1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,661 --> 00:00:38,205 Γεια σας, καλέσατε τον Μάριο και την Πατρίσια. 4 00:00:38,289 --> 00:00:41,625 Αφήστε το μήνυμά σας και θα σας καλέσουμε το συντομότερο. 5 00:01:15,201 --> 00:01:16,619 Αγάπη μου... 6 00:01:17,578 --> 00:01:20,706 Φεύγουμε επιτέλους απ' αυτό το μέρος. Όπως σου υποσχέθηκα. 7 00:01:24,126 --> 00:01:25,211 Το πούλησα. 8 00:01:26,670 --> 00:01:27,838 Το πούλησα για να κερδίσω. 9 00:01:28,088 --> 00:01:29,048 Ναι! 10 00:01:31,842 --> 00:01:33,010 Σ' αγαπώ. 11 00:01:36,764 --> 00:01:38,891 Θα ήταν πολύ περήφανη. 12 00:01:39,517 --> 00:01:41,519 Πάντα νικητές. 13 00:01:46,357 --> 00:01:48,984 Θες να είναι περήφανη για σένα, έτσι δεν είναι; 14 00:03:00,681 --> 00:03:03,559 ΑΙΘΟΥΣΑ ΜΠΙΝΓΚΟ 15 00:03:03,642 --> 00:03:06,896 ΚΑΤΑΡΑΜΕΝΗ ΛΟΤΑΡΙΑ 16 00:03:28,667 --> 00:03:30,544 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΕΝΑΡΞΗΣ ΕΡΓΟΥ 17 00:03:30,628 --> 00:03:34,173 ΚΑΛΩΣ ΟΡΙΣΑΤΕ ΣΤΟ ΟΟΥΚ ΣΠΡΙΝΓΚΣ 18 00:03:35,132 --> 00:03:37,885 ΘΕΛΟΥΜΕ ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΟΥΜΕ ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΣΑΣ 19 00:04:27,810 --> 00:04:29,311 -Γεια. -Γεια, Λουπίτα. 20 00:04:32,815 --> 00:04:33,941 ΠΩΛΕΙΤΑΙ ΗΜΕΡΑ ΕΠΙΣΚΕΨΕΩΝ 21 00:04:35,192 --> 00:04:36,443 -Γεια, Έλεν. -Καλημέρα. 22 00:04:37,361 --> 00:04:38,362 Καλημέρα, Λουπίτα. 23 00:04:38,821 --> 00:04:39,905 Γεια, Τζον. 24 00:04:43,200 --> 00:04:44,785 ΠΩΛΕΙΤΑΙ 25 00:04:48,706 --> 00:04:50,624 ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗΣ 26 00:04:50,708 --> 00:04:51,875 Κι εσύ τα ίδια. 27 00:04:59,925 --> 00:05:01,552 ΑΝΟΙΧΤΑ ΤΩΡΑ 28 00:05:02,136 --> 00:05:04,013 ΔΕΝ ΜΕΝΕΙΣ ΑΠ' ΕΞΩ 29 00:05:06,098 --> 00:05:07,349 ANOIXTH ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ 30 00:05:08,684 --> 00:05:10,853 Χίπστερ του κώλου. 31 00:05:15,065 --> 00:05:16,066 Συγγνώμη! 32 00:05:32,833 --> 00:05:34,460 Θες βοήθεια, γιαγιούλα; 33 00:05:35,794 --> 00:05:37,838 Αν σ' έπιασαν οι αδυναμίες σου, 34 00:05:37,921 --> 00:05:40,632 καλύτερα να έρθεις μέσα πριν σε δει κανείς. 35 00:05:40,966 --> 00:05:44,803 Άκου, βούλωσε το ρημάδι σου και φέρε τον καφέ μου. 36 00:05:51,852 --> 00:05:55,522 Πότε θα σταματήσεις να το φτιάχνεις αυτό το σαράβαλο, Κλάρενς; 37 00:05:56,482 --> 00:05:58,984 Όταν με σκοτώσει. Τότε. 38 00:05:59,985 --> 00:06:03,947 Είναι το μόνο πράγμα που μου έδωσε ο μπαμπάς μου. 39 00:06:04,907 --> 00:06:07,910 Μου είπε ότι μόλις το φτιάχναμε και έπαιρνε μπροστά ξανά, 40 00:06:07,993 --> 00:06:12,039 θα κάναμε τον γύρο του κόσμου. 41 00:06:13,165 --> 00:06:16,543 Αυτό ακριβώς σκοπεύω να κάνω. 42 00:06:16,627 --> 00:06:19,505 Τυχερός θα 'σαι αν καταφέρεις να φύγεις από εδώ. 43 00:06:21,590 --> 00:06:24,051 Πού είναι ο γκρινιάρης ο Μόρις σήμερα; 44 00:06:24,134 --> 00:06:28,472 Πιστεύει ακόμα ότι μπορεί να φτιάξει την κάσκα κομμωτηρίου της Γιολάντα. 45 00:06:28,555 --> 00:06:31,558 Αυτός δεν ξεχωρίζει καλά καλά το καλώδιο απ' το πουλί του. 46 00:06:33,644 --> 00:06:36,105 Ξεροκέφαλα καθάρματα, και οι δυο σας. 47 00:06:36,188 --> 00:06:37,189 -Ξεροκέφαλα; -Ναι. 48 00:06:37,272 --> 00:06:39,858 Μιλάς κι εσύ, γιαγιούλα. 49 00:06:40,818 --> 00:06:44,696 Δεν λείπει μόνο ο Μόρις από εδώ σήμερα. 50 00:06:44,780 --> 00:06:49,409 Ο κουβαρντάς ο Μάριο δεν ήρθε ν' αλλάξει τα λάδια του. 51 00:06:49,785 --> 00:06:53,038 Το αμάξι του το 'χει πιο ψηλά κι απ' τη γυναίκα του. 52 00:06:58,418 --> 00:07:02,589 Συγγνώμη. Πέρασαν μόνο έξι μήνες. Είναι νωρίς να κάνω αστεία. 53 00:07:04,842 --> 00:07:06,260 Δεν πειράζει. 54 00:07:07,594 --> 00:07:10,931 -Γαμώτο. -Μόνο η καρέκλα έχει χαλάσει, Μόρις. 55 00:07:11,014 --> 00:07:14,643 Μου φτάνουν τα προβλήματα με τον ιδιοκτήτη, δεν χρειάζομαι κι άλλα. 56 00:07:14,726 --> 00:07:15,561 Γιολάντα, στάσου, 57 00:07:15,644 --> 00:07:18,689 ένα πράγμα μού έμεινε ακόμα. Τελειώνω. 58 00:07:21,608 --> 00:07:24,695 -Θα το κάνεις χειρότερο. -Ορίστε! 59 00:07:26,655 --> 00:07:30,159 Γαμώτο! Να πάρει η... Διάολε! Παραλίγο να χεστώ πάνω μου. 60 00:07:31,201 --> 00:07:33,036 Γελάς εσύ, τέρας. 61 00:07:34,663 --> 00:07:37,541 Πήγαινε να τσεκάρεις το τρελό αγόρι σου στο άλλο μαγαζί. 62 00:07:37,624 --> 00:07:39,042 Θα σας δω απόψε, κυρίες μου. 63 00:07:39,126 --> 00:07:41,420 Γιολάντα, αύριο το πρωί, 64 00:07:41,503 --> 00:07:44,923 θα έρθω με τα σωστά εργαλεία. Θα τα τακτοποιήσω όλα. 65 00:07:45,007 --> 00:07:46,925 -Θα δεις. -Ευχαριστώ, Μόρις. 66 00:07:47,718 --> 00:07:49,178 -Όχι. -Θα το φτιάξω. 67 00:07:56,602 --> 00:07:58,812 Και πάλι δεν μου κάθεται καλά, Λουπίτα. 68 00:08:00,314 --> 00:08:02,566 Να μπεις σε τέτοιους μπελάδες μόνο για μένα... 69 00:08:02,649 --> 00:08:06,612 Εμείς είμαστε ο λόγος που ο Μάριο κρατάει το κοινοτικό κέντρο ανοιχτό. 70 00:08:06,695 --> 00:08:08,780 -Αυτό είναι δικό μου πρόβλημα... -Κοίτα! 71 00:08:10,657 --> 00:08:13,577 Ξέρω πως όταν ο μαλάκας ο σπιτονοικοκύρης σου ανέβασε το νοίκι, 72 00:08:13,660 --> 00:08:15,787 πόνεσες πολύ. Και τώρα αυτό. 73 00:08:15,871 --> 00:08:18,540 Κι αυτό δεν αφορά κανέναν άλλον πέρα από μένα, Λουπίτα. 74 00:08:19,208 --> 00:08:23,670 Εκτιμώ όλα όσα κάνεις πάντα για όλους μας εδώ, 75 00:08:23,754 --> 00:08:26,048 αλλά μερικές φορές, εύχομαι να μπορούσες... 76 00:08:28,675 --> 00:08:32,137 Το είδες αυτό; Το νέο μου προϊόν; Ναι. 77 00:08:37,643 --> 00:08:39,561 Δεν έχει Ντολόρες πάλι σήμερα; 78 00:08:40,938 --> 00:08:44,524 Από τότε που μετακόμισαν αυτοί, κάνω μόνη μου βόλτες. 79 00:08:44,608 --> 00:08:47,236 Τότε, γιατί μας κάλεσες να μείνουμε, Ντολόρες; 80 00:08:47,319 --> 00:08:50,530 Γιατί η αγωνία για τον εγγονό μου που τριγυρνάει στους δρόμους 81 00:08:50,614 --> 00:08:53,158 με κρατάει ξύπνια το βράδυ. Γι' αυτό! 82 00:08:53,242 --> 00:08:55,118 -Κέιλεμπ! Πάμε! -Έρχομαι, γαμώτο! 83 00:08:55,202 --> 00:08:58,330 Και όλες οι φασαρίες που είχε; 84 00:08:58,413 --> 00:09:01,333 Πάλι καλά που δεν τον έκλεισαν σε κανένα αναμορφωτήριο. 85 00:09:01,416 --> 00:09:06,046 Αν και θα 'ταν καλύτερα, γιατί στο σπίτι μόνο πειθαρχία δεν έχει. 86 00:09:06,129 --> 00:09:09,549 Ζήτησα συγγνώμη. Δεν σκοτώθηκε και κανένας. 87 00:09:09,633 --> 00:09:11,927 Και πού πάτε, αλήθεια; Για ψώνια; 88 00:09:12,010 --> 00:09:13,262 Έλεος, Ρακέλ. 89 00:09:13,345 --> 00:09:16,723 Δεν μου 'χεις δώσει δεκάρα από τότε που ήρθες εδώ, 90 00:09:16,807 --> 00:09:19,726 κι είσαι συνέχεια έξω και ψωνίζεις ρούχα 91 00:09:19,810 --> 00:09:21,687 και μαλακίες που δεν σηκώνει η τσέπη σου. 92 00:09:21,770 --> 00:09:24,940 Ντολόρες, δεν θα κάνω αυτήν τη συζήτηση, το κέρατό μου! 93 00:09:25,023 --> 00:09:27,401 -Κέιλεμπ! Πάμε! -Σε φωνάζει η μαμά σου. 94 00:09:35,492 --> 00:09:36,410 Έλα τώρα! 95 00:09:43,583 --> 00:09:44,918 Λουπίτα; 96 00:09:45,002 --> 00:09:48,672 Δεν είναι ώρα να ξεφορτωθείς την γκαγκστερική μπαντάνα; 97 00:09:57,055 --> 00:09:58,598 Εσύ την ξεφορτώθηκες αυτήν; 98 00:09:59,266 --> 00:10:03,437 Δεν ξέρω τι λιμπίστηκε ο γιος μου σ' αυτήν την ασπρουλιάρα σκύλα. 