1
00:00:42,917 --> 00:00:44,085
Đợi đã! Quay lại đây!
2
00:00:53,845 --> 00:00:55,972
Sao cậu ta lại chạy đi vậy?
3
00:00:55,972 --> 00:00:57,724
Thái tử Điện hạ.
4
00:00:57,724 --> 00:01:01,686
Có lẽ do diện mạo nữ nhân của người
dọa cậu ta sợ chạy mất đấy.
5
00:01:01,686 --> 00:01:03,438
Sao vậy?
6
00:01:03,438 --> 00:01:05,482
Cậu ấy nhiễm Dịch mặt người.
7
00:01:05,482 --> 00:01:07,484
Sao lại thế được?
8
00:01:07,484 --> 00:01:09,069
Người chắc chứ?
9
00:01:09,069 --> 00:01:12,280
Đa số người mắc bệnh này
sẽ dùng lửa đốt chỗ bị nhiễm.
10
00:01:14,699 --> 00:01:17,535
Mặt cậu ấy vẫn còn sẹo bỏng.
11
00:01:17,535 --> 00:01:22,248
Chẳng phải bệnh đó đã biến mất
cùng với sự sụp đổ của nước Tiên Lạc ư?
12
00:01:22,248 --> 00:01:25,293
Còn nữa, căn bệnh này rất dễ lây.
13
00:01:25,293 --> 00:01:28,630
Tới giờ, chúng ta chưa nhận được
báo cáo nào về dịch bệnh ở núi Dữ Quân.
14
00:01:30,298 --> 00:01:32,258
Ta nhìn không sai đâu.
15
00:01:32,258 --> 00:01:33,968
Có thể bây giờ cậu ấy khỏe rồi,
16
00:01:35,386 --> 00:01:37,388
chỉ còn lại các vết sẹo.
17
00:01:38,556 --> 00:01:40,225
Ý người là
18
00:01:40,225 --> 00:01:41,810
cậu ta đã sống mấy trăm năm sao?
19
00:01:43,853 --> 00:01:44,854
Có thể.
20
00:01:46,815 --> 00:01:48,441
Còn nhiều chuyện chúng ta chưa rõ.
21
00:01:48,441 --> 00:01:49,901
Nên quay về báo cho Linh Văn.
22
00:01:49,901 --> 00:01:53,696
Chúng ta cần huy động thêm người
để tìm cậu bé càng sớm càng tốt.
23
00:01:56,574 --> 00:01:59,786
CHUYỂN THỂ TỪ TIỂU THUYẾT CÙNG TÊN
CỦA MẶC HƯƠNG ĐỒNG KHỨU
24
00:01:59,786 --> 00:02:02,122
XUẤT BẢN TRÊN TRANG VĂN HỌC TẤN GIANG
25
00:03:54,692 --> 00:03:57,153
Ra là vậy.
26
00:03:57,153 --> 00:03:58,738
Dịch mặt người
27
00:03:58,738 --> 00:04:00,114
là vấn đề nghiêm trọng.
28
00:04:00,114 --> 00:04:02,075
Điện hạ đừng lo.
29
00:04:02,075 --> 00:04:04,744
Linh Văn điện sẽ cố hết sức
tìm ra cậu bé ấy.
30
00:04:07,747 --> 00:04:09,749
Điện hạ còn chuyện gì phiền lòng sao?
31
00:04:11,459 --> 00:04:14,796
Cô nghĩ trường hợp Dịch mặt người này
có thể là...
32
00:04:14,796 --> 00:04:16,547
Điện hạ cứ yên tâm.
33
00:04:16,547 --> 00:04:18,967
Đừng nghĩ quá nhiều,
điều tra xong hẵng kết luận.
34
00:04:20,677 --> 00:04:23,054
Ta còn chuyện muốn nói về núi Dữ Quân.
35
00:04:24,097 --> 00:04:26,474
Dùng Thông linh trận đi.
36
00:04:26,474 --> 00:04:28,393
Các quan viên đang bàn bạc ở đó.
37
00:04:28,393 --> 00:04:29,644
Cậu ta như thế là sao?
38
00:04:29,644 --> 00:04:31,020
- Uống rồi.
- Hắn rành hơn.
39
00:04:31,020 --> 00:04:32,647
- Ai cũng may mắn...
- Đó là bỏ rơi...
40
00:04:32,647 --> 00:04:34,023
- Cô hiền quá.
- Tự do nhỉ.
41
00:04:34,023 --> 00:04:35,942
- Đúng vậy.
- Dù ta tốt...
42
00:04:35,942 --> 00:04:36,901
Chịu hết nổi rồi.
