1
00:03:15,708 --> 00:03:17,291
Satyameva Jayate.
2
00:03:18,000 --> 00:03:19,750
Truth alone triumphs!
3
00:03:24,000 --> 00:03:26,541
These three words have been engraved
4
00:03:26,958 --> 00:03:30,291
in the hearts
of 1.3 billion people in this country.
5
00:03:30,500 --> 00:03:34,833
After a long trial of several months,
in this controversial case,
6
00:03:34,916 --> 00:03:39,000
Ramanagara Sessions Court
is about to announce its verdict.
7
00:03:39,958 --> 00:03:42,208
It's the faith of those people.
8
00:03:42,583 --> 00:03:43,791
It is their hope!
9
00:03:43,916 --> 00:03:45,041
Their prayer!
10
00:03:46,625 --> 00:03:48,333
Truth alone shall triumph!
11
00:03:48,416 --> 00:03:52,375
The verdict in one of the most
sensational and most polarized cases
12
00:03:52,458 --> 00:03:54,833
is sure to send shock waves
across the nation.
13
00:04:01,875 --> 00:04:03,916
But there will be a day...
14
00:04:07,250 --> 00:04:11,291
A day when the truth they believed in
will testify against them.
15
00:04:15,125 --> 00:04:19,166
A day when they'll fail
in front of those who believed in them.
16
00:05:11,916 --> 00:05:13,041
Aravind!
17
00:05:17,750 --> 00:05:19,208
Has the truth prevailed?
18
00:05:27,625 --> 00:05:30,041
Long live our leader!
19
00:05:30,958 --> 00:05:36,416
A day when even the last door of hope,
will shut in front of them!
20
00:06:07,125 --> 00:06:11,250
CENTRAL JAIL
21
00:06:18,083 --> 00:06:21,583
But whichever fort you may lock it in,
22
00:06:21,666 --> 00:06:25,083
how ever hard you try
to keep it in the dark, truth...
23
00:06:25,166 --> 00:06:27,041
will triumph ultimately!
24
00:06:45,333 --> 00:06:49,541
Yes, Mr. Sundar! Tell me.
I just left from the office.
25
00:06:50,791 --> 00:06:52,791
How many times should I explain?
26
00:06:53,416 --> 00:06:56,416
The client has to sign
on all the three pages.
27
00:06:57,250 --> 00:06:58,291
No! No!
28
00:06:58,375 --> 00:07:02,458
On all the three pages!
Only then can the insurance be claimed.
29
00:07:02,791 --> 00:07:04,625
Dear Sundar, shall I explain in Malayalam?
30
00:07:05,125 --> 00:07:09,041
Get Dr. Mukundan to sign
on pages 3, 4 and 5.
31
00:07:09,500 --> 00:07:11,125
Okay, right? Is it clear?
32
00:07:11,500 --> 00:07:12,666
Did you understand?
33
00:08:00,541 --> 00:08:03,791
We're at the hospital. He is busy.
You can't talk to him now.
34
00:08:03,875 --> 00:08:06,875
It's been four days,
yet the temperature hasn't come down.
35
00:08:08,000 --> 00:08:10,833
I think it's the second phase
of pneumonia.
36
00:08:11,583 --> 00:08:13,208
Sir, we'll have to take a CT scan.
37
00:08:14,208 --> 00:08:15,208
Okay, Doctor.
38
00:08:16,125 --> 00:08:18,000
- Shift her to the lab, please.
- Okay.
39
00:08:18,083 --> 00:08:19,750
- Ritu, dear...
- Yes, Dad.
40
00:08:20,416 --> 00:08:22,250
Be with the child and take care.
41
00:08:22,333 --> 00:08:23,916
- Come, let's go.
- Mom!
42
00:08:24,000 --> 00:08:26,041
Don't worry, dear. You will be fine.
43
00:08:26,875 --> 00:08:28,500
- Can't talk to him now.
- Hey!
44
00:08:28,833 --> 00:08:30,125
Careful.
45
00:08:30,708 --> 00:08:31,708
Gently.
46
00:08:33,708 --> 00:08:35,875
Don't call me for such silly matters.
47
00:08:36,416 --> 00:08:37,500
Don't you know?
48
00:08:44,416 --> 00:08:45,541
Take that file.
49
00:08:48,958 --> 00:08:49,958
Sir...
50
00:08:51,833 --> 00:08:52,833
Hello?
51
00:08:58,375 --> 00:09:00,333
Sir, I think there is a problem.
52
00:09:08,500 --> 00:09:09,791
Hey! Try to understand!
53
00:09:10,333 --> 00:09:12,541
The front page is not ready yet.
54
00:09:13,291 --> 00:09:15,000
Sir, is this the headline?
55
00:09:15,083 --> 00:09:17,875
Kiran, what is this? It's 1:30 a.m.
Get it done fast!
56
00:09:17,958 --> 00:09:20,458
Do this... take an Uber
and go to the airport.
57
00:09:20,541 --> 00:09:22,250
This news came in just now.
58
00:09:53,083 --> 00:09:55,333
Sir, please explain the situation.
59
00:09:55,416 --> 00:09:56,833
Sir, please let us in.
60
00:09:56,916 --> 00:09:58,333
What's happening?
61
00:09:58,416 --> 00:10:00,583
The forensic team is at the scene now.
62
00:10:01,041 --> 00:10:03,916
- What about the postmortem?
- They're preparing for it, sir.
63
00:10:04,000 --> 00:10:05,833
The body is fully burnt,
64
00:10:05,916 --> 00:10:08,375
so there's nothing useful
for identification.
65
00:10:08,458 --> 00:10:12,166
All we have are some remnants
of the person's belongings.
66
00:10:12,250 --> 00:10:15,291
Also, I've asked for the details
of recent missing cases.
67
00:10:18,250 --> 00:10:20,458
Sir, the DIG is on the line.
68
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
Sir!
69
00:10:22,791 --> 00:10:24,458
Hey! Cover that body fully!
70
00:10:24,541 --> 00:10:27,666
- Disperse the crowd.
- Sir, I am at the crime spot.
71
00:10:27,750 --> 00:10:30,291
Yes, sir.
It's near Vidyaranyapuram gas station.
72
00:10:30,375 --> 00:10:32,541
600 meters ahead of it, on the left.
73
00:10:32,666 --> 00:10:35,041
Sir, as per the brief
from the forensic team,
74
00:10:35,125 --> 00:10:39,708
it's a lady around 5.6 feet height,
in the age group of mid 30's.
75
00:10:40,083 --> 00:10:42,333
No, sir.
The formalities have all been completed.
76
00:10:43,583 --> 00:10:45,916
No, sir.
We have blocked the media.
77
00:10:46,000 --> 00:10:47,750
Hey! What is this?
Silence!
78
00:10:48,125 --> 00:10:51,208
Sorry, sir. We've made all arrangements
for the postmortem.
79
00:10:51,291 --> 00:10:52,958
Move! Move! Move!
80
00:11:01,333 --> 00:11:04,416
Please come, madam. Careful.
81
00:11:05,208 --> 00:11:08,125
- Mom...
- This way. Let them through.
82
00:11:09,375 --> 00:11:10,458
Come, madam.
83
00:11:12,416 --> 00:11:13,916
Hey! Move aside!
84
00:11:14,791 --> 00:11:17,291
All of you, move aside. Make way!
85
00:11:18,583 --> 00:11:19,708
Move aside!
86
00:11:20,291 --> 00:11:21,291
Come on.
87
00:11:22,541 --> 00:11:25,208
- Sir, why are we here?
- Nothing to worry about, madam.
88
00:11:25,291 --> 00:11:27,291
- What is it?
- Please come.
89
00:11:27,583 --> 00:11:28,708
Right here.
90
00:11:29,250 --> 00:11:30,250
Come here.
91
00:11:31,333 --> 00:11:35,041
Madam, it's just for a confirmation.
Just don't be stressed.
92
00:11:35,125 --> 00:11:36,250
Okay? Please come.
93
00:11:36,416 --> 00:11:37,916
- Hey! Clear everything!
- Sir?
94
00:11:38,041 --> 00:11:41,041
They have come to identify.
Clear the block!
95
00:11:41,333 --> 00:11:42,333
Quick!
96
00:11:51,041 --> 00:11:52,083
My child...
97
00:11:52,166 --> 00:11:53,291
Mom!
98
00:11:53,375 --> 00:11:54,500
Mom!
99
00:11:55,458 --> 00:11:56,458
Mom!
100
00:12:07,166 --> 00:12:08,250
Wait and watch, bro!
101
00:12:08,541 --> 00:12:11,625
Mumbai Indians will win the cup this time!
102
00:12:13,791 --> 00:12:17,500
Dhoni has stopped playing only for India.
So, Chennai will win again.
103
00:12:17,583 --> 00:12:18,750
Yeah, right!
104
00:12:18,833 --> 00:12:19,958
Mathew!
105
00:12:20,250 --> 00:12:21,958
Mr. Srini is calling you.
106
00:12:26,458 --> 00:12:27,625
- Sir?
- Yes.
107
00:12:28,083 --> 00:12:29,250
Mathew, come.
108
00:12:33,708 --> 00:12:37,625
Did you hear about the burnt body
that was found on Bangarpet Highway?
109
00:12:37,708 --> 00:12:40,833
- Yes, sir. I heard about it at the kiosk.
- Yes.
110
00:12:41,125 --> 00:12:44,125
That news made headlines
on The Indian Daily today.
111
00:12:44,791 --> 00:12:46,708
So, Mathew... You take up the story.
112
00:12:46,791 --> 00:12:49,541
Sir, I was asked to cover
the IPL play-offs by Mr. Ranjan.
113
00:12:50,166 --> 00:12:52,541
Hey! It was a lady who was murdered!
114
00:12:53,166 --> 00:12:57,208
And from what little we know,
she was raped and burnt to death.
115
00:12:58,083 --> 00:13:00,708
So, we need to telecast this news
on prime time.
116
00:13:01,083 --> 00:13:04,750
- I'll talk to Ranjan. You gear up!
- Okay, sir.
117
00:13:07,583 --> 00:13:09,625
So, the IPL slipped out of my hands.
118
00:13:14,208 --> 00:13:17,000
She was one of the most
dedicated faculty
119
00:13:17,083 --> 00:13:18,458
of this institution.
120
00:13:19,250 --> 00:13:23,750
We've lost one of the most
important members of our family.
121
00:13:24,458 --> 00:13:25,875
Not just for us...
122
00:13:26,291 --> 00:13:30,125
Saba is an irreparable loss
to this entire campus.
123
00:13:30,458 --> 00:13:32,708
We are all deeply saddened.
124
00:13:35,250 --> 00:13:40,250
As our respected Mr. Gopal Reddy
spoke earlier,
125
00:13:41,375 --> 00:13:46,958
only our honorable Vice Chancellor
can speak about Saba veritably.
126
00:13:47,666 --> 00:13:51,166
And as our honorable Vice Chancellor
Dr. Pawan Shetty said...
127
00:13:51,250 --> 00:13:54,875
we are proud to associate
with the Michigan University
128
00:13:54,958 --> 00:13:57,916
and hope for further
co-operations in the future.
129
00:13:58,125 --> 00:14:00,291
Thank you, everyone. Thank you, sir.
130
00:14:02,083 --> 00:14:04,500
So, ladies and gentlemen,
welcome once again.
131
00:14:06,041 --> 00:14:09,916
It's going to be an exciting week
for you at the university. Feel at home!
132
00:14:10,916 --> 00:14:11,916
'Cause we believe...
133
00:14:11,958 --> 00:14:13,333
Atithi Devo Bhava
134
00:14:13,416 --> 00:14:15,625
which translates
to "guests are equal to God."
135
00:14:15,708 --> 00:14:16,875
Thank you!
136
00:14:17,625 --> 00:14:18,750
- Thank you.
- Sir...
137
00:14:19,791 --> 00:14:21,416
They are all waiting for you
138
00:14:21,500 --> 00:14:25,500
at the condolence meeting
of Professor Saba.
139
00:14:45,333 --> 00:14:49,541
On behalf of the university,
I offer condolence on the death of...
140
00:14:50,583 --> 00:14:51,583
What's her name?
141
00:14:53,375 --> 00:14:54,458
Saba!
142
00:14:54,750 --> 00:14:56,458
Yes. Professor Saba.
143
00:14:57,250 --> 00:14:59,750
I join with you to share the sadness.
144
00:15:01,000 --> 00:15:05,666
I heard the professor saying
that the campus has suffered a great loss.
145
00:15:07,000 --> 00:15:09,791
One person can be replaced
by a hundred others.
146
00:15:10,875 --> 00:15:13,125
- What's he saying?
- But it's a loss...
147
00:15:13,958 --> 00:15:16,416
A loss for the reputation of our campus.
148
00:15:16,916 --> 00:15:18,541
That can't be recovered, right?
149
00:15:20,291 --> 00:15:22,125
- What...
- What is he saying?
150
00:15:22,208 --> 00:15:25,208
Yes, she was brutally raped
and burnt to death.
151
00:15:26,416 --> 00:15:27,416
We all know that.
152
00:15:28,000 --> 00:15:29,458
But I still don't understand
153
00:15:29,541 --> 00:15:32,375
why she was here until
10:30 p.m. that night.
154
00:15:34,458 --> 00:15:37,541
Professor Saba is not
the placement officer for this campus.
155
00:15:37,958 --> 00:15:40,958
Please note that.
Nor is she the student coordinator.
156
00:15:41,291 --> 00:15:45,416
Well, she wasn't even a faculty member
of that corresponding department.
157
00:15:45,875 --> 00:15:46,875
Then why was she here?
158
00:15:48,291 --> 00:15:52,666
And some people are trying to create
a ruckus on social media out of this.
159
00:15:54,166 --> 00:15:55,708
Let me show you something.
160
00:15:59,541 --> 00:16:02,125
This is today's newspaper.
See this!
161
00:16:03,791 --> 00:16:07,166
Their intentions can be determined
by their attire, right?
162
00:16:09,791 --> 00:16:11,208
And, of course...
163
00:16:11,291 --> 00:16:13,083
Saba was also one among them, right?
164
00:16:14,291 --> 00:16:18,541
Yes. She will be remembered.
Saba will always be remembered.
165
00:16:19,416 --> 00:16:21,833
Not as an example, but as a warning!
166
00:16:22,291 --> 00:16:23,916
A very clear warning.
167
00:16:24,666 --> 00:16:29,625
So, the chapter called Saba...
We're closing it right here, right now.
168
00:16:30,083 --> 00:16:31,250
What is this, dude?
169
00:16:31,583 --> 00:16:32,583
Once again,
170
00:16:33,208 --> 00:16:34,583
my condolences.
171
00:16:36,958 --> 00:16:38,291
What did he just say?
172
00:16:38,375 --> 00:16:39,375
Dude!
173
00:16:44,666 --> 00:16:46,208
Hey! Someone, just...
174
00:16:54,166 --> 00:16:55,625
What he said is true.
175
00:16:56,833 --> 00:16:58,875
She was not the placement officer.
176
00:16:59,708 --> 00:17:01,458
She was not the students coordinator.
177
00:17:02,625 --> 00:17:04,625
She was not even in that department.
178
00:17:07,583 --> 00:17:10,625
Yet, she was with us, until late night.
179
00:17:12,000 --> 00:17:13,833
It's because her name was Saba.
180
00:17:17,416 --> 00:17:18,416
Saba Mariam.
181
00:17:25,791 --> 00:17:26,833
She's gone!
182
00:17:28,625 --> 00:17:30,916
Thousands may come as a substitute.
183
00:17:31,666 --> 00:17:34,916
But none of them can replace Ms. Saba.
184
00:17:37,625 --> 00:17:39,708
Because Saba was not one among them.
185
00:17:40,583 --> 00:17:42,041
She was one of us.
186
00:17:51,916 --> 00:17:56,000
If anyone thinks that Saba
is a closed chapter,
187
00:17:56,791 --> 00:17:58,250
let me make it clear.
188
00:17:59,708 --> 00:18:03,416
You are yet to know who Saba Mariam was,
to each one of us.
189
00:18:10,000 --> 00:18:13,666
And like what was spoken here,
if we can be identified by our attire,
190
00:18:14,000 --> 00:18:15,333
identify us now.
191
00:18:47,708 --> 00:18:50,583
Fear... did not hold them back,
192
00:18:50,750 --> 00:18:51,916
because...
193
00:18:52,333 --> 00:18:54,791
they had a dream to conquer.
194
00:19:02,458 --> 00:19:05,666
Each one of them joined that movement,
one by one.
195
00:19:09,625 --> 00:19:11,541
Hey! Come on! Come on!
196
00:19:12,458 --> 00:19:13,458
Hey!
197
00:19:13,750 --> 00:19:14,750
Come on!
198
00:19:15,791 --> 00:19:17,375
Come to Gandhi Square.
199
00:19:19,583 --> 00:19:23,125
But they did not know
that they had infiltrators.
200
00:19:29,000 --> 00:19:30,125
Hello?
201
00:19:30,666 --> 00:19:31,791
Tell me, sir.
202
00:19:32,125 --> 00:19:34,916
I'll go there myself, sir. Okay, sir.
203
00:19:36,750 --> 00:19:39,500
There were traitors amongst them.
204
00:19:45,125 --> 00:19:46,541
But they didn't know...
205
00:19:46,625 --> 00:19:49,916
that traitors who would
betray their movement and protest,
206
00:19:50,000 --> 00:19:51,708
had infiltrated them.
207
00:19:53,291 --> 00:19:54,291
Go!
208
00:19:55,291 --> 00:19:57,750
The pointed guns
and the army of the Empire
209
00:19:58,083 --> 00:20:00,250
did not let them down, because...
210
00:20:00,791 --> 00:20:03,625
that dream was more precious to them
than their own lives.
211
00:20:03,708 --> 00:20:06,166
Never feeling the pain
Never withering away.
212
00:20:07,458 --> 00:20:11,958
We have miles to go.
213
00:20:12,750 --> 00:20:17,291
Never falling down.
214
00:20:18,166 --> 00:20:21,166
Let's rise together with vigor.
215
00:20:21,250 --> 00:20:25,833
A singular dream that they preserved
for the coming generations.
216
00:20:26,250 --> 00:20:27,291
Freedom!
217
00:20:27,375 --> 00:20:28,583
Independence!