99 00:10:05,147 --> 00:10:06,898 Αλλά το αγόρι... 100 00:10:06,982 --> 00:10:09,776 Η Ρακέλ τον αφήνει να κάνει ό,τι θέλει. 101 00:10:09,860 --> 00:10:11,778 Τη σκαπουλάρει με όλα. 102 00:10:11,862 --> 00:10:16,033 Ο γιος μου θα τον είχε μεγαλώσει σωστά, αλλά αυτή η γυναίκα... 103 00:10:16,491 --> 00:10:18,702 Ίδιος ο μπαμπάς του μου ακούγεται. 104 00:10:19,619 --> 00:10:20,620 Τι; 105 00:10:21,747 --> 00:10:22,873 Τι; 106 00:10:25,417 --> 00:10:28,754 Θες να παριστάνουμε ότι ο γιόκας σου ήταν τέλειος; 107 00:10:28,837 --> 00:10:30,672 Θυμάσαι τότε που αυτός κι ο Έρικ... 108 00:10:30,756 --> 00:10:34,217 Έκανα ό,τι καλύτερο μπορούσα δεδομένων των συνθηκών, 109 00:10:34,301 --> 00:10:38,221 κι εσύ ξέρεις πιο πολύ από κάθε άλλον πώς... 110 00:10:39,097 --> 00:10:41,558 Δεν θα το συζητήσω μαζί σου. Με συγχωρείς. 111 00:10:41,641 --> 00:10:45,354 Εντάξει, σενιόρα. Λουπίτα. 112 00:10:45,937 --> 00:10:47,105 Φέρσου όμορφα. 113 00:10:56,073 --> 00:10:58,575 Πρέπει να πάω για μπίνγκο ούτως ή άλλως. 114 00:10:59,409 --> 00:11:00,243 Ντολόρες; 115 00:11:02,704 --> 00:11:03,622 Σ' αγαπώ. 116 00:11:06,083 --> 00:11:08,377 Κι εγώ σ' αγαπώ. Σήκω φύγε. 117 00:11:16,927 --> 00:11:18,762 -Γεια σας, παιδιά. -Γεια, Λουπίτα. 118 00:11:18,845 --> 00:11:21,598 ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΟΟΥΚ ΣΠΡΙΝΓΚΣ 119 00:11:26,603 --> 00:11:28,313 "Μεγάλος νικητής"; 120 00:11:45,288 --> 00:11:47,040 Τι στο... 121 00:12:06,435 --> 00:12:07,769 Γεια, Έλεν. 122 00:12:08,728 --> 00:12:10,147 ΒΡΑΔΙΑ ΜΠΙΝΓΚΟ 123 00:12:10,230 --> 00:12:11,565 Γεια σου, γλυκιά μου. 124 00:12:11,648 --> 00:12:12,941 Πώς είσαι, Λουπίτα; 125 00:12:14,526 --> 00:12:18,071 Μην ξεχνάτε, όσες φορές κι αν αποτύχατε ν' αλλάξετε, 126 00:12:18,155 --> 00:12:19,281 είστε εδώ τώρα. 127 00:12:20,031 --> 00:12:20,949 Ας ολοκληρώσουμε. 128 00:12:23,368 --> 00:12:26,580 Θεέ μου, δώσε μου τη γαλήνη να δεχτώ όσα δεν μπορώ ν' αλλάξω, 129 00:12:26,663 --> 00:12:30,333 το θάρρος ν' αλλάξω όσα μπορώ και τη σοφία να τα ξεχωρίζω. 130 00:12:30,417 --> 00:12:31,251 Ευχαριστώ. 131 00:12:34,754 --> 00:12:36,798 Μια χαρά τα πας εκεί πάνω, γιε μου. 132 00:12:39,634 --> 00:12:42,179 Δυνατός. Πειστικός τύπος. 133 00:12:46,349 --> 00:12:49,019 Χαίρομαι που σε έπεισα, δόνα Λουπίτα. 134 00:12:49,644 --> 00:12:51,563 -Ήρθες να ετοιμάσεις; -Φυσικά. 135 00:12:51,646 --> 00:12:53,356 Θα είσαι στην παρέα μας απόψε; 136 00:12:53,440 --> 00:12:55,275 Ξέρεις ότι δεν είμαι του μπίνγκο. 137 00:12:55,358 --> 00:12:57,694 Ίσως σε 50 χρόνια που θα 'μαι στην ηλικία σας. 138 00:13:06,536 --> 00:13:08,830 Είναι περίεργο που σε βλέπω χωρίς την κα Ντολόρες. 139 00:13:09,706 --> 00:13:11,833 Έχει να φροντίσει την οικογένεια. 140 00:13:11,917 --> 00:13:14,169 Εγώ; Έχω το Όουκ Σπρινγκς. 141 00:13:15,837 --> 00:13:17,214 Ή ό,τι απέμεινε απ' αυτό. 142 00:13:17,297 --> 00:13:21,676 Έχει γεμίσει ο τόπος σολάριουμ και παλιοκαφετέριες. 143 00:13:21,760 --> 00:13:25,722 Όσο είσαι εσύ εδώ, το Όουκ Σπρινγκς δεν θα πεθάνει. 144 00:13:25,805 --> 00:13:28,058 Είσαι η ψυχή του Όουκ Σπρινγκς. 145 00:13:28,141 --> 00:13:30,018 Εσύ και τα υπόλοιπα γερόντια. 146 00:13:31,186 --> 00:13:33,813 Με όσα κάνατε, εσύ κι η Ντολόρες γράψατε ιστορία. 147 00:13:34,981 --> 00:13:36,024 Έρχομαι. 148 00:13:36,107 --> 00:13:36,942 ΠΡΟΜΗΘΕΙΕΣ 149 00:13:37,025 --> 00:13:41,112 Ο Μάριο σου έδωσε κλειδιά; Ακόμα και με τόσα τατουάζ στον λαιμό σου; 150 00:13:42,614 --> 00:13:45,909 Όχι. Αυτά είναι τα δικά του. Τα βρήκα στην μπροστινή πόρτα. 151 00:13:47,285 --> 00:13:49,454 Τα βρήκες έτσι απλά; 152 00:13:50,247 --> 00:13:52,123 Δεν το συνηθίζει αυτός. 153 00:13:52,207 --> 00:13:53,792 Του μίλησες; Τον πήρες; 154 00:13:53,875 --> 00:13:57,420 Όχι, σκέφτηκα ότι ο Μάριο, με όσα είχε να κάνει... 155 00:13:58,463 --> 00:13:59,839 Για φέρε το τηλέφωνό σου. 156 00:14:08,473 --> 00:14:11,017 Γεια σας, καλέσατε τον Μάριο και την Πατρίσια. 157 00:14:11,101 --> 00:14:14,145 Αφήστε το μήνυμά σας και θα σας καλέσουμε το συντομότερο. 158 00:14:16,982 --> 00:14:20,443 Μήπως θέλει να μείνει μόνος τώρα; 159 00:14:21,027 --> 00:14:22,320 Με πιάνεις; 160 00:14:23,655 --> 00:14:24,573 Όχι. 161 00:14:25,907 --> 00:14:29,119 Θα σε βάλω στη νέα εφαρμογή γνωριμιών. Φιλάκια για Γεροντάκια. 162 00:14:31,079 --> 00:14:32,914 Πρέπει να βγαίνεις έξω πιο συχνά. 163 00:14:33,790 --> 00:14:36,751 Χρειάζεται και να αράζεις και να χαλαρώνεις μια στο τόσο. 164 00:14:36,835 --> 00:14:39,296 Σταμάτα να ψωνίζεις μεταχειρισμένα. 165 00:14:39,379 --> 00:14:42,591 Θα σε πάω σ' ένα απ' τα καινούρια μαγαζιά να σε αναβαθμίσω. 166 00:14:42,674 --> 00:14:44,050 Με πιάνεις; 167 00:14:44,134 --> 00:14:46,011 ΚΟΥΤΙ ΔΩΡΕΩΝ 168 00:14:46,094 --> 00:14:48,513 Ι-26. 169 00:15:00,483 --> 00:15:04,613 Ο-65. 170 00:15:06,906 --> 00:15:10,744 Ο επόμενος αριθμός είναι... 171 00:15:10,827 --> 00:15:12,662 Παθαίνεις εγκεφαλικό, γριούλα; 172 00:15:16,458 --> 00:15:20,670 -Β-7. Το τυχερό 7. -Β-7... Το έχω! Μπίνγκο! 173 00:15:21,379 --> 00:15:23,048 -Αλήθεια; -Μπίνγκο εδώ! 174 00:15:23,131 --> 00:15:25,008 -Αυτά είναι! -Έτσι! 175 00:15:25,967 --> 00:15:29,804 Ο νικητής, παιδιά! Έλα πάνω, Μόρις! 176 00:15:29,888 --> 00:15:32,724 -Και πάρε το βραβείο σου! -Εντάξει. 177 00:15:32,807 --> 00:15:34,142 Τσέκαρέ το. 178 00:15:34,225 --> 00:15:37,729 Έχεις κερδίσει ένα δωρεάν κούρεμα! 179 00:15:37,812 --> 00:15:41,441 Και μην ξεχνάς τι έπαθε ο Σαμψών 180 00:15:41,524 --> 00:15:44,319 όταν άφησε τη Δαλιδά να του κάνει ένα φρεσκάρισμα. 181 00:15:48,573 --> 00:15:51,534 Γιολάντα, σήκω. Σήκω πάνω, να χαρείς. 182 00:15:51,618 --> 00:15:54,746 -Σε παρακαλώ, Γιολάντα. -Έλα. 183 00:15:59,084 --> 00:16:03,338 Ρίξε μια ματιά εδώ μέσα, δες τους γείτονές σου που νοιάζονται για σένα. 184 00:16:03,421 --> 00:16:06,007 Πάμε, Όουκ Σπρινγκς! Χειροκρότημα! 185 00:16:06,091 --> 00:16:10,303 Έχω δει αυτήν τη γυναίκα να κάνει θαύματα! 186 00:16:10,679 --> 00:16:12,764 Δείτε πώς με μεταμόρφωσε. 187 00:16:12,847 --> 00:16:15,517 Δεν είμαι ωραία; Χειροκροτήστε κι εμένα! 188 00:16:15,600 --> 00:16:18,311 Εντάξει, όμορφη Ντολόρες. 189 00:16:18,395 --> 00:16:20,438 Πόσα μαζέψαμε απόψε; 190 00:16:20,522 --> 00:16:22,982 Τύμπανα, παρακαλώ. 191 00:16:23,733 --> 00:16:29,698 Πεντακόσια έντεκα δολάρια και τέσσερα σεντ. 192 00:16:29,781 --> 00:16:33,034 Ποιος από εσάς δώρισε πενταροδεκάρες, 193 00:16:33,118 --> 00:16:36,162 βρε τσιγκούνηδες; Μόρις; 194 00:16:38,289 --> 00:16:41,835 Όμορφη, πολύτιμη Γιολάντα. Άπλωσε τα χέρια σου. 195 00:16:41,918 --> 00:16:44,087 Έλα! Μην ντρέπεσαι. 