1 00:01:31,425 --> 00:01:34,428 ඌ ලස්සන ඌරෙක්. 2 00:01:34,511 --> 00:01:38,140 හොඳම ඒවා විතරයි ෆාදර්. 3 00:01:39,516 --> 00:01:41,184 මේ පැත්තෙන් ෆාදර්. 4 00:02:01,580 --> 00:02:03,457 ඔක්කොම සම්භාව්‍ය සලකුණු 5 00:02:03,540 --> 00:02:06,668 කොල්ලා පෙන්නනවා, ෆාදර් ආමෝර්ත්. 6 00:02:07,627 --> 00:02:09,755 පවුලේ අය දොස්තරකෙනෙක්ගෙන් උපදෙස් අරගෙන තියේද? 7 00:02:10,339 --> 00:02:12,966 ගොඩක්, ගොඩක් දොස්තරලගෙන්. 8 00:02:14,092 --> 00:02:17,137 යටත් කර ගැනීමේ සංඥා මොනවද? 9 00:02:17,721 --> 00:02:19,139 එයා ඉංග්‍රීසියෙන් කතා කරනවා ෆාදර්. 10 00:02:20,849 --> 00:02:23,226 එයා මීට ඉස්සෙල්ලා ඉංග්‍රීසි කතා කරල තියේද? 11 00:02:23,310 --> 00:02:25,187 කවදාවත් නැහැ. කලින් එක පාරක්වත් නෑ. 12 00:02:26,104 --> 00:02:28,190 එයාලට ටී.වී. එකක් තියේද? 13 00:02:28,940 --> 00:02:30,150 ඔව්, මම හිතන්නෙ තියේ. 14 00:02:31,943 --> 00:02:33,487 හරි, ස්තුතියි. 15 00:02:39,951 --> 00:02:41,203 16 00:02:41,286 --> 00:02:43,330 ඔයා අඳින්නේ මොනාද? 17 00:02:43,413 --> 00:02:44,623 කුරුල්ලෙක්. 18 00:02:46,666 --> 00:02:50,545 ඒක හොඳයි ළමයෝ. 19 00:02:52,506 --> 00:02:55,717 මට ඔයා වෙනුවෙන් ගොඩක් වැදගත් වැඩක් තියෙනවා. 20 00:02:59,137 --> 00:03:00,555 ඔයා අපේ පියාණන්ව දන්නවද? 21 00:03:01,139 --> 00:03:03,600 - ඔව්, ෆාදර්. - හොදයි. 22 00:03:06,853 --> 00:03:09,648 ඔයාට ඔයාගෙ සහෝදරයට උදව් කරන්න පුලුවන්. 23 00:03:09,731 --> 00:03:15,821 අපේ පියාණන් ආයේ කැදවන්න. 24 00:03:16,405 --> 00:03:21,410 අවධානෙ වෙන පැත්තකට යවන්නෙපා. තේරුණාද? 25 00:03:23,286 --> 00:03:24,663 හරි ෆාදර්. 26 00:03:25,497 --> 00:03:26,497 හොදයි. 27 00:03:28,083 --> 00:03:34,423 ස්වර්ගයෙහි වැඩ සිටින අපගේ පියාණෙනි, ඔබගේ නාමයට ගෞරව වේවා... 28 00:03:39,219 --> 00:03:40,846 මට ඌරව ගේන්න. 29 00:04:03,869 --> 00:04:06,329 මම ලෙජියන්. 30 00:04:08,707 --> 00:04:10,500 මම සාතන්. 31 00:04:13,253 --> 00:04:17,090 මම කුනු හරප කියන බමුණෙක්. 32 00:04:18,717 --> 00:04:20,635 විශ්වාස කරන්න අමාරුයි 33 00:04:23,680 --> 00:04:24,890 උබට මාව සැකද? 34 00:04:24,973 --> 00:04:28,685 ඔයා සාතන් නම්, මගේ නම මොකද්ද? 35 00:04:31,438 --> 00:04:33,148 අපාය විස්තර කරන්න. 36 00:04:35,650 --> 00:04:39,112 උබ ඉක්මනටම හොයා ගනී. 37 00:04:39,654 --> 00:04:41,948 ඔයා මගේ ප්‍රශ්න මගඅරිනවද? 38 00:04:42,032 --> 00:04:43,158 උබ මට විහිලු කරනවද? 39 00:04:50,582 --> 00:04:52,959 මට උත්තර දෙන්න, සාතන්. 40 00:04:55,837 --> 00:04:58,924 ඇයි මේ කොල්ලව අයිති කරගත්තේ? 41 00:04:59,007 --> 00:05:01,551 ඇයි ගොඩක් බලගතු කෙනෙක් නොවුනේ? 42 00:05:01,635 --> 00:05:06,431 මම තෝර ගන්න ඕනම කෙනෙක් මට අයිති කරගන්න පුලුවන්. 43 00:05:06,848 --> 00:05:07,848 44 00:05:08,808 --> 00:05:11,394 ඔයාට ෆාදර් Gianni ව අයිති කරගන්න පුලුවන්ද? 45 00:05:12,479 --> 00:05:13,605 බිෂොප් කෙනෙක්? 46 00:05:13,688 --> 00:05:16,483 ඕනම කෙනෙක්! ඕන දෙයක්! 47 00:05:16,566 --> 00:05:18,068 මම ඔයාව විශ්වාස කරන්නේ නැහැ. 48 00:05:18,151 --> 00:05:21,571 මම විශ්වාස කරන්නේ නැහැ ඔයාට මේ ඌරව අයිති කරගන්න පුලුවන් කියලා 49 00:05:22,322 --> 00:05:24,699 ඔයාට ඒක කරන්න පුලුවන්ද? ඔයාට බලය තියනවා. 50 00:05:24,783 --> 00:05:26,535 ඔයාට ඌරව අයිති කරගන්න පුලුවන්ද? 51 00:05:26,618 --> 00:05:28,245 - ඔව් මට පුළුවන්. - එන්න, සාතන්. 52 00:05:28,328 --> 00:05:29,162 මාව බලපන්! 53 00:05:29,246 --> 00:05:32,207 ඌරව අයිති කරගන්න. ඔයා අන්ධකාරයේ කුමාරයා කියලා මට පෙන්නන්න. 54 00:05:33,959 --> 00:05:35,335 ඔයාගෙ බලය මට පෙන්නන්න. 55 00:05:35,418 --> 00:05:36,419 ඔයා ඒක කරල තියේද? 56 00:05:36,503 --> 00:05:38,380 සාතන්, ඔයා එයාව අල්ලගෙන තියේද? 57 00:05:40,298 --> 00:05:42,217 ඔයා ඌව අල්ලගෙන තියේද, සාතන්? 58 00:05:53,478 --> 00:05:54,646 සන්සුන් වෙන්න. 59 00:05:55,981 --> 00:05:58,942 දෙවියන් වහන්සේ ඔයාට ආශීර්වාද කරයි. 60 00:05:59,025 --> 00:06:00,694 ඔයා දැන් නිදාගන්න පුතේ. 61 00:06:00,777 --> 00:06:02,612 යක්ෂයා ගියා. 62 00:06:08,827 --> 00:06:10,287 දෙවියන් වහන්සේ ඔයා එක්කයි. 63 00:06:38,189 --> 00:06:40,483 64 00:06:41,693 --> 00:06:43,862 65 00:06:44,738 --> 00:06:47,324 66 00:06:48,450 --> 00:06:52,495 67 00:07:06,009 --> 00:07:09,554 එමි, අපි දැන් ඇමරිකාවේ නෙමේ. ඔහොම අඳින්න එපා. 68 00:07:11,056 --> 00:07:11,890 ඇයි? 69 00:07:11,973 --> 00:07:14,601 මොකද හැමතැනම ඉදිකිරීම් කම්කරුවො ඉන්නවා. 70 00:07:17,646 --> 00:07:18,980 ඔයා ආපහු කොහොමද ඒකෙ වැඩ කරන්නෙ? 71 00:07:19,689 --> 00:07:23,652 72 00:07:50,553 --> 00:07:53,223 ඉතින් අපි මේ හැම දෙයක්ම අතඇරියද? 73 00:07:53,306 --> 00:07:55,225 එමී, කරුණාකරල. පටන් ගන්න එපා. 74 00:07:55,308 --> 00:07:59,187 - ඔයා හරියටම දන්නවා මම කියන්න යන දේ. - ඔව්, මට ඒක අහන්න ඕන නෑ. 75 00:08:00,980 --> 00:08:02,982 ඔයා මොකද හිතන්නේ ? ලස්සනයි ද, හාහ්? 76 00:08:05,610 --> 00:08:06,903 හරි මම දන්නවා. 77 00:08:16,830 --> 00:08:17,830 78 00:08:25,255 --> 00:08:27,507 ආ... ගේබ්‍රියෙල්. 79 00:08:29,884 --> 00:08:32,762 ශාන්ත මයිකල් අවස්ථාවක් හම්බවුනාම සාතන්ව මැරුවේ නැත්තෙ 80 00:08:32,846 --> 00:08:35,515 ඇයි කියලද ඔයා හිතන්නෙ ? 81 00:08:36,182 --> 00:08:38,893 ඒක දේව ධර්මය ගැන ප්‍රශ්නයක්. 82 00:08:41,146 --> 00:08:42,355 ජරාවක් නෙමේ. 83 00:08:42,439 --> 00:08:46,735 ශාන්ත මයිකල්ගේ කඩුවෙ රැඳීලා තිබ්බෙ එයාගේ දයාව වෙන්න පුලුවන්. 84 00:08:46,818 --> 00:08:49,404 දෙවියන්ගේ ආදරය හිර කරන්න පුලුවන් එකම දේ 85 00:08:50,155 --> 00:08:52,449 පුද්ගලයෙක් නිදහස තෝරගන්න එක. 86 00:08:53,074 --> 00:08:57,996 ඒත් මේ තේරීමට ඉඩ නොදුන්නොත් දෙවියන් වහන්සේ දෙවියන් වෙන්න බෑ 87 00:08:58,079 --> 00:08:59,706 සාපයට වුනත්. 88 00:09:00,290 --> 00:09:01,833 ශාන්ත මයිකල්, එයා මේක දන්නවා. 89 00:09:03,293 --> 00:09:06,129 අපි හැමෝමවම විනිශ්චය කරනවා. 90 00:09:06,212 --> 00:09:07,630 අපි හැමෝමවම විනිශ්චය කරනවා 91 00:09:08,423 --> 00:09:10,216 අපි ආදරය කරන තරමට. 92 00:09:10,300 --> 00:09:11,426 93 00:09:11,509 --> 00:09:13,470 කණගාටු වෙන්න එපා, ගේබ්රියෙල්. 94 00:09:14,262 --> 00:09:16,890 මම ඔයාව ආරක්ෂා කරනවා. 95 00:09:16,973 --> 00:09:18,141 මාව ආරක්ෂා කරන්න? 96 00:09:18,224 --> 00:09:19,476 97 00:09:21,352 --> 00:09:22,479 මගේ විශ්වාසය තියනවා 98 00:09:23,229 --> 00:09:24,981 ආරක්ෂාවක් ඕන නෑ. 99 00:09:31,029 --> 00:09:32,029 100 00:09:33,031 --> 00:09:34,157 වාව්. 101 00:09:34,240 --> 00:09:37,076 - කට්ටිය, මොකද හිතන්නේ ? - එපා වෙනවා. 102 00:09:37,160 --> 00:09:40,538 අපෝ මොකක්ද අනේ. ඒකට වෙලාවක් දෙන්න. මේක නම් නියමයි. 103 00:09:41,456 --> 00:09:44,000 - මිස් Vasquez. - කාලෝස්, හේයි! 104 00:09:44,083 --> 00:09:45,794 කටහඩට මූණ දාලා හම්බවුන එක සතුටක් 105 00:09:46,503 --> 00:09:47,503 106 00:09:47,796 --> 00:09:50,215 පද්රේ... එස්කිබෙල් පියතුමා... 107 00:09:50,298 --> 00:09:52,926 - ඔයාවත් හමුවීම සතුටක්, වස්කුවෙස් මෙනවිය. - අහ්, ජූලියා, කරුණාකරලා. 108 00:09:53,009 --> 00:09:55,595 - කාලෝස් මට කුලුනක් දුන්නා. - ඔහ්, නියමයි. 109 00:09:55,678 --> 00:09:59,098 මට ඕන වුනේ ඔයාවයි ඔයාගෙ පවුලේ අයවයි පිළිගන්න විතරයි. 110 00:09:59,182 --> 00:10:01,476 - මට සමාවෙන්න. - ඔහ්, නෑ, නෑ, නෑ, කරුණාකරලා. ඒක කරන්න. 111 00:10:01,559 --> 00:10:03,353 112 00:10:04,062 --> 00:10:05,814 එහෙනං ඔයාගෙ කාමරේ හොයා ගන්න 113 00:10:11,903 --> 00:10:13,988 හේයි. මට ඒකෙන් එකක් ගන්න පුලුවන්ද? 114 00:10:14,072 --> 00:10:15,240 හරි. 115 00:10:15,323 --> 00:10:17,575 මේ දේපල අබලන් වෙලා 116 00:10:17,659 --> 00:10:19,452 - මට මතක ඇති කාලෙක ඉදලා. - ඔයාට ස්තූතියි. 117 00:10:19,536 --> 00:10:23,206 ඉතින් ඔයා කරන දේනං හොදයි,පල්ලිය ආයෙ හදන එක. 118 00:10:23,289 --> 00:10:25,959 පවතින වාස්තු විද්‍යාවට අපි ගොඩක් ගරු කරනවා. 119 00:10:26,042 --> 00:10:28,920 මේක ඇත්තටම පරම්පරා ගාණක ඉඳන් මගේ මහත්තයගෙ පවුලට අයිතී. 120 00:10:29,003 --> 00:10:30,547 අපිට ඒක උරුම වුනා. 121 00:10:30,630 --> 00:10:32,632 වස්කුවෙස් මහත්තයා මෙතන ඉන්නවද...? 122 00:10:32,715 --> 00:10:36,386 ඔහ්, ඇත්තටම, අවුරුද්දකට විතර ඉස්සෙල්ලා එයා නැති වුනා. 123 00:10:36,469 --> 00:10:38,638 - ඔයාගෙ නැති වීම ගැන මට කණගාටුයි. - ඒකට කමක් නැහැ. 124 00:10:38,721 --> 00:10:42,392 ඔයාට මොනා හරි නම්, කරුණාකරල, ලැජ්ජ වෙන්නෙපා. 125 00:10:42,475 --> 00:10:43,475 හරි හරී. 126 00:10:43,935 --> 00:10:45,687 මගේ යාච්ඤාවලදී මම එයාව සිහි කරන්නම්. 127 00:10:45,770 --> 00:10:48,565 ඔයා ගොඩක් කරුණාවන්තයි. ඔයාට ස්තූතියි. ඔයාව හමුවීම සතුටක්. 128 00:10:49,065 --> 00:10:51,401 හරි, කාලෝස්, මට කියන්න. මොකෝ වෙන්නේ? අපි කොහෙද ඉන්නේ? 129 00:10:51,484 --> 00:10:53,611 බිම් මහලේ කැණීම ගොඩක් සංකීර්ණයි. 130 00:10:53,695 --> 00:10:54,988 මිල අධික යි, ඔයා අදහස් කරන්නේ මොකද්ද? 131 00:10:55,071 --> 00:10:56,739 - මට බයයි. - කමක් නැහැ. 132 00:10:56,823 --> 00:10:58,263 මම වෙන සැලැස්මක් බලන්නම්. 133 00:10:58,324 --> 00:11:01,244 පහළම මාලෙ මොන වගේද කියලා මට පෙන්නන්න පුළුවන් නම්, සමහර විට මට කරන්න පුළුවන්... 134 00:11:01,286 --> 00:11:04,414 Amy, ඔයා බෙල්ල කඩාගන්න කලින් ඔතනින් බහිනවා. 135 00:11:04,497 --> 00:11:07,417 ඒක සිගරට් එකද්ද? කරුණාකරල ඒක දැන්ම විසි කරනවා. 136 00:11:07,500 --> 00:11:09,085 - හරි. - එපා! අනේ මගේ දෙවියනේ. 137 00:11:45,872 --> 00:11:46,872 හුරතල්. 138 00:11:47,290 --> 00:11:48,499 මගේ කාමරෙන් එළියට යනව. 139 01:36:54,015 --> 01:37:03,809 ගේබ්‍රියෙල් ඇමෝර්ත් පියතුමා 2016 දී මිය යන තුරුම පීඩාවට පත් වූවන්ටසේවය කරමින් බොහෝ පොත් ලිව්වේය. පොතුත් හොදයි. 140 00:00:32,893 --> 00:00:45,479 අපි යක්ශයාට ඔහු නෑ කියලා විහිලු කරනකොට, එතකොටයි ඔහුට සතුටු හිතෙන්නෙ - ගේබ්‍රියෙල් ඇමෝර්ත් පියතුමා - වතිකානුවෙ ප්‍රධාන භූත කර්ම කරන්නා , 1986 - 2016 141 00:00:50,562 --> 00:01:24,40 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම සුලක්ශන කෝනාර W W W . C I N E R U . L K 142 00:12:12,523 --> 00:12:15,360 143 00:12:15,443 --> 00:12:17,445 144 00:13:21,426 --> 00:13:23,094 ඒයි, ඔයා මල්ලිව දැක්කද? 145 00:13:24,762 --> 00:13:25,762 එමි. 146 00:13:30,810 --> 00:13:36,107 බලන්න, ඇත්තටම මගේ ළමයි දෙන්න සද්ද නැතුව ඉන්න එක මට දරාගන්න බැහැ. 147 00:13:37,567 --> 00:13:40,194 - මම දන්නවා ඔයාට මෙහෙ ඉන්න ඕන නෑ කියලා. - ඔව්, මගුලක් ඕන නෑ. 148 00:13:40,278 --> 00:13:41,278 එමි. 149 00:13:42,071 --> 00:13:44,699 කරුණාකරල මට ඔයාගෙ උදව් ඕන. 150 00:13:44,782 --> 00:13:46,826 ඔයාගේ තාත්තා අපිව දාලා ගියට පස්සෙ තියන එකම දේ මේ පල්ලිය. 151 00:13:46,909 --> 00:13:48,453 අපිට දැන් ආදායමක් නැහැ. 152 00:13:48,536 --> 00:13:51,873 ඒක හදලා විකුණලා අපි ගෙදර යනවා. හරි ද? 153 00:13:52,999 --> 00:13:55,626 අඩුම තරමේ මල්ලි දිහා බලා ඉන්න පුළුවන් නම්. 154 00:13:55,710 --> 00:13:57,211 එයාව කතා කරවන්න බලන්න. 155 00:13:57,295 --> 00:13:59,839 කොහොමද? අවුරුද්දක් විතර එයා කතා කළේ නැ. 156 00:14:00,548 --> 00:14:02,300 ඔයාට මං වෙනුවෙන් උත්සාහ කරන්න පුලුවන්ද? 157 00:14:02,383 --> 00:14:04,302 ඉතින් ඔයාට ඕන මම අම්මා කෙනෙක් වෙන්නද? 158 00:14:04,385 --> 00:14:07,263 කරුණාකරල ඔයාගෙ මල්ලි ගැන විතරක් අවධානෙන් ඉන්න. හරී ද? 159 00:14:14,645 --> 00:14:16,731 160 00:14:16,814 --> 00:14:20,526 161 00:14:25,698 --> 00:14:28,868 162 00:14:28,951 --> 00:14:30,119 163 00:14:32,205 --> 00:14:33,205 මේක තියාගන්න. 164 00:14:40,630 --> 00:14:43,925 ෆාදර් ආමෝර්ත්, කැෆේ ලැටේ? 165 00:14:44,008 --> 00:14:47,303 දවසේ මේ වෙලාවේ? ඔයාට පිස්සු ද? 166 00:14:49,222 --> 00:14:51,557 ඩබල් එස්ප්‍රෙසෝ, සහෝදරිය. ( කෝපි ජාතියක් ) 167 00:14:51,641 --> 00:14:52,809 ඔයාට ස්තූතියි. 168 00:14:52,892 --> 00:14:54,102 සීනි? 169 00:14:54,185 --> 00:14:57,522 සීනි කියන්නේ යක්ෂයගේ වැඩක්. එපා, ස්තුතියි. 170 00:15:01,901 --> 00:15:02,944 ඔයාට බොහෝම ස්තූතියි. 171 00:15:05,947 --> 00:15:08,449 අපි මේක කරගෙන යමු. 172 00:15:09,826 --> 00:15:11,786 මෙක විධිමත් විභාගයක්. 173 00:15:11,869 --> 00:15:15,039 එකඟ වුන විදිහට, කටයුතු ඉංග්‍රීසියෙන් සිද්ද වෙන්නෙ. 174 00:15:15,123 --> 00:15:17,917 අහ්. හරි අපි කරමු. 175 00:15:18,000 --> 00:15:20,837 ජුනි 4 වැනිදා රෑ ට්‍රොපියා නගරේ 176 00:15:21,420 --> 00:15:23,172 ඔයා භූත කර්මයක් කළා 177 00:15:23,256 --> 00:15:26,717 Reggio Calabria බිෂොප්වරයගේ අනුමැතිය නැතුව. 178 00:15:27,343 --> 00:15:28,678 ඒක එහෙම නෙමේ... 179 00:15:28,761 --> 00:15:30,304 ඉංග්‍රීසියෙන්, ෆාදර් ආමෝර්ත්. 180 00:15:32,431 --> 00:15:35,184 ඒක භූත කර්මයක් නෙමේ. 181 00:15:35,268 --> 00:15:38,938 ගියානි පියතුමාගේ විස්තරෙන්, Reggio Calabria වල වුන දේ 182 00:15:39,021 --> 00:15:42,942 හරියටම භූත කර්මයක් වගේ, සත්ව බිලි පූජාවකින් සම්පූර්ණයි, අඩුවක් නැහැ. 183 00:15:43,025 --> 00:15:46,070 පිරිමි ළමයා වැරදි විදිහට හිටියෙ. තාවකාලික මානසික රෝගයක්. 184 00:15:46,154 --> 00:15:48,865 මම පාවිච්චී කරන්නේ ප්‍රාථමික මනෝවිද්‍යාව. 185 00:15:49,532 --> 00:15:51,117 යෝජනාවේ බලය. 186 00:15:51,200 --> 00:15:55,580 ඔයා සාතන් කියලා ආමන්ත්‍රණය කරලා, එයාගේ බලය පෙන්නන්න කියල ඉල්ලලා. 187 00:15:56,539 --> 00:15:58,291 - ඔයා ඒක ප්‍රතික්ෂේප කරනවද? - නැ. 188 00:15:59,125 --> 00:16:01,669 - ඒක තමයි මම කළේ. - ඇයි ඔයා එහෙම කරන්නේ? 189 00:16:01,752 --> 00:16:03,462 භූත කර්ම මගේ කාර්‍යය 190 00:16:04,005 --> 00:16:07,091 ඒත් මට පැවරිලා තියන නඩු වලින් ගොඩක් ඒවට 191 00:16:07,175 --> 00:16:09,927 භූත කර්ම ඕන නෑ. 192 00:16:10,636 --> 00:16:13,389 එයාලට ඕන වෙන්නෙ පොඩි කතා බහක් විතරයි, 193 00:16:14,182 --> 00:16:16,017 පොඩි අවබෝධයක්, 194 00:16:16,100 --> 00:16:17,518 සමහර විට ... 195 00:16:18,728 --> 00:16:19,937 පොඩි රගපෑමක්. 196 00:16:20,521 --> 00:16:23,566 කාදිනල් සුලිවන්, මගේ නිරීක්ෂණයේ දී, 197 00:16:24,108 --> 00:16:27,320 ඇමෝර්ත් පියතුමාට පවරලා තියන නඩු වලින් 98% ක්ම 198 00:16:27,403 --> 00:16:30,323 පස්සෙ එයාම වෛද්‍යවරුන්ට , මනෝ වෛද්‍යවරුන්ට 199 00:16:30,406 --> 00:16:32,783 නිර්දේශ කරලා තියනවා 200 00:16:32,867 --> 00:16:34,327 ඉතුරු 2%? 201 00:16:35,161 --> 00:16:36,954 අහ්, අනිත් 2%. 202 00:16:37,663 --> 00:16:40,708 මේ මුළු විද්‍යාවම අවුල් කරපු දෙයක් 203 00:16:40,791 --> 00:16:43,002 හැම බෙහෙතකින්ම වැඩක් නැති. 204 00:16:46,088 --> 00:16:47,381 මම ඒකට කියන්නේ... 205 00:16:48,716 --> 00:16:49,550 යක්ශයා. 206 00:16:49,634 --> 00:16:52,970 භූතයන් දුරුකිරීම් සිය ගාණක් එක්ක ඔබ තුමා අති සාර්තක වෙලා තියනවා 207 00:16:53,054 --> 00:16:57,558 - ෆාදර් Amorth ගොඩක් සාර්තක වෙලා තියනවා ... - ටිකක් ඉන්න, බිෂොප් ලුමුම්බා. 208 00:16:58,976 --> 00:17:01,312 ඔයා සිත්ගන්න කරුණක් මතු කරා, අමෝර්ත්. 209 00:17:01,896 --> 00:17:04,982 ඔයා දොස්තර කෙනෙක් නෙමේ, ඒත් ඔයාගෙ මේ පුරුදු 210 00:17:05,066 --> 00:17:07,109 මේ අයට හානිකර බලපෑම් ඇති කරන්න පුලුවන්. 211 00:17:07,777 --> 00:17:08,778 ඔයා හරි. 212 00:17:09,570 --> 00:17:10,947 මම දොස්තර කෙනෙක් නෙවෙයි. 213 00:17:11,906 --> 00:17:13,866 මම මනෝ විද්‍යාඥයෙක් නෙමේ. 214 00:17:15,326 --> 00:17:17,536 ඒත් මම දේවධර්මාචාර්යවරයෙක්, මම නීතිඥයෙක්, 215 00:17:17,620 --> 00:17:20,456 මම මාධ්‍යවේදියෙක්, මම ප්‍රායෝගික මිනිහෙක්. 216 00:17:20,957 --> 00:17:25,628 මමත් යුද්ද කරපු කෙනෙක් නිසා වෙඩි තියන එකෙක්ව දැක්කම දන්නවා. 217 00:17:28,839 --> 00:17:30,383 ඉතින්, මේ මොකක් ගැනද? 218 00:17:30,466 --> 00:17:32,802 ඇදහිල්ලේ ධර්මය සඳහා වූ සභාව 219 00:17:32,885 --> 00:17:34,470 මේ මණ්ඩලයට නිර්දේශ කරලා තියනවා 220 00:17:34,971 --> 00:17:39,892 ප්‍රධාන භූත කර්ම තනතුර නිල වශයෙන් අයින් කරන්න කියලා. 221 00:17:39,976 --> 00:17:42,770 ඉතින් ඔබතුමා කියන්නේ යක්ශයා නැහැ කියලද? 222 00:17:42,853 --> 00:17:45,773 පල්ලිය අවශ්‍ය දේවල් වැඩි දියුනු කරන්න හැමවෙලාවෙම පීඩනයට ලක්වෙලා තියෙන්නෙ. 223 00:17:45,856 --> 00:17:48,651 අපි මේ යල් පැන ගිය විශ්වාසයන් පහුකරලා යන්න වෙලාව. 224 00:17:48,734 --> 00:17:51,070 කරුණාකරල මට පැහැදිලි කරන්න, උතුමාණනි. 225 00:17:51,570 --> 00:17:53,072 යක්ශයා නැත්නම්, 226 00:17:53,656 --> 00:17:57,118 එහෙනම්, පල්ලියේ කාර්යභාරය මොකද්ද? 227 00:17:58,744 --> 00:18:02,999 මම හිතන්නේ අපි හැමෝම ඇදහිල්ලේ ධර්මයේ සභාව ගැන සැලකිලිමත් වෙන්න ඕන. 228 00:18:03,541 --> 00:18:06,335 මට පේන්නේ එයාලට අපි හැමෝමවම අයින් කරන්න ඕන වගේ 229 00:18:11,924 --> 00:18:14,385 අමෝර්ත් පියතුමනි, අපිට ඔයාගෙන් අහන්න තව ප්‍රශ්න තියනවා. 230 00:18:18,055 --> 00:18:20,599 කොහොමද මම එකපාරටම ඔයාලගෙ කාලයෙන් සහ අවධානයෙන් 231 00:18:20,683 --> 00:18:23,311 වටිනා කෙනෙක් වුනේ? 232 00:18:24,020 --> 00:18:25,229 මම ආයෙත් අහනවා... 233 00:18:26,522 --> 00:18:27,857 මේ මොකක් ගැනද? 234 00:18:27,940 --> 00:18:29,275 නියමිත ක්රියාවලිය, ෆාදර්. 235 00:18:29,358 --> 00:18:32,695 ඉතින් මේ මැරුන දැරිය රොසාරියා වෙලෙන්ඩෙස් ගැන නෙමේ. 236 00:18:32,778 --> 00:18:35,614 මම La Madre di Dio සගරාවෙ ලිව්ව එක ගැන? 237 00:18:35,698 --> 00:18:37,950 මේ සම්බන්ධයෙන් ඔයාගේ නිසි ක්‍රියාවලිය මොකද්ද? 238 00:18:38,034 --> 00:18:41,037 - කරුණාකරල,පියතුමනි. - මම ඔයාට අනතුරු අඟවනවා! මම ඔයාට අනතුරු අඟවනවා! ආමොර්ත් පියතුමා, 239 00:18:41,120 --> 00:18:42,830 ඔයාගෙ උසස් නිලධාරීන්ට ගෞරව කරන්න. 240 00:18:42,913 --> 00:18:44,290 මම කරනවා! 241 00:18:44,373 --> 00:18:46,792 මමයි වතිකානුවේ ප්‍රධාන භූත කර්ම කරන්නා . 242 00:18:46,876 --> 00:18:49,795 මගේ තනතුර මගේ බිෂොප්වරයයි පත් කලේ. 243 00:18:49,879 --> 00:18:51,672 මගේ රදගුරු පදවිය රෝමෙයි. 244 00:18:51,756 --> 00:18:53,507 මගේ ප්‍රාදේශීය බිෂොප්වරයා පාප්තුම යි. 245 00:18:54,008 --> 00:18:55,718 ඔයාට මාත් එක්ක ප්‍රශ්නයක් තියනවනම්, 246 00:18:56,427 --> 00:18:58,471 ඔයා මගේ ලොක්කා එක්ක කතා කරන්න. හරී ද? 247 00:18:59,347 --> 00:19:01,390 පාප්තුමා අසනීපෙන්. 248 00:19:01,474 --> 00:19:03,392 ෆාදර් අමෝර්ත් , ඔයාව සේවයෙන් පහ කරලා නැ. 249 00:19:03,476 --> 00:19:04,977 - කුක් කූ........ - ෆාදර් අමෝර්ත්! 250 00:19:58,823 --> 00:19:59,823 හෙලෝ? 251 00:20:01,617 --> 00:20:02,660 කව්රු හරි ඉන්නවද? 252 00:20:56,213 --> 00:20:58,632 මට මේ වැඩේ ඉවර කරනකම් ඉවසිල්ලක් නෑ. 253 00:20:58,716 --> 00:21:00,009 මේ තැන මට හිසරදයක්. 254 00:21:09,518 --> 00:21:10,518 ඒ මොකද් ද? 255 00:21:13,022 --> 00:21:15,065 මම දන්නේ නැහැ. මුකුත් පේන්නෑ. 256 00:21:38,672 --> 00:21:39,924 එයාලා ගෑස් නිධියකට ගැහුවා. 257 00:21:40,508 --> 00:21:44,178 අපිට මෙහෙ වැඩ කරගෙන යන්න බෑ. මම මගේ කණ්ඩායම මෙතනින් අයින් කරනවා. 258 00:21:45,262 --> 00:21:47,348 එන්න අපි යමු. එන්න හැමෝම එලියට. 259 00:21:47,431 --> 00:21:48,431 ඉන්න. 260 00:21:49,808 --> 00:21:50,976 ඉක්මනට, ඉක්මනට. 261 00:22:05,783 --> 00:22:06,783 හෙන්රි? 262 00:22:07,243 --> 00:22:08,661 නැහැ. හෙන්රි! 263 00:22:09,954 --> 00:22:10,954 අම්මා! 264 00:22:12,289 --> 00:22:15,209 අනේ මගේ දෙවියනේ! හෙන්රි! මොකද්ද වෙන්නෙ? 265 00:22:15,292 --> 00:22:17,211 මම දන්නෑ මම එනකොට එයා මෙහෙමයි. 266 00:22:17,294 --> 00:22:19,630 හෙන්රි? හෙන්රි,මේ අම්මා. 267 00:22:19,713 --> 00:22:20,713 මට කතා කරන්න. 268 00:22:21,757 --> 00:22:23,926 - හෙන්රි. - අම්මා. 269 00:22:24,009 --> 00:22:25,009 එයා කතා කරනවා. 270 00:22:25,427 --> 00:22:27,930 - හෙන්රි. - අම්මා. 271 00:22:33,769 --> 00:22:35,771 උබලා ඔක්කොම මැරෙන්නයි යන්නේ. 272 00:22:36,939 --> 00:22:38,315 හෙන්රි! ඔයා මොකද්ද කරන්නෙ? 273 00:22:38,399 --> 00:22:39,733 - හෙන්රි! හෙන්රි! - හෙන්රි! හෙන්රි! 274 00:22:51,161 --> 00:22:53,622 එක්ස් රේ, රුධිර පරීක්ෂණ, 275 00:22:53,706 --> 00:22:56,584 MRI ischemia , hematoma වල මුකුත් ප්රතිඵලයක් නෑ. 276 00:22:57,209 --> 00:22:58,460 ඒකෙන් කියන්නෙ මොකද් ද? 277 00:23:02,423 --> 00:23:06,677 එයාගේ හැමදෙයක්ම මොළයේ ක්‍රියාකාරිත්වය සාමාන්‍යයි කියලා පේන්නෙ. 278 00:23:06,760 --> 00:23:10,431 ඉන්න, සාමාන්‍යද? ඔයා කියන්නෙ මොකද් ද? එයා කම්පනයට පත් වෙලා. 279 00:23:12,600 --> 00:23:14,977 එයා මේ ළගකදි කම්පනේට පත් උනාද? 280 00:23:18,022 --> 00:23:19,523 281 00:23:20,608 --> 00:23:24,403 ඔව්, එයාගේ තාත්තා මීට අවුරුද්දකට විතර කලින් මැරුණා. 282 00:23:27,531 --> 00:23:29,074 එයාගෙ ප්‍රතිචාරය කොහොමද? 283 00:23:30,117 --> 00:23:31,118 284 00:23:31,201 --> 00:23:32,745 එදා ඉදලා එයා කතා කළේ නැ. 285 00:23:37,499 --> 00:23:39,126 මොකද්ද... සයිකෝසියාව? 286 00:23:39,209 --> 00:23:41,253 නැහැ, එහෙම වෙන්න බෑ. එයා පොඩි කොල්ලෙක්. 287 00:23:41,337 --> 00:23:45,090 නෝනා අපිට දැන් කරන්න දෙයක් නෑ. 288 00:23:45,174 --> 00:23:48,594 - ඒත් එයාට හොඳ මනෝචිකිත්සකයෙක් නිර්දේශ කරන්න පුලුවන්. - මේ මොකද් ද? 289 00:23:51,513 --> 00:23:54,183 ඔයාගෙ පුතා දිගටම තමන්ටම රිද්ද ගන්න උත්සාහ කරනව නම්, 290 00:23:54,266 --> 00:23:56,268 - ඔයාට එයාට මේක දෙන්න පුලුවන්. - නැ. 291 00:23:56,852 --> 00:23:58,145 - අම්මා. - මට ගොඩක් කනගාටුයි. 292 00:23:58,812 --> 00:23:59,813 පැටියෝ. 293 00:23:59,897 --> 00:24:01,106 අනේ මගේ දෙවියනේ. 294 00:24:08,113 --> 00:24:10,199 නැහැ, මම හිතන්නේ ඔයාට තේරෙන්නේ නැහැ. 295 00:24:10,866 --> 00:24:13,285 ඒත් මේක හදිසි අවස්ථාවක්, කරුණාකරල. 296 00:24:13,369 --> 00:24:18,499 නෑ, මට කොන්සල් කාර්යාලෙන් උදව් කරන්න පුළුවන් කෙනෙක් එක්ක කතා කරන්න ඕනේ. 297 00:24:18,582 --> 00:24:20,209 මට විශේෂඥයෙක් ඕන. 298 00:24:21,794 --> 00:24:22,794 හරි හරී. 299 00:24:24,213 --> 00:24:25,213 හරි හරී. 300 00:24:25,964 --> 00:24:27,257 හරි, කරුණාකරල. 301 00:24:48,320 --> 00:24:49,613 302 00:24:53,450 --> 00:24:54,450 හේයි. 303 00:24:55,494 --> 00:24:57,621 මගේ පැටියො, මෙහෙ එන්න. 304 00:25:17,474 --> 00:25:18,474 හු#@ මේකට. 305 00:25:25,441 --> 00:25:27,109 හෙන්රි, එපා. 306 00:25:27,192 --> 00:25:28,610 හෙන්රි, නවත්තන්න! 307 00:25:28,694 --> 00:25:30,487 මේ බබාට බඩගිනි, උබ මහත එළදෙනක්. 308 00:25:30,571 --> 00:25:32,406 මොකක්? ඔයා මොනාද කියවන්නෙ? 309 00:25:32,489 --> 00:25:34,491 ඔයා කවදාවත් මට කිරි දුන්නේ නෑ අම්මේ. 310 00:25:34,575 --> 00:25:35,701 - මොකක්? - මොන හු#@? 311 00:25:35,784 --> 00:25:37,911 312 00:25:41,707 --> 00:25:43,208 ඒ මොන මගුලක්ද? 313 00:25:43,292 --> 00:25:45,878 පූජකයව මට අරගෙන වරෙන්. 314 00:25:47,212 --> 00:25:49,089 - ඔයාට පුලුවන්ද අපිට උදව් කරන්න? - ඔව්. 315 00:25:50,048 --> 00:25:51,508 මම මෙහෙ ඉන්නෙ ඔයාලට උදව් කරන්න , ජූලියා. 316 00:25:51,592 --> 00:25:52,592 හරි හරී. 317 00:26:07,983 --> 00:26:10,903 වැරදි පූජකයා 318 00:26:27,544 --> 00:26:31,048 - ඒ ඔයාද, ගේබ්‍රියෙල්? - ඔව්, ශුද්ධ වූ පියාණෙනි. 319 00:26:32,049 --> 00:26:34,259 එයාලා මට කියනවා ඔයාට අසනීපයි කියලා. 320 00:26:34,343 --> 00:26:36,595 ඔව්, එයාලා එහෙම බලාපොරොත්තු වෙනවා. 321 00:26:37,471 --> 00:26:39,348 එයාලා මාව දුර්වල විදිහට දකින්න කැමතියි. 322 00:26:39,431 --> 00:26:41,433 ඒත්,එයාලට බෑ. 323 00:26:44,937 --> 00:26:46,605 - මට උදව් කරන්න. - හරි. 324 00:27:07,668 --> 00:27:11,213 සමහර විට අපි අපේ වැඩ හොඳට කරලා ඇති. 325 00:27:11,296 --> 00:27:13,924 කාදිනල් සුලිවන් සහ තරුණ පරම්පරාව, 326 00:27:14,007 --> 00:27:17,052 එයාලා යක්ෂයා විශ්වාස කරන්නේ නැහැ. 327 00:27:17,803 --> 00:27:23,767 ඒක එයාලට අදහසක් විතරයි. අපිට නම් ඒක ලොකු සත්‍යක්. 328 00:27:24,560 --> 00:27:26,478 ස්වර්ගයෙන් නෙරපුව 329 00:27:26,562 --> 00:27:30,107 දෙවියන් වහන්සේ පිලි නොගත්ත දේවදූතයන් දෙසියක්, පස යටට තල්ලු කරා. 330 00:27:31,233 --> 00:27:33,110 ඒක සුරංගනා කතාවක් නෙමේ. 331 00:27:34,236 --> 00:27:38,073 ඔයාගෙ සත්‍යය සෙවීම ප්‍රියජනකයි, ගේබ්‍රියෙල්, 332 00:27:38,156 --> 00:27:41,994 ඒත් ඉගෙනගන්න තියන ඔයාගෙ ආශාව ගැන අවධානය දෙන්න. 333 00:27:42,077 --> 00:27:46,415 අභිමානය විවිධ විදිහට විදහලා දක්වනවා. 334 00:27:48,041 --> 00:27:50,419 අභිමානය? මට? 335 00:27:53,922 --> 00:27:56,341 ඔයාගෙ අවධානය දෙන්න ඕන නඩුවක් තියනවා. 336 00:27:57,009 --> 00:27:58,427 ස්පාඤ්ඤයේ කොල්ලෙක්. 337 00:27:59,011 --> 00:28:03,265 එතන තියන දෙයක් මට ගොඩක් බාධ කරනවා. 338 00:28:05,851 --> 00:28:09,813 මේ පිරිමි ළමයගෙ ගොඩක් වේගෙන් වර්ධනේ වෙනවා. 339 00:28:11,273 --> 00:28:14,568 සිද්ධිය වෙලා තියෙන්නෙ පූජනීය භූමියක. 340 00:28:14,651 --> 00:28:17,404 කැස්ටිල් වල සැන් සෙබස්තියන් පල්ලියේ. 341 00:28:19,865 --> 00:28:23,160 මේ තැනේ ගැටලු පල්ලියට මීට ඉස්සෙල්ලත් ලැබුනා. 342 00:28:24,244 --> 00:28:27,497 එතනින් මහ නපුරක් එනවා මට දැනෙනවා. 343 00:28:28,040 --> 00:28:32,586 ඔයාට විතරක් විසඳන්න පුලුවන් අඳුරු දෙයක්. 344 00:28:34,046 --> 00:28:37,883 මම කිව්වා, පුස්තකාලෙ තියන පල්ලියෙ වාර්තා ඔයාට දෙන්න කියලා 345 00:28:39,468 --> 00:28:40,468 ඒ ගැන බලන්න. 346 00:28:41,845 --> 00:28:45,891 ඔයා ඔයාගෙ ගමන යන අතරතුර මම විමර්ශනය කරගෙන යන්නම්. 347 00:28:50,854 --> 00:28:52,230 "අපේ පව්... 348 00:28:53,649 --> 00:28:55,817 අපිව හොයාගෙන එයි." 349 00:28:57,069 --> 00:28:58,320 ගේබ්රියෙල්. 350 00:28:58,403 --> 00:29:01,865 ස්පාඤ්ඤයට ගිහින් මේ දරුවට උදව් කරන්න. 351 00:29:02,491 --> 00:29:06,536 ඒත් පරිස්සම් වෙන්න, මේ යක්ෂයා භයානකයි. 352 00:30:03,218 --> 00:30:04,302 හෙලෝ? 353 00:30:35,208 --> 00:30:36,251 ෆාදර්. 354 00:30:37,294 --> 00:30:40,505 සුභ උදෑසනක්. මම තෝමස් එස්කිබෙල් පියතුමා. 355 00:30:41,631 --> 00:30:42,841 - ස්පාඤ්ඤ ද? - ඔව්. 356 00:30:43,717 --> 00:30:46,428 මම අමෝර්ත් පියතුමා. ඉතාලියෙන්. 357 00:30:48,305 --> 00:30:51,475 - ඉන්න. ෆාදර් ආමොර්ත් ? - ඔව්. 358 00:30:52,059 --> 00:30:55,062 අහ්. මම හිතුවේ නෑ එයාලා ඔයාව එවයි කියලා. 359 00:30:55,145 --> 00:30:56,146 ඔයා මාව දන්නව ද? 360 00:30:56,229 --> 00:31:00,400 ඔව්. මම ඔක්කොම ලිපි කියෙව්වා. 361 00:31:00,484 --> 00:31:03,361 - පොත්? - නෑ නෑ. නැහැ, පොත් නෙවෙයි. 362 00:31:04,780 --> 00:31:05,780 පොතුත් හොඳයි. 363 00:31:05,822 --> 00:31:08,742 - මම කියවන්නම්... - හරි. මම මගේ බෑග් එක ගන්නම්. 364 00:31:08,825 --> 00:31:11,036 ඔයා, ආ... විස්කි? 365 00:31:11,912 --> 00:31:13,038 නෑ නෑ නෑ. ඔයාට ස්තූතියි. 366 00:31:13,622 --> 00:31:16,750 හරි, මේ උගුරේ අමාරුවට, දූවිලි. 367 00:31:20,462 --> 00:31:23,840 ජූලියා, අපි ගොඩක් වාසනාවන්තයි. පල්ලිය කෙනෙක් එවලා. 368 00:31:23,924 --> 00:31:26,593 මේ කාරණා සම්බන්ධයෙන් විශේෂඥයෙක්. Gabriele, කරුණාකරල ඇතුලට එන්න. 369 00:31:28,261 --> 00:31:31,098 සුභ උදෑසනක්, සුභ උදෑසනක්, සුභ උදෑසනක්. 370 00:31:31,181 --> 00:31:32,181 මම අමෝර්ත් පියතුමා. 371 00:31:32,933 --> 00:31:34,309 මම රෝමෙ ඉදලා ආවෙ. 372 00:31:34,392 --> 00:31:35,852 Gabriele, ඔයාට කොහොමද? 373 00:31:37,187 --> 00:31:39,064 මට සමාවෙන්න ඔයා මෙච්චර දුර ආවට.. 374 00:31:39,147 --> 00:31:41,817 ඒත් පල්ලිය මේ ගැන උනන්දු වෙන්නේ මොකද කියලා මම දන්නෑ. 375 00:31:41,900 --> 00:31:43,485 මට ඕන මගේ පුතා හොඳ කරගන්න විතරයි. 376 00:31:43,568 --> 00:31:44,402 377 00:31:44,486 --> 00:31:48,573 මට කියන්න, දොස්තරලා ඔයාලට මොනා හරි උත්තරයක් දුන්නද ? 378 00:31:49,074 --> 00:31:50,325 පොඩි සහනයක්? 379 00:31:50,992 --> 00:31:53,078 ඔයාට පුලුවන්නම් ... 380 00:31:54,287 --> 00:31:55,872 මට ඔයාගේ පුතාව බලන්න දෙන්න. 381 00:31:57,165 --> 00:32:00,293 මට මගේ මතේ ඔයාට දෙන්න පුලුවන් ඒකට අනුව වැඩ කරන එක ඔයාගෙ කැමැත්ත. 382 00:32:05,632 --> 00:32:06,632 ඒකට චාන්ස් එකක් දෙන්න. 383 00:32:10,137 --> 00:32:11,596 හරි. එයා උඩ තට්ටුවේ. 384 00:32:13,056 --> 00:32:15,642 හරිම ලස්සනයි, මේක. 385 00:32:17,686 --> 00:32:20,147 හෙලෝ මගේ යාළුවා. 386 00:32:38,165 --> 00:32:39,165 හෙන්රි. 387 00:32:40,083 --> 00:32:41,293 ඔයා නැගිටලද? 388 00:33:39,142 --> 00:33:42,187 ස්වර්ගයේ වැඩ සිටින අපගේ පියාණෙනි, 389 00:33:42,270 --> 00:33:46,358 ඔබගේ නාමයට ගෞරව වේවා. ඔබගේ රාජ්‍යය පැමිණේවා, ඔබගේ කැමැත්ත... 390 00:33:46,441 --> 00:33:49,361 උබේ යාච්ඤාවලට මෙතන වටිනාකමක් නැ. 391 00:34:23,603 --> 00:34:24,896 ඔයා කව්ද? 392 00:34:24,980 --> 00:34:29,651 උබේ නරකම බිය. මම උබේ වියෝව. 393 00:34:30,777 --> 00:34:32,821 ඇයි ඔයා මේ කොල්ලව අයිති කරගත්තේ? 394 00:34:32,904 --> 00:34:37,742 මොකද මේ වගේ අහිංසක මස් විනාස කරන එක මරුවට දැනෙනවා. 395 00:34:38,410 --> 00:34:42,205 ඒත් මම කැමති භූතයෙක්ගේ ආත්මයේ අභියෝගයට. 396 00:34:42,289 --> 00:34:44,582 ඔයා සේවය කරන්නේ ඔයාටමයි. 397 00:34:44,666 --> 00:34:47,002 මට දේශනා එපා පියතුමා. 398 00:34:47,085 --> 00:34:48,503 ඔයාගෙ අරමුණ මොකද්ද? 399 00:34:48,586 --> 00:34:50,547 මම උබ වෙනුවෙනුයි මෙතන ඉන්නෙ. 400 00:34:52,465 --> 00:34:54,634 එහෙනං ඔයා මගේ නම දැනගෙන ඉන්න ඕන. 401 00:34:55,260 --> 00:34:59,556 මම උබේ ආත්මෙ වගේම හැම ලැජ්ජ නැති පාපයක්ම දන්නවා. 402 00:35:00,932 --> 00:35:03,059 මගේ පව් වලින් එකක් කියන්න. 403 00:35:06,271 --> 00:35:07,397 ඔයාට බෑ. 404 00:35:08,857 --> 00:35:12,569 මොකද සැබෑ ස්වාමියා මගේ පාප දුරු කරලා තියෙන්නෙ. 405 00:35:12,652 --> 00:35:14,654 - ස්වාමීන් වන ජේසුස් ක්රිස්තුස්. - ඌ ගැන කතා කරන්න එපා. 406 00:35:14,738 --> 00:35:18,033 ඔයා එයාට බයද? ඔයා ජේසුස් ක්‍රිස්තුස්ට බයද? 407 00:35:19,909 --> 00:35:22,287 දෙයියො මෙහේ නෑ. 408 00:35:22,996 --> 00:35:25,498 දෙවියන් වහන්සේ හැම තැනකම ඉන්නවා. 409 00:35:26,416 --> 00:35:27,709 මොනව කළත්... 410 00:35:28,877 --> 00:35:31,087 ඔයා කරන්නේ දෙවියො ඒකට ඉඩ දෙන නිසා විතරයි. 411 00:35:34,549 --> 00:35:35,967 ඌ ඒකට ඉඩ දුන්නද? 412 00:35:36,885 --> 00:35:38,678 මේ පටං ගත්තා විතරයි. 413 00:35:38,762 --> 00:35:40,722 උබ ගනුදෙනු කරන්නේ කාත් එක්කද කියලා උබ තාම දන්නේ නැ. 414 00:35:41,890 --> 00:35:44,642 එහෙනම් මට කියන්න. මට ඔයාගෙ නම කියන්න. 415 00:35:45,226 --> 00:35:46,728 ඔයා ඕනවට වඩා බය නැත්තං. 416 00:35:46,811 --> 00:35:51,107 මම ඌරෙක්ගෙ ඇතුලට යන මෝඩ හු@# නෙමේ. 417 00:35:51,691 --> 00:35:53,777 ඒ නිසා ඔයා මට ඔයාගේ නම කියන්නේ නැහැ. 418 00:35:54,402 --> 00:35:57,238 මගේ නම අපහාසය. 419 00:35:57,989 --> 00:36:01,951 මගේ නම නපුරු සිහිනය. 420 00:36:03,203 --> 00:36:04,203 421 00:36:07,957 --> 00:36:09,292 මගේ නපුරු සිහිනය... 422 00:36:10,460 --> 00:36:13,254 ප්‍රංශය ලෝක කුසලානය දිනයි. 423 00:36:13,338 --> 00:36:15,298 ආඩම්බර මෝඩයෙක්. 