218
00:20:29,291 --> 00:20:34,583
Let's spread as fire, rapidly.
219
00:20:46,250 --> 00:20:49,416
And it was then
that they coined the term...
220
00:20:53,833 --> 00:20:57,208
Long live the revolution!
221
00:20:58,000 --> 00:21:00,625
Long live the revolution!
222
00:21:00,708 --> 00:21:03,458
Long live the revolution!
223
00:21:03,541 --> 00:21:06,250
Long live the revolution!
224
00:21:06,333 --> 00:21:08,916
As the lashes continue
In the minds of all people.
225
00:21:09,000 --> 00:21:11,833
Flames will spread all around
In the minds of all people.
226
00:21:11,916 --> 00:21:14,500
As blood is spilled
In the minds of all people.
227
00:21:14,583 --> 00:21:17,583
There shall be salvation.
228
00:21:28,125 --> 00:21:32,333
Police and goons did not just beat up
students who were protesting peacefully,
229
00:21:32,416 --> 00:21:35,916
but the police entered
the premises without any warning,
230
00:21:36,000 --> 00:21:38,041
and turned the premises
into a battlefield.
231
00:21:38,125 --> 00:21:43,625
These anti-national students, these
urban naxals... They are creating chaos!
232
00:21:43,708 --> 00:21:46,708
They are damaging public properties.
233
00:21:46,791 --> 00:21:48,625
They're blocking public roads!
234
00:21:48,708 --> 00:21:51,000
They're beating the policemen
who are...
235
00:21:51,083 --> 00:21:53,000
This has gained a nation wide attention.
236
00:21:53,458 --> 00:21:54,750
Don't hurt us!
237
00:21:58,333 --> 00:21:59,375
Move away!
238
00:22:07,791 --> 00:22:09,041
He is that student.
239
00:22:09,125 --> 00:22:10,666
- Do you speak Tamil?
- No. Malayalam.
240
00:22:10,750 --> 00:22:12,541
- His name is Omprakash.
- Omprakash.
241
00:22:14,500 --> 00:22:17,500
To recapture this campus
back from these traitors
242
00:22:17,583 --> 00:22:20,458
who are asking questions,
we need youngsters like you.
243
00:22:26,708 --> 00:22:27,916
They should be scared!
244
00:22:28,791 --> 00:22:30,083
They should be so scared
245
00:22:30,166 --> 00:22:33,541
that they would never dare
to point fingers at us again.
246
00:22:44,916 --> 00:22:46,291
GOVERNMENT HOSPITAL
RAMANAGARA
247
00:22:46,375 --> 00:22:48,291
Sister, please get a plaster
248
00:22:48,375 --> 00:22:49,666
- to bed No. 2.
- Excuse me, sir.
249
00:22:49,750 --> 00:22:51,125
- Yes?
- What happened, sir?
250
00:22:51,333 --> 00:22:54,208
The injury is on the head.
We got a CT scan done.
251
00:22:54,416 --> 00:22:58,625
The CT scan didn't show any issues.
She's fine. Nothing to worry.
252
00:22:58,708 --> 00:23:02,125
Let her be under observation for 48 hours.
253
00:23:02,208 --> 00:23:03,500
- Nothing to worry!
- Doctor!
254
00:23:03,583 --> 00:23:04,875
- Coming!
- Hello, Das!
255
00:23:04,958 --> 00:23:06,583
Kishore, what about the food?
256
00:23:06,666 --> 00:23:08,875
Reshmi, I've kept it there. Just ask them.
257
00:23:09,041 --> 00:23:11,000
- Hello, she is fine.
- What did he say?
258
00:23:11,541 --> 00:23:12,541
How is Gauri?
259
00:23:12,625 --> 00:23:14,375
- What did the doctor say?
- She's okay.
260
00:23:14,458 --> 00:23:15,458
How are you now?
261
00:23:15,500 --> 00:23:17,833
I am alright. Gauri is okay, right?
262
00:23:17,916 --> 00:23:20,208
Hello, brother.
Wait there. I'll come there.
263
00:23:25,750 --> 00:23:26,833
Mom...
264
00:23:27,541 --> 00:23:28,666
I'm fine, Mom.
265
00:23:29,541 --> 00:23:30,791
What you heard is true.
266
00:23:31,166 --> 00:23:32,541
I'll call you back.
267
00:23:38,083 --> 00:23:41,666
Hey! Hey! Leave. Go! Just go!
268
00:23:41,958 --> 00:23:46,041
Hi... Myself, Gauri.
Union president of Central University.
269
00:23:46,458 --> 00:23:48,125
See... the people!
270
00:23:48,250 --> 00:23:50,375
We have been brutally
beaten up by the police.
271
00:23:51,291 --> 00:23:55,083
It's been four days since our professor
was burnt to death by someone.
272
00:23:55,500 --> 00:23:57,833
We were protesting peacefully.
273
00:23:59,041 --> 00:24:01,916
And a battalion of police officers
barged into our campus
274
00:24:02,000 --> 00:24:04,375
and attacked us brutally! See this!
275
00:24:05,500 --> 00:24:07,125
Students are stranded in fear.
276
00:24:07,208 --> 00:24:08,958
They don't know where to go,
what to do.
277
00:24:13,500 --> 00:24:15,708
Day after?
I don't think that would work.
278
00:24:16,750 --> 00:24:19,291
- We must collect funds for arts day.
- I know!
279
00:24:19,375 --> 00:24:21,250
I have only one thing to say...
280
00:24:21,708 --> 00:24:23,375
If the police have dared to...
281
00:24:23,458 --> 00:24:25,041
Ah! You keep watching the video!
282
00:24:25,125 --> 00:24:27,333
Don't try to get involved
in union matters.
283
00:24:27,416 --> 00:24:28,916
- Got it?
- Hey! He is here.
284
00:24:29,000 --> 00:24:30,500
He is here.
285
00:24:32,250 --> 00:24:33,833
All of you are here today, huh?
286
00:24:35,291 --> 00:24:39,791
Back in the days, politics classes
would be completely empty.
287
00:24:39,875 --> 00:24:41,625
We are good students, sir!
288
00:24:41,875 --> 00:24:43,166
That's it!
289
00:24:54,833 --> 00:24:56,791
Is that a new approach from our professor?
290
00:25:00,708 --> 00:25:04,041
There was Mr. Sanu who taught me
while I was pursuing Master's.
291
00:25:04,541 --> 00:25:08,875
He used to say that these chairs
you are sitting on, have a history!
292
00:25:09,458 --> 00:25:11,833
That's not the history of those
who sat on it...
293
00:25:12,291 --> 00:25:14,250
but of those who rose up from it.
294
00:25:14,625 --> 00:25:18,333
It's the history of people who took
to the streets to protest and fight!
295
00:25:18,791 --> 00:25:20,541
And that's called "Revolution".
296
00:25:23,250 --> 00:25:25,291
Today, a student called Gauri...
297
00:25:25,750 --> 00:25:27,666
A students' union president...
298
00:25:28,541 --> 00:25:31,166
was cornered and beaten
up brutally by the police.
299
00:25:31,625 --> 00:25:34,166
Was it because she was
in the "Kiss of Love" protest?
300
00:25:35,583 --> 00:25:37,208
No! Then?
301
00:25:38,208 --> 00:25:41,166
It was because she protested.
Because she fought!
302
00:25:43,375 --> 00:25:47,416
For a spineless generation...
if the strong words she spoke
303
00:25:47,500 --> 00:25:49,500
while shedding blood for a cause,
304
00:25:49,583 --> 00:25:54,250
can't inspire you guys
to rise up from these chairs,
305
00:25:55,250 --> 00:25:56,958
as a teacher, I have...
306
00:25:57,500 --> 00:25:58,666
only one thing to tell you.
307
00:25:59,958 --> 00:26:02,666
Politics is not all about theory,
it has practicals too.
308
00:26:06,375 --> 00:26:07,500
Get up!
309
00:26:10,333 --> 00:26:11,541
Get up, I said!
310
00:26:18,083 --> 00:26:19,166
Come on!
311
00:26:24,291 --> 00:26:27,791
One thing everyone should remember
is that it all started with a...
312
00:26:27,875 --> 00:26:30,208
rape and murder of a lady professor.
313
00:26:30,291 --> 00:26:32,666
Protests are spreading
across the nation like wildfire.
314
00:26:32,750 --> 00:26:36,208
We can see that student
groups from different states
315
00:26:36,291 --> 00:26:37,958
are taking part in this protest,
316
00:26:38,041 --> 00:26:39,833
and the attention of people...
317
00:26:39,916 --> 00:26:42,916
We're at the Central University
of Ramanagara where the riots happened.
318
00:26:43,000 --> 00:26:46,041
We're students of law but we don't
know what the hell is happening.
319
00:26:46,125 --> 00:26:50,541
The students' movement has
spread all over the country...
320
00:26:50,625 --> 00:26:53,791
Students from various IIT's, IIM's,
321
00:26:53,875 --> 00:26:57,291
many other top universities,
took to the streets today,
322
00:26:57,375 --> 00:26:58,875
to mark their protest...
323
00:26:58,958 --> 00:27:03,041
against the police atrocities
that took place in Ramanagara.
324
00:27:03,166 --> 00:27:06,291
But I have only one thing to say
to the people...
325
00:27:06,375 --> 00:27:09,291
If the police have dared
to enter this campus...
326
00:27:09,375 --> 00:27:13,250
for this brutal man-hunt
in broad daylight,
327
00:27:13,333 --> 00:27:15,916
whoever you are,
wherever you are,
328
00:27:16,458 --> 00:27:18,500
these mad dogs will come for you!
329
00:27:18,583 --> 00:27:19,583
- Stop!
- Because...
330
00:27:19,666 --> 00:27:21,458
your silence is their license.
331
00:27:22,333 --> 00:27:24,916
They have lost their own teacher!
332
00:27:25,541 --> 00:27:28,333
Everyone watching this
should stand by those students.
333
00:27:28,416 --> 00:27:31,791
As per the latest reports, the Government
has intervened in this issue.
334
00:27:31,875 --> 00:27:33,625
The Chief Secretary has called
335
00:27:33,708 --> 00:27:36,625
and expressed his displeasure
at the Ramanagara police's actions.
336
00:27:37,750 --> 00:27:39,333
I have informed the DGP
337
00:27:39,416 --> 00:27:41,625
of the concerned state
about the situation.
338
00:27:41,708 --> 00:27:44,041
The safety of our students
is our responsibility.
339
00:27:44,125 --> 00:27:47,625
- Any change in the investigation team?
- The state has to make a decision.
340
00:27:47,708 --> 00:27:51,291
We've expressed our concern to them.
That's all! No more questions.
341
00:27:55,625 --> 00:27:58,666
See! These revenue recovery cases...
342
00:27:59,083 --> 00:28:01,666
have no connection
with the Home department.
343
00:28:02,791 --> 00:28:05,500
You should go
and meet the revenue secretary.
344
00:28:05,583 --> 00:28:07,333
I know, sir. But...
345
00:28:07,416 --> 00:28:10,500
as the Home Minister,
if you make a recommendation...
346
00:28:13,208 --> 00:28:15,583
Vasanthan, I've spoken a lot already.
347
00:28:16,208 --> 00:28:19,333
Personal relationships don't matter
when it comes to this.
348
00:28:19,833 --> 00:28:22,125
Please! You go and meet
the revenue secretary.
349
00:28:22,208 --> 00:28:23,500
- Okay?
- Okay, sir.
350
00:28:23,583 --> 00:28:27,875
Sir, this is the list prepared by the Home
Secretary to lead the investigation team.
351
00:28:27,958 --> 00:28:28,958
- This one?
- Yes, sir.
352
00:28:33,041 --> 00:28:34,333
Give me a pen.
353
00:28:40,541 --> 00:28:44,250
Sajjan Kumar, Assistant Commissioner,
Ramanagara.
354
00:28:44,625 --> 00:28:46,083
- Okay.
- Thank you, sir.
355
00:28:53,916 --> 00:28:58,083
You don't need to worry about him, sir.
He has scored low marks only in languages.
356
00:28:58,416 --> 00:28:59,583
But that's okay.
357
00:29:00,333 --> 00:29:02,125
He'll make up in the next exam. Okay?
358
00:29:02,625 --> 00:29:03,875
Okay, ma'am.
359
00:29:04,333 --> 00:29:05,541
Good boy!
360
00:29:06,416 --> 00:29:09,708
Ever since my wife left,
I haven't been able to focus on him.
361
00:29:10,125 --> 00:29:12,041
- Oh! Sreedev!
- Ma'am!
362
00:29:12,125 --> 00:29:14,875
Next time you've to score 90% marks, okay?
363
00:29:14,958 --> 00:29:17,166
Sure, ma'am. I will try my best.
364
00:29:19,833 --> 00:29:21,833
It's okay, sir. You attend the call.
365
00:29:21,916 --> 00:29:23,083
- Thank you.
- Okay.
366
00:29:24,500 --> 00:29:25,583
Hello, sir.
367
00:29:26,000 --> 00:29:28,416
Sreedev, did you hear what he said?
368
00:29:29,541 --> 00:29:30,625
Yes, sir.
369
00:29:33,625 --> 00:29:34,500
Sir.
370
00:29:34,583 --> 00:29:38,333
Police go back!
371
00:29:38,750 --> 00:29:42,208
Police go back!
372
00:29:44,208 --> 00:29:46,375
This is a protest against the brutality
373
00:29:46,458 --> 00:29:48,833
unleashed by the police
towards the students.
374
00:29:48,916 --> 00:29:52,208
According to the sources,
a new team has taken charge.
375
00:29:52,291 --> 00:29:55,458
The rest of the force is on the way.
Let's see what's their take on that.
376
00:29:55,541 --> 00:29:56,958
Police, go back!
377
00:29:57,041 --> 00:29:59,666
Police, go back!
378
00:29:59,750 --> 00:30:00,833
Hey! Move aside.
379
00:30:00,916 --> 00:30:03,583
- Say it out loud! We want justice!
- Move!
380
00:30:03,666 --> 00:30:06,208
- Sir...
- We want justice!
381
00:30:06,291 --> 00:30:08,208
We want justice! Police go back!
382
00:30:08,291 --> 00:30:09,375
Sir, I am Denzel.
383
00:30:10,375 --> 00:30:11,958
We've been assigned to assist you, sir.
384
00:30:13,416 --> 00:30:16,750
Sir, the situation is serious.
They are not letting us in.
385
00:30:16,833 --> 00:30:18,553
And sir, we've requested
for reinforcements.
386
00:30:19,083 --> 00:30:21,000
- And they are on the way.
- Why?
387
00:30:21,083 --> 00:30:22,916
But sir... The students?
388
00:30:23,500 --> 00:30:25,791
They are students.
Not the Taliban, right?
389
00:30:25,875 --> 00:30:28,625
Police go back! We want justice!
390
00:30:28,708 --> 00:30:31,416
Police go back!
We want justice!
391
00:30:34,833 --> 00:30:35,833
Hey, Kishore!
392
00:30:37,166 --> 00:30:38,791
Police, go back!
393
00:30:40,666 --> 00:30:43,458
I haven't come here
for my son's admission.
394
00:30:43,750 --> 00:30:45,000
The department has sent me.
395
00:30:46,958 --> 00:30:49,291
I've not faced any kind of loss here.
396
00:30:49,416 --> 00:30:50,666
It's you guys!
397
00:30:53,375 --> 00:30:56,500
Whether I investigate this case or not,
I'll get my salary.
398
00:30:57,000 --> 00:31:00,041
But some people wear the Khaki,
not just for the salary.
399
00:31:00,333 --> 00:31:01,541
It is to enforce the law.
400
00:31:02,625 --> 00:31:03,833
Khaki!
401
00:31:03,958 --> 00:31:06,833
These are all wounds gifted
by your men in Khaki, sir.
402
00:31:06,916 --> 00:31:09,166
What do you say? Will you enforce the law?
403
00:31:10,333 --> 00:31:13,125
That's why the department
has assigned us here.
404
00:31:13,583 --> 00:31:16,208
But for that, we need your support.
405
00:31:19,916 --> 00:31:21,083
I believe...
406
00:31:21,500 --> 00:31:22,750
it's a yes.
407
00:31:40,875 --> 00:31:42,625
Sir! Just a minute, sir.
408
00:31:42,708 --> 00:31:46,208
Our Vice Chancellor has instructed
us not to allow you inside.
409
00:31:46,291 --> 00:31:48,333
Wasn't the police here yesterday?
410
00:31:50,208 --> 00:31:51,666
This is the governor's order.
411
00:31:52,166 --> 00:31:54,250
Permission to enter the college campus.
412
00:31:54,333 --> 00:31:55,333
What?
413
00:31:55,750 --> 00:31:58,583
A letter from the Vice Chancellor's Dad!
Read it!
414
00:32:12,791 --> 00:32:15,708
Get the details of everyone
who came to this library.
415
00:32:15,791 --> 00:32:19,583
The ID cards and stuff.
Get the full details, quickly.
416
00:32:20,375 --> 00:32:22,875
That's why we are so sure, sir.
417
00:32:23,833 --> 00:32:26,583
Madam, were the CCTV cameras
in the library working?
418
00:32:26,666 --> 00:32:27,916
Yes, sir.
419
00:32:28,000 --> 00:32:29,583
We'll need the footage.
420
00:32:29,833 --> 00:32:30,833
Yes, sir.
421
00:32:30,875 --> 00:32:33,750
Also, we've all the proof
that says the police did this.
422
00:32:33,833 --> 00:32:35,166
It was to kill us, sir.
423
00:32:35,250 --> 00:32:37,291
They entered the campus to kill us!
424
00:32:40,875 --> 00:32:42,666
We had trusted, sir...
425
00:32:45,250 --> 00:32:47,750
that the police would be with us,
come what may.
426
00:32:49,375 --> 00:32:51,375
The trust we had upon this uniform.
427
00:32:52,708 --> 00:32:56,125
But now...
Now, when we hear of the police,
428
00:32:56,291 --> 00:32:57,666
we are scared, sir.
429
00:33:00,166 --> 00:33:02,291
Sir, we are not anti-nationals.
430
00:33:02,958 --> 00:33:04,208
Not criminals.
431
00:33:05,125 --> 00:33:07,375
We are just students.
432
00:33:09,583 --> 00:33:11,958
Sir, if their intention
was not to kill us,
433
00:33:12,041 --> 00:33:16,333
why did they use tear gas shells that
had expired four years back, on that day?
434
00:33:16,666 --> 00:33:20,166
Hey! Don't talk too much!
Just answer the questions!
435
00:33:26,416 --> 00:33:27,416
Sir...
436
00:33:30,666 --> 00:33:32,458
While someone is talking, don't...
437
00:33:40,291 --> 00:33:41,541
- Murthy!
- Sir!
438
00:33:42,583 --> 00:33:44,708
Record every word of hers
in the statement.
439
00:33:44,791 --> 00:33:45,791
Okay, sir.
440
00:33:47,875 --> 00:33:50,500
- You should give a detailed statement.
- Okay, sir.
441
00:33:51,500 --> 00:33:53,166
- Alright.
- Sir!
442
00:33:56,125 --> 00:33:57,916
Write whatever she says as the statement.
443
00:34:13,541 --> 00:34:16,500
She went to college that morning,
as usual.
444
00:34:16,583 --> 00:34:20,458
And then... she called me
around 10:00 p.m. at night.
445
00:34:20,541 --> 00:34:23,000
This wasn't the first time
that she got home late.
446
00:34:27,541 --> 00:34:31,916
She had secured a post-doc scholarship
at a foreign university.
447
00:34:33,833 --> 00:34:35,500
All of us had compelled her.
448
00:34:36,791 --> 00:34:37,875
But she...
449
00:34:38,291 --> 00:34:40,708
Some opportunities don't knock twice.
450
00:34:41,916 --> 00:34:42,916
It's in the U.K.
451
00:34:44,083 --> 00:34:45,375
Think about it and decide.
452
00:34:46,333 --> 00:34:49,458
Mom, it's in U.K., right?
We have only one life.
453
00:34:49,541 --> 00:34:51,916
Why not live that here, happily?
454
00:34:52,625 --> 00:34:54,500
She loved teaching, sir.
455
00:34:55,208 --> 00:34:57,000
She loved her students.
456
00:34:58,291 --> 00:35:00,000
She loved her campus.
457
00:35:00,333 --> 00:35:03,333
This isn't what you think, Mom.
She can't leave her students.
458
00:35:03,416 --> 00:35:04,666
Ms. Saba, it seems!
459
00:35:04,750 --> 00:35:06,583
As if no one else teaches students!
460
00:35:06,666 --> 00:35:07,750
Right, Mom?
461
00:35:08,166 --> 00:35:09,291
Get lost!
462
00:35:10,125 --> 00:35:11,250
Wait and watch!
463
00:35:11,458 --> 00:35:13,291
My students will be my signature.
464
00:35:14,375 --> 00:35:15,875
And what happened, sir?
465
00:35:17,416 --> 00:35:20,708
It's just our loss ultimately, right?
466
00:35:25,333 --> 00:35:26,750
She failed, sir.
467
00:35:28,500 --> 00:35:30,666
She failed, son!
468
00:35:36,083 --> 00:35:40,458
I am a retired headmistress
who has educated several students.
469
00:35:41,833 --> 00:35:43,041
But today...
470
00:35:45,041 --> 00:35:46,561
There's no one to express our woes to.
471
00:35:51,500 --> 00:35:52,625
She...
472
00:36:00,291 --> 00:36:01,291
Can I get some water?
473
00:36:17,458 --> 00:36:18,541
Thirty days.
474
00:36:19,833 --> 00:36:22,791
I'll bring the culprits before you,
within thirty days.
475
00:36:42,375 --> 00:36:48,041
Is the raging fire dying down quickly?
476
00:36:48,125 --> 00:36:53,416
Are we just standing by, in anguish?
477
00:37:06,208 --> 00:37:12,000
Is the raging fire
dying down quickly?
478
00:37:12,083 --> 00:37:17,541
Are we just standing by, in anguish?
479
00:37:18,208 --> 00:37:23,583
There are no more hands to wipe our tears.
480
00:37:24,125 --> 00:37:28,791
The sand beneath my feet has disappeared.
481
00:37:28,875 --> 00:37:34,333
Is the burning heart in pain?
482
00:37:34,875 --> 00:37:41,250
Is it yearning for justice?
483
00:37:41,666 --> 00:37:46,583
We're all like puppets.
484
00:37:47,791 --> 00:37:50,416
In this world.
485
00:38:03,416 --> 00:38:09,083
Is the raging fire dying down quickly?
486
00:38:09,166 --> 00:38:14,625
Are we standing by, in anguish?
487
00:38:21,000 --> 00:38:23,375
Sir, what's the current update
about the Ramanagara case?
488
00:38:23,458 --> 00:38:27,708
See, the investigation is progressing.
The primary evidence collection is over.
489
00:38:27,791 --> 00:38:29,625
As soon as we get the forensic report,
490
00:38:29,708 --> 00:38:32,708
- I think we can lock the culprits.
- Thank you, sir.
491
00:38:32,791 --> 00:38:36,083
So, this is the latest update
about the Ramanagara case. Thank you.
492
00:38:36,375 --> 00:38:41,541
Without protests, we can never claim.
493
00:38:41,625 --> 00:38:46,791
Our rights on this land.
494
00:38:48,375 --> 00:38:53,500
Joining hands is the only option.
495
00:38:53,583 --> 00:38:58,291
We have in this world.
496
00:38:59,958 --> 00:39:05,666
The mother's cries remain the same.
497
00:39:06,375 --> 00:39:11,791
Isn't there an end to this?
Don't give up already.
498
00:39:11,875 --> 00:39:17,500
Let's stop wandering through
The streets on our own.
499
00:39:17,583 --> 00:39:23,166
Let's join, without knowing
Each other's names.
500
00:39:23,250 --> 00:39:29,041
Is the burning heart in pain?
501
00:39:29,125 --> 00:39:35,500
Is it yearning for justice?
502
00:39:35,916 --> 00:39:40,666
We are all like.
503
00:39:40,750 --> 00:39:44,583
Puppets in this world.
504
00:40:02,541 --> 00:40:04,000
What's happening, bro?
505
00:40:04,083 --> 00:40:05,083
I'm doing good.
506
00:40:05,125 --> 00:40:06,125
How about you?
507
00:40:06,208 --> 00:40:07,208
I'm good too, bro.
508
00:40:07,250 --> 00:40:08,708
- Okay.
- Alright.
509
00:40:22,083 --> 00:40:23,083
Yes, sir...
510
00:40:24,833 --> 00:40:26,541
How's your daughter, Mr. Murthy?
511
00:40:26,625 --> 00:40:29,625
Sir, she has secured a place
in the engineering rank-list.
512
00:40:31,333 --> 00:40:33,041
Why didn't you tell me then?
513
00:40:33,416 --> 00:40:34,625
Well, sir...
514
00:40:34,708 --> 00:40:38,625
With her rank, she got admission
at the Central University.
515
00:40:38,708 --> 00:40:43,250
But as I'm seeing all these issues,
how can I send her there, sir?
516
00:40:43,583 --> 00:40:47,125
And I don't have the means
to send her to a private institution.
517
00:40:47,458 --> 00:40:48,791
Don't worry about that.
518
00:40:48,875 --> 00:40:51,291
- Let her make a choice.
- Okay, sir.
519
00:40:52,208 --> 00:40:53,833
- Murthy...
- Sir...
520
00:40:53,916 --> 00:40:58,208
Remind me to call Sreedev in the evening.
I've promised to meet him.
521
00:40:58,291 --> 00:40:59,625
- Yes, sir.
- Sir...
522
00:41:00,250 --> 00:41:01,375
The team is ready.
523
00:41:02,041 --> 00:41:05,791
Sir, among the active suspects
in the criminals on the list,
524
00:41:05,875 --> 00:41:09,000
on the day of the crime,
that is 09-08-2019,
525
00:41:09,083 --> 00:41:13,250
these are the ones who were seen
around Ramanagara jurisdiction.
526
00:41:13,750 --> 00:41:15,375
- Put them on the screen.
- Okay.
527
00:41:25,416 --> 00:41:27,875
Denzel, what about the CCTV footage?
528
00:41:27,958 --> 00:41:32,000
Sir, the Vidyaranyapuram gas station
is 600 meters east of the crime spot.
529
00:41:32,666 --> 00:41:35,541
And... the Bangarpet toll gate
is 2 km ahead.
530
00:41:35,625 --> 00:41:39,541
So, the distance between this gas station
and the toll gate is around 3 km.
531
00:41:39,625 --> 00:41:42,375
In between, there are no by-roads,
no residential areas,
532
00:41:42,458 --> 00:41:44,458
no shops and no U-turns.
533
00:41:45,750 --> 00:41:47,875
But sir, what's interesting is...
534
00:41:47,958 --> 00:41:53,166
normally, to cover these three kilometers,
four minutes are enough, at the max.
535
00:41:53,791 --> 00:41:58,750
After the crime, in an hour,
96 vehicles have crossed point A.
536
00:41:58,833 --> 00:42:02,541
But only 94 vehicles left,
crossing point B.
537
00:42:03,083 --> 00:42:05,333
Which means, two vehicles were missing.
538
00:42:06,208 --> 00:42:07,625
One is a Splendor bike.
539
00:42:07,708 --> 00:42:09,916
KA 20 F 5786.
540
00:42:10,000 --> 00:42:11,833
Another one is a black car.
541
00:42:12,041 --> 00:42:14,375
Sir! I think we have a lead.
542
00:42:27,375 --> 00:42:28,416
Sir...
543
00:42:28,916 --> 00:42:32,333
After meeting the client,
I was coming back from KR Puram.
544
00:42:33,708 --> 00:42:36,708
The time was... past 12:30 a.m.
545
00:42:37,208 --> 00:42:39,333
There was a truck in front of me, sir.
546
00:42:39,958 --> 00:42:41,708
When it braked suddenly,
547
00:42:41,791 --> 00:42:44,625
my bike skidded
and hit a sign board.
548
00:42:45,916 --> 00:42:46,916
I was injured.
549
00:42:47,875 --> 00:42:50,000
I fell on the side of the highway.
550
00:42:50,083 --> 00:42:51,250
At that side,
551
00:42:51,875 --> 00:42:52,958
near the ledge,
552
00:42:53,583 --> 00:42:54,708
I saw it.
553
00:42:56,083 --> 00:42:57,875
There were four people, sir.
554
00:42:59,250 --> 00:43:00,625
They took the body out of a car...
555
00:43:02,291 --> 00:43:05,000
and burned it with petrol. I saw it, sir.
556
00:43:18,250 --> 00:43:20,666
Can you identify them
if you see them again?
557
00:43:25,625 --> 00:43:26,708
No.
558
00:43:27,458 --> 00:43:29,375
Victor, it's very important.
559
00:43:29,458 --> 00:43:33,333
Do you remember seeing any one
among those four people, anywhere?
560
00:43:33,416 --> 00:43:35,375
No, sir. I haven't seen them.
561
00:43:35,666 --> 00:43:36,750
Vehicle number?
562
00:43:38,166 --> 00:43:39,791
I don't remember, sir.
563
00:43:40,541 --> 00:43:42,000
But it was a...
564
00:43:42,666 --> 00:43:44,375
I think it was a black car.
565
00:43:45,041 --> 00:43:48,291
One of the missing vehicles
was a black car.
566
00:43:51,750 --> 00:43:53,666
Tell Sabeer to pass the information.
567
00:43:53,750 --> 00:43:54,791
Sir!
568
00:44:14,250 --> 00:44:15,250
Sir...
569
00:44:15,875 --> 00:44:17,000
This is the one.
570
00:44:17,833 --> 00:44:20,041
- Are you sure?
- Sir...
571
00:44:20,125 --> 00:44:21,333
Play it.
572
00:44:21,958 --> 00:44:23,041
Pause.
573
00:44:23,708 --> 00:44:24,833
Zoom it.
574
00:44:24,916 --> 00:44:26,166
Sir, it is pixelated.
575
00:44:28,708 --> 00:44:29,833
Is it?
576
00:44:30,291 --> 00:44:32,083
Yeah, yeah. I'll do it.
577
00:44:32,416 --> 00:44:35,291
One of the fingerprints sent
by the forensic team,
578
00:44:35,375 --> 00:44:36,892
is matching with our criminal list, sir.
579
00:44:36,916 --> 00:44:38,500
They have sent it to us.
580
00:44:38,583 --> 00:44:39,583
Check it.
581
00:44:40,416 --> 00:44:41,541
Sir...
582
00:44:43,083 --> 00:44:44,166
Victor!
583
00:44:50,166 --> 00:44:51,791
Sir, I think...
584
00:44:53,041 --> 00:44:55,333
I'm sure, sir. This is the guy, sir.
585
00:44:55,833 --> 00:44:57,041
- Sure?
- Yes.
586
00:45:04,333 --> 00:45:07,291
Ahmed, Vineet Kumar,
Dashawat, Gopal Sharma.
587
00:45:07,916 --> 00:45:10,250
These four guys
are from four different places.
588
00:45:10,333 --> 00:45:13,541
They're suspects in 12 cases
at the Shivrajpet local station.
589
00:45:13,625 --> 00:45:16,458
Their main job is robbery, snatching...
590
00:45:16,541 --> 00:45:21,083
They are also the main guys who supply
drugs and paan to local schools.
591
00:45:21,166 --> 00:45:24,333
After doing all this, they were
sent to jail only for 14 days.
592
00:45:24,416 --> 00:45:26,166
But with this incident,
593
00:45:26,916 --> 00:45:28,083
it's time to lock them.
594
00:45:28,166 --> 00:45:31,166
Sir, catching them from that area...
595
00:45:31,541 --> 00:45:33,083
It's a very notorious area.
596
00:45:33,166 --> 00:45:35,541
They have done many atrocities
for political parties,
597
00:45:35,625 --> 00:45:38,083
whatever they do,
they are under protection.
598
00:45:38,166 --> 00:45:39,750
That is their confidence, sir.
599
00:45:44,666 --> 00:45:45,750
Sir...
600
00:45:46,875 --> 00:45:49,041
Sajjan, I'm going to leave from my office.
601
00:45:49,625 --> 00:45:50,666
Any leads so far?
602
00:45:51,916 --> 00:45:53,166
- No, sir.
- Hmm.
603
00:45:54,375 --> 00:45:56,125
- No updates, sir.
- Okay.
604
00:45:56,750 --> 00:45:59,125
Any updates...
you should report to me first.
605
00:45:59,208 --> 00:46:01,708
Sure, sir. We will report to you, sir.
606
00:46:01,791 --> 00:46:02,875
Okay.
607
00:46:12,208 --> 00:46:13,208
What is this?
608
00:46:13,250 --> 00:46:14,250
- Give it.
- What?
609
00:46:14,291 --> 00:46:15,809
That's all we have here. Give it back!
610
00:46:15,833 --> 00:46:17,458
- Get lost!
- Give it back!
611
00:46:17,541 --> 00:46:19,541
- Go away!
- Give it back! Give it!
612
00:46:20,333 --> 00:46:21,333
Give it back!
613
00:46:23,958 --> 00:46:26,458
Give it back to me! Hey! Wait!
614
00:46:26,708 --> 00:46:28,083
Give it back and go!
615
00:46:28,208 --> 00:46:29,333
- Get lost!
- Hey!
616
00:46:29,833 --> 00:46:30,875
Hey!
617
00:46:31,125 --> 00:46:32,500
Don't come back then!
618
00:46:35,750 --> 00:46:37,916
- Hey, Ahmed!
- What a timing, bro!
619
00:46:38,833 --> 00:46:40,791
- Come, let's go.
- Point 1, crossed.
620
00:46:43,083 --> 00:46:44,833
You leave. I'll talk to them.
621
00:46:48,791 --> 00:46:51,791
Hey, sister! Meet me tomorrow, okay?
622
00:46:58,375 --> 00:46:59,708
Why did you call me?
623
00:47:00,333 --> 00:47:01,500
We didn't call you.
624
00:47:08,041 --> 00:47:09,041
Police!
625
00:47:10,083 --> 00:47:11,958
Point 2... He's gone
to the road from here.
626
00:47:32,875 --> 00:47:34,500
Stop there, you!
627
00:47:43,833 --> 00:47:45,625
Hey! Stop there, you!
Come on, guys!
628
00:47:46,833 --> 00:47:48,041
Stop!
629
00:47:48,291 --> 00:47:49,333
Don't run!
630
00:47:49,583 --> 00:47:51,291
Listen to us! Stop!
631
00:47:54,416 --> 00:47:55,458
Stop, I say!
632
00:47:56,208 --> 00:47:57,291
Stop!
633
00:47:58,291 --> 00:47:59,375
Catch him!
634
00:48:21,708 --> 00:48:22,708
Go!
635
00:48:22,958 --> 00:48:24,666
Get in the vehicle.
Go!
636
00:48:25,083 --> 00:48:26,375
Come on!
637
00:48:41,208 --> 00:48:42,208
Come on, get down.
638
00:48:42,666 --> 00:48:44,666
Get down.
639
00:48:46,458 --> 00:48:48,666
Let us go, sir.
640
00:48:48,750 --> 00:48:50,250
What are you doing, sir?
641
00:48:50,333 --> 00:48:52,541
Let us go!
642
00:48:53,083 --> 00:48:54,708
Sir, the news has leaked.
643
00:48:54,791 --> 00:48:58,375
And we've been getting many calls
from the media, also the public...
644
00:48:58,458 --> 00:48:59,458
Let go of my hand!
645
00:49:02,291 --> 00:49:03,500
Let us go, sir.
646
00:49:03,583 --> 00:49:05,166
Go inside!
647
00:49:07,041 --> 00:49:08,833
- Come.
- Watch them.
648
00:49:11,125 --> 00:49:13,000
- Keep your phones on the table.
- Sir?
649
00:49:14,000 --> 00:49:16,166
Who was it?
Who was the traitor?
650
00:49:16,708 --> 00:49:17,708
Sir...
651
00:49:18,375 --> 00:49:21,791
Not even a superior officer
knew about this. How could it get leaked?
652
00:49:27,833 --> 00:49:30,875
See! It's the DIG's call.
What should I tell him?
653
00:49:31,583 --> 00:49:33,916
Are you even serious about this case?
654
00:49:36,958 --> 00:49:39,375
Murthy, we need more forces.
Inform the headquarters.
655
00:49:39,458 --> 00:49:40,541
- Okay.
- And be alert.