196 00:16:44,546 --> 00:16:49,300 Με αγάπη, απ' το Όουκ Σπρινγκς. Έλα, σ' αγαπάμε! 197 00:16:52,303 --> 00:16:54,723 Εδώ φροντίζει ο ένας τον άλλον. 198 00:16:54,806 --> 00:16:57,976 Αυτό είναι το σπίτι μας. Το Όουκ Σπρινγκς. 199 00:16:58,059 --> 00:17:02,439 Και δουλεύουμε σκληρά για να το κρατήσουμε και... 200 00:17:02,981 --> 00:17:04,482 -Τι; -Τι στο καλό; 201 00:17:04,566 --> 00:17:06,151 -Αχ, βρε Μόρις. -Τι; 202 00:17:06,234 --> 00:17:09,237 Ο Μάριο δεν αφήνει απλήρωτο λογαριασμό ρεύματος. 203 00:17:09,320 --> 00:17:12,741 Εντάξει, κυρίες μου. Τα λέμε. Πάμε, Μόρις. Πάρε την μπίρα. 204 00:17:12,824 --> 00:17:16,327 Εντάξει, παιδιά. Τελείωσε το παιχνίδι. Ευχαριστούμε που ήρθατε! 205 00:17:23,293 --> 00:17:25,378 Κάνε στην άκρη. Θα το τακτοποιήσω. 206 00:17:25,462 --> 00:17:27,380 Ο Μάριο σου έδωσε κλειδιά; 207 00:17:27,964 --> 00:17:31,134 Κάνε μου τη χάρη. Λες και δεν είσαι στα πόδια του αρκετά. 208 00:17:31,593 --> 00:17:34,220 Να πάρει. Μου έδωσε χάλια κλειδιά, πάντως. 209 00:17:42,312 --> 00:17:43,563 Ωραίο αμάξι. 210 00:17:44,272 --> 00:17:47,066 Το σίγουρο είναι ότι δεν ανήκει σε κανέναν από δω. 211 00:17:47,150 --> 00:17:49,652 Είναι το ίδιο αμάξι που είδα νωρίτερα. 212 00:17:50,445 --> 00:17:52,906 Τίνος είναι και γιατί είναι εδώ; 213 00:17:54,032 --> 00:17:57,285 Θα το 'χει κάνας απ' αυτούς τους πλούσιους χιπστερομαλάκες. 214 00:17:57,911 --> 00:17:59,162 Κι ο Μάριο; 215 00:17:59,829 --> 00:18:00,914 Τι πράγμα ο Μάριο; 216 00:18:00,997 --> 00:18:05,043 Ο Κλάρενς είπε ότι δεν πήγε στο ραντεβού για το αμάξι του το πρωί. 217 00:18:05,126 --> 00:18:06,085 Ραντεβού για το αμάξι; 218 00:18:06,169 --> 00:18:07,295 Ναι. 219 00:18:07,545 --> 00:18:09,756 Να καλέσουμε την Εθνοφρουρά; 220 00:18:10,089 --> 00:18:14,552 Ο Έρικ είπε ότι το κλειδί του Μάριο ήταν στην πόρτα νωρίτερα. 221 00:18:14,636 --> 00:18:17,597 Λουπίτα, ο άνθρωπος είναι γέρος, αν δεν το πρόσεξες. 222 00:18:17,680 --> 00:18:20,558 Και το ρεύμα... Πώς κόπηκε; 223 00:18:20,642 --> 00:18:23,937 Λουπίτα, ο άνθρωπος μόλις έχασε τη γυναίκα του. 224 00:18:24,020 --> 00:18:28,733 Μετά από χρόνια που την έβλεπε να την τρώει ο καρκίνος. 225 00:18:29,067 --> 00:18:32,654 Δεν μπορώ να διανοηθώ τι σου προκαλεί κάτι τέτοιο. 226 00:18:32,737 --> 00:18:37,951 Μήπως να του δώσουμε ένα ελαφρυντικό που είναι ξεχασιάρης; 227 00:18:38,034 --> 00:18:39,077 Εντάξει; 228 00:18:41,329 --> 00:18:43,081 Ας περάσουμε απ' το σπίτι του! 229 00:18:44,249 --> 00:18:48,211 Όχι. Δεν θα περάσουμε απ' το σπίτι του! 230 00:18:49,254 --> 00:18:53,007 Πάνε έξι μήνες. Ας τον αφήσουμε ήσυχο. 231 00:18:55,343 --> 00:18:56,970 Κι αν συμβαίνει τίποτα άλλο; 232 00:18:57,053 --> 00:19:01,724 Κύριε, αν μ' ακούς, είναι μια τρελή εδώ χάμω. 233 00:19:01,808 --> 00:19:04,978 Ντολόρες. Έχω ένα προαίσθημα. 234 00:19:05,061 --> 00:19:08,398 Κι εσύ ξέρεις καλύτερα απ' όλους τι σημαίνει αυτό! 235 00:19:09,148 --> 00:19:11,442 Ναι, ξέρω τι σημαίνει. 236 00:19:11,526 --> 00:19:13,903 Μεγάλο βραχνά! 237 00:19:18,283 --> 00:19:20,743 Μην ακουμπάς το αμάξι. 238 00:19:20,827 --> 00:19:24,455 Θεέ μου. Λουπίτα, είναι αργά. Πάμε. 239 00:19:24,539 --> 00:19:28,084 Πάμε για να ξεκουραστούμε λίγο. Για όνομα του Θεού. 240 00:19:28,167 --> 00:19:30,503 Και αύριο, αν δεν έχουμε νέα του, 241 00:19:30,587 --> 00:19:31,504 κάνουμε αυτό που λες. 242 00:19:44,017 --> 00:19:46,644 Γεια σας, καλέσατε τον Μάριο και την Πατρίσια. 243 00:19:46,728 --> 00:19:49,981 Αφήστε το μήνυμά σας και θα σας καλέσουμε το συντομότερο. 244 00:20:08,291 --> 00:20:10,335 ΤΟ ΜΠΙΝΓΚΟ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΜΠΙΓΚ ΕΛΑΤΕ ΑΠΟΨΕ - ΕΓΚΑΙΝΙΑ 245 00:20:10,418 --> 00:20:12,128 "Υπό νέα διεύθυνση". 246 00:20:12,211 --> 00:20:13,838 Μάριο, τι έκανες; 247 00:20:13,922 --> 00:20:15,089 ΔΩΡΕΑΝ ΚΟΥΠΟΝΙ 100 ΔΟΛΑΡΙΑ 248 00:20:45,703 --> 00:20:49,207 Μάριο! Πώς μπόρεσες να το πουλήσεις, Μάριο; 249 00:20:49,290 --> 00:20:50,416 Μάριο! 250 00:20:50,500 --> 00:20:52,835 Θες να μου πεις για την αίθουσα του μπίνγκο; 251 00:20:56,589 --> 00:20:59,217 Ξέρω ότι είσαι μέσα! Μάριο! 252 00:21:03,972 --> 00:21:05,223 Μαγειρεύεις τώρα; 253 00:21:06,057 --> 00:21:07,642 Καλημέρα και σ' εσένα. 254 00:21:07,725 --> 00:21:09,978 Απλώς είπα ότι θα 'ταν ωραία. Αυτό είναι όλο. 255 00:21:10,061 --> 00:21:11,562 Πάντως, καις τ' αυγά. 256 00:21:12,730 --> 00:21:14,816 Όχι αναψυκτικά πριν από το πρωιν... 257 00:21:18,277 --> 00:21:20,321 Έτσι θα το πάμε τώρα; 258 00:21:20,405 --> 00:21:22,991 Εντάξει. Ωραία δεν μυρίζει; 259 00:21:24,409 --> 00:21:25,576 Και τον καφέ 260 00:21:25,660 --> 00:21:28,121 τον πήρα από το νέο μαγαζί. 261 00:21:28,204 --> 00:21:30,206 Δεν είναι μάρκα μ' έκαψες. 262 00:21:30,289 --> 00:21:31,916 -Πολύ καλό, μαμά. -Να 'σαι καλά. 263 00:21:32,667 --> 00:21:35,420 Έχει κρυμμένες κάμερες εδώ μέσα; 264 00:21:36,462 --> 00:21:40,383 Γιατί μπορείτε να κόψετε τις μπούρδες και να μου πείτε τι συμβαίνει. 265 00:21:43,344 --> 00:21:47,807 Απλώς ήθελα να κάνω κάτι για να δείξω την εκτίμησή μου... 266 00:21:47,890 --> 00:21:50,810 Την εκτίμηση που σου έχουμε. 267 00:21:54,939 --> 00:21:56,357 Κάτι θέλετε. 268 00:21:57,817 --> 00:22:00,111 Λεφτά. Αυτό είναι. 269 00:22:01,446 --> 00:22:05,033 Όχι, ξέρω. Δουλειά, σωστά; Βρήκες καινούρια δουλειά. 270 00:22:05,116 --> 00:22:06,451 Και θα γυρίσουμε σπίτι. 271 00:22:06,534 --> 00:22:09,620 Πώς γίνεται να καις το μπέικόν μου και την ίδια στιγμή... 272 00:22:09,704 --> 00:22:11,497 Είπες ότι θα μέναμε για λίγο εδώ. 273 00:22:11,581 --> 00:22:14,709 Γιατί δεν επιστρέφεις μερικά απ' τα καινούρια σου ρούχα; 274 00:22:14,792 --> 00:22:16,377 -Μετακομίζουμε, έτσι; -Αλλά όχι. 275 00:22:19,088 --> 00:22:21,841 Τα επέστρεψα ήδη τα ρούχα, αν θες να ξέρεις. 276 00:22:21,924 --> 00:22:24,594 Αφήνω πάνω τα ταμπελάκια και τα επιστρέφω αφού τα βάλω. 277 00:22:24,677 --> 00:22:25,720 Ρακέλ. 278 00:22:28,723 --> 00:22:31,184 Τι θα 'λεγες να σε πάω εγώ για ψώνια; 279 00:22:31,267 --> 00:22:35,229 Και να σου αγοράσω ρούχα απ' τα οποία θα μπορείς να κόψεις τα ταμπελάκια; 280 00:22:35,688 --> 00:22:36,981 Πώς σου φαίνεται; 281 00:22:40,693 --> 00:22:41,736 Δεν χρειάζεται. 282 00:22:42,528 --> 00:22:45,198 Για την ιστορία, τον καφέ τον πήρα με τα λεφτά μου. 283 00:22:47,742 --> 00:22:48,951 Γαμώτο μου. 284 00:22:49,035 --> 00:22:50,912 Και για να ξέρεις, 285 00:22:50,995 --> 00:22:55,416 καλύτερα μάρκα μ' έκαψες παρά αυτό το κατρουλιό. 286 00:22:59,545 --> 00:23:03,174 Είναι κολλημένο στην πόρτα μου, στην πόρτα σου και σε κάθε άλλη πόρτα! 