1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,080 --> 00:00:08,240 ‎"넷플릭스 제공" 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:03:25,480 --> 00:03:26,760 ‎자, 보렴 5 00:03:26,840 --> 00:03:28,160 ‎체크메이트야 6 00:03:32,600 --> 00:03:33,600 ‎네 차례다 7 00:03:35,480 --> 00:03:38,160 ‎- 니카, 생각해 봐 ‎- 생각하고 있어요, 아빠 8 00:03:38,240 --> 00:03:40,120 ‎- 그렇게 안 보이는데 ‎- 엄마 9 00:03:40,640 --> 00:03:41,840 ‎- 엄마! ‎- 엄마! 10 00:03:42,440 --> 00:03:44,360 ‎- 잔디 밟지 마, 잔디는… ‎- 엄마! 11 00:03:44,920 --> 00:03:46,120 ‎- 멜라! ‎- 엄마! 12 00:03:46,200 --> 00:03:48,480 ‎- 매번 말하는데 ‎- 이리 와, 멜라! 13 00:03:50,320 --> 00:03:51,520 ‎멜라, 가만있어 14 00:03:51,600 --> 00:03:53,920 ‎- 멜라 ‎- 그래, 받아 15 00:03:54,000 --> 00:03:55,680 ‎- 고마워 ‎- 고마워요 16 00:03:55,760 --> 00:03:57,080 ‎둘 다 하나씩 가져가 17 00:03:58,120 --> 00:03:59,160 ‎내가 뭐랬어? 18 00:04:01,800 --> 00:04:02,640 ‎길이 막혔어? 19 00:04:02,720 --> 00:04:05,320 ‎아니, 당신 다이어트에 ‎맞는 재료 찾기 힘들었어 20 00:04:05,400 --> 00:04:08,120 ‎- 그래도 샀지? ‎- 응, 근데 왜 안 갔어? 21 00:04:08,760 --> 00:04:09,720 ‎애들을 두고? 22 00:04:11,000 --> 00:04:12,480 ‎잔디를 다 망치라고? 23 00:04:13,560 --> 00:04:14,800 ‎막 비료를 줬다고 24 00:04:16,279 --> 00:04:17,200 ‎좋은 하루 보내 25 00:04:18,920 --> 00:04:19,800 ‎애들 잘 봐 26 00:04:30,520 --> 00:04:33,720 ‎너무 빨리 먹지 마 ‎건강에 안 좋다고 27 00:04:33,800 --> 00:04:34,880 ‎잘 씹어야지, 응? 28 00:04:37,480 --> 00:04:40,280 ‎면을 알덴테로 익혔다면 ‎씹을 게 있었겠지 29 00:04:43,160 --> 00:04:46,880 ‎들어 봐, 내일 교회 다녀온 후 ‎영화 보는 거 어때? 30 00:04:49,960 --> 00:04:52,400 ‎나랑 먼저 상의했다면 좋았을 텐데 31 00:04:52,480 --> 00:04:53,680 ‎내일은 안 돼 32 00:04:53,760 --> 00:04:56,000 ‎체르빈스키네서 ‎영업 테니스 시합이 있어 33 00:04:56,840 --> 00:04:58,160 ‎그래, 알아 34 00:04:59,120 --> 00:05:01,800 ‎- 식당 하는 집 말이지 ‎- 그뿐이 아니야 35 00:05:02,520 --> 00:05:05,040 ‎아주 좋은 인맥이야 ‎우리에게 도움이 될 거야 36 00:05:06,600 --> 00:05:07,880 ‎테니스 잘 치셔? 37 00:05:08,480 --> 00:05:09,720 ‎난 그 집 부인과 쳐 38 00:05:11,440 --> 00:05:12,840 ‎누군지 알아 39 00:05:14,560 --> 00:05:15,440 ‎새 부인 말이지 40 00:05:16,200 --> 00:05:17,480 ‎가슴 수술한 여자 41 00:05:21,320 --> 00:05:22,800 ‎그게 어때서? 42 00:05:23,800 --> 00:05:25,480 ‎요즘은 예쁘게 잘 만들더라 43 00:05:44,440 --> 00:05:46,200 ‎어떻게 이럴 수가 있어? 44 00:05:46,960 --> 00:05:48,520 ‎멜라, 그만해 45 00:05:48,600 --> 00:05:50,560 ‎오늘 아침엔 깨끗했는데 46 00:05:51,480 --> 00:05:55,400 ‎애들이 그렇지 뭐 ‎일이 끊이질 않아 47 00:05:56,880 --> 00:05:59,800 ‎올해 오픈 가든 축제에 ‎참가할 수 있을까? 48 00:06:02,080 --> 00:06:04,560 ‎절대 안 돼, 내 마당을 망칠 거야 49 00:06:08,920 --> 00:06:09,840 ‎토메크 50 00:06:11,400 --> 00:06:13,040 ‎개 좀 데리고 나갈게 51 00:06:13,120 --> 00:06:15,120 ‎이리 와, 멜라, 어서 52 00:06:15,680 --> 00:06:16,880 ‎가자, 어서 53 00:06:17,600 --> 00:06:18,440 ‎멜라 54 00:06:32,640 --> 00:06:34,640 ‎급한 일이야? ‎지금 부채춤 추고 있어 55 00:06:34,720 --> 00:06:36,080 ‎절대 못 믿을 거야 56 00:06:36,160 --> 00:06:37,920 ‎토메크가 나한테 향수를 사 줬어 57 00:06:39,480 --> 00:06:42,640 ‎그 작은 유리병은 샘플인 거 알지? 58 00:06:44,120 --> 00:06:47,080 ‎아니, 괜찮은 걸 사 줬다니까 ‎꽤 비싼 거야 59 00:06:47,760 --> 00:06:50,440 ‎그래, 어떻게 아는데? ‎영수증 보여 줬어? 60 00:06:51,680 --> 00:06:53,200 ‎아니, 영수증을 발견했어 61 00:06:53,920 --> 00:06:55,320 ‎적어도 향은 좋아? 62 00:06:56,560 --> 00:06:59,960 ‎몰라, 아직 못 받았어 ‎멜라, 이리 와 63 00:07:00,560 --> 00:07:01,600 ‎공원으로 가렴 64 00:07:03,440 --> 00:07:05,080 ‎너 줄 게 아닐 수도 있지 65 00:07:06,160 --> 00:07:07,240 ‎그럼 누구? 66 00:07:07,320 --> 00:07:08,960 ‎토메크가 너한테 ‎뭐 사 준 적 있어? 67 00:07:12,840 --> 00:07:15,520 ‎보드를 줬어, 디자이너 브랜드야 68 00:07:17,480 --> 00:07:19,040 ‎서프보드? 69 00:07:19,120 --> 00:07:21,400 ‎그래, 다리미로 하는 서핑 70 00:07:23,520 --> 00:07:25,240 ‎정부가 있는 게 분명해 71 00:07:31,400 --> 00:07:32,240 ‎멜라! 72 00:07:34,000 --> 00:07:34,840 ‎멜라! 73 00:07:37,000 --> 00:07:37,920 ‎마그다? 74 00:07:38,800 --> 00:07:39,640 ‎이봐! 75 00:07:40,960 --> 00:07:41,880 ‎저기, 마그다 76 00:07:43,000 --> 00:07:44,760 ‎농담이었어, 내 말 들려? 77 00:07:45,760 --> 00:07:47,800 ‎유머 감각은 어쨌어? 78 00:07:49,320 --> 00:07:50,480 ‎마그다! 79 00:08:22,680 --> 00:08:23,760 ‎괜찮아? 80 00:08:24,480 --> 00:08:25,480 ‎응, 괜찮아 81 00:08:27,720 --> 00:08:31,440 ‎우리 평생 포트코바 레시나에서 ‎처음 일어난 살인 사건일 거야 82 00:08:33,120 --> 00:08:34,159 ‎알던 사이야? 83 00:08:34,240 --> 00:08:35,640 ‎아니, 이 근처 사람이 아니야 84 00:08:36,159 --> 00:08:37,159 ‎어떻게 알아? 85 00:08:37,240 --> 00:08:39,080 ‎파티 드레스를 입고 있었어 86 00:08:39,159 --> 00:08:41,400 ‎집에 가려고 역까지 ‎걸어가던 중이었지 87 00:08:41,480 --> 00:08:43,440 ‎그러니 여기에 살지 않을 거야 ‎아니 88 00:08:43,960 --> 00:08:44,960 ‎살지 않았을 거야 89 00:08:45,520 --> 00:08:47,440 ‎나도 그렇게 생각했어 90 00:08:50,600 --> 00:08:51,880 ‎본 거 있어? 91 00:08:51,960 --> 00:08:55,360 ‎아무것도 없어 ‎정확히 37분 전에 발견했어 92 00:08:55,440 --> 00:08:58,200 ‎막 죽었나 봐, 아직 피가 흐르더라 93 00:08:58,280 --> 00:08:59,520 ‎구체적인 건 말하지 마 94 00:08:59,600 --> 00:09:03,040 ‎- 사망 시간대가 궁금하다면… ‎- 안 궁금해 95 00:09:03,120 --> 00:09:04,480 ‎오후 10시 20분경이야 96 00:09:04,560 --> 00:09:05,640 ‎안 물어봤어 97 00:09:08,920 --> 00:09:11,440 ‎게다가 모제비오바가에서 ‎스테판을 만났어 98 00:09:11,520 --> 00:09:13,520 ‎- 공원에서 오던 길이래 ‎- 정말? 99 00:09:13,600 --> 00:09:15,240 ‎그 사람인지 어떻게 알아? 100 00:09:15,320 --> 00:09:16,920 ‎어둠 속에서 알아봤어? 101 00:09:17,000 --> 00:09:18,360 ‎어둠 속에서 알아봤지 102 00:09:18,440 --> 00:09:19,560 ‎암흑 속에서라도 알아봐 103 00:09:22,440 --> 00:09:26,640 ‎네가 그런 걸 다 어떻게 알아? ‎스코틀랜드야드에서 나왔어? 104 00:09:26,720 --> 00:09:28,960 ‎애거사 크리스티에서 읽었어 ‎책 빌려줄게 105 00:09:31,320 --> 00:09:32,360 ‎경위님 106 00:09:32,880 --> 00:09:34,520 ‎검사님이 찾으십니다 107 00:09:36,320 --> 00:09:37,920 ‎그만해 108 00:09:40,040 --> 00:09:40,920 ‎야체크 109 00:09:53,000 --> 00:09:56,320 ‎세상에, 살인 사건 하나에 ‎당신이 유명인이 됐네 110 00:09:56,400 --> 00:09:58,640 ‎- 엄마, 우리 아이스크림 먹어요? ‎- 응 111 00:09:58,720 --> 00:10:00,080 ‎저는 네 스쿱 먹을래요 112 00:10:00,560 --> 00:10:03,880 ‎네 스쿱이라니, 말도 안 돼 ‎최대 두 스쿱이야 113 00:10:03,960 --> 00:10:04,920 ‎- 셋요 ‎- 마그다 114 00:10:05,000 --> 00:10:07,680 ‎- 애들은 말을 잘 들어야지 ‎- 마그다! 115 00:10:09,000 --> 00:10:09,960 ‎마그다 116 00:10:10,480 --> 00:10:12,880 ‎- 엄마, 엄마는 유명해요 ‎- 그래 117 00:10:12,960 --> 00:10:14,800 ‎- 그렇고말고 ‎- 마그다! 118 00:10:14,880 --> 00:10:16,080 ‎우린 줄 설게 119 00:10:16,160 --> 00:10:17,040 ‎그래 120 00:10:22,040 --> 00:10:23,920 ‎- 안녕하세요 ‎- 안녕 121 00:10:24,000 --> 00:10:26,160 ‎그게 정말이야? 122 00:10:27,160 --> 00:10:28,920 ‎정말 네가 그 여자를 발견했어? 123 00:10:29,920 --> 00:10:32,120 ‎이 부근 사람이야? 124 00:10:32,200 --> 00:10:35,280 ‎- 그만해, 못 듣겠어 ‎- 아직도 걸고 있구나 125 00:10:35,880 --> 00:10:37,640 ‎베로니카도 그런 걸 갖고 있었지 126 00:10:39,120 --> 00:10:41,160 ‎한번 꼭 들러 127 00:10:41,760 --> 00:10:44,120 ‎차 마시자, 내가 파이도 구울게 128 00:10:44,200 --> 00:10:47,560 ‎그만해, 여태 한 번도 안 왔는데 ‎이제 와서 오겠어? 129 00:10:47,640 --> 00:10:48,480 ‎그렇지 않아요 130 00:10:49,640 --> 00:10:50,560 ‎들를게요 131 00:10:53,760 --> 00:10:55,680 ‎미안해요, 가 봐야겠어요 ‎안녕히 계세요 132 00:10:56,720 --> 00:10:57,600 ‎잘 가 133 00:11:00,680 --> 00:11:01,520 ‎엄마? 134 00:11:02,120 --> 00:11:03,880 ‎아까 그 사람들은 누구예요? 135 00:11:06,560 --> 00:11:07,880 ‎베로니카의 부모님이셔 136 00:11:07,960 --> 00:11:09,320 ‎죽은 여자요? 137 00:11:11,400 --> 00:11:14,680 ‎실종됐어, 어디에 있는지 ‎아무도 모르는 것뿐이야 138 00:11:14,760 --> 00:11:16,120 ‎엄마도요? 139 00:11:17,600 --> 00:11:19,600 ‎아무도 모르지, 나도 모르고 140 00:11:19,680 --> 00:11:20,640 ‎마그다 씨 141 00:11:21,800 --> 00:11:24,040 ‎- 우연이네요 ‎- 안녕하세요 142 00:11:26,000 --> 00:11:29,200 ‎여보, 발차크 선생님이셔 143 00:11:29,840 --> 00:11:31,880 ‎우리가 멜라를 이분께 데려가잖아 144 00:11:32,440 --> 00:11:34,440 ‎당신이 데려가지, 안녕하세요 145 00:11:35,040 --> 00:11:36,160 ‎안녕하세요 146 00:11:37,800 --> 00:11:39,920 ‎- 내 마음을 읽었나 봐요 ‎- 정말요? 147 00:11:40,000 --> 00:11:42,200 ‎밀라셰프스키 선생님 기억하세요? 