1 00:00:28,945 --> 00:00:30,363 神你知道得多 2 00:00:30,363 --> 00:00:31,698 那鬼呢? 3 00:00:31,698 --> 00:00:32,949 哪隻鬼? 4 00:00:36,745 --> 00:00:37,704 血雨探花 5 00:00:37,704 --> 00:00:38,705 花城 6 00:00:42,125 --> 00:00:48,339 (改編自晉江文學城,作家墨香銅臭 同名小說《天官賜福》) 7 00:02:59,804 --> 00:03:00,805 想知道什麼? 8 00:03:00,805 --> 00:03:02,432 儘管問 9 00:03:02,432 --> 00:03:03,516 血雨探花 10 00:03:03,516 --> 00:03:05,143 這麼了不得的稱呼 11 00:03:05,143 --> 00:03:07,186 到底是怎麼來的? 12 00:03:07,186 --> 00:03:08,021 也沒什麼 13 00:03:09,606 --> 00:03:13,234 就有次他端了一隻鬼的老巢 14 00:03:13,234 --> 00:03:15,153 走人時見路邊有朵花 15 00:03:15,153 --> 00:03:17,030 被漫天血雨打得淒慘 16 00:03:18,281 --> 00:03:20,033 就偏傘擋了一下 17 00:03:26,205 --> 00:03:29,292 這位花城經常到處打架嗎? 18 00:03:29,292 --> 00:03:30,376 也沒經常 19 00:03:30,376 --> 00:03:32,337 看心情吧 20 00:03:32,337 --> 00:03:34,631 他生前是怎樣的人? 21 00:03:34,631 --> 00:03:36,466 肯定不是什麼好人 22 00:03:36,466 --> 00:03:37,842 那他長什麼樣? 23 00:03:41,221 --> 00:03:43,723 你覺得他應該長什麼樣? 24 00:03:47,602 --> 00:03:48,811 既是鬼王 25 00:03:48,811 --> 00:03:51,231 想來形態變化多端 26 00:03:51,231 --> 00:03:52,273 有許多模樣 27 00:03:54,817 --> 00:03:57,362 不過偶爾還是會用本相示人 28 00:03:57,362 --> 00:03:58,613 那我感覺 29 00:03:58,613 --> 00:04:01,908 他本相可能是如你一般的少年 30 00:04:01,908 --> 00:04:02,825 為何? 31 00:04:04,452 --> 00:04:05,620 你隨便說說 32 00:04:05,620 --> 00:04:06,955 我也隨便想想 33 00:04:08,581 --> 00:04:10,041 說不定呢 34 00:04:10,041 --> 00:04:11,084 不過 35 00:04:11,084 --> 00:04:12,919 他瞎了隻眼 36 00:04:12,919 --> 00:04:13,795 這隻 37 00:04:17,548 --> 00:04:19,550 這又是怎麼回事? 38 00:04:19,550 --> 00:04:20,802 問得好 39 00:04:20,802 --> 00:04:22,262 很多人都想知道 40 00:04:22,262 --> 00:04:24,430 花城是怎麼沒了右眼的 41 00:04:24,430 --> 00:04:26,724 說不定這就是他的弱點 42 00:04:26,724 --> 00:04:27,976 只不過 43 00:04:27,976 --> 00:04:29,018 那是他發瘋 44 00:04:29,018 --> 00:04:30,103 自己挖的 45 00:04:31,938 --> 00:04:33,940 那花城可有什麼弱點? 46 00:04:33,940 --> 00:04:34,857 骨灰 47 00:04:35,942 --> 00:04:37,026 得其骨灰 48 00:04:37,026 --> 00:04:39,028 便能驅策此鬼 49 00:04:39,028 --> 00:04:40,446 毀去骨灰 50 00:04:40,446 --> 00:04:42,490 此鬼便神形俱滅 51 00:04:44,242 --> 00:04:46,786 恐怕沒人能拿到花城的骨灰 52 00:04:46,786 --> 00:04:48,579 那不一定 53 00:04:48,579 --> 00:04:50,123 有種情形 54 00:04:50,123 --> 00:04:52,041 鬼也會主動送出骨灰 55 00:04:52,041 --> 00:04:54,836 像他約戰33神官那樣 56 00:04:54,836 --> 00:04:56,129 當賭注交出去? 