43
00:04:36,901 --> 00:04:38,903
Tuyên Cơ không chịu nói chỗ của Thanh Quỷ,
44
00:04:38,903 --> 00:04:40,488
cứ đòi gặp Bùi Minh.
45
00:04:40,488 --> 00:04:41,906
- Ai đưa cô ta đi đi.
- Phải.
46
00:04:41,906 --> 00:04:44,993
Nam Dương Tướng quân,
các điện khác không còn chỗ nữa.
47
00:04:44,993 --> 00:04:46,452
Điện của ngài mới sửa xong,
48
00:04:46,452 --> 00:04:48,162
để cô ta ở lại thêm vài ngày nữa
49
00:04:48,162 --> 00:04:50,039
đến khi tìm được núi để trấn giam...
50
00:04:50,039 --> 00:04:51,457
Nhanh lên được không?
51
00:04:51,457 --> 00:04:53,668
Điện của ta để chứa kẻ điên sao?
52
00:04:53,668 --> 00:04:56,629
Tiểu Bùi Tướng quân,
ngươi còn phòng trống không?
53
00:04:59,716 --> 00:05:02,468
Tuyên Cơ Tướng quân
vốn rất cứng đầu và bạo lực.
54
00:05:02,468 --> 00:05:05,471
Chỉ có Nam Dương Tướng quân
xử lý được cô ta.
55
00:05:05,471 --> 00:05:07,890
Lần này Minh Quang điện
gặp chuyện lớn rồi.
56
00:05:09,017 --> 00:05:10,476
Tuyên Cơ thôi đã khó xử lý.
57
00:05:10,476 --> 00:05:12,895
Nhưng giờ còn dính dáng
đến Thanh Quỷ Thích Dung.
58
00:05:12,895 --> 00:05:14,355
Thích Dung rất phiền toái.
59
00:05:14,355 --> 00:05:16,774
Thanh Quỷ Thích Dung?
60
00:05:16,774 --> 00:05:20,153
Rừng thi thể treo ngược ở núi Dữ Quân
là sao thế?
61
00:05:20,153 --> 00:05:22,071
Thanh Quỷ Thích Dung cũng ở gần đó sao?
62
00:05:23,489 --> 00:05:25,325
Vẫn trễ như thường lệ,
63
00:05:25,325 --> 00:05:26,659
đúng là Thái tử Điện hạ.
64
00:05:28,244 --> 00:05:30,079
Xin lỗi, ta có chút việc nên đến trễ.
65
00:05:31,664 --> 00:05:33,791
Thanh Quỷ không có ở núi Dữ Quân,
66
00:05:33,791 --> 00:05:36,794
rừng thi thể treo ngược kia
là Tuyên Cơ dâng cho hắn.
67
00:05:36,794 --> 00:05:38,880
Lại là rừng thi thể treo ngược.
68
00:05:38,880 --> 00:05:42,550
Thanh Quỷ Thích Dung
phẩm vị vẫn thấp kém như thế.
69
00:05:42,550 --> 00:05:45,219
Ngay cả quỷ đồng loại
cũng coi thường phẩm vị của hắn.
70
00:05:45,219 --> 00:05:46,262
Chết tiệt!
71
00:05:46,262 --> 00:05:48,681
Ta mặc kệ. Bùi Tướng quân về chưa?
72
00:05:48,681 --> 00:05:50,933
Ép ả điên đó nói chỗ của Thanh Quỷ
rồi đưa ả đi!
73
00:05:50,933 --> 00:05:52,393
- Khốn kiếp.
- Đúng vậy.
74
00:05:52,393 --> 00:05:55,688
Chuyện yêu đương của Bùi Tướng quân
lộn xộn thật.
75
00:05:55,688 --> 00:05:58,149
Tuyên Cơ quá si mê Bùi Tướng quân.
76
00:05:58,149 --> 00:05:59,692
- Gặp ả đi.
- Phải kiềm chế chứ.
77
00:05:59,692 --> 00:06:03,488
Đúng rồi. Đừng gây náo loạn
và quấy rầy mọi người chứ.
78
00:06:03,488 --> 00:06:06,699
Làm vậy cũng vô ích.
Cô ta sẽ càng điên hơn.
79
00:06:06,699 --> 00:06:08,951
Tuyên Cơ là thuộc hạ của Thanh Quỷ à?
80
00:06:08,951 --> 00:06:10,578
Phải.
81
00:06:10,578 --> 00:06:13,498
Tuyên Cơ đã chết hàng trăm năm.
82
00:06:13,498 --> 00:06:16,334
Tuy có oán niệm
nhưng không đủ sức làm loạn.
83
00:06:17,502 --> 00:06:20,922
Từ khi cô ta bắt đầu
làm thuộc hạ cho Thanh Quỷ,
84
00:06:20,922 --> 00:06:22,590
mới trở nên phiền phức như thế.
85
00:06:22,590 --> 00:06:25,051
- Có lý đấy.
- Tuyên Cơ không có nhiều pháp lực.
86
00:06:25,051 --> 00:06:28,054
Không nhờ Thích Dung,
cô ta đã không thể gây rối.
87
00:06:28,054 --> 00:06:32,100
Dù Bùi Tướng quân không ở đây,
nhưng vẫn còn Tiểu Bùi Tướng quân.
88
00:06:32,100 --> 00:06:34,060
Đợi đã. Chúng ta sẽ tìm Thích Dung,
89
00:06:34,060 --> 00:06:36,646
nhưng Minh Quang điện phải có trách nhiệm.
90
00:06:36,646 --> 00:06:38,189
- Chính xác!
- Im lặng!
91
00:06:38,189 --> 00:06:40,525
Sự việc trên núi Dữ Quân
đã được giải quyết
92
00:06:40,525 --> 00:06:42,068
nhờ có Tạ Liên
93
00:06:42,068 --> 00:06:43,653
và sự giúp đỡ
94
00:06:43,653 --> 00:06:47,323
của Huyền Chân điện, Nam Dương điện
và Minh Quang điện.
95
00:06:47,323 --> 00:06:48,783
Vất vả cho mọi người rồi.
96
00:06:48,783 --> 00:06:50,451
Là người phụ trách nhiệm vụ này,
97
00:06:50,451 --> 00:06:53,079
Thái tử Điện hạ muốn nói gì nữa không?
98
00:06:53,079 --> 00:06:55,248
Lúc ngồi trên kiệu, ta đã nghe được
99
00:06:55,248 --> 00:06:57,458
tiếng hát của một linh hồn trẻ con.
100
00:06:57,458 --> 00:07:00,294
Nhưng hai vị tiểu thần quan
lại không nghe thấy.
101
00:07:00,294 --> 00:07:02,588
Có lẽ pháp lực của nó không hề thấp.
102
00:07:02,588 --> 00:07:03,881
Có ai biết việc này không?
103
00:07:03,881 --> 00:07:05,049
Linh hồn trẻ con sao?
104
00:07:05,049 --> 00:07:06,843
Bọn ta không biết gì cả.
105
00:07:06,843 --> 00:07:09,554
Vì chỉ có mỗi Thái tử Điện hạ nghe được,
106
00:07:09,554 --> 00:07:11,889
có khi nào là ảo giác không?
107
00:07:11,889 --> 00:07:15,017
Toàn bộ việc này rất đáng ngờ.
Minh Quang điện phải giải thích...
108
00:07:15,017 --> 00:07:17,937
Ta mặc kệ linh hồn trẻ con!
Mau đưa Tuyên Cơ đi trước đi!
109
00:07:20,565 --> 00:07:22,442
Đợi tìm ra ngọn núi thích hợp đã.
110
00:07:25,069 --> 00:07:28,531
Linh hồn trẻ con, ta sẽ tìm hiểu.
111
00:07:28,531 --> 00:07:30,324
Còn gì nữa không?
112
00:07:30,324 --> 00:07:31,284
Còn một việc nữa.
113
00:07:31,284 --> 00:07:34,287
Ta tình cờ gặp một thiếu niên
có thể điều khiển bướm bạc.
114
00:07:34,287 --> 00:07:36,372
- Cậu ta là ai vậy?
- Thái tử Điện hạ.
115
00:07:36,372 --> 00:07:37,915
- Người nói gì?
- Bướm bạc. Là hắn ư?
116
00:07:37,915 --> 00:07:40,626
- Ngài ấy nói đã gặp Hoa Thành.
- Việc này là sao?
117
00:07:41,627 --> 00:07:43,129
Tên cậu ta là Hoa Thành à?
118
00:07:43,129 --> 00:07:45,590
Cái tên này rất hợp với cậu ta.
119
00:07:48,468 --> 00:07:50,678
Thái tử từng nghe tới Tứ đại hại chưa?
120
00:07:54,098 --> 00:07:56,100
Cũng không phải lỗi của người.
121
00:07:56,100 --> 00:07:58,686
Thái tử ở Trần gian hàng trăm năm.
122
00:07:58,686 --> 00:08:00,021
Không biết cũng phải.
123
00:08:03,816 --> 00:08:05,526
Tứ đại hại là gì?
124
00:08:09,280 --> 00:08:11,782
Tứ đại hại là tứ Quỷ Vương.
125
00:08:11,782 --> 00:08:15,828
Thanh Đăng Dạ Du, Thanh Quỷ,
là một trong số đó.
126
00:08:15,828 --> 00:08:17,830
Nhưng hắn yếu nhất
127
00:08:17,830 --> 00:08:19,499
và chưa lên đến cấp Tuyệt.
128
00:08:19,499 --> 00:08:21,876
Hơn nữa, phẩm vị rất tệ,
thích mấy thứ tởm lợm.
129
00:08:21,876 --> 00:08:23,294
Còn ưa gây rối nữa.
130
00:08:23,294 --> 00:08:25,963
Tiếp theo là Huyền Quỷ, Hắc Thủy Trầm Chu.
131
00:08:25,963 --> 00:08:27,423
Hắn hiếm khi xuất hiện.
132
00:08:27,423 --> 00:08:29,967
Thiên giới không biết nhiều về hắn,
133
00:08:29,967 --> 00:08:32,553
trừ việc chân thân của hắn là thủy quỷ.
134
00:08:32,553 --> 00:08:35,389
Tiếp theo là Bạch Y Họa Thế.
135
00:08:35,389 --> 00:08:37,600
Hắn còn có một cái tên khác.
136
00:08:37,600 --> 00:08:38,809
Bạch Vô Tướng.
137
00:08:40,061 --> 00:08:42,188
TIÊN LẠC
138
00:08:50,821 --> 00:08:55,243
Bạch Vô Tướng tới đâu, họa kéo tới đó.
Nước đầu tiên bị tiêu diệt là...
139
00:08:55,243 --> 00:08:57,745
Cổ họng cô không sao chứ, Linh Văn?
140
00:08:57,745 --> 00:08:59,080
Điện hạ,
141
00:08:59,080 --> 00:09:01,624
Bạch Vô Tướng đã chết hàng trăm năm rồi.
142
00:09:04,085 --> 00:09:05,294
Ta biết.
143
00:09:05,294 --> 00:09:06,546
Đừng lo cho ta.
144
00:09:09,215 --> 00:09:13,928
Dù Bạch Vô Tướng còn sống,
ta cũng không có thời gian đối phó hắn.
145
00:09:13,928 --> 00:09:18,140
Bướm bạc Điện hạ thấy
còn được gọi là "tử linh điệp".
146
00:09:18,140 --> 00:09:21,852
Chủ nhân của nó chính là
người mà Thiên giới muốn tránh nhất,
147
00:09:21,852 --> 00:09:25,189
Huyết Vũ Thám Hoa, Hoa Thành.
148
00:09:27,191 --> 00:09:30,695
Hoa Thành không phải tên thật.
Diện mạo của hắn cũng là giả.
149
00:09:30,695 --> 00:09:32,738
Giả thì sao chứ?
150
00:09:32,738 --> 00:09:35,616
Năm đó khi hắn thách đấu
33 vị thần quan liên tiếp,
151
00:09:35,616 --> 00:09:37,368
không ai quên được khuôn mặt đó đâu.
152
00:09:37,368 --> 00:09:39,287
Thách đấu 33 vị thần quan liên tiếp sao?
153
00:09:41,038 --> 00:09:43,291
Là năm Hoa Thành nổi danh.
154
00:09:43,291 --> 00:09:46,586
Hắn đòi quyết đấu với 35 vị thần quan.
155
00:09:46,586 --> 00:09:49,589
Nếu thua, hắn sẽ để tro cốt của mình
ở Thiên giới.
156
00:09:49,589 --> 00:09:53,718
Nhưng nếu thần quan nào thua
thì phải xuống làm người phàm.
157
00:09:53,718 --> 00:09:56,596
Do đó, có 33 tên ngốc
đã chấp nhận thách đấu.
158
00:09:56,596 --> 00:09:59,515
Võ thần đánh không lại,
văn thần cũng cãi thua.
159
00:09:59,515 --> 00:10:01,475
Cả nhóm thua triệt để.
160
00:10:01,475 --> 00:10:04,353
Khi Hoa Thành yêu cầu họ
hoàn thành lời hứa,
161
00:10:04,353 --> 00:10:06,480
họ nghĩ Hoa Thành
chỉ là một con quỷ càn quấy
162
00:10:06,480 --> 00:10:09,525
và sẽ không dám chống lại Thiên giới.
163
00:10:09,525 --> 00:10:11,152
Nên tất cả bọn họ đều lờ đi.
164
00:10:11,152 --> 00:10:14,572
Sau đó, Hoa Thành đốt hết
miếu và đền thờ của họ ở Trần gian.
165
00:10:14,572 --> 00:10:18,326
Vì miếu thờ và tín đồ
là nguồn pháp lực của thần quan,
166
00:10:19,410 --> 00:10:23,914
mất mát đó khiến 33 thần quan
dần mai danh ẩn tích.
167
00:10:25,458 --> 00:10:28,252
Lũ ngốc này vốn muốn thể hiện thần uy,
168
00:10:28,252 --> 00:10:31,172
truyền cuộc so tài vào giấc mơ
của các tín đồ.
169
00:10:31,172 --> 00:10:34,717
Sau khi họ thua,
các tín đồ chuyển qua thờ cúng Hoa Thành.
170
00:10:34,717 --> 00:10:37,553
Thiên giới không còn chút mặt mũi.
171
00:10:37,553 --> 00:10:40,556
- Hắn đúng là tên điên.
- Một con cáo gian manh.
172
00:10:40,556 --> 00:10:44,644
Võ thần bị đánh bầm dập
bởi cây đao đáng sợ của Hoa Thành,
173
00:10:44,644 --> 00:10:47,146
đến nỗi sinh ra bóng ma tâm lý.
174
00:10:47,146 --> 00:10:49,148
Văn thần cũng chẳng khá hơn.
175
00:10:49,148 --> 00:10:52,401
Bị Hoa Thành mắng đến vuốt mặt không kịp,
176
00:10:52,401 --> 00:10:55,321
chắc chắn bọn họ đã tức đến phun máu.
177
00:10:56,989 --> 00:10:59,617
Còn đàn bướm bạc cuồng bạo đó nữa!
178
00:10:59,617 --> 00:11:03,871
Phải, chúng vẫn là ác mộng
đối với vài vị thần quan.
179
00:11:03,871 --> 00:11:06,207
Không hiểu sao
mình lại thấy bướm bạc thật đáng yêu.
180
00:11:18,511 --> 00:11:21,389
Vậy Hoa Thành thách đấu 35 vị thần,
181
00:11:21,389 --> 00:11:23,265
nhưng chỉ có 33 người chấp nhận.
182
00:11:23,265 --> 00:11:24,308
Hai người kia là ai?
183
00:11:26,644 --> 00:11:28,479
Phải rồi, Huyền Chân và Nam Dương,
184
00:11:28,479 --> 00:11:30,564
sao hai ngươi biết rõ vậy?
185
00:11:32,024 --> 00:11:35,236
- Họ biết rất rõ, đúng không?
- Hỏi họ đấy!
186
00:11:35,236 --> 00:11:38,697
Thái tử, người gặp Hoa Thành thật sao?
187
00:11:38,697 --> 00:11:40,032
Hắn trông thế nào?
188
00:11:41,158 --> 00:11:44,662
Hắn mặc áo choàng đỏ, đi giày đen,
tay cầm một chiếc ô.
189
00:11:44,662 --> 00:11:46,997
Hắn đã làm gì người?
190
00:11:46,997 --> 00:11:48,874
Phá hủy trận pháp của Tuyên Cơ
191
00:11:48,874 --> 00:11:50,292
và dẫn ta vào thôi.
192
00:11:50,292 --> 00:11:52,294
Thế thôi sao?
193
00:11:52,294 --> 00:11:53,629
Phải.
194
00:11:53,629 --> 00:11:55,673
- Cái gì?
- Quả là kỳ lạ.
195
00:11:55,673 --> 00:11:58,217
- Hắn có đặt bẫy gì không?
- Rốt cuộc hắn muốn gì?
196
00:11:58,217 --> 00:11:59,635
Ta không biết.
197
00:11:59,635 --> 00:12:02,138
Vì hai trong số Tứ đại hại đã xuất hiện,
198
00:12:02,138 --> 00:12:04,098
chắc chúng đang câu kết với nhau.
199
00:12:04,098 --> 00:12:06,642
Nếu chúng ta hiểu lầm và lục đục nội bộ,
200
00:12:06,642 --> 00:12:09,103
chúng sẽ là kẻ được lợi.
201
00:12:09,103 --> 00:12:10,229
Đúng thế.
202
00:12:10,229 --> 00:12:12,398
Hoa Thành rất đáng nghi.
203
00:12:12,398 --> 00:12:14,400
Chúng ta không nên đoán bừa.
204
00:12:14,400 --> 00:12:17,194
Ta nghĩ ưu tiên bây giờ
là tìm hiểu chuyện gì đang xảy ra,
205
00:12:17,194 --> 00:12:19,071
thay vì truy cứu trách nhiệm.
206
00:12:19,071 --> 00:12:21,740
Minh Quang điện sẽ hỗ trợ điều tra.
207
00:12:21,740 --> 00:12:23,909
Linh Văn Chân quân, cô nghĩ sao?