148 00:11:42,280 --> 00:11:44,400 ‎- 네 ‎- 바르샤바로 갔어요 149 00:11:44,480 --> 00:11:47,840 ‎혹시 우리 병원에서 ‎파트타임으로 일할 생각 없으세요? 150 00:11:50,680 --> 00:11:52,040 ‎글쎄요 151 00:11:52,120 --> 00:11:54,680 ‎다시 일하면 좋긴 하겠지만 152 00:11:54,760 --> 00:11:58,120 ‎일을 그만둔 지 너무 오래돼서요 153 00:11:58,200 --> 00:12:01,040 ‎금방 적응하실 거예요 ‎자신을 믿어 보세요 154 00:12:01,640 --> 00:12:02,560 ‎아, 그래 155 00:12:02,640 --> 00:12:08,080 ‎여보, 애들이 클 때까지는 ‎집에 있기로 했잖아, 아니야? 156 00:12:09,480 --> 00:12:11,240 ‎맞지? 그러기로 했거든요 157 00:12:11,320 --> 00:12:13,000 ‎네, 맞아요 158 00:12:13,640 --> 00:12:14,640 ‎미안해요 159 00:12:17,080 --> 00:12:18,880 ‎어쨌든 마음 바뀌면 말씀하세요 160 00:12:18,960 --> 00:12:22,160 ‎애들이 결혼할 때까지 ‎기다릴 수 있을지는 모르겠네요 161 00:12:25,880 --> 00:12:27,800 ‎- 그래도 긍정적으로 생각하죠 ‎- 그럼요 162 00:12:28,400 --> 00:12:29,280 ‎안녕히 계세요 163 00:12:32,440 --> 00:12:33,600 ‎참 재밌네 164 00:12:53,640 --> 00:12:56,440 ‎"로베르트 마주르 ‎심령술사, 심리 치료사" 165 00:13:05,080 --> 00:13:06,120 ‎말해 보시죠 166 00:13:08,480 --> 00:13:09,560 ‎제 친구가… 167 00:13:10,640 --> 00:13:11,880 ‎사라졌어요 168 00:13:16,160 --> 00:13:17,600 ‎친구 것도 제 거랑 같았어요 169 00:13:22,960 --> 00:13:24,440 ‎이게 제 전 재산이에요 170 00:13:28,440 --> 00:13:29,440 ‎미안해요 171 00:13:30,400 --> 00:13:33,360 ‎누구 말하는지 알지만 ‎도와줄 수 없어요 172 00:13:37,680 --> 00:13:38,720 ‎어째서요? 173 00:13:39,520 --> 00:13:40,800 ‎이걸로 부족한가요? 174 00:13:43,040 --> 00:13:44,840 ‎이건 매우 심각한 문제예요 175 00:13:46,000 --> 00:13:48,560 ‎에너지의 세계에서 ‎모든 것은 균형을 이루어야 하죠 176 00:13:48,640 --> 00:13:52,920 ‎이런 심각한 상황에선 ‎대가 또한 상당히 높아지고요 177 00:13:53,720 --> 00:13:56,040 ‎그렇지 않으면 효과가 없어요 178 00:13:58,480 --> 00:14:01,920 ‎얼마인지 확인도 안 했잖아요 179 00:14:03,280 --> 00:14:04,320 ‎정말 미안합니다 180 00:14:05,320 --> 00:14:07,400 ‎이건 우주의 법칙이라서요 181 00:14:25,760 --> 00:14:26,600 ‎와 182 00:14:27,200 --> 00:14:28,400 ‎나 오늘 진짜 잘해요 183 00:14:28,480 --> 00:14:31,360 ‎- 이웃집으로 날아갔네요 ‎- 우와, 기운 넘치죠! 184 00:14:41,480 --> 00:14:43,440 ‎같이 치는 건 늘 즐거워요 185 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 ‎어서 가 186 00:15:02,000 --> 00:15:05,640 ‎- 자기야, 봤어? ‎- 응, 다 봤지 187 00:15:06,640 --> 00:15:09,840 ‎주자는 계속 발전해요 ‎거의 프로급이라니까요 188 00:15:09,920 --> 00:15:14,040 ‎내가 코치한테 내는 돈을 따지면 ‎윔블던에서 우승이라도 해야 하지 189 00:15:14,920 --> 00:15:17,480 ‎어제 셸리가네서 ‎좀 덜 마시지 그랬어 190 00:15:17,560 --> 00:15:20,280 ‎엄청난 파티였죠 ‎유명인들이 전부 왔다니까요 191 00:15:20,360 --> 00:15:22,640 ‎사진 있어요, 꼭 봐야 해요 192 00:15:22,720 --> 00:15:23,760 ‎멋지네요 193 00:15:23,840 --> 00:15:26,080 ‎오늘 밤에 와서 한잔하시죠 194 00:15:26,160 --> 00:15:27,760 ‎- 재시합하죠 ‎- 아니 195 00:15:27,840 --> 00:15:30,360 ‎고맙지만 난 오늘 쉬어야겠어 196 00:15:32,080 --> 00:15:33,680 ‎제 아내 마그다예요 197 00:15:33,760 --> 00:15:36,800 ‎주자 알지? 남편인 ‎야로스와프 체르빈스키 씨야 198 00:15:36,880 --> 00:15:39,000 ‎오늘 저녁 식사에 초대했어 199 00:15:39,080 --> 00:15:42,640 ‎피곤하신 거 알아요 ‎저희도 어젯밤 잠을 못 잤죠 200 00:15:42,720 --> 00:15:45,520 ‎아내가 공원에서 ‎시체를 발견했다니까요 201 00:15:46,320 --> 00:15:47,240 ‎정말이에요? 202 00:15:47,800 --> 00:15:49,200 ‎진짜 시체? 203 00:15:50,080 --> 00:15:51,080 ‎어디서요? 204 00:15:51,680 --> 00:15:55,200 ‎공원에서요, 시청 옆에요 205 00:15:55,280 --> 00:15:56,600 ‎대단하네요 206 00:15:57,480 --> 00:15:59,280 ‎세상에, 운 좋네요 207 00:16:00,040 --> 00:16:01,080 ‎심장 마비였나요? 208 00:16:01,160 --> 00:16:02,040 ‎살인요 209 00:16:02,120 --> 00:16:03,800 ‎세상에! 210 00:16:03,880 --> 00:16:05,440 ‎소름 돋았어 211 00:16:05,520 --> 00:16:06,960 ‎- 이거 봐, 자기야 ‎- 그래 212 00:16:08,880 --> 00:16:10,200 ‎저녁 식사는 몇 시라고? 213 00:16:13,120 --> 00:16:16,000 ‎- 나쁘지 않죠? ‎- 대단한데요 214 00:16:16,080 --> 00:16:17,920 ‎- 이 사람은 TV에 나와요 ‎- 와 215 00:16:20,800 --> 00:16:22,800 ‎원래 포트코바 출신인가요? 216 00:16:22,880 --> 00:16:24,440 ‎네, 여기서 태어났죠 217 00:16:24,520 --> 00:16:25,880 ‎부러워요 218 00:16:25,960 --> 00:16:28,400 ‎여기서 자라다니 참 좋았겠어요 219 00:16:28,480 --> 00:16:30,360 ‎네, 좋았죠 220 00:16:31,280 --> 00:16:34,920 ‎이런 매력적인 곳에서 ‎살인 사건이 일어날 줄이야 221 00:16:35,000 --> 00:16:37,840 ‎자기야! 또 꺼내지 마, 제발 222 00:16:37,920 --> 00:16:39,800 ‎시체 얘기를 들으면… 223 00:16:39,880 --> 00:16:42,480 ‎소름 돋지, 알아 224 00:16:44,800 --> 00:16:46,000 ‎어떻게 된 거예요? 225 00:16:47,640 --> 00:16:50,720 ‎저녁에 개를 데리고 나왔어요 226 00:16:50,800 --> 00:16:53,520 ‎그런데 갑자기 사라져서 쫓아갔죠 227 00:16:53,600 --> 00:16:56,800 ‎그러고는… 덤불에서 ‎죽은 여자를 찾았어요 228 00:16:57,640 --> 00:16:58,600 ‎어디였죠? 229 00:16:59,120 --> 00:17:01,120 ‎공원 안에요, 기차역 근처요 230 00:17:02,040 --> 00:17:03,960 ‎- 감시 카메라 없었어요? ‎- 한 대 있었어요 231 00:17:04,040 --> 00:17:06,680 ‎하지만 사각지대가 있더라고요 232 00:17:07,440 --> 00:17:09,200 ‎범인은 운이 좋았죠 233 00:17:09,280 --> 00:17:10,280 ‎범인을 못 봤어요? 234 00:17:10,920 --> 00:17:11,760 ‎못 봤어요 235 00:17:11,839 --> 00:17:15,280 ‎스테판은 봤어요 ‎동네 술주정뱅이예요 236 00:17:15,359 --> 00:17:17,920 ‎경찰은 그 사람인 줄 아는데 ‎전 아니라고 생각해요 237 00:17:20,040 --> 00:17:21,079 ‎어째서요? 238 00:17:21,160 --> 00:17:26,200 ‎마그다, 손님들이 지루해하시잖아 ‎그만 좀 해 239 00:17:30,600 --> 00:17:31,640 ‎저 여자예요! 240 00:17:32,280 --> 00:17:33,440 ‎네? 누구요? 241 00:17:34,840 --> 00:17:36,760 ‎살해당한 여자요 242 00:17:38,080 --> 00:17:39,800 ‎시코라한테 전화해야겠어 243 00:17:39,880 --> 00:17:41,360 ‎마그다 244 00:17:43,640 --> 00:17:46,920 ‎시코라? 그… 경위? ‎야체크 시코라 경위? 245 00:17:47,000 --> 00:17:49,560 ‎네, 학교에서부터 알던 사이래요 246 00:17:49,640 --> 00:17:51,760 ‎들를 수도 있겠네요 ‎옆집에 살거든요 247 00:17:52,280 --> 00:17:53,760 ‎사과할게요 248 00:18:04,480 --> 00:18:06,800 ‎안 받네, 자나 봐 249 00:18:10,520 --> 00:18:12,400 ‎손님은? 250 00:18:12,480 --> 00:18:13,760 ‎가셨어, 축하해 251 00:18:16,120 --> 00:18:17,160 ‎뭐? 252 00:18:18,080 --> 00:18:20,640 ‎대체 왜 시체 얘기를 했어? 253 00:18:20,720 --> 00:18:22,480 ‎사업 때문에 만난 거 잊었어? 254 00:18:24,280 --> 00:18:26,600 ‎미안, 하지만 물어보시길래… 255 00:18:26,680 --> 00:18:27,680 ‎그래 256 00:18:27,760 --> 00:18:30,040 ‎급하게 떠나느라 ‎빌어먹을 사진도 두고 갔어 257 00:18:30,600 --> 00:18:33,120 ‎왜 아무도 우리를 ‎저런 파티에 초대 안 하는 거야? 258 00:18:39,240 --> 00:18:40,280 ‎미안해 259 00:18:42,240 --> 00:18:44,000 ‎알았어, 여긴 내가 치울게 260 00:18:44,080 --> 00:18:47,040 ‎치우든 말든 상관 안 해 261 00:19:16,600 --> 00:19:19,080 ‎- 이게 뭐지? ‎- 축제 때 나와 베로니카야 262 00:19:20,120 --> 00:19:21,000 ‎그게 뭐? 263 00:19:22,480 --> 00:19:23,360 ‎이걸 봐 264 00:19:25,520 --> 00:19:27,720 ‎- 뭐? ‎- 베로니카의 목걸이를 걸고 있어 265 00:19:30,560 --> 00:19:32,000 ‎죽은 여자 아니야? 266 00:19:33,200 --> 00:19:36,280 ‎- 이 사진 어디서 났어? ‎- 체르빈스키의 새 부인 267 00:19:36,800 --> 00:19:38,480 ‎셸리가의 파티에 갔었대 268 00:19:39,920 --> 00:19:43,600 ‎그날 밤 파티가 있었는지 ‎막 확인하려던 참이었어 269 00:19:43,680 --> 00:19:47,200 ‎셸리가 집에서 있었어 ‎상원 의원 출마를 발표했지 270 00:19:47,280 --> 00:19:48,280 ‎내가 방금 말했잖아! 271 00:19:50,920 --> 00:19:52,440 ‎손님 명단을 확인해 봐 272 00:19:53,280 --> 00:19:55,240 ‎그러면 누군지 알 수 있겠지 273 00:19:55,320 --> 00:19:57,400 ‎막 그럴 참이었어! 274 00:20:00,040 --> 00:20:01,320 ‎사진 더 없어? 275 00:20:02,360 --> 00:20:03,200 ‎있어 276 00:20:07,880 --> 00:20:08,800 ‎이리 줘 277 00:20:10,800 --> 00:20:12,240 ‎이건 경찰 일이야 278 00:20:20,040 --> 00:20:21,000 ‎그라지나! 279 00:20:22,480 --> 00:20:24,720 ‎야체크, 이건 내 일이기도 해 280 00:20:24,800 --> 00:20:27,160 ‎같은 목걸이를 ‎어디서 구했는지 알고 싶어 281 00:20:27,240 --> 00:20:29,400 ‎이거 인쇄해 ‎같은 게 아니라 같은 종류야 282 00:20:29,480 --> 00:20:30,640 ‎같은 거야 283 00:20:30,720 --> 00:20:32,400 ‎난 알아, 내가 준 거니까 284 00:20:32,480 --> 00:20:35,680 ‎목걸이 절도 사건이 아니라 ‎살인 사건을 수사 중이야 285 00:20:35,760 --> 00:20:38,880 ‎알아야겠어, 베로니카의 행방을 ‎찾을 수 있을지도 몰라 286 00:20:38,960 --> 00:20:42,280 ‎그 사건은 종결됐어 ‎15년 전에 가출했잖아 287 00:20:42,360 --> 00:20:45,720 ‎런던이나 페르남부쿠에 살겠지 ‎아무 신경 안 쓰면서 288 00:20:45,800 --> 00:20:48,720 ‎아니, 베로니카가 ‎나를 그렇게 떠났을 리 없어 289 00:20:49,240 --> 00:20:51,840 ‎이제 그만 잊을 때가 됐어 290 00:22:29,760 --> 00:22:30,800 ‎엘카! 291 00:22:32,200 --> 00:22:33,040 ‎응? 292 00:22:34,080 --> 00:22:36,240 ‎- 이번엔 또 뭐야? ‎- 들어 봐 293 00:22:36,320 --> 00:22:38,160 ‎이 목걸이 기억나지? 294 00:22:38,240 --> 00:22:40,840 ‎베로니카는 똑같은 건데 ‎'W'로 된 걸 갖고 있었잖아 295 00:22:40,920 --> 00:22:43,160 ‎너랑 베로니카 얘기 안 해 296 00:22:43,240 --> 00:22:46,720 ‎내가 찾은 여자가 ‎똑같은 목걸이를 걸고 있었어 297 00:22:47,560 --> 00:22:50,240 ‎화제 좀 바꿔 보자 ‎토메크가 그 향수 줬어? 298 00:22:50,320 --> 00:22:53,240 ‎화제 좀 바꿔 보자 ‎이 목걸이는 누가 만들었지? 299 00:22:53,320 --> 00:22:56,880 ‎영수증 확인했어? ‎오래된 거면 네 것이 아닐지도? 300 00:22:59,160 --> 00:23:01,040 ‎왜 아무도 토메크를 안 좋아해? 301 00:23:01,120 --> 00:23:04,120 ‎시간만 충분하다면 ‎기꺼이 이유를 말해 주지 302 00:23:05,240 --> 00:23:06,560 ‎보지오였을 수도 있어 303 00:23:06,640 --> 00:23:09,320 ‎히치콕 스타일 나무집이야 ‎크비아토바가에 있어 304 00:23:10,880 --> 00:23:11,800 ‎사랑해 305 00:23:13,320 --> 00:23:14,440 ‎나도 사랑해 306 00:23:39,480 --> 00:23:46,480 ‎"금세공" 307 00:24:01,400 --> 00:24:02,880 ‎안녕하세요, 누구 있어요? 308 00:24:19,320 --> 00:24:21,280 ‎"포트코바의 예술가 ‎뉴욕을 빛내다!" 309 00:24:31,000 --> 00:24:32,200 ‎가짜예요 310 00:24:33,040 --> 00:24:35,720 ‎보통 손님을 ‎이렇게 맞이하진 않지만 311 00:24:36,320 --> 00:24:38,840 ‎지금 몇 가지 가진 게 있어서요 312 00:24:40,200 --> 00:24:42,600 ‎카타르 왕자가 ‎마주르를 만나러 오거든요 313 00:24:42,680 --> 00:24:44,400 ‎왕자들은 금을 좋아하잖아요? 