1
00:00:17,976 --> 00:00:21,271
CHUYỂN THỂ TỪ TIỂU THUYẾT CÙNG TÊN
CỦA MẶC HƯƠNG ĐỒNG KHỨU
2
00:00:21,271 --> 00:00:23,565
XUẤT BẢN TRÊN TRANG VĂN HỌC TẤN GIANG
3
00:02:22,517 --> 00:02:25,520
Lạ thật. Minh Quang Tướng quân
đảm trách phía Bắc,
4
00:02:25,520 --> 00:02:27,105
nhưng ở đây chỉ có miếu Nam Dương.
5
00:02:30,942 --> 00:02:32,861
Nam Dương Tướng quân quản phía Đông Nam,
6
00:02:32,861 --> 00:02:34,779
nhưng lại có rất nhiều tín đồ
ở phương Bắc.
7
00:02:36,531 --> 00:02:39,450
Đúng vậy.
Ngài ấy được rất nhiều người yêu quý.
8
00:02:39,450 --> 00:02:41,536
Ta có câu hỏi, nhưng không biết...
9
00:02:41,536 --> 00:02:43,413
Không chắc thì đừng hỏi.
10
00:02:45,373 --> 00:02:48,209
Thật ra ta định nói không biết nên hỏi ai.
11
00:02:48,209 --> 00:02:51,421
Thái tử Điện hạ muốn hỏi điển cố
về cái tên của miếu Nam Dương à?
12
00:02:51,421 --> 00:02:54,215
- "Điển cố" ư?
- Ngươi im đi!
13
00:02:54,215 --> 00:02:55,508
Rất lâu về trước,
14
00:02:55,508 --> 00:02:57,844
Nam Dương Tướng quân
từng được gọi là Câu Dương Tướng quân.
15
00:02:58,928 --> 00:03:00,930
Nhưng một vị vua bất cẩn
16
00:03:00,930 --> 00:03:04,183
đã ghi nhầm "Câu Dương" thành "Cự Dương".
17
00:03:04,183 --> 00:03:06,436
Nên miếu Câu Dương
đều đổi thành miếu Cự Dương.
18
00:03:08,187 --> 00:03:09,856
Một truyền mười, mười truyền trăm.
19
00:03:11,900 --> 00:03:14,360
- Nhầm lẫn đó đã được sửa lại mà!
- Thì sao chứ?
20
00:03:14,360 --> 00:03:18,740
Đến giờ, khách viếng miếu Nam Dương
đa số vẫn là nữ, không phải sao?
21
00:03:18,740 --> 00:03:21,701
Rất nhiều người còn đỏ mặt
khi cầu nguyện đấy.
22
00:03:21,701 --> 00:03:22,952
Đừng có nói nhảm!
23
00:03:22,952 --> 00:03:24,621
Rảnh rỗi thì quét nhà đi!
24
00:03:26,372 --> 00:03:27,457
Ngươi nói gì cơ?
25
00:03:28,583 --> 00:03:31,586
Không phải tướng quân của ngươi
từng dâng trà, quét nhà,
26
00:03:31,586 --> 00:03:32,962
dọn giường cho Thái tử sao?
27
00:03:32,962 --> 00:03:34,505
Nếu ta không hiểu rõ ngươi,
28
00:03:34,505 --> 00:03:37,967
còn tưởng ngươi đang bất bình
thay cho Thái tử đấy.
29
00:03:37,967 --> 00:03:40,011
Tướng quân của ngươi đúng là vô ơn.
30
00:03:40,011 --> 00:03:42,347
Thái tử đưa hắn lên Thiên giới
cho làm tướng quân.
31
00:03:42,347 --> 00:03:45,183
Sau khi Thái tử bị trục xuất,
hắn liền cắt đứt quan hệ,
32
00:03:45,183 --> 00:03:47,018
còn cấm người khác nhắc đến.
33
00:03:47,018 --> 00:03:49,354
Tướng quân của ngươi cũng đâu thua kém.
34
00:03:49,354 --> 00:03:51,439
Là cận vệ của Thái tử, thề sẽ trung thành.
35
00:03:51,439 --> 00:03:53,775
Cuối cùng lại nuốt lời, giết cả chủ nhân.
36
00:03:55,193 --> 00:03:56,027
Hai ngươi...
37
00:04:09,666 --> 00:04:10,750
Đừng ăn!
38
00:04:12,085 --> 00:04:13,253
Bẩn lắm!