424 00:36:15,382 --> 00:36:18,259 උබේ විහිළු පිටිපස්සෙ හැමදාටම හැංගිලා ඉන්න බෑ ... 425 00:36:19,677 --> 00:36:21,638 ගේබ්රියෙල්. 426 00:36:22,931 --> 00:36:25,100 උබේ බියකරු හීනෙත් මම දන්නවා. 427 00:36:47,080 --> 00:36:49,791 පෙන්නපං උබලව, බයගුල්ල. 428 00:36:52,502 --> 00:36:54,087 උබලව පෙන්නපං. 429 00:36:55,296 --> 00:36:56,631 බයගුල්ලො. 430 00:36:57,632 --> 00:37:00,176 උබලව පෙන්නපල්ලා, බයගුල්ලො. 431 00:37:20,864 --> 00:37:24,492 පරිස්සම් වෙයං, උබේ පව් උබව හොයනවා. 432 00:37:27,620 --> 00:37:30,623 මම උබ එනකන් බලාගෙන ඉන්නව, ගේබ්. 433 00:37:33,418 --> 00:37:35,670 මේ ගෙදර කාට හරි මගේ නම කිව්වද? 434 00:37:36,546 --> 00:37:37,630 සමහර විට, මට විශ්වාස නැහැ. 435 00:37:38,214 --> 00:37:42,886 මේ භූතයා, ඌට දැනගන්න බැරි දේවල් කියනවා. 436 00:37:44,053 --> 00:37:46,014 ඉතින් ඒක ඇත්තද? 437 00:37:47,056 --> 00:37:48,766 භූතයො ගැන ඔයා දන්නේ මොනවද? 438 00:37:50,518 --> 00:37:54,272 මූලික කරුනු විතරයි එයාලා වැටුණු දේවදූතයෝ. 439 00:37:54,856 --> 00:37:56,608 එක් කෙනෙක් අනිත් කෙනාට සේවය කරන්නේ ධුරාවලියකට. 440 00:37:56,691 --> 00:37:57,691 ඔව්. 441 00:37:58,234 --> 00:38:02,489 යක්ෂයා වැඩි වෙන තරමට ඒකට අයිතිය වැඩී. 442 00:38:02,989 --> 00:38:04,699 ඒකට පිරිමි ළමයා අයිති කර ගන්නේ ඇයි? 443 00:38:04,782 --> 00:38:08,369 ගොඩක් හොඳ ප්‍රශ්නයක්. මම අම්මට කතා කරන්න යනවා. 444 00:38:08,453 --> 00:38:11,289 ඇයි මේ යක්ෂයා හෙන්රිව තෝරගෙන තියෙන්නේ කියලා මට හොයාගන්න ඕනේ. 445 00:38:11,915 --> 00:38:16,711 මම කියන්න යන දේ අමාරු වෙන්න පුළුවන්. 446 00:38:18,338 --> 00:38:23,635 ඔයාගෙ පුතා ගොඩක් බලගතු යක්ෂයෙක්ගේ බලපෑමට අහු වෙලා. 447 00:38:24,302 --> 00:38:27,138 ළමයව මෙතනින් අයින් කරන එක මාරාන්තික වෙන්න පුලුවන්. 448 00:38:28,056 --> 00:38:29,599 මම දැන් ඔයාලට කියන්නෙ ... 449 00:38:30,517 --> 00:38:35,647 ඔයාලගෙ පුතා ඔයාල ගාවට ආපහු ගේන එකම මාර්ගය ඇදහිල්ල යි. 450 00:38:37,982 --> 00:38:41,361 වස්කුවෙස් මහත්මිය, හෙන්රිට දෙයක් සිද්ද වුනාද? 451 00:38:42,612 --> 00:38:45,198 එයා එයාගෙ තාත්තා මැරුන අනතුරට ලක් වුනා. 452 00:38:46,741 --> 00:38:48,868 එයා එයාගෙ තාත්තා ඇණ ගහලා ඉන්නවා දැක්කා. 453 00:38:53,289 --> 00:38:56,292 ඒ මතකය, ඒ එයාගේ යක්ෂයා. 454 00:38:57,210 --> 00:38:59,003 මම ඔයාට මගේ වචනය දෙනවා, 455 00:38:59,587 --> 00:39:02,382 මම ඔයාගෙන්වත් ඔයාගෙ පුතාගෙන්වත් ඈත් වෙන්නෑ 456 00:39:05,051 --> 00:39:08,680 ඔයා කියන විදිහෙ කම්පන යක්ෂයට දොරටුවක් වෙන්න පුලුවන්. 457 00:39:10,098 --> 00:39:14,394 දුක් වේදනවකට පුලුවන් ආත්මයක් මංමුලා කරන්න. 458 00:39:15,311 --> 00:39:17,939 ඒකෙන් අහිංසකයො තවත් අසරණ වෙන්න පුලුවන්. 459 00:39:22,944 --> 00:39:25,530 ඔයා ඔයාගේ මහත්තයට ගොඩක් ආදරේ කරන්න ඇති. 460 00:39:28,700 --> 00:39:29,951 ඔයාට කිසිම අදහසක් නැහැ. 461 00:39:31,536 --> 00:39:35,290 එයා ඔයාගෙ ආත්ම සම්බන්ධය ද, එහෙමද? 462 00:39:37,417 --> 00:39:38,876 එයා තමා හැමදේම. 463 00:39:42,130 --> 00:39:44,257 ඒ වගේම ඔයාට ලස්සන ළමයි දෙන්නෙක් ඉන්නවා. 464 00:39:46,134 --> 00:39:51,472 අම්මගෙ ආදරය තමා දෙවියන්ගේ ආදරයට අපි දන්න සමීපතම දේ. 465 00:39:55,018 --> 00:39:56,227 මට කියන්න, ජූලියා. 466 00:39:59,188 --> 00:40:00,690 ඔයා කවදහරි විශ්වාස කරල තියේද? 467 00:40:02,650 --> 00:40:04,819 මම පොඩි කෙල්ලෙක් වෙලා ඉන්නකොට... 468 00:40:06,863 --> 00:40:10,325 මම ඉස්සර හිතුවේ මගේ ආරක්ෂක දේවදූතයා මාව ඉස්කෝලෙට එක්කගෙන යනවා කියලා. 469 00:40:14,370 --> 00:40:16,748 ඔයා ඒ ආරක්ෂක දේවදූතයට යාච්ඤා කරන්න ඕන. 470 00:40:20,918 --> 00:40:22,086 471 00:40:25,506 --> 00:40:28,217 472 00:40:33,556 --> 00:40:34,599 හෙන්රි? 473 00:40:47,153 --> 00:40:48,153 හෙන්රි? 474 00:41:04,545 --> 00:41:05,963 එමි. 475 00:41:09,175 --> 00:41:11,010 මම ඉන්නේ අපායේ. 476 00:41:26,901 --> 00:41:30,905 එමි, පැටියෝ, මේ තාත්තා. අහන්න, හරිද? 477 00:41:30,988 --> 00:41:32,031 තාත්තා? 478 00:41:32,115 --> 00:41:34,158 උබලා ඔක්කොම මැරෙන්නයි යන්නේ. 479 00:41:36,911 --> 00:41:38,788 අම්මා! අම්මා! 480 00:41:38,871 --> 00:41:40,915 අම්මා, ඒ තාත්තා. ඒ තාත්තා. 481 00:41:40,998 --> 00:41:43,584 මට තාත්තගෙ කටහඬ ඇහුණා. ෆෝන් එකෙන් එයාගේ කටහඬ මට ඇහුණ. 482 00:41:43,668 --> 00:41:45,348 - එයා කිව්වා අපි හැමෝම මැරෙනවා කියලා. - මොකක්? 483 00:41:45,420 --> 00:41:47,755 - එයා කිව්වා අපි හැමෝම මැරෙනවා කියලා. - අනේ මගේ දෙවියනේ. 484 00:41:51,217 --> 00:41:52,427 485 00:41:52,510 --> 00:41:53,510 අපි මොකද කරන්නේ? 486 00:41:55,388 --> 00:41:56,388 කෝපි එකක්. 487 00:41:59,016 --> 00:42:02,145 භූතයො, රෑට ගොඩක් ශක්තිමත්ව වර්ධනය වෙනවා. 488 00:42:02,228 --> 00:42:05,815 මට මගේ ශක්තිය ඕන වෙනවා. ඒත් ඔයාලා ටිකක් විවේක ගන්න උත්සාහ කරන්න ඕන. 489 00:42:07,316 --> 00:42:09,944 සියලු ඇදහිලිවන්තයන්ගේ ආත්මයන් නික්ම ගියේය, 490 00:42:10,027 --> 00:42:13,781 දෙවියන් වහන්සේගේ දයාව කරණකොටගෙන, සාමයෙන් සැතපෙන්න. 491 00:42:13,865 --> 00:42:16,534 - ආමෙන්. - මේකට කොච්චර වෙලා යයිද? 492 00:42:16,617 --> 00:42:18,035 ඒක කියන්න අමාරුයි. 493 00:42:18,119 --> 00:42:19,119 පැය. 494 00:42:20,163 --> 00:42:21,622 දවස්, සමහර විට. 495 00:42:21,706 --> 00:42:23,374 මේ යක්ෂයා ගොඩක් ශක්තිමත්. 496 00:42:23,458 --> 00:42:25,501 ළමයා වැඩි කල් පවතින්නේ නැ. 497 00:42:25,585 --> 00:42:29,797 අපි කරන්න ඕන ඌව අයින් කරන්න ඕන නම් උගෙ නම හොයා ගන්න එක. 498 00:42:29,881 --> 00:42:32,175 ඒකෙන් තමයි කොල්ලව බේරගන්න පුළුවන් වෙන්නේ. 499 00:42:32,759 --> 00:42:33,885 අපි ඒක කරන්නේ කොහොමද? 500 00:42:34,427 --> 00:42:35,427 යාච්ඤාවෙන්. 501 00:42:35,470 --> 00:42:36,846 නිරන්තර යාච්ඤාව. 502 00:42:37,638 --> 00:42:40,725 භූතයො, උන්ට ආත්මාරක්ෂාව තියනවා. 503 00:42:40,808 --> 00:42:42,769 උන්ට දුක තේරෙන්නේ නැහැ. 504 00:42:42,852 --> 00:42:44,854 අන්තිමේදී, ඌ තමාවම අත්හරිනවා 505 00:42:44,937 --> 00:42:48,191 මොකද උට යාච්ඤාවේ වේදනාව දරාගන්න බැරි නිසා. 506 00:42:48,274 --> 00:42:49,274 ඔයාට මාව තේරෙනව ද? 507 00:42:49,776 --> 00:42:51,402 - ඔව්. -හොදයි. 508 00:42:51,486 --> 00:42:54,322 - දැන්, ඔයා ඔයාගෙ පව් පාපොච්චාරණය කරන්න ඕන. - දැන්? 509 00:42:54,405 --> 00:42:56,908 ඔයාගෙ පව් දුරු නොකළොත් යක්ෂයට සුවඳ දැනෙන්න පුලුවන්. 510 00:42:56,991 --> 00:42:58,493 එන්න. 511 00:43:00,661 --> 00:43:01,788 අපි පටන් ගමු. 512 00:43:04,040 --> 00:43:05,374 මට සමාවෙන්න පියානෙනි... 513 00:43:06,292 --> 00:43:07,460 මන්ද මම පව් කළෙමි. 514 00:43:07,543 --> 00:43:09,796 එය සිදු ඇත, ආ... 515 00:43:09,879 --> 00:43:12,048 - මගේ අවසන් පාපොච්චාරණයෙන් මාස අටක්... - මොකක්, නෑ. 516 00:43:12,131 --> 00:43:15,092 ඔයාගෙ අන්තිම පාපොච්චාරණයෙන් මාස අටක් කියලද කිව්වෙ? 517 00:43:16,219 --> 00:43:17,720 - ඔව්. - මම... 518 00:43:19,388 --> 00:43:21,098 හරි, අපිට තියෙන්නේ මේක කරන්න විතරයි. 519 00:43:21,182 --> 00:43:24,060 ඔයා දෙවියන්ගේ මිනිසෙක්, ඇති තරම් සරලයි? - ඔව්. 520 00:43:24,143 --> 00:43:26,229 තව ඔයා ඔයාගේ සියලු පාපයන් ගැන ගොඩක් කණගාටුයි. 521 00:43:27,063 --> 00:43:28,397 - ඔව්. - හරි හරී. 522 00:43:28,481 --> 00:43:31,275 සර්වබලධාරී දෙවියන් වහන්සේ ඔබට අනුකම්පා කරන සේක්වා, 523 00:43:31,359 --> 00:43:37,281 ඔබේ පව්වලට සමාව දී සදාකාලික සාමයට ඔබව ගෙන යන්න. ආමෙන්. 524 00:43:37,365 --> 00:43:39,534 ඔයා දන්න භූත කර්ම චාරිත්‍ර මොනවද? 525 00:43:40,660 --> 00:43:42,161 - දන්නෑ. - එකක්වත් නැද්ද? 526 00:43:42,745 --> 00:43:43,830 කවදාවත් එහෙම වෙලා නැහැ. 527 00:43:43,913 --> 00:43:47,208 පීඩනේකදි වුනත් ඔයාට ආයෙ ආයෙත් කියන්න පුලුවන් යාච්ඤාව මොකද්ද? 528 00:43:49,001 --> 00:43:50,044 The Hail Mary. 529 00:43:51,462 --> 00:43:55,675 ඒත් පීඩනේට ලක්වුනොත්, මම ඒක ස්පාඤ්ඤ භාෂාවෙන් කියන්න කැමතී. 530 00:43:55,758 --> 00:43:56,801 ඒක හොදයි. 531 00:43:57,677 --> 00:44:00,346 ඔයාගෙ වැඩේ යාච්ඤා කරන එක. 532 00:44:01,222 --> 00:44:03,182 යක්ෂයා එක්ක සම්බන්ධ වෙන්න එපා. 533 00:44:03,266 --> 00:44:06,853 එයා කරන කියන කිසිම දේකට හවුල් වෙන්න එපා 534 00:44:06,936 --> 00:44:09,105 ඔයාගෙ වැඩේ නිර්දෝශී වෙන එක. 535 00:44:09,188 --> 00:44:11,649 තේරුනානෙ. හරී ද? 536 00:44:12,733 --> 00:44:13,860 හොඳ කොල්ලා. 537 00:44:15,111 --> 00:44:17,738 - ඔයා විහිළුවක් දන්නවද? - ආ... නෑ. 538 00:44:17,822 --> 00:44:20,825 ඔයා ටිකක් ඉගෙනගන්න ඕන. යක්ෂයා විහිළු වලට කැමති නැ. 539 00:44:22,034 --> 00:44:23,034 පොත් ටික අරන් එන්න. 540 00:44:26,163 --> 00:44:28,875 ස්වර්ගයේ සුවඳ. 541 00:44:28,958 --> 00:44:31,961 මට පේනවා ඔයා ඔයාගේ යාළුවව ගෙනාවා කියලා. 542 00:44:32,044 --> 00:44:35,298 එයා ටිකක් බය වෙලා වගේ, ගේබ්. 543 00:44:35,381 --> 00:44:40,553 මුකුත් හිතන්නැත්තං මම ඔයාට Gabe, Gabe කියලා කතා කරන්නම්? 544 00:44:41,512 --> 00:44:43,598 සටනට ලෑස්තිද? 545 00:44:43,681 --> 00:44:49,896 උබ අන්තිම පාර මං ගාවට දුවගෙන ආවෙ බයගුල්ලෙක් වගේ,සොල්දාදුවො 546 00:44:49,979 --> 00:44:52,982 ප්‍රධාන භූත කර්මවාදියා වෙන්නෑ. 547 00:44:53,065 --> 00:44:56,611 ඔයාට අද ඕන ජේසුස් වහන්සේගෙන් හරි ඔහුගේ අම්මගෙන් හරි පරාද වෙන්නද? 548 00:44:56,694 --> 00:44:57,987 ශුද්ධ වූ මවට හු#@නින්. 549 00:44:58,070 --> 00:45:01,282 අපි මුළු රෑම කතා කරනවද, නැත්තං උබට සටන් කරන්න ඕනද? 550 00:45:02,158 --> 00:45:04,827 මම උබට කරන්න යන දේ දන්නවද, ගේබ්‍රියෙල්? 551 00:45:05,453 --> 00:45:06,829 මම උබට හු#@නයි යන්නේ. 552 00:45:07,705 --> 00:45:09,790 උබ උබටම කෙලෝගත්තා කියලා දැනෙයි. 553 00:45:10,416 --> 00:45:14,545 මම උබට කෙලවනකොට උබට දැනෙන නිදහසට උබ උබටම වෛර කරගනී. 554 00:45:16,255 --> 00:45:17,256 දැන් අපි යාච්ඤා කරමු. 555 00:45:20,343 --> 00:45:23,888 මම ඔබට අණ කරනවා, ඔබ කවුරු වුනත්,කොහෙන් ආවත් 556 00:45:23,971 --> 00:45:28,476 ඔබගේ සියලු සගයන් සමඟ දැන් පහර දෙන්නේ දෙවියන්ගේ සේවක සේවකයන්ටයි ,හෙන්රි 557 00:45:28,559 --> 00:45:30,519 අවතාරයේ අභිරහස් මගින්... 558 00:45:30,603 --> 00:45:33,022 - හු#@න් උබයි උබේ අවතාරයි. - ආශාව, නැවත නැඟිටීම 559 00:45:33,105 --> 00:45:37,360 අපගේ ස්වාමීන් වන ජේසුස් ක්‍රිස්තුස් වහන්සේගේ උත්ථානය, ශුද්ධාත්මයාණන්ගේ සම්භවය, 560 00:45:37,443 --> 00:45:41,489 විනිශ්චය සඳහා අපගේ ස්වාමින් වහන්සේගේ පැමිණීමෙන්, යම් ලකුණකින් මට කියන්න 561 00:45:41,572 --> 00:45:45,117 ඔබගේ නම සහ ඔබ පිටත්ව යන දිනය සහ පැය. 562 00:45:45,201 --> 00:45:47,495 තෝමස්, යාච්ඤා කරන්න. යාච්ඤා කරන්න. 563 00:45:47,578 --> 00:45:51,457 මම ඔබට අණ කරනවා, මගේ අණට කීකරු වන ලෙස, 564 00:45:51,540 --> 00:45:55,044 දෙවියන්ගේ සේවකයෙකු වන මම , මාගේ නුසුදුසුකම් තිබියදීත්... 565 00:46:19,360 --> 00:46:20,528 රොසරියා? 566 00:46:21,070 --> 00:46:23,406 උබේ පව් උබව හොයනවා. 567 00:46:24,573 --> 00:46:26,575 මගේ පව් කමා කරලා තියෙන්නෙ. 568 00:46:26,659 --> 00:46:30,579 ඒත් උබට සමාව දෙන්න බෑ නේද ෆාදර්? 569 00:46:31,706 --> 00:46:35,876 මං වෙනුවෙන් නෙවෙයි, ඔයා මැරෙන්න දුන්න කෙල්ල වෙනුවෙන්. 570 00:46:36,627 --> 00:46:38,587 ඇයි උබ මුකුත් නොකළේ? 571 00:46:39,296 --> 00:46:41,132 ඇයි උබ මාව විශ්වාස නොකළේ? 572 00:46:41,716 --> 00:46:43,092 දැන් මම ඉන්නේ අපායේ. 573 00:46:43,926 --> 00:46:45,011 රැවටිලිකාරයා. 574 00:46:45,094 --> 00:46:47,263 ඇගේ ආත්මය සාමයේ සැතපේ. 575 00:46:47,346 --> 00:46:50,141 මගේ ආත්මය නිරයේ කුණු වෙනවා! 576 00:47:05,156 --> 00:47:06,782 කොච්චරනම් සංවේදිද. 577 00:47:06,866 --> 00:47:08,117 උබට ඔච්චරද පුලුවන්? 578 00:47:08,200 --> 00:47:11,245 උබ ගැන මොකො පෑන්ටි ලොල්ලයා? 579 00:47:12,830 --> 00:47:14,623 උබ එයාට කිව්වේ නෑ නේද? 580 00:47:14,707 --> 00:47:17,209 උබේ පුංචි ගණිකාව ගැන? 581 00:47:17,293 --> 00:47:20,713 උබේ පුංචි මිහිරි සත්කාරෙ, ඇඩෙලා. 582 00:47:21,422 --> 00:47:26,010 උබ ඉස්සෙලා උන්ට වඩා හොඳයි කියලා උබේ සභාව ඉස්සරහ හිටගත්තට පස්සෙ, 583 00:47:26,093 --> 00:47:28,179 උබ උන්ගෙ උන්ගෙ දුවලට හු#@කොට. 584 00:47:28,804 --> 00:47:31,515 සමහර විට උබ ඒ පාපෙ ගැන ඒතරම් කණගාටු වෙන්නැතුව ඇති. 585 00:47:31,599 --> 00:47:33,059 - හ්ම්? - කට වහපන්. 586 00:47:33,142 --> 00:47:34,143 තෝමස්. තෝමස්. 587 00:47:34,226 --> 00:47:35,728 උට කතා කරන්න එපා. 588 00:47:35,811 --> 00:47:38,314 - යාච්ඤා කරන්න. - පැනලා දුවන්න. 589 00:47:38,397 --> 00:47:41,025 උබ මෙතන ඉන්න ඕන නෑ තෝමස්. 590 00:47:41,108 --> 00:47:43,944 උබ ඒ පුංචි ගණිකාවට හු#@වනං මරු. 591 00:47:45,529 --> 00:47:48,532 තෝමස්! තෝමස්! එපා! එපා! උට ඕන ඒක! 592 00:47:50,076 --> 00:47:51,160 අහ්! 593 00:47:56,999 --> 00:47:58,626 උබ සෙල්ලං කලා, අමෝර්ත්. 594 00:47:59,877 --> 00:48:01,712 උබ ඇම ගත්තා. 595 00:48:02,671 --> 00:48:05,549 මම උබව විනාශ කරනවා. 596 00:48:05,633 --> 00:48:09,512 උබේ ශුද්ධ සභාව ඇතුලෙන් කඩා වැටෙයි. 597 00:48:24,944 --> 00:48:27,571 දේවස්ථානයේ වාර්තා, ශුද්ධෝත්තම. 598 00:49:06,318 --> 00:49:08,112 එයා මගේ ජීවිතේ ආදරේ වුනා. 599 00:49:16,412 --> 00:49:18,581 පොරොන්දුවක් දුන්නා. 600 00:49:20,166 --> 00:49:21,750 එයාට ඕන උනේ මම... 601 00:49:22,918 --> 00:49:25,588 එයා වෙනුවෙන් පැවිදිකම අත්අරින්න... 602 00:49:26,672 --> 00:49:27,798 ඒත් මට කරන්න තිබුනා... 603 00:49:29,049 --> 00:49:32,595 එහෙම කරන්න අදහසක් නෑ. 604 00:49:33,637 --> 00:49:36,807 ඒ නිසා මම එයාට ඕන දේ කිව්වා. 605 00:49:42,813 --> 00:49:44,023 දෙවියන්ට තියන මගේ ආදරේ... 606 00:49:46,400 --> 00:49:48,110 එයාට මගේ තියන ආදරේට වඩා වැඩි වුනා. 607 00:49:49,028 --> 00:49:51,322 ඔයාගෙ පව් ගැන ඔයා කණගාටු වෙනවද? 608 00:49:52,698 --> 00:49:53,698 ඔව්. 609 00:49:54,116 --> 00:49:56,535 සර්වබලධාරී දෙවියන් වහන්සේ ඔබට දයාව පෙන්වයි. 610 00:49:56,619 --> 00:50:02,750 ඔබේ පව්වලට සමාව දී, ඔහු ඔබව සදාකාල ජීවනයට ගෙන යයි. 611 00:50:04,543 --> 00:50:05,543 ආමෙන්. 612 00:50:08,297 --> 00:50:09,297 ආමෙන්. 613 00:50:15,554 --> 00:50:16,554 කව්ද... 614 00:50:18,098 --> 00:50:19,141 රොසරියා? 615 00:50:22,937 --> 00:50:25,856 එයා මම උදව් කරන්න ඕන ගෑණු ළමයෙක්. 616 00:50:25,940 --> 00:50:29,026 යක්ශයා එයාගේ මතකය මාව රවටන්න පාවිච්චි කරනවා. 617 00:50:29,109 --> 00:50:30,819 ඌ කොහොමද මේ දේවල් දන්නේ? 618 00:50:30,903 --> 00:50:32,821 එයාට අපේ වැරදි දකින්න පුලුවන්, 619 00:50:33,405 --> 00:50:37,493 ඒක බාධාවක් විදිහට අපිට එරෙහිව පාවිච්චි කරනවා. 620 00:50:38,661 --> 00:50:42,206 ඒ කොල්ලා, එයාව ඉවර වෙන්න වැඩි කාලයක් නැහැ. 621 00:50:42,998 --> 00:50:45,584 මේ යක්‍ෂයගේ නම හොයාගන්න ඕනේ. 622 00:50:46,252 --> 00:50:48,420 උගෙ නම දැන ගත්තම ඒක ඌව දුර්වල කරනවා. 623 00:50:49,338 --> 00:50:51,006 මම එයාට රිද්දන්න හිතුවෙ නෑ. 624 00:50:51,090 --> 00:50:52,341 මට තේරෙනවා. 625 00:50:53,384 --> 00:50:54,385 මෙතන බලන්න. 626 00:50:54,468 --> 00:50:56,262 මම ඔයා වෙනුවෙන් මේ පිටුව සලකුණු කරා. 627 00:50:56,804 --> 00:50:57,804 ඒක ඉගෙන ගන්න. 628 00:51:00,557 --> 00:51:02,559 ඒත් ඒක ලතින් භාෂාවෙන් තියෙන්නෙ. 629 00:51:02,643 --> 00:51:04,645 ස්පාඤ්ඤ භාෂාවට ගොඩක් සමානයි. 630 00:51:04,728 --> 00:51:06,730 ලතින් භාෂාවෙන් යාච්ඤාවට වැඩි බලයක් තියනවා. 631 00:51:11,986 --> 00:51:14,196 "උබ ඇම ගත්තා." 632 00:51:15,739 --> 00:51:18,200 - මොකද් ද? -ඌ මට කියපු දේ. 633 00:51:18,284 --> 00:51:20,536 "උබ ඇම ගත්තා අමෝර්ත්." 634 00:51:24,164 --> 00:51:26,083 මේ කොල්ලා ගැන නෙවෙයි. 635 00:51:26,166 --> 00:51:27,584 ඊට වඩා ලොකු සැලැස්මක් තියෙනවා. 636 00:51:27,668 --> 00:51:29,837 මට වත්තේ දැකපු දෙයක් බලන්න ඕනේ. 637 00:51:30,462 --> 00:51:33,882 යන්න. මේක ගන්න. එයාගේ දොරෙන් එලියෙ ඉන්න. එයා තාමත් අනතුරේ. 638 00:51:33,966 --> 00:51:37,553 අපි එයාව කොහොම හරි ආරක්ෂා කරන්න ඕන. ඔයාට පුලුවන් ඕනම දෙයක් කරන්න. 639 00:51:54,278 --> 00:51:55,779 වතිකානුවේ මුද්‍රාව. 640 00:51:56,655 --> 00:51:59,908 මීට ඉස්සෙල්ලා පල්ලියේ ගැටළු මෙතනට දීලා තියනව. 641 00:53:01,929 --> 00:53:05,140 දෙවියනේ ඔබේ නමින්... 642 00:53:07,059 --> 00:53:09,561 මාව බේරගන්න. 643 00:53:11,939 --> 00:53:14,149 මට උපකාර කරන්න. 644 00:53:20,114 --> 00:53:21,114 හෙන්රි? 645 00:54:22,718 --> 00:54:23,718 හෙන්රි? 646 00:54:37,566 --> 00:54:40,903 එකෙක්වත් පණපිටින් මෙතනින් යන්නේ නෑ! 647 00:54:42,738 --> 00:54:44,490 කිසිම කෙනෙක් නැහැ. 648 00:55:41,088 --> 00:55:43,549 ඔයා හංගන රහස් මොනවද කියලා බලමු. 649 00:56:08,031 --> 00:56:09,700 මොකද උනේ? 650 00:56:17,708 --> 00:56:18,708 යන්න! 651 00:56:32,639 --> 00:56:34,474 මට උදව් කරන්න! 652 00:56:34,558 --> 00:56:35,558 අමෝර්ත්! 653 00:56:37,436 --> 00:56:38,604 මට උදව් කරන්න! 654 00:56:39,563 --> 00:56:41,023 උදව්! 655 00:56:41,106 --> 00:56:42,106 එමි! 656 00:56:43,317 --> 00:56:46,028 ක්රිස්තුස්ගේ නාමයෙන් ඇයට යන්න දෙන්න. 657 00:56:46,111 --> 00:56:48,405 ක්රිස්තුස්ගේ නාමයෙන් ඇයට යන්න දෙන්න. 658 00:56:48,488 --> 00:56:49,990 එමි! 659 00:56:50,824 --> 00:56:51,824 උදව් කරන්න! 660 00:56:52,326 --> 00:56:55,120 ක්රිස්තුස්ගේ නාමයෙන් ඇයට යන්න දෙන්න. 661 00:56:55,203 --> 00:56:56,538 මේ මම. මේ මම. 662 00:56:56,622 --> 00:56:58,290 අනේ මගේ දෙවියනේ. ඔහ්, එමී. 663 00:56:58,373 --> 00:57:02,044 ක්‍රිස්තුස් වහන්සේගේ නාමයෙන්, යන්න, සාතන්, යන්න! 664 00:57:22,939 --> 00:57:24,358 ඒක එයාගේ නියපොතු වලින් එකක්. 665 00:57:25,442 --> 00:57:27,736 තෝමස්, එයාලව දේවස්ථානෙට අරගෙන යන්න. 666 00:57:41,958 --> 00:57:44,211 හැම දෙයක්ම නැවත සකස් කර ඇත. 667 00:57:47,881 --> 00:57:50,717 "අපේ පව් අපව සොයයි." 668 00:58:06,817 --> 00:58:08,443 - ඔයා හොදින් ද? - ඔව්. 669 00:58:08,944 --> 00:58:12,656 ඔයාට මේ වැඩවලදි වැඩි වෙලාවක් ලස්සනට ඉන්න ලැබෙන්නේ නෑ. 670 00:58:12,739 --> 00:58:14,241 කරුණාකරල. හ්ම්? එපා. 671 00:58:14,324 --> 00:58:19,246 එක පාරක් යක්ෂයෙක් මගේ ඇහිබැම ඇතුළට කුරුසයක් ගහන්න හැශුව. 672 00:58:19,329 --> 00:58:21,123 ඔයා නිතරම කතා කරනවා. දැං ඇති. 673 00:58:21,206 --> 00:58:22,749 කරුණාකරල. 674 00:58:22,833 --> 00:58:24,251 එයාලා නිදි. 675 00:58:24,334 --> 00:58:25,460 තවත් කතා නැ. 676 00:58:28,922 --> 00:58:32,384 යක්ෂයා මේ දේවල් කරන්නෙ ඇයි කියලා හිතුවද? 677 00:58:32,467 --> 00:58:33,760 අපිව බය කරන්නද? 678 00:58:33,844 --> 00:58:35,137 මොන වාසියකටද ? 679 00:58:35,721 --> 00:58:36,721 අවුල්. 680 00:58:38,348 --> 00:58:39,516 සිත එකඟ නොවෙන්න. 681 00:58:39,599 --> 00:58:41,643 යක්ෂයා මහ වංචාකාරයා. 682 00:58:41,727 --> 00:58:43,854 උට ඔයාගේ අතීතයේ දේවල් දකින්න පුලුවන්. 683 00:58:43,937 --> 00:58:47,733 දර්ශන, මතක, නිතරම අපිව රවට්ටන්න හදනවා. 684 00:58:47,816 --> 00:58:51,528 ඒ නිසා ඌ හිතන්නේ මොකද්ද, සැලසුම් කරන්නේ මොකද්ද කියලා අපි දන්නෙ නෑ. 685 00:58:52,821 --> 00:58:54,489 ඔයාට මාව විශ්වාස නැත්නම්... 686 00:58:55,407 --> 00:58:56,658 මගේ යාලුවගෙන් අහන්න. 687 00:58:59,745 --> 00:59:02,038 එන්න, මම හොයාගත්ත දේ මම ඔයාට පෙන්නන්නම්. 688 00:59:02,873 --> 00:59:03,873 අමෝර්ත්! 689 00:59:03,915 --> 00:59:06,001 මම මුලින්ම එනකොටයි මේක දැක්කෙ. 690 00:59:12,215 --> 00:59:13,215 මේ මොකද් ද? 691 00:59:14,009 --> 00:59:15,343 ඔයා මේක අදුර ගත්තද? 692 00:59:16,261 --> 00:59:18,555 ඔව්, ඒක ස්පාඤ්ඤ විමර්ශනයේ මුද්රාව. 693 00:59:18,638 --> 00:59:22,225 පල්ලියේ ඉතිහාසයේ අඳුරුතම කාලේ. 694 00:59:23,185 --> 00:59:24,603 එතකොට එයාලා...? 695 00:59:25,479 --> 00:59:28,440 වින්දිතයෝ. පරිවර්තනය නොවුන අය. 696 00:59:30,817 --> 00:59:32,778 මේ තැනට යටින් දෙයක් තියනවා. 697 00:59:33,361 --> 00:59:35,489 මෙතන දෙයක් හැංගිලා තියනවා. එන්න. 698 01:00:00,138 --> 01:00:01,138 මේක තියාගන්න. 699 01:00:10,273 --> 01:00:11,858 හරස් යතුරු දෙකක්. 700 01:00:12,442 --> 01:00:13,527 ඔයා මෙක අදුරනවද? 701 01:00:14,152 --> 01:00:16,363 ඒක වතිකානු මුද්‍රාව. 702 01:00:18,073 --> 01:00:20,700 - ඒ ගෑස් ද? - ගෑස් ටිකක්. 703 01:00:20,784 --> 01:00:23,662 සල්ෆර් ටිකක්. පුංචි මරණයක්. 704 01:00:23,745 --> 01:00:27,040 සිගරට් බොන්නේ නෑ නේද? පස්සට වෙන්න. 705 01:00:39,261 --> 01:00:40,929 ඒක දොරක්. මාත් එක්ක තල්ලු කරන්න. 706 01:00:41,012 --> 01:00:42,012 හරි හරී. 707 01:01:05,078 --> 01:01:06,078 කැටකොම්බ්. 