314 00:24:44,480 --> 00:24:46,280 ‎그래서 이 예쁜 것들을 ‎만들고 있죠 315 00:24:46,360 --> 00:24:48,680 ‎오, 예쁘네요 316 00:24:50,280 --> 00:24:54,200 ‎마주르가 왕자의 고양이를 ‎치료한 거 알아요? 317 00:24:54,800 --> 00:24:55,760 ‎사진으로요 318 00:24:56,240 --> 00:24:57,360 ‎그걸 보고 319 00:24:57,960 --> 00:24:59,080 ‎고양이를 치료했대요 320 00:25:00,000 --> 00:25:01,040 ‎기적이죠 321 00:25:01,640 --> 00:25:03,240 ‎네, 기적이네요 322 00:25:04,600 --> 00:25:05,440 ‎네 323 00:25:05,520 --> 00:25:08,360 ‎이제 그 왕자가 직접 ‎감사 인사를 하러 온대요 324 00:25:11,320 --> 00:25:13,640 ‎피피, 이 개구쟁이 325 00:25:14,280 --> 00:25:16,640 ‎그렇게 먹으면 안 되지 326 00:25:16,720 --> 00:25:19,320 ‎나쁜 피피 327 00:25:19,400 --> 00:25:20,560 ‎이런! 328 00:25:20,640 --> 00:25:23,760 ‎이 장난꾸러기 귀염둥이 같으니 329 00:25:23,840 --> 00:25:26,640 ‎다크초콜릿이네요 ‎수의사에게 데려가야 해요 330 00:25:26,720 --> 00:25:28,560 ‎- 당장요, 독이나 마찬가지예요 ‎- 하지만… 331 00:25:33,760 --> 00:25:35,400 ‎의사 선생님 계세요? 332 00:25:36,280 --> 00:25:38,360 ‎안녕하세요, 지금 안 계시는데요 333 00:25:38,440 --> 00:25:40,080 ‎피피가 벌벌 떨어요 334 00:25:41,480 --> 00:25:43,640 ‎마그다 보로프스카예요 ‎저 여기서 일해요 335 00:25:43,720 --> 00:25:45,720 ‎- 들어가죠 ‎- 이것 보세요! 336 00:25:45,800 --> 00:25:48,000 ‎- 안 돼요, 순서 기다리세요 ‎- 고마워요 337 00:25:50,280 --> 00:25:51,640 ‎우리 아기 338 00:25:52,480 --> 00:25:55,320 ‎내 귀염둥이, 엄청난 모험이었네 339 00:25:57,720 --> 00:25:58,680 ‎안녕하세요 340 00:26:00,640 --> 00:26:01,840 ‎벌써 여기서 일하시나요? 341 00:26:02,800 --> 00:26:04,200 ‎긴급 상황이라서요 342 00:26:04,280 --> 00:26:06,240 ‎다크초콜릿을 먹었어요 343 00:26:07,800 --> 00:26:09,280 ‎- 안녕하세요 ‎- 안녕하세요 344 00:26:09,360 --> 00:26:10,840 ‎안녕, 꼬마야 345 00:26:11,680 --> 00:26:12,600 ‎이런 346 00:26:12,680 --> 00:26:16,560 ‎잘했어요, 혈관이 너무 좁아서 ‎저도 힘들 때가 있거든요 347 00:26:17,920 --> 00:26:19,560 ‎운이 좋았어요 348 00:26:20,440 --> 00:26:21,480 ‎이제 어쩌죠? 349 00:26:21,560 --> 00:26:23,160 ‎내일 아침 8시에 볼까요? 350 00:26:25,160 --> 00:26:29,200 ‎아뇨, 한 번뿐이에요 351 00:26:29,280 --> 00:26:30,440 ‎마그다 씨 352 00:26:31,360 --> 00:26:33,680 ‎자신을 위해 살 때예요 353 00:26:49,000 --> 00:26:51,240 ‎- 물어볼 게 있었어요 ‎- 뭐죠? 354 00:26:51,320 --> 00:26:53,680 ‎이 목걸이 알아보시겠어요? 355 00:26:54,840 --> 00:26:55,680 ‎아, 그럼요 356 00:26:55,760 --> 00:26:57,080 ‎내 작품이네요 357 00:26:57,160 --> 00:26:59,800 ‎알파벳마다 한 개씩 만들었죠 358 00:27:00,560 --> 00:27:01,520 ‎멋지죠? 359 00:27:02,120 --> 00:27:03,120 ‎네 360 00:27:03,840 --> 00:27:05,880 ‎그러면 'W'는 하나뿐이에요? 361 00:27:06,440 --> 00:27:09,240 ‎누가 모방한 게 아니라면 그렇겠죠 362 00:27:23,000 --> 00:27:25,160 ‎"경찰" 363 00:28:37,400 --> 00:28:38,520 ‎누가 발견했지? 364 00:28:38,600 --> 00:28:39,880 ‎우리 팀원들요 365 00:28:39,960 --> 00:28:42,960 ‎시키신 대로 빈집들을 ‎샅샅이 뒤졌습니다 366 00:28:43,600 --> 00:28:44,760 ‎아주 좋아 367 00:28:48,200 --> 00:28:50,200 ‎- 술 냄새가 쩌는군 ‎- 맞아요 368 00:28:51,160 --> 00:28:52,240 ‎완전히 취했어요 369 00:28:52,880 --> 00:28:54,080 ‎술값은 있었나 봐요 370 00:28:54,960 --> 00:28:57,160 ‎동기는 강도였군, 훌륭해 371 00:28:57,240 --> 00:28:58,840 ‎빠르고 효과적이지 372 00:28:59,320 --> 00:29:01,320 ‎좀 너무 빠른데 373 00:29:02,560 --> 00:29:03,520 ‎누가 들여보낸 거야? 374 00:29:03,600 --> 00:29:05,760 ‎- 마그다 씨잖아요 ‎- 그래서? 375 00:29:05,840 --> 00:29:06,680 ‎마그다예요 376 00:29:12,720 --> 00:29:16,080 ‎'금품을 노린 살인'이라니 ‎전부 헛소리야 377 00:29:18,120 --> 00:29:23,440 ‎스테판은 잔디를 깎고 ‎고철을 모아서 돈을 벌었어 378 00:29:34,320 --> 00:29:35,520 ‎근데 살인이라고? 379 00:29:37,080 --> 00:29:38,120 ‎넌 이제 뭔데? 380 00:29:38,760 --> 00:29:39,840 ‎범죄 심리 분석관? 381 00:29:40,720 --> 00:29:42,960 ‎베로니카의 목걸이였어 ‎내가 확인했어 382 00:29:43,040 --> 00:29:45,280 ‎- 그래서? ‎- 둘이 알던 사이였다고 383 00:29:46,720 --> 00:29:50,080 ‎그걸 손에 넣을 방법은 ‎수백만 가지가 있겠지 384 00:29:51,040 --> 00:29:52,000 ‎여기에는 385 00:29:52,480 --> 00:29:55,600 ‎살인범과 동기가 있어 ‎사건 종결이야 386 00:29:55,680 --> 00:29:59,520 ‎알았어, 죽은 여자가 목걸이를 ‎걸고 있었는지 알고 싶을 뿐이야 387 00:30:00,560 --> 00:30:03,000 ‎- 목걸이를 하고 있었어? ‎- 아뇨 388 00:30:03,080 --> 00:30:05,920 ‎- 아니래 ‎- 바로 그거야, 누가 가져간 거야 389 00:30:06,000 --> 00:30:09,800 ‎스테판이겠지, 그걸 팔아서 ‎마신 술로 죽은 거야 390 00:30:09,880 --> 00:30:10,960 ‎- 야체크 ‎- 됐어 391 00:30:11,040 --> 00:30:13,040 ‎내가 이성을 잃기 전에 쫓아내 392 00:30:13,120 --> 00:30:14,600 ‎- 이건 너무 간단하잖아 ‎- 잘 가 393 00:30:15,480 --> 00:30:17,200 ‎스테판에게 애도를 표하고 싶었어 394 00:30:18,720 --> 00:30:22,000 ‎여보세요? 마주르 씨한테 ‎간다고 전해 주세요, 미안하다고요 395 00:30:22,560 --> 00:30:24,040 ‎그 마주르? 396 00:30:24,120 --> 00:30:25,240 ‎아직도 안 갔어? 397 00:30:31,480 --> 00:30:32,880 ‎사라져라, 아세톤 398 00:30:33,880 --> 00:30:35,400 ‎사라져라, 암모니아 399 00:30:35,880 --> 00:30:37,520 ‎사라져라, 비소 400 00:30:39,800 --> 00:30:41,360 ‎사라져라, 벤조피렌 401 00:30:41,440 --> 00:30:44,160 ‎부탄, 염화 바이닐 402 00:30:46,240 --> 00:30:48,120 ‎가라, 남아 있는 물질이여 403 00:30:48,200 --> 00:30:50,080 ‎사이안화 수소와 클로로페노탄 404 00:30:50,160 --> 00:30:52,000 ‎늦으셨네요, 치료 시작됐어요 405 00:30:52,080 --> 00:30:55,800 ‎사라져라, 폼알데하이드 ‎카드뮴, 메탄올, 나프틸아민 406 00:30:55,880 --> 00:30:57,640 ‎폴로늄과 일산화탄소 407 00:30:57,720 --> 00:31:01,280 ‎톨루이딘, 우레탄 및 니코틴 ‎전부 사라져라! 408 00:31:01,360 --> 00:31:03,120 ‎가라! 가… 409 00:31:05,600 --> 00:31:06,440 ‎경위님? 410 00:31:07,280 --> 00:31:08,240 ‎네 411 00:31:08,320 --> 00:31:09,640 ‎일 때문에 왔습니다 412 00:31:09,720 --> 00:31:11,040 ‎왕자 때문에요 413 00:31:11,120 --> 00:31:12,840 ‎잠깐만 기다려 주세요 414 00:31:12,920 --> 00:31:14,920 ‎다들 고마워요, 다 끝났어요 415 00:31:15,000 --> 00:31:16,680 ‎모두 접수처로 가 주세요 416 00:31:18,200 --> 00:31:20,880 ‎떨쳐 버립시다, 고마워요 417 00:31:20,960 --> 00:31:22,120 ‎접수처로 가세요 418 00:31:34,320 --> 00:31:36,360 ‎말해 보세요 419 00:31:36,440 --> 00:31:38,720 ‎그 고양이 말입니다 420 00:31:39,760 --> 00:31:43,120 ‎어떻게 그렇게 먼 곳에서 ‎할 수 있었죠? 대단해요 421 00:31:43,200 --> 00:31:45,200 ‎저는 사진만 있으면 돼요 422 00:31:45,800 --> 00:31:47,400 ‎어떻게 설명할까요? 423 00:31:48,760 --> 00:31:50,120 ‎요컨대 424 00:31:50,960 --> 00:31:53,640 ‎비밀스러운 기운의 영역에서 425 00:31:55,280 --> 00:31:57,240 ‎시간과 공간은 존재하지 않죠 426 00:31:58,640 --> 00:32:00,040 ‎이해하겠어요? 427 00:32:01,400 --> 00:32:03,880 ‎네, 그럼요 428 00:32:03,960 --> 00:32:05,640 ‎왕자는 돈도 두둑이 내죠 429 00:32:06,640 --> 00:32:08,640 ‎아, 마그다 씨 430 00:32:08,720 --> 00:32:11,920 ‎- 여긴 웬일이야? ‎- 파트너라고 하시던데요 431 00:32:13,920 --> 00:32:15,040 ‎파트너? 432 00:32:15,720 --> 00:32:16,800 ‎무슨 파트너? 433 00:32:16,880 --> 00:32:19,200 ‎요즘은 고양이 치료비가 얼마죠? 434 00:32:21,960 --> 00:32:23,760 ‎마그다 씨, 그런 게 아니에요 435 00:32:24,480 --> 00:32:26,880 ‎실례합니다, 금방 돌아올게요 436 00:32:29,000 --> 00:32:30,120 ‎야체크… 437 00:32:30,200 --> 00:32:32,560 ‎내가 알아낼 수 있어, 몇 가지만… 438 00:32:32,640 --> 00:32:34,560 ‎의논할 여지도 없어 439 00:32:34,640 --> 00:32:36,200 ‎야체크, 그러지 말고… 440 00:32:37,200 --> 00:32:41,200 ‎그냥 평범하고 거만하고 ‎탐욕스러운 광대에 불과해 441 00:32:41,720 --> 00:32:45,520 ‎내 돈이 부족하다고 ‎베로니카를 찾지 않겠다고 했다고 442 00:32:47,000 --> 00:32:47,920 ‎할 말이 있어 443 00:32:48,960 --> 00:32:51,320 ‎포트코바에 곧 누가 오는지 알아? 444 00:32:52,280 --> 00:32:53,640 ‎카타르의 왕자 445 00:32:54,120 --> 00:32:55,480 ‎- 어떻게 알아? ‎- 다들 알아 446 00:32:56,440 --> 00:32:57,360 ‎그래? 447 00:32:57,440 --> 00:33:00,920 ‎그렇게 똑똑하면 ‎남편이 향수를 사준 상대나 알아봐 448 00:33:46,880 --> 00:33:47,880 ‎언제 샀대? 449 00:33:48,440 --> 00:33:49,600 ‎2주 전에 450 00:33:51,240 --> 00:33:52,480 ‎거봐 451 00:33:53,080 --> 00:33:55,240 ‎이유가 있을 수도 있잖아 452 00:33:55,320 --> 00:33:56,400 ‎물어봐 453 00:33:57,080 --> 00:33:59,800 ‎난 겁쟁이라서 안 물어볼래 454 00:34:00,760 --> 00:34:01,720 ‎알아 455 00:34:05,480 --> 00:34:06,600 ‎혹시 456 00:34:07,280 --> 00:34:08,560 ‎나랑 이혼하려나? 