57 00:04:57,797 --> 00:04:58,715 怎麼會? 58 00:04:59,924 --> 00:05:01,884 鬼界有習俗 59 00:05:01,884 --> 00:05:03,970 若是一隻鬼認定了誰 60 00:05:03,970 --> 00:05:06,806 便會將骨灰託付到那人手裡 61 00:05:06,806 --> 00:05:09,726 原來鬼界還有如此至情至性的習俗 62 00:05:09,726 --> 00:05:10,810 有 63 00:05:10,810 --> 00:05:12,312 只是沒幾個鬼敢做 64 00:05:12,312 --> 00:05:14,355 若是一片痴心付出 65 00:05:14,355 --> 00:05:16,482 卻終遭挫骨揚灰 66 00:05:16,482 --> 00:05:18,693 那確實令人痛心 67 00:05:18,693 --> 00:05:20,361 怕什麼? 68 00:05:20,361 --> 00:05:22,447 若是我,骨灰送出去 69 00:05:22,447 --> 00:05:24,490 管他是挫骨揚灰,還是撒著玩兒 70 00:05:35,543 --> 00:05:36,919 聊了這麼久 71 00:05:36,919 --> 00:05:39,297 還不知道這位朋友怎麼稱呼? 72 00:05:39,297 --> 00:05:42,050 我姓謝,單名一個憐字 73 00:05:42,050 --> 00:05:43,259 我嗎? 74 00:05:43,259 --> 00:05:45,011 家中排行老三 75 00:05:45,011 --> 00:05:46,429 就叫我三郎吧 76 00:05:46,429 --> 00:05:47,722 你走這方向 77 00:05:47,722 --> 00:05:49,057 是要去菩薺村? 78 00:05:50,141 --> 00:05:52,060 我隨便瞎溜達 79 00:05:52,060 --> 00:05:52,977 和家裡吵架 80 00:05:52,977 --> 00:05:54,395 被趕了出來 81 00:05:54,395 --> 00:05:55,605 我餓得不行 82 00:05:55,605 --> 00:05:57,148 所以找個地兒歇歇 83 00:06:00,777 --> 00:06:02,111 要吃嗎? 84 00:06:02,111 --> 00:06:03,029 你呢? 85 00:06:03,029 --> 00:06:05,156 我還好,不太餓 86 00:06:05,156 --> 00:06:06,324 我也還好 87 00:06:11,162 --> 00:06:12,914 那你一半,我一半吧 88 00:06:20,296 --> 00:06:22,090 你呢?做什麼的? 89 00:06:22,090 --> 00:06:23,841 修了個菩薺觀,剛開張 90 00:06:23,841 --> 00:06:25,301 菩薺觀? 91 00:06:25,301 --> 00:06:26,803 我喜歡 92 00:06:26,803 --> 00:06:28,679 應該有很多菩薺吃 93 00:06:28,679 --> 00:06:30,181 來上香,送你吃 94 00:06:30,181 --> 00:06:31,432 那可好 95 00:06:31,432 --> 00:06:33,017 供的是誰? 96 00:06:33,017 --> 00:06:34,393 仙樂太子 97 00:06:34,393 --> 00:06:35,353 不過 98 00:06:35,353 --> 00:06:37,063 -你大概不知道啦 -我... 99 00:06:51,035 --> 00:06:52,495 怎麼回事? 100 00:06:52,495 --> 00:06:53,579 不知道啊 101 00:06:54,705 --> 00:06:56,332 老黃,走啊 102 00:06:56,332 --> 00:06:57,333 走啊 103 00:06:57,333 --> 00:06:58,251 快走 104 00:07:20,857 --> 00:07:22,358 有...有鬼啊 105 00:07:22,358 --> 00:07:23,401 護 106 00:07:28,865 --> 00:07:30,491 今天什麼日子? 107 00:07:30,491 --> 00:07:31,409 中元 108 00:07:33,411 --> 00:07:34,495 待會兒它們靠近 109 00:07:34,495 --> 00:07:36,622 你們千萬別出聲 110 00:07:36,622 --> 00:07:38,458 不行,我恐怕憋不住 111 00:07:38,458 --> 00:07:39,750 怎麼辦啊,道長? 112 00:07:39,750 --> 00:07:40,877 也有辦法 113 00:07:40,877 --> 00:07:41,794 得罪了 114 00:07:51,095 --> 00:07:52,263 怎麼了? 115 00:07:52,263 --> 00:07:54,015 怪了,過不去 116 00:07:58,060 --> 00:07:59,395 真的過不去 117 00:07:59,395 --> 00:08:00,646 見鬼了 118 00:08:00,646 --> 00:08:02,064 能見什麼鬼? 