287 00:23:03,257 --> 00:23:05,510 Να πάρω το όπλο μου; 288 00:23:05,593 --> 00:23:08,262 Ξέρεις ότι το έχω ακόμα στην κουζίνα. 289 00:23:11,474 --> 00:23:14,060 Νέα διεύθυνση, μη χέσω. 290 00:23:15,561 --> 00:23:16,854 Ακόμα να φανεί ο Μάριο; 291 00:23:16,938 --> 00:23:20,525 Πέρασα από εκεί το πρωί, είδα το αμάξι του, καμία απάντηση. 292 00:23:20,608 --> 00:23:22,944 Αν ο Μάριο ψάχνει αγοραστή... 293 00:23:23,027 --> 00:23:25,488 Αγοραστή; Όχι, φίλε. Μπα σε καλό σου. 294 00:23:25,571 --> 00:23:28,491 Ο Μάριο είχε μια στιγμή αδυναμίας. 295 00:23:28,991 --> 00:23:32,662 Αλλά δεν θα το επιτρέψουμε αυτό, σωστά; 296 00:23:37,416 --> 00:23:40,086 Μα, βρε Λουπίτα, τον ξέρεις τον Μάριο. 297 00:23:40,169 --> 00:23:43,923 Δεν ευτύχησε ποτέ εδώ. Κι όταν πέθανε η Πατρίσια... 298 00:23:44,006 --> 00:23:46,342 Το Όουκ Σπρινγκς μάς φέρθηκε καλά. 299 00:23:46,425 --> 00:23:50,012 -Κι εσείς το ίδιο, αλλά, Λουπίτα... -Αλλά τι; 300 00:23:50,096 --> 00:23:53,182 Παλεύουμε πολύ καιρό, γιαγούλα. Το ξέρεις αυτό. 301 00:23:53,266 --> 00:23:54,934 Αγαπάμε αυτήν τη γειτονιά, 302 00:23:55,017 --> 00:23:58,437 αλλά οι άνθρωποι σ' αυτήν την πόλη πιάνουν την καλή 303 00:23:58,521 --> 00:24:01,107 πουλώντας τα ακίνητά τους σ' αυτά τα πλούσια καθάρματα. 304 00:24:01,190 --> 00:24:04,068 Δεν ξέρω, αλλά είναι φορές που δεν το βλέπω και τόσο κακό. 305 00:24:04,152 --> 00:24:06,863 Θα τα 'κανες πάνω σου αν σου έλεγα τι πρόταση μου έκαναν. 306 00:24:06,946 --> 00:24:08,656 Σε όλους το στέλνουν το γράμμα. 307 00:24:08,739 --> 00:24:10,116 Δεν κατηγορώ τον Μάριο. 308 00:24:10,199 --> 00:24:12,243 Πάντως, με το σωστό ποσό, 309 00:24:12,326 --> 00:24:15,580 θα μπορούσα να είμαι ξάπλα σε μια παραλία φορώντας μαγιό στριγκάκι. 310 00:24:15,913 --> 00:24:20,543 Λουπίτα, δεν θεωρείς ότι μας αξίζει κάτι καλύτερο; 311 00:24:21,544 --> 00:24:23,337 Είμαι πιστός άνθρωπος, το ξέρετε. 312 00:24:23,421 --> 00:24:26,382 Ακόμα κι όταν ζόρισαν τα πράγματα, παρέμεινα. 313 00:24:26,465 --> 00:24:29,760 Παρέμεινα από αφοσίωση σ' εσένα, Λουπίτα. Το καταλαβαίνεις; 314 00:24:30,219 --> 00:24:32,471 Τι κατάφερα με τόση αφοσίωση; Τι; 315 00:24:32,555 --> 00:24:34,140 Μόνο πόνο. Αυτό. 316 00:24:34,223 --> 00:24:37,351 -Εγκαταλείπεις το σπίτι σου για λεφτά. -Όχι. 317 00:24:37,435 --> 00:24:41,355 Λουπίτα, κανείς μας δεν είναι όπως ήταν. 318 00:24:41,439 --> 00:24:42,857 Αλλά είμαστε ακόμα εδώ. 319 00:24:43,816 --> 00:24:47,320 Λίγο μεγαλύτεροι, λίγο πιο παράξενοι, 320 00:24:48,362 --> 00:24:49,864 αλλά, διάολε, 321 00:24:51,490 --> 00:24:52,825 είμαστε ακόμα εδώ. 322 00:24:53,868 --> 00:24:54,952 Πράγματι. 323 00:24:57,663 --> 00:25:00,124 Εκεί που ήμασταν πάντα. 324 00:25:04,253 --> 00:25:05,963 Τι λέει το σχέδιο, γιαγούλα; 325 00:25:08,841 --> 00:25:10,885 Το Μπίνγκο του κυρίου Μπιγκ, ε; 326 00:25:13,304 --> 00:25:17,516 Θα πάμε απόψε και θα δώσουμε σ' αυτόν τον χοντρομαλάκα 327 00:25:17,975 --> 00:25:21,062 ένα καλωσόρισμα όπως μόνο στο Όουκ Σπρινγκς ξέρουμε. 328 00:25:29,654 --> 00:25:32,949 ΤΟ ΜΠΙΝΓΚΟ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΜΠΙΓΚ 329 00:25:33,032 --> 00:25:37,787 ΕΓΚΑΙΝΙΑ! 330 00:25:41,666 --> 00:25:44,126 Σαν καζίνο είναι. 331 00:25:44,210 --> 00:25:47,838 Είναι δυνατόν να έγιναν όλα αυτά σε μια βραδιά; 332 00:25:47,922 --> 00:25:51,342 Φυσικά και είναι. Εγώ θα τα έκανα πιο γρήγορα. 333 00:25:51,425 --> 00:25:54,053 Εσύ θα είχες κάνει το κτίριο στάχτη. 334 00:25:54,136 --> 00:25:59,850 Καλύτερα να έβλεπα ένα βουνό στάχτες παρά αυτό το πράγμα που βλέπω τώρα. 335 00:26:01,477 --> 00:26:05,398 Πάμε να συστηθούμε σ' αυτόν τον άχρηστο γκρίνγκο. 336 00:26:05,982 --> 00:26:09,735 Όχι, περιμένετε. Δεν ξέρουμε αν είναι λευκός. 337 00:26:09,819 --> 00:26:11,696 Λευκός είναι. 338 00:26:20,830 --> 00:26:22,164 Απίστευτο. 339 00:26:22,248 --> 00:26:23,916 Αυτό ξαναπές το. 340 00:26:36,679 --> 00:26:39,724 Φαντάζεσαι πόσα θα πληρώνει για ρεύμα; 341 00:26:39,807 --> 00:26:42,435 Για μια αίθουσα μπίνγκο στο Όουκ Σπρινγκς, 342 00:26:42,518 --> 00:26:44,937 το βρίσκω λίγο υπερβολικό, αν θέλετε τη γνώμη μου. 343 00:26:46,689 --> 00:26:48,441 Λουπίτα. 344 00:26:49,608 --> 00:26:51,402 Μήπως να παίξουμε κι εμείς; 345 00:26:51,485 --> 00:26:53,654 Για να εγκλιματιστούμε, δηλαδή. 346 00:26:54,280 --> 00:26:55,990 Δεν θα παίξουμε. 347 00:26:56,532 --> 00:27:01,495 Και για να 'μαι ειλικρινής, όλοι αυτοί εδώ θα 'πρεπε να ντρέπονται. 348 00:27:01,579 --> 00:27:02,663 Ήταν καλή ιδέα. 349 00:27:02,747 --> 00:27:04,498 Δεν είναι καλή ιδέα. 350 00:27:19,221 --> 00:27:21,557 Η Ρακέλ είναι αυτή εκεί; 351 00:27:24,310 --> 00:27:25,895 Τη σκύλα... 352 00:27:27,855 --> 00:27:31,942 -Συγκεντρώσου! -Προσπαθεί να βγάλει γρήγορα λεφτά. 353 00:27:32,026 --> 00:27:34,028 Κάθισε. Εκεί. 354 00:27:36,155 --> 00:27:37,573 Ο Μάριο λείπει μια μέρα, 355 00:27:37,656 --> 00:27:42,036 και χρειάστηκαν μόνο λίγα φωτάκια για να τον ξεχάσουν όλοι. 356 00:27:42,787 --> 00:27:44,622 Μου προκαλούν αηδία. 357 00:27:46,999 --> 00:27:49,794 Κυρίες και κύριοι του Όουκ Σπρινγκς, 358 00:27:51,170 --> 00:27:54,215 σας έχω μία ερώτηση. 359 00:27:55,591 --> 00:27:58,719 Νιώθετε τυχεροί; 360 00:28:14,068 --> 00:28:16,570 Μπορείτε να με φωνάζετε κύριο Μπιγκ. 361 00:28:17,905 --> 00:28:22,993 Και είναι μεγάλη μου χαρά που σας καλωσορίζω όλους εδώ 362 00:28:23,077 --> 00:28:25,121 για τα εγκαίνια του... 363 00:28:26,580 --> 00:28:29,458 Μπίνγκο του κυρίου Μπιγκ! 364 00:28:29,792 --> 00:28:30,876 Όχι! 365 00:28:31,168 --> 00:28:35,423 Εδώ, στο Μπίνγκο του κυρίου Μπιγκ, έχουμε μόνο μεγάλα έπαθλα. 366 00:28:36,549 --> 00:28:39,385 Γιατί όλοι αξίζουν να βγουν νικητές. 367 00:28:39,969 --> 00:28:43,389 Κοιτώ αυτήν την όμορφη κοινότητά σας, 368 00:28:44,765 --> 00:28:47,977 και ξέρετε τι βλέπω; Όνειρα. 369 00:28:48,769 --> 00:28:50,813 Μεγάλα όνειρα. 370 00:28:50,896 --> 00:28:52,898 Βλέπω προοπτική στο Όουκ Σπρινγκς. 371 00:28:52,982 --> 00:28:55,609 Πολλές ανεκπλήρωτες επιθυμίες. 372 00:28:55,693 --> 00:29:00,030 Και ο κάθε ένας από εσάς έχει ένα μεγάλο όνειρο. 373 00:29:00,448 --> 00:29:03,367 Και ποιος δεν έχει; Σωστά; 374 00:29:06,120 --> 00:29:07,705 Όσο ευτυχισμένοι, 375 00:29:08,539 --> 00:29:11,709 όσο ικανοποιημένοι κι αν είστε, 376 00:29:11,792 --> 00:29:14,336 πάντα θα υπάρχει κάτι, 377 00:29:15,212 --> 00:29:20,759 ένα τόσο δα πραγματάκι, που θα λαχταράτε. 378 00:29:20,843 --> 00:29:24,889 Σαν μια αιώνια φαγούρα που δεν μπορείς να ξύσεις. 379 00:29:25,681 --> 00:29:28,225 Λένε ότι η ευτυχία δεν αγοράζεται. 380 00:29:30,519 --> 00:29:32,062 Διαφωνώ. 381 00:29:32,146 --> 00:29:35,316 Ξέρετε ποιοι πιστεύουν τέτοιες ανοησίες; 382 00:29:37,234 --> 00:29:38,444 Οι χαμένοι. 