదు వేస్తారని." 1065 01:23:50,569 --> 01:23:53,489 నేను బాధ పడుతుంటే ఏమనేవాడో తెలుసా? 1066 01:23:54,907 --> 01:23:55,866 ఏమనడు. 1067 01:23:56,492 --> 01:23:59,745 నన్ను ఉత్తేజపరచటానికి ఏ సూక్తులు తన దగ్గర లేవు. 1068 01:23:59,828 --> 01:24:02,247 ఏదో జోక్ చెప్పేవాడు. 1069 01:24:02,331 --> 01:24:04,333 వెంటనే తెలియకుండానే నవ్వేదాన్ని. 1070 01:24:04,416 --> 01:24:08,212 అసలు ఎందుకు బాధపడుతున్నానో గుర్తులేనంతగా. 1071 01:24:08,796 --> 01:24:10,464 అదే నేను చెయ్యబోతున్నాను. 1072 01:24:11,298 --> 01:24:12,674 నేను నవ్వుతాను. 1073 01:24:17,137 --> 01:24:21,099 ఇక ఆ వేసవిలోనే నాకు స్తనాలు వచ్చాయి. ఇంకా వాంపైర్లతో పోరాడాను. 1074 01:24:31,360 --> 01:24:33,654 మా అమ్మను, ఆప్త మిత్రులను కోల్పోయాను. 1075 01:24:35,739 --> 01:24:37,199 కానీ కొంతమందిని పొందాను కూడా. 1076 01:24:39,868 --> 01:24:42,329 జమాల్‌తో ఇంటిలో అంతా చాలా బాగుంది. 1077 01:24:42,412 --> 01:24:44,122 షాన్ ఈరోజు అందంగా ఉన్నావు. 1078 01:24:44,540 --> 01:24:45,457 అచ్చం అమ్మలాగా. 1079 01:24:46,792 --> 01:24:47,626 థాంక్స్. 1080 01:24:48,836 --> 01:24:51,046 గ్రాన్యా నేనూ మంచి స్నేహితులమయ్యాం. 1081 01:24:51,129 --> 01:24:53,507 మేక యోగ చేయడానికి నన్ను ఒప్పించింది. 1082 01:24:55,676 --> 01:24:58,136 బాబినో చాలా విషయాలలో తప్పు. 1083 01:24:58,554 --> 01:25:00,848 కానీ కొన్ని విషయాలకు పోరాడాల్సిందే. 1084 01:25:01,473 --> 01:25:03,892 నా కుటుంబం, నా సంఘం కోసం. 1085 01:25:04,977 --> 01:25:05,936 నా కోసం... 1086 01:25:06,645 --> 01:25:10,148 ఇంకా క్రిస్ కూడా ఉన్నాడనుకో. హా. 1087 01:25:12,568 --> 01:25:15,863 సరే మరి, నేను ఈ పాంప్లెట్లు కొన్ని పంచాను. 1088 01:25:15,946 --> 01:25:17,072 నేను వెళుతున్నాను. 1089 01:25:17,489 --> 01:25:18,407 వెళుతున్నావా? 1090 01:25:18,490 --> 01:25:21,285 మా అన్నను అడిక్షన్ మీటింగుకు తీసుకురావాలి. 1091 01:25:21,368 --> 01:25:22,536 నేను వస్తానని చెప్పాను. 1092 01:25:22,619 --> 01:25:24,997 కానీ రాత్రికి కలుస్తావుగా మరి? 1093 01:25:26,039 --> 01:25:31,169 నువ్వు పిజ్జా తీసుకొని మా ఇంటికి వచ్చేస్తావా మరి? 1094 01:25:31,253 --> 01:25:32,504 మీ నాన్న సంగతేంటి? 1095 01:25:35,924 --> 01:25:38,051 తెల్లారేసరికి వెళ్ళిపోతే పరవాలేదు. 1096 01:25:40,679 --> 01:25:41,763 క్రిస్. 1097 01:25:43,348 --> 01:25:44,683 వెల్లుల్లి ఎక్కువ. 1098 01:25:50,188 --> 01:25:51,023 జమాల్? 1099 01:25:52,774 --> 01:25:53,901 ఉన్నావా? 1100 01:25:56,069 --> 01:25:59,197 లేదా ఇల్లంతా నాకేనా? 1101 01:26:01,742 --> 01:26:03,827 బెడ్రూంతో సహా? 1102 01:26:12,294 --> 01:26:13,962 క్రిస్? గుర్తుందా... 1103 01:26:15,422 --> 01:26:16,590 హే, అమ్మాయ్. 1104 01:27:09,601 --> 01:27:11,603 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త BM 1105 01:27:11,687 --> 01:27:13,689 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి