1 00:00:42,917 --> 00:00:44,085 Đợi đã! Quay lại đây! 2 00:00:53,845 --> 00:00:55,972 Sao cậu ta lại chạy đi vậy? 3 00:00:55,972 --> 00:00:57,724 Thái tử Điện hạ. 4 00:00:57,724 --> 00:01:01,686 Có lẽ do diện mạo nữ nhân của người dọa cậu ta sợ chạy mất đấy. 5 00:01:01,686 --> 00:01:03,438 Sao vậy? 6 00:01:03,438 --> 00:01:05,482 Cậu ấy nhiễm Dịch mặt người. 7 00:01:05,482 --> 00:01:07,484 Sao lại thế được? 8 00:01:07,484 --> 00:01:09,069 Người chắc chứ? 9 00:01:09,069 --> 00:01:12,280 Đa số người mắc bệnh này sẽ dùng lửa đốt chỗ bị nhiễm. 10 00:01:14,699 --> 00:01:17,535 Mặt cậu ấy vẫn còn sẹo bỏng. 11 00:01:17,535 --> 00:01:22,248 Chẳng phải bệnh đó đã biến mất cùng với sự sụp đổ của nước Tiên Lạc ư? 12 00:01:22,248 --> 00:01:25,293 Còn nữa, căn bệnh này rất dễ lây. 13 00:01:25,293 --> 00:01:28,630 Tới giờ, chúng ta chưa nhận được báo cáo nào về dịch bệnh ở núi Dữ Quân. 14 00:01:30,298 --> 00:01:32,258 Ta nhìn không sai đâu. 15 00:01:32,258 --> 00:01:33,968 Có thể bây giờ cậu ấy khỏe rồi, 16 00:01:35,386 --> 00:01:37,388 chỉ còn lại các vết sẹo. 17 00:01:38,556 --> 00:01:40,225 Ý người là 18 00:01:40,225 --> 00:01:41,810 cậu ta đã sống mấy trăm năm sao? 19 00:01:43,853 --> 00:01:44,854 Có thể. 20 00:01:46,815 --> 00:01:48,441 Còn nhiều chuyện chúng ta chưa rõ. 21 00:01:48,441 --> 00:01:49,901 Nên quay về báo cho Linh Văn. 22 00:01:49,901 --> 00:01:53,696 Chúng ta cần huy động thêm người để tìm cậu bé càng sớm càng tốt. 23 00:01:56,574 --> 00:01:59,786 CHUYỂN THỂ TỪ TIỂU THUYẾT CÙNG TÊN CỦA MẶC HƯƠNG ĐỒNG KHỨU 24 00:01:59,786 --> 00:02:02,122 XUẤT BẢN TRÊN TRANG VĂN HỌC TẤN GIANG 25 00:03:54,692 --> 00:03:57,153 Ra là vậy. 26 00:03:57,153 --> 00:03:58,738 Dịch mặt người 27 00:03:58,738 --> 00:04:00,114 là vấn đề nghiêm trọng. 28 00:04:00,114 --> 00:04:02,075 Điện hạ đừng lo. 29 00:04:02,075 --> 00:04:04,744 Linh Văn điện sẽ cố hết sức tìm ra cậu bé ấy. 30 00:04:07,747 --> 00:04:09,749 Điện hạ còn chuyện gì phiền lòng sao? 31 00:04:11,459 --> 00:04:14,796 Cô nghĩ trường hợp Dịch mặt người này có thể là... 32 00:04:14,796 --> 00:04:16,547 Điện hạ cứ yên tâm. 33 00:04:16,547 --> 00:04:18,967 Đừng nghĩ quá nhiều, điều tra xong hẵng kết luận. 34 00:04:20,677 --> 00:04:23,054 Ta còn chuyện muốn nói về núi Dữ Quân. 35 00:04:24,097 --> 00:04:26,474 Dùng Thông linh trận đi. 36 00:04:26,474 --> 00:04:28,393 Các quan viên đang bàn bạc ở đó. 37 00:04:28,393 --> 00:04:29,644 Cậu ta như thế là sao? 38 00:04:29,644 --> 00:04:31,020 - Uống rồi. - Hắn rành hơn. 39 00:04:31,020 --> 00:04:32,647 - Ai cũng may mắn... - Đó là bỏ rơi... 40 00:04:32,647 --> 00:04:34,023 - Cô hiền quá. - Tự do nhỉ. 41 00:04:34,023 --> 00:04:35,942 - Đúng vậy. - Dù ta tốt... 42 00:04:35,942 --> 00:04:36,901 Chịu hết nổi rồi. 43 00:04:36,901 --> 00:04:38,903 Tuyên Cơ không chịu nói chỗ của Thanh Quỷ, 44 00:04:38,903 --> 00:04:40,488 cứ đòi gặp Bùi Minh. 45 00:04:40,488 --> 00:04:41,906 - Ai đưa cô ta đi đi. - Phải. 46 00:04:41,906 --> 00:04:44,993 Nam Dương Tướng quân, các điện khác không còn chỗ nữa. 47 00:04:44,993 --> 00:04:46,452 Điện của ngài mới sửa xong, 48 00:04:46,452 --> 00:04:48,162 để cô ta ở lại thêm vài ngày nữa 49 00:04:48,162 --> 00:04:50,039 đến khi tìm được núi để trấn giam... 50 00:04:50,039 --> 00:04:51,457 Nhanh lên được không? 51 00:04:51,457 --> 00:04:53,668 Điện của ta để chứa kẻ điên sao? 52 00:04:53,668 --> 00:04:56,629 Tiểu Bùi Tướng quân, ngươi còn phòng trống không? 53 00:04:59,716 --> 00:05:02,468 Tuyên Cơ Tướng quân vốn rất cứng đầu và bạo lực. 54 00:05:02,468 --> 00:05:05,471 Chỉ có Nam Dương Tướng quân xử lý được cô ta. 55 00:05:05,471 --> 00:05:07,890 Lần này Minh Quang điện gặp chuyện lớn rồi. 56 00:05:09,017 --> 00:05:10,476 Tuyên Cơ thôi đã khó xử lý. 57 00:05:10,476 --> 00:05:12,895 Nhưng giờ còn dính dáng đến Thanh Quỷ Thích Dung. 58 00:05:12,895 --> 00:05:14,355 Thích Dung rất phiền toái. 59 00:05:14,355 --> 00:05:16,774 Thanh Quỷ Thích Dung? 60 00:05:16,774 --> 00:05:20,153 Rừng thi thể treo ngược ở núi Dữ Quân là sao thế? 61 00:05:20,153 --> 00:05:22,071 Thanh Quỷ Thích Dung cũng ở gần đó sao? 62 00:05:23,489 --> 00:05:25,325 Vẫn trễ như thường lệ, 63 00:05:25,325 --> 00:05:26,659 đúng là Thái tử Điện hạ. 64 00:05:28,244 --> 00:05:30,079 Xin lỗi, ta có chút việc nên đến trễ. 65 00:05:31,664 --> 00:05:33,791 Thanh Quỷ không có ở núi Dữ Quân, 66 00:05:33,791 --> 00:05:36,794 rừng thi thể treo ngược kia là Tuyên Cơ dâng cho hắn. 67 00:05:36,794 --> 00:05:38,880 Lại là rừng thi thể treo ngược. 68 00:05:38,880 --> 00:05:42,550 Thanh Quỷ Thích Dung phẩm vị vẫn thấp kém như thế. 69 00:05:42,550 --> 00:05:45,219 Ngay cả quỷ đồng loại cũng coi thường phẩm vị của hắn. 70 00:05:45,219 --> 00:05:46,262 Chết tiệt! 71 00:05:46,262 --> 00:05:48,681 Ta mặc kệ. Bùi Tướng quân về chưa? 72 00:05:48,681 --> 00:05:50,933 Ép ả điên đó nói chỗ của Thanh Quỷ rồi đưa ả đi! 73 00:05:50,933 --> 00:05:52,393 - Khốn kiếp. - Đúng vậy. 74 00:05:52,393 --> 00:05:55,688 Chuyện yêu đương của Bùi Tướng quân lộn xộn thật. 75 00:05:55,688 --> 00:05:58,149 Tuyên Cơ quá si mê Bùi Tướng quân. 76 00:05:58,149 --> 00:05:59,692 - Gặp ả đi. - Phải kiềm chế chứ. 77 00:05:59,692 --> 00:06:03,488 Đúng rồi. Đừng gây náo loạn và quấy rầy mọi người chứ. 78 00:06:03,488 --> 00:06:06,699 Làm vậy cũng vô ích. Cô ta sẽ càng điên hơn. 79 00:06:06,699 --> 00:06:08,951 Tuyên Cơ là thuộc hạ của Thanh Quỷ à? 80 00:06:08,951 --> 00:06:10,578 Phải. 81 00:06:10,578 --> 00:06:13,498 Tuyên Cơ đã chết hàng trăm năm. 82 00:06:13,498 --> 00:06:16,334 Tuy có oán niệm nhưng không đủ sức làm loạn. 83 00:06:17,502 --> 00:06:20,922 Từ khi cô ta bắt đầu làm thuộc hạ cho Thanh Quỷ, 84 00:06:20,922 --> 00:06:22,590 mới trở nên phiền phức như thế. 85 00:06:22,590 --> 00:06:25,051 - Có lý đấy. - Tuyên Cơ không có nhiều pháp lực. 86 00:06:25,051 --> 00:06:28,054 Không nhờ Thích Dung, cô ta đã không thể gây rối. 87 00:06:28,054 --> 00:06:32,100 Dù Bùi Tướng quân không ở đây, nhưng vẫn còn Tiểu Bùi Tướng quân. 88 00:06:32,100 --> 00:06:34,060 Đợi đã. Chúng ta sẽ tìm Thích Dung, 89 00:06:34,060 --> 00:06:36,646 nhưng Minh Quang điện phải có trách nhiệm. 90 00:06:36,646 --> 00:06:38,189 - Chính xác! - Im lặng! 91 00:06:38,189 --> 00:06:40,525 Sự việc trên núi Dữ Quân đã được giải quyết 92 00:06:40,525 --> 00:06:42,068 nhờ có Tạ Liên 93 00:06:42,068 --> 00:06:43,653 và sự giúp đỡ 94 00:06:43,653 --> 00:06:47,323 của Huyền Chân điện, Nam Dương điện và Minh Quang điện. 95 00:06:47,323 --> 00:06:48,783 Vất vả cho mọi người rồi. 96 00:06:48,783 --> 00:06:50,451 Là người phụ trách nhiệm vụ này, 97 00:06:50,451 --> 00:06:53,079 Thái tử Điện hạ muốn nói gì nữa không? 98 00:06:53,079 --> 00:06:55,248 Lúc ngồi trên kiệu, ta đã nghe được 99 00:06:55,248 --> 00:06:57,458 tiếng hát của một linh hồn trẻ con. 100 00:06:57,458 --> 00:07:00,294 Nhưng hai vị tiểu thần quan lại không nghe thấy. 101 00:07:00,294 --> 00:07:02,588 Có lẽ pháp lực của nó không hề thấp. 102 00:07:02,588 --> 00:07:03,881 Có ai biết việc này không? 103 00:07:03,881 --> 00:07:05,049 Linh hồn trẻ con sao? 104 00:07:05,049 --> 00:07:06,843 Bọn ta không biết gì cả. 105 00:07:06,843 --> 00:07:09,554 Vì chỉ có mỗi Thái tử Điện hạ nghe được, 106 00:07:09,554 --> 00:07:11,889 có khi nào là ảo giác không? 107 00:07:11,889 --> 00:07:15,017 Toàn bộ việc này rất đáng ngờ. Minh Quang điện phải giải thích... 108 00:07:15,017 --> 00:07:17,937 Ta mặc kệ linh hồn trẻ con! Mau đưa Tuyên Cơ đi trước đi! 109 00:07:20,565 --> 00:07:22,442 Đợi tìm ra ngọn núi thích hợp đã. 110 00:07:25,069 --> 00:07:28,531 Linh hồn trẻ con, ta sẽ tìm hiểu. 111 00:07:28,531 --> 00:07:30,324 Còn gì nữa không? 112 00:07:30,324 --> 00:07:31,284 Còn một việc nữa. 113 00:07:31,284 --> 00:07:34,287 Ta tình cờ gặp một thiếu niên có thể điều khiển bướm bạc. 114 00:07:34,287 --> 00:07:36,372 - Cậu ta là ai vậy? - Thái tử Điện hạ. 115 00:07:36,372 --> 00:07:37,915 - Người nói gì? - Bướm bạc. Là hắn ư? 116 00:07:37,915 --> 00:07:40,626 - Ngài ấy nói đã gặp Hoa Thành. - Việc này là sao? 117 00:07:41,627 --> 00:07:43,129 Tên cậu ta là Hoa Thành à? 118 00:07:43,129 --> 00:07:45,590 Cái tên này rất hợp với cậu ta. 119 00:07:48,468 --> 00:07:50,678 Thái tử từng nghe tới Tứ đại hại chưa? 120 00:07:54,098 --> 00:07:56,100 Cũng không phải lỗi của người. 121 00:07:56,100 --> 00:07:58,686 Thái tử ở Trần gian hàng trăm năm. 122 00:07:58,686 --> 00:08:00,021 Không biết cũng phải. 123 00:08:03,816 --> 00:08:05,526 Tứ đại hại là gì? 124 00:08:09,280 --> 00:08:11,782 Tứ đại hại là tứ Quỷ Vương. 125 00:08:11,782 --> 00:08:15,828 Thanh Đăng Dạ Du, Thanh Quỷ, là một trong số đó. 126 00:08:15,828 --> 00:08:17,830 Nhưng hắn yếu nhất 127 00:08:17,830 --> 00:08:19,499 và chưa lên đến cấp Tuyệt. 128 00:08:19,499 --> 00:08:21,876 Hơn nữa, phẩm vị rất tệ, thích mấy thứ tởm lợm. 129 00:08:21,876 --> 00:08:23,294 Còn ưa gây rối nữa. 130 00:08:23,294 --> 00:08:25,963 Tiếp theo là Huyền Quỷ, Hắc Thủy Trầm Chu. 131 00:08:25,963 --> 00:08:27,423 Hắn hiếm khi xuất hiện. 132 00:08:27,423 --> 00:08:29,967 Thiên giới không biết nhiều về hắn, 133 00:08:29,967 --> 00:08:32,553 trừ việc chân thân của hắn là thủy quỷ. 134 00:08:32,553 --> 00:08:35,389 Tiếp theo là Bạch Y Họa Thế. 135 00:08:35,389 --> 00:08:37,600 Hắn còn có một cái tên khác. 136 00:08:37,600 --> 00:08:38,809 Bạch Vô Tướng. 137 00:08:40,061 --> 00:08:42,188 TIÊN LẠC 138 00:08:50,821 --> 00:08:55,243 Bạch Vô Tướng tới đâu, họa kéo tới đó. Nước đầu tiên bị tiêu diệt là... 139 00:08:55,243 --> 00:08:57,745 Cổ họng cô không sao chứ, Linh Văn? 140 00:08:57,745 --> 00:08:59,080 Điện hạ, 141 00:08:59,080 --> 00:09:01,624 Bạch Vô Tướng đã chết hàng trăm năm rồi. 142 00:09:04,085 --> 00:09:05,294 Ta biết. 143 00:09:05,294 --> 00:09:06,546 Đừng lo cho ta. 144 00:09:09,215 --> 00:09:13,928 Dù Bạch Vô Tướng còn sống, ta cũng không có thời gian đối phó hắn. 145 00:09:13,928 --> 00:09:18,140 Bướm bạc Điện hạ thấy còn được gọi là "tử linh điệp". 146 00:09:18,140 --> 00:09:21,852 Chủ nhân của nó chính là người mà Thiên giới muốn tránh nhất, 147 00:09:21,852 --> 00:09:25,189 Huyết Vũ Thám Hoa, Hoa Thành. 148 00:09:27,191 --> 00:09:30,695 Hoa Thành không phải tên thật. Diện mạo của hắn cũng là giả. 149 00:09:30,695 --> 00:09:32,738 Giả thì sao chứ? 150 00:09:32,738 --> 00:09:35,616 Năm đó khi hắn thách đấu 33 vị thần quan liên tiếp, 151 00:09:35,616 --> 00:09:37,368 không ai quên được khuôn mặt đó đâu. 152 00:09:37,368 --> 00:09:39,287 Thách đấu 33 vị thần quan liên tiếp sao? 153 00:09:41,038 --> 00:09:43,291 Là năm Hoa Thành nổi danh. 154 00:09:43,291 --> 00:09:46,586 Hắn đòi quyết đấu với 35 vị thần quan. 155 00:09:46,586 --> 00:09:49,589 Nếu thua, hắn sẽ để tro cốt của mình ở Thiên giới. 156 00:09:49,589 --> 00:09:53,718 Nhưng nếu thần quan nào thua thì phải xuống làm người phàm. 157 00:09:53,718 --> 00:09:56,596 Do đó, có 33 tên ngốc đã chấp nhận thách đấu. 158 00:09:56,596 --> 00:09:59,515 Võ thần đánh không lại, văn thần cũng cãi thua. 159 00:09:59,515 --> 00:10:01,475 Cả nhóm thua triệt để. 160 00:10:01,475 --> 00:10:04,353 Khi Hoa Thành yêu cầu họ hoàn thành lời hứa, 161 00:10:04,353 --> 00:10:06,480 họ nghĩ Hoa Thành chỉ là một con quỷ càn quấy 162 00:10:06,480 --> 00:10:09,525 và sẽ không dám chống lại Thiên giới. 163 00:10:09,525 --> 00:10:11,152 Nên tất cả bọn họ đều lờ đi. 164 00:10:11,152 --> 00:10:14,572 Sau đó, Hoa Thành đốt hết miếu và đền thờ của họ ở Trần gian. 165 00:10:14,572 --> 00:10:18,326 Vì miếu thờ và tín đồ là nguồn pháp lực của thần quan, 166 00:10:19,410 --> 00:10:23,914 mất mát đó khiến 33 thần quan dần mai danh ẩn tích. 167 00:10:25,458 --> 00:10:28,252 Lũ ngốc này vốn muốn thể hiện thần uy, 168 00:10:28,252 --> 00:10:31,172 truyền cuộc so tài vào giấc mơ của các tín đồ. 169 00:10:31,172 --> 00:10:34,717 Sau khi họ thua, các tín đồ chuyển qua thờ cúng Hoa Thành. 