383 00:29:40,738 --> 00:29:41,697 Οι χαμένοι. 384 00:29:41,780 --> 00:29:45,284 Πείτε μου, λοιπόν, εσείς στο Όουκ Σπρινγκς, είστε χαμένοι; 385 00:29:45,367 --> 00:29:46,285 Όχι! 386 00:29:46,368 --> 00:29:48,871 -Χαμένοι; -Όχι! 387 00:29:50,372 --> 00:29:51,248 Όχι. 388 00:29:54,919 --> 00:29:56,504 Εσύ, αγαπητή μου; 389 00:29:58,631 --> 00:30:01,050 Ποιο είναι αυτό που ποθείς πιο πολύ; 390 00:30:04,053 --> 00:30:06,347 Τι θα σου έφερνε ευτυχία; 391 00:30:08,140 --> 00:30:09,183 Μια νέα ζωή. 392 00:30:12,311 --> 00:30:13,729 Μια νέα ζωή. 393 00:30:25,658 --> 00:30:27,409 Εδώ στο Μπινγκο του κυρίου Μπιγκ, 394 00:30:27,493 --> 00:30:32,248 μπορείς να βγάλεις αρκετά για να αγοράσεις δέκα τέτοιες νέες ζωές. 395 00:30:35,376 --> 00:30:38,254 Ποιος είναι έτοιμος να παίξει το παιχνίδι; 396 00:31:11,203 --> 00:31:13,956 -Γαμώτο! -Τρέξε! Σκατόπαιδο! 397 00:31:21,088 --> 00:31:22,923 Β-14. 398 00:31:31,390 --> 00:31:33,475 Η-46. 399 00:31:44,445 --> 00:31:46,322 Η-51. 400 00:31:48,198 --> 00:31:49,908 Μπινγκ... Μισό λεπτό. 401 00:31:49,992 --> 00:31:51,744 Μπίνγκο! 402 00:31:51,827 --> 00:31:53,954 Έκανα Μπίνγκο! 403 00:31:56,540 --> 00:31:58,917 Αν το θέλετε πολύ, κυρίες και κύριοι, 404 00:31:59,001 --> 00:32:00,336 η τύχη θα σας χαμογελάσει. 405 00:32:00,919 --> 00:32:02,755 Έλα πάνω, μεγάλη νικήτρια. 406 00:32:09,094 --> 00:32:11,013 Για να δούμε τι κέρδισες. 407 00:32:21,690 --> 00:32:23,901 Πλάκα κάνεις. 408 00:32:24,943 --> 00:32:28,280 ΔΕΚΑ ΧΙΛΙΑΔΕΣ ΔΟΛΑΡΙΑ 409 00:32:30,532 --> 00:32:32,368 Πλάκα κάνεις! 410 00:32:33,869 --> 00:32:35,120 Έπρεπε να είχαμε παίξει. 411 00:32:35,204 --> 00:32:37,706 -Σου το είπα ότι ήταν καλή ιδέα. -Γάμησα! 412 00:32:41,043 --> 00:32:42,586 Θεέ μου. 413 00:32:42,670 --> 00:32:44,296 Ελάτε πάλι αύριο βράδυ. 414 00:32:44,380 --> 00:32:48,175 Να έρχεστε κάθε βράδυ, τα έπαθλα είναι όλο και πιο μεγάλα. 415 00:32:48,759 --> 00:32:53,138 Αλλιώς, θα χάσετε την ευκαιρία να κάνετε τα όνειρά σας πραγματικότητα. 416 00:32:53,222 --> 00:32:55,349 Ναι, ρε γαμώτο μου! 417 00:32:55,849 --> 00:32:58,102 Όλοι αξίζουν να βγουν νικητές. 418 00:33:18,414 --> 00:33:20,249 ΑΠΟΨΕ ΜΕΓΑΛΑ ΕΠΑΘΛΑ - ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΟ ΤΖΑΚΠΟΤ 419 00:33:20,332 --> 00:33:21,709 ΔΕΝ ΑΞΙΖΕΤΕ ΤΗ ΖΩΗ ΠΟΥ ΠΑΝΤΑ ΘΕΛΑΤΕ; 420 00:33:23,001 --> 00:33:25,129 ΤΟ ΜΠΙΝΓΚΟ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΜΠΙΓΚ ΚΑΝΕΙ ΤΑ ΟΝΕΙΡΑ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑ 421 00:33:28,966 --> 00:33:29,967 Μαμά; 422 00:33:34,096 --> 00:33:35,055 Μαμά; 423 00:33:36,765 --> 00:33:40,144 Μπορούμε να μιλήσουμε για χθες; Δεν εννοούσα... 424 00:33:41,270 --> 00:33:43,147 Συγγνώμη. Δεν... 425 00:33:53,157 --> 00:33:54,450 Όχι, μαμά. 426 00:33:54,992 --> 00:33:56,910 Μαμά! Μαμά, όχι! 427 00:33:56,994 --> 00:33:57,953 Μαμά, όχι! 428 00:33:58,036 --> 00:33:59,913 Κέιλεμπ; Τι συμβαίνει; 429 00:34:00,873 --> 00:34:02,207 Πού είναι η μαμά σου; 430 00:34:21,393 --> 00:34:23,103 Μη μου πεις. 431 00:34:23,812 --> 00:34:25,105 Μια νέα ζωή. 432 00:34:25,814 --> 00:34:28,192 Την ασπρουλιάρα σκύλα... 433 00:34:46,960 --> 00:34:48,086 Κοίτα με! 434 00:35:39,596 --> 00:35:41,181 Είμαι πλούσια, μωρή! 435 00:35:50,148 --> 00:35:53,068 Μοιάζεις με τη γιαγιά σου όταν με κοιτάς έτσι, 436 00:35:53,151 --> 00:35:54,069 σαν χαμένο κορμί. 437 00:35:54,152 --> 00:35:55,237 Ποτέ δεν το είπα αυτό. 438 00:35:55,988 --> 00:35:59,449 Με θεωρείς χαμένο κορμί; Λες να πάω χαμένη χωρίς τον μπαμπά σου; 439 00:35:59,533 --> 00:36:03,287 Δεν ξέρω αν έχω τα κότσια να είμαι μαμά χωρίς τον μπαμπά σου! 440 00:36:05,205 --> 00:36:09,126 Από Ρακέλ έγινα μαμά του Κέιλεμπ. 441 00:36:11,003 --> 00:36:14,631 Εκείνη έπρεπε ν' αφήσει τις ελπίδες και τα όνειρά της για ένα παιδί. 442 00:36:14,715 --> 00:36:17,426 Δεν θέλησα ποτέ τίποτα για μένα... 443 00:36:17,509 --> 00:36:21,096 Απλώς θέλω να θυμηθώ πώς είναι να είμαι εγώ. Θα ήμουν χάλια μάνα. 444 00:36:21,179 --> 00:36:23,515 Θα 'μουν μια εγωίστρια και ψυχρή σκύλα. 445 00:36:51,418 --> 00:36:56,590 Από τις απεγνωσμένες ψυχές τρεφόμαστε. 446 00:36:58,383 --> 00:37:02,846 Πείτε μου, λοιπόν, εσείς στο Όουκ Σπρινγκς, είστε χαμένοι; 447 00:37:12,147 --> 00:37:15,233 Αυτό είναι. 448 00:37:15,859 --> 00:37:18,612 Πάντα νικητές. 449 00:37:23,784 --> 00:37:25,535 Πώς ξέρεις με βεβαιότητα ότι έφυγε; 450 00:37:25,827 --> 00:37:28,080 Μου άφησε μια καλογυαλισμένη δεκάρα. 451 00:37:30,457 --> 00:37:32,250 Όχι, το συνηθίζει αυτό. 452 00:37:32,709 --> 00:37:35,712 Άφησε τον γιο μου ούτε εγώ δεν ξέρω πόσες φορές, 453 00:37:35,796 --> 00:37:39,925 το έσκασε να κάνει ένας Θεός ξέρει τι, μ' ένα μωρό στο σπίτι. 454 00:37:40,801 --> 00:37:42,678 Ναι, έχει φύγει προ πολλού. 455 00:37:43,220 --> 00:37:45,889 Σκέφτομαι το χθεσινό βράδυ συνέχεια. 456 00:37:45,973 --> 00:37:50,352 Εκείνον τον άντρα, το φρικτό χαμόγελό του... 457 00:37:50,435 --> 00:37:53,897 Να χαρείς, Λουπίτα, μην αρχίζεις πάλι τα ίδια, εντάξει; 458 00:37:53,981 --> 00:37:56,191 Και το έπαθλο! 459 00:37:56,274 --> 00:37:59,111 Έχεις δει ποτέ βραδιά μπίνγκο με τέτοιο έπαθλο; 460 00:37:59,194 --> 00:38:03,782 Όχι. Μην ξεχνάς ότι σχεδόν όλη μου τη ζωή την έχω περάσει στο Όουκ Σπρινγκς. 461 00:38:03,865 --> 00:38:08,245 Είναι το τελευταίο μέρος να ανοίξει κανείς αίθουσα μπίνγκο με τέτοια έπαθλα. 462 00:38:08,328 --> 00:38:12,040 Το Όουκ Σπρινγκς αλλάζει. Ίσως να είναι ιδανικό 463 00:38:12,124 --> 00:38:14,543 -για τις νέες εταιρείες που έρχονται. -Όχι. 464 00:38:15,419 --> 00:38:17,337 Αυτός ο τύπος είναι φίδι. 465 00:38:17,421 --> 00:38:21,466 Αυτά τα φυλλάδια προορίζονταν για εμάς. 466 00:38:31,727 --> 00:38:33,186 -Πρέπει να βρούμε τον Μάριο! -Όχι. 467 00:38:33,270 --> 00:38:35,522 -Ίσως να ξέρει κάτι! -Λουπίτα! 468 00:38:36,231 --> 00:38:39,609 Τι κάνεις, Ντολόρες; Σήκω πάνω. Εμπρός. Πάμε. 469 00:38:39,693 --> 00:38:41,570 Δεν έχω τον χρόνο ούτε την ενέργεια 470 00:38:41,653 --> 00:38:45,282 να παίζω τον Μπάτμαν και τον Ρόμπιν με την αφεντιά σου. 471 00:38:45,365 --> 00:38:47,284 Πάνε αυτά πια. 472 00:39:01,214 --> 00:39:03,842 Θα βρω την άκρη μόνη μου. 473 00:39:10,974 --> 00:39:13,643 Μην κάνεις καμιά τρέλα, να χαρείς. 474 00:40:17,707 --> 00:40:19,084 Μάριο; 475 00:40:21,294 --> 00:40:22,420 Μάριο; 476 00:40:37,853 --> 00:40:39,020 Μάριο; 477 00:41:06,464 --> 00:41:07,632 Μάριο! 478 00:41:10,427 --> 00:41:11,511 Μάριο! 479 00:41:12,262 --> 00:41:13,805 Τι είναι αυτό; 480 00:41:15,515 --> 00:41:17,225 Τι σου συνέβη; 481 00:41:57,849 --> 00:41:59,100 Κέιλεμπ; 482 00:42:01,519 --> 00:42:04,147 Πάω από την κυρία Λουπίτα. 483 00:42:04,814 --> 00:42:08,068 Να φροντίσω να μην κάνει καμιά βλακεία. 