457 00:34:09,360 --> 00:34:10,880 ‎이혼은 아닐지도 458 00:34:10,960 --> 00:34:13,080 ‎그냥 잠깐의 외도일 수도 있지 459 00:34:14,159 --> 00:34:17,960 ‎- 기분 좋아지라고 하는 말이야? ‎- 넌 일을 안 하잖아 460 00:34:18,040 --> 00:34:20,120 ‎토메크가 경제적으로 ‎모든 권한을 쥐고 있어 461 00:34:20,199 --> 00:34:22,440 ‎- 아이들을 위해 동의한 거야 ‎- 그래 462 00:34:22,520 --> 00:34:23,920 ‎하지만 토메크는 잘 알지 463 00:34:24,000 --> 00:34:26,880 ‎남편이 정부와 자더라도 464 00:34:26,960 --> 00:34:29,679 ‎호통을 칠지 ‎아니면 아침을 만들어 줄지 465 00:34:29,760 --> 00:34:31,239 ‎아침을 만들어 줘야 하나? 466 00:34:31,840 --> 00:34:33,960 ‎차라리 호통 쪽이 낫겠는데 467 00:34:36,199 --> 00:34:39,320 ‎나도 몰라 ‎지금 확실한 건 하나도 없잖아? 468 00:34:40,440 --> 00:34:41,760 ‎그럼 아침이나 만들어 469 00:34:44,840 --> 00:34:46,400 ‎아, 내 동생 470 00:34:49,560 --> 00:34:50,760 ‎맙소사 471 00:34:50,840 --> 00:34:52,040 ‎보드카 좀 줘 472 00:34:52,120 --> 00:34:54,960 ‎안 되는 거 알잖아 ‎보드카 마시면 위가 아프니까 473 00:34:55,040 --> 00:34:56,560 ‎와인 좀 줄게 474 00:34:57,520 --> 00:34:58,600 ‎마그다? 475 00:34:59,360 --> 00:35:01,440 ‎- 미안 ‎- 너랑 말 안 해 476 00:35:03,480 --> 00:35:04,720 ‎스테판이 아니었어 477 00:35:05,560 --> 00:35:06,400 ‎뭐? 478 00:35:07,040 --> 00:35:08,120 ‎스테판이 아니었다고! 479 00:35:09,400 --> 00:35:10,280 ‎내가 그랬잖아 480 00:35:14,480 --> 00:35:15,440 ‎그럴 줄 알았어 481 00:35:15,520 --> 00:35:17,240 ‎스테판이 아닌 줄 알았어 482 00:35:17,320 --> 00:35:18,800 ‎처음부터 말했잖아 483 00:35:19,920 --> 00:35:22,480 ‎승리의 춤이라도 출래? 484 00:35:22,560 --> 00:35:24,320 ‎좋아, 어떻게 된 거야? 485 00:35:24,400 --> 00:35:25,680 ‎우선 486 00:35:25,760 --> 00:35:28,440 ‎살해 흉기의 지문을 분석했어 487 00:35:29,400 --> 00:35:30,720 ‎스테판의 것이 아니었어 488 00:35:30,800 --> 00:35:33,160 ‎그건 우리도 알아 ‎좋아, 지문이라고, 계속해 489 00:35:33,760 --> 00:35:34,800 ‎둘째 490 00:35:35,560 --> 00:35:37,840 ‎스테판도 살해당했잖아 491 00:35:37,920 --> 00:35:40,000 ‎둔기로 뒤통수를 맞았어 492 00:35:41,040 --> 00:35:42,560 ‎사고로 위장했구나 493 00:35:43,600 --> 00:35:44,560 ‎뻔하지 494 00:35:44,640 --> 00:35:45,720 ‎그만해 495 00:35:45,800 --> 00:35:47,320 ‎- 휴대폰 ‎- 왜? 496 00:35:47,400 --> 00:35:48,720 ‎휴대폰 줘 봐 497 00:35:49,280 --> 00:35:50,560 ‎알았어, 여깄어 498 00:35:51,280 --> 00:35:52,200 ‎좋아 499 00:35:53,680 --> 00:35:57,080 ‎네 비상 연락처에 ‎내 번호를 저장했어 500 00:35:57,160 --> 00:36:00,640 ‎전원 버튼을 빠르게 세 번 누르면 501 00:36:00,720 --> 00:36:03,480 ‎네 위치와 앞뒤 카메라 사진이 502 00:36:03,560 --> 00:36:06,200 ‎나한테 바로 전송돼 503 00:36:06,280 --> 00:36:07,320 ‎그다음엔? 504 00:36:08,040 --> 00:36:10,040 ‎- 내가 갈 거야 ‎- 사이렌 울리면서? 505 00:36:11,640 --> 00:36:14,560 ‎스테판은 살인범을 봤기 때문에 ‎살해당했어 506 00:36:14,640 --> 00:36:16,880 ‎그러니 너도 위험해 507 00:36:18,040 --> 00:36:19,240 ‎난 범인 못 봤어 508 00:36:19,800 --> 00:36:22,520 ‎하지만 범인은 ‎네가 못 본 걸 못 봤지 509 00:36:28,080 --> 00:36:28,920 ‎토메크야 510 00:36:29,920 --> 00:36:30,800 ‎여보세요? 511 00:36:32,240 --> 00:36:33,080 ‎응 512 00:36:34,880 --> 00:36:36,240 ‎금방 갈게 513 00:36:38,280 --> 00:36:39,120 ‎가야겠어 514 00:36:39,640 --> 00:36:41,800 ‎향수를 줄지도 몰라 515 00:36:43,280 --> 00:36:45,640 ‎내가 태워 줄게, 혹시 모르니까 516 00:37:05,120 --> 00:37:09,320 ‎당신이 낯선 사람과 ‎스쿠터 타는 거 싫어 517 00:37:10,160 --> 00:37:12,480 ‎낯선 사람이 아니라 야체크야 518 00:37:13,640 --> 00:37:15,880 ‎왜 태워 준 건지 알아? 519 00:37:15,960 --> 00:37:17,880 ‎그거참 너무나도 듣고 싶군 520 00:37:18,920 --> 00:37:21,240 ‎내가 치명적인 위험에 ‎처해 있어서야 521 00:37:24,120 --> 00:37:26,080 ‎마그다가 치명적인 위험에? 522 00:37:26,160 --> 00:37:28,760 ‎당신은 도넛 먹다가 ‎죽을 확률이 더 높아 523 00:37:28,840 --> 00:37:30,360 ‎설탕은 침묵의 살인자지 524 00:37:31,960 --> 00:37:33,960 ‎치명적인 위험이라니 525 00:38:01,080 --> 00:38:01,920 ‎들어오세요 526 00:38:11,200 --> 00:38:12,320 ‎좋은 아침 527 00:38:12,400 --> 00:38:14,280 ‎좋은 아침, 오전 8시 정각이네요 528 00:38:15,840 --> 00:38:18,640 ‎바라기는 했지만 ‎진짜 올 줄은 몰랐어요 529 00:38:20,320 --> 00:38:21,400 ‎실례합니다 530 00:38:21,920 --> 00:38:23,760 ‎병원입니다, 어떻게 도와드릴까요? 531 00:38:29,240 --> 00:38:30,800 ‎네, 좋아요 532 00:38:31,920 --> 00:38:33,400 ‎사람을 보낼게요 533 00:38:34,600 --> 00:38:37,080 ‎마그다 씨, 바로 시작하도록 하죠 534 00:38:37,160 --> 00:38:39,760 ‎개예요, 중이염일 수 있고요 ‎릴리오바가 18번지예요 535 00:38:39,840 --> 00:38:41,960 ‎가실래요? 전 지금 못 가거든요 536 00:39:04,320 --> 00:39:05,440 ‎이런 537 00:39:33,480 --> 00:39:36,560 ‎시코라 경위님, 웬일이죠? 538 00:39:36,640 --> 00:39:37,880 ‎앉으실래요? 539 00:39:39,000 --> 00:39:39,840 ‎감사합니다 540 00:39:42,680 --> 00:39:44,480 ‎멋진 집이네요 541 00:39:44,560 --> 00:39:46,840 ‎처음 와 봤는데 542 00:39:47,480 --> 00:39:48,640 ‎굉장하군요 543 00:39:48,720 --> 00:39:52,040 ‎왜 한 번도 초대를 안 했죠? ‎앞으로 우리 손님 명단에 올릴게요 544 00:39:52,840 --> 00:39:54,040 ‎좋아요 545 00:39:58,840 --> 00:40:01,680 ‎이 여자는 토요일에 당신 파티에 ‎왔었죠, 아는 사람인가요? 546 00:40:03,160 --> 00:40:04,440 ‎살해당했습니다 547 00:40:05,640 --> 00:40:07,360 ‎네, 들었어요 548 00:40:08,720 --> 00:40:09,960 ‎끔찍한 일이죠 549 00:40:11,040 --> 00:40:12,280 ‎여기 포트코바에서… 550 00:40:13,120 --> 00:40:15,600 ‎언론에는 유출되지 않길 바라요 551 00:40:17,720 --> 00:40:19,680 ‎하지만 모르는 사람이에요 552 00:40:19,760 --> 00:40:21,680 ‎안타깝게도 난 기억해 553 00:40:24,080 --> 00:40:26,640 ‎그 인쇄소 남자랑 같이 왔지 554 00:40:26,720 --> 00:40:29,280 ‎이름이 뭐더라… ‎치에실라크, 맞지, 여보? 555 00:41:43,880 --> 00:41:45,400 ‎주목해 주세요 556 00:41:45,480 --> 00:41:46,840 ‎정말 기쁜 마음으로 557 00:41:46,920 --> 00:41:50,360 ‎제 남편이자 558 00:41:51,000 --> 00:41:52,680 ‎미래의 상원 의원을 소개합니다 559 00:41:53,440 --> 00:41:55,800 ‎브루노 셸리가 씨입니다! 560 00:41:57,720 --> 00:41:59,000 ‎고마워요 561 00:41:59,080 --> 00:42:00,800 ‎"당신의 후보" 562 00:42:00,880 --> 00:42:04,160 ‎모두 오늘 와 주셔서 감사합니다 563 00:42:04,240 --> 00:42:07,200 ‎신사 숙녀 여러분, 저는 오늘… 564 00:42:10,680 --> 00:42:12,560 ‎제가 오늘 이 자리에 있는 건 565 00:42:13,080 --> 00:42:14,360 ‎제 아내 덕분입니다 566 00:42:14,880 --> 00:42:16,160 ‎고마워, 여보 567 00:42:17,040 --> 00:42:18,280 ‎부인, 방금 말씀하셨죠 568 00:42:18,360 --> 00:42:20,560 ‎'안타깝게도' 기억한다고요 569 00:42:21,800 --> 00:42:24,240 ‎그래서 궁금해지네요 ‎왜 '안타깝죠'? 570 00:42:25,600 --> 00:42:29,760 ‎안타깝게도 ‎굉장히 불쾌한 일이 있었거든요 571 00:42:32,120 --> 00:42:35,880 ‎치에실라크와 그 여자가 ‎크게 다퉜어요 572 00:42:36,480 --> 00:42:37,800 ‎무슨 일이었죠? 573 00:42:37,880 --> 00:42:39,240 ‎모르겠어요 574 00:42:39,320 --> 00:42:41,800 ‎둘 다 취했었으니까 575 00:42:42,480 --> 00:42:43,960 ‎중요한 일은 아니었을 거예요 576 00:42:44,840 --> 00:42:47,000 ‎여기 정말 아름답네요 577 00:42:47,560 --> 00:42:49,720 ‎정말 넓어요! 578 00:42:49,800 --> 00:42:55,080 ‎밝고, 채광도 정말 좋네요 ‎포트코바에선 드문 거예요 579 00:42:55,160 --> 00:42:56,040 ‎네 580 00:42:57,320 --> 00:43:00,880 ‎이곳 주민들은 나무를 ‎너무 좋아해서 평생을 581 00:43:01,480 --> 00:43:02,560 ‎그 그늘에서 살죠 582 00:43:09,560 --> 00:43:10,880 ‎비타민 D 583 00:43:17,360 --> 00:43:18,320 ‎여긴 웬일이야? 584 00:43:19,080 --> 00:43:22,080 ‎- 수사 방해로 체포할 거야 ‎- 네 생각과 달라 585 00:43:22,160 --> 00:43:23,280 ‎내가 생각할 거 같아? 586 00:43:23,360 --> 00:43:25,200 ‎- 아니, 무슨 생각인지 아냐고 ‎- 안녕하세요 587 00:43:26,600 --> 00:43:27,920 ‎개 때문에 왔어요 588 00:43:35,760 --> 00:43:37,400 ‎정말 예쁜 개네요 589 00:43:40,040 --> 00:43:41,400 ‎예쁘고 영리하죠 590 00:43:42,040 --> 00:43:43,520 ‎완벽하게 순종적이에요 591 00:43:44,440 --> 00:43:48,640 ‎질투 나네요 ‎저희 개는 말을 안 듣거든요 592 00:43:48,720 --> 00:43:50,240 ‎개 잘못이 아니에요 593 00:43:51,360 --> 00:43:52,560 ‎주인 잘못이죠 594 00:43:56,800 --> 00:43:57,680 ‎브루노 595 00:43:57,760 --> 00:43:58,800 ‎들어가시죠 596 00:44:11,080 --> 