208
00:12:23,909 --> 00:12:27,580
Cũng được.
Việc này nằm ngoài nội dung cuộc họp.
209
00:12:27,580 --> 00:12:29,415
Ta cần bẩm báo Đế quân.
210
00:12:29,415 --> 00:12:32,376
Các chư vị, hôm nay kết thúc ở đây.
211
00:12:32,376 --> 00:12:34,712
Đa tạ Linh Văn và Thái tử.
212
00:12:34,712 --> 00:12:36,464
Cáo từ.
213
00:12:36,464 --> 00:12:37,840
- Cáo từ.
- Ta đi đây.
214
00:12:37,840 --> 00:12:38,841
- Cáo từ.
- Cáo từ.
215
00:12:38,841 --> 00:12:41,844
Ta xin cáo từ.
216
00:12:41,844 --> 00:12:43,095
Xin phép cáo từ.
217
00:12:44,263 --> 00:12:46,015
Ta còn phải xử lý Tuyên Cơ.
218
00:12:46,015 --> 00:12:47,349
- Hẹn gặp lại.
- Nam Dương.
219
00:12:49,351 --> 00:12:50,352
Cả Huyền Chân nữa.
220
00:12:57,860 --> 00:13:00,237
Lần này là nhờ hai vị
đã phái Tiểu thần quan giúp ta.
221
00:13:02,865 --> 00:13:03,908
Đa tạ.
222
00:13:07,953 --> 00:13:10,498
Thái tử, ta nghĩ người nên
bớt lo cho người lạ,
223
00:13:10,498 --> 00:13:12,082
lo cho bản thân trước đi.
224
00:13:12,082 --> 00:13:14,627
Người nghĩ có thể trả hết món nợ công đức
225
00:13:14,627 --> 00:13:17,213
chỉ bằng hương hỏa của đám tín đồ
ở núi Dữ Quân sao?
226
00:13:17,213 --> 00:13:18,923
Ngươi nghĩ sao, Nam Dương Tướng quân?
227
00:13:35,856 --> 00:13:37,566
Đến đây giúp ta đi.
228
00:13:37,566 --> 00:13:38,526
Được.
229
00:13:41,862 --> 00:13:43,739
Chỗ này phải kiểm tra cẩn thận đấy.
230
00:13:57,503 --> 00:13:59,296
Linh Văn, ta cần nói chuyện với cô.
231
00:14:00,631 --> 00:14:04,093
Về 8,88 triệu công đức mà ta nợ...
232
00:14:05,302 --> 00:14:08,847
Điện hạ, đúng lúc lắm.
Ta cũng có chuyện muốn nói với người.
233
00:14:11,058 --> 00:14:12,643
Chúc mừng Điện hạ.
234
00:14:12,643 --> 00:14:14,645
Những tín đồ ở núi Dữ Quân đã dâng lễ.
235
00:14:16,605 --> 00:14:17,940
Công đức người nhận được
236
00:14:19,233 --> 00:14:20,150
đã giúp trả hết...
237
00:14:21,443 --> 00:14:23,487
món nợ của người.
238
00:14:23,487 --> 00:14:25,322
Hả? Trả hết rồi sao?
239
00:14:25,322 --> 00:14:28,242
Nhưng công đức ở núi Dữ Quân
sao có thể đủ chứ?
240
00:14:28,242 --> 00:14:30,369
Dù sao thì khoản nợ đã được trả.
241
00:14:30,369 --> 00:14:32,413
Điện hạ không cần biết chi tiết.
242
00:14:33,706 --> 00:14:34,582
Vậy đa tạ cô.
243
00:14:36,667 --> 00:14:38,460
Mà ở đây
244
00:14:38,460 --> 00:14:41,338
đang có chuyện gì vậy?
245
00:14:49,597 --> 00:14:51,765
Sau cuộc gặp hôm trước,
246
00:14:51,765 --> 00:14:54,310
ta đã bẩm báo Đế quân
chuyện của Hoa Thành.
247
00:14:54,310 --> 00:14:56,353
Giờ bọn ta đang điều tra.
248
00:14:57,521 --> 00:14:59,648
Khi Thái tử Điện hạ ở Trần gian,
249
00:14:59,648 --> 00:15:02,067
chắc không biết hắn đã gây đủ rắc rối
cho Thiên giới.
250
00:15:03,819 --> 00:15:05,988
Vất vả cho mọi người rồi.
251
00:15:05,988 --> 00:15:09,033
Không nói chuyện này nữa.
Điện hạ có dự định gì cho tương lai không?
252
00:15:10,200 --> 00:15:12,411
Đó chính là lý do ta đến đây.