119 00:08:02,064 --> 00:08:03,608 咱們自己就是鬼 120 00:08:05,568 --> 00:08:06,611 這邊可以走 121 00:08:28,633 --> 00:08:29,759 這位哥哥 122 00:08:29,759 --> 00:08:32,136 你竟還是一位奇人異士 123 00:08:32,136 --> 00:08:33,971 說不上,略會一點 124 00:08:33,971 --> 00:08:35,389 你沒事吧? 125 00:08:35,389 --> 00:08:37,892 有事啊,我害怕 126 00:08:37,892 --> 00:08:38,809 別怕 127 00:08:38,809 --> 00:08:39,936 你在我身後 128 00:08:39,936 --> 00:08:41,687 不會有東西傷得到你 129 00:09:01,999 --> 00:09:04,126 這個是... 130 00:09:04,126 --> 00:09:05,461 殺鬼了... 131 00:09:05,461 --> 00:09:07,296 好多鬼火被打散了 132 00:09:07,296 --> 00:09:09,173 -剛才我們被什麼擋住? -很恐怖 133 00:09:09,173 --> 00:09:10,967 難道... 134 00:09:10,967 --> 00:09:12,677 有和尚、道士混進來了 135 00:09:12,677 --> 00:09:13,636 在那 136 00:09:13,636 --> 00:09:14,554 坐穩了 137 00:09:16,222 --> 00:09:17,431 不要跑 138 00:09:20,643 --> 00:09:21,644 有人 139 00:09:21,644 --> 00:09:22,645 是個道士 140 00:09:22,645 --> 00:09:23,646 抓住他們 141 00:09:30,111 --> 00:09:31,279 道長哥哥 142 00:09:31,279 --> 00:09:32,363 這是做什麼? 143 00:09:32,363 --> 00:09:33,614 中元節時段特殊 144 00:09:33,614 --> 00:09:35,700 人路、鬼路會混在一起 145 00:09:35,700 --> 00:09:37,410 人一旦走到了鬼界地盤 146 00:09:37,410 --> 00:09:39,745 就再難回來了 147 00:09:39,745 --> 00:09:41,539 天官賜福,百無禁忌 148 00:09:41,539 --> 00:09:43,416 大路朝天,各走一邊 149 00:09:43,416 --> 00:09:45,334 第一根左,第二根右 150 00:09:45,334 --> 00:09:47,044 哪路籤好就走哪邊 151 00:09:56,304 --> 00:09:58,472 他們在那,別跑 152 00:09:58,472 --> 00:09:59,473 我來試試 153 00:09:59,473 --> 00:10:00,683 不要勉強 154 00:10:05,563 --> 00:10:07,231 你運氣可真好 155 00:10:07,231 --> 00:10:08,357 一向如此 156 00:10:08,357 --> 00:10:09,358 我們怎麼走? 157 00:10:09,358 --> 00:10:10,318 沒時間了 158 00:10:10,318 --> 00:10:11,569 既然都是上上籤 159 00:10:11,569 --> 00:10:12,820 就隨便走吧 160 00:10:18,993 --> 00:10:19,910 找到他們了 161 00:10:23,914 --> 00:10:25,583 居然還是選錯了 162 00:10:30,421 --> 00:10:33,424 衝撞諸位實非在下本意 163 00:10:33,424 --> 00:10:35,426 還請諸位高抬貴手 164 00:10:35,426 --> 00:10:37,136 高抬貴手? 165 00:10:37,136 --> 00:10:39,430 剛剛打散鬼火的就是你們吧? 166 00:10:39,430 --> 00:10:40,598 冤枉啊 167 00:10:40,598 --> 00:10:42,350 在下只是個收破爛的 168 00:10:45,519 --> 00:10:47,146 你分明就是個道士 169 00:10:47,146 --> 00:10:49,065 除了道士,誰還會殺鬼? 