39
00:04:14,420 --> 00:04:15,296
Dừng lại!
40
00:04:18,091 --> 00:04:21,302
Thứ nhất, Thái tử mà các ngươi nói đến
chính là ta.
41
00:04:22,345 --> 00:04:25,056
Ta đã giữ im lặng,
thì làm ơn đừng lôi ta vào cuộc chiến.
42
00:04:26,349 --> 00:04:28,893
Thứ hai, các ngươi đến để giúp ta,
43
00:04:28,893 --> 00:04:30,353
vậy nên nghe lời ai đây?
44
00:04:31,604 --> 00:04:33,439
- Lời người.
- Lời người.
45
00:04:33,439 --> 00:04:35,066
Tốt lắm.
46
00:04:35,066 --> 00:04:36,776
Bắt đầu làm việc thôi.
47
00:04:36,776 --> 00:04:39,195
Cho ta mượn chút pháp lực
để liên lạc với Linh Văn đi.
48
00:04:40,196 --> 00:04:42,323
Pháp lực của người đâu?
49
00:04:42,323 --> 00:04:43,366
Của ta không đủ.
50
00:04:52,917 --> 00:04:54,627
Thái tử Điện hạ?
51
00:04:54,627 --> 00:04:56,838
Phía Bắc vẫn ổn chứ?
52
00:04:56,838 --> 00:04:59,549
Hai vị tiểu thần đó có giúp được gì không?
53
00:04:59,549 --> 00:05:00,633
Cũng ổn.
54
00:05:00,633 --> 00:05:03,303
Cả hai người mỗi người mỗi vẻ,
đều là nhân tài.
55
00:05:03,303 --> 00:05:04,554
Vậy thì tốt rồi.
56
00:05:04,554 --> 00:05:07,807
Vùng phía Bắc do Bùi Tướng quân trấn giữ,
nhang đèn rất đầy đủ.
57
00:05:07,807 --> 00:05:11,227
Nếu cần, Thái tử có thể ở tạm
miếu Minh Quang của hắn.
58
00:05:11,227 --> 00:05:13,062
Ở đây không có miếu Minh Quang.
59
00:05:13,062 --> 00:05:15,106
Bọn ta vừa dừng chân ở miếu Nam Dương.
60
00:05:15,106 --> 00:05:17,608
Không có sao? Lạ thật.
61
00:05:17,608 --> 00:05:21,404
Còn Quỷ tân lang,
ngươi có thông tin gì không?
62
00:05:21,404 --> 00:05:22,822
Vâng.
63
00:05:22,822 --> 00:05:25,199
Đã có kết quả cấp bậc của con quỷ này.
64
00:05:25,199 --> 00:05:28,077
Quỷ chia làm bốn cấp Ác, Lệ, Hung, Tuyệt.
65
00:05:28,077 --> 00:05:29,954
Nó là Hung, xếp hạng thứ hai.
66
00:05:29,954 --> 00:05:31,956
Chỉ thấp hơn Tuyệt.
67
00:05:31,956 --> 00:05:33,374
Nếu ta không làm gì,
68
00:05:33,374 --> 00:05:36,044
nó sẽ gây ra tai họa lớn,
hại chết nhiều người.
69
00:05:38,254 --> 00:05:40,631
Hãy tiêu diệt nó càng sớm càng tốt.
70
00:05:43,843 --> 00:05:45,762
Lâu thế này mới tra được cấp bậc.
71
00:05:45,762 --> 00:05:48,097
Linh Văn làm việc thật trì trệ.
72
00:05:48,097 --> 00:05:49,682
Quỷ tân lang thuộc cấp độ Hung.
73
00:05:49,682 --> 00:05:51,559
Không được khinh thường nó.
74
00:05:51,559 --> 00:05:53,603
Ta phải đánh bại nó thật nhanh.
75
00:05:53,603 --> 00:05:54,771
Có ý tưởng nào không?
76
00:05:55,938 --> 00:05:58,232
Nếu Quỷ tân lang thích tân nương,
77
00:05:58,232 --> 00:06:00,276
nên dùng tân nương để nhử nó.
78
00:06:00,276 --> 00:06:02,653
Nhưng hình nộm và tiểu xảo
không qua mặt được nó.
79
00:06:02,653 --> 00:06:04,238
Ta cần người sống thật sự.
80
00:06:04,238 --> 00:06:06,491
Không phải tân nương nào cũng mất tích.