00:44:12,800 ‎브루노, 멍멍아 597 00:44:12,880 --> 00:44:15,160 ‎브루노, 우리 강아지 598 00:44:18,240 --> 00:44:19,680 ‎두려움을 보이면 안 돼요 599 00:44:21,440 --> 00:44:22,640 ‎개들은 감지하니까요 600 00:44:49,280 --> 00:44:56,280 ‎"알레보스초 ‎비스트로 & 레스토랑" 601 00:45:13,000 --> 00:45:13,960 ‎실례합니다 602 00:45:50,960 --> 00:45:52,400 ‎긴급 신호를 보냈어요 603 00:45:52,480 --> 00:45:55,400 ‎우리 위치와 사진이 ‎경찰에 전송됐어요 604 00:45:55,480 --> 00:45:57,080 ‎이젠 나 못 죽여요 605 00:45:58,560 --> 00:46:00,800 ‎잔돈 두고 가셨어요, 여기요 606 00:46:07,080 --> 00:46:08,440 ‎맛있게 드세요 607 00:46:28,880 --> 00:46:31,000 ‎얼마나 기다렸는지 알아? 608 00:46:31,760 --> 00:46:32,760 ‎개 때문에 왔다고? 609 00:46:33,400 --> 00:46:35,040 ‎긴급 전화라고 610 00:46:35,120 --> 00:46:38,360 ‎진짜 긴급 상황이었으면 ‎500번도 더 죽었을 수 있다고 611 00:46:38,440 --> 00:46:40,800 ‎- 아무도 안 죽였잖아 ‎- 내 피자는 다 식었지 612 00:46:41,360 --> 00:46:44,080 ‎게다가 너한테 내 목숨보다 ‎소중한 게 뭐가 있어? 613 00:46:45,760 --> 00:46:48,080 ‎우선, 피해자 신원을 밝혔어 614 00:46:49,680 --> 00:46:51,600 ‎두 번째로 주 용의자인 ‎피해자의 약혼자가 615 00:46:51,680 --> 00:46:53,680 ‎내 차에 있어 ‎지금 경찰서로 데려가려고 616 00:46:54,400 --> 00:46:55,760 ‎피해자 이름이 뭐였어? 617 00:46:56,600 --> 00:46:57,720 ‎요안나 마이 618 00:46:57,800 --> 00:46:59,560 ‎브르비누프 출신 미용사야 619 00:47:01,680 --> 00:47:04,680 ‎약혼자는… 혹시 그가? 620 00:47:04,760 --> 00:47:05,880 ‎둘이 다퉜대 621 00:47:05,960 --> 00:47:09,440 ‎그리고 살해 흉기에서 ‎약혼자의 지문을 발견했어 622 00:47:11,240 --> 00:47:13,640 ‎아니, 아니야, 아닌 거 같아 623 00:47:13,720 --> 00:47:15,920 ‎범인이라면 닦았겠지 ‎내가 얘기해 봐도 될까? 624 00:47:17,320 --> 00:47:18,400 ‎넌 미쳤어 625 00:47:19,040 --> 00:47:21,960 ‎어떻게 베로니카의 목걸이를 ‎손에 넣었는지 알지도 몰라 626 00:47:22,040 --> 00:47:23,400 ‎유일한 단서야 627 00:47:23,480 --> 00:47:24,920 ‎정신 나갔어? 628 00:47:25,520 --> 00:47:27,120 ‎살인자랑은 얘기 못 해 629 00:47:27,720 --> 00:47:30,880 ‎긴급 번호 삭제해 ‎위험은 이제 없으니까 630 00:47:30,960 --> 00:47:33,320 ‎지금 경찰서로 데려갈 거야 631 00:47:33,400 --> 00:47:35,200 ‎- 알았어 ‎- 조용 632 00:47:36,640 --> 00:47:37,560 ‎네 633 00:47:45,560 --> 00:47:47,400 ‎안녕하세요, 실례합니다 634 00:47:47,480 --> 00:47:50,120 ‎약혼녀가 'W' 목걸이 ‎갖고 있던 거 기억해요? 635 00:47:50,200 --> 00:47:51,920 ‎진짜 선을 넘었어! 636 00:47:52,640 --> 00:47:54,640 ‎그날 처음 착용했어요 637 00:47:54,720 --> 00:47:57,440 ‎떠날 때 찾을 수가 없었죠 638 00:47:57,520 --> 00:48:00,080 ‎제발 다른 목걸이를 걸라고 ‎애원했어요 639 00:48:00,160 --> 00:48:02,000 ‎그런 액세서리가 많거든요 640 00:48:02,080 --> 00:48:03,240 ‎하지만 고집을 부리더군요 641 00:48:03,880 --> 00:48:06,080 ‎그것 없이는 안 간다고 했어요 642 00:48:06,160 --> 00:48:08,560 ‎어디서 난 건지 아세요? 643 00:48:08,640 --> 00:48:13,080 ‎- 그걸 내가 어떻게 알아요? ‎- 약혼녀에게 왜 그렇게 중요했죠? 644 00:48:13,160 --> 00:48:14,040 ‎모르겠어요 645 00:48:14,600 --> 00:48:18,880 ‎근데 내가 여기에 간다고 하니까 ‎엄청 당황스러워했어요 646 00:48:44,480 --> 00:48:51,480 ‎"우리에겐 힘이 있어" 647 00:48:53,480 --> 00:48:55,720 ‎요안나의 장례식이 ‎내일 4시에 지라르두프에서 있어 648 00:48:55,800 --> 00:48:56,720 ‎실례합니다 649 00:48:57,280 --> 00:49:01,120 ‎살해당한 요안나 마이 ‎말씀하시는 건가요? 650 00:49:02,280 --> 00:49:03,720 ‎우리 요안나를 아세요? 651 00:49:05,200 --> 00:49:06,960 ‎아주 잠깐 알았죠 652 00:49:19,760 --> 00:49:20,840 ‎요안나 마이 653 00:49:20,920 --> 00:49:22,400 ‎여기에서 일했어요 654 00:49:34,800 --> 00:49:37,480 ‎미용사 말로는 ‎약혼자가 죽인 게 아니래 655 00:49:37,560 --> 00:49:40,240 ‎미용사도 형사인가 보지? 656 00:49:40,320 --> 00:49:41,400 ‎나도 미용사가 될까? 657 00:49:43,080 --> 00:49:44,120 ‎대체 왜 그래? 658 00:49:46,000 --> 00:49:49,520 ‎맙소사, 안 돼 ‎그 마주르 때문에 담배 끊었어 659 00:49:53,920 --> 00:49:55,160 ‎약혼자가 죽인 거 아냐 660 00:49:55,240 --> 00:49:57,600 ‎파티에서 찍힌 영상을 찾았어 661 00:49:57,680 --> 00:50:00,880 ‎살인이 일어난 당시 ‎그는 수영장에 있었어 662 00:50:01,440 --> 00:50:02,680 ‎지문은? 663 00:50:02,760 --> 00:50:04,960 ‎꼬치였어 ‎누구라도 만졌을 수 있지 664 00:50:05,040 --> 00:50:06,120 ‎잘 들어 665 00:50:06,200 --> 00:50:09,480 ‎누군가에게 보여 주려고 ‎그 목걸이를 건 거 같아 666 00:50:09,560 --> 00:50:11,840 ‎내일이 장례식이야, 난 갈 거야 667 00:50:12,480 --> 00:50:14,600 ‎같이 가자, 뭔가 찾을지도 몰라 668 00:50:16,840 --> 00:50:17,960 ‎머리 들고 669 00:50:18,040 --> 00:50:21,360 ‎- 격려하지 마 ‎- 문 닫으려는 것뿐이야 670 00:50:26,680 --> 00:50:28,120 ‎"요안나 마이 ‎향년 35세" 671 00:50:28,200 --> 00:50:30,320 ‎그만 웃어, 이건 장례식이야 672 00:50:30,400 --> 00:50:33,480 ‎알아, 하지만 곧 ‎수수께끼를 풀 거 같아 673 00:50:33,560 --> 00:50:35,760 ‎수상한 사람 보여? 674 00:50:35,840 --> 00:50:37,040 ‎그래, 너 675 00:50:37,120 --> 00:50:38,160 ‎헤니오 676 00:50:41,680 --> 00:50:43,000 ‎좀 도와주시겠습니까? 677 00:50:43,080 --> 00:50:44,160 ‎- 저요? ‎- 네 678 00:50:44,240 --> 00:50:45,480 ‎어서요, 도와줘요 679 00:50:45,560 --> 00:50:46,720 ‎절대 용서 안 해 680 00:50:52,200 --> 00:50:54,400 ‎차, 아니면 버스로 오셨나요? 681 00:50:54,920 --> 00:50:57,000 ‎- 차로요 ‎- 제 이모 좀 데려다주실래요? 682 00:50:57,080 --> 00:50:58,160 ‎어디로요? 683 00:50:58,240 --> 00:50:59,640 ‎상갓집에요 684 00:51:00,120 --> 00:51:03,040 ‎- 장례식 후에요 ‎- 네, 이모를 위해서라면 뭐든요 685 00:51:03,720 --> 00:51:05,160 ‎실례합니다 686 00:51:30,960 --> 00:51:33,080 ‎헤니오, 한잔 따라 드려 687 00:51:36,800 --> 00:51:38,720 ‎아뇨, 저는 괜찮습니다 688 00:51:39,920 --> 00:51:40,960 ‎운전해야 해서요 689 00:51:41,040 --> 00:51:43,600 ‎요안나를 애도하며 ‎마시지 않겠다고요? 690 00:51:44,200 --> 00:51:46,160 ‎제 남편은 마셔도 되죠 691 00:51:46,680 --> 00:51:47,560 ‎뭐? 692 00:51:48,320 --> 00:51:51,280 ‎- 야체크… ‎- 요안나의 친구였나요? 693 00:51:52,400 --> 00:51:53,240 ‎네 694 00:51:53,320 --> 00:51:54,960 ‎- 네 ‎- 네 695 00:51:55,040 --> 00:51:56,000 ‎- 네 ‎- 네 696 00:51:56,080 --> 00:51:58,400 ‎요안나가 저희 머리를 자르곤 했죠 697 00:52:01,720 --> 00:52:05,040 ‎슬프게도 제 차례는 안 왔지만요 698 00:52:05,840 --> 00:52:06,720 ‎제 머리는 699 00:52:07,200 --> 00:52:08,520 ‎슬프게도 700 00:52:09,160 --> 00:52:10,360 ‎잘라 줬죠 701 00:52:14,520 --> 00:52:18,720 ‎잠깐 화장실 좀 써도 될까요? 702 00:52:18,800 --> 00:52:20,000 ‎위층에 있어요 703 00:52:23,120 --> 00:52:24,440 ‎어서 마셔요, 작은 양반 704 00:52:49,600 --> 00:52:50,640 ‎거기 말고요 705 00:54:11,120 --> 00:54:12,040 ‎아가씨? 706 00:54:13,560 --> 00:54:15,120 ‎여기서 뭐 하세요? 707 00:54:17,960 --> 00:54:19,680 ‎사진 속의 저 여자… 708 00:54:21,720 --> 00:54:24,320 ‎이름은 베로니카예요 ‎이 여자 기억하세요? 709 00:54:24,400 --> 00:54:27,960 ‎요안나의 친구였어요 ‎항상 같이 어울리곤 했죠 710 00:54:29,200 --> 00:54:30,640 ‎- 친구요? ‎- 네 711 00:54:31,160 --> 00:54:34,320 ‎말했듯, 친구였어요 ‎자매처럼 친했죠 712 00:54:34,400 --> 00:54:36,240 ‎모든 걸 공유했어요 713 00:54:36,320 --> 00:54:39,040 ‎화장품, 옷, 보석 714 00:54:41,880 --> 00:54:42,760 ‎보석요 715 00:54:43,360 --> 00:54:47,400 ‎하지만 여기엔 보석이 없어요 ‎현금도 없고요 716 00:54:47,480 --> 00:54:49,800 ‎네, 그렇겠죠 717 00:54:49,880 --> 00:54:52,840 ‎- 죄송해요, 실수였어요 ‎- 무슨 실수요? 718 00:54:53,400 --> 00:54:54,800 ‎이 도둑 719 00:54:54,880 --> 00:54:57,480 ‎- 아니, 절대로 아닌… ‎- 헤니오 720 00:54:57,560 --> 00:54:59,520 ‎- 이분 알아? ‎- 아뇨 721 00:54:59,600 --> 00:55:01,480 ‎하지만 제가 모셔다드렸잖아요 722 00:55:01,560 --> 00:55:04,080 ‎여기에 아는 사람이 ‎아무도 없잖아? 723 00:55:04,160 --> 00:55:06,960 ‎도둑들이라니까 724 00:55:16,560 --> 00:55:18,440 ‎오해하신 거 같은데… 725 00:55:18,960 --> 00:55:20,960 ‎친애하는 여러분 726 00:55:21,040 --> 00:55:22,760 ‎건배하고 싶습니다 727 00:55:23,480 --> 00:55:24,600 ‎우리를 떠난 728 00:55:25,320 --> 00:55:27,600 ‎피해자를 위해서요 729 00:55:29,080 --> 00:55:30,200 ‎100살까지 730 00:55:30,720 --> 00:55:32,080 ‎살기를! 731 00:55:32,840 --> 00:55:33,720 ‎건배! 732 00:55:34,360 --> 00:55:35,280 ‎야체크! 733 00:55:36,000 --> 00:55:36,920 ‎안 돼 734 00:55:37,640 --> 00:55:39,800 ‎정말 감사드립니다 735 00:55:40,640 --> 00:55:41,880 ‎시간 내주시고 736 00:55:42,520 --> 00:55:44,000 ‎초대해 주셔서요, 감사합니다 737 00:55:48,440 --> 00:55:51,440 ‎요안나가 왜 그 목걸이를 ‎하고 있었는지 알았어 738 00:55:52,080 --> 00:55:54,760 ‎베로니카와 친구였어, 이해돼? 739 00:55:55,320 --> 00:55:57,640 ‎그 파티에 온 누군가가 ‎베로니카를 알았던 거야 740 00:55:57,720 --> 00:56:00,680 ‎요안나도 그걸 알았고 ‎그래서 살해당한 거야 741 00:56:00,760 --> 00:56:03,360 ‎알겠어? 