170 00:10:34,717 --> 00:10:37,553 Thiên giới không còn chút mặt mũi. 171 00:10:37,553 --> 00:10:40,556 - Hắn đúng là tên điên. - Một con cáo gian manh. 172 00:10:40,556 --> 00:10:44,644 Võ thần bị đánh bầm dập bởi cây đao đáng sợ của Hoa Thành, 173 00:10:44,644 --> 00:10:47,146 đến nỗi sinh ra bóng ma tâm lý. 174 00:10:47,146 --> 00:10:49,148 Văn thần cũng chẳng khá hơn. 175 00:10:49,148 --> 00:10:52,401 Bị Hoa Thành mắng đến vuốt mặt không kịp, 176 00:10:52,401 --> 00:10:55,321 chắc chắn bọn họ đã tức đến phun máu. 177 00:10:56,989 --> 00:10:59,617 Còn đàn bướm bạc cuồng bạo đó nữa! 178 00:10:59,617 --> 00:11:03,871 Phải, chúng vẫn là ác mộng đối với vài vị thần quan. 179 00:11:03,871 --> 00:11:06,207 Không hiểu sao mình lại thấy bướm bạc thật đáng yêu. 180 00:11:18,511 --> 00:11:21,389 Vậy Hoa Thành thách đấu 35 vị thần, 181 00:11:21,389 --> 00:11:23,265 nhưng chỉ có 33 người chấp nhận. 182 00:11:23,265 --> 00:11:24,308 Hai người kia là ai? 183 00:11:26,644 --> 00:11:28,479 Phải rồi, Huyền Chân và Nam Dương, 184 00:11:28,479 --> 00:11:30,564 sao hai ngươi biết rõ vậy? 185 00:11:32,024 --> 00:11:35,236 - Họ biết rất rõ, đúng không? - Hỏi họ đấy! 186 00:11:35,236 --> 00:11:38,697 Thái tử, người gặp Hoa Thành thật sao? 187 00:11:38,697 --> 00:11:40,032 Hắn trông thế nào? 188 00:11:41,158 --> 00:11:44,662 Hắn mặc áo choàng đỏ, đi giày đen, tay cầm một chiếc ô. 189 00:11:44,662 --> 00:11:46,997 Hắn đã làm gì người? 190 00:11:46,997 --> 00:11:48,874 Phá hủy trận pháp của Tuyên Cơ 191 00:11:48,874 --> 00:11:50,292 và dẫn ta vào thôi. 192 00:11:50,292 --> 00:11:52,294 Thế thôi sao? 193 00:11:52,294 --> 00:11:53,629 Phải. 194 00:11:53,629 --> 00:11:55,673 - Cái gì? - Quả là kỳ lạ. 195 00:11:55,673 --> 00:11:58,217 - Hắn có đặt bẫy gì không? - Rốt cuộc hắn muốn gì? 196 00:11:58,217 --> 00:11:59,635 Ta không biết. 197 00:11:59,635 --> 00:12:02,138 Vì hai trong số Tứ đại hại đã xuất hiện, 198 00:12:02,138 --> 00:12:04,098 chắc chúng đang câu kết với nhau. 199 00:12:04,098 --> 00:12:06,642 Nếu chúng ta hiểu lầm và lục đục nội bộ, 200 00:12:06,642 --> 00:12:09,103 chúng sẽ là kẻ được lợi. 201 00:12:09,103 --> 00:12:10,229 Đúng thế. 202 00:12:10,229 --> 00:12:12,398 Hoa Thành rất đáng nghi. 203 00:12:12,398 --> 00:12:14,400 Chúng ta không nên đoán bừa. 204 00:12:14,400 --> 00:12:17,194 Ta nghĩ ưu tiên bây giờ là tìm hiểu chuyện gì đang xảy ra, 205 00:12:17,194 --> 00:12:19,071 thay vì truy cứu trách nhiệm. 