253
00:15:12,411 --> 00:15:14,121
Dù đã ba lần phi thăng,
254
00:15:14,121 --> 00:15:17,291
ta lại không có đền thờ hay tín đồ nào cả,
255
00:15:17,291 --> 00:15:19,251
gây nhiều phiền phức cho cô và Đế quân.
256
00:15:20,419 --> 00:15:22,379
Nên ta đã suy nghĩ rất kỹ
257
00:15:22,379 --> 00:15:24,715
và quyết định tự lực cánh sinh.
258
00:15:24,715 --> 00:15:26,675
Cô xem, vì ta không có gì để làm,
259
00:15:26,675 --> 00:15:29,011
chi bằng ta xuống Trần gian
260
00:15:29,011 --> 00:15:30,930
tự xây đạo quán cho riêng mình.
261
00:15:34,475 --> 00:15:35,476
Gặp lại sau nhé!
262
00:15:36,769 --> 00:15:37,603
Đợi đã!
263
00:15:47,571 --> 00:15:50,658
Thật sao? Ngôi nhà hoang
gần cổng làng có người ở rồi sao?
264
00:15:50,658 --> 00:15:52,242
Giờ còn thành đạo quán nữa!
265
00:15:52,242 --> 00:15:54,078
Ai quản lý nó vậy? Đi xem đi!
266
00:15:59,291 --> 00:16:00,250
Hoan nghênh.
267
00:16:04,213 --> 00:16:05,214
Đạo trưởng.
268
00:16:06,632 --> 00:16:09,009
Đạo quán của ngươi thờ thần nào thế?
269
00:16:09,009 --> 00:16:10,678
Bổn quán thờ Thái tử Tiên Lạc.
270
00:16:11,720 --> 00:16:12,888
Là ai vậy?
271
00:16:12,888 --> 00:16:14,723
Ngài ấy là một thái tử điện hạ.
272
00:16:14,723 --> 00:16:16,433
Ngài ấy có thể làm gì?
273
00:16:16,433 --> 00:16:17,977
Có thể bảo vệ tín đồ của mình.
274
00:16:17,977 --> 00:16:20,396
Thái tử này có chiêu tài
giúp bọn ta không?
275
00:16:21,397 --> 00:16:23,399
Có lẽ là không. Ta xin lỗi.
276
00:16:23,399 --> 00:16:24,900
Còn thăng quan tiến chức?
277
00:16:24,900 --> 00:16:26,819
Ngài ấy cũng không thể.
278
00:16:31,073 --> 00:16:33,826
Ôi trời, thần gì mà vô dụng quá.
Thảo nào lại nghèo thế.
279
00:16:33,826 --> 00:16:35,828
Nam sợ làm nhầm nghề,
nữ sợ lấy nhầm chồng,
280
00:16:35,828 --> 00:16:38,414
đạo sĩ chắc cũng sợ thờ nhầm thần.
281
00:16:38,414 --> 00:16:40,624
Hay là nên đổi sang thờ Thủy Sư đi.
282
00:16:40,624 --> 00:16:42,418
Chiêu tài đấy, hương hỏa sẽ rất vượng!
283
00:16:44,336 --> 00:16:46,130
Linh Văn Chân quân cũng được.
284
00:16:46,130 --> 00:16:48,507
Biết đâu thôn ta có thể có trạng nguyên!
285
00:16:48,507 --> 00:16:49,341
Việc đó...
286
00:16:50,634 --> 00:16:53,846
Hoặc ngươi có thể thờ...
287
00:16:53,846 --> 00:16:55,347
Ai cơ?
288
00:16:55,347 --> 00:16:57,349
Cự Dương Tướng quân.
289
00:17:02,229 --> 00:17:03,772
Cố gắng lên nhé!
290
00:17:03,772 --> 00:17:05,274
Giá mà thờ Linh Văn Chân quân.
291
00:17:05,274 --> 00:17:07,693
- Cự Dương Tướng quân cũng được.
- Đúng lắm!
292
00:17:11,280 --> 00:17:12,865
Vẫn còn thời gian.
293
00:17:12,865 --> 00:17:15,284
Một ngày nào đó
sẽ có tín đồ và hương hỏa thôi.
294
00:17:22,666 --> 00:17:24,543
Mình phải bỏ tiền tu sửa rồi.
295
00:17:26,003 --> 00:17:27,421
Vậy thì...
296
00:18:31,276 --> 00:18:32,236
Thần tiên bí văn.
297
00:18:34,947 --> 00:18:36,323
Quỷ thế kỳ sự.
298
00:18:36,323 --> 00:18:37,324
Thu hoạch không tệ!