81
00:06:06,491 --> 00:06:08,159
Chắc chắn còn có yếu tố khác.
82
00:06:08,159 --> 00:06:09,118
Sao cũng được.
83
00:06:10,411 --> 00:06:12,705
Cứ thử dùng một cô gái xem sao.
84
00:06:12,705 --> 00:06:16,667
Không được. Nếu thất bại, cô ấy sẽ chết.
85
00:06:16,667 --> 00:06:19,504
Không tìm nữ nhân, chẳng lẽ tìm nam nhân?
86
00:06:19,504 --> 00:06:21,464
Nam nhân nào chịu hóa trang...
87
00:06:46,239 --> 00:06:48,199
Nếu ta là Quỷ tân lang
88
00:06:48,199 --> 00:06:50,034
mà dám đưa ta tân nương thế này...
89
00:06:50,034 --> 00:06:51,536
Ngươi sẽ diệt sạch cả làng sao?
90
00:06:51,536 --> 00:06:53,371
Ta sẽ giết cô gái này.
91
00:06:53,371 --> 00:06:55,706
May là ta không phải nữ.
92
00:06:55,706 --> 00:06:57,458
Công tử.
93
00:06:59,585 --> 00:07:01,170
Cô là...
94
00:07:01,170 --> 00:07:03,548
Cô là cô gái bọn ta gặp hôm qua.
95
00:07:03,548 --> 00:07:05,716
Đừng hiểu lầm.
96
00:07:05,716 --> 00:07:07,677
Ta không có sở thích đó.
97
00:07:07,677 --> 00:07:10,221
Cái này là để dụ Quỷ tân lang ra.
Nên ta mới...
98
00:07:11,848 --> 00:07:14,016
Công tử, ta xin lỗi chuyện hôm qua.
99
00:07:14,016 --> 00:07:15,143
Ta đã hiểu lầm ngài.
100
00:07:15,143 --> 00:07:17,562
Chủ quán trà bảo là
các ngài đang nghỉ ngơi ở đây.
101
00:07:17,562 --> 00:07:20,314
Ta mang đồ ăn đến để bày tỏ lòng biết ơn.
102
00:07:20,314 --> 00:07:22,150
Không có gì đâu. Đừng khách sáo.
103
00:07:23,401 --> 00:07:27,447
Công tử, ta biết sửa trang phục,
còn biết trang điểm nữa.
104
00:07:27,447 --> 00:07:30,491
Ta giúp ngài hóa trang
thành tân nương nhé?
105
00:07:30,491 --> 00:07:31,367
À...
106
00:07:42,962 --> 00:07:45,715
- Mọi chuyện sao rồi?
- Bọn ta đã thuê vài kiệu phu.
107
00:07:45,715 --> 00:07:46,966
Họ là dân địa phương.
108
00:07:46,966 --> 00:07:50,845
Họ rành đường đi
và biết võ công để bảo vệ bản thân.
109
00:07:50,845 --> 00:07:52,889
Thái tử nên lo cho bản thân đi.
110
00:07:54,974 --> 00:07:57,143
Chúng thật sự đến vì tiền thưởng kìa.
111
00:07:57,143 --> 00:07:58,436
Nha đầu Tiểu Huỳnh đó.
112
00:07:58,436 --> 00:08:01,105
Không chịu giúp chúng ta
mà lại đi giúp người lạ.
113
00:08:01,105 --> 00:08:02,106
Đúng không, Tiểu Bành?
114
00:08:03,357 --> 00:08:05,902
Trai cò đánh nhau, ngư ông đắc lợi.
115
00:08:05,902 --> 00:08:07,737
Để xem ai thắng.
116
00:08:07,737 --> 00:08:08,696
Đi thôi!
117
00:08:08,696 --> 00:08:09,572
- Theo chúng!
- Đi!
118
00:08:17,497 --> 00:08:21,042
Tiểu thư, cô thấy thế nào
khi rốt cuộc cũng được gả đi?
119
00:08:21,042 --> 00:08:25,254
Ta thấy thất vọng vì đội rước dâu này
thiếu một thứ quan trọng.
120
00:08:25,254 --> 00:08:27,006
Đầy đủ rồi mà. Thiếu gì nữa?
121
00:08:29,383 --> 00:08:30,510
Hai nha hoàn bồi giá.
122
00:08:31,969 --> 00:08:34,555
Nhà cô nghèo quá,
không có tiền mướn nha hoàn.
123
00:08:35,890 --> 00:08:37,183
Được rồi.