656
00:49:40,625 --> 00:49:41,916
From what we know,
657
00:49:42,000 --> 00:49:46,083
all the four culprits have been
captured by the investigation team
658
00:49:46,166 --> 00:49:48,041
from near Shivrajpet colony.
659
00:49:48,125 --> 00:49:50,750
Twenty four days after
the crime happened,
660
00:49:50,833 --> 00:49:53,291
the police team headed
by ACP Sajjan Kumar
661
00:49:53,375 --> 00:49:55,916
has finally managed
to arrest the criminals.
662
00:49:56,000 --> 00:49:58,708
Shaheen, you were here?
Why didn't you come there?
663
00:49:58,791 --> 00:50:00,250
I was just watching the game.
664
00:50:00,333 --> 00:50:02,142
...have been successful
in capturing the culprits.
665
00:50:02,166 --> 00:50:04,416
Shaheen, those rascals
have been captured!
666
00:50:05,291 --> 00:50:06,666
Have they been caught?
667
00:50:09,166 --> 00:50:11,291
Rahul, come quickly. We have to go!
668
00:50:12,000 --> 00:50:14,541
Hey, Omprakash! Look at this!
669
00:50:14,750 --> 00:50:16,375
They have caught Dashawat.
670
00:50:16,833 --> 00:50:18,333
Hey! Pass the ball!
671
00:50:18,875 --> 00:50:19,875
You idiot!
672
00:50:19,916 --> 00:50:22,708
Dashawat...
Four culprits have been arrested...
673
00:50:23,166 --> 00:50:25,125
- Isn't he our guy?
- Yeah, dude.
674
00:50:25,208 --> 00:50:28,500
This is nothing. He's more dangerous.
He works for the party, right?
675
00:50:28,583 --> 00:50:29,833
He'll be released anyway.
676
00:50:34,375 --> 00:50:35,375
Hello, sir.
677
00:50:37,083 --> 00:50:38,166
Give one to him too.
678
00:50:48,000 --> 00:50:50,000
For what the four of you have done,
679
00:50:50,708 --> 00:50:52,583
I have all the evidence.
680
00:50:54,625 --> 00:50:55,625
Why did you do it?
681
00:50:56,291 --> 00:50:59,916
Do you have the evidence, sir?
If you have it, finish us off!
682
00:51:00,958 --> 00:51:02,291
Why are you delaying it?
683
00:51:03,958 --> 00:51:05,083
What do you say, sir?
684
00:51:06,458 --> 00:51:08,541
To commit such a heinous crime,
685
00:51:08,916 --> 00:51:11,000
did you have any grudge towards her?
686
00:51:12,083 --> 00:51:13,166
I don't know, sir.
687
00:51:14,666 --> 00:51:16,041
I don't know anything, sir.
688
00:51:19,750 --> 00:51:22,041
I didn't do anything, sir.
689
00:51:23,375 --> 00:51:24,875
If you tell the truth,
690
00:51:25,333 --> 00:51:26,791
I can save you.
691
00:51:27,791 --> 00:51:29,500
You can ask me anything, sir.
692
00:51:30,375 --> 00:51:31,958
I won't tell you the truth.
693
00:51:46,083 --> 00:51:47,125
Malayalam, sir?
694
00:51:47,541 --> 00:51:49,833
Tamil, Kannada, Tulu, Malayalam...
695
00:51:49,916 --> 00:51:51,083
I know everything, sir.
696
00:51:52,375 --> 00:51:53,666
Just a minute. I'll get him.
697
00:51:53,750 --> 00:51:56,750
Give it to me. Yes.
698
00:51:56,833 --> 00:51:59,541
Students are creating
a huge ruckus here, sir.
699
00:51:59,625 --> 00:52:02,416
You'll be in jail,
14 years for this crime.
700
00:52:03,291 --> 00:52:04,291
Are you ready?
701
00:52:05,625 --> 00:52:06,958
Fourteen years?
702
00:52:07,041 --> 00:52:09,375
It'll take 14 years
for the judgment to be passed.
703
00:52:09,458 --> 00:52:11,333
Please wait. I'll get him on line.
704
00:52:11,416 --> 00:52:12,708
Send extra forces, sir.
705
00:52:19,291 --> 00:52:21,666
Do you think you can escape
from this trap?
706
00:52:22,416 --> 00:52:24,041
Yes. I will escape, sir.
707
00:52:24,541 --> 00:52:28,583
I've come out singing songs,
for several similar cases earlier.
708
00:52:28,666 --> 00:52:29,958
This case is similar too.
709
00:52:31,000 --> 00:52:32,041
Sir...
710
00:52:32,583 --> 00:52:34,666
Students are creating a ruckus outside.
711
00:52:37,250 --> 00:52:39,833
Do you hear it?
Those are calls for your death!
712
00:52:42,083 --> 00:52:44,708
I know, sir.
We are famous now, right?
713
00:52:44,916 --> 00:52:47,708
People gather to see famous people.
They'll make noise!
714
00:52:48,500 --> 00:52:50,000
But it's not just us...
715
00:52:50,583 --> 00:52:52,125
You too are famous now.
716
00:52:54,166 --> 00:52:55,208
Aren't you?
717
00:52:58,666 --> 00:53:00,333
Can I have a cigarette, sir?
718
00:53:08,625 --> 00:53:11,125
We want justice! We want justice!
719
00:53:11,208 --> 00:53:15,333
We want justice! We want justice!
720
00:53:19,250 --> 00:53:22,333
They're really aggressive.
You don't have to respond, sir.
721
00:53:23,208 --> 00:53:24,291
Let me see.
722
00:53:24,541 --> 00:53:28,375
We want justice! We want justice!
723
00:53:28,458 --> 00:53:30,416
All of you, move aside.
724
00:53:30,666 --> 00:53:32,958
Hey! Silence! Media, please.
725
00:53:33,041 --> 00:53:34,208
Move aside, all of you.
726
00:53:34,291 --> 00:53:35,750
Please move.
727
00:53:35,833 --> 00:53:37,500
Silence! Silence!
728
00:53:37,583 --> 00:53:39,041
Silence, please!
729
00:53:39,125 --> 00:53:40,166
Silence! Silence!
730
00:53:40,250 --> 00:53:43,041
- We want justice!
- Silence!
731
00:53:43,125 --> 00:53:45,625
He has come to talk to you.
Please support us!
732
00:53:45,708 --> 00:53:46,791
Listen to him.
733
00:53:48,958 --> 00:53:50,750
Please listen to me.
734
00:53:52,375 --> 00:53:55,250
Only if you cooperate can we go forward.
735
00:53:57,625 --> 00:54:00,791
- Ask those students alone to come inside.
- Okay, sir.
736
00:54:01,750 --> 00:54:02,958
Open it.
737
00:54:03,333 --> 00:54:04,916
- Just you guys.
- Come on!
738
00:54:05,000 --> 00:54:06,000
Please come.
739
00:54:11,666 --> 00:54:13,833
It's been 48 hours
since you arrested them, sir.
740
00:54:13,916 --> 00:54:17,666
If you say that you still need
to get evidence, we'll not buy that.
741
00:54:18,375 --> 00:54:21,250
- What I'm saying is that..
- You needn't talk too much.
742
00:54:21,333 --> 00:54:23,875
Only their dead bodies
will cross this gate!
743
00:54:24,333 --> 00:54:27,791
See, you are all students.
Understand the seriousness of the case.
744
00:54:28,208 --> 00:54:32,000
Unless we submit the evidence,
no case will stand in court.
745
00:54:32,083 --> 00:54:34,750
Oh! Is that so?
So, you've not found any evidence?
746
00:54:35,000 --> 00:54:36,708
- How much did you take?
- Hey!
747
00:54:36,875 --> 00:54:39,291
How much did you take, to twist this case?
748
00:54:39,375 --> 00:54:40,833
- Sir, no!
- Hey, Kishore!
749
00:54:40,916 --> 00:54:42,208
Let him go!
750
00:54:42,291 --> 00:54:43,583
- No!
- Sir, please!
751
00:54:43,666 --> 00:54:45,375
The students are all here, sir.
752
00:54:45,458 --> 00:54:47,208
Sir! They are students!
753
00:54:47,291 --> 00:54:48,291
Close the barricades.
754
00:54:48,333 --> 00:54:50,500
- Don't, sir!
- Please go, sir.
755
00:54:50,583 --> 00:54:52,833
We want justice!
We want justice!
756
00:54:52,916 --> 00:54:54,958
Sir, please leave. We'll handle it.
757
00:54:55,166 --> 00:54:56,250
- Please go.
- Clear them.
758
00:54:56,333 --> 00:55:00,083
- Okay, sir.
- We want justice! We want justice...
759
00:55:08,416 --> 00:55:10,583
Through the words.
760
00:55:11,916 --> 00:55:16,708
Of the moonlit rain.
761
00:55:20,166 --> 00:55:23,875
Here's a story.
762
00:55:23,958 --> 00:55:29,000
Of the constantly caressing mercy.
763
00:55:32,375 --> 00:55:39,125
During this endless raging fire of agony.
764
00:55:39,666 --> 00:55:42,083
As you see,
the police are treating them badly.
765
00:55:42,166 --> 00:55:44,666
And this is happening
right in front of the office.
766
00:55:44,750 --> 00:55:47,458
We want justice! We want justice!
767
00:55:47,541 --> 00:55:50,458
Never burning down.
768
00:55:50,541 --> 00:55:53,416
Never trembling to death.
769
00:55:53,500 --> 00:55:55,791
Never disappearing.
770
00:55:55,875 --> 00:55:59,333
Come on!
771
00:55:59,500 --> 00:56:02,416
We were on the same path so far.
772
00:56:02,500 --> 00:56:05,416
And now we've parted ways
To the left and to the right.
773
00:56:05,500 --> 00:56:11,291
We shall always lend
Hands of hope.
774
00:56:11,375 --> 00:56:14,375
Through the words.
775
00:56:14,958 --> 00:56:20,208
Of the moonlit rain.
776
00:56:23,291 --> 00:56:26,958
Here's a story.
777
00:56:27,041 --> 00:56:30,416
Of the constantly caressing mercy.
778
00:56:30,500 --> 00:56:32,291
The march has turned violent.
779
00:56:32,375 --> 00:56:35,083
Students and the police
are clashing in various places.
780
00:56:35,166 --> 00:56:38,958
As per reports, extra police force
is on the way from the headquarters...
781
00:56:39,041 --> 00:56:42,583
Sir, one minute. What's your take
on the State Police's investigation?
782
00:56:42,666 --> 00:56:46,500
If they cannot handle such a case,
let a central agency take over.
783
00:56:46,583 --> 00:56:48,958
Give it to a central agency if they can't.
784
00:56:49,041 --> 00:56:51,000
The police are doing the right thing
785
00:56:51,083 --> 00:56:54,458
and people should have some patience
in these situations.
786
00:56:54,833 --> 00:56:56,333
I am a retired DGP,
787
00:56:56,416 --> 00:56:57,833
and I know that...
788
00:56:57,916 --> 00:57:01,583
ACP Sajjan Kumar and his team
are doing a wonderful job
789
00:57:01,666 --> 00:57:04,416
with the investigation,
and they are right on track.
790
00:57:04,500 --> 00:57:07,250
When I demand justice
for my daughter,
791
00:57:07,458 --> 00:57:10,666
they are protecting the accused,
citing the law.
792
00:57:11,500 --> 00:57:15,250
There's nothing much
a lone ACP can do here, right?
793
00:57:21,500 --> 00:57:22,958
The DGP had called me personally.
794
00:57:23,083 --> 00:57:25,458
You could have informed me
before the operation.
795
00:57:25,541 --> 00:57:27,500
Especially, such a sensational case.
796
00:57:27,958 --> 00:57:31,333
Sir, we have all the evidence
against the accused.
797
00:57:31,750 --> 00:57:34,500
Unless we take them to the scene
and collect the evidence,
798
00:57:34,583 --> 00:57:36,000
the FIR won't stand in court.
799
00:57:36,083 --> 00:57:37,625
That's not what I asked you.
800
00:57:39,416 --> 00:57:42,583
Right now, their safety is questionable
in the police station.
801
00:57:43,000 --> 00:57:44,250
Crime scene, he says.
802
00:57:45,875 --> 00:57:50,541
The Home Department Intelligence suspects
an attack against you and your family.
803
00:57:51,916 --> 00:57:53,000
Family!
804
00:57:53,708 --> 00:57:54,833
What family?
805
00:57:55,416 --> 00:57:56,958
All I have is my son.
806
00:57:57,583 --> 00:57:58,583
It's not that.
807
00:57:58,916 --> 00:58:02,166
In this situation, if required,
you can take a leave from this now.
808
00:58:02,625 --> 00:58:05,958
I'm saying this because I care for you.
The DGP has given the word.
809
00:58:07,250 --> 00:58:09,083
This is not the first time, sir.
810
00:58:10,416 --> 00:58:13,166
Ask those who are trying
to shift me from this case,
811
00:58:13,250 --> 00:58:16,333
to give me some more time
to investigate this case.
812
00:58:16,416 --> 00:58:17,625
It's my request.
813
00:58:19,791 --> 00:58:20,791
Sir!
814
00:58:22,958 --> 00:58:23,958
Sir!
815
00:58:25,541 --> 00:58:28,500
We wear the Khaki
not to cover our modesty,
816
00:58:28,750 --> 00:58:30,375
but to enforce the law, right?
817
00:58:30,791 --> 00:58:33,125
As long as this uniform
is on my body,
818
00:58:33,458 --> 00:58:34,791
I will enforce the law!
819
00:58:44,291 --> 00:58:45,666
Come quickly.
820
00:58:46,208 --> 00:58:47,375
Son, come here.
821
00:58:52,625 --> 00:58:53,666
Sir!
822
00:59:01,833 --> 00:59:03,250
Murthy, where are you?
823
00:59:04,291 --> 00:59:06,500
We must take them
to the crime scene today.
824
00:59:06,875 --> 00:59:08,291
I'm going to meet the DGP.
825
00:59:08,375 --> 00:59:09,517
Everything should be ready
when I return.
826
00:59:09,541 --> 00:59:10,541
Dad, my school!
827
00:59:12,166 --> 00:59:13,458
Oh, no!
828
00:59:13,625 --> 00:59:14,791
Turn the car around.
829
00:59:15,375 --> 00:59:16,458
Sorry, my dear.
830
00:59:16,541 --> 00:59:18,541
What do I tell my teacher now?
831
00:59:18,625 --> 00:59:21,958
That's alright. I'll talk to her.
Go quickly.
832
00:59:30,041 --> 00:59:31,875
You've not called my teacher, Dad.
833
00:59:31,958 --> 00:59:33,708
- I'll call her.
- Okay, Dad.
834
00:59:33,791 --> 00:59:34,791
Bye.
835
00:59:35,791 --> 00:59:37,125
- Dad!
- Yes?
836
00:59:38,166 --> 00:59:41,208
Why so serious?
837
00:59:44,291 --> 00:59:45,291
Hey!
838
00:59:45,791 --> 00:59:47,625
I actually miss your mom now.
839
00:59:48,166 --> 00:59:52,125
Dad! All your stress will be over.
You will be fine.
840
00:59:53,166 --> 00:59:54,458
Love you, Dad!
841
00:59:54,666 --> 00:59:55,791
- Bye!
- Sreedev!
842
00:59:56,833 --> 00:59:58,250
- Come fast!
- Coming!
843
01:00:16,041 --> 01:00:18,125
- I'll talk to you later.
- Sir...
844
01:00:18,208 --> 01:00:19,875
- Sir.
- What's the status, Murthy?
845
01:00:20,250 --> 01:00:21,333
Sir, well...
846
01:00:22,000 --> 01:00:24,375
- What happened?
- Everything is ready, sir.
847
01:00:24,458 --> 01:00:26,666
But there's a small problem.
That's why...
848
01:00:28,750 --> 01:00:29,875
What's the problem?
849
01:00:36,958 --> 01:00:38,833
- Should everyone sign?
- Yes.
850
01:00:39,416 --> 01:00:41,250
- Okay.
- Yeah, I am at the station.
851
01:00:42,041 --> 01:00:43,500
I'll speak to him myself. Tell him.
852
01:00:44,625 --> 01:00:47,625
- Kumar, give me a cigarette.
- Hey!
853
01:00:47,708 --> 01:00:49,291
Shut up! This is a police station!
854
01:00:50,208 --> 01:00:52,000
What police station, Kumar?
855
01:00:52,083 --> 01:00:54,041
The police has the evidence, sir.
856
01:00:54,416 --> 01:00:55,791
- Sir, how do we...
- You rascal!
857
01:00:56,166 --> 01:00:58,208
Keep quiet. They are talking, right?
858
01:00:58,291 --> 01:01:00,125
Don't make this a big issue.
859
01:01:00,208 --> 01:01:01,666
Maximum three years.
860
01:01:01,875 --> 01:01:03,458
We'll get you released by then.
861
01:01:03,541 --> 01:01:04,750
- Fine?
- Hey!
862
01:01:04,833 --> 01:01:07,083
We are with you, right? Don't worry.
863
01:01:07,166 --> 01:01:08,291
Come, sir. Let's go.
864
01:01:08,375 --> 01:01:10,041
Rascal, we had told you, right?
865
01:01:10,125 --> 01:01:11,583
- Why are you talking?
- I didn't.
866
01:01:19,833 --> 01:01:21,166
What's the point, man?
867
01:01:21,833 --> 01:01:23,458
Ultimately, we're all their...
868
01:01:31,125 --> 01:01:32,166
- Sir?
- Sajjan...
869
01:01:32,250 --> 01:01:34,708
- There is a bad news.
- Sir?
870
01:01:34,791 --> 01:01:38,750
For the safety of the accused,
they'll be shifted to SL Puram station.
871
01:01:38,833 --> 01:01:40,458
Sir, how's that possible?
872
01:01:41,083 --> 01:01:43,458
We've arranged
to take them to the crime scene
873
01:01:43,541 --> 01:01:45,041
and collect the evidence, sir.
874
01:01:45,583 --> 01:01:47,583
If you say this at the last moment...
875
01:01:47,666 --> 01:01:48,750
This is absurd!
876
01:01:48,833 --> 01:01:49,666
Sajjan...
877
01:01:49,750 --> 01:01:52,750
The SP from SL Puram
will be in charge now.
878
01:01:53,208 --> 01:01:56,666
There's an order to relieve you
from this investigation.
879
01:01:58,208 --> 01:01:59,541
But, sir... I...
880
01:01:59,916 --> 01:02:01,208
I am sorry, Sajjan.
881
01:02:10,125 --> 01:02:11,125
Sir...
882
01:02:11,208 --> 01:02:14,458
I don't know whether this
is the right time to say this.
883
01:02:14,708 --> 01:02:16,500
I am not as educated as you.
884
01:02:16,583 --> 01:02:20,041
But I have an experience of 31 years
in this service, sir.
885
01:02:20,125 --> 01:02:25,083
That's why I am saying this.
You shouldn't take any case personally.
886
01:02:26,375 --> 01:02:29,583
I have seen at least
a few people like you, sir.
887
01:02:29,958 --> 01:02:33,375
People who chose this service
to enforce the law.
888
01:02:34,875 --> 01:02:37,791
But... in most cases,
that's not what happens, sir.
889
01:02:38,500 --> 01:02:42,083
Obeying our superior officers...
That's our duty.
890
01:02:42,166 --> 01:02:44,375
That alone is our duty.
891
01:02:47,625 --> 01:02:49,583
Make arrangements to shift them.
892
01:02:49,666 --> 01:02:50,750
Sir!
893
01:02:54,375 --> 01:02:56,833
Hey! They are being shifted from here.
894
01:02:56,916 --> 01:02:57,833
Who, sir?
895
01:02:57,916 --> 01:02:58,916
Who? Hey!
896
01:02:59,000 --> 01:03:00,958
Those four guys!
Get the vehicle ready quickly!
897
01:03:04,500 --> 01:03:07,125
Where are these people taking us
in this rain?
898
01:03:07,208 --> 01:03:08,916
Relax, man!
899
01:03:11,541 --> 01:03:12,958
This is great.
900
01:03:13,625 --> 01:03:14,666
Sir!
901
01:03:14,916 --> 01:03:16,000
Cigarette?
902
01:03:16,166 --> 01:03:17,166
Go ahead! Smoke!
903
01:03:17,250 --> 01:03:18,083
Come on, walk!
904
01:03:18,166 --> 01:03:20,000
He didn't give me one when I asked.
905
01:03:30,791 --> 01:03:34,958
Hey! Look at these cops!
Check out how they look!
906
01:03:35,166 --> 01:03:39,625
If we get him dressed up,
he'll look like an old man aged 18!
907
01:03:42,208 --> 01:03:43,208
Thirty days.
908
01:03:43,541 --> 01:03:46,083
I'll bring the culprits before you,
within thirty days!
909
01:03:46,166 --> 01:03:49,041
We want justice!
910
01:03:49,125 --> 01:03:51,875
A trust that the police will be with us.
911
01:03:52,625 --> 01:03:54,500
She has failed, son!
912
01:03:56,916 --> 01:03:59,375
How much did you take
to twist this case, sir?
913
01:03:59,458 --> 01:04:00,375
Tell me!
914
01:04:00,458 --> 01:04:02,041
Now, when we hear of the police,
915
01:04:02,625 --> 01:04:03,625
we are scared, sir.
916
01:04:04,625 --> 01:04:06,125
What's the point, man?
917
01:04:06,750 --> 01:04:08,250
Ultimately, we're all their...
918
01:04:08,541 --> 01:04:11,625
There's an order to relieve you
from this investigation.
919
01:04:11,708 --> 01:04:13,000
I am sorry, Sajjan.
920
01:04:13,083 --> 01:04:16,125
There's nothing much
a lone ACP can do here, right?
921
01:04:16,208 --> 01:04:19,041
Obeying our superior officers...
922
01:04:19,125 --> 01:04:20,333
That's our duty!
923
01:04:24,625 --> 01:04:25,791
No! No! No!
924
01:04:26,291 --> 01:04:27,666
I swear, bro!
925
01:04:27,750 --> 01:04:31,166
Sundar, straight to SL Puram station.
We'll come there.
926
01:04:31,666 --> 01:04:32,708
Copy, sir.
927
01:04:35,875 --> 01:04:37,625
Head straight to SL Puram station.
928
01:04:41,666 --> 01:04:44,375
Look, dude!
The other cop is overtaking us.
929
01:04:49,875 --> 01:04:51,083
Turn left.
930
01:04:51,500 --> 01:04:53,208
- What, sir?
- Turn left.
931
01:04:53,291 --> 01:04:54,833
Turn off the beacon.
932
01:05:04,208 --> 01:05:06,458
What is this... What is going on?
933
01:05:15,541 --> 01:05:17,083
Our escort is great, right?
934
01:05:20,416 --> 01:05:22,541
This is the job of the police now!
935
01:05:25,500 --> 01:05:27,875
Dude, seems like we've reached the place.
936
01:05:27,958 --> 01:05:29,125
Come on, get down.
937
01:05:29,458 --> 01:05:30,750
He is calling us.
938
01:05:30,833 --> 01:05:32,083
Come on, quick!
939
01:05:33,125 --> 01:05:34,333
All of you, get down.
940
01:05:35,958 --> 01:05:37,000
What is this, sir?
941
01:05:37,958 --> 01:05:40,125
- In a mood to relax, huh?
- Shut up.
942
01:05:58,875 --> 01:05:59,875
Sir!
943
01:06:02,041 --> 01:06:03,041
Sir!
944
01:06:05,041 --> 01:06:06,125
Sir!
945
01:06:24,875 --> 01:06:26,250
I'm sorry, sir.
946
01:06:54,875 --> 01:06:56,416
The mood of the nation is clear.
947
01:06:56,500 --> 01:06:58,791
From Bollywood celebrities to cricketers,
948
01:06:58,875 --> 01:07:01,000
from bureaucrats to normal people.
949
01:07:02,541 --> 01:07:04,625
The social media is flooded
with response
950
01:07:04,708 --> 01:07:06,625
in support of the Ramanagara encounter.
951
01:07:06,708 --> 01:07:09,958
Which to no surprise,
is trending nationwide!
952
01:07:10,041 --> 01:07:11,958
Sister, we're not police.
953
01:07:12,041 --> 01:07:15,000
You're wearing Khaki.
So, you're also like a cop to us.
954
01:07:15,083 --> 01:07:19,166
The four culprits of the Ramanagara rape
and murder case,
955
01:07:19,250 --> 01:07:23,500
were shot dead by the police at midnight,
near Vidyaranyapuram.
956
01:07:23,583 --> 01:07:28,083
ACP Sajjan Kumar has answered
all the criticisms that were raised.
957
01:07:28,166 --> 01:07:30,666
Today is truly the happiest day
for all of us.
958
01:07:30,750 --> 01:07:32,541
Exactly! Absolutely!
959
01:07:32,625 --> 01:07:34,958
Just wanted to add
a point to what Shwetha said.
960
01:07:35,041 --> 01:07:36,500
Today is history!
961
01:07:36,583 --> 01:07:37,791
- Absolutely.
- Mark my words!
962
01:07:37,875 --> 01:07:41,166
Today is the day when every woman
can truly...
963
01:07:41,250 --> 01:07:43,541
Sister, the news has come
on national media.
964
01:07:43,625 --> 01:07:45,250
Everyone is lighting fire works!
965
01:07:46,750 --> 01:07:49,333
Sweets being distributed on the streets.
966
01:07:49,416 --> 01:07:52,958
Fire works being burst
on encounter killings.
967
01:07:53,291 --> 01:07:56,375
There are still questions
being raised by several people,
968
01:07:56,458 --> 01:07:59,041
on the legality of the encounter.
969
01:07:59,125 --> 01:08:00,208
Hey!
970
01:08:00,291 --> 01:08:03,833
On behalf of all of us, convey our wishes
and congrats to your father.
971
01:08:03,916 --> 01:08:05,708
Sure, ma'am. I'll convey the same.
972
01:08:06,000 --> 01:08:08,125
Teacher, can we get half a day's leave?
973
01:08:08,375 --> 01:08:09,500
Silence! Silence!
974
01:08:09,833 --> 01:08:11,416
We're at the Ramanagara...
975
01:08:11,500 --> 01:08:15,250
ACP Sajjan Kumar, who became
a national hero overnight...
976
01:08:15,333 --> 01:08:18,208
The nation is waiting to hear
from the police, from what we know...
977
01:08:18,291 --> 01:08:21,208
ACP Sajjan Kumar
will address the media shortly.
978
01:08:23,708 --> 01:08:24,708
Sajjan!
979
01:08:25,000 --> 01:08:25,875
Sir!
980
01:08:25,958 --> 01:08:27,708
The press is ready.
Come!
981
01:08:40,291 --> 01:08:43,041
As you are all aware,
the ACP of Ramanagara
982
01:08:43,125 --> 01:08:45,250
was appointed
as the investigating officer,
983
01:08:45,333 --> 01:08:48,000
in the Ramanagara rape and murder case.
984
01:08:48,333 --> 01:08:49,666
The team collected a lot of...
985
01:08:49,750 --> 01:08:51,625
human intelligence.
986
01:08:51,708 --> 01:08:55,125
Following the investigation based
on the solid proof and evidence,
987
01:08:55,208 --> 01:08:58,666
we arrested the four accused
on 5th September.
988
01:08:59,583 --> 01:09:01,333
On the 8th September,
989
01:09:01,583 --> 01:09:04,958
all the four accused were taken
to the crime scene at 1:00 a.m.,
990
01:09:05,041 --> 01:09:07,125
for recreating the scene,
991
01:09:07,666 --> 01:09:09,541
in between which the culprits...
992
01:09:09,625 --> 01:09:12,416
snatched and captured
the guns of the police officers,
993
01:09:12,500 --> 01:09:15,958
and opened up firearms,
and tried to escape.
994
01:09:17,125 --> 01:09:19,791
It was then that the police
had to retaliate...
995
01:09:19,875 --> 01:09:21,416
and open bullets at them,
996
01:09:21,500 --> 01:09:25,291
in which the four accused
in the case has been killed.
997
01:09:25,375 --> 01:09:29,083
I repeat, all the four accused
have been killed
998
01:09:29,458 --> 01:09:30,333
in our encounter.
999
01:09:30,416 --> 01:09:31,916
Sir! Sir! Sir!
One question, sir.
1000
01:09:33,083 --> 01:09:33,958
Sir, one question!
1001
01:09:34,041 --> 01:09:36,291
Please! One by one.
1002
01:09:36,375 --> 01:09:40,000
May I know the current condition
of the injured officers? How are they now?
1003
01:09:40,916 --> 01:09:43,000
He is under observation.
1004
01:09:43,416 --> 01:09:44,958
Until now, everything is alright.
1005
01:09:45,041 --> 01:09:45,916
Sir...
1006
01:09:46,000 --> 01:09:49,541
National Human Rights Commission has
issued a statement condemning this.
1007
01:09:49,625 --> 01:09:52,833
Does the police have the right
to break the law? Mr. ACP?
1008
01:09:52,916 --> 01:09:54,833
Justice is greater than law.
1009
01:09:55,958 --> 01:09:57,666
My daughter has got justice.
1010
01:09:57,875 --> 01:10:01,041
Maybe even if a single person sets out,
many things can change here.
1011
01:10:01,333 --> 01:10:05,375
For the four persons who were killed
and their families,
1012
01:10:05,458 --> 01:10:09,416
what will be the answer
from the police and the Government?
1013
01:10:09,500 --> 01:10:14,208
I don't want to speak anything about him.
I don't want to see his dead body either.
1014
01:10:14,500 --> 01:10:16,916
Because he is not my son!
1015
01:10:17,000 --> 01:10:18,625
So, what are you trying to say?
1016
01:10:18,708 --> 01:10:19,875
Please answer.
1017
01:10:26,416 --> 01:10:29,958
There are 14 procedures that the police
should follow during an encounter.
1018
01:10:30,041 --> 01:10:32,041
The rules of law are clear.
1019
01:10:32,125 --> 01:10:35,333
Without following any of these,
how can the police kill them?
1020
01:10:38,625 --> 01:10:41,875
Madam! Even us police officers
have loved ones and families.
1021
01:10:43,250 --> 01:10:46,500
When your life is in danger,
you can't be counting 14 principles.
1022
01:10:47,541 --> 01:10:51,000
But we can only take a decision
that comes from the truth in our heart.
1023
01:10:51,708 --> 01:10:53,458
So, kindly understand our situation too.
1024
01:10:53,541 --> 01:10:54,541
But, sir...
1025
01:10:55,375 --> 01:10:56,375
Please.
1026
01:10:57,083 --> 01:11:00,041
What if it was a policeman
who had lost his life?
1027
01:11:00,625 --> 01:11:03,333
His family might get
an amount from the Government.
1028
01:11:03,625 --> 01:11:06,833
Mostly they'll be offered a job.
There's nothing else.
1029
01:11:07,666 --> 01:11:10,666
- The criminals were killed here.
- Okay. I'll inform him.
1030
01:11:10,750 --> 01:11:12,041
When you speak for them,
1031
01:11:12,958 --> 01:11:15,083
kindly keep that in consideration.
1032
01:11:16,375 --> 01:11:19,625
Sir, the call was from the school.
Your son has met with an accident.
1033
01:11:43,208 --> 01:11:48,416
As the tune of a lullaby.
1034
01:11:48,500 --> 01:11:50,416
Weeps in the heart.
1035
01:11:51,666 --> 01:11:55,875
As I lose my senses, all alone.
1036
01:11:55,958 --> 01:11:59,250
When you are not with me.
1037
01:12:07,833 --> 01:12:11,958
Be the daylight.
1038
01:12:12,041 --> 01:12:16,375
In my eye, my treasure.
1039
01:12:16,458 --> 01:12:23,333
Don't leave me Even for a moment.
1040
01:12:23,416 --> 01:12:24,500
Papa!
1041
01:12:27,250 --> 01:12:29,333
Why did mom leave us?
1042
01:12:30,833 --> 01:12:32,666
- Do you want to see your mom?
- No.
1043
01:12:32,916 --> 01:12:35,958
Whenever I miss mom, she comes to me,
without me asking her.
1044
01:12:36,041 --> 01:12:37,041
Wait and watch.
1045
01:12:37,083 --> 01:12:40,708
Ending up as an endless pain.
1046
01:12:40,791 --> 01:12:44,666
All alone.
1047
01:12:45,041 --> 01:12:49,083
The clouds have gathered.
1048
01:12:49,166 --> 01:12:52,250
Is it a storm?
1049
01:12:52,333 --> 01:12:54,750
This is not the right time
to discuss such things.
1050
01:12:54,833 --> 01:12:57,166
Our colleague's son
is in a serious medical situation.
1051
01:12:57,250 --> 01:13:00,625
Kindly understand
and respect the seriousness of the matter.
1052
01:13:01,208 --> 01:13:03,958
The Human Rights Commission
has filed a case against the ACP.
1053
01:13:04,041 --> 01:13:05,250
What's your reaction to that?
1054
01:13:05,333 --> 01:13:06,541
That's later, right?
1055
01:13:06,625 --> 01:13:09,375
As of now, the entire
department stands with the ACP.
1056
01:13:09,458 --> 01:13:11,166
- Sir, one minute.
- Okay. Thank you.
1057
01:13:11,250 --> 01:13:14,916
This world has us in a tight grasp...
1058
01:13:15,000 --> 01:13:16,166
Don't be worried.
1059
01:13:17,791 --> 01:13:21,000
God will reward you
for whatever you have done.
1060
01:13:28,583 --> 01:13:32,833
Sir, after school he crossed the road,
and was about to get into the car.
1061
01:13:32,916 --> 01:13:35,416
- That's when a van came and hit him.
- Oh!
1062
01:13:36,166 --> 01:13:37,375
- Excuse me.
- Okay.
1063
01:13:39,541 --> 01:13:42,833
Sir, we've traced the vehicle
number from the CCTV footage.
1064
01:13:43,375 --> 01:13:44,708
But... that number is fake.
1065
01:13:51,625 --> 01:13:54,083
The National Human Rights Commission
has been involved.
1066
01:13:54,458 --> 01:13:55,916
Their appeal has been filed.
1067
01:13:56,208 --> 01:13:58,041
You must appear in court next week.
1068
01:13:58,541 --> 01:13:59,958
They will come at you hard.
1069
01:14:00,458 --> 01:14:01,583
Very hard!
1070
01:14:01,916 --> 01:14:03,375
You have to be prepared!
1071
01:14:03,458 --> 01:14:09,541
Ending up as an endless pain,
All alone.
1072
01:14:09,625 --> 01:14:13,750
The clouds have gathered.
1073
01:14:13,833 --> 01:14:16,791
Is it a storm?
1074
01:14:16,875 --> 01:14:21,041
The news that Advocate Raghurama Iyer
might appear for this case,
1075
01:14:21,125 --> 01:14:23,916
has multiplied the curiosity
around this case.
1076
01:14:24,000 --> 01:14:25,916
Did she have any problem
in professional life?
1077
01:14:26,000 --> 01:14:28,416
She hasn't told me
about any issue in the college.
1078
01:14:28,500 --> 01:14:30,000
I don't know, sir.
1079
01:14:30,208 --> 01:14:31,208
Sir...
1080
01:14:31,458 --> 01:14:32,458
Sorry.
1081
01:14:32,833 --> 01:14:35,625
Sorry for creating a ruckus
at the station, sir.
1082
01:14:35,708 --> 01:14:39,875
This is a total let-down of the morale
of the entire police department.
1083
01:14:40,375 --> 01:14:42,166
I strongly condemn this act...
1084
01:14:42,250 --> 01:14:43,541
by the Commission.
1085
01:14:49,125 --> 01:14:50,833
The matter's now getting to the court,
1086
01:14:50,916 --> 01:14:53,416
the tensions are high here
at the court premises.
1087
01:14:53,500 --> 01:14:56,250
With the public sentiments
behind the ACP and the team,
1088
01:14:56,333 --> 01:14:58,458
we're all waiting
to hear from the judiciary.
1089
01:15:00,916 --> 01:15:02,041
We are really sorry, sir.
1090
01:15:02,125 --> 01:15:05,833
- Sir, we are really sorry.
- We support you, sir.
1091
01:15:07,750 --> 01:15:09,708
Sorry, sir.
Please, sir.
1092
01:15:10,000 --> 01:15:11,125
Sir!
1093
01:15:13,166 --> 01:15:14,250
Sir!