299
00:18:38,534 --> 00:18:40,327
Chắc cũng đủ để tu sửa đạo quán.
300
00:18:40,327 --> 00:18:43,080
Xây đạo quán tốn tiền,
nhặt đồng nát thì kiếm được tiền.
301
00:18:43,080 --> 00:18:45,249
Nhặt đồng nát còn tốt hơn phi thăng nhiều!
302
00:18:50,921 --> 00:18:53,382
Hả? Mình cũng được nhắc đến à?
303
00:18:54,424 --> 00:18:57,261
"Thái tử Tiên Lạc đã ba lần phi thăng.
304
00:18:57,261 --> 00:18:59,763
Võ thần, Ôn thần và Thần đồng nát".
305
00:19:01,431 --> 00:19:03,517
Được rồi. Ít ra cũng là một vị thần.
306
00:19:03,517 --> 00:19:05,477
Võ thần với Thần đồng nát cũng như nhau.
307
00:19:06,520 --> 00:19:09,982
Chúng thần bình đẳng,
chúng sinh bình đẳng.
308
00:19:09,982 --> 00:19:11,900
Vậy sao?
309
00:19:11,900 --> 00:19:14,069
Người ta hay nói bình đẳng.
310
00:19:14,069 --> 00:19:15,571
Nhưng nếu thật sự là thế,
311
00:19:15,571 --> 00:19:18,073
chúng thần tiên còn tồn tại sao?
312
00:19:34,339 --> 00:19:36,091
Lời ngươi nói cũng có lý.
313
00:19:36,091 --> 00:19:39,469
Thủy Sư Vô Độ, quản nước và tiền tài.
314
00:19:39,469 --> 00:19:43,098
Sao Thủy Sư lại phụ trách tiền tài?
315
00:19:43,098 --> 00:19:45,684
Dân buôn thường chuyển hàng
bằng đường thủy,
316
00:19:45,684 --> 00:19:49,146
nên họ sẽ cầu Thủy Sư xin bình an.
317
00:19:49,146 --> 00:19:52,065
Dần dần,
Thủy Sư cũng kiêm luôn mảng tài vận.
318
00:19:53,358 --> 00:19:56,361
Thủy Sư này nhất định rất lợi hại.
319
00:19:56,361 --> 00:19:58,864
Ừ, Thủy Hoành Thiên mà.
320
00:19:58,864 --> 00:20:00,115
"Thủy Hoành Thiên" sao?
321
00:20:00,115 --> 00:20:04,244
Thuyền qua sông lớn mà không dâng lễ
thì hắn cho nước lật thuyền.
322
00:20:04,244 --> 00:20:05,996
Nên được gọi là "Thủy Hoành Thiên".
323
00:20:05,996 --> 00:20:07,623
Thì ra là vậy.
324
00:20:07,623 --> 00:20:10,500
Đệ tuổi còn trẻ mà biết nhiều thật.
325
00:20:11,710 --> 00:20:13,503
Nhàn rỗi nên đọc nhiều thôi.
326
00:20:22,137 --> 00:20:24,056
Đệ biết nhiều về thần thật.
327
00:20:24,056 --> 00:20:25,015
Thế quỷ thì sao?
328
00:20:26,683 --> 00:20:27,809
Quỷ nào?
329
00:20:39,488 --> 00:20:41,490
Huyết Vũ Thám Hoa, Hoa Thành.
330
00:20:46,078 --> 00:20:47,621
Điện hạ, xin đợi đã.
331
00:20:49,081 --> 00:20:51,291
Ta không muốn nói gở,
332
00:20:51,291 --> 00:20:53,710
nhưng khi người đến Trần gian,
333
00:20:53,710 --> 00:20:56,255
có lẽ sẽ gặp lại Hoa Thành.
334
00:20:56,255 --> 00:20:59,841
Nên hãy nhớ điều này.
335
00:20:59,841 --> 00:21:02,261
Hoa Thành đến từ núi Đồng Lô,
336
00:21:02,261 --> 00:21:05,389
nơi vạn quỷ tương tàn.
337
00:21:05,389 --> 00:21:07,641
Bất cứ Quỷ Vương nào
sống sót sau thử thách
338
00:21:07,641 --> 00:21:10,936
đều rất xảo trá, tàn bạo,
không thể lường trước.
339
00:21:12,020 --> 00:21:14,481
Có thể hắn đối tốt với người,
340
00:21:14,481 --> 00:21:17,025
nhưng người không được lơ là cảnh giác.
341
00:21:17,025 --> 00:21:19,319
Tránh được thì cứ tránh.
342
00:23:11,807 --> 00:23:15,018
Biên dịch: Huỳnh Minh Tâm