1 00:00:17,976 --> 00:00:21,271 CHUYỂN THỂ TỪ TIỂU THUYẾT CÙNG TÊN CỦA MẶC HƯƠNG ĐỒNG KHỨU 2 00:00:21,271 --> 00:00:23,565 XUẤT BẢN TRÊN TRANG VĂN HỌC TẤN GIANG 3 00:02:22,517 --> 00:02:25,520 Lạ thật. Minh Quang Tướng quân đảm trách phía Bắc, 4 00:02:25,520 --> 00:02:27,105 nhưng ở đây chỉ có miếu Nam Dương. 5 00:02:30,942 --> 00:02:32,861 Nam Dương Tướng quân quản phía Đông Nam, 6 00:02:32,861 --> 00:02:34,779 nhưng lại có rất nhiều tín đồ ở phương Bắc. 7 00:02:36,531 --> 00:02:39,450 Đúng vậy. Ngài ấy được rất nhiều người yêu quý. 8 00:02:39,450 --> 00:02:41,536 Ta có câu hỏi, nhưng không biết... 9 00:02:41,536 --> 00:02:43,413 Không chắc thì đừng hỏi. 10 00:02:45,373 --> 00:02:48,209 Thật ra ta định nói không biết nên hỏi ai. 11 00:02:48,209 --> 00:02:51,421 Thái tử Điện hạ muốn hỏi điển cố về cái tên của miếu Nam Dương à? 12 00:02:51,421 --> 00:02:54,215 - "Điển cố" ư? - Ngươi im đi! 13 00:02:54,215 --> 00:02:55,508 Rất lâu về trước, 14 00:02:55,508 --> 00:02:57,844 Nam Dương Tướng quân từng được gọi là Câu Dương Tướng quân. 15 00:02:58,928 --> 00:03:00,930 Nhưng một vị vua bất cẩn 16 00:03:00,930 --> 00:03:04,183 đã ghi nhầm "Câu Dương" thành "Cự Dương". 17 00:03:04,183 --> 00:03:06,436 Nên miếu Câu Dương đều đổi thành miếu Cự Dương. 18 00:03:08,187 --> 00:03:09,856 Một truyền mười, mười truyền trăm. 19 00:03:11,900 --> 00:03:14,360 - Nhầm lẫn đó đã được sửa lại mà! - Thì sao chứ? 20 00:03:14,360 --> 00:03:18,740 Đến giờ, khách viếng miếu Nam Dương đa số vẫn là nữ, không phải sao? 21 00:03:18,740 --> 00:03:21,701 Rất nhiều người còn đỏ mặt khi cầu nguyện đấy. 22 00:03:21,701 --> 00:03:22,952 Đừng có nói nhảm! 23 00:03:22,952 --> 00:03:24,621 Rảnh rỗi thì quét nhà đi! 24 00:03:26,372 --> 00:03:27,457 Ngươi nói gì cơ? 25 00:03:28,583 --> 00:03:31,586 Không phải tướng quân của ngươi từng dâng trà, quét nhà, 26 00:03:31,586 --> 00:03:32,962 dọn giường cho Thái tử sao? 27 00:03:32,962 --> 00:03:34,505 Nếu ta không hiểu rõ ngươi, 28 00:03:34,505 --> 00:03:37,967 còn tưởng ngươi đang bất bình thay cho Thái tử đấy. 29 00:03:37,967 --> 00:03:40,011 Tướng quân của ngươi đúng là vô ơn. 30 00:03:40,011 --> 00:03:42,347 Thái tử đưa hắn lên Thiên giới cho làm tướng quân. 31 00:03:42,347 --> 00:03:45,183 Sau khi Thái tử bị trục xuất, hắn liền cắt đứt quan hệ, 32 00:03:45,183 --> 00:03:47,018 còn cấm người khác nhắc đến. 33 00:03:47,018 --> 00:03:49,354 Tướng quân của ngươi cũng đâu thua kém. 34 00:03:49,354 --> 00:03:51,439 Là cận vệ của Thái tử, thề sẽ trung thành. 35 00:03:51,439 --> 00:03:53,775 Cuối cùng lại nuốt lời, giết cả chủ nhân. 36 00:03:55,193 --> 00:03:56,027 Hai ngươi... 