170 00:10:50,107 --> 00:10:52,693 殺鬼的也不一定是道士啊 171 00:10:52,693 --> 00:10:54,945 那還能是誰?鬼嗎? 172 00:10:54,945 --> 00:10:56,072 不是沒可能 173 00:11:00,159 --> 00:11:01,661 你就接著編吧 174 00:11:02,953 --> 00:11:05,206 今天就讓你... 175 00:11:12,671 --> 00:11:13,756 我如何? 176 00:11:16,258 --> 00:11:17,301 諸位 177 00:11:18,302 --> 00:11:19,929 怎麼回事? 178 00:11:19,929 --> 00:11:22,098 道長哥哥好厲害 179 00:11:22,098 --> 00:11:24,016 妖魔鬼怪都被你嚇跑了 180 00:11:25,101 --> 00:11:26,227 我也沒想到 181 00:11:26,227 --> 00:11:27,728 原來我這麼厲害 182 00:11:44,203 --> 00:11:45,538 有驚無險 183 00:11:45,538 --> 00:11:47,289 竟真是上上籤之路 184 00:11:56,298 --> 00:11:57,967 朋友 185 00:11:57,967 --> 00:11:59,593 你算過命嗎? 186 00:11:59,593 --> 00:12:01,095 沒算過 187 00:12:01,095 --> 00:12:04,181 那你想讓我幫你算算嗎? 188 00:12:04,181 --> 00:12:05,099 行啊 189 00:12:05,099 --> 00:12:06,058 怎麼算? 190 00:12:06,058 --> 00:12:07,435 看手相如何? 191 00:12:14,900 --> 00:12:16,777 尋常妖鬼能化出肉身 192 00:12:16,777 --> 00:12:18,070 裝作活人 193 00:12:18,070 --> 00:12:20,531 但掌紋總會有破綻 194 00:12:22,116 --> 00:12:22,992 如何? 195 00:12:24,535 --> 00:12:26,412 你的命格很好 196 00:12:26,412 --> 00:12:27,663 怎麼個好法? 197 00:12:27,663 --> 00:12:28,789 你性情堅忍 198 00:12:28,789 --> 00:12:30,166 極為執著 199 00:12:30,166 --> 00:12:31,500 雖遭遇坎坷 200 00:12:31,500 --> 00:12:33,294 但貴在永遠堅守本心 201 00:12:34,462 --> 00:12:37,548 這少年身上非但沒有任何法力波動 202 00:12:37,548 --> 00:12:40,009 掌紋也十分清晰 203 00:12:40,009 --> 00:12:41,469 往往逢凶化吉 204 00:12:41,469 --> 00:12:43,179 遇難呈祥 205 00:12:43,179 --> 00:12:44,805 此數福澤綿長 206 00:12:44,805 --> 00:12:45,764 朋友 207 00:12:45,764 --> 00:12:47,766 你的未來必然繁花似錦 208 00:12:47,766 --> 00:12:48,851 圓滿光明 209 00:12:50,603 --> 00:12:52,354 若他當真是妖鬼 210 00:12:52,354 --> 00:12:55,983 那只有凶以上的境界 才能做到如此滴水不漏 211 00:12:55,983 --> 00:12:59,445 可鬼王又如何會到這種地方來? 212 00:12:59,445 --> 00:13:00,404 還有嗎? 213 00:13:00,404 --> 00:13:01,405 你還想算什麼? 214 00:13:01,405 --> 00:13:02,239 姻緣 215 00:13:03,949 --> 00:13:06,118 想來你應當不愁這個 216 00:13:06,118 --> 00:13:08,537 想必有許多姑娘喜歡你吧? 217 00:13:08,537 --> 00:13:09,455 為何這麼想? 218 00:13:09,455 --> 00:13:10,706 你年輕英俊 219 00:13:10,706 --> 00:13:12,124 出身不凡 220 00:13:12,124 --> 00:13:13,083 性情豁達 221 00:13:13,083 --> 00:13:14,126 見多識廣 222 00:13:15,169 --> 00:13:16,545 三郎啊 223 00:13:16,545 --> 00:13:18,172 你這是哄我誇你呢 224 00:13:29,767 --> 00:13:30,893 道長哥哥 225 00:13:30,893 --> 00:13:33,062 多謝你給我算命 226 00:13:33,062 --> 00:13:34,146 承你吉言 227 00:13:34,146 --> 00:13:35,356 後會有期 228 00:13:38,025 --> 00:13:39,735 三郎,你今晚住哪兒? 