708 01:01:06,705 --> 01:01:08,915 එයාලා මළවුන් භූමදාන කරන්නේ එහෙමයි. 709 01:01:21,636 --> 01:01:24,431 වතිකානුව මේ තැන වහල දාලා කියලා මට තේරෙනවා 710 01:01:26,558 --> 01:01:28,768 ඒත් එයාලා කෙනෙක්ව අතඇරලා දාන්නෙ ඇයි? 711 01:01:29,269 --> 01:01:32,022 කාර්දිනල් ආරක්ෂකයගේ වළල්ල. 712 01:01:36,860 --> 01:01:40,405 එයා අන්තිම බලාපොරොත්තුව, අන්තිම ආරක්ෂකයා. 713 01:01:42,657 --> 01:01:46,536 එයා හිරකාරයෙක් වගේ පේන්නෙ, ඒත් එහෙම නෙමේ. 714 01:01:47,120 --> 01:01:50,332 කූඩුව තමන්ගේ ආරක්ෂාවට. 715 01:01:50,999 --> 01:01:57,839 භූත කර්ම අසාර්ථක වෙනකොට එයාලා මෙක කරනවා. යක්ෂයෙක් පැනල යන එක ආරක්ෂා කරන්න, 716 01:01:57,923 --> 01:02:01,301 එයාලට හැංගිලා තියන දෙයක් කොටු කර ගන්න. 717 01:02:04,763 --> 01:02:07,807 තෝමස්, බලන්න ඔයාට මේ ගේට්ටුව අරින්න පුළුවන්ද කියලා. 718 01:02:17,192 --> 01:02:22,489 "ඔබේ ආරක්ෂක කාදිනල් අපගේ නරකම බිය ගැන ඔබට දැනුම් දීමට ලියයි. 719 01:02:22,572 --> 01:02:26,993 සැන් සෙබස්තියන් පල්ලියේ විශාල නපුරක් අල්ලාගෙන තිබේ. 720 01:02:27,077 --> 01:02:29,871 එය සදහටම මෙහි තැන්පත් කළ යුතුය." 721 01:02:32,832 --> 01:02:33,832 ඒක ලොක් දාලා. 722 01:02:34,376 --> 01:02:35,835 එහෙනං අපේ යාළුවා ගාව... 723 01:02:36,962 --> 01:02:38,380 යතුරක් තියෙන්න ඕන. 724 01:02:44,761 --> 01:02:46,721 ඔයා ඔයාගෙ යතුර හංග ගත්තේ කොහේද? 725 01:02:51,059 --> 01:02:52,394 බඩේ. 726 01:02:56,523 --> 01:02:57,857 මට සමාව දෙන්න. 727 01:03:14,999 --> 01:03:16,167 මේක උත්සාහ කරන්න. 728 01:03:19,045 --> 01:03:20,045 යන්න. 729 01:03:24,342 --> 01:03:27,220 “භූතයන් දුරු කිරීමට ගත් සියලු උත්සාහයන් අසාර්ථක වුනි. 730 01:03:27,303 --> 01:03:30,724 දැන් මේ භූමිය අයිති සාතන්ටයි. 731 01:03:31,349 --> 01:03:38,189 මේ තරම් බලගතු යක්ෂයෙක් මම මීට කලින් දැක නැහැ." 732 01:03:49,868 --> 01:03:50,994 ගේබ්රියෙල්. 733 01:03:51,077 --> 01:03:52,077 ගේබ්රියෙල්. 734 01:04:00,462 --> 01:04:01,463 ඒක වැඩ කළා. 735 01:04:01,546 --> 01:04:02,546 අහ්. 736 01:04:04,883 --> 01:04:06,217 ස්තූතියි, මගේ යාලුවා. 737 01:04:19,731 --> 01:04:20,731 එමි? 738 01:04:37,582 --> 01:04:40,001 ගෑස්, සල්ෆර් එන්න එන්න වැඩි වෙනවා. 739 01:04:42,754 --> 01:04:44,631 අපි අපායට ළං වෙනවා. 740 01:05:01,147 --> 01:05:03,316 කාදිනල් සුලිවන්, එයා හොඳින්ද? 741 01:05:03,399 --> 01:05:04,567 එයා කලන්තෙ දැම්මා. 742 01:05:04,651 --> 01:05:05,819 පාප්තුමා. 743 01:05:08,947 --> 01:05:11,032 ඔයා කලබල වෙලා. 744 01:05:11,950 --> 01:05:12,826 එයාට කියන්න. 745 01:05:12,909 --> 01:05:14,536 කාටද කියන්නෙ? 746 01:05:17,038 --> 01:05:18,289 ගේබ්රියෙල්. 747 01:05:18,873 --> 01:05:19,873 ගේබ්රියෙල්? 748 01:05:20,875 --> 01:05:22,544 අමෝර්ත්? 749 01:05:25,255 --> 01:05:26,422 අමෝර්ත්? 750 01:05:26,506 --> 01:05:29,092 එයා මේ වෙලාවේ අපිව මොන අමාරුවක දාලද තියෙන්නේ? 751 01:05:32,679 --> 01:05:34,722 ෆ්‍රියර් ද ඔජාඩා. 752 01:05:36,933 --> 01:05:39,561 මේ වෙනකන් හිටපු ශ්‍රේෂ්ඨතම භූත කර්මවාදීන්ගෙන් කෙනෙක්. 753 01:05:46,234 --> 01:05:48,069 ස්පාඤ්ඤ විමර්ශනයේ මුද්රාව. 754 01:05:55,702 --> 01:05:57,203 එයාගේ සටහන් පොත. 755 01:05:57,287 --> 01:05:58,621 "අද... 756 01:05:59,497 --> 01:06:02,041 මාව සෙගෝවියා නගරයට කැඳෙව්වා." 757 01:06:02,125 --> 01:06:03,668 "අපගේ ස්වාමීන්ගේ 1475 වෙනි වර්ෂයේදී. 758 01:06:03,751 --> 01:06:06,588 භික්ෂුවක් ආවේශ වුනි. 759 01:06:08,214 --> 01:06:11,009 භික්ෂූන් වහන්සේට යක්ෂාවේශ වී ප්‍රශ්න කිරීමේදී, 760 01:06:11,092 --> 01:06:13,720 ඔහු මට පිළිතුරු දුන්නේ තවත් කෙනෙකුගේ මුවිනි. 761 01:06:14,679 --> 01:06:16,181 එනම් තුන් වෙනියෙක්." 762 01:06:17,056 --> 01:06:18,725 බහු පාලනය. 763 01:06:18,808 --> 01:06:20,310 ඌ බලවත් යක්ෂයෙක්. 764 01:06:39,495 --> 01:06:40,495 එමි? 765 01:06:55,428 --> 01:06:57,931 "භූතයන් දුරුකරන්නා තමාටම ආවේශ වෙයි." 766 01:06:58,806 --> 01:06:59,933 Friar De Ojada? 767 01:07:00,016 --> 01:07:03,728 ඔයා දන්නවද , ඉසබෙලා රැජින කිව්ව විමර්ශන අවශ්‍යතාවක් ඕන 768 01:07:03,811 --> 01:07:05,688 කෙනා මෙයාද? 769 01:07:06,314 --> 01:07:10,360 ඒ කියන්නේ 1475 දී එයාගෙ කාලෙ ඉදලා, 770 01:07:10,443 --> 01:07:13,613 මේකෙන් පස්සෙ වෙන හැමදේම... 771 01:07:14,614 --> 01:07:16,032 යක්ෂයගේ වැඩක්. 772 01:07:17,617 --> 01:07:22,997 ශතවර්ෂ ගාණක් හිංසා පීඩා , වධහිංසා, විමර්ශනයේ දරුණුතම අපයෝජනයන්, 773 01:07:23,081 --> 01:07:26,501 දෙවියන්ගෙ නාමයෙන් මේ හැමදේම පටං අරන් තියෙන්නෙ 774 01:07:27,418 --> 01:07:28,753 යක්ශයා 775 01:07:30,338 --> 01:07:31,923 වතිකානුව මේක දැනගෙන ඉන්න ඇති. 776 01:07:32,632 --> 01:07:34,300 පල්ලිය ඒක වහලා දැම්මා. 777 01:07:34,384 --> 01:07:36,386 එයාලා මෙහෙ ඇත්ත වැළලුවා. 778 01:07:36,469 --> 01:07:39,389 "ඔබේ පව් ඔබව සොයයි." 779 01:07:39,472 --> 01:07:42,350 ඉදිකිරීම් කටයුතු යක්ශයා නිදහස් කරන්න ඇති. 780 01:07:44,143 --> 01:07:45,144 එමි? 781 01:07:51,276 --> 01:07:52,276 එමි? 782 01:07:56,739 --> 01:07:57,739 හෙන්රි. 783 01:07:58,616 --> 01:08:00,159 - කමක් නෑ අම්මේ. - කමක් නෑ අම්මේ. 784 01:08:00,743 --> 01:08:02,328 - හෙන්රි හොදින්. - හෙන්රි හොදින්. 785 01:08:02,412 --> 01:08:03,871 ඔහ්, ඒක හොදයි. 786 01:08:05,248 --> 01:08:07,248 අහන්න, එමී, ඇයි ඔයා මාත් එක්ක පහලට එන්නෙ නැත්තෙ? 787 01:08:07,292 --> 01:08:08,918 - මට සමාවෙන්න, අම්මා. - මට සමාවෙන්න, අම්මා. 788 01:08:09,002 --> 01:08:11,671 - මම දන්නේ නැහැ මම මොකටද ආවෙ කියලා. - මම දන්නේ නැහැ මම මොකටද ආවෙ කියලා. 789 01:08:12,797 --> 01:08:14,215 හරි, කමක් නැහැ. 790 01:08:15,300 --> 01:08:18,344 කමක් නෑ. මට ඔයාගේ අක්කව විනාඩියකට ඕන. එමි? 791 01:08:18,428 --> 01:08:20,508 - ඔයාට මට සමාව දෙන්න පුළුවන්ද අම්මේ? - ඔයාට මට සමාව දෙන්න පුළුවන්ද අම්මේ? 792 01:08:31,733 --> 01:08:34,819 "මහා මකරා බිම හෙළනු ලැබුවා. 793 01:08:34,902 --> 01:08:38,614 ඔහුව බැඳ තබන ලද පොළොවට හෙළනු ලැබීය." 794 01:08:38,698 --> 01:08:41,868 " ඔහුත් ඔහුගේ දේවදූතයන් සමඟ." හෙළිදරව් කිරීම්. 795 01:08:42,785 --> 01:08:46,414 නපුරු දේවදූතයන් දෙසියක් පොළොවට වැළලුනා. 796 01:08:46,497 --> 01:08:49,959 මේ දේවස්ථානය දෙවියන් අතඇරල දාපු තැන් වලින් එකක්. 797 01:08:50,043 --> 01:08:52,462 මේ යක්ෂයා, ඌ එයාලව හොයා ගන්න උත්සාහ කලා. 798 01:08:52,545 --> 01:08:56,257 හමුදාවක් හදලා පල්ලිය විනාශ කරන්න. 799 01:08:56,341 --> 01:08:57,633 එමි, මෙහෙ එන්න. 800 01:08:57,717 --> 01:09:00,037 - මොනවද අම්මේ ඔයාගේ අතේ තියෙන්නේ? - මොනවද අම්මේ ඔයාගේ අතේ තියෙන්නේ? 801 01:09:00,803 --> 01:09:02,013 එමි, මේ දැන්ම එන්න. 802 01:09:02,096 --> 01:09:04,974 - මොනවද අම්මේ ඔයාගේ අතේ තියෙන්නේ? - මොනවද අම්මේ ඔයාගේ අතේ තියෙන්නේ? 803 01:09:23,826 --> 01:09:24,952 බලන්න. 804 01:09:28,289 --> 01:09:29,540 මං දිහා බලන්න, අම්මේ. 805 01:09:29,624 --> 01:09:30,750 මං දිහා බලපන්. 806 01:09:45,306 --> 01:09:46,307 උගේ නම... 807 01:09:48,393 --> 01:09:49,769 අපායේ රජ... 808 01:09:50,937 --> 01:09:52,146 ඇස්මෝඩියස්. 809 01:10:02,240 --> 01:10:03,241 ඉක්මනට! 810 01:10:07,912 --> 01:10:09,497 Amy, sedative එක ගන්න. 811 01:10:18,339 --> 01:10:19,924 එයාගේ අත් බදින්න. 812 01:10:29,392 --> 01:10:30,726 එයාගේ නම අපි ගාව තියනවා. 813 01:10:39,777 --> 01:10:41,237 "පූජකයව මට අරගෙන වරෙන්.." 814 01:10:42,572 --> 01:10:43,823 ඌ කිව්වෙ මොකද් ද? 815 01:10:43,906 --> 01:10:47,785 ඒ යක්ශයා කියපු මුල්ම වචන. "පූජකයව මට අරගෙන වරෙන්." 816 01:10:49,203 --> 01:10:50,580 ඒ කිව්වේ මාව නෙවෙයි. 817 01:10:51,164 --> 01:10:52,540 ඒ ඔයාවයි ඕන කිව්වෙ. 818 01:10:52,623 --> 01:10:55,001 මේ යක්ෂයා භූතවාදීන්ගෙන් පෝෂණය වෙනවා. 819 01:10:55,668 --> 01:10:57,336 උට සැලසුමක් තිබුණ. 820 01:10:58,629 --> 01:11:00,465 පූජකයව මෙහෙට ආකර්ෂණය කර ගන්න, 821 01:11:01,299 --> 01:11:03,759 දැහැමියන් අතර හැංගිලා නින්දිත වැඩ කරන්න 822 01:11:03,843 --> 01:11:05,261 දෙවියන්ගේ නාමයෙන්. 823 01:11:05,344 --> 01:11:07,555 එයාට ආයෙත් ඒ දේම කරන්න ඕන. 824 01:11:07,638 --> 01:11:10,391 මාව පාවිච්චි කරලා පල්ලියට රිංගන්න. 825 01:11:10,475 --> 01:11:12,685 යක්ෂයට පාප්තුමාගේ භූතවාදියගේ ආත්මයට හිමිකම් කියනවට වඩා 826 01:11:14,479 --> 01:11:17,690 ජයග්‍රහණයක් තව කොයින්ද? 827 01:11:17,773 --> 01:11:20,568 ඒත් අපි දැන් එයාගේ නම දන්නවා. 828 01:11:21,777 --> 01:11:23,988 ඒ නිසා අපිට ඌව පරාද කරන්න ඕන දේ තියනවා 829 01:11:24,780 --> 01:11:26,449 ළමයව බේර ගන්න. 830 01:11:27,408 --> 01:11:30,536 අපිව පරාද කරන්න පුලුවන් අපිටමයි. 831 01:11:33,581 --> 01:11:35,833 ඌ ඔයාගෙ පාපය ඔයාට විරුද්ධව පාවිච්චි කරනවා. 832 01:11:39,795 --> 01:11:41,547 මට පාපොච්චාරණයක් කරන්න ඕන. 833 01:11:42,215 --> 01:11:45,092 - මට? - ඔයා පූජකයෙක් නේද? 834 01:11:47,678 --> 01:11:50,097 පියාණෙනි, මම පව් කළ නිසා මට සමාව දෙන්න. 835 01:11:51,182 --> 01:11:52,433 සමිඳාණන් වහන්සේ කෙරෙහි විශ්වාසය තියාගන්න. 836 01:11:55,811 --> 01:11:57,271 මට ඔයා එක්ක කතා කරන්න ඕන... 837 01:11:58,981 --> 01:12:01,400 මම කලින් පාපොච්චාරණය කරපු දේවල් ගැන... 838 01:12:02,777 --> 01:12:04,403 ඒත් ඒවා මට තාමත් බරයි. 839 01:12:05,571 --> 01:12:07,198 1942 දී... 840 01:12:08,533 --> 01:12:10,618 යුද්දෙ අතරතුර දි මම ප්‍රතිරෝදයට සම්බන්ධ වුණා. 841 01:12:10,701 --> 01:12:13,329 මම පක්ෂග්‍රාහී වෙලා ෆැසිස්ට්වාදීන්ට විරුද්දව සටන් කලා. 842 01:12:15,998 --> 01:12:18,918 මගේ යාලුවො ගොඩ දෙනෙක් ජර්මානු උණ්ඩවලට මැරුනා. 843 01:12:21,837 --> 01:12:22,922 ඇයි එයාලා... 844 01:12:24,131 --> 01:12:25,550 මම නෙමෙද? 845 01:12:27,260 --> 01:12:30,096 එයාලගෙ මළ මිනී මගේ හීන ඇතුලෙ මාත් එක්ක කතා කරයි. 846 01:12:31,472 --> 01:12:33,933 යුද්දෙකදි මැරෙන එක වීරකමක්. 847 01:12:34,767 --> 01:12:36,185 යුද්දෙකින් බේරෙන එක... 848 01:12:37,603 --> 01:12:38,646 සංකීර්ණයි. 849 01:12:42,692 --> 01:12:43,901 ඊට පස්සේ මම බැලුවා ... 850 01:12:44,777 --> 01:12:46,529 මගේ ජීවිතේ බේරුණා . 