37 00:04:09,666 --> 00:04:10,750 Đừng ăn! 38 00:04:12,085 --> 00:04:13,253 Bẩn lắm! 39 00:04:14,420 --> 00:04:15,296 Dừng lại! 40 00:04:18,091 --> 00:04:21,302 Thứ nhất, Thái tử mà các ngươi nói đến chính là ta. 41 00:04:22,345 --> 00:04:25,056 Ta đã giữ im lặng, thì làm ơn đừng lôi ta vào cuộc chiến. 42 00:04:26,349 --> 00:04:28,893 Thứ hai, các ngươi đến để giúp ta, 43 00:04:28,893 --> 00:04:30,353 vậy nên nghe lời ai đây? 44 00:04:31,604 --> 00:04:33,439 - Lời người. - Lời người. 45 00:04:33,439 --> 00:04:35,066 Tốt lắm. 46 00:04:35,066 --> 00:04:36,776 Bắt đầu làm việc thôi. 47 00:04:36,776 --> 00:04:39,195 Cho ta mượn chút pháp lực để liên lạc với Linh Văn đi. 48 00:04:40,196 --> 00:04:42,323 Pháp lực của người đâu? 49 00:04:42,323 --> 00:04:43,366 Của ta không đủ. 50 00:04:52,917 --> 00:04:54,627 Thái tử Điện hạ? 51 00:04:54,627 --> 00:04:56,838 Phía Bắc vẫn ổn chứ? 52 00:04:56,838 --> 00:04:59,549 Hai vị tiểu thần đó có giúp được gì không? 53 00:04:59,549 --> 00:05:00,633 Cũng ổn. 54 00:05:00,633 --> 00:05:03,303 Cả hai người mỗi người mỗi vẻ, đều là nhân tài. 55 00:05:03,303 --> 00:05:04,554 Vậy thì tốt rồi. 56 00:05:04,554 --> 00:05:07,807 Vùng phía Bắc do Bùi Tướng quân trấn giữ, nhang đèn rất đầy đủ. 57 00:05:07,807 --> 00:05:11,227 Nếu cần, Thái tử có thể ở tạm miếu Minh Quang của hắn. 58 00:05:11,227 --> 00:05:13,062 Ở đây không có miếu Minh Quang. 59 00:05:13,062 --> 00:05:15,106 Bọn ta vừa dừng chân ở miếu Nam Dương. 60 00:05:15,106 --> 00:05:17,608 Không có sao? Lạ thật. 61 00:05:17,608 --> 00:05:21,404 Còn Quỷ tân lang, ngươi có thông tin gì không? 62 00:05:21,404 --> 00:05:22,822 Vâng. 63 00:05:22,822 --> 00:05:25,199 Đã có kết quả cấp bậc của con quỷ này. 64 00:05:25,199 --> 00:05:28,077 Quỷ chia làm bốn cấp Ác, Lệ, Hung, Tuyệt. 65 00:05:28,077 --> 00:05:29,954 Nó là Hung, xếp hạng thứ hai. 66 00:05:29,954 --> 00:05:31,956 Chỉ thấp hơn Tuyệt. 67 00:05:31,956 --> 00:05:33,374 Nếu ta không làm gì, 68 00:05:33,374 --> 00:05:36,044 nó sẽ gây ra tai họa lớn, hại chết nhiều người. 69 00:05:38,254 --> 00:05:40,631 Hãy tiêu diệt nó càng sớm càng tốt. 70 00:05:43,843 --> 00:05:45,762 Lâu thế này mới tra được cấp bậc. 71 00:05:45,762 --> 00:05:48,097 Linh Văn làm việc thật trì trệ. 72 00:05:48,097 --> 00:05:49,682 Quỷ tân lang thuộc cấp độ Hung. 73 00:05:49,682 --> 00:05:51,559 Không được khinh thường nó. 74 00:05:51,559 --> 00:05:53,603 Ta phải đánh bại nó thật nhanh. 75 00:05:53,603 --> 00:05:54,771 Có ý tưởng nào không? 76 00:05:55,938 --> 00:05:58,232 Nếu Quỷ tân lang thích tân nương, 77 00:05:58,232 --> 00:06:00,276 nên dùng tân nương để nhử nó. 78 00:06:00,276 --> 00:06:02,653 Nhưng hình nộm và tiểu xảo không qua mặt được nó. 79 00:06:02,653 --> 00:06:04,238 Ta cần người sống thật sự. 80 00:06:04,238 --> 00:06:06,491 Không phải tân nương nào cũng mất tích. 81 00:06:06,491 --> 00:06:08,159 Chắc chắn còn có yếu tố khác. 82 00:06:08,159 --> 00:06:09,118 Sao cũng được. 83 00:06:10,411 --> 00:06:12,705 Cứ thử dùng một cô gái xem sao. 84 00:06:12,705 --> 00:06:16,667 Không được. Nếu thất bại, cô ấy sẽ chết. 85 00:06:16,667 --> 00:06:19,504 Không tìm nữ nhân, chẳng lẽ tìm nam nhân? 86 00:06:19,504 --> 00:06:21,464 Nam nhân nào chịu hóa trang... 