우린 같은 사건을 ‎수사하는 거라고 742 00:56:03,440 --> 00:56:06,240 ‎요안나는 베로니카 때문에 ‎죽은 거니까 743 00:56:07,080 --> 00:56:08,160 ‎좋은 사람들이… 744 00:56:08,920 --> 00:56:09,960 ‎야체크 745 00:56:24,320 --> 00:56:25,960 ‎아주 좋은 사람들이었어 746 00:56:26,040 --> 00:56:29,880 ‎우린 목걸이를 절대 벗지 않겠다고 ‎서로 약속했어 747 00:56:31,160 --> 00:56:34,120 ‎내가 좋은 친구가 아니었던 게 ‎마음에 걸렸지 748 00:56:34,200 --> 00:56:36,280 ‎내가… 749 00:56:42,880 --> 00:56:45,080 ‎그 애 삶에 충분한 관심을 ‎보이지 않았으니까 750 00:56:45,640 --> 00:56:46,920 ‎아직도 부족해? 751 00:56:48,000 --> 00:56:50,360 ‎베로니카는 다른 곳에서 ‎다른 삶을 살았어 752 00:56:51,120 --> 00:56:55,040 ‎- 다른 삶이야, 내가 없는 삶 ‎- 아주 좋은 사람들… 753 00:56:57,440 --> 00:56:58,520 ‎마그다 754 00:57:00,000 --> 00:57:03,040 ‎난 늘 생각했어 ‎베로니카가 사라지지 않았다면 755 00:57:03,880 --> 00:57:05,600 ‎네가 토메크와 ‎결혼하지 않았을 거라고 756 00:57:07,960 --> 00:57:08,840 ‎뭐? 757 00:57:10,200 --> 00:57:13,280 ‎너는 마치 물웅덩이 같았어 ‎대걸레로도 빨아들일 수 있었지 758 00:57:14,520 --> 00:57:15,920 ‎토메크가 먼저 나타났어 759 00:57:21,920 --> 00:57:24,080 ‎가끔은 그게 야체크가 ‎아니었던 게 안타까워 760 00:57:27,800 --> 00:57:29,000 ‎야체크 761 00:57:31,400 --> 00:57:33,200 ‎야체크는 좋아하는 사람이… 762 00:57:34,800 --> 00:57:36,960 ‎모두 베로니카를 좋아했어 763 00:57:39,440 --> 00:57:40,480 ‎사실 764 00:57:41,360 --> 00:57:42,400 ‎모두는 아니었어 765 00:58:13,040 --> 00:58:14,200 ‎마그다? 766 00:58:16,400 --> 00:58:17,520 ‎안녕하세요 767 00:58:17,600 --> 00:58:18,680 ‎안녕 768 00:58:19,160 --> 00:58:21,040 ‎어서 와, 들어와 769 00:58:30,680 --> 00:58:31,920 ‎네가 올 거라고 770 00:58:32,480 --> 00:58:33,880 ‎확신했었지 771 00:58:35,320 --> 00:58:36,600 ‎반다 씨 772 00:58:36,680 --> 00:58:38,280 ‎거짓말 안 할게요 773 00:58:39,640 --> 00:58:40,880 ‎만나 뵙고 싶었던 데는 774 00:58:41,480 --> 00:58:43,720 ‎이유가 있어요 775 00:58:43,800 --> 00:58:47,280 ‎그러니? 언제든 들러도 되는데 776 00:58:52,240 --> 00:58:55,600 ‎그 살해당한 여자, 요안나 마이의 ‎장례식에 다녀왔어요 777 00:58:56,240 --> 00:58:59,560 ‎알고 보니 ‎베로니카와 친구였더군요 778 00:59:00,720 --> 00:59:03,560 ‎- 그 얘기는 하지 말자 ‎- 하지만 이건… 779 00:59:05,760 --> 00:59:07,360 ‎그 얘기는 하지 말자 780 00:59:13,480 --> 00:59:17,520 ‎베로니카는 자기 아빠랑 ‎사이가 좋지 않았어 781 00:59:18,680 --> 00:59:21,520 ‎끊임없이 싸우고 다퉜지 782 00:59:23,720 --> 00:59:25,120 ‎걔가 임신했다는 걸 783 00:59:27,120 --> 00:59:28,880 ‎걔 아빠가 알았더라면… 784 00:59:30,040 --> 00:59:31,200 ‎이해하지? 785 00:59:32,120 --> 00:59:32,960 ‎결혼도 안 했는데 786 00:59:34,760 --> 00:59:36,280 ‎임신했었다고요? 787 00:59:36,360 --> 00:59:37,280 ‎그래 788 00:59:38,600 --> 00:59:40,240 ‎마이가 그 남자를 소개해 줬지 789 00:59:40,320 --> 00:59:41,560 ‎- 누구를요? ‎- 그게… 790 00:59:42,520 --> 00:59:45,000 ‎식당으로 베로니카를 ‎만나러 오곤 했어 791 00:59:45,080 --> 00:59:46,840 ‎남자 이름은요? 어떤 식당이죠? 792 00:59:47,840 --> 00:59:51,160 ‎경마장에 있는 거 말이야 ‎둘은 거기 웨이트리스였어 793 00:59:54,880 --> 00:59:59,640 ‎베로니카는 내가 아빠로부터 ‎지켜 주지 못한다는 걸 알았어 794 01:00:02,720 --> 01:00:04,560 ‎그래서 가출한 거야 795 01:00:24,360 --> 01:00:25,360 ‎안녕하세요 796 01:01:32,520 --> 01:01:34,680 ‎- 마그다 씨 ‎- 죄송해요 797 01:01:34,760 --> 01:01:36,000 ‎왜 그러세요? 798 01:01:36,520 --> 01:01:40,240 ‎저 차가 계속 따라왔어요 ‎미친 소리로 들리겠지만 진짜예요 799 01:01:40,320 --> 01:01:41,760 ‎벌써 며칠이나 됐어요 800 01:01:41,840 --> 01:01:44,640 ‎- 경찰에 신고해야 해요 ‎- 자고 있어요 801 01:01:45,160 --> 01:01:46,680 ‎저 좀 집에 데려다줄래요? 802 01:01:48,440 --> 01:01:49,520 ‎네, 그럼요 803 01:01:50,320 --> 01:01:52,960 ‎- 저한테 언제든 전화하세요 ‎- 네 804 01:01:53,040 --> 01:01:54,680 ‎비상 연락처로 저장할게요 805 01:01:56,800 --> 01:01:57,680 ‎좋아요 806 01:02:14,040 --> 01:02:16,120 ‎이제 무슨 얘기를 해 주려나? 807 01:02:16,200 --> 01:02:18,480 ‎저 자식이랑은 뭘 한 거야? 808 01:02:20,680 --> 01:02:22,040 ‎바람피우는 거야 809 01:02:26,720 --> 01:02:29,600 ‎미안해, 금방 저녁 데워 줄게 810 01:02:31,520 --> 01:02:33,160 ‎됐어, 외식하자 811 01:02:34,960 --> 01:02:35,840 ‎어디? 812 01:02:37,240 --> 01:02:38,280 ‎비밀이야 813 01:02:50,520 --> 01:02:51,720 ‎토메크 814 01:02:54,120 --> 01:02:56,200 ‎이래야만 했어 815 01:02:58,640 --> 01:03:02,720 ‎당신이 살림도 잘하고 ‎아이들도 잘 키우니까 816 01:03:02,800 --> 01:03:04,440 ‎고마움을 표하고 싶었지 817 01:03:06,880 --> 01:03:08,680 ‎작은 선물이 있어 818 01:03:14,480 --> 01:03:15,720 ‎안 열어 봐? 819 01:03:20,840 --> 01:03:21,800 ‎어서 820 01:03:23,720 --> 01:03:24,840 ‎열어 봐 821 01:03:35,880 --> 01:03:39,760 ‎마그다, 괜찮아 822 01:03:41,160 --> 01:03:42,680 ‎나도 감동했어 823 01:03:44,480 --> 01:03:45,720 ‎토메크 824 01:03:47,920 --> 01:03:51,840 ‎요즘 있었던 일에 관해 ‎할 말이 있어 825 01:03:54,440 --> 01:03:56,440 ‎오늘 정말 힘든 하루였고… 826 01:03:56,520 --> 01:03:57,800 ‎용서할게 827 01:04:06,720 --> 01:04:07,800 ‎디저트 드시겠습니까? 828 01:04:11,920 --> 01:04:13,440 ‎좋아요 829 01:04:15,280 --> 01:04:16,840 ‎정말 친절하시네요 830 01:04:38,240 --> 01:04:39,520 ‎거의 다 먹었어? 831 01:04:43,840 --> 01:04:45,600 ‎오늘 엄마 좀 쉬게 두자 832 01:04:46,160 --> 01:04:47,680 ‎아빠가 학교에 데려다줄게 833 01:04:48,280 --> 01:04:49,520 ‎에이 834 01:04:49,600 --> 01:04:50,720 ‎그게 뭐야? 835 01:04:50,800 --> 01:04:52,240 ‎차에 타, 당장 836 01:04:54,160 --> 01:04:55,960 ‎뭐? 서두르지 않으면 늦어 837 01:05:01,720 --> 01:05:03,240 ‎더럽히지만 마 838 01:05:15,800 --> 01:05:17,560 ‎아, 내가 제일 좋아하는 향수 839 01:05:24,440 --> 01:05:26,240 ‎서둘러, 가자 840 01:05:51,360 --> 01:05:53,120 ‎좌석에 발 올리지 마 841 01:06:44,520 --> 01:06:47,400 ‎- 식당 사장을 찾으셨다고요? ‎- 네 842 01:06:48,440 --> 01:06:49,680 ‎일로나 체르빈스카입니다 843 01:06:50,200 --> 01:06:52,760 ‎야로스와프 체르빈스키 씨의 ‎부인인가요? 844 01:06:54,160 --> 01:06:55,000 ‎전 부인이죠 845 01:06:58,600 --> 01:07:00,440 ‎그 여자애는 특별했어요 846 01:07:01,120 --> 01:07:03,800 ‎다른 애들보다 ‎팁을 두 배는 받았죠 847 01:07:03,880 --> 01:07:05,160 ‎다들 좋아했어요 848 01:07:06,000 --> 01:07:07,600 ‎그런데 둘 다 여기서 일했나요? 849 01:07:09,880 --> 01:07:11,600 ‎다른 한 애는 걸레였죠 850 01:07:12,360 --> 01:07:14,240 ‎내 남편을 노렸어요 851 01:07:15,320 --> 01:07:16,280 ‎요안나 말씀이시죠? 852 01:07:17,440 --> 01:07:20,160 ‎이름은 기억이 안 나요 ‎애들이 너무 많았거든요 853 01:07:24,120 --> 01:07:26,000 ‎다시 한 번만 봐 주실래요? 854 01:07:26,680 --> 01:07:28,040 ‎베로니카 아니었나요? 855 01:07:32,880 --> 01:07:34,520 ‎남편이 누구랑 잤는지 알아요 856 01:07:38,080 --> 01:07:39,800 ‎다른 애는 얘기가 달랐죠 857 01:07:40,640 --> 01:07:42,280 ‎진정한 사랑이었어요 858 01:07:44,760 --> 01:07:49,440 ‎전남편은 그냥 갖고 논 거지만 ‎다른 남자는 정말 사랑에 빠졌어요 859 01:07:50,880 --> 01:07:53,200 ‎깊게요 ‎여자애도 그랬던 거 같아요 860 01:07:53,840 --> 01:07:56,280 ‎하지만 그렇게 돈이 많은 남자면 861 01:07:56,360 --> 01:07:58,960 ‎노리는 게 마음인지 ‎지갑인지 알기 어렵지만요 862 01:08:02,520 --> 01:08:03,680 ‎아는 사람이었나요? 863 01:08:04,840 --> 01:08:05,680 ‎네 864 01:08:05,760 --> 01:08:08,920 ‎여기에 자주 왔어요 ‎먹고 마시고 경마도 했죠 865 01:08:09,000 --> 01:08:10,800 ‎가끔 이기기도 했어요 866 01:08:12,720 --> 01:08:13,720 ‎마치 867 01:08:14,800 --> 01:08:15,640 ‎동화 같았어요 868 01:08:19,120 --> 01:08:20,960 ‎이름 기억하세요? 869 01:08:26,720 --> 01:08:27,600 ‎물론이죠 870 01:08:29,319 --> 01:08:30,680 ‎브루노 셸리가 871 01:11:18,560 --> 01:11:20,960 ‎나 경마장에 처음 와 봤어 872 01:11:22,880 --> 01:11:24,800 ‎베로니카는 죽은 거 같아 873 01:11:32,360 --> 01:11:33,600 ‎오늘… 874 01:11:35,400 --> 01:11:37,000 ‎오늘 여기서 그들을 봤어 875 01:11:37,680 --> 01:11:39,200 ‎관중석에서 876 01:11:41,320 --> 01:11:43,080 ‎야체크, 난 느꼈어 877 01:11:47,760 --> 01:11:49,520 ‎내가 뭘 알아냈는지 알아? 878 01:11:51,160 --> 01:11:53,800 ‎체르빈스키가 셸리가의 ‎선거 자금을 대 주고 있어 879 01:11:55,320 --> 01:11:57,880 ‎그 뒤에 다른 사람들도 있어 ‎이건 큰일이야 880 01:11:58,920 --> 01:12:00,680 ‎베로니카는 셸리가의 ‎아기를 뱄었어 881 01:12:02,120 --> 01:12:03,040 ‎뭐? 882 01:12:04,960 --> 01:12:07,680 ‎유명한 사업가이자 자선가 883 01:12:09,320 --> 01:12:11,360 ‎그렇다고 베로니카가 ‎죽은 건 아니야 884 01:12:12,040 --> 01:12:14,200 ‎유부남의 아이를 뱄으니 885 01:12:14,280 --> 01:12:15,680 ‎어떻게 되는지 알잖아? 886 01:12:16,320 --> 01:12:18,560 ‎그는 아름다운 여자와 ‎사랑에 빠졌어 887 01:12:18,640 --> 01:12:22,720 ‎진정한 사랑이었지만 ‎임신한 순간 문제가 됐지 888 01:12:25,360 --> 01:12:27,640 ‎베를린이나 발리로 ‎보냈을지도 몰라 889 01:12:27,720 --> 01:12:29,440 ‎돈을 주고 멀리 보낸 거지 890 01:12:30,640 --> 01:12:32,920 ‎그럴 수도 있지만 ‎이제 요안나가 살해당했잖아 891 01:12:33,000 --> 01:12:34,440 ‎요안나는 모든 걸 알고 있었어 892 01:12:34,520 --> 01:12:38,960 ‎정치 경력의 시작을 발표할 때 ‎파티에 참석했어 893 01:12:39,040 --> 01:12:40,880 ‎베로니카의 목걸이를 걸고 말이야 894 01:12:41,400 --> 01:12:42,240 ‎그러고는 죽었어 895 01:12:44,040 --> 01:12:47,000 ‎- 누군가를 협박하려고 했군 ‎- 누군가가 아니라 셸리가야 896 01:12:47,760 --> 01:12:49,120 ‎셸리가를 체포해야 해 897 01:12:49,640 --> 01:12:53,480 ‎그렇게는 안 돼 ‎증거 없이 체포할 수는 없다고 898 01:12:53,560 --> 01:12:54,920 ‎베로니카는? 