229 00:13:41,654 --> 00:13:42,613 不知道 230 00:13:42,613 --> 00:13:43,697 睡大街吧 231 00:13:45,741 --> 00:13:47,076 你若不嫌棄 232 00:13:47,076 --> 00:13:48,786 要不要到我觀裡來? 233 00:13:48,786 --> 00:13:51,288 -可以嗎? -可以啊 234 00:13:51,288 --> 00:13:53,290 只是我那兒特別簡陋 235 00:13:53,290 --> 00:13:54,583 怕你不習慣 236 00:14:07,680 --> 00:14:08,806 三郎 237 00:14:11,725 --> 00:14:12,810 那就走吧 238 00:14:14,895 --> 00:14:15,813 等等 239 00:14:21,360 --> 00:14:23,112 媽呀,鬼 240 00:14:25,281 --> 00:14:28,033 道長,是你救了我 241 00:14:28,033 --> 00:14:30,119 今夜之事千萬不要說出去 242 00:14:30,119 --> 00:14:31,245 拜託啦 243 00:14:40,129 --> 00:14:43,507 “本觀危房,誠求善士 244 00:14:43,507 --> 00:14:46,552 捐款修繕,積功累德” 245 00:14:46,552 --> 00:14:48,262 你看,就是這樣 246 00:14:48,262 --> 00:14:49,430 所以我方才說 247 00:14:49,430 --> 00:14:51,682 你可能住不慣 248 00:14:51,682 --> 00:14:53,183 挺好的 249 00:14:53,183 --> 00:14:54,560 對了,有床嗎? 250 00:14:54,560 --> 00:14:55,936 你若不介意 251 00:14:55,936 --> 00:14:57,771 我們今晚可以擠一擠 252 00:14:58,898 --> 00:14:59,732 也行 253 00:15:08,657 --> 00:15:09,575 哥哥 254 00:15:10,576 --> 00:15:12,912 你這觀裡是不是少了點兒東西? 255 00:15:12,912 --> 00:15:14,163 除了信徒 256 00:15:14,163 --> 00:15:15,748 應當沒少什麼呀 257 00:15:15,748 --> 00:15:17,458 神像呢? 258 00:15:17,458 --> 00:15:19,877 明天我畫一幅像掛上去吧 259 00:15:19,877 --> 00:15:21,337 畫畫我也會啊 260 00:15:21,337 --> 00:15:22,379 我幫你 261 00:15:22,379 --> 00:15:23,964 那就先謝過你了 262 00:15:23,964 --> 00:15:24,965 不過 263 00:15:24,965 --> 00:15:28,093 你怕是不會畫仙樂太子像吧? 264 00:15:28,093 --> 00:15:29,720 我當然會 265 00:15:29,720 --> 00:15:31,055 方才我們在車上 266 00:15:31,055 --> 00:15:33,807 不是正說到這位太子殿下嗎? 267 00:15:33,807 --> 00:15:35,434 莫非你真的知道他? 268 00:15:46,362 --> 00:15:47,237 知道 269 00:15:48,447 --> 00:15:51,241 那對於這位仙樂太子 270 00:15:51,241 --> 00:15:52,409 你有什麼看法? 271 00:15:56,872 --> 00:15:58,874 我覺得 272 00:15:58,874 --> 00:16:01,043 君吾一定非常討厭他 273 00:16:02,670 --> 00:16:04,338 三郎何出此言? 274 00:16:04,338 --> 00:16:05,798 不然為何貶他兩次? 275 00:16:07,007 --> 00:16:08,676 果然是小孩子想法 276 00:16:09,802 --> 00:16:11,637 這世上有許多事 277 00:16:11,637 --> 00:16:14,181 都不能用簡單的喜惡來解釋 278 00:16:15,599 --> 00:16:17,184 況且 279 00:16:17,184 --> 00:16:19,770 做錯了事就該接受懲罰 280 00:16:21,063 --> 00:16:22,982 帝君不過是盡了職責而已 281 00:16:31,532 --> 00:16:32,783 這個是... 282 00:16:39,415 --> 00:16:40,499 休息吧 283 00:17:16,952 --> 00:17:17,953 三郎 284 00:17:46,148 --> 00:17:47,107 三郎 285 00:17:47,107 --> 00:17:48,484 昨晚休息得可好? 