124
00:08:37,183 --> 00:08:39,310
Mà chúng ta đang ở đâu thế?
125
00:08:39,310 --> 00:08:41,020
Lên núi Dữ Quân được một lúc rồi.
126
00:08:47,109 --> 00:08:50,696
- Tân nương tử
- Sao thế?
127
00:08:50,696 --> 00:08:54,200
- Tân nương tử
- Nghe thấy tiếng cười khúc khích không?
128
00:08:54,200 --> 00:08:55,451
Ta không nghe thấy gì cả.
129
00:08:55,451 --> 00:08:59,997
- Tân nương trên kiệu đỏ
- Ta cũng vậy.
130
00:08:59,997 --> 00:09:01,874
Vậy là cố ý cho mình nghe?
131
00:09:01,874 --> 00:09:03,668
Nước mắt lưng tròng
132
00:09:03,668 --> 00:09:05,795
Có gì đó không ổn.
133
00:09:05,795 --> 00:09:07,964
- Băng qua đồi núi
- Đi tiếp đi. Đừng để ý.
134
00:09:09,048 --> 00:09:11,717
Dưới lớp khăn voan
135
00:09:11,717 --> 00:09:13,844
- Chớ mỉm cười
- Có người đang hát.
136
00:09:13,844 --> 00:09:15,429
Hát gì vậy?
137
00:09:15,429 --> 00:09:18,182
"Nước mắt lưng tròng, băng qua đồi núi".
138
00:09:18,182 --> 00:09:20,101
"Dưới lớp khăn voan, chớ mỉm cười".
139
00:09:20,101 --> 00:09:23,145
- Tân nương tử
- Nghĩa là sao? Không được cười sao?
140
00:09:23,145 --> 00:09:24,939
- Có thể là bẫy.
- Tân nương tử
141
00:09:24,939 --> 00:09:27,108
Có lẽ nếu khóc thì chuyện xấu sẽ xảy ra.
142
00:09:27,108 --> 00:09:29,610
- Tân nương tử
- Bất kể ta khóc hay cười...
143
00:09:29,610 --> 00:09:31,571
- Trên kiệu đỏ
-...kết quả xấu nhất là gì?
144
00:09:31,571 --> 00:09:33,447
- Bị bắt đi.
- Tân nương tử
145
00:09:33,447 --> 00:09:34,574
Đúng vậy.
146
00:09:34,574 --> 00:09:36,867
- Nước mắt lưng tròng
- Ta có chuyện muốn nói.
147
00:09:36,867 --> 00:09:38,327
Chuyện gì?
148
00:09:38,327 --> 00:09:40,580
- Băng qua đồi núi
- Từ lúc lên kiệu tới giờ...
149
00:09:40,580 --> 00:09:42,081
Ta vẫn luôn mỉm cười.
150
00:09:42,081 --> 00:09:43,332
Dưới lớp khăn voan
151
00:09:43,332 --> 00:09:47,336
Chớ mỉm cười
152
00:09:53,843 --> 00:09:56,637
- Sói? Là sói đấy!
- Sao lại có sói ở đây?
153
00:10:11,152 --> 00:10:14,447
Có vẻ là một pháp trận.
Phải tìm ra tâm điểm của nó.
154
00:10:14,447 --> 00:10:15,406
Nam Phong, Phù Dao.
155
00:10:15,406 --> 00:10:16,490
Xử lý được không?
156
00:10:16,490 --> 00:10:18,576
Chỉ là một đám súc sinh. Chẳng là gì cả!
157
00:10:27,918 --> 00:10:29,545
Có ma!
158
00:10:29,545 --> 00:10:31,464
Có chuyện gì vậy?
159
00:10:31,464 --> 00:10:32,465
Người đừng ra đây!
160
00:10:37,470 --> 00:10:38,888
Chúng là Bỉ Nô!
161
00:10:38,888 --> 00:10:42,433
Ta ghét thứ chết tiệt này!
Chúng không ngừng kéo đến!
162
00:10:42,433 --> 00:10:44,393
Bị chúng làm kiệt sức
thì chúng ta tiêu đời!
163
00:10:48,981 --> 00:10:50,483
Linh Văn có nói chuyện này không?
164
00:10:53,736 --> 00:10:54,862
Không hề.
165
00:10:56,656 --> 00:10:57,823
Có bao nhiêu con thế?
166
00:11:01,702 --> 00:11:04,246
Khoảng 100 con, có khi hơn.