87 00:06:46,239 --> 00:06:48,199 Nếu ta là Quỷ tân lang 88 00:06:48,199 --> 00:06:50,034 mà dám đưa ta tân nương thế này... 89 00:06:50,034 --> 00:06:51,536 Ngươi sẽ diệt sạch cả làng sao? 90 00:06:51,536 --> 00:06:53,371 Ta sẽ giết cô gái này. 91 00:06:53,371 --> 00:06:55,706 May là ta không phải nữ. 92 00:06:55,706 --> 00:06:57,458 Công tử. 93 00:06:59,585 --> 00:07:01,170 Cô là... 94 00:07:01,170 --> 00:07:03,548 Cô là cô gái bọn ta gặp hôm qua. 95 00:07:03,548 --> 00:07:05,716 Đừng hiểu lầm. 96 00:07:05,716 --> 00:07:07,677 Ta không có sở thích đó. 97 00:07:07,677 --> 00:07:10,221 Cái này là để dụ Quỷ tân lang ra. Nên ta mới... 98 00:07:11,848 --> 00:07:14,016 Công tử, ta xin lỗi chuyện hôm qua. 99 00:07:14,016 --> 00:07:15,143 Ta đã hiểu lầm ngài. 100 00:07:15,143 --> 00:07:17,562 Chủ quán trà bảo là các ngài đang nghỉ ngơi ở đây. 101 00:07:17,562 --> 00:07:20,314 Ta mang đồ ăn đến để bày tỏ lòng biết ơn. 102 00:07:20,314 --> 00:07:22,150 Không có gì đâu. Đừng khách sáo. 103 00:07:23,401 --> 00:07:27,447 Công tử, ta biết sửa trang phục, còn biết trang điểm nữa. 104 00:07:27,447 --> 00:07:30,491 Ta giúp ngài hóa trang thành tân nương nhé? 105 00:07:30,491 --> 00:07:31,367 À... 106 00:07:42,962 --> 00:07:45,715 - Mọi chuyện sao rồi? - Bọn ta đã thuê vài kiệu phu. 107 00:07:45,715 --> 00:07:46,966 Họ là dân địa phương. 108 00:07:46,966 --> 00:07:50,845 Họ rành đường đi và biết võ công để bảo vệ bản thân. 109 00:07:50,845 --> 00:07:52,889 Thái tử nên lo cho bản thân đi. 110 00:07:54,974 --> 00:07:57,143 Chúng thật sự đến vì tiền thưởng kìa. 111 00:07:57,143 --> 00:07:58,436 Nha đầu Tiểu Huỳnh đó. 112 00:07:58,436 --> 00:08:01,105 Không chịu giúp chúng ta mà lại đi giúp người lạ. 113 00:08:01,105 --> 00:08:02,106 Đúng không, Tiểu Bành? 114 00:08:03,357 --> 00:08:05,902 Trai cò đánh nhau, ngư ông đắc lợi. 115 00:08:05,902 --> 00:08:07,737 Để xem ai thắng. 116 00:08:07,737 --> 00:08:08,696 Đi thôi! 117 00:08:08,696 --> 00:08:09,572 - Theo chúng! - Đi! 118 00:08:17,497 --> 00:08:21,042 Tiểu thư, cô thấy thế nào khi rốt cuộc cũng được gả đi? 119 00:08:21,042 --> 00:08:25,254 Ta thấy thất vọng vì đội rước dâu này thiếu một thứ quan trọng. 