1094
01:15:15,500 --> 01:15:18,250
We are standing
in front of Ramanagara District Court.
1095
01:15:18,333 --> 01:15:21,458
The court procedures
will begin in a few minutes.
1096
01:15:21,666 --> 01:15:22,750
Come.
1097
01:15:23,708 --> 01:15:27,791
Madam... What's your opinion on the human
rights case against ACP Sajjan Kumar?
1098
01:15:27,875 --> 01:15:31,041
The human rights
that my daughter never got...
1099
01:15:31,125 --> 01:15:33,625
How are they going to offer it
to the culprits?
1100
01:15:34,250 --> 01:15:37,208
And, if the judgment is against the ACP,
1101
01:15:37,291 --> 01:15:40,041
I will challenge the verdict
in the honorable court.
1102
01:15:40,333 --> 01:15:42,250
We will also implead in this case.
1103
01:15:42,333 --> 01:15:43,625
Madam!
Please, madam!
1104
01:15:43,708 --> 01:15:44,791
Do you expect...
1105
01:16:08,833 --> 01:16:10,708
- Good morning, ma'am.
- Good morning.
1106
01:16:10,791 --> 01:16:11,875
Come, let's go.
1107
01:16:11,958 --> 01:16:13,750
Jeena, you must be online.
1108
01:16:13,833 --> 01:16:15,416
- Okay.
- Send me the live updates.
1109
01:16:15,500 --> 01:16:16,500
Yes, yes!
1110
01:16:16,541 --> 01:16:18,301
- When will you be there?
- I'm off to smoke.
1111
01:16:18,333 --> 01:16:19,333
Okay. Come fast.
1112
01:16:19,375 --> 01:16:20,750
Sir! No, sir.
1113
01:16:20,833 --> 01:16:24,958
The session will begin in some time.
No, sir. It will begin in ten minutes.
1114
01:16:27,750 --> 01:16:31,416
Who will bother to appear
as the opposite counsel? No...
1115
01:16:31,500 --> 01:16:35,291
It's Raghurama Iyer appearing
for the State. It won't take long.
1116
01:16:41,500 --> 01:16:43,458
Yeah. I'll be there soon.
1117
01:16:45,500 --> 01:16:47,791
Sorry, sir. I was on a call.
1118
01:16:50,333 --> 01:16:51,375
Thank you.
1119
01:16:54,166 --> 01:16:55,166
Sir?
1120
01:17:28,416 --> 01:17:30,750
We're trying
for the computer science course.
1121
01:17:32,666 --> 01:17:34,291
Yes, sir. Just one seat.
1122
01:17:35,375 --> 01:17:37,875
It's for my sister's daughter.
1123
01:17:38,666 --> 01:17:41,500
It'd be great if she gets admission
at St. Joseph's College.
1124
01:17:43,000 --> 01:17:46,250
Oh! Is that so? Thank you so much.
1125
01:17:46,333 --> 01:17:47,500
See you soon.
1126
01:17:51,125 --> 01:17:53,875
Sir, case number 24/2019.
1127
01:17:54,250 --> 01:17:55,333
I'll be there.
1128
01:17:57,000 --> 01:17:58,375
Anything wrong, sir?
1129
01:17:58,833 --> 01:17:59,833
Nothing.
1130
01:18:29,041 --> 01:18:31,458
SC 24/2019.
1131
01:18:41,291 --> 01:18:44,833
Oh. Mr. Iyer is the prosecutor, huh?
1132
01:18:45,916 --> 01:18:48,125
Your Honor, I am a special prosecutor
for the State.
1133
01:18:48,916 --> 01:18:49,916
Please proceed.
1134
01:18:54,541 --> 01:18:58,041
Before coming to the case,
I'd like to narrate a short story.
1135
01:19:00,833 --> 01:19:01,875
Many years ago...
1136
01:19:02,541 --> 01:19:03,791
To be precise,
1137
01:19:03,875 --> 01:19:05,208
in 1989,
1138
01:19:05,583 --> 01:19:09,500
when I was practicing
as Advocate Seetharamayyan's junior.
1139
01:19:09,625 --> 01:19:12,416
Your Honor, he had taken up a case then.
1140
01:19:13,541 --> 01:19:17,750
The biggest financier in Gundalpet
at that point of time was Devendra Gowda.
1141
01:19:17,833 --> 01:19:19,625
His only son, Vinayakan...
1142
01:19:19,708 --> 01:19:22,875
stalked and troubled
the 21-year-old daughter
1143
01:19:22,958 --> 01:19:25,916
of Ramappan, the peon
at the electricity board of that place.
1144
01:19:26,708 --> 01:19:29,333
Once, when that girl
was traveling by bus,
1145
01:19:29,416 --> 01:19:32,833
Vinayakan laid his right hand on her
1146
01:19:32,916 --> 01:19:38,250
while everyone else was watching,
an 18-year-old boy broke his right hand.
1147
01:19:38,583 --> 01:19:40,625
But when the case came to court,
1148
01:19:41,041 --> 01:19:45,000
the boy who broke his arm
was charged under 307. Attempt to murder.
1149
01:19:45,625 --> 01:19:48,750
Your Honor, when Mr. Seetharamayyan
fought and won that case
1150
01:19:48,833 --> 01:19:50,291
for that 18-year-old boy,
1151
01:19:50,750 --> 01:19:55,208
all of us juniors had goosebumps
on listening to his ending note.
1152
01:19:57,208 --> 01:20:01,000
That the dignity of a nation
is the dignity that it gives its women.
1153
01:20:01,750 --> 01:20:06,666
The dignity of a nation
is the dignity that it gives its women.
1154
01:20:07,458 --> 01:20:10,083
But, the defendants of that case
1155
01:20:10,541 --> 01:20:16,666
tried to eliminate that boy
by trapping him in the labyrinths of law!
1156
01:20:17,250 --> 01:20:20,791
Along with that,
they were protecting the actual culprits.
1157
01:20:21,833 --> 01:20:25,791
Your Honor, there's a reason
why I narrated this particular case today.
1158
01:20:26,208 --> 01:20:27,666
Because history is repeating itself.
1159
01:20:29,541 --> 01:20:34,000
Back then, that financier's son
had tried to molest that girl.
1160
01:20:34,416 --> 01:20:38,208
And today, in this case, SC 24/2019,
1161
01:20:39,125 --> 01:20:42,375
the victim was raped,
and burnt to death.
1162
01:20:44,250 --> 01:20:48,833
Back then, it was questioned
by an ordinary 18-year-old boy.
1163
01:20:49,500 --> 01:20:50,791
And today, it has been done
1164
01:20:50,875 --> 01:20:54,250
by police officers who have the right
to enforce the law, Your Honor.
1165
01:20:55,791 --> 01:20:59,166
Back then, the honorable court
sentenced the culprit, Vinayakan,
1166
01:20:59,250 --> 01:21:01,166
to three years in prison.
1167
01:21:01,250 --> 01:21:04,833
And here, for those four criminals
who committed this murder,
1168
01:21:04,916 --> 01:21:08,041
this honorable court would
have ordered a death sentence!
1169
01:21:08,125 --> 01:21:10,541
Because, they had committed
a heinous crime
1170
01:21:10,625 --> 01:21:12,583
that shocked the entire nation!
1171
01:21:14,208 --> 01:21:18,250
Your Honor, when this case
comes under the court's consideration,
1172
01:21:18,583 --> 01:21:21,541
another extremely
important question arises.
1173
01:21:22,458 --> 01:21:26,291
Who are the culprits? Those four guys
or these police officers?
1174
01:21:26,750 --> 01:21:27,916
Because,
1175
01:21:28,458 --> 01:21:30,500
the petitioner who's seeking justice,
1176
01:21:30,916 --> 01:21:32,000
is a woman!
1177
01:21:33,125 --> 01:21:34,458
She is a mother.
1178
01:21:35,000 --> 01:21:36,416
It is this society!
1179
01:21:38,125 --> 01:21:39,708
The society is the petitioner.
1180
01:21:41,666 --> 01:21:42,666
It's true.
1181
01:21:43,250 --> 01:21:47,083
When the criminals are taken for evidence
collection, if they try to escape,
1182
01:21:47,166 --> 01:21:49,750
the police are supposed to shoot
below their knees.
1183
01:21:49,833 --> 01:21:50,916
I agree!
1184
01:21:51,583 --> 01:21:52,583
But...
1185
01:21:52,625 --> 01:21:56,083
people like them
should not be shot below their knees.
1186
01:21:56,333 --> 01:21:59,375
They should be shot right here.
Or, over here.
1187
01:21:59,750 --> 01:22:01,583
Because, they are criminals.
1188
01:22:02,041 --> 01:22:05,833
To those bloody criminals,
those murderers...
1189
01:22:06,083 --> 01:22:09,958
If anyone in this courtroom can say
what the police did to them was wrong,
1190
01:22:10,041 --> 01:22:13,250
with a hand on their heart,
1191
01:22:13,333 --> 01:22:14,875
I will challenge them!
1192
01:22:28,541 --> 01:22:29,541
May I?
1193
01:22:41,541 --> 01:22:42,583
Your Honor,
1194
01:22:43,333 --> 01:22:45,000
I think he has a point.
1195
01:22:45,541 --> 01:22:50,250
Like, instant tea, or instant coffee...
1196
01:22:51,875 --> 01:22:53,458
Instant justice!
1197
01:22:56,583 --> 01:22:57,916
He has a point.
1198
01:22:58,666 --> 01:23:00,250
And to prove that point,
1199
01:23:00,833 --> 01:23:04,416
please give me an opportunity
to present someone before this court.
1200
01:23:04,833 --> 01:23:05,875
Proceed.
1201
01:23:12,083 --> 01:23:13,000
Name?
1202
01:23:13,083 --> 01:23:14,291
Thamizharasi.
1203
01:23:14,958 --> 01:23:16,000
Place?
1204
01:23:16,083 --> 01:23:17,125
Thoothukudi.
1205
01:23:18,375 --> 01:23:20,958
Where do you stay here?
1206
01:23:21,333 --> 01:23:22,791
KR Pettai Colony.
1207
01:23:24,708 --> 01:23:25,708
Are you married?
1208
01:23:26,250 --> 01:23:27,250
Yes.
1209
01:23:28,958 --> 01:23:30,375
How many children?
1210
01:23:32,250 --> 01:23:34,916
- Just one child.
- What's your child's name?
1211
01:23:42,333 --> 01:23:43,958
One daughter, Your Honor.
1212
01:23:44,875 --> 01:23:46,166
Her name is Shivani.
1213
01:23:46,708 --> 01:23:49,583
14 years old, good in studies.
1214
01:23:51,041 --> 01:23:53,416
To support the family
abandoned by her father,
1215
01:23:53,875 --> 01:23:56,958
she works as a housemaid at KR Puram,
after school.
1216
01:23:59,666 --> 01:24:02,833
But, for the past two years,
she hasn't been going to school.
1217
01:24:03,833 --> 01:24:07,333
She hasn't been working
as a housemaid either. Because today,
1218
01:24:07,583 --> 01:24:08,750
she is no more.
1219
01:24:10,083 --> 01:24:11,333
She is no more.
1220
01:24:12,916 --> 01:24:14,125
That house owner,
1221
01:24:15,083 --> 01:24:16,500
that 67-year-old man...
1222
01:24:20,583 --> 01:24:21,791
brutally raped her.
1223
01:24:23,208 --> 01:24:25,333
She had only one uncle to help her.
1224
01:24:25,583 --> 01:24:27,750
And he was framed for giving a statement
to the police
1225
01:24:27,833 --> 01:24:30,291
against that 67-year-old man.
1226
01:24:31,500 --> 01:24:32,958
He is in prison now.
1227
01:24:34,375 --> 01:24:37,208
But... she didn't admit defeat even then.
1228
01:24:40,000 --> 01:24:42,708
When she was going to the Magistrate
to give her statement,
1229
01:24:43,041 --> 01:24:46,125
they hit her with a truck
without a number plate,
1230
01:24:46,208 --> 01:24:49,208
and eliminated that 14-year-old girl.
1231
01:24:50,166 --> 01:24:51,833
So, my question is, Your Honor...
1232
01:24:52,875 --> 01:24:54,958
If the law is the same for everyone,
1233
01:24:55,750 --> 01:24:57,958
just like how these four were killed,
1234
01:24:58,333 --> 01:25:00,583
shouldn't the 67-year-old man
be killed too?
1235
01:25:01,250 --> 01:25:04,875
Instant tea, instant coffee,
instant justice!
1236
01:25:04,958 --> 01:25:08,625
A humble submission, Your Honor!
Since the opposite counsel is new here,
1237
01:25:08,708 --> 01:25:10,791
he doesn't seem to have
much experience with the law.
1238
01:25:11,666 --> 01:25:14,666
Thousands of such cases
are pending at several courts.
1239
01:25:15,208 --> 01:25:19,041
The case discussed here,
that is SC 24/2019,
1240
01:25:19,125 --> 01:25:21,166
has no connection with this incident.
1241
01:25:21,625 --> 01:25:23,458
Absolutely no connection at all!
1242
01:25:23,958 --> 01:25:27,333
And if some old man fell in love
with some girl and raped her..
1243
01:25:27,416 --> 01:25:29,458
What if he's not some random old man?
1244
01:25:33,666 --> 01:25:36,000
You may not know this woman standing here.
1245
01:25:37,166 --> 01:25:39,083
You may not know her daughter too.
1246
01:25:39,583 --> 01:25:43,458
But you know that 67-year-old man
for sure.
1247
01:25:45,166 --> 01:25:47,000
Even if no one else knows him,
1248
01:25:47,416 --> 01:25:50,333
the one who appeared
for him at the High Court,
1249
01:25:50,416 --> 01:25:52,416
the highly experienced Mr. Iyer
1250
01:25:53,333 --> 01:25:54,625
will definitely know him!
1251
01:25:55,208 --> 01:26:00,083
Mr. Kuldir Yadav, three times legislator,
Malwa constituency, Jamnagar.
1252
01:26:00,583 --> 01:26:03,958
Does that name sound familiar, Mr. Iyer?
1253
01:26:08,208 --> 01:26:11,000
A mother who doesn't even know
how to write her own name
1254
01:26:11,083 --> 01:26:13,750
has been begging
for the past two and a half years.
1255
01:26:14,375 --> 01:26:16,208
She is pleading before the law...
1256
01:26:16,708 --> 01:26:18,416
and nobody bothered.
1257
01:26:18,875 --> 01:26:23,166
Not the public, not the media,
not even the court.
1258
01:26:23,708 --> 01:26:26,083
It was as if she never existed.
1259
01:26:26,166 --> 01:26:29,541
And the best part is,
the same legislator...
1260
01:26:29,958 --> 01:26:33,875
won the election from the same
constituency, with a record margin.
1261
01:26:34,375 --> 01:26:37,000
I'm borrowing the words
of Mr. Iyer's senior.
1262
01:26:37,083 --> 01:26:39,000
"The dignity of a nation...
1263
01:26:39,375 --> 01:26:41,791
is the dignity that it gives its women."
1264
01:26:44,625 --> 01:26:45,833
Here is a woman.
1265
01:26:46,708 --> 01:26:48,291
Here is a mother.
1266
01:26:48,666 --> 01:26:50,041
Here is a petitioner.
1267
01:26:51,583 --> 01:26:55,250
So, my question is, Your Honor,
if the law is the same for everyone,
1268
01:26:56,250 --> 01:26:58,625
just like how those four persons
were killed,
1269
01:26:58,708 --> 01:27:01,375
- shouldn't that legislator be killed too..
- Hey!
1270
01:27:01,458 --> 01:27:05,625
What's your name? Aravind Swaminathan.
What are you trying to say?
1271
01:27:06,166 --> 01:27:08,606
Are you saying that they should
take law into their own hands?
1272
01:27:09,166 --> 01:27:12,833
Your Honor, the lawyer should be
booked for trying to incite violence.
1273
01:27:12,916 --> 01:27:14,625
And the legislator's case...
1274
01:27:14,708 --> 01:27:17,500
It's under the consideration
of the honorable High Court.
1275
01:27:17,958 --> 01:27:20,916
What exists against him right now,
are just allegations.
1276
01:27:21,000 --> 01:27:22,208
Just allegations!
1277
01:27:22,791 --> 01:27:25,208
And no one is proved guilty
unless convicted by the court.
1278
01:27:25,291 --> 01:27:29,291
Those four men were not even
produced in court, Mr. Prosecutor!
1279
01:27:34,541 --> 01:27:39,166
Even Ajmal Kasab was hanged to death,
only after he was produced in court!
1280
01:27:42,166 --> 01:27:45,250
Forget the trial, forget the judgment.
1281
01:27:46,375 --> 01:27:50,333
Those four men
were not even produced in court.
1282
01:27:51,708 --> 01:27:52,875
Before that...
1283
01:27:53,333 --> 01:27:54,375
Boom!
1284
01:27:55,125 --> 01:27:56,291
They were killed!
1285
01:27:56,958 --> 01:27:58,458
And hence, the question...
1286
01:27:59,583 --> 01:28:00,583
Why?
1287
01:28:01,291 --> 01:28:03,208
What was the hurry?
1288
01:28:13,166 --> 01:28:15,708
Mrs. Shwetha Gupta, Chairperson,
1289
01:28:16,541 --> 01:28:20,333
- National Women's Rights Commission.
- Yes, that is correct.
1290
01:28:23,250 --> 01:28:24,833
"Justice delivered!"
1291
01:28:25,875 --> 01:28:28,083
The day those men were killed
by the police,
1292
01:28:28,416 --> 01:28:30,625
this was your social media post.
1293
01:28:31,208 --> 01:28:34,625
- Do you still stand by that statement?
- Yes, of course.
1294
01:28:36,000 --> 01:28:37,083
By what percentage?
1295
01:28:37,166 --> 01:28:39,375
- Cent percent, of course!
- So...
1296
01:28:40,166 --> 01:28:43,916
you firmly believe
that the police have delivered justice?
1297
01:28:44,875 --> 01:28:46,458
Yes, absolutely!
1298
01:28:47,291 --> 01:28:52,500
That means, you believe that the court
cannot deliver justice, cent percent.
1299
01:28:54,458 --> 01:28:56,291
- Let's make this clear.
- No...