167
00:11:04,246 --> 00:11:06,082
Mười con đã khó đối phó rồi.
168
00:11:06,082 --> 00:11:07,583
Hơn 100 con?
169
00:11:07,583 --> 00:11:09,335
Bọn họ sớm sẽ không cầm cự nổi!
170
00:11:13,631 --> 00:11:14,590
Thắt cổ!
171
00:11:30,523 --> 00:11:33,401
Người bảo pháp lực của mình không còn mà.
172
00:11:33,401 --> 00:11:35,069
Việc gì cũng có ngoại lệ.
173
00:11:36,695 --> 00:11:38,656
- Các ngươi đi trước đi.
- Gì cơ?
174
00:11:38,656 --> 00:11:41,033
Nếu các ngươi bao vây kiệu,
chúng sẽ tiếp tục đến.
175
00:11:41,033 --> 00:11:43,661
Không giết hết được đâu.
Các ngươi rút lui đi.
176
00:11:43,661 --> 00:11:45,413
- Còn người thì sao?
- Ta sẽ ở lại.
177
00:11:45,413 --> 00:11:47,206
Ta muốn gặp Quỷ tân lang.
178
00:11:47,206 --> 00:11:48,624
Đừng lề mề nữa.
179
00:11:48,624 --> 00:11:49,917
Cứ giết chúng đã
180
00:11:49,917 --> 00:11:51,043
rồi quay lại sau!
181
00:11:53,462 --> 00:11:55,047
Lối này. Đi thôi!
182
00:12:58,986 --> 00:13:00,446
Ai vậy?
183
00:13:16,670 --> 00:13:19,215
Trung Nguyên từng có cổ quốc Tiên Lạc.
184
00:13:19,215 --> 00:13:20,925
Thái tử của nơi đó tên Tạ Liên.
185
00:13:22,676 --> 00:13:25,721
Thái tử rất thương bá tánh,
một lòng tu hành.
186
00:13:25,721 --> 00:13:27,389
Vẻ đẹp của ngài
187
00:13:27,389 --> 00:13:28,724
được người dân ca tụng.
188
00:13:31,310 --> 00:13:33,229
Hình ảnh ngài ấy ở phố Thần Võ...
189
00:13:46,408 --> 00:13:48,536
cứu một đứa trẻ ngã lầu
không ai quên được.
190
00:14:01,549 --> 00:14:04,176
Đầu cầu Nhất Niệm, rút kiếm trừ hại,
191
00:14:04,176 --> 00:14:05,719
đánh bại quỷ hồn thích hỏi ba câu.
192
00:14:50,055 --> 00:14:51,640
Thiên đế nhận ra
193
00:14:51,640 --> 00:14:53,475
Thái tử tiền đồ phi phàm.
194
00:14:54,476 --> 00:14:56,478
Thái tử tuổi đời rất trẻ
195
00:14:56,478 --> 00:14:57,563
đã được phi thăng.
196
00:15:27,509 --> 00:15:29,303
Nhưng không lâu sau,
197
00:15:29,303 --> 00:15:31,221
Tiên Lạc đại loạn.
198
00:15:31,221 --> 00:15:33,974
Thái tử tự ý hạ phàm cứu quốc.
199
00:15:33,974 --> 00:15:36,143
- Nhưng vô ích.
- Kết thúc trong hoang tàn.
200
00:15:36,143 --> 00:15:38,812
Ta thấy Phong Tín và Mộ Tình làm rất tốt.
201
00:15:38,812 --> 00:15:41,941
- Có quan hệ tốt cũng vô ích.
- Hắn đúng là trò đùa của tam giới.
202
00:15:41,941 --> 00:15:45,027
Sau đó, Tạ Liên lại bị giáng cấp
sau nửa tiếng phi thăng.
203
00:16:30,197 --> 00:16:32,449
Nếu không tìm ra lý do để sống tiếp,
204
00:16:32,449 --> 00:16:33,742
vậy thì hãy sống tiếp vì ta.
205
00:16:57,057 --> 00:16:59,601
CÁC NHÀ HẢO TÂM, NGÔI ĐỀN ĐÃ ĐỔ NÁT.
206
00:16:59,601 --> 00:17:02,730
XIN HÃY QUYÊN GÓP TIỀN SỬA CHỮA
VÀ TÍCH CÔNG ĐỨC.
207
00:18:27,731 --> 00:18:31,110
Biên dịch: Huỳnh Minh Tâm