120 00:08:25,254 --> 00:08:27,006 Đầy đủ rồi mà. Thiếu gì nữa? 121 00:08:29,383 --> 00:08:30,510 Hai nha hoàn bồi giá. 122 00:08:31,969 --> 00:08:34,555 Nhà cô nghèo quá, không có tiền mướn nha hoàn. 123 00:08:35,890 --> 00:08:37,183 Được rồi. 124 00:08:37,183 --> 00:08:39,310 Mà chúng ta đang ở đâu thế? 125 00:08:39,310 --> 00:08:41,020 Lên núi Dữ Quân được một lúc rồi. 126 00:08:47,109 --> 00:08:50,696 - Tân nương tử - Sao thế? 127 00:08:50,696 --> 00:08:54,200 - Tân nương tử - Nghe thấy tiếng cười khúc khích không? 128 00:08:54,200 --> 00:08:55,451 Ta không nghe thấy gì cả. 129 00:08:55,451 --> 00:08:59,997 - Tân nương trên kiệu đỏ - Ta cũng vậy. 130 00:08:59,997 --> 00:09:01,874 Vậy là cố ý cho mình nghe? 131 00:09:01,874 --> 00:09:03,668 Nước mắt lưng tròng 132 00:09:03,668 --> 00:09:05,795 Có gì đó không ổn. 133 00:09:05,795 --> 00:09:07,964 - Băng qua đồi núi - Đi tiếp đi. Đừng để ý. 134 00:09:09,048 --> 00:09:11,717 Dưới lớp khăn voan 135 00:09:11,717 --> 00:09:13,844 - Chớ mỉm cười - Có người đang hát. 136 00:09:13,844 --> 00:09:15,429 Hát gì vậy? 137 00:09:15,429 --> 00:09:18,182 "Nước mắt lưng tròng, băng qua đồi núi". 138 00:09:18,182 --> 00:09:20,101 "Dưới lớp khăn voan, chớ mỉm cười". 139 00:09:20,101 --> 00:09:23,145 - Tân nương tử - Nghĩa là sao? Không được cười sao? 140 00:09:23,145 --> 00:09:24,939 - Có thể là bẫy. - Tân nương tử 141 00:09:24,939 --> 00:09:27,108 Có lẽ nếu khóc thì chuyện xấu sẽ xảy ra. 142 00:09:27,108 --> 00:09:29,610 - Tân nương tử - Bất kể ta khóc hay cười... 143 00:09:29,610 --> 00:09:31,571 - Trên kiệu đỏ -...kết quả xấu nhất là gì? 144 00:09:31,571 --> 00:09:33,447 - Bị bắt đi. - Tân nương tử 145 00:09:33,447 --> 00:09:34,574 Đúng vậy. 146 00:09:34,574 --> 00:09:36,867 - Nước mắt lưng tròng - Ta có chuyện muốn nói. 147 00:09:36,867 --> 00:09:38,327 Chuyện gì? 148 00:09:38,327 --> 00:09:40,580 - Băng qua đồi núi - Từ lúc lên kiệu tới giờ... 149 00:09:40,580 --> 00:09:42,081 Ta vẫn luôn mỉm cười. 150 00:09:42,081 --> 00:09:43,332 Dưới lớp khăn voan 151 00:09:43,332 --> 00:09:47,336 Chớ mỉm cười 152 00:09:53,843 --> 00:09:56,637 - Sói? Là sói đấy! - Sao lại có sói ở đây? 153 00:10:11,152 --> 00:10:14,447 Có vẻ là một pháp trận. Phải tìm ra tâm điểm của nó. 154 00:10:14,447 --> 00:10:15,406 Nam Phong, Phù Dao. 155 00:10:15,406 --> 00:10:16,490 Xử lý được không? 156 00:10:16,490 --> 00:10:18,576 Chỉ là một đám súc sinh. Chẳng là gì cả! 157 00:10:27,918 --> 00:10:29,545 Có ma! 158 00:10:29,545 --> 00:10:31,464 Có chuyện gì vậy? 159 00:10:31,464 --> 00:10:32,465 Người đừng ra đây! 160 00:10:37,470 --> 00:10:38,888 Chúng là Bỉ Nô! 161 00:10:38,888 --> 00:10:42,433 Ta ghét thứ chết tiệt này! Chúng không ngừng kéo đến! 162 00:10:42,433 --> 00:10:44,393 Bị chúng làm kiệt sức thì chúng ta tiêu đời! 163 00:10:48,981 --> 00:10:50,483 Linh Văn có nói chuyện này không? 