206 00:12:19,071 --> 00:12:21,740 Minh Quang điện sẽ hỗ trợ điều tra. 207 00:12:21,740 --> 00:12:23,909 Linh Văn Chân quân, cô nghĩ sao? 208 00:12:23,909 --> 00:12:27,580 Cũng được. Việc này nằm ngoài nội dung cuộc họp. 209 00:12:27,580 --> 00:12:29,415 Ta cần bẩm báo Đế quân. 210 00:12:29,415 --> 00:12:32,376 Các chư vị, hôm nay kết thúc ở đây. 211 00:12:32,376 --> 00:12:34,712 Đa tạ Linh Văn và Thái tử. 212 00:12:34,712 --> 00:12:36,464 Cáo từ. 213 00:12:36,464 --> 00:12:37,840 - Cáo từ. - Ta đi đây. 214 00:12:37,840 --> 00:12:38,841 - Cáo từ. - Cáo từ. 215 00:12:38,841 --> 00:12:41,844 Ta xin cáo từ. 216 00:12:41,844 --> 00:12:43,095 Xin phép cáo từ. 217 00:12:44,263 --> 00:12:46,015 Ta còn phải xử lý Tuyên Cơ. 218 00:12:46,015 --> 00:12:47,349 - Hẹn gặp lại. - Nam Dương. 219 00:12:49,351 --> 00:12:50,352 Cả Huyền Chân nữa. 220 00:12:57,860 --> 00:13:00,237 Lần này là nhờ hai vị đã phái Tiểu thần quan giúp ta. 221 00:13:02,865 --> 00:13:03,908 Đa tạ. 222 00:13:07,953 --> 00:13:10,498 Thái tử, ta nghĩ người nên bớt lo cho người lạ, 223 00:13:10,498 --> 00:13:12,082 lo cho bản thân trước đi. 224 00:13:12,082 --> 00:13:14,627 Người nghĩ có thể trả hết món nợ công đức 225 00:13:14,627 --> 00:13:17,213 chỉ bằng hương hỏa của đám tín đồ ở núi Dữ Quân sao? 226 00:13:17,213 --> 00:13:18,923 Ngươi nghĩ sao, Nam Dương Tướng quân? 227 00:13:35,856 --> 00:13:37,566 Đến đây giúp ta đi. 228 00:13:37,566 --> 00:13:38,526 Được. 229 00:13:41,862 --> 00:13:43,739 Chỗ này phải kiểm tra cẩn thận đấy. 230 00:13:57,503 --> 00:13:59,296 Linh Văn, ta cần nói chuyện với cô. 231 00:14:00,631 --> 00:14:04,093 Về 8,88 triệu công đức mà ta nợ... 232 00:14:05,302 --> 00:14:08,847 Điện hạ, đúng lúc lắm. Ta cũng có chuyện muốn nói với người. 233 00:14:11,058 --> 00:14:12,643 Chúc mừng Điện hạ. 234 00:14:12,643 --> 00:14:14,645 Những tín đồ ở núi Dữ Quân đã dâng lễ. 235 00:14:16,605 --> 00:14:17,940 Công đức người nhận được 236 00:14:19,233 --> 00:14:20,150 đã giúp trả hết... 237 00:14:21,443 --> 00:14:23,487 món nợ của người. 238 00:14:23,487 --> 00:14:25,322 Hả? Trả hết rồi sao? 239 00:14:25,322 --> 00:14:28,242 Nhưng công đức ở núi Dữ Quân sao có thể đủ chứ? 240 00:14:28,242 --> 00:14:30,369 Dù sao thì khoản nợ đã được trả. 241 00:14:30,369 --> 00:14:32,413 Điện hạ không cần biết chi tiết. 242 00:14:33,706 --> 00:14:34,582 Vậy đa tạ cô. 243 00:14:36,667 --> 00:14:38,460 Mà ở đây 244 00:14:38,460 --> 00:14:41,338 đang có chuyện gì vậy? 245 00:14:49,597 --> 00:14:51,765 Sau cuộc gặp hôm trước, 246 00:14:51,765 --> 00:14:54,310 ta đã bẩm báo Đế quân chuyện của Hoa Thành. 247 00:14:54,310 --> 00:14:56,353 Giờ bọn ta đang điều tra. 248 00:14:57,521 --> 00:14:59,648 Khi Thái tử Điện hạ ở Trần gian, 249 00:14:59,648 --> 00:15:02,067 chắc không biết hắn đã gây đủ rắc rối cho Thiên giới. 250 00:15:03,819 --> 00:15:05,988 Vất vả cho mọi người rồi. 251 00:15:05,988 --> 00:15:09,033 Không nói chuyện này nữa. Điện hạ có dự định gì cho tương lai không? 