899 01:12:55,000 --> 01:12:57,800 ‎그건 가설일 뿐이잖아 ‎시신도 없어 900 01:13:03,080 --> 01:13:06,080 ‎"오픈 가든 축제" 901 01:13:18,800 --> 01:13:19,800 ‎60 902 01:13:23,120 --> 01:13:24,200 ‎80 903 01:13:27,320 --> 01:13:28,320 ‎90 904 01:13:29,520 --> 01:13:30,920 ‎100% 905 01:13:32,000 --> 01:13:33,000 ‎여기 있습니다 906 01:13:34,760 --> 01:13:36,840 ‎아뇨, 접수처로 가져가세요 907 01:13:38,200 --> 01:13:39,240 ‎고마워요 908 01:13:42,000 --> 01:13:43,720 ‎물이 술로 변했나요? 909 01:13:45,320 --> 01:13:46,360 ‎아뇨 910 01:13:46,440 --> 01:13:50,360 ‎- 영양가를 높이는 기운을 더했죠 ‎- 가격도 올리고요 911 01:13:50,960 --> 01:13:52,800 ‎모든 것엔 균형이 필요해요 912 01:13:54,640 --> 01:13:56,240 ‎우주의 법칙 913 01:13:56,800 --> 01:13:59,680 ‎절대 날 용서하지 않을 ‎작정이군요? 914 01:14:01,960 --> 01:14:03,960 ‎진짜 중요한 일이에요 915 01:14:04,040 --> 01:14:05,840 ‎- 도움이 필요해요 ‎- 무료로요 916 01:14:06,600 --> 01:14:07,960 ‎공익과 홍보를 위해서요 917 01:14:09,480 --> 01:14:10,480 ‎포트코바를 위해서요 918 01:14:11,040 --> 01:14:13,240 ‎포트코바의 공익과 홍보를 위해 919 01:14:13,800 --> 01:14:15,520 ‎진작 말하지 그랬어요 920 01:14:16,400 --> 01:14:17,600 ‎안녕하세요, 여러분 921 01:14:17,680 --> 01:14:21,520 ‎제 아내와 저는 여러분을 ‎저희 정원으로 초대합니다 922 01:14:21,600 --> 01:14:24,160 ‎포트코바 레시나의 시장님께서 ‎함께해 주시겠습니다 923 01:14:24,240 --> 01:14:27,960 ‎아르투르 씨 ‎이 축제의 개막을 선언해 주시죠 924 01:14:28,040 --> 01:14:29,680 ‎- 부탁합니다 ‎- 고마워요 925 01:14:30,240 --> 01:14:34,760 ‎존경받는 손님 여러분 ‎오픈 가든 축제에 환영합니다 926 01:14:34,840 --> 01:14:38,360 ‎15년 연속, 여러분은 이웃을 위해 927 01:14:38,440 --> 01:14:41,040 ‎정원뿐 아니라 ‎마음까지 열어 왔습니다 928 01:14:41,120 --> 01:14:45,520 ‎오늘의 메인 공연은 오페라 가수 ‎에바 바르타시미에타나 씨의 929 01:14:45,600 --> 01:14:47,640 ‎콘서트입니다 930 01:14:48,120 --> 01:14:48,960 ‎부디 즐기세요! 931 01:14:49,040 --> 01:14:49,880 ‎브라보! 932 01:15:36,720 --> 01:15:39,480 ‎로베르트 씨 ‎부탁인데 더 노력해 주세요 933 01:15:39,560 --> 01:15:42,120 ‎믿어 주세요 ‎최선을 다하고 있어요 934 01:15:42,200 --> 01:15:43,240 ‎모르겠네요 935 01:15:43,320 --> 01:15:45,400 ‎에너지의 세계니까요 936 01:15:45,480 --> 01:15:46,800 ‎- 많지 않은… ‎- 오고 있어요 937 01:15:46,880 --> 01:15:49,360 ‎그 유명한 천리안이자 ‎기적을 행하는 자가 938 01:15:49,440 --> 01:15:50,600 ‎제 정원에 오시다뇨! 939 01:15:51,280 --> 01:15:53,160 ‎두 분이 아는 사이군요 940 01:15:53,240 --> 01:15:55,320 ‎네, 마그다 씨가 도움을 청했죠 941 01:15:55,400 --> 01:15:58,480 ‎수년 전 실종 사건에 관해서요 942 01:15:58,560 --> 01:15:59,560 ‎네 943 01:15:59,640 --> 01:16:00,840 ‎흥미롭군요 944 01:16:03,560 --> 01:16:05,760 ‎하지만 여기 계시면 안 됩니다 945 01:16:06,520 --> 01:16:08,000 ‎사유지니까요 946 01:16:08,080 --> 01:16:11,640 ‎- 오늘은 대중에게 공개하잖아요? ‎- 그럼요 947 01:16:12,440 --> 01:16:14,360 ‎저기에 뭐가 있는지 ‎물어봐도 될까요? 948 01:16:17,320 --> 01:16:20,600 ‎오래된 정원인데 요즘은 안 써요 949 01:16:21,960 --> 01:16:23,880 ‎콘서트에 함께해 주시죠 950 01:16:24,760 --> 01:16:26,840 ‎여기서는 잘 안 들리잖아요 951 01:17:32,160 --> 01:17:35,160 ‎- 잠이 안 와요? ‎- 여긴 웬일이에요? 952 01:17:37,800 --> 01:17:38,800 ‎여긴 사유지입니다 953 01:17:40,000 --> 01:17:41,320 ‎왜 흥분하세요? 954 01:17:41,920 --> 01:17:43,000 ‎그냥 저예요 955 01:17:46,520 --> 01:17:48,120 ‎아무도 여기 오면 안 돼요 956 01:17:50,560 --> 01:17:52,400 ‎그게 말입니다, 셸리가 씨 957 01:17:53,800 --> 01:17:55,160 ‎우린 시체를 찾고 있거든요 958 01:18:00,480 --> 01:18:01,600 ‎여기서요? 959 01:18:03,560 --> 01:18:04,560 ‎영장 있어요? 960 01:18:05,280 --> 01:18:06,240 ‎네 961 01:18:07,280 --> 01:18:09,400 ‎어디를 파야 할지 몰랐을 뿐이죠 962 01:18:11,960 --> 01:18:15,200 ‎흥미롭네요, 누구의 시신인지 ‎묻지 않으셨어요 963 01:18:22,560 --> 01:18:23,720 ‎데려가 964 01:18:57,320 --> 01:18:58,760 ‎괜찮아? 965 01:19:03,200 --> 01:19:04,120 ‎그럼 966 01:19:05,520 --> 01:19:06,480 ‎야체크 967 01:19:07,120 --> 01:19:08,920 ‎나도 같이 가도 돼? 968 01:19:10,440 --> 01:19:13,200 ‎용의자를 신문하게 ‎해 줄 수는 없어 969 01:19:52,440 --> 01:19:54,280 ‎이렇게 기억했으면 좋았겠죠? 970 01:19:59,520 --> 01:20:00,640 ‎우린 다 알아요 971 01:20:02,320 --> 01:20:04,080 ‎외도와 경마 972 01:20:05,600 --> 01:20:06,560 ‎임신 973 01:20:15,760 --> 01:20:16,760 ‎사랑해 봤어요? 974 01:20:22,240 --> 01:20:23,280 ‎진심으로요 975 01:20:24,600 --> 01:20:25,720 ‎마음속 깊이 976 01:20:28,240 --> 01:20:29,160 ‎완전하게 977 01:20:35,480 --> 01:20:36,680 ‎그 주말이었어요 978 01:20:37,840 --> 01:20:39,400 ‎아내는 여행을 갔었죠 979 01:20:39,480 --> 01:20:41,440 ‎베로니카를 집에 초대했어요 980 01:20:43,480 --> 01:20:45,320 ‎환상적인 토요일을 보냈죠 981 01:20:47,880 --> 01:20:50,520 ‎일요일 아침, 베로니카가 ‎몸이 안 좋았어요 982 01:20:54,280 --> 01:20:56,560 ‎진통제가 없어서… 983 01:21:05,800 --> 01:21:07,120 ‎사고였어요 984 01:21:08,800 --> 01:21:11,200 ‎계단에서 떨어져서 ‎머리를 부딪쳤어요 985 01:21:15,200 --> 01:21:17,480 ‎그 후 무슨 일이 있었는지 ‎잘 기억도 안 나요 986 01:21:19,320 --> 01:21:22,840 ‎정원에 시체를 묻은 게 ‎기억나지 않아요? 987 01:21:28,320 --> 01:21:31,520 ‎아무도 사고라고 ‎믿어 주지 않았을 거예요 988 01:21:35,200 --> 01:21:37,280 ‎그래서 자작나무 아래에 묻었어요 989 01:21:40,760 --> 01:21:43,080 ‎용서해 달라고 울며 기도했죠 990 01:21:45,000 --> 01:21:46,440 ‎요안나는요? 991 01:21:47,400 --> 01:21:48,880 ‎공원에 있던 여자 말이에요 992 01:21:51,040 --> 01:21:53,120 ‎그때도 울며 ‎용서해 달라고 기도했나요? 993 01:21:55,400 --> 01:21:56,640 ‎내가 안 죽였어요 994 01:22:01,040 --> 01:22:05,480 ‎더 철저히 조사하면 ‎내가 파티에만 있었다는 걸 알겠죠 995 01:22:07,640 --> 01:22:08,960 ‎1분도 비운 적 없어요 996 01:22:40,400 --> 01:22:41,600 ‎안녕하세요 997 01:22:42,560 --> 01:22:43,480 ‎안녕하세요 998 01:22:44,120 --> 01:22:45,200 ‎벌써 끝났어요? 999 01:22:45,840 --> 01:22:46,960 ‎뭐가요? 1000 01:22:47,040 --> 01:22:49,240 ‎- 신문요 ‎- 네 1001 01:22:49,840 --> 01:22:52,040 ‎저 경위님은 꽤 잘생기셨네요 1002 01:22:57,880 --> 01:22:59,680 ‎날 체포해 주려나요? 1003 01:23:11,360 --> 01:23:14,800 ‎베로니카가 발견된 다음 날 ‎남편의 외도를 알게 됐어 1004 01:23:21,120 --> 01:23:22,040 ‎인제 어쩔 건데? 1005 01:23:22,720 --> 01:23:24,920 ‎아침 식사, 아니면 호통? 1006 01:23:29,080 --> 01:23:30,040 ‎주사 1007 01:23:32,200 --> 01:23:34,160 ‎- 뭐? ‎- 가야겠어 1008 01:23:35,200 --> 01:23:37,240 ‎셸리가의 개한테 수의사가 필요해 1009 01:23:38,000 --> 01:23:39,800 ‎아니, 못 믿겠어 1010 01:24:12,080 --> 01:24:13,760 ‎내 돈 어딨어? 1011 01:24:14,360 --> 01:24:16,920 ‎선거 자금으로 셸리가한테 ‎백만 즐로티를 줬는데 1012 01:24:17,000 --> 01:24:20,440 ‎당선 가능성이 희박해 보이잖아 1013 01:24:21,960 --> 01:24:24,000 ‎난 돈에 관한 건 아무것도 몰라 1014 01:24:24,080 --> 01:24:25,960 ‎그건 브루노가 처리하니까 1015 01:24:26,040 --> 01:24:30,200 ‎선거를 시작도 안 했는데 ‎내 백만이 사라졌단 말이야? 1016 01:24:31,760 --> 01:24:33,000 ‎모르겠어? 1017 01:24:34,080 --> 01:24:35,080 ‎난 상관없다고 1018 01:24:35,680 --> 01:24:37,640 ‎돈은 항상 둘이 처리했잖아 1019 01:24:38,360 --> 01:24:39,920 ‎웃기지 마, 바르바라 1020 01:24:40,000 --> 01:24:43,720 ‎당신은 이 집에서 일어나는 일을 ‎속속들이 다 알잖아 1021 01:24:43,800 --> 01:24:45,040 ‎금고 열어 1022 01:24:45,120 --> 01:24:46,960 ‎안 그러면 내 방식대로 할 거야 1023 01:24:47,040 --> 01:24:47,960 ‎그래? 1024 01:24:48,560 --> 01:24:51,000 ‎누가 이렇게 일을 망쳤는지 ‎상기시켜 줄까? 1025 01:24:51,080 --> 01:24:52,760 ‎- 뭐? ‎- 당신이야 1026 01:24:53,800 --> 01:24:56,000 ‎당신이 브루노한테 ‎그 창녀를 소개했잖아 1027 01:24:57,960 --> 01:24:59,160 ‎전혀 모를 거야 1028 01:24:59,880 --> 01:25:01,640 ‎내가 얼마나 창피했는지 1029 01:25:02,240 --> 01:25:04,760 ‎우린 오랫동안 ‎아기를 가지려고 노력했는데 1030 01:25:05,320 --> 01:25:08,240 ‎갑자기 그… ‎그 여자가 나타나서 임신했지 1031 01:25:10,600 --> 01:25:12,680 ‎둘의 관계는 오랫동안 알고 있었어 1032 01:25:13,800 --> 01:25:16,520 ‎침대에 있을 때 잡아서 ‎창피를 주려고 했지 1033 01:25:18,000 --> 01:25:19,560 ‎여행을 간 척했어 1034 01:25:21,320 --> 01:25:22,920 ‎집에 돌아왔을 때… 1035 01:25:45,440 --> 01:25:46,800 ‎이 더러운 년 1036 01:25:47,280 --> 01:25:49,240 ‎이걸 다 가질 수 있을 것 같아? 1037 01:25:49,320 --> 01:25:51,040 ‎나한테서 빼앗겠다고? 