1300
01:28:56,750 --> 01:29:00,625
Women's Rights Commission Chairperson
says before the honorable court,
1301
01:29:00,708 --> 01:29:03,708
that the court
is not going to deliver justice!
1302
01:29:06,291 --> 01:29:08,791
The day the news
of Saba's death broke out,
1303
01:29:09,125 --> 01:29:11,458
that is, on 10th August,
1304
01:29:12,166 --> 01:29:14,833
your social media post was...
1305
01:29:15,375 --> 01:29:17,041
Hashtag Shocked.
1306
01:29:18,541 --> 01:29:19,541
Why?
1307
01:29:20,333 --> 01:29:21,666
Why were you shocked?
1308
01:29:22,750 --> 01:29:24,208
What do you mean by that?
1309
01:29:24,541 --> 01:29:27,833
I was shocked like everyone else,
because she was raped.
1310
01:29:31,291 --> 01:29:33,291
Do you check your BP regularly?
1311
01:29:33,875 --> 01:29:36,833
- What?
- BP! Blood pressure.
1312
01:29:36,916 --> 01:29:39,166
Because I'm sure it must be
dangerously high!
1313
01:29:41,416 --> 01:29:44,875
Because, if you're shocked
every time you hear of a rape case,
1314
01:29:45,625 --> 01:29:48,416
you must be shocked every fifteen minutes.
1315
01:29:50,000 --> 01:29:54,333
According to the Crime Records Bureau,
a rape takes place in this country
1316
01:29:54,416 --> 01:29:56,375
every fifteen minutes.
1317
01:29:57,166 --> 01:30:00,416
That means, you must be
shocked four times in an hour.
1318
01:30:01,125 --> 01:30:04,333
You must be shocked,
96 times in a day.
1319
01:30:05,375 --> 01:30:08,500
After reaching here, in this courtroom,
1320
01:30:08,875 --> 01:30:12,083
you must have been shocked at least twice.
1321
01:30:13,583 --> 01:30:16,666
And to be so shocked,
1322
01:30:16,750 --> 01:30:18,666
Saba's wasn't the only rape case
1323
01:30:18,750 --> 01:30:21,333
that happened
in the last ten years, right?
1324
01:30:23,333 --> 01:30:26,083
Just two days before
that incident occurred,
1325
01:30:26,416 --> 01:30:28,166
a three-year-old girl
1326
01:30:28,250 --> 01:30:31,625
was raped and killed just a few kilometers
away from your Commission office,
1327
01:30:31,708 --> 01:30:33,333
at Bommasandra.
1328
01:30:35,208 --> 01:30:38,416
But, on that day,
your social media post was...
1329
01:30:38,500 --> 01:30:40,666
"Happy Birthday SRK!"
1330
01:30:41,791 --> 01:30:44,166
Hashtag my college crush.
1331
01:30:45,000 --> 01:30:46,416
So, my question is,
1332
01:30:47,000 --> 01:30:50,625
why were you shocked
only at Saba's death?
1333
01:30:53,416 --> 01:30:55,875
Since my leg is injured,
1334
01:30:55,958 --> 01:30:58,500
I can't keep standing.
I'd appreciate a quick reply.
1335
01:30:58,583 --> 01:31:00,708
- No... Your Honor!
- That's not...
1336
01:31:00,791 --> 01:31:02,750
He's generalizing things here.
1337
01:31:03,541 --> 01:31:05,541
Saba was burnt to death, Your Honor.
1338
01:31:05,916 --> 01:31:08,833
She was not just raped,
but burnt to death.
1339
01:31:08,916 --> 01:31:12,416
In a way that her loved ones
couldn't even see her body,
1340
01:31:12,500 --> 01:31:14,666
those criminals had destroyed it.
1341
01:31:15,125 --> 01:31:18,541
And, when it is such a sensational case,
public outrage is normal.
1342
01:31:18,625 --> 01:31:19,833
Sensational?
1343
01:31:21,958 --> 01:31:23,041
Mr. Iyer,
1344
01:31:23,875 --> 01:31:25,416
but who died that day?
1345
01:31:26,458 --> 01:31:27,666
Indira Gandhi?
1346
01:31:28,250 --> 01:31:30,000
Or, Mother Teresa?
1347
01:31:30,083 --> 01:31:32,250
For the case to be so sensational?
1348
01:31:32,333 --> 01:31:34,708
But... that was the national headline,
1349
01:31:34,791 --> 01:31:36,041
right?
1350
01:31:36,291 --> 01:31:37,291
Yeah.
1351
01:31:37,875 --> 01:31:38,958
I'm sorry?
1352
01:31:45,041 --> 01:31:46,125
Your Honor,
1353
01:31:46,750 --> 01:31:48,041
she is right, actually.
1354
01:31:49,083 --> 01:31:51,541
That was the national headline.
1355
01:31:57,750 --> 01:32:00,625
Can you please read the main headline?
1356
01:32:04,375 --> 01:32:05,541
Burnt to death.
1357
01:32:07,666 --> 01:32:10,916
Now, please go to page number seven.
1358
01:32:18,416 --> 01:32:20,583
Please read this. Here.
1359
01:32:30,250 --> 01:32:32,291
Body found in Jayanagar lake.
1360
01:32:34,583 --> 01:32:35,583
Continue.
1361
01:32:38,083 --> 01:32:40,750
The body of a 36-year-old lady
was found
1362
01:32:40,833 --> 01:32:42,583
near Jayanagar lake, last day.
1363
01:32:43,458 --> 01:32:47,375
The body has been identified
by the local police as that of a lady
1364
01:32:47,458 --> 01:32:49,916
who ran away with her lover one week ago.
1365
01:32:50,000 --> 01:32:51,416
That's enough...
1366
01:32:56,000 --> 01:32:59,250
The body of a 36-year-old woman
who eloped with her lover...
1367
01:32:59,583 --> 01:33:01,000
was found in a lake.
1368
01:33:01,916 --> 01:33:06,458
It's a single column news on page no. 7
of the same newspaper, that he read out.
1369
01:33:07,333 --> 01:33:10,833
So, my question to you, editor,
is out of these two,
1370
01:33:11,500 --> 01:33:13,833
why was Saba's case the headline?
1371
01:33:15,333 --> 01:33:17,375
Well, it's obvious!
1372
01:33:17,916 --> 01:33:20,958
Saba wasn't a woman
who eloped with her lover.
1373
01:33:21,041 --> 01:33:22,250
She was a teacher.
1374
01:33:22,708 --> 01:33:25,500
And... she hadn't gone
to a park or a beach.
1375
01:33:25,833 --> 01:33:28,541
She was returning from work.
She was a working woman!
1376
01:33:29,416 --> 01:33:30,416
So?
1377
01:33:31,333 --> 01:33:33,375
She gets a headline for having a job?
1378
01:33:34,416 --> 01:33:36,376
Will she be on the front page,
if she's a teacher?
1379
01:33:36,500 --> 01:33:38,708
Not that!
The fact that she was raped!
1380
01:33:40,291 --> 01:33:43,291
The postmortem report came out
at 2:30 p.m. on the 10th.
1381
01:33:44,333 --> 01:33:46,916
So, on this newspaper
that came out on the 10th,
1382
01:33:47,375 --> 01:33:50,583
that is, on this newspaper
that was printed on 9th night,
1383
01:33:51,416 --> 01:33:54,333
how could you print with conviction
that she was raped?
1384
01:33:59,750 --> 01:34:01,250
Some random girl!
1385
01:34:02,833 --> 01:34:06,458
Her charred body
was found near the highway.
1386
01:34:07,500 --> 01:34:11,416
A news that should have been
on the last page of an evening newspaper!
1387
01:34:12,333 --> 01:34:15,208
That's the only news value this case has!
1388
01:34:15,791 --> 01:34:17,958
For that, an emergency hearing
at the court,
1389
01:34:18,041 --> 01:34:20,791
public outrage, social media campaign...
1390
01:34:20,875 --> 01:34:24,208
All for a lady, who's an absolute nobody!
1391
01:34:28,333 --> 01:34:31,958
Even the postmortem report suggests
only a possibility of rape!
1392
01:34:32,041 --> 01:34:34,125
A possibility of rape!
1393
01:34:34,625 --> 01:34:36,708
What if she had committed suicide?
1394
01:34:36,791 --> 01:34:38,916
- Is it?
- What if she had burnt herself?
1395
01:34:39,000 --> 01:34:40,125
Leave all that aside.
1396
01:34:40,208 --> 01:34:42,375
Who is this Saba?
1397
01:34:42,458 --> 01:34:43,875
She is my daughter!
1398
01:34:43,958 --> 01:34:45,125
Mom!
1399
01:34:45,541 --> 01:34:46,875
- Hey! Hey!
- What is this?
1400
01:34:46,958 --> 01:34:48,833
Look here. Sit down!
1401
01:34:48,916 --> 01:34:49,916
Sit down, Mom.
1402
01:34:50,000 --> 01:34:51,166
- I'm her mother!
- Please!
1403
01:34:51,250 --> 01:34:52,791
Maintain silence, please.
1404
01:34:53,000 --> 01:34:54,000
Please sit down!
1405
01:34:54,083 --> 01:34:56,000
- Sit down!
- They killed my daughter!
1406
01:34:56,083 --> 01:34:57,142
- Please tell her.
- Be quiet.
1407
01:34:57,166 --> 01:34:58,958
They killed my daughter!
1408
01:34:59,041 --> 01:35:02,041
Even if you haven't had enough
after killing her,
1409
01:35:02,125 --> 01:35:03,375
kill us both!
1410
01:35:03,791 --> 01:35:05,541
- Kill us!
- Control yourself!
1411
01:35:05,708 --> 01:35:06,708
Sit down!
1412
01:35:10,208 --> 01:35:11,416
Kill us!
1413
01:35:17,750 --> 01:35:19,375
The court will take a short break.
1414
01:35:25,625 --> 01:35:26,541
Ramu...
1415
01:35:26,625 --> 01:35:28,875
Ask the lady to see me in the chamber.
1416
01:36:52,458 --> 01:36:54,791
Your Honor,
what everyone saw here earlier,
1417
01:36:55,166 --> 01:36:58,166
was not just the pain
of a mother who lost her daughter.
1418
01:36:59,083 --> 01:37:02,708
It's the voice of every person
in this society, and their tears.
1419
01:37:04,666 --> 01:37:08,166
If a person is punished by the court
after a long trial of many years,
1420
01:37:08,791 --> 01:37:11,833
he is well-nourished in the prison,
with biryani and eggs,
1421
01:37:11,916 --> 01:37:14,791
and finally,
under the epithet of "Good conduct",
1422
01:37:14,875 --> 01:37:18,208
they are allowed to go Scot free.
It's their protest against that.
1423
01:37:18,750 --> 01:37:20,958
But what surprises me
is what we just heard
1424
01:37:21,041 --> 01:37:24,791
from the defense lawyer.
It was pure victim-shaming!
1425
01:37:24,875 --> 01:37:27,875
And I strongly recommend
that the honorable court intervenes
1426
01:37:27,958 --> 01:37:29,833
to stop this from being repeated.
1427
01:37:29,916 --> 01:37:31,791
Your submission
is taken into consideration.
1428
01:37:31,875 --> 01:37:33,291
Much obliged, Your Honor.
1429
01:37:35,708 --> 01:37:36,833
Mr. Aravind...
1430
01:37:38,083 --> 01:37:41,458
No need to give special consideration
for the victim's mother.
1431
01:37:41,583 --> 01:37:45,166
She's a retired headmistress, who had won
an award for the best teacher.
1432
01:37:45,250 --> 01:37:46,750
Don't consider that too.
1433
01:37:47,375 --> 01:37:49,250
But she is a human being, after all!
1434
01:37:49,333 --> 01:37:52,458
A minimum human dignity
is expected in this forum.
1435
01:37:54,833 --> 01:37:55,875
Okay?
1436
01:37:56,708 --> 01:37:57,791
Please.
1437
01:38:07,791 --> 01:38:09,541
I want to question Saba's mother.
1438
01:38:12,666 --> 01:38:14,125
Mom... What the...
1439
01:38:30,583 --> 01:38:31,583
Name?
1440
01:38:32,416 --> 01:38:33,416
Shabana.
1441
01:38:34,375 --> 01:38:35,458
What do you do?
1442
01:38:36,541 --> 01:38:38,000
I'm a retired headmistress.
1443
01:38:39,750 --> 01:38:41,000
Just one question.
1444
01:38:41,791 --> 01:38:43,791
What happened to your daughter?
1445
01:38:45,291 --> 01:38:49,333
Tell us in detail
what happened to your daughter.
1446
01:38:51,041 --> 01:38:52,208
She was raped.
1447
01:38:53,083 --> 01:38:54,083
I'm sorry?
1448
01:38:56,291 --> 01:38:58,500
- She was raped.
- Louder, please!
1449
01:39:00,458 --> 01:39:01,458
She was raped!
1450
01:39:01,916 --> 01:39:03,708
She was raped and killed!
1451
01:39:05,583 --> 01:39:07,500
Those four people killed her!
1452
01:39:08,875 --> 01:39:11,083
All of them killed my daughter, together.
1453
01:39:16,375 --> 01:39:17,458
Did you see that?
1454
01:39:24,083 --> 01:39:26,666
Did you see them raping her?
1455
01:39:30,333 --> 01:39:31,875
You saw them killing her?
1456
01:39:35,125 --> 01:39:36,125
No.
1457
01:39:37,083 --> 01:39:38,416
Your younger daughter saw it?
1458
01:39:41,958 --> 01:39:43,000
No.
1459
01:39:45,041 --> 01:39:48,583
Then, even before the court
accepted this case file,
1460
01:39:48,666 --> 01:39:52,416
did God himself tell you
that it was those four people who did it?
1461
01:39:52,500 --> 01:39:54,958
Tell us... how did you know?
1462
01:39:55,291 --> 01:39:57,791
Because... because it was in the media!
1463
01:39:58,125 --> 01:40:00,125
Everybody knows in this court!
1464
01:40:00,208 --> 01:40:02,708
Everyone knows it. You know it too!
1465
01:40:02,791 --> 01:40:05,958
Then... why are you doing this to me?
1466
01:40:08,916 --> 01:40:10,500
Hey! Please help her.
1467
01:40:10,583 --> 01:40:12,833
Please! Please take her to the seat.
1468
01:40:14,375 --> 01:40:15,458
Careful.
1469
01:40:17,791 --> 01:40:20,666
Mr. Aravind Swaminathan,
what are you trying to do?
1470
01:40:20,750 --> 01:40:23,583
- I just don't understand.
- Your Honor! I told you.
1471
01:40:23,666 --> 01:40:25,541
He's trying to play mind games here.
1472
01:40:25,916 --> 01:40:29,041
He is trying to confuse her,
by twisting the questions.
1473
01:40:29,583 --> 01:40:32,291
- This will not take us anywhere.
- Aravind Swaminathan!
1474
01:40:34,416 --> 01:40:37,416
This is it! What are you up to?
What's your intent?
1475
01:40:38,375 --> 01:40:40,125
Just one thing, Your Honor.
1476
01:40:41,208 --> 01:40:45,333
When I asked how she knew that it was
those four people who killed the victim,
1477
01:40:45,416 --> 01:40:47,833
her mother said, it was in the media!
1478
01:40:48,708 --> 01:40:51,000
It was in the media!
1479
01:40:52,000 --> 01:40:53,375
So, my doubt is...
1480
01:40:54,333 --> 01:40:56,333
does the media exist to tell the truth
1481
01:40:56,958 --> 01:40:58,875
or is it that
whatever the media tells is true?
1482
01:41:00,625 --> 01:41:03,416
Even you can answer it, Mr. Iyer.
1483
01:41:05,083 --> 01:41:08,125
What the media shows, is the truth right?
1484
01:41:09,750 --> 01:41:10,916
It should be, right?
1485
01:41:12,041 --> 01:41:16,500
Because, in 1994,
the media had told another truth!
1486
01:41:16,583 --> 01:41:19,041
Note, they had told a truth!
1487
01:41:19,708 --> 01:41:21,541
"ISRO secrets are being leaked!"
1488
01:41:21,625 --> 01:41:23,625
"Indian scientists are traitors!"
1489
01:41:24,583 --> 01:41:27,791
The case reached the court.
The media's verdict was canceled.
1490
01:41:28,458 --> 01:41:30,791
After realizing the truth,
he was acquitted,
1491
01:41:30,875 --> 01:41:32,458
and after a long 25 years,
1492
01:41:32,791 --> 01:41:35,333
the country honored him
with a Padma Bhushan award.
1493
01:41:36,041 --> 01:41:38,625
But when a man who deserved
to be hailed by the world
1494
01:41:38,708 --> 01:41:40,083
along with APJ Abdul Kalam,
1495
01:41:40,166 --> 01:41:43,333
was suffering third degree torture
from Kerala police...
1496
01:41:43,958 --> 01:41:45,791
Reading what the newspapers wrote,
1497
01:41:45,875 --> 01:41:49,250
when this country
and its people branded him as a traitor...
1498
01:41:50,541 --> 01:41:52,958
Day after day after day...
1499
01:41:53,125 --> 01:41:56,166
even when these same newspapers
created circulation records,
1500
01:41:56,250 --> 01:41:59,750
the media had only spoken the truth,
even then.
1501
01:42:00,083 --> 01:42:01,625
Isn't that so, Mr. Iyer?
1502
01:42:02,791 --> 01:42:05,291
And that raises my question,
Your Honor!
1503
01:42:05,625 --> 01:42:09,666
If there's media to announce verdicts,
and the police to enforce punishment,
1504
01:42:09,875 --> 01:42:13,875
what's the use of so many clowns,
wearing black coats and gowns?
1505
01:42:13,958 --> 01:42:16,375
Wow! What a comparison!
1506
01:42:17,083 --> 01:42:19,458
What a wonderful comparison, Your Honor!
1507
01:42:19,833 --> 01:42:23,250
I had goosebumps hearing those lines
by the defense counsel.
1508
01:42:23,791 --> 01:42:24,958
If I keep hearing this,
1509
01:42:25,041 --> 01:42:28,041
he might compare those four people
with Mahatma Gandhi.
1510
01:42:28,500 --> 01:42:33,166
Those criminals are in the accused list
of 14 cases, at Ramanagara police station.
1511
01:42:33,833 --> 01:42:36,666
And he is defending them shamelessly.