252 00:15:10,200 --> 00:15:12,411 Đó chính là lý do ta đến đây. 253 00:15:12,411 --> 00:15:14,121 Dù đã ba lần phi thăng, 254 00:15:14,121 --> 00:15:17,291 ta lại không có đền thờ hay tín đồ nào cả, 255 00:15:17,291 --> 00:15:19,251 gây nhiều phiền phức cho cô và Đế quân. 256 00:15:20,419 --> 00:15:22,379 Nên ta đã suy nghĩ rất kỹ 257 00:15:22,379 --> 00:15:24,715 và quyết định tự lực cánh sinh. 258 00:15:24,715 --> 00:15:26,675 Cô xem, vì ta không có gì để làm, 259 00:15:26,675 --> 00:15:29,011 chi bằng ta xuống Trần gian 260 00:15:29,011 --> 00:15:30,930 tự xây đạo quán cho riêng mình. 261 00:15:34,475 --> 00:15:35,476 Gặp lại sau nhé! 262 00:15:36,769 --> 00:15:37,603 Đợi đã! 263 00:15:47,571 --> 00:15:50,658 Thật sao? Ngôi nhà hoang gần cổng làng có người ở rồi sao? 264 00:15:50,658 --> 00:15:52,242 Giờ còn thành đạo quán nữa! 265 00:15:52,242 --> 00:15:54,078 Ai quản lý nó vậy? Đi xem đi! 266 00:15:59,291 --> 00:16:00,250 Hoan nghênh. 267 00:16:04,213 --> 00:16:05,214 Đạo trưởng. 268 00:16:06,632 --> 00:16:09,009 Đạo quán của ngươi thờ thần nào thế? 269 00:16:09,009 --> 00:16:10,678 Bổn quán thờ Thái tử Tiên Lạc. 270 00:16:11,720 --> 00:16:12,888 Là ai vậy? 271 00:16:12,888 --> 00:16:14,723 Ngài ấy là một thái tử điện hạ. 272 00:16:14,723 --> 00:16:16,433 Ngài ấy có thể làm gì? 273 00:16:16,433 --> 00:16:17,977 Có thể bảo vệ tín đồ của mình. 274 00:16:17,977 --> 00:16:20,396 Thái tử này có chiêu tài giúp bọn ta không? 275 00:16:21,397 --> 00:16:23,399 Có lẽ là không. Ta xin lỗi. 276 00:16:23,399 --> 00:16:24,900 Còn thăng quan tiến chức? 277 00:16:24,900 --> 00:16:26,819 Ngài ấy cũng không thể. 278 00:16:31,073 --> 00:16:33,826 Ôi trời, thần gì mà vô dụng quá. Thảo nào lại nghèo thế. 279 00:16:33,826 --> 00:16:35,828 Nam sợ làm nhầm nghề, nữ sợ lấy nhầm chồng, 280 00:16:35,828 --> 00:16:38,414 đạo sĩ chắc cũng sợ thờ nhầm thần. 281 00:16:38,414 --> 00:16:40,624 Hay là nên đổi sang thờ Thủy Sư đi. 282 00:16:40,624 --> 00:16:42,418 Chiêu tài đấy, hương hỏa sẽ rất vượng! 283 00:16:44,336 --> 00:16:46,130 Linh Văn Chân quân cũng được. 284 00:16:46,130 --> 00:16:48,507 Biết đâu thôn ta có thể có trạng nguyên! 285 00:16:48,507 --> 00:16:49,341 Việc đó... 286 00:16:50,634 --> 00:16:53,846 Hoặc ngươi có thể thờ... 287 00:16:53,846 --> 00:16:55,347 Ai cơ? 288 00:16:55,347 --> 00:16:57,349 Cự Dương Tướng quân. 289 00:17:02,229 --> 00:17:03,772 Cố gắng lên nhé! 290 00:17:03,772 --> 00:17:05,274 Giá mà thờ Linh Văn Chân quân. 291 00:17:05,274 --> 00:17:07,693 - Cự Dương Tướng quân cũng được. - Đúng lắm! 292 00:17:11,280 --> 00:17:12,865 Vẫn còn thời gian. 293 00:17:12,865 --> 00:17:15,284 Một ngày nào đó sẽ có tín đồ và hương hỏa thôi. 294 00:17:22,666 --> 00:17:24,543 Mình phải bỏ tiền tu sửa rồi. 295 00:17:26,003 --> 00:17:27,421 Vậy thì... 296 00:18:31,276 --> 00:18:32,236 Thần tiên bí văn. 297 00:18:34,947 --> 00:18:36,323 Quỷ thế kỳ sự. 298 00:18:36,323 --> 00:18:37,324 Thu hoạch không tệ! 299 00:18:38,534 --> 00:18:40,327 Chắc cũng đủ để tu sửa đạo quán. 300 00:18:40,327 --> 00:18:43,080 Xây đạo quán tốn tiền, nhặt đồng nát thì kiếm được tiền. 301 00:18:43,080 --> 00:18:45,249 Nhặt đồng nát còn tốt hơn phi thăng nhiều! 