1038 01:25:51,120 --> 01:25:52,320 ‎이 창녀 1039 01:25:52,400 --> 01:25:55,400 ‎- 죽일 거야! ‎- 안 돼! 1040 01:26:09,840 --> 01:26:13,480 ‎당신 남편과 달리 ‎난 추락 사고를 믿지 않았지 1041 01:26:13,560 --> 01:26:16,040 ‎하지만 감옥에 가는 건 ‎당신이 아니라 당신 남편이야 1042 01:26:16,120 --> 01:26:18,520 ‎내가 안 왔다면 ‎남편까지 죽였을 거잖아 1043 01:26:18,600 --> 01:26:19,720 ‎내 돈 내놔! 1044 01:26:21,360 --> 01:26:23,040 ‎공원에 있던 그 여자도 1045 01:26:23,800 --> 01:26:25,800 ‎브루노를 협박하려고 했어 1046 01:26:25,880 --> 01:26:27,200 ‎그건 용납 못 하지 1047 01:26:27,280 --> 01:26:29,640 ‎- 난 절대… ‎- 대체 무슨… 1048 01:26:29,720 --> 01:26:31,400 ‎젊은 몸 좀 맛보고 싶었어? 1049 01:26:31,480 --> 01:26:34,040 ‎젊고 어린 몸을? ‎베로니카 어디 있어, 어? 1050 01:26:34,120 --> 01:26:35,880 ‎내 친구 어디 있냐고! 1051 01:26:35,960 --> 01:26:39,240 ‎말해, 어디 있어? ‎아니야, 그냥 얘기하는 거야 1052 01:26:39,320 --> 01:26:40,800 ‎내 친구 어디 있어? 1053 01:26:42,560 --> 01:26:43,920 ‎내가 바보로 보여? 1054 01:26:44,000 --> 01:26:46,120 ‎베로니카가 어디 있는지 알려 줘! 1055 01:26:52,480 --> 01:26:55,080 ‎- 드디어 저질렀네! ‎- 제발 나 좀 내버려 둬! 1056 01:28:02,080 --> 01:28:05,040 ‎지금까지 브루노를 챙겨 준 게 ‎나라는 걸 몰랐어? 1057 01:28:06,120 --> 01:28:08,200 ‎베로니카 사건을 수습한 것도 나야 1058 01:28:08,920 --> 01:28:11,640 ‎내가 그 망할 년이 ‎브루노를 망치게 뒀겠어? 1059 01:28:12,240 --> 01:28:14,240 ‎그냥 내 방식대로 하고 싶었어 1060 01:28:14,880 --> 01:28:16,000 ‎그 노숙자처럼 말이야 1061 01:28:16,560 --> 01:28:17,880 ‎그런데 당신이 망쳤어 1062 01:28:37,440 --> 01:28:38,480 ‎안녕하세요 1063 01:28:40,440 --> 01:28:41,840 ‎개 때문에 왔는데요 1064 01:28:47,960 --> 01:28:49,040 ‎젠장! 1065 01:28:52,840 --> 01:28:53,920 ‎잡아! 1066 01:28:54,000 --> 01:28:55,240 ‎안 돼 1067 01:29:03,520 --> 01:29:04,800 ‎가고 있습니다 1068 01:29:04,880 --> 01:29:06,280 ‎알았다, 오버 1069 01:29:09,160 --> 01:29:10,240 ‎경위님 1070 01:29:10,760 --> 01:29:11,840 ‎거기 있어요 1071 01:29:11,920 --> 01:29:13,000 ‎누가? 1072 01:29:13,080 --> 01:29:16,360 ‎셸리가요, 파티 영상 말이에요 ‎셸리가 짓이 아니었어요 1073 01:29:22,600 --> 01:29:25,600 ‎"포트코바에 잘 오셨습니다" 1074 01:29:30,840 --> 01:29:32,240 ‎"우린 왕자님을 사랑해요" 1075 01:29:35,720 --> 01:29:37,480 ‎포트코바 레시나! 1076 01:29:42,440 --> 01:29:43,280 ‎고마워요! 1077 01:29:44,640 --> 01:29:47,080 ‎여기 와서 정말 기뻐요 1078 01:29:47,160 --> 01:29:48,200 ‎감사합니다 1079 01:29:49,480 --> 01:29:50,840 ‎평화가 함께하길 1080 01:29:57,840 --> 01:29:58,800 ‎안녕하세요 1081 01:29:59,360 --> 01:30:00,440 ‎안녕하세요 1082 01:30:00,520 --> 01:30:01,960 ‎평화가 함께하길 1083 01:30:03,280 --> 01:30:06,480 ‎말굽 숲에 잘 오셨습니다 1084 01:30:09,840 --> 01:30:11,040 ‎저도 아는… 1085 01:30:23,200 --> 01:30:24,320 ‎젠장 1086 01:30:30,560 --> 01:30:31,760 ‎못 하겠어 1087 01:30:33,600 --> 01:30:34,760 ‎미안해요 1088 01:30:48,320 --> 01:30:49,560 ‎왜 이런…? 1089 01:30:51,200 --> 01:30:53,800 ‎사업이 너무 안 돼서요 1090 01:30:54,360 --> 01:30:57,120 ‎몰락하는 브랜드를 ‎되살리고 싶었거든요 1091 01:31:00,680 --> 01:31:02,960 ‎그래서 왕자를 만들어 냈어요? 1092 01:31:03,680 --> 01:31:04,520 ‎네 1093 01:31:05,160 --> 01:31:08,640 ‎그러면 치료사인 동시에 ‎사람들을 속이는 거예요? 1094 01:31:08,720 --> 01:31:10,760 ‎난 치료사가 아니에요 1095 01:31:10,840 --> 01:31:13,920 ‎대기업의 마케팅 책임자였는데 1096 01:31:14,000 --> 01:31:17,560 ‎그냥 혼자 뭔가 해보고 싶었어요 1097 01:31:17,640 --> 01:31:18,680 ‎사람들을 치료하고요? 1098 01:31:21,720 --> 01:31:22,800 ‎마그다 씨 1099 01:31:23,360 --> 01:31:24,720 ‎사람들은 스스로 치유해요 1100 01:31:26,000 --> 01:31:28,760 ‎긍정적인 에너지나 믿음 같은 게 1101 01:31:30,040 --> 01:31:31,000 ‎있을 수도 있죠 1102 01:31:32,800 --> 01:31:33,840 ‎기적을 일으키니까요 1103 01:31:33,920 --> 01:31:35,960 ‎하지만 시코라는 담배 끊었어요 1104 01:31:36,040 --> 01:31:37,320 ‎- 정말요? ‎- 네 1105 01:31:37,920 --> 01:31:38,760 ‎플라시보 효과죠 1106 01:31:41,800 --> 01:31:43,440 ‎당신이 날 보러 왔을 때요 1107 01:31:44,480 --> 01:31:45,720 ‎친구 일 말이에요 1108 01:31:46,440 --> 01:31:47,680 ‎실종된 친구요 1109 01:31:49,240 --> 01:31:50,720 ‎돕고 싶었어요 1110 01:31:52,040 --> 01:31:53,520 ‎하지만 할 수 없었죠 1111 01:31:54,640 --> 01:31:56,920 ‎그렇게 심각한 일에 ‎어떻게 거짓말을 해요? 1112 01:31:57,800 --> 01:32:00,240 ‎담배 끊는 건 그렇다 쳐도 그건… 1113 01:32:02,240 --> 01:32:03,280 ‎미안해요 1114 01:32:06,320 --> 01:32:08,200 ‎하지만 셸리가의 정원에서 1115 01:32:08,800 --> 01:32:12,200 ‎베로니카의 시신이 ‎묻힌 곳을 감지했잖아요 1116 01:32:12,280 --> 01:32:15,400 ‎- 정말요? 시신이 거기 있었어요? ‎- 네 1117 01:32:15,480 --> 01:32:16,600 ‎- 그 뒤에… ‎- 네 1118 01:32:16,680 --> 01:32:18,880 ‎- 그 지팡이가 어떻게든… ‎- 네! 1119 01:32:18,960 --> 01:32:21,560 ‎그런 재능이 있었기에 ‎할 수 있었던… 1120 01:32:22,080 --> 01:32:23,720 ‎- 그렇게 생각해요? ‎- 그럼요 1121 01:32:23,800 --> 01:32:25,720 ‎자신을 믿어야죠 1122 01:32:31,200 --> 01:32:34,080 ‎- 이런, 가야겠어요 ‎- 말 안 할 거죠? 1123 01:32:34,160 --> 01:32:35,400 ‎- 안 해요! ‎- 고마워요 1124 01:32:52,120 --> 01:32:54,080 ‎누가 이렇게 착하지? 응? 1125 01:32:54,160 --> 01:32:56,320 ‎예쁘네 1126 01:33:01,880 --> 01:33:05,480 ‎개는 아주 건강해요 ‎저는 급한 호출이 있어서요 1127 01:33:07,120 --> 01:33:08,520 ‎안녕히 가세요, 또 봬요 1128 01:33:12,520 --> 01:33:13,680 ‎젠장 1129 01:34:07,880 --> 01:34:10,800 ‎엘카! 어떤 남자가 날 쫓아와 1130 01:34:10,880 --> 01:34:12,240 ‎정말? 귀여워? 1131 01:34:12,320 --> 01:34:14,280 ‎- 요안나의 살인범 ‎- 춤춰! 1132 01:34:24,720 --> 01:34:25,600 ‎저 사람이야! 1133 01:34:27,000 --> 01:34:28,160 ‎부채! 1134 01:34:32,800 --> 01:34:33,800 ‎타시죠 1135 01:35:15,520 --> 01:35:16,600 ‎내려! 1136 01:35:17,440 --> 01:35:18,320 ‎내리라고! 1137 01:35:18,400 --> 01:35:20,400 ‎아야! 1138 01:35:22,600 --> 01:35:24,360 ‎안 돼 1139 01:35:36,520 --> 01:35:37,640 ‎물어! 1140 01:35:54,560 --> 01:35:57,200 ‎- 꼼짝 마! 경찰이다! ‎- 마그다! 1141 01:35:57,280 --> 01:35:58,520 ‎- 쉿 ‎- 열쇠 어디 있어? 1142 01:35:58,600 --> 01:35:59,440 ‎마그다 1143 01:36:00,200 --> 01:36:01,120 ‎침착해요 1144 01:36:01,760 --> 01:36:02,680 ‎일어서요 1145 01:36:04,360 --> 01:36:05,280 ‎마그다 1146 01:36:06,000 --> 01:36:07,000 ‎겁내지 말고 1147 01:36:07,080 --> 01:36:08,040 ‎진정해요 1148 01:36:08,600 --> 01:36:09,560 ‎일어서요 1149 01:36:10,880 --> 01:36:12,600 ‎이미 그 개를 알잖아요 1150 01:36:14,320 --> 01:36:15,760 ‎다 괜찮을 거예요 1151 01:36:17,520 --> 01:36:20,520 ‎할 수 있어요, 전에 해 봤잖아요 1152 01:36:24,080 --> 01:36:27,040 ‎여기, 이리 와 1153 01:36:30,960 --> 01:36:32,080 ‎착하지 1154 01:36:33,440 --> 01:36:34,720 ‎정말 착하네 1155 01:36:38,560 --> 01:36:39,960 ‎착하지 1156 01:36:40,040 --> 01:36:43,200 ‎자, 신사 여러분 ‎서로 인사나 하세요 1157 01:36:43,280 --> 01:36:45,080 ‎이미 했어 1158 01:36:46,160 --> 01:36:48,320 ‎또 접니다, 야체크 시코라 1159 01:36:48,840 --> 01:36:49,960 ‎발차크입니다 1160 01:36:50,040 --> 01:36:51,440 ‎만나서 반가워요 1161 01:37:06,200 --> 01:37:07,800 ‎줄 게 있어 1162 01:37:21,600 --> 01:37:22,520 ‎이거 1163 01:37:23,080 --> 01:37:24,680 ‎사건 증거물 아니야? 1164 01:37:26,240 --> 01:37:27,240 ‎맞아 1165 01:37:28,160 --> 01:37:30,640 ‎어차피 서로의 탓으로 돌릴 테니까 1166 01:37:31,320 --> 01:37:33,760 ‎이렇게 수고했으니 ‎네가 가지는 게 좋을 거 같아서 1167 01:37:36,520 --> 01:37:37,840 ‎오, 야체크 1168 01:37:38,800 --> 01:37:41,200 ‎넌 경찰에 안 어울려 1169 01:37:44,840 --> 01:37:45,880 ‎하지만 괜찮아 1170 01:37:47,640 --> 01:37:49,360 ‎이제 난 이 일과 상관없어 1171 01:37:50,680 --> 01:37:52,280 ‎하지만 정말 고마워 1172 01:38:01,640 --> 01:38:03,760 ‎내가 같이 가서 도와줄까? 1173 01:38:06,680 --> 01:38:08,760 ‎이 우리에는 나 혼자 들어가야 해 1174 01:38:48,520 --> 01:38:49,520 ‎이게 뭐야? 1175 01:38:51,760 --> 01:38:53,280 ‎어디 가? 1176 01:38:54,800 --> 01:38:56,880 ‎내가 또 못 들은 게 있나? 마그다? 1177 01:39:01,120 --> 01:39:02,960 ‎그건 당신 가방이야 1178 01:39:03,040 --> 01:39:04,040 ‎뭐? 1179 01:39:05,120 --> 01:39:07,600 ‎그 향수는 그 여자를 위해 ‎샀다는 거 알아 1180 01:39:08,320 --> 01:39:10,960 ‎내가 알아채자 ‎나한테 똑같은 걸 선물했지 1181 01:39:11,040 --> 01:39:14,400 ‎- 자기야, 무슨 소리야? ‎- 이렇게 생각해 봐 1182 01:39:15,280 --> 01:39:16,840 ‎체르빈스키는 감옥에 갔고 1183 01:39:16,920 --> 01:39:18,960 ‎당신의 주자에겐 물주가 필요하지 1184 01:39:19,600 --> 01:39:20,960 ‎난 당신에게 자유를 주는 거고 1185 01:39:23,920 --> 01:39:25,640 ‎좋아, 토메크 1186 01:39:26,600 --> 01:39:28,680 ‎향수 때문이 아니야 1187 01:39:29,560 --> 01:39:31,600 ‎15년 전의 내 실수를 ‎바로잡는 거야 1188 01:39:33,840 --> 01:39:34,880 ‎마그다, 자기야 1189 01:39:35,720 --> 01:39:36,800 ‎무슨 실수? 1190 01:40:35,240 --> 01:40:42,240 ‎"끝" 1191 01:44:05,640 --> 01:44:08,840 ‎자막: 김지연