484 00:42:10,904 --> 00:42:11,988 Εντάξει; 485 00:42:12,989 --> 00:42:15,283 Λοιπόν, δεν θ' αργήσω. 486 00:42:16,368 --> 00:42:20,789 Αφήνω το κινητό μου στον πάγκο, σε περίπτωση που το χρειαστείς. 487 00:43:27,439 --> 00:43:29,441 Καλώς ορίσατε στο παιχνίδι, κύριοι. 488 00:43:37,073 --> 00:43:40,410 Ποιος είναι έτοιμος για μεγάλα κέρδη; 489 00:46:33,666 --> 00:46:35,627 ΕΧΑΣΕΣ 490 00:46:58,066 --> 00:47:00,443 -Έρχομαι ειρηνικά, φιλενάδα! -Έλα μέσα. 491 00:47:03,613 --> 00:47:05,031 Ξεκουραζόσουν; 492 00:47:05,114 --> 00:47:08,159 Ξέρω πώς είσαι αν δεν κάνεις τη σιέστα σου. 493 00:47:09,285 --> 00:47:11,162 Δεν είναι... 494 00:47:11,246 --> 00:47:13,498 Μα τον Θεό, μόλις... 495 00:47:14,165 --> 00:47:16,709 -Στον διάδρομο. -Στάσου. Πάρε μια ανάσα. 496 00:47:20,463 --> 00:47:23,633 Ξεκούρασε το μυαλουδάκι σου μια φορά. 497 00:47:26,886 --> 00:47:28,388 Λουπίτα, τι; 498 00:48:05,383 --> 00:48:08,970 Αν κλέβεις αμάξια πάλι, ήρθες σε λάθος γειτονιά. 499 00:48:10,054 --> 00:48:12,390 -Δεν πήρα... -Βρήκες τίποτα καλό; 500 00:48:26,070 --> 00:48:29,240 Δεν ήρθα να τα βάλω μαζί σου, Κέιλεμπ. 501 00:48:30,742 --> 00:48:32,910 Ήξερα τον μπαμπά σου παλιά. 502 00:48:33,494 --> 00:48:36,122 Όλο μπαίναμε σε διάφορους μπελάδες μαζί. 503 00:48:37,874 --> 00:48:39,417 Ήξερες τον μπαμπά μου; 504 00:48:41,878 --> 00:48:43,212 Ήταν σαν αδερφός μου. 505 00:48:44,213 --> 00:48:47,008 Όταν άκουσα τι του συνέβη, πληγώθηκα πολύ. 506 00:48:47,091 --> 00:48:48,509 Λυπάμαι γι' αυτό που πέρασες. 507 00:48:49,469 --> 00:48:51,262 Κι εγώ μεγάλωσα χωρίς γονείς. 508 00:48:51,346 --> 00:48:55,558 Έπρεπε να κάνω τη δική μου οικογένεια. Άλλα παιδιά τόσο πειραγμένα όσο εγώ. 509 00:48:56,059 --> 00:48:57,435 Όχι σαν τον μπαμπά σου. 510 00:48:57,810 --> 00:48:59,604 Μιλάω για πραγματικά ρεμάλια. 511 00:49:02,106 --> 00:49:05,902 Σπρώχναμε για να βγει το μεροκάματο. Μετά από λίγο, κάναμε και χρήση. 512 00:49:07,195 --> 00:49:08,488 Πού είναι οι φίλοι σου τώρα; 513 00:49:08,780 --> 00:49:09,822 Νεκροί. 514 00:49:11,491 --> 00:49:15,787 Όσο είχα το φιξάκι μου και τα λεφτά, δεν είχα πρόβλημα. 515 00:49:17,580 --> 00:49:19,207 Ήταν αρρώστια. 516 00:49:20,458 --> 00:49:22,210 Δεν έχουν θεραπεία αυτές οι μαλακίες. 517 00:49:25,463 --> 00:49:28,174 Καθάρισες όμως, έτσι; 518 00:49:28,257 --> 00:49:30,927 Άλλο καθαρίζω, άλλο θεραπεύομαι. 519 00:49:31,552 --> 00:49:34,222 Η γεύση μένει για πάντα. 520 00:49:35,223 --> 00:49:38,101 Κάθε πρωί νιώθω την ορμή, 521 00:49:38,184 --> 00:49:42,689 και κάθε πρωί πρέπει να επιλέξω να την αγνοήσω. 522 00:49:49,696 --> 00:49:52,907 Αφού έγινες καλά, γιατί μένεις ακόμα εδώ; 523 00:49:52,990 --> 00:49:55,076 -Τι έχει εδώ; -Είναι χάλια. 524 00:49:55,159 --> 00:49:59,372 Έχει κάμποσους γέρους μόνο, μ' εξαίρεση εσένα. 525 00:49:59,914 --> 00:50:01,999 Κι εσύ κάπως γερασμένος είσαι. 526 00:50:03,167 --> 00:50:05,753 Επειδή οι περισσότεροι έχουν φύγει πια. 527 00:50:05,837 --> 00:50:09,090 Αυτοί οι γέροι είναι ό,τι πιο κοντινό σε οικογένεια έχω. 528 00:50:09,465 --> 00:50:11,342 Η Λουπίτα μού 'χει σταθεί σαν μάνα. 529 00:50:11,426 --> 00:50:13,219 Η γριά, κακιασμένη Μεξικάνα; 530 00:50:13,302 --> 00:50:14,971 Ναι, η γριά, κακιασμένη Μεξικάνα. 531 00:50:15,805 --> 00:50:18,891 Ρε φίλε, η Λουπίτα καθάρισε όλη αυτήν τη γειτονιά, 532 00:50:19,434 --> 00:50:21,144 μας βοήθησε να βάλουμε μυαλό. 533 00:50:21,227 --> 00:50:23,938 Και όχι μόνο η Λουπίτα. Κι η γιαγιά σου το ίδιο. 534 00:50:24,522 --> 00:50:25,481 Ναι, καλά. 535 00:50:25,565 --> 00:50:29,444 Αυτές οι κυρίες ήταν σαν υπερηρωίδες εδώ πέρα, αλήθεια. 536 00:50:29,902 --> 00:50:32,572 Έδιωξαν από δω τις συμμορίες στο τσακ μπαμ. 537 00:50:33,990 --> 00:50:36,367 Τα έφτιαξαν όλα απ' το τίποτα. 538 00:50:37,326 --> 00:50:40,830 Γι' αυτό είναι τόσο υπερπροστατευτική με τη γειτονιά. Κατάλαβες; 539 00:50:44,751 --> 00:50:48,963 Χθες βράδυ άκουσα τη γιαγιά να λέει 540 00:50:49,046 --> 00:50:52,216 για τη μαμά μου, που κέρδισε πολλά σ' αυτό το μπίνγκο. 541 00:50:53,509 --> 00:50:55,386 Και σήμερα το πρωί είχε γίνει καπνός. 542 00:50:56,637 --> 00:50:58,264 Μακάρι να είχα κι εγώ λίγα λεφτά. 543 00:51:00,308 --> 00:51:01,517 Δεν ξέρω. 544 00:51:06,856 --> 00:51:08,775 Θα γυρίσει να με πάρει. 545 00:51:16,115 --> 00:51:18,951 Μακάρι να 'χεις δίκιο, αδερφέ. Μακάρι. 546 00:51:22,371 --> 00:51:23,873 Β-13. 547 00:51:24,582 --> 00:51:25,917 Μπίνγκο! 548 00:51:26,000 --> 00:51:27,585 ΜΠΙΝΓΚΟ 549 00:51:28,920 --> 00:51:33,216 Μπίνγκο, μπίνγκο! 550 00:51:33,299 --> 00:51:34,133 Βρε τον κερατά! 551 00:51:34,217 --> 00:51:38,012 Εμπρός, Όουκ Σπρινγκς, ένα χειροκρότημα για τον μεγάλο νικητή της βραδιάς. 552 00:51:38,930 --> 00:51:41,432 Όλα δικά μου, ρε φίλε! Όλα δικά μου. 553 00:51:45,686 --> 00:51:47,230 Μα την... 554 00:51:47,355 --> 00:51:48,940 ΕΚΑΤΟ ΧΙΛΙΑΔΕΣ 555 00:51:49,023 --> 00:51:51,234 Εκατό χιλιάδες δολάρια. 556 00:51:51,317 --> 00:51:52,735 Να πάρει η ευχή! 557 00:52:10,711 --> 00:52:12,004 Καριόλη! 558 00:52:13,214 --> 00:52:15,341 Θα πεις κάτι, σε παρακαλώ; 559 00:52:16,425 --> 00:52:18,052 Τι να πω; 560 00:52:18,135 --> 00:52:21,556 Θέλω να πεις ότι θα με βοηθήσεις να τον σταματήσω! 561 00:52:21,639 --> 00:52:24,267 Κι αν ανάγκασε κάπως τη Ρακέλ να φύγει; 562 00:52:24,350 --> 00:52:27,895 Πώς ξέρουμε ότι δεν τη σκότωσε, όπως τον Μάριο; 563 00:52:27,979 --> 00:52:29,397 -"Σκότωσε"; -Ναι. 564 00:52:29,480 --> 00:52:31,357 Έχεις τρελαθεί τελείως. 565 00:52:31,774 --> 00:52:35,111 Ντολόρες, αν έβλεπες πώς ήταν ο Μάριο... 566 00:52:35,194 --> 00:52:38,489 Υπήρχαν λεφτά, υπήρχε μια πράσινη γλίτσα. 567 00:52:38,573 --> 00:52:40,825 Δεν ήταν φυσικό. Ήταν σατανικό. 568 00:52:40,908 --> 00:52:44,036 Εντάξει. Τι είπαν οι μπάτσοι γι' αυτό; 569 00:52:45,788 --> 00:52:50,626 Κάνε μου τη χάρη. Από πότε εμπιστευόμαστε αυτά που λένε οι μπάτσοι; 570 00:52:51,419 --> 00:52:54,338 Δεν τους νοιάζει. Και δεν ξέρουν τον Μάριο όπως εγώ. 571 00:52:54,422 --> 00:52:57,925 Ο Μάριο μισούσε τη ζωή του στο Όουκ Σπρινγκς. 572 00:52:58,009 --> 00:53:00,803 Ακόμα και πριν πεθάνει η Πατρίσια. 573 00:53:00,887 --> 00:53:05,558 Απλώς εσύ ήσουν πολύ ξεροκέφαλη για να το παραδεχτείς. 574 00:53:07,643 --> 00:53:12,148 Κι αν ένιωθε εγκλωβισμένος; 575 00:53:12,857 --> 00:53:16,027 -Χωρίς διέξοδο; -Όχι. 576 00:53:16,110 --> 00:53:17,445 Ούτε να τ' ακούσω. 577 00:53:17,528 --> 00:53:23,284 Μπορεί να κουράστηκε να δίνει μια μάχη που ήξερε ότι είχε ήδη χάσει. 