286 00:17:48,484 --> 00:17:49,651 不錯 287 00:17:49,651 --> 00:17:51,487 觀裡那畫像是你畫的? 288 00:17:52,738 --> 00:17:54,031 畫得真好 289 00:17:56,283 --> 00:17:58,202 能幫上哥哥的忙就好 290 00:18:02,873 --> 00:18:04,208 你髮束睡歪了 291 00:18:04,208 --> 00:18:05,918 我幫你重新梳一下吧 292 00:18:15,302 --> 00:18:18,097 一個妖鬼就算再擅長偽裝 293 00:18:18,097 --> 00:18:19,723 頭髮上也會出現破綻 294 00:18:21,642 --> 00:18:22,810 奇怪 295 00:18:22,810 --> 00:18:24,436 沒有異常 296 00:18:29,858 --> 00:18:30,818 哥哥 297 00:18:30,818 --> 00:18:32,569 你這是在幫我束髮呢 298 00:18:32,569 --> 00:18:33,821 還是想做點兒別的什麼? 299 00:18:33,821 --> 00:18:36,323 好了...梳好了 300 00:18:36,323 --> 00:18:37,908 我想起來還有別的事 301 00:18:39,993 --> 00:18:41,745 怎麼梳完感覺更歪了? 302 00:18:50,295 --> 00:18:52,047 哥哥,在做什麼? 303 00:18:56,135 --> 00:18:57,469 剛換了塊門簾 304 00:18:57,469 --> 00:18:58,846 準備貼些符 305 00:19:01,390 --> 00:19:02,891 這是... 306 00:19:02,891 --> 00:19:04,309 這是辟邪符 307 00:19:04,309 --> 00:19:06,061 能屏退邪物入侵 308 00:19:07,312 --> 00:19:09,439 既然沒有門 309 00:19:09,439 --> 00:19:11,733 就用這個先擋一擋吧 310 00:19:11,733 --> 00:19:12,860 我離開一下 311 00:19:18,866 --> 00:19:20,701 難道 312 00:19:20,701 --> 00:19:22,369 他被符攔在了外面? 313 00:19:53,984 --> 00:19:54,818 三郎 314 00:20:03,952 --> 00:20:05,287 我做個東西 315 00:20:17,090 --> 00:20:18,258 既要畫符 316 00:20:18,258 --> 00:20:19,509 畫在門上豈不更好? 317 00:20:21,053 --> 00:20:22,137 哥哥 318 00:20:22,137 --> 00:20:23,639 你不是要整修房子嗎? 319 00:20:23,639 --> 00:20:24,598 我幫你 320 00:20:24,598 --> 00:20:26,016 會不會太麻煩你? 321 00:20:27,267 --> 00:20:28,435 哥哥收留我 322 00:20:28,435 --> 00:20:29,519 我豈能白吃白住? 323 00:20:51,583 --> 00:20:54,336 沒想到你竟然什麼都會 324 00:20:54,336 --> 00:20:55,462 小時候學的 325 00:20:56,630 --> 00:20:59,049 你家人定待你十分嚴格 326 00:20:59,049 --> 00:21:00,801 這是... 327 00:21:00,801 --> 00:21:02,052 也是小時候刺的 328 00:21:02,052 --> 00:21:03,595 三郎 329 00:21:03,595 --> 00:21:05,013 你畫畫得真好 330 00:21:05,013 --> 00:21:06,765 也是家中有人教導? 331 00:21:06,765 --> 00:21:07,975 沒人教 332 00:21:07,975 --> 00:21:10,018 我自己畫著高興 333 00:21:10,018 --> 00:21:12,771 那你如何 連《仙樂太子悅神圖》都會畫? 334 00:21:13,855 --> 00:21:15,857 你不是說我什麼都會? 