1512
01:42:37,500 --> 01:42:40,916
Even otherwise,
whom are you trying to whitewash?
1513
01:42:41,625 --> 01:42:44,833
They've committed robbery.
They've been charged with smuggling.
1514
01:42:45,083 --> 01:42:47,791
They are drug peddlers!
They are bloody murderers!
1515
01:42:47,875 --> 01:42:49,375
No, they are not!
1516
01:42:49,791 --> 01:42:53,333
Nobody is guilty
unless convicted by the court.
1517
01:42:53,750 --> 01:42:56,458
They have committed A,
they have committed B,
1518
01:42:56,541 --> 01:42:58,583
they may have committed C, but...
1519
01:42:58,666 --> 01:43:00,625
that does not imply...
1520
01:43:00,708 --> 01:43:02,666
that they will commit D.
1521
01:43:02,750 --> 01:43:04,875
Aravind... what's your point?
1522
01:43:05,750 --> 01:43:07,375
All evidences are against them.
1523
01:43:08,708 --> 01:43:11,666
Look at their history!
Look at their background!
1524
01:43:12,208 --> 01:43:14,125
Look at them, for the fact...
1525
01:43:14,833 --> 01:43:17,125
Also, we can guess it
when we see them, right?
1526
01:43:17,208 --> 01:43:18,375
Come again, Your Honor?
1527
01:43:20,500 --> 01:43:22,375
What I was about to say...
1528
01:43:22,458 --> 01:43:24,708
Can't we guess it when we see them, huh?
1529
01:43:26,833 --> 01:43:28,166
What makes you guess it?
1530
01:43:28,916 --> 01:43:29,958
Their color?
1531
01:43:30,500 --> 01:43:31,666
Their clothes?
1532
01:43:32,500 --> 01:43:33,833
Or their names?
1533
01:43:33,916 --> 01:43:35,208
Stop this nonsense!
1534
01:43:35,750 --> 01:43:38,250
You think you have the audacity
to challenge me in this court?
1535
01:43:38,625 --> 01:43:40,625
Yes, I do and I will!
1536
01:43:40,708 --> 01:43:43,416
This is a pure case
of contempt of court...
1537
01:43:43,500 --> 01:43:45,208
and you should interfere now.
1538
01:43:45,875 --> 01:43:48,625
Mister!
However hard you try,
1539
01:43:48,708 --> 01:43:50,833
you cannot erase the truth.
1540
01:43:50,916 --> 01:43:54,291
Because there is an occurrence witness
in this case.
1541
01:43:54,916 --> 01:43:57,000
A witness who has given a statement.
1542
01:43:57,208 --> 01:44:00,958
An eyewitness who firmly stands
by the statement he has given.
1543
01:44:02,083 --> 01:44:04,666
May I be allowed to produce
him before the court, Your Honor?
1544
01:44:04,750 --> 01:44:05,750
Yeah, sure. Certainly!
1545
01:44:05,791 --> 01:44:07,583
But just hold on. Just a minute.
1546
01:44:08,958 --> 01:44:10,083
Aravind Swaminathan!
1547
01:44:10,166 --> 01:44:12,708
You will not repeat this behavior
in this court.
1548
01:44:12,791 --> 01:44:13,791
I am warning you!
1549
01:44:13,875 --> 01:44:15,458
Is that clear?
1550
01:44:16,750 --> 01:44:17,875
Did you get it?
1551
01:44:19,125 --> 01:44:20,916
- Say yes or no!
- Yes!
1552
01:44:22,416 --> 01:44:24,250
- Yes!
- Good.
1553
01:44:25,708 --> 01:44:27,000
You may please proceed.
1554
01:44:31,791 --> 01:44:32,791
Victor!
1555
01:44:34,625 --> 01:44:36,625
On the night of the incident,
1556
01:44:37,250 --> 01:44:38,500
what did you see?
1557
01:44:39,708 --> 01:44:43,333
Sir, I was going back home from my office.
1558
01:44:43,416 --> 01:44:45,166
On pages three, four and five...
1559
01:44:56,666 --> 01:44:58,583
You actually saw all this.
1560
01:44:58,791 --> 01:45:01,375
Do you still stand by
the statement you've given?
1561
01:45:01,458 --> 01:45:02,458
Yes, sir.
1562
01:45:05,791 --> 01:45:08,583
A truthful witness
is much more valuable...
1563
01:45:09,208 --> 01:45:12,666
than many long hours of trial.
That's all, Your Honor.
1564
01:45:15,791 --> 01:45:16,875
Mr. Victor!
1565
01:45:17,625 --> 01:45:18,625
Sir?
1566
01:45:19,000 --> 01:45:20,333
It's not time to go yet.
1567
01:45:22,500 --> 01:45:23,958
Let me ask you.
1568
01:45:27,083 --> 01:45:29,000
Those four guys...
1569
01:45:29,541 --> 01:45:33,000
took that body out from the car
and burned it. You saw it.
1570
01:45:33,083 --> 01:45:35,166
- Right?
- Yes.
1571
01:45:37,416 --> 01:45:38,500
Which vehicle was it?
1572
01:45:40,458 --> 01:45:42,041
It was a black car.
1573
01:45:43,458 --> 01:45:45,791
- Do you remember the vehicle number?
- No.
1574
01:45:47,500 --> 01:45:49,875
After answering
this last question of mine,
1575
01:45:50,500 --> 01:45:51,708
you can leave, Victor.
1576
01:45:53,166 --> 01:45:56,375
Among those four people,
who was the one driving the car?
1577
01:45:57,833 --> 01:46:01,041
The car... The car was driven by...
1578
01:46:03,166 --> 01:46:05,041
I don't know. I haven't seen that.
1579
01:46:05,125 --> 01:46:07,666
Your Honor,
what difference does it make?
1580
01:46:08,208 --> 01:46:12,083
The car may have been
driven by A, B, C or D...
1581
01:46:12,875 --> 01:46:17,166
But here's a witness who saw
all of them burning that body together.
1582
01:46:17,708 --> 01:46:20,291
And if you are saying that
this witness is fabricated,
1583
01:46:20,375 --> 01:46:22,333
- then prove it!
- Mr. Iyer, please!
1584
01:46:22,750 --> 01:46:24,291
Please! Hold on!
1585
01:46:24,583 --> 01:46:25,916
Just hold on for a second.
1586
01:46:29,958 --> 01:46:31,500
Let me repeat my question.
1587
01:46:32,500 --> 01:46:35,583
Among those four people,
who drove that car?
1588
01:46:35,666 --> 01:46:36,750
What the...
1589
01:46:39,000 --> 01:46:44,375
The car was not driven by A, B, C, or D!
1590
01:46:44,458 --> 01:46:47,333
Because those four guys
do not know how to drive.
1591
01:46:47,416 --> 01:46:52,208
None of them know how to ride
a two wheeler also, Your Honor.
1592
01:46:52,750 --> 01:46:55,125
So, those four guys drove a car together,
1593
01:46:55,208 --> 01:46:57,291
took the body to that place and burned it.
1594
01:46:57,375 --> 01:47:00,583
My question is to the prosecution
who presented this statement.
1595
01:47:00,666 --> 01:47:03,125
If not those four people, then who...
1596
01:47:03,208 --> 01:47:04,541
drove that car?
1597
01:47:05,666 --> 01:47:07,333
Come on, sir. I repeat!
1598
01:47:07,416 --> 01:47:09,125
What difference does it make?
1599
01:47:09,750 --> 01:47:11,791
It can be anyone who drove that car...
1600
01:47:11,875 --> 01:47:14,750
Mr. Iyer... CW6's statement.
1601
01:47:14,833 --> 01:47:16,458
Do you stand by that or not?
1602
01:47:16,541 --> 01:47:18,208
Sir, what is this?
1603
01:47:18,583 --> 01:47:19,833
Yes or no?
1604
01:47:20,875 --> 01:47:21,916
Yes, I do.
1605
01:47:22,541 --> 01:47:25,041
In which case,
his question is pretty valid.
1606
01:47:25,500 --> 01:47:27,958
Who drove the vehicle?
1607
01:47:28,541 --> 01:47:30,166
Maybe they hired a fifth person!
1608
01:47:30,250 --> 01:47:31,666
A fifth person!
1609
01:47:32,083 --> 01:47:34,375
Someone who isn't in the police records,
1610
01:47:34,458 --> 01:47:37,375
a fifth person who was never seen
by the eyewitness.
1611
01:47:37,541 --> 01:47:41,541
It was just four people who were killed.
One person is still alive.
1612
01:47:41,625 --> 01:47:44,208
He is amongst us.
The one who knows everything!
1613
01:47:45,958 --> 01:47:46,958
The fifth person.
1614
01:48:16,541 --> 01:48:19,500
Sir, please say something.
1615
01:48:19,583 --> 01:48:21,500
Sir, what is it?
1616
01:48:21,833 --> 01:48:24,500
What are you saying?
How many times did I tell you?
1617
01:48:24,708 --> 01:48:27,916
I can't help you, sir.
There are people waiting to get admission.
1618
01:48:28,000 --> 01:48:30,916
- I'm talking about my daughter.
- Can't you understand, sir?
1619
01:48:31,000 --> 01:48:32,625
- Sir...
- Please leave, sir.
1620
01:48:33,333 --> 01:48:35,291
You're wasting my time! Who's next?
1621
01:48:35,958 --> 01:48:37,208
Which department?
1622
01:48:37,625 --> 01:48:38,791
- Ma'am!
- Yeah!
1623
01:48:38,875 --> 01:48:41,458
- Please, 8:30 a.m. tomorrow?
- Nothing doing. 7:30 a.m.
1624
01:48:41,541 --> 01:48:42,875
- Okay?
- Sure, ma'am.
1625
01:48:42,958 --> 01:48:44,416
- Good night.
- Okay, ma'am.
1626
01:48:51,125 --> 01:48:52,166
Madam...
1627
01:48:53,958 --> 01:48:55,541
I need some information.
1628
01:48:56,000 --> 01:48:59,958
Whoever I ask, they threaten me,
asking me to get out. Can you tell me?
1629
01:49:00,666 --> 01:49:03,000
Yes, sir.
I had seen you in the morning.
1630
01:49:03,375 --> 01:49:06,375
It's about admission, right?
Since it's the arts' day...
1631
01:49:06,750 --> 01:49:07,791
No, ma'am.
1632
01:49:08,916 --> 01:49:10,916
I'm not here for admission, madam.
1633
01:49:19,291 --> 01:49:21,375
I haven't come for admission.
1634
01:49:21,458 --> 01:49:22,666
Why are you crying, sir?
1635
01:49:22,750 --> 01:49:24,125
Madam...
1636
01:49:24,208 --> 01:49:26,375
My daughter is gone, madam!
1637
01:49:26,458 --> 01:49:28,416
My daughter is dead.
1638
01:49:28,541 --> 01:49:30,958
I'm here to take
my little daughter's dead body
1639
01:49:31,416 --> 01:49:33,625
back to my village.
1640
01:49:39,625 --> 01:49:41,291
You don't have to worry.
1641
01:49:41,375 --> 01:49:44,250
This is an agency that has handled
such cases easily.
1642
01:49:44,333 --> 01:49:45,916
Wherever it is in south India,
1643
01:49:46,000 --> 01:49:48,583
your daughter's body
will reach your house.
1644
01:49:49,208 --> 01:49:51,333
You don't have any kind of complaints.
1645
01:49:51,791 --> 01:49:52,791
Sign there.
1646
01:49:53,166 --> 01:49:56,291
Sir, I've come here to file a complaint.
1647
01:49:56,625 --> 01:49:58,291
Complaint? For what?
1648
01:49:59,000 --> 01:50:02,583
Your daughter hanged herself.
What's there for the police to inquire?
1649
01:50:03,041 --> 01:50:05,958
If you want us to do
any further inquiry,
1650
01:50:06,041 --> 01:50:08,166
it will start with you.
1651
01:50:08,250 --> 01:50:11,166
Shall I write an FIR
and put you behind bars? Sign it, man!
1652
01:50:11,250 --> 01:50:12,416
Sir?
1653
01:50:15,208 --> 01:50:18,958
Vidya... Research scholar,
Central University, Ramanagara.
1654
01:50:20,708 --> 01:50:24,083
A daughter who left a tiny village,
with plenty of dreams.
1655
01:50:25,041 --> 01:50:27,708
A father who came to receive
that daughter's corpse.
1656
01:50:35,458 --> 01:50:38,083
Oh, no! My dear child!
1657
01:50:47,458 --> 01:50:50,583
Saba had set out to help a father
who lost his daughter,
1658
01:50:50,666 --> 01:50:52,333
until that moment, but...
1659
01:50:52,416 --> 01:50:53,875
from that moment onwards,
1660
01:50:54,125 --> 01:50:56,416
she was walking towards her death,
1661
01:50:56,791 --> 01:50:58,458
though she never knew it.
1662
01:51:00,500 --> 01:51:03,416
Because, on the day
Vidya committed suicide,
1663
01:51:03,875 --> 01:51:05,625
that is on the night of 8th July,
1664
01:51:05,708 --> 01:51:09,166
just hours before she died, or
maybe even minutes before she died,
1665
01:51:10,166 --> 01:51:12,208
someone had seen her for the last time.
1666
01:51:14,666 --> 01:51:15,833
That was Saba.
1667
01:51:23,500 --> 01:51:26,291
Hey... Why are you crying?
1668
01:51:28,000 --> 01:51:29,000
Nothing, ma'am.
1669
01:51:31,375 --> 01:51:32,375
What's your name?
1670
01:51:32,916 --> 01:51:33,958
Vidya.
1671
01:51:35,125 --> 01:51:36,791
What happened, Vidya?
1672
01:51:39,041 --> 01:51:40,208
It's nothing, ma'am.
1673
01:51:41,500 --> 01:51:43,625
Hey! Tell me!
1674
01:51:43,708 --> 01:51:44,875
It's okay. You can tell me.
1675
01:51:45,333 --> 01:51:46,500
Come on, Vidya.
1676
01:51:53,458 --> 01:51:54,458
Hey!
1677
01:51:57,208 --> 01:51:58,708
Listen! Don't cry!
1678
01:52:00,666 --> 01:52:02,916
I want to go back to my village.
1679
01:52:04,375 --> 01:52:05,666
I can't study here.
1680
01:52:05,750 --> 01:52:06,875
Vidya! Vidya!
1681
01:52:06,958 --> 01:52:08,166
Don't cry! Relax!
1682
01:52:09,041 --> 01:52:11,083
See! Your father is calling.
1683
01:52:11,291 --> 01:52:12,375
Did you see that?
1684
01:52:12,791 --> 01:52:14,333
- Dad!
- Come on, Vidya!
1685
01:52:14,416 --> 01:52:15,666
Be strong! Come on!
1686
01:52:16,541 --> 01:52:19,125
Do one thing.
Be a good girl, wipe your tears,
1687
01:52:19,208 --> 01:52:21,250
and call your father back.
Here you go.
1688
01:52:30,583 --> 01:52:31,583
Call him.
1689
01:52:36,375 --> 01:52:37,875
- Hello!
- Vidya!
1690
01:52:38,458 --> 01:52:40,083
- Dad!
- What's happening?
1691
01:52:40,166 --> 01:52:41,791
- How are you?
- I'm doing good, Dad.
1692
01:52:41,875 --> 01:52:44,791
From a school where there were
no benches to sit on,
1693
01:52:45,416 --> 01:52:48,625
from a village where they were banned
from using a public tap,
1694
01:52:49,166 --> 01:52:51,250
she worked hard, studied
and reached so far,
1695
01:52:51,333 --> 01:52:53,250
to go back one day, Your Honor.
1696
01:52:54,291 --> 01:52:55,708
But that didn't happen.
1697
01:52:59,791 --> 01:53:01,333
We don't have anyone.
1698
01:53:02,416 --> 01:53:05,791
But in just one moment,
1699
01:53:05,875 --> 01:53:09,208
if she has abandoned all her dreams,
1700
01:53:09,458 --> 01:53:10,916
there must be a reason for it.
1701
01:53:11,916 --> 01:53:13,791
There must be a person behind it.
1702
01:53:22,916 --> 01:53:26,416
Your Honor, there might be
several such isolated incidents.
1703
01:53:26,791 --> 01:53:28,791
How some girl who hanged herself
in a college..
1704
01:53:28,875 --> 01:53:30,416
Fifty two students!
1705
01:53:33,458 --> 01:53:37,708
Fifty two students committed
suicide in the very same campus
1706
01:53:37,791 --> 01:53:39,375
in the last ten years, Your Honor.
1707
01:53:41,375 --> 01:53:45,291
Fifty two isolated incidents, Mr. Iyer!
1708
01:53:47,583 --> 01:53:49,916
There are more lives lost
in the universities
1709
01:53:50,000 --> 01:53:51,708
of our country every year,
1710
01:53:51,958 --> 01:53:54,291
compared to our soldiers at the border.
1711
01:53:54,875 --> 01:53:56,291
They are eliminated.
1712
01:53:57,166 --> 01:53:58,166
Who?
1713
01:53:58,791 --> 01:54:01,000
Those who blow trumpets
about "Make in India",
1714
01:54:01,083 --> 01:54:04,000
after sending their children
to Cambridge and Oxford,
1715
01:54:04,083 --> 01:54:05,916
may not understand it.
1716
01:54:07,041 --> 01:54:10,791
But if there was anyone who wanted
to bring out the actual reason
1717
01:54:10,875 --> 01:54:12,500
behind Vidya's death,
1718
01:54:13,791 --> 01:54:14,833
it was Saba!
1719
01:54:17,291 --> 01:54:18,208
This is her phone.
1720
01:54:18,291 --> 01:54:20,541
While shifting from the room,
1721
01:54:21,083 --> 01:54:22,833
this ended up with me.
1722
01:54:24,791 --> 01:54:28,083
And... for the past one year,
she had been quite depressed, ma'am.
1723
01:54:30,958 --> 01:54:34,875
But I really don't know why she did this.
1724
01:54:46,000 --> 01:54:47,708
So, the proposal to increase...
1725
01:54:47,791 --> 01:54:50,291
staff allowance by 25%...
1726
01:54:50,625 --> 01:54:53,833
has been unanimously approved
by the university council.
1727
01:54:55,375 --> 01:54:58,250
- I'll call back.
- And that's all for the day, everyone.
1728
01:54:59,958 --> 01:55:00,