578 00:53:23,910 --> 00:53:27,246 Και δεν είναι ο μόνος που νιώθει έτσι. 579 00:53:30,291 --> 00:53:32,543 Όταν αρρώστησε ο γιος μου... 580 00:53:40,009 --> 00:53:41,218 Δεν θα το κάνω αυτό. 581 00:53:46,933 --> 00:53:48,142 Πού πας; 582 00:53:48,392 --> 00:53:51,771 Να είμαι με τον εγγονό μου. Αυτός μετράει πιο πολύ απ' όλα τώρα. 583 00:53:52,730 --> 00:53:54,607 Το Όουκ Σπρινγκς είναι το μόνο που έχω. 584 00:53:54,690 --> 00:53:57,193 Παίρνει τον έλεγχο και πρέπει να κάνουμε κάτι. 585 00:53:57,276 --> 00:53:58,945 Αυτή είναι η γειτονιά μας, γαμώτο... 586 00:53:59,028 --> 00:54:01,447 Εγώ μιλάω για τον εγγονό μου. 587 00:54:01,530 --> 00:54:05,534 Στα τσακίδια αυτή η γειτονιά! 588 00:54:06,869 --> 00:54:11,165 Πάλεψα μαζί σου σχεδόν όλη μου τη ζωή. Όλοι μας. 589 00:54:12,124 --> 00:54:14,585 Και τι καταφέραμε; 590 00:54:15,169 --> 00:54:20,049 Τίποτα. Ούτε λεφτά, ούτε οικογένεια, ούτε μέλλον. 591 00:54:22,218 --> 00:54:24,887 Αλλά έχουμε το Όουκ Σπρινγκς, έτσι; 592 00:54:28,557 --> 00:54:30,393 Και εξαιτίας σου, 593 00:54:32,144 --> 00:54:36,857 το πιο πιθανό είναι ότι θα πεθάνουμε όλοι εδώ, 594 00:54:36,941 --> 00:54:40,778 στο καλό μας το Όουκ Σπρινγκς. 595 00:54:45,533 --> 00:54:48,494 Μη με αφήνεις να το παλέψω μόνη, σε παρακαλώ. 596 00:54:50,746 --> 00:54:52,331 Η μάχη έληξε. 597 00:55:23,154 --> 00:55:25,197 Ο Κέιλεμπ είναι δικό σου πρόβλημα πια. 598 00:55:25,281 --> 00:55:28,284 Μαμά, σταμάτα. 599 00:55:30,077 --> 00:55:31,537 -Είμαι πλούσια, ρε φίλε. -Πάψε. 600 00:55:31,620 --> 00:55:35,249 Σταμάτα, σταμάτα! 601 00:56:06,947 --> 00:56:10,409 Εγώ κι εσύ θα κάνουμε ταξιδάκι 602 00:56:10,493 --> 00:56:13,954 σ' όλο τον ρημαδοκόσμο μαζί. 603 00:56:14,663 --> 00:56:16,582 Όπως έλεγε κι ο μπαμπάς μου, 604 00:56:16,665 --> 00:56:19,001 θ' αφήσουμε όλες τις μαλακίες πίσω. 605 00:56:24,548 --> 00:56:25,966 Τραγούδα για μένα, μωρό μου. 606 00:56:44,527 --> 00:56:46,612 Έτσι σε θέλω! 607 00:57:00,668 --> 00:57:06,006 Όσο ευτυχισμένοι, όσο ικανοποιημένοι κι αν είστε... 608 00:57:06,090 --> 00:57:07,758 Σχεδόν τέλειο. 609 00:57:20,646 --> 00:57:26,152 ...πάντα θα υπάρχει κάτι, ένα τόσο δα πραγματάκι, που θα λαχταράτε. 610 00:57:26,235 --> 00:57:27,111 ΛΑΔΙ ΚΙΝΗΤΗΡΑ 611 00:57:28,654 --> 00:57:30,281 Ξεροκέφαλα καθάρματα. 612 00:57:30,364 --> 00:57:33,993 Θα 'στε τυχεροί αν φύγετε απ' το Όουκ Σπρινγκς ζωντανοί. 613 00:57:49,425 --> 00:57:51,677 Ένα μικρομερεμέτι ακόμα... 614 00:57:52,887 --> 00:57:56,765 και είμαστε έτοιμοι γι' αναχώρηση. 615 00:59:08,504 --> 00:59:09,630 ΜΕΣΚΑΛ 616 00:59:24,186 --> 00:59:26,313 ΑΠΟΨΕ ΔΙΝΟΥΜΕ ΕΝΑ ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΟ ΔΟΛΑΡΙΑ! 617 00:59:59,555 --> 01:00:00,681 Κλάρενς! 618 01:00:02,683 --> 01:00:04,101 Είσαι μέσα; 619 01:00:04,643 --> 01:00:06,061 Κλάρενς! 620 01:02:33,500 --> 01:02:34,418 Κέιλεμπ; 621 01:02:35,586 --> 01:02:36,753 Κέιλεμπ; 622 01:02:37,504 --> 01:02:39,840 Έλα να με βοηθήσεις, τα φώτα έσβησαν πάλι. 623 01:03:17,461 --> 01:03:20,339 ΠΟΙΟΣ ΑΞΙΖΕΙ ΝΑ ΚΕΡΔΙΣΕΙ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ ΑΠΟ ΣΕΝΑ; 624 01:03:33,894 --> 01:03:36,063 Όλοι αξίζουν να βγουν νικητές. 625 01:03:45,948 --> 01:03:47,491 ΓΙΑ ΤΗ ΓΙΟΛΑΝΤΑ 626 01:04:51,972 --> 01:04:53,098 Ντολόρες! 627 01:05:09,114 --> 01:05:10,616 Όχι, όχι! 628 01:05:15,245 --> 01:05:18,749 Έρικ, η Λουπίτα είμαι. Θέλω βοήθεια, παιδί μου. Τώρα! 629 01:05:18,832 --> 01:05:21,251 Εμπρός; Λουπίτα; 630 01:05:21,335 --> 01:05:24,379 Λουπίτα, πες μου πού είσαι. Θα έρθω να σε πάρω. 631 01:05:24,463 --> 01:05:26,965 Εμπρός; Λουπίτα! 632 01:05:35,307 --> 01:05:37,309 Τέρμα τα παιχνίδια. 633 01:05:40,562 --> 01:05:42,773 ΤΟ ΜΟΝΟ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΙΣ ΕΙΝΑΙ ΝΑ ΠΑΙΞΕΙΣ! 634 01:05:42,856 --> 01:05:44,733 ΕΠΑΘΛΟ - ΕΝΑ ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΟ ΔΟΛΑΡΙΑ 635 01:06:19,101 --> 01:06:23,313 -Σε στηρίζω μέχρι τέλους. -Έρικ, να προσέχεις, παιδί μου. 636 01:06:24,439 --> 01:06:26,274 Μόνο εμείς μείναμε. 637 01:06:29,569 --> 01:06:32,072 Σταμάτα, βρε βλάκα. Θα με πάρουν τα ζουμιά. 638 01:06:32,489 --> 01:06:34,032 Εντάξει, θα πάω από πίσω. 639 01:06:41,289 --> 01:06:44,960 Τι διάολο κάνεις εδώ; Όχι, μην πας εκεί μέσα! Κέιλεμπ! Όχι! 640 01:06:58,181 --> 01:07:02,477 Να έρχεστε κάθε βράδυ, τα έπαθλα είναι όλο και πιο μεγάλα. 641 01:07:02,561 --> 01:07:06,523 Αλλιώς, θα χάσετε την ευκαιρία να κάνετε τα όνειρά σας πραγματικότητα. 642 01:07:08,525 --> 01:07:11,027 Όλοι αξίζουν να βγουν νικητές. Χαμένοι! 643 01:07:11,111 --> 01:07:13,572 Κέιλεμπ! 644 01:07:15,323 --> 01:07:16,616 Άντε γαμήσου! 645 01:07:16,908 --> 01:07:17,826 Έλα, Κέιλεμπ. 646 01:07:17,909 --> 01:07:19,202 -Είναι πολύ αργά. -Έλα. 647 01:07:21,121 --> 01:07:22,539 Πήρα την απόφασή μου. 648 01:07:24,583 --> 01:07:26,084 Είσαι σκληρό καρύδι, έτσι; 649 01:07:28,211 --> 01:07:29,588 Άντε, μεγάλε. 650 01:07:30,881 --> 01:07:31,965 Κάν' το. 651 01:07:34,342 --> 01:07:36,386 -Θα το χρησιμοποιήσεις ή όχι; -Σταμάτα! 652 01:07:36,470 --> 01:07:38,972 Δεν ξέρεις ούτε εμένα ούτε την οικογένειά μου. 653 01:07:39,055 --> 01:07:41,516 Δεν καταλαβαίνεις. Πρέπει να το κάνω αυτό. 654 01:07:41,600 --> 01:07:43,435 -Μ' αυτά τα λεφτά, μπορώ να... -Τι; 655 01:07:44,394 --> 01:07:45,479 Να αγοράσεις τη μαμά σου; 656 01:07:47,606 --> 01:07:48,982 Δεν είναι αληθινά τα λεφτά. 657 01:07:49,733 --> 01:07:51,234 Δεν λύνουν τα προβλήματά σου. 658 01:07:52,652 --> 01:07:53,820 Πίστεψέ με. 659 01:07:56,323 --> 01:07:59,367 Δεν είναι αυτά τα ρημάδια η λύση. 660 01:08:11,713 --> 01:08:12,839 Με συγχωρείς. 661 01:08:15,258 --> 01:08:16,676 Δεν πειράζει, Κέιλεμπ. 662 01:08:25,143 --> 01:08:26,186 Κέιλεμπ! 663 01:08:37,656 --> 01:08:38,782 Μόρις... 664 01:08:55,173 --> 01:08:56,550 Δεν θα τον αφήσω να σε πάρει. 665 01:08:57,843 --> 01:09:01,263 Δεν το βλέπεις ότι δεν μετράς; 666 01:09:01,555 --> 01:09:02,764 Είσαι ένα τίποτα. 667 01:09:03,348 --> 01:09:06,268 Ένα εμπόδιο, τίποτ' άλλο. 668 01:09:07,185 --> 01:09:09,396 Εγώ θα βγω νικήτρια. 669 01:09:11,565 --> 01:09:14,943 Δεν σε χρειάζομαι. 670 01:09:21,199 --> 01:09:22,158 Γιολάντα; 671 01:09:22,868 --> 01:09:23,952 Γιολάντα. 672 01:09:39,551 --> 01:09:43,263 Κέιλεμπ. Ήρεμα, φίλε. 673 01:09:44,306 --> 01:09:46,516 Άφησέ τον να φύγει. Άσ' τον ήσυχο, φίλε! 674 01:09:50,103 --> 01:09:51,438 Τι σκατά θέλεις; 675 01:09:55,734 --> 01:09:57,903 Σημασία έχει τι θες εσύ. 676 01:10:00,113 --> 01:10:02,616 Το νιώθεις κάθε πρωί, 677 01:10:02,949 --> 01:10:06,786 και κάθε πρωί αρνείσαι τον εαυτό σου. 678 01:10:06,870 --> 01:10:09,205 Μην αρνείσαι τον εαυτό σου, Έρικ. 679 01:10:10,248 --> 01:10:11,791 Ναι, αυτό είναι. 680 01:10:12,626 --> 01:10:13,585 Έτσι μπράβο. 681 01:10:30,310 --> 01:10:31,645 Δεν θα αρνηθώ τον εαυτό μου. 682 01:10:31,728 --> 01:10:34,439 Έρικ, όχι! Όχι! Έρικ, όχι! 683 01:10:47,702 --> 01:10:48,995 Όχι! 684 01:11:05,011 --> 01:11:06,304 Λυπάμαι. 685 01:11:09,265 --> 01:11:10,517 Μόνο νικητές. 