335 00:21:15,857 --> 00:21:17,192 這個當然也會了 336 00:21:19,528 --> 00:21:21,613 -我跟你說啊 -有道理 337 00:21:21,613 --> 00:21:23,407 -那個大仙真的特別靈 -那當然 338 00:21:23,407 --> 00:21:24,533 -真有你說的那麼神嗎? -對 339 00:21:24,533 --> 00:21:25,534 -那大仙在哪呢? -對啊 340 00:21:25,534 --> 00:21:26,952 -大仙 -不會是騙人的吧? 341 00:21:26,952 --> 00:21:28,954 真的,我親眼所見 342 00:21:28,954 --> 00:21:31,873 昨兒就是這裡的大仙逢凶化吉 343 00:21:31,873 --> 00:21:32,958 -大展神威 -是嗎? 344 00:21:32,958 --> 00:21:34,459 -震退妖魔鬼怪 -真的嗎? 345 00:21:34,459 --> 00:21:36,420 這麼神通廣大? 346 00:21:36,420 --> 00:21:37,879 -大仙 -大仙來了 347 00:21:37,879 --> 00:21:40,340 財神大仙,保佑我逢賭必贏 348 00:21:40,340 --> 00:21:44,177 月老大仙,保佑我討到媳婦兒 349 00:21:44,177 --> 00:21:47,097 送子大仙,保佑我家生個胖娃兒 350 00:21:47,097 --> 00:21:48,056 -是啊...大仙 -大仙 351 00:21:48,056 --> 00:21:49,308 -我會不會高中? -各位鄉親們 352 00:21:49,308 --> 00:21:51,059 -我以後會轉做大官? -請千萬不要在此求財 353 00:21:51,059 --> 00:21:53,020 -大仙 -後果無法預料 354 00:21:53,020 --> 00:21:54,896 這裡也不管姻緣 355 00:21:54,896 --> 00:21:56,690 更不能保佑生兒育女 356 00:21:58,191 --> 00:21:59,693 -大仙 -大仙 357 00:21:59,693 --> 00:22:01,278 瞧這神像多俊俏 358 00:22:01,278 --> 00:22:03,447 -大仙肯定法力無邊 -對... 359 00:22:03,447 --> 00:22:06,199 -都叫他不要說出去了 -一定生個胖娃娃 360 00:22:06,199 --> 00:22:08,035 -大仙 -大仙,拜託 361 00:22:08,035 --> 00:22:09,828 -大仙,若能成真 -大仙啊... 362 00:22:09,828 --> 00:22:12,998 -我一定...拜託,大仙 -保佑我找個好媳婦 363 00:22:12,998 --> 00:22:14,207 香火不錯嘛 364 00:22:14,207 --> 00:22:15,375 -大仙... -哥哥 365 00:22:15,375 --> 00:22:16,793 你有好多信徒了 366 00:22:16,793 --> 00:22:18,086 正常情況 367 00:22:18,086 --> 00:22:19,504 應該十天半月都沒人的 368 00:22:19,504 --> 00:22:22,299 多了信徒,難道不好嗎? 369 00:22:22,299 --> 00:22:23,550 好是好 370 00:22:23,550 --> 00:22:25,010 只是以前沒人理 371 00:22:25,010 --> 00:22:26,261 突然來這麼多人 372 00:22:26,261 --> 00:22:27,763 有些不習慣 373 00:22:27,763 --> 00:22:30,891 想來可能是沾了三郎的運氣吧 374 00:22:30,891 --> 00:22:32,809 三郎,又託你的福了 375 00:22:32,809 --> 00:22:33,685 謝啦 376 00:22:35,353 --> 00:22:37,105 若我的運氣能幫上你 377 00:22:38,106 --> 00:22:39,232 你全拿去 378 00:22:40,776 --> 00:22:41,860 你說什麼? 379 00:22:41,860 --> 00:22:43,111 沒什麼 380 00:22:43,111 --> 00:22:44,112 大仙 381 00:22:44,613 --> 00:22:45,822 大仙 382 00:22:47,115 --> 00:22:48,241 大仙 383 00:22:48,241 --> 00:22:49,701 這人不知從哪兒來的 384 00:22:49,701 --> 00:22:50,994 好像快死啦 385 00:22:50,994 --> 00:22:52,579 大仙,你救救他 386 00:22:52,579 --> 00:22:53,497 是啊,大仙 387 00:22:59,961 --> 00:23:01,880 -道長 -道長 388 00:24:38,435 --> 00:24:41,646 字幕翻譯:林秉璇