164 00:10:53,736 --> 00:10:54,862 Không hề. 165 00:10:56,656 --> 00:10:57,823 Có bao nhiêu con thế? 166 00:11:01,702 --> 00:11:04,246 Khoảng 100 con, có khi hơn. 167 00:11:04,246 --> 00:11:06,082 Mười con đã khó đối phó rồi. 168 00:11:06,082 --> 00:11:07,583 Hơn 100 con? 169 00:11:07,583 --> 00:11:09,335 Bọn họ sớm sẽ không cầm cự nổi! 170 00:11:13,631 --> 00:11:14,590 Thắt cổ! 171 00:11:30,523 --> 00:11:33,401 Người bảo pháp lực của mình không còn mà. 172 00:11:33,401 --> 00:11:35,069 Việc gì cũng có ngoại lệ. 173 00:11:36,695 --> 00:11:38,656 - Các ngươi đi trước đi. - Gì cơ? 174 00:11:38,656 --> 00:11:41,033 Nếu các ngươi bao vây kiệu, chúng sẽ tiếp tục đến. 175 00:11:41,033 --> 00:11:43,661 Không giết hết được đâu. Các ngươi rút lui đi. 176 00:11:43,661 --> 00:11:45,413 - Còn người thì sao? - Ta sẽ ở lại. 177 00:11:45,413 --> 00:11:47,206 Ta muốn gặp Quỷ tân lang. 178 00:11:47,206 --> 00:11:48,624 Đừng lề mề nữa. 179 00:11:48,624 --> 00:11:49,917 Cứ giết chúng đã 180 00:11:49,917 --> 00:11:51,043 rồi quay lại sau! 181 00:11:53,462 --> 00:11:55,047 Lối này. Đi thôi! 182 00:12:58,986 --> 00:13:00,446 Ai vậy? 183 00:13:16,670 --> 00:13:19,215 Trung Nguyên từng có cổ quốc Tiên Lạc. 184 00:13:19,215 --> 00:13:20,925 Thái tử của nơi đó tên Tạ Liên. 185 00:13:22,676 --> 00:13:25,721 Thái tử rất thương bá tánh, một lòng tu hành. 186 00:13:25,721 --> 00:13:27,389 Vẻ đẹp của ngài 187 00:13:27,389 --> 00:13:28,724 được người dân ca tụng. 188 00:13:31,310 --> 00:13:33,229 Hình ảnh ngài ấy ở phố Thần Võ... 189 00:13:46,408 --> 00:13:48,536 cứu một đứa trẻ ngã lầu không ai quên được. 190 00:14:01,549 --> 00:14:04,176 Đầu cầu Nhất Niệm, rút kiếm trừ hại, 191 00:14:04,176 --> 00:14:05,719 đánh bại quỷ hồn thích hỏi ba câu. 192 00:14:50,055 --> 00:14:51,640 Thiên đế nhận ra 193 00:14:51,640 --> 00:14:53,475 Thái tử tiền đồ phi phàm. 194 00:14:54,476 --> 00:14:56,478 Thái tử tuổi đời rất trẻ 195 00:14:56,478 --> 00:14:57,563 đã được phi thăng. 196 00:15:27,509 --> 00:15:29,303 Nhưng không lâu sau, 197 00:15:29,303 --> 00:15:31,221 Tiên Lạc đại loạn. 198 00:15:31,221 --> 00:15:33,974 Thái tử tự ý hạ phàm cứu quốc. 199 00:15:33,974 --> 00:15:36,143 - Nhưng vô ích. - Kết thúc trong hoang tàn. 200 00:15:36,143 --> 00:15:38,812 Ta thấy Phong Tín và Mộ Tình làm rất tốt. 201 00:15:38,812 --> 00:15:41,941 - Có quan hệ tốt cũng vô ích. - Hắn đúng là trò đùa của tam giới. 202 00:15:41,941 --> 00:15:45,027 Sau đó, Tạ Liên lại bị giáng cấp sau nửa tiếng phi thăng. 203 00:16:30,197 --> 00:16:32,449 Nếu không tìm ra lý do để sống tiếp, 204 00:16:32,449 --> 00:16:33,742 vậy thì hãy sống tiếp vì ta. 205 00:16:57,057 --> 00:16:59,601 CÁC NHÀ HẢO TÂM, NGÔI ĐỀN ĐÃ ĐỔ NÁT. 206 00:16:59,601 --> 00:17:02,730 XIN HÃY QUYÊN GÓP TIỀN SỬA CHỮA VÀ TÍCH CÔNG ĐỨC. 207 00:18:27,731 --> 00:18:31,110 Biên dịch: Huỳnh Minh Tâm