302 00:18:50,921 --> 00:18:53,382 Hả? Mình cũng được nhắc đến à? 303 00:18:54,424 --> 00:18:57,261 "Thái tử Tiên Lạc đã ba lần phi thăng. 304 00:18:57,261 --> 00:18:59,763 Võ thần, Ôn thần và Thần đồng nát". 305 00:19:01,431 --> 00:19:03,517 Được rồi. Ít ra cũng là một vị thần. 306 00:19:03,517 --> 00:19:05,477 Võ thần với Thần đồng nát cũng như nhau. 307 00:19:06,520 --> 00:19:09,982 Chúng thần bình đẳng, chúng sinh bình đẳng. 308 00:19:09,982 --> 00:19:11,900 Vậy sao? 309 00:19:11,900 --> 00:19:14,069 Người ta hay nói bình đẳng. 310 00:19:14,069 --> 00:19:15,571 Nhưng nếu thật sự là thế, 311 00:19:15,571 --> 00:19:18,073 chúng thần tiên còn tồn tại sao? 312 00:19:34,339 --> 00:19:36,091 Lời ngươi nói cũng có lý. 313 00:19:36,091 --> 00:19:39,469 Thủy Sư Vô Độ, quản nước và tiền tài. 314 00:19:39,469 --> 00:19:43,098 Sao Thủy Sư lại phụ trách tiền tài? 315 00:19:43,098 --> 00:19:45,684 Dân buôn thường chuyển hàng bằng đường thủy, 316 00:19:45,684 --> 00:19:49,146 nên họ sẽ cầu Thủy Sư xin bình an. 317 00:19:49,146 --> 00:19:52,065 Dần dần, Thủy Sư cũng kiêm luôn mảng tài vận. 318 00:19:53,358 --> 00:19:56,361 Thủy Sư này nhất định rất lợi hại. 319 00:19:56,361 --> 00:19:58,864 Ừ, Thủy Hoành Thiên mà. 320 00:19:58,864 --> 00:20:00,115 "Thủy Hoành Thiên" sao? 321 00:20:00,115 --> 00:20:04,244 Thuyền qua sông lớn mà không dâng lễ thì hắn cho nước lật thuyền. 322 00:20:04,244 --> 00:20:05,996 Nên được gọi là "Thủy Hoành Thiên". 323 00:20:05,996 --> 00:20:07,623 Thì ra là vậy. 324 00:20:07,623 --> 00:20:10,500 Đệ tuổi còn trẻ mà biết nhiều thật. 325 00:20:11,710 --> 00:20:13,503 Nhàn rỗi nên đọc nhiều thôi. 326 00:20:22,137 --> 00:20:24,056 Đệ biết nhiều về thần thật. 327 00:20:24,056 --> 00:20:25,015 Thế quỷ thì sao? 328 00:20:26,683 --> 00:20:27,809 Quỷ nào? 329 00:20:39,488 --> 00:20:41,490 Huyết Vũ Thám Hoa, Hoa Thành. 330 00:20:46,078 --> 00:20:47,621 Điện hạ, xin đợi đã. 331 00:20:49,081 --> 00:20:51,291 Ta không muốn nói gở, 332 00:20:51,291 --> 00:20:53,710 nhưng khi người đến Trần gian, 333 00:20:53,710 --> 00:20:56,255 có lẽ sẽ gặp lại Hoa Thành. 334 00:20:56,255 --> 00:20:59,841 Nên hãy nhớ điều này. 335 00:20:59,841 --> 00:21:02,261 Hoa Thành đến từ núi Đồng Lô, 336 00:21:02,261 --> 00:21:05,389 nơi vạn quỷ tương tàn. 337 00:21:05,389 --> 00:21:07,641 Bất cứ Quỷ Vương nào sống sót sau thử thách 338 00:21:07,641 --> 00:21:10,936 đều rất xảo trá, tàn bạo, không thể lường trước. 339 00:21:12,020 --> 00:21:14,481 Có thể hắn đối tốt với người, 340 00:21:14,481 --> 00:21:17,025 nhưng người không được lơ là cảnh giác. 341 00:21:17,025 --> 00:21:19,319 Tránh được thì cứ tránh. 342 00:23:11,807 --> 00:23:15,018 Biên dịch: Huỳnh Minh Tâm