851 01:12:46,612 --> 01:12:49,198 ඒකට අරමුණක් දෙන එක මගේ වගකීම වුනා. 852 01:12:49,282 --> 01:12:51,993 මගේ සිද්දියෙදී, ඒකෙන් අදහස් කළේ දෙවියන් වහන්සේට සේවය කරන එකයි. 853 01:12:54,829 --> 01:12:59,125 මම අවුරුදු ගානක්, මැතිව් කිව්ව දේ වැළඳ ගන්න උත්සාහ කලා. 854 01:12:59,792 --> 01:13:04,505 "ඔබ පොඩිම මිනිහට සලකන්නෙ කොහොමද, ඔබ මටත් එහෙම සලකන්න." 855 01:13:05,506 --> 01:13:07,216 ඒත් ඒක වැදගත් වෙනකොට ... 856 01:13:08,926 --> 01:13:10,177 මම අසාර්ථක වුණා. 857 01:13:16,017 --> 01:13:17,184 මම ඇයට උදව් කළේ නැ, 858 01:13:17,268 --> 01:13:18,686 මම ඇයව විශ්වාස කළේ නැහැ. 859 01:13:19,645 --> 01:13:20,813 මම ඇහුම්කන් දුන්නේ නැහැ. 860 01:13:21,689 --> 01:13:23,858 රොසරියා? 861 01:13:23,941 --> 01:13:25,026 රොසාරියා. 862 01:13:25,651 --> 01:13:28,738 රෑට යකා මට හු#@වා. 863 01:13:29,322 --> 01:13:31,866 මේ යකා මොන වගේද? 864 01:13:33,951 --> 01:13:34,951 ඔයා. 865 01:13:44,545 --> 01:13:46,297 එයා ආවේශ වෙලා හිටියේ නැ. 866 01:13:47,340 --> 01:13:49,216 එයා මානසිකව අවුල් වෙලා හිටියෙ. 867 01:13:49,967 --> 01:13:54,221 ඒ නිසා මම එයාගේ කේස් එක වෙන කෙනෙකුට දුන්නා. 868 01:13:55,264 --> 01:13:56,264 ආයෙත්... 869 01:13:57,767 --> 01:13:59,143 මගේ අභිමානය. 870 01:13:59,226 --> 01:14:00,895 මම යක්ශයො දුරු කරන කෙනෙක්. 871 01:14:00,978 --> 01:14:03,689 මානසික ආබාධ තියන අය, ඒක මගේ කාර්යය නෙමේ. 872 01:14:05,107 --> 01:14:06,942 ඔයාට දැන් මාව විශ්වාසද? 873 01:14:07,693 --> 01:14:10,237 ඒත් එයා නිසා ඒ ඔක්කොම වෙනස් වුනා. 874 01:14:17,662 --> 01:14:18,662 එයාගේ මරණය 875 01:14:19,580 --> 01:14:21,082 ඇහුවට පස්සෙ 876 01:14:21,791 --> 01:14:25,086 ලිංගික අපයෝජන ගැන කටකතා, වසන් කිරීම් 877 01:14:25,169 --> 01:14:27,630 වතිකානුවේ බිත්ති ඇතුලෙම. 878 01:14:29,090 --> 01:14:30,549 ඒ අහිංසක කෙල්ල. 879 01:14:32,426 --> 01:14:35,596 එයාට මාව ඕන වෙනකොට මම උදව් කළේ නෑ. 880 01:14:38,516 --> 01:14:39,684 එයාගේ ආත්මෙ 881 01:14:40,601 --> 01:14:41,936 මගේ බරයි. 882 01:14:43,145 --> 01:14:45,439 ඒවගේම මේ යක්ෂයා ඒක දන්නවා. 883 01:14:50,236 --> 01:14:51,487 මම ඔයාව දන්නවා... 884 01:14:52,863 --> 01:14:56,909 දෙවියන්ගේ නිහතමානී මිනිහෙක් විදිහට, ආමෝර්ත් පියතුමා. 885 01:14:57,743 --> 01:15:00,204 ඒ බර තියන්න වෙලාව. 886 01:15:01,163 --> 01:15:02,581 මට සමාවෙන්න ෆාදර්. 887 01:15:05,042 --> 01:15:07,211 මම ඔයාගෙ පාපයෙන් ඔයාව නිදහස් කරන්නම් 888 01:15:07,294 --> 01:15:11,590 පියානන්ගේ, පුත්‍රයාගේ සහ ශුද්ධාත්මයාණන්ගේ නාමයෙන්. 889 01:15:13,050 --> 01:15:14,050 ආමෙන්. 890 01:15:46,459 --> 01:15:49,503 මම ඔයාට ආශ්චර්යමත් පදක්කම දෙනවා. 891 01:15:50,129 --> 01:15:52,006 ශුද්ධ රක්ෂණය. 892 01:15:52,089 --> 01:15:53,174 ගොඩක් බලවත්. 893 01:15:55,676 --> 01:15:57,386 අපායේ රජු පරාජය කරන්න... 894 01:15:58,471 --> 01:16:00,347 අපිට දෙවියන් වහන්සේගේ සන්නාහය ඕන. 895 01:16:04,018 --> 01:16:05,644 අපායේ රජු පරාජය කරන්න... 896 01:16:06,729 --> 01:16:08,522 අපිට දෙවියන් වහන්සේගේ සන්නාහය ඕන. 897 01:16:25,623 --> 01:16:29,835 මතක තියාගන්න, යක්ශයා ඔයාට විරුද්ධව ඔයාගෙ පව් පාවිච්චි කරනවා. 898 01:16:31,003 --> 01:16:34,965 ඔයා දකින , අහන හැම දෙයක්ම විශ්වාස කරන්න එපා. 899 01:16:36,717 --> 01:16:38,052 අපිට කරන්න වැඩ තියෙනවා. 900 01:16:39,929 --> 01:16:41,639 අපි මේ ළමයා බේරගන්න ඕන. 901 01:17:16,048 --> 01:17:17,716 ඔක්කොම පාපොච්චාරණය කරලා ඉවරද? 902 01:17:18,300 --> 01:17:19,301 ෆාදර්. 903 01:17:19,385 --> 01:17:22,930 ඌ උගේ ආත්මය උබට හෙළි කළාද, තෝමස්? 904 01:17:23,013 --> 01:17:26,058 උබේ පුංචි ගණිකාව ඒකිගෙ තන් දෙක ඇරලා දුන්න වගේ? 905 01:17:27,685 --> 01:17:28,685 ඒවා ගනන් ගන්නෙපා. 906 01:17:29,061 --> 01:17:30,229 හෙන්රි වෙනුවෙන් යාච්ඤා කරන්න. 907 01:17:30,312 --> 01:17:32,898 කොච්චර යාඥා කළත් හෙන්රිව බේරගන්න බෑ. 908 01:17:33,566 --> 01:17:35,693 මට ඇතුලට යන්න දීපං, ගේබ්‍රියෙල්. 909 01:17:35,776 --> 01:17:37,653 මට ඕන දේ උබ දන්නවා. 910 01:17:39,321 --> 01:17:41,282 ස්වර්ගයේ වැඩ සිටින අපගේ පියාණෙනි... 911 01:17:41,365 --> 01:17:43,765 - ස්වර්ගයෙහි, ඔබගේ නාමය ශුද්ධ වේවා. - ඔබගේ නාමය ශුද්ධ වේවා. 912 01:20:55,826 --> 01:20:57,035 දෙවියො මෙතන නෑ 913 01:17:45,119 --> 01:17:48,956 උබේ දෙයියන්ට පාපොච්චාරණය කරලා ප්‍රයෝජනයක් තියේද, ගේබ්? 914 01:17:49,039 --> 01:17:53,794 උබ ඒකිට පාපොච්චාරණය කරන්න ඕන නැද්ද? 915 01:18:03,012 --> 01:18:05,681 ඔයා එතන නැ. 916 01:18:05,764 --> 01:18:07,892 ඔයා ඉන්නෙ මගේ හිතෙයි. 917 01:18:09,727 --> 01:18:12,354 උබ නිසා මම නිරේ පිච්චෙනවා! 918 01:18:12,438 --> 01:18:13,939 ඔයා එතන නැ. 919 01:18:15,274 --> 01:18:17,359 ඔයා ඉන්නෙ මගේ හිතේ. 920 01:18:20,613 --> 01:18:23,407 - ෆාදර්. - අපිත් එක්ක නිරේදි එකතු වෙන්න, ගේබ්. 921 01:18:23,490 --> 01:18:24,533 මාව ඇතුලට ගන්න. 922 01:18:24,617 --> 01:18:26,410 ඔයාට මාව ඕන නැද්ද තෝමස්? 923 01:18:28,078 --> 01:18:31,206 මට දණගහලා යාඥා කරන්න කියන්න. 924 01:18:31,290 --> 01:18:32,708 මට හු@#න්, තෝමස්. 925 01:18:33,542 --> 01:18:36,170 - රැවටිලිකාරයා. - මට හු@#න්, තෝමස්! 926 01:18:36,253 --> 01:18:37,838 - රැවටිලිකාරයා! - මට හු@#න්, පූජකයෝ. 927 01:18:37,922 --> 01:18:40,341 - ඔහ්, දෙවියනේ. - තෝමස්, යාච්ඤාවට අවධානය දෙන්න! 928 01:18:40,424 --> 01:18:41,425 ඇස්මෝඩියස්! 929 01:18:42,551 --> 01:18:46,597 Asmodeus, Gehemma වල රජු, සමිඳාණන් වහන්සේගේ කුරුසය! 930 01:18:46,680 --> 01:18:50,017 මේ දරුවා නිදහස් කර දෙවියන් වහන්සේගේ ආලෝකයෙන් පලා යන්න! 931 01:18:51,310 --> 01:18:52,770 දෙවියන්ට පහලින් ඔබව දකින්න! 932 01:18:52,853 --> 01:18:54,355 කවදාවත් නැහැ. පලයන් එළියට. 933 01:18:54,438 --> 01:18:56,649 - මගේ ගෙදරින් පලයන්. මේක දෙවියන් වහන්සේගේ නිවස! 934 01:18:56,732 --> 01:18:58,025 මගේ පුතා නැතුව නෙවෙයි! 935 01:18:58,108 --> 01:18:59,318 උබේ පුතා මැරිලා. 936 01:18:59,401 --> 01:19:01,362 උගේ ආත්මේ ගිනිඅරගෙන නිරේ කුණු වෙනවා. 937 01:19:01,445 --> 01:19:03,864 උබේ නම පිළිගනින්, Asmodeus. කවදාවත්! 938 01:19:03,948 --> 01:19:06,200 සර්වබලධාරී දෙවියන්ගේ බලයට හිස නමන්න. 939 01:19:06,283 --> 01:19:08,285 - මාව ඇතුලට ගනින්, ගේබ්. - ඔහ්, මේරි ... 940 01:19:09,411 --> 01:19:12,081 - සමිඳාණන් වහන්සේ ඔබ සමඟයි. ඔබ භාග්‍යවන්තයි ... - සහ දේවදූතයන්ගේ ... 941 01:19:12,164 --> 01:19:13,457 මමයි රජු. 942 01:19:13,540 --> 01:19:15,250 උබලා මගේ ආධිපත්‍යයේයි ඉන්නෙ. 943 01:19:15,334 --> 01:19:19,630 උබලා සදහටම නැති වෙලා යයි 944 01:19:19,713 --> 01:19:21,507 දැන්ම සහ මරණ පැයේදී. 945 01:19:21,590 --> 01:19:23,175 සාතන්ගේ හිස් කබල කුඩු කිරීමට. 946 01:19:23,258 --> 01:19:26,345 මම අස්මෝඩියස්, අපායේ රජු. 947 01:19:26,428 --> 01:19:28,764 මම උබට අණ කරනවා! 948 01:19:28,847 --> 01:19:34,061 ඔබගේ අණ යටතේ සහ ඔබගේ බලයෙන් ඔබගේ ශුද්ධ දූතයන් එවන ලෙස අපි ඔබෙන් අයදිමු. 949 01:19:34,645 --> 01:19:38,816 ඔවුන් නපුරු ආත්මයන් පසුපස හඹා යා හැකි, සෑම පැත්තකින්ම ඔවුන්ව මුණගැසෙනු ඇති. 950 01:19:38,899 --> 01:19:40,067 ඔවුන්ගේ ප්‍රහාරයන්ට එරෙහි වෙන්න, 951 01:19:40,859 --> 01:19:43,612 ඔවුන්ව දුක්ඛිත අගාධයට තල්ලු කරන්න! 952 01:19:59,712 --> 01:20:00,713 අම්මේ? 953 01:20:03,132 --> 01:20:05,634 අම්මේ, මට උදව් කරන්න. 954 01:20:06,427 --> 01:20:08,429 එයාට කතා කරන්න, ජූලියා. එයාට කතා කරන්න. 955 01:20:08,512 --> 01:20:10,014 මව් සෙනෙහස කවදාවත් අඩු වෙන්නෑ. 956 01:20:10,097 --> 01:20:12,349 හෙන්රි. හෙන්රි, මම ඔයාට ආදරෙයි. 957 01:20:12,433 --> 01:20:14,643 - එයාට කතා කරන්න. - හෙන්රි, ආයෙ මං ගාවට එන්න. 958 01:20:15,436 --> 01:20:17,271 හෙන්රි, කරුණාකරල මට කතා කරන්න. 959 01:20:21,191 --> 01:20:23,944 අම්මේ එයාලා මට රිද්දනවා. 960 01:20:24,028 --> 01:20:24,945 අනේ දෙවියනේ. 961 01:20:25,029 --> 01:20:26,780 හෙන්රි, අපිට ඔයාගෙ උදව් ඕන. 962 01:20:27,364 --> 01:20:28,782 ඔයා විරුද්ධ වෙන්න ඕන. 963 01:20:28,866 --> 01:20:30,075 මට බැහැ. 964 01:20:30,159 --> 01:20:31,493 ඔයා විරුද්ධ වෙන්න ඕන! 965 01:20:33,620 --> 01:20:34,620 අම්මා? 966 01:20:38,125 --> 01:20:39,126 හෙන්රි. 967 01:20:52,765 --> 01:20:53,807 මොකද්ද වෙන්නෙ? 968 01:20:59,021 --> 01:21:00,230 අනේ මගේ දෙවියනේ. 969 01:21:00,314 --> 01:21:01,565 මල මගුලයි. 970 01:21:02,483 --> 01:21:03,984 සියලු බලැති දෙවියනි. 971 01:21:10,949 --> 01:21:12,201 ඌ ඒ දෙන්නගෙම ඉන්නවා. 972 01:21:22,336 --> 01:21:23,545 එමි. 973 01:21:49,404 --> 01:21:51,657 - මට ඕන දේ දීපන්! - බෑ! 974 01:21:54,493 --> 01:21:56,245 උබව මට භාර දීපන්. 975 01:22:07,548 --> 01:22:08,674 ජූලියා! 976 01:22:25,149 --> 01:22:27,067 මම උබට කිව්වා බැල්ලියේ. 977 01:22:27,151 --> 01:22:28,694 උබලා ඔක්කොම මැරෙනවා! 978 01:22:28,777 --> 01:22:31,029 - එමී, කරුණාකරල. - එමී මැරුනා. 979 01:22:32,072 --> 01:22:34,408 ජූලියා, විරුද්ධවෙන්න! 980 01:22:34,491 --> 01:22:35,701 විශ්වාසෙ නැති කරගන්න එපා! 981 01:22:35,784 --> 01:22:37,995 මට මගේ ළමයි ආපහු දෙන්න! 982 01:22:38,078 --> 01:22:39,830 උබේ ළමයි මැරුනා! 983 01:22:41,081 --> 01:22:42,249 කරුණාකරල. 984 01:22:42,332 --> 01:22:43,542 එමී, කරුණාකරල. 985 01:22:43,625 --> 01:22:44,960 මම ඔයාට ආදරෙයි. 986 01:22:55,053 --> 01:22:57,514 උබට ඕන මාවනෙ. ළමයින්ව අතඇරපන්. 987 01:22:57,598 --> 01:22:59,433 උන් ඔක්කොම උබ නිසා දුක් විඳිනවා. 988 01:22:59,516 --> 01:23:01,768 වචන කියපන් , ඌරෝ. 989 01:23:05,731 --> 01:23:08,525 උබ හීන මැව්ව දිවි පුදන්නා වෙයන්. 990 01:23:09,151 --> 01:23:11,361 මගේ ඌරා වෙයන්. 991 01:23:11,445 --> 01:23:12,946 මාව ගනින්. 992 01:23:27,586 --> 01:23:28,629 අම්මා? 993 01:23:31,048 --> 01:23:33,425 එපා, ගේබ්‍රියෙල්! 994 01:23:51,360 --> 01:23:52,360 ෆාදර්. 995 01:24:00,160 --> 01:24:01,160 අම්මේ? 996 01:24:02,162 --> 01:24:03,455 ඔයා මොකද්ද කලේ? 997 01:24:03,538 --> 01:24:05,624 - මගේ අතින් කුරුසෙ ගන්න. - හරී. 998 01:24:05,707 --> 01:24:06,583 - ගන්න. - හරී. 999 01:24:06,667 --> 01:24:08,794 අනේ මගේ දෙවියනේ. අනේ මගේ දෙවියනේ. 