686 01:11:35,917 --> 01:11:37,419 Πάντα νικητές. 687 01:11:45,677 --> 01:11:48,805 Δεν πιστεύω να θες να καταλήξεις σαν τη μητέρα σου. 688 01:11:50,181 --> 01:11:53,143 Αν και χαμογελούσε μέχρι το τέλος. 689 01:12:27,469 --> 01:12:29,137 Είχες δίκιο, Ντολόρες. 690 01:12:30,138 --> 01:12:31,765 Εγώ το επέτρεψα. 691 01:12:34,684 --> 01:12:36,561 Αλλά δεν είναι πολύ αργά. 692 01:12:40,940 --> 01:12:45,070 Μπορεί να γεράσαμε, αλλά έχουμε ακόμα πολλά να ζήσουμε, 693 01:12:45,779 --> 01:12:46,780 με ακούς; 694 01:13:00,293 --> 01:13:03,088 Όουκ Σπρινγκς, άκου. 695 01:13:04,923 --> 01:13:09,844 Όταν οι γείτονές μας άρχισαν να φεύγουν από το Όουκ Σπρινγκς, 696 01:13:11,471 --> 01:13:15,183 τους αποκάλεσα δειλούς και προδότες. 697 01:13:16,643 --> 01:13:17,894 Αλλά έκανα λάθος. 698 01:13:19,229 --> 01:13:24,400 Νόμιζα ότι η γειτονιά και η κοινότητα 699 01:13:24,484 --> 01:13:26,111 είναι το ίδιο πράγμα. 700 01:13:26,778 --> 01:13:29,781 Μια γειτονιά είναι απλώς ένα μέρος. 701 01:13:31,950 --> 01:13:34,994 Το Όουκ Σπρινγκς είναι παραπάνω απ' αυτό. 702 01:13:35,662 --> 01:13:37,914 Εμείς είμαστε το Όουκ Σπρινγκς. 703 01:13:37,997 --> 01:13:39,541 Εμείς, ο κόσμος. 704 01:13:39,624 --> 01:13:41,876 Και όταν το Όουκ Σπρινγκς ενώνει τις δυνάμεις του, 705 01:13:41,960 --> 01:13:46,714 δεν υπάρχει τίποτα στον κόσμο που να μπορεί να μας νικήσει! 706 01:14:01,020 --> 01:14:03,439 Κυρίες και κύριοι... 707 01:14:05,191 --> 01:14:06,568 και ξεχωριστοί καλεσμένοι. 708 01:14:09,737 --> 01:14:12,824 Καλώς ορίσατε στο Μπίνγκο του κυρίου Μπιγκ. 709 01:14:12,907 --> 01:14:15,910 Στο Παιχνίδι του ενός Εκατομμυρίου! 710 01:14:17,954 --> 01:14:21,708 Ποιος από εσάς αξίζει να γίνει εκατομμυριούχος; 711 01:14:21,791 --> 01:14:22,792 Όχι! 712 01:14:22,876 --> 01:14:23,877 ΕΝΑ ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΟ ΔΟΛΑΡΙΑ 713 01:14:23,960 --> 01:14:26,212 Μην τον ακούτε! 714 01:14:46,691 --> 01:14:48,610 Δεν το βλέπεις, Λουπίτα; 715 01:14:48,943 --> 01:14:50,945 Είμαι ίδιος μ' εσένα. 716 01:14:51,362 --> 01:14:52,989 Δεν έχεις καμία σχέση μ' εμένα. 717 01:14:53,990 --> 01:14:55,033 Βρίσκεις; 718 01:14:55,325 --> 01:14:58,036 Περιτριγυριζόμαστε από απελπισμένες ψυχές. 719 01:15:00,079 --> 01:15:04,500 Στήνουμε το παιχνίδι για να μας χρειάζονται. Να μην μπορούν χωρίς εμάς. 720 01:15:04,584 --> 01:15:06,377 Τους εγκλωβίζουμε. 721 01:15:06,461 --> 01:15:08,880 Και μετά τρεφόμαστε απ' αυτούς, 722 01:15:08,963 --> 01:15:12,800 ξανά και ξανά 723 01:15:12,884 --> 01:15:16,221 και ξανά και ξανά! 724 01:15:20,725 --> 01:15:22,894 Χρησιμοποιούμε τις υποσχέσεις σαν μισθωτήρια. 725 01:15:24,437 --> 01:15:26,606 Για να τους έχουμε από κοντά, Λουπίτα. 726 01:15:26,689 --> 01:15:29,359 Για να τους έχουμε από κοντά. 727 01:15:33,112 --> 01:15:34,280 Τώρα... 728 01:15:35,907 --> 01:15:38,368 ώρα για παιχνίδι! 729 01:15:45,875 --> 01:15:48,086 Η-59! 730 01:16:08,231 --> 01:16:09,857 Β-11! 731 01:16:14,779 --> 01:16:15,989 Μαλάκα. 732 01:16:28,876 --> 01:16:30,128 Γαμώτο! 733 01:16:37,552 --> 01:16:38,803 Γαμώτη μου. 734 01:16:42,598 --> 01:16:44,642 Ξύπνα, σε παρακαλώ... 735 01:16:45,727 --> 01:16:47,270 Έλα, γιαγιούλα, ξύπνα. 736 01:16:47,729 --> 01:16:49,314 Ξύπνα, σε παρακαλώ. 737 01:16:49,397 --> 01:16:51,024 Λουπίτα, σε παρακαλώ, ξύπνα. 738 01:16:51,107 --> 01:16:52,275 Γιολάντα! 739 01:16:53,192 --> 01:16:55,653 Γιολάντα... 740 01:17:09,792 --> 01:17:11,419 Λουπίτα, σε παρακαλώ, ξύπνα. 741 01:17:12,295 --> 01:17:13,129 Έλα. 742 01:17:15,089 --> 01:17:16,215 Ξύπνα, κυρά μου. 743 01:17:38,154 --> 01:17:42,116 Λάθος κοινότητα διάλεξες, καριόλη! 744 01:17:44,744 --> 01:17:46,913 Τώρα θα δεις, γαμημένε. 745 01:17:51,042 --> 01:17:52,001 Θα σε φτιάξω. 746 01:17:54,712 --> 01:17:55,880 Παλιόπραμα! 747 01:18:06,349 --> 01:18:07,517 Ρίξτε του. 748 01:18:08,518 --> 01:18:09,352 Πλάκα κάνεις. 749 01:18:09,435 --> 01:18:10,645 Κλότσα τον, τον μαλάκα. 750 01:18:10,728 --> 01:18:12,605 Φά' τη, ρε μαλάκα! 751 01:18:15,900 --> 01:18:17,777 Τσακίσου έξω απ' το σπίτι μας. 752 01:18:19,445 --> 01:18:21,948 -Γαμημένε. -Ποιος κάνει κουμάντο τώρα; 753 01:18:22,490 --> 01:18:25,368 Καλώς όρισες στο Όουκ Σπρινγκς, γαμημένε. 754 01:18:26,202 --> 01:18:28,663 -Άκου "Το Μπίνγκο του κυρίου Μπιγκ"! -Σταματήστε. 755 01:18:28,746 --> 01:18:30,164 Πλούσιε μαλάκα. 756 01:18:30,957 --> 01:18:33,626 Σάπιε, γλοιώδη! Σήκω! 757 01:18:43,261 --> 01:18:44,971 Νομίζετε ότι θα με νικήσετε; 758 01:18:45,096 --> 01:18:46,597 Όχι. 759 01:18:46,681 --> 01:18:48,850 Το φουλ του άσου πάντα κερδίζει. 760 01:18:50,560 --> 01:18:52,854 Συμφωνώ πλήρως. 761 01:18:54,856 --> 01:18:59,944 Καλώς όρισες στο σπίτι μας, καριόλη! 762 01:19:29,474 --> 01:19:32,560 Όχι. Όχι τα λεφτά. 763 01:19:36,981 --> 01:19:39,108 Όχι, όχι. 764 01:19:49,285 --> 01:19:50,912 Γιολάντα. 765 01:19:51,496 --> 01:19:52,622 Λουπίτα; 766 01:20:04,592 --> 01:20:05,927 Τελείωσε το παιχνίδι. 767 01:20:45,091 --> 01:20:46,217 Πού είναι ο Κλάρενς; 768 01:20:46,634 --> 01:20:47,927 Κλάρενς! 769 01:20:51,305 --> 01:20:52,557 Τα λεφτά. 770 01:20:53,224 --> 01:20:54,433 Λεφτά. 771 01:21:06,195 --> 01:21:08,698 Ο Κλάρενς; Μήπως... 772 01:21:14,745 --> 01:21:16,038 Κλάρενς. 773 01:21:34,181 --> 01:21:35,266 Λοιπόν... 774 01:21:37,059 --> 01:21:38,311 τι γίνεται τώρα; 775 01:21:42,982 --> 01:21:45,818 Λυπάμαι που σας κράτησα όλους εδώ τόσο καιρό. 776 01:21:47,153 --> 01:21:51,782 Ήμουν πολύ εγωίστρια για να δεχτώ την αλήθεια 777 01:21:51,866 --> 01:21:54,410 κι έπρεπε να σας είχα ακούσει. 778 01:21:55,244 --> 01:21:57,997 Αυτό το μέρος δεν υπήρξε ποτέ σπίτι μας. 779 01:21:58,080 --> 01:22:00,958 Εσείς είστε το σπίτι μου. Η οικογένειά μου. 780 01:22:01,042 --> 01:22:05,504 Έπρεπε να γίνουν όλα αυτά για να το καταλάβω. Και τώρα... 781 01:22:06,631 --> 01:22:08,174 Και τώρα τι; 782 01:22:08,591 --> 01:22:11,177 Δεν πεθάναμε ακόμα, κοπελιά. 783 01:22:13,179 --> 01:22:15,348 Δηλαδή, θα φύγουμε από το Όουκ Σπρινγκς; 784 01:22:15,431 --> 01:22:17,642 -Πρόσεχε πώς μιλάς. -Μια κουβέντα είπα. 785 01:22:20,561 --> 01:22:23,522 Εμείς είμαστε το Όουκ Σπρινγκς, παιδί μου. 786 01:22:25,066 --> 01:22:26,651 Το ίδιο κι εσύ. 787 01:22:27,818 --> 01:22:31,781 Μπορεί το Όουκ Σπρινγκς να πάει κάπου δίπλα στη θάλασσα; 788 01:22:35,493 --> 01:22:37,703 Όσο είμαστε μαζί, 789 01:22:39,038 --> 01:22:40,956 δεν έχει σημασία πού θα πάμε. 790 01:25:21,867 --> 01:25:23,869 Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου 791 01:25:23,953 --> 01:25:25,955 Επιμέλεια Αγγελική Πανοτάρα 792 01:25:26,038 --> 01:25:27,790 Αφιερωμένο στις φοβερές γιαγιάδες μας. 793 01:25:27,873 --> 01:25:29,959 Μας εμπνέετε κάθε μέρα. Σ' αγαπώ, γιαγιά Μπίμπις.