1000 01:24:08,877 --> 01:24:11,421 හෙන්රි, ඔයා ආයෙ මං ගාවට ආවා. 1001 01:24:11,505 --> 01:24:12,714 - ඔයා දැන් ආරක්ෂිතයි. - ගන්න ඒක! 1002 01:24:14,508 --> 01:24:16,051 එයාලව මෙතනින් අයින් කරන්න. යන්න! 1003 01:24:16,134 --> 01:24:17,386 හේයි. හේයි. 1004 01:24:17,469 --> 01:24:18,804 ජූලියා, අපි යන්න ඕන ! 1005 01:24:18,887 --> 01:24:20,389 - ඔයාගෙ අත් මගෙ බෙල්ල වටේට දන්න - අපි යමු. 1006 01:24:20,472 --> 01:24:22,432 එන්න, දුවන්න. එමි, එන්න. 1007 01:24:27,354 --> 01:24:29,189 උබේ ආත්මෙ මගේ. 1008 01:24:39,366 --> 01:24:40,951 සුලිවන්. 1009 01:24:41,868 --> 01:24:42,868 සුලිවන්! 1010 01:25:04,975 --> 01:25:08,520 මම දැනගෙන හිටියා ඒ ළමයි බේරගන්න උබ කැප වෙනවා කියලා. 1011 01:25:08,603 --> 01:25:10,439 දැන් උබ මගේ. 1012 01:25:19,531 --> 01:25:21,074 එන්න. ඉක්මන් කරන්න. 1013 01:25:23,702 --> 01:25:26,246 ළමයා දැන් ආරක්ෂිතයි. මෙතනින් යන්න. 1014 01:25:29,791 --> 01:25:31,293 - යන්න. - ස්තූතියි, ෆාදර්. 1015 01:25:39,009 --> 01:25:40,510 මට මගේ ඌරා ඕන, ගේබ්. 1016 01:25:49,061 --> 01:25:51,730 උබ මාව ගන්නේ නැහැ. 1017 01:25:51,813 --> 01:25:54,316 උබ මාව අරගෙන යන්නෙ නෑ! 1018 01:25:54,399 --> 01:25:56,860 ආඩම්බර මෝඩයා. 1019 01:25:56,943 --> 01:25:59,029 friar කිව්වෙත් ඒ දේමයි. 1020 01:26:00,197 --> 01:26:01,615 මට සමාවෙන්න ස්වාමීනි. 1021 01:26:04,951 --> 01:26:05,952 තාම නෑ! 1022 01:26:06,036 --> 01:26:09,414 මාව වතිකානුව ඇතුලට ගෙනියන්න මගේ ඌරා ඕන, ගේබ්. 1023 01:27:05,137 --> 01:27:06,388 ගේබ්රියෙල්! 1024 01:27:16,857 --> 01:27:18,692 හෙන ගහපන් අපි දෙන්නටම... 1025 01:27:19,359 --> 01:27:20,986 අපායට. 1026 01:27:56,229 --> 01:27:57,355 ගේබ්රියෙල්! 1027 01:28:00,650 --> 01:28:01,693 ගේබ්රියෙල්! 1028 01:28:30,096 --> 01:28:32,265 ඔයා පරක්කු වැඩියි තෝමස්. 1029 01:28:32,933 --> 01:28:36,102 එයා ගියා ඔයාගේ යාළුවා. 1030 01:28:36,686 --> 01:28:37,854 ඒ නිසා... 1031 01:28:40,232 --> 01:28:41,107 දිගටම දුවපන්. 1032 01:28:41,191 --> 01:28:44,694 ඒක මගේ සතුට 1033 01:28:44,778 --> 01:28:49,741 උබේ ආත්මෙ උද්දීපනය කරන්නයි උබේ මතකය අයින් කරන්නයි. 1034 01:28:49,824 --> 01:28:53,119 ගේබ්රියෙල්, මම කියන දේ අහන්න. සටන් කරන්න. 1035 01:28:53,203 --> 01:28:55,205 ඌ ඔයාගෙ ඔලුවෙ විතරයි. 1036 01:28:55,288 --> 01:28:57,290 අපිට පරාද වෙන්නෙ අපිටමයි 1037 01:28:58,083 --> 01:28:59,626 ඌ මෙහෙ නැ! 1038 01:28:59,709 --> 01:29:03,838 පොඩි ඌරු පැටියා උගෙ අපාය දිහාවට ගිහිල්ලා . 1039 01:29:04,714 --> 01:29:07,676 මම දන්නවා ඔයා ඉන්නවා කියලා, ගේබ්‍රියෙල්. මාත් එක්ක යාච්ඤා කරන්න. 1040 01:29:09,594 --> 01:29:13,431 දෙයියො මෙහේ නෑ! 1041 01:29:13,515 --> 01:29:15,725 දෙවියන් වහන්සේ හැමවෙලාවෙම අපේ හදවත්වල ඉන්නවා. 1042 01:29:15,809 --> 01:29:17,060 යාච්ඤාවට අවධානය දෙන්න. 1043 01:29:18,520 --> 01:29:19,896 "ඔයාල දෙන්නා එකතු වෙන තැන... 1044 01:29:20,897 --> 01:29:23,316 මගේ නමින්, මම ඉන්නවා." 1045 01:29:24,109 --> 01:29:26,152 ස්වාමීන්ගේ කරුණාව ලැබේවා. 1046 01:29:26,236 --> 01:29:29,072 කියන්න! ස්වාමීන්ගේ කරුණාව ලැබේවා! 1047 01:29:33,076 --> 01:29:35,870 දෙවියන් වහන්සේ ඔබ සමඟයි, ගේබ්රියෙල්. ඔහුව හොයන්න! 1048 01:29:36,454 --> 01:29:37,831 ඒක ඉවර කරන්න තෝමස්. 1049 01:29:37,914 --> 01:29:39,124 ඒක ඉවර කරන්න! 1050 01:29:39,207 --> 01:29:43,712 දෙවියනි, ඔබගේ නාමයෙන් මාව බේරගන්න. 1051 01:29:44,337 --> 01:29:48,592 ඔබගේ ශක්තියෙන් මා විනිශ්චය කරන්න. 1052 01:29:48,675 --> 01:29:51,720 දෙවියනි, මාගේ යාච්ඤාව අසන්න. 1053 01:29:51,803 --> 01:29:54,848 මාගේ මුඛයේ වචනවලට සවන් දෙන්න. 1054 01:29:54,931 --> 01:29:58,393 දෙවියන් වහන්සේ මාගේ උපකාරකයා යි. 1055 01:29:59,144 --> 01:30:00,770 අත ඇරලා දාපන්. මූ මගේ. 1056 01:30:00,854 --> 01:30:05,442 spotless lamb නාමයෙන් මම ඔබට ආඥා කරනවා. 1057 01:30:05,525 --> 01:30:08,028 මම ඔබට අණ කරනවා. 1058 01:30:08,111 --> 01:30:09,571 ඇස්මෝඩියස්! 1059 01:30:09,654 --> 01:30:12,574 නාසරෙත් වල යේසුස් ඔබට අණ කරනවා! 1060 01:30:12,657 --> 01:30:17,412 දැන්, මම ඔහුගේ නාමයෙන් ඔබට ආඥා කරනවා! 1061 01:30:19,164 --> 01:30:21,791 ස්වාමීනි, මාගේ යාච්ඤාවට සවන් දෙන්න! 1062 01:30:21,875 --> 01:30:24,210 - කියන්න! - නෑ! 1063 01:30:27,380 --> 01:30:29,674 - ගේබ්රියෙල්. - තාම ඉවර නෑ. 1064 01:30:35,597 --> 01:30:38,224 උබ අපායට වරෙන් පූජකයෝ. 1065 01:30:38,975 --> 01:30:41,353 මම උබලා දෙන්නවම අරගෙන යනවා. 1066 01:30:45,899 --> 01:30:46,983 ඇඩෙලා. 1067 01:31:11,132 --> 01:31:13,259 උබේ පව් ... 1068 01:31:13,343 --> 01:31:14,636 උබව හොයනවා! 1069 01:31:14,719 --> 01:31:16,513 තෝමස්, පදක්කම ගන්න! 1070 01:31:16,596 --> 01:31:19,015 ස්වාමීනි, මට බලය දෙන්න! 1071 01:31:29,401 --> 01:31:30,401 ගේබ්රියෙල්! 1072 01:31:32,904 --> 01:31:35,573 ඇස්මෝඩියස්. ශුද්ධ වූ මව්ගේ නාමයෙන්. 1073 01:31:35,657 --> 01:31:39,035 දෙවියන්ට පහලින් ඔබව දකින්න. 1074 01:31:40,412 --> 01:31:42,747 දෙවියන්ට පහලින් ඔබව දකින්න! 1075 01:31:44,874 --> 01:31:47,127 තෝමස්! අවසන් වතාවත් කරන්න. 1076 01:31:48,586 --> 01:31:54,300 පියාණන්ගේ, පුත්‍රයාගේ සහ ශුද්ධාත්මයාණන්ගේ නාමයෙන්... 1077 01:31:55,301 --> 01:31:57,220 දෙවියන්ට පහලින් ඔබව දකින්න! 1078 01:32:18,950 --> 01:32:21,536 Gabriele, ඔයා හොඳින්ද? 1079 01:32:27,417 --> 01:32:28,460 එච්චර නරක නෑ. 1080 01:32:33,298 --> 01:32:35,008 - තෝමස්. - මොකෝ? 1081 01:32:36,551 --> 01:32:37,969 ඔයානං ජරාවක් වගේ. 1082 01:32:41,973 --> 01:32:43,475 ඔයාට දෙවි පිහිටයි, තෝමස්. 1083 01:32:44,434 --> 01:32:46,060 ඔයා ලතින් භාෂාව ඉගෙන ගත්තා. 1084 01:32:47,937 --> 01:32:50,648 ඔව්, ඒක ස්පාඤ්ඤ භාෂාවට සමානයි. 1085 01:32:50,732 --> 01:32:53,401 ස්පාඤ්ඤ භාෂාවට ගොඩක් සමානයි. 1086 01:32:57,489 --> 01:32:58,573 බලන්න. 1087 01:33:03,077 --> 01:33:08,374 ඔයා දන්නවා, දෙවියො, එයා ගොඩක් අභිරහස් විදිහට වැඩ කලා. 1088 01:33:14,214 --> 01:33:15,214 ඔයා වෙනුවෙන්. 1089 01:33:23,640 --> 01:33:26,309 ඔව්, එයා එහෙම කරනවා. 1090 01:33:35,151 --> 01:33:36,151 1091 01:33:44,744 --> 01:33:46,246 ඒ ඔයාද, ගේබ්‍රියෙල්? 1092 01:33:46,830 --> 01:33:48,790 ඔව්, ශුද්ධෝත්තමයාණෙනි. 1093 01:33:48,873 --> 01:33:51,584 මම ඔයාට මුණගස්වන්න Padre Esquibel අරගෙන ආවා. 1094 01:33:51,668 --> 01:33:53,545 ඔයා හොදින් වගෙයි පේන්නෙ. 1095 01:33:53,628 --> 01:33:56,214 ඔබ දෙපලට ස්තුතියි. ඔයාලව දැකීම සතුටක්. 1096 01:33:57,006 --> 01:33:58,800 ඔයා මේ පාර මාව බය කළා. 1097 01:33:59,467 --> 01:34:01,010 භයානක ශබ්දයක්. 1098 01:34:01,094 --> 01:34:02,887 ඔව්, නරක නැහැ. 1099 01:34:03,930 --> 01:34:06,558 සමහර විට ඔයා ඉරට ටිකක් ළගින් පියාබන්න ඇති. 1100 01:34:07,642 --> 01:34:09,227 ඌ තාම මාව මැරුවේ නෑ. 1101 01:34:09,310 --> 01:34:11,521 ඔයා කරපු දේ පල්ලියට අමතක වෙන එකක් නෑ. 1102 01:34:11,604 --> 01:34:15,400 ඔයා අපේ පැත්තට හොද සහයෝගයක් දුන්නා. 1103 01:34:15,483 --> 01:34:18,111 ශාන්ත මයිකල් ආඩම්බර වෙයි. 1104 01:34:19,070 --> 01:34:22,282 දෙවියන් වහන්සේ ඔයාව මෙහෙ නැවැත්තුවෙ මේ නිසයි, ගේබ්‍රියෙල්. 1105 01:34:22,365 --> 01:34:24,367 ඔබ වහන්සේට බොහෝම ස්තුතියි, ශුද්ධෝත්තමයාණෙනි. 1106 01:34:24,450 --> 01:34:28,997 එස්කිබෙල් පියතුමනි, දෙවියන් වහන්සේ ඔයාගෙත් හොඳ තේරීමක් කරලා තියනවා. 1107 01:34:29,080 --> 01:34:30,415 ස්තූතියි, ශුද්ධ වූ පියාණෙනි. 1108 01:34:30,498 --> 01:34:35,879 සභාව ස්පාඤ්ඤය ගැන සම්පූර්ණ වාර්තාවක් ඉල්ලලා 1109 01:34:35,962 --> 01:34:37,338 සම්පූර්ණ වාර්තාවක්. 1110 01:34:37,422 --> 01:34:42,176 ඉතින් කාදිනල් සුලිවන්ට මට කියන්න පුලුවන් නපුර පවතින්නේ මගේ පරිකල්පනයේ විතරක් කියලා? 1111 01:34:42,260 --> 01:34:43,260 ඔයා දන්නැද්ද? 1112 01:34:43,845 --> 01:34:47,849 සුලිවන් කාදිනල්තුමා ගුවාම් දූපතට මාරුවක් හදාගෙන . 1113 01:34:51,144 --> 01:34:54,063 මම ගුවාම් වෙනුවෙන් යාච්ඤා කරන්නම්. 1114 01:34:56,482 --> 01:34:59,903 එයාගෙ තැන ගත්තෙ කව්ද? 1115 01:34:59,986 --> 01:35:03,823 මට වඩා විශ්වාසවන්ත කෙනෙක් හම්බවෙලා තියෙනවා. 1116 01:35:05,116 --> 01:35:07,577 මම ඔයාව එයාගේ හොඳ අත වලට බාර දෙනවා. 1117 01:35:12,123 --> 01:35:15,126 දෙවියන්ට පහලින් ඔයාව දකින්න. 1118 01:35:15,209 --> 01:35:17,086 - දෙවියන්ට පහලින් ඔයාව දකින්න. - දෙවියන්ට පහලින් ඔයාව දකින්න 1119 01:35:22,008 --> 01:35:24,719 අති පූජනීයත්වයට සාදරයෙන් පිළිගන්නවා. 1120 01:35:24,802 --> 01:35:26,512 සියවස් දොළහක නිධන්. 1121 01:35:27,096 --> 01:35:29,599 සාන්තුවරයන්ගේ සහ ප්රේරිතයන්ගේ ලිපි. 1122 01:35:29,682 --> 01:35:32,352 ප්රඥාව හා භක්තිය පිළිබඳ පොත්. 1123 01:35:32,435 --> 01:35:34,270 ආත්මයේ හෙළිදරව් කිරීම්. 1124 01:35:34,854 --> 01:35:38,399 ක්රිස්තියානි චින්තනයේ සමස්ත කැනන ය. 1125 01:35:39,567 --> 01:35:42,195 වතිකානුව වස්කුවෙස් පවුලෙන් මේ දේවස්ථානය අරගෙන තියනවා 1126 01:35:42,278 --> 01:35:44,280 නැවත් සකස් කරන්න. 1127 01:35:44,364 --> 01:35:47,617 පවුල ආරක්ෂිතව ආයෙත් එක්සත් ජනපදයට ගිහින් තියනවා, 1128 01:35:47,700 --> 01:35:49,827 එහෙදි කොල්ලට සම්පූර්ණ සුවය ලැබිලා. 1129 01:35:54,040 --> 01:35:58,461 friar ගෙ දිනපොත ගොඩක් ප්‍රයෝජනවත් කියලා ඔප්පු වෙනවා.එයාගේ පිළිකුල් සහගත බව ගනන් නොගෙන 1130 01:35:58,544 --> 01:36:02,882 ඇස්මෝඩියස් පරාද වෙලා, ඒත් තව ගොඩක් දේවල් හොයාගන්න පුලුවන්. 1131 01:36:02,966 --> 01:36:08,513 ළඟදී අපි පෘථිවියේ තියන තැන් 199 ගැන දැන ගත්තා 1132 01:36:08,596 --> 01:36:10,556 දෙවියන් පිළිගන්නේ නැති තැන්. 1133 01:36:11,224 --> 01:36:14,310 Gabriele, ඔයා මේ කාර්යය භාර ගන්නවද? 1134 01:36:16,771 --> 01:36:21,067 මෙක එක පූජකයෙක්ගෙ ජීවිත කාලෙටම වඩා වැඩි කාර්යයක් වෙයි. 1135 01:36:22,318 --> 01:36:23,653 ඒත් පූජකයො දෙන්නෙක් ... 1136 01:36:25,530 --> 01:36:28,574 ඔයා හිතන්නේ මොකද, තෝමස්? ඔයාට මේක ආරාධනාවක් විදිහට ගන්න පුලුවන්ද? 1137 01:36:29,200 --> 01:36:33,204 අපි දෙවියන්ට සේවය කරන්න කැමති විදිහට සේවය කරන්න ඕනද? 1138 01:36:35,873 --> 01:36:37,291 අපි වැඩට යමු. 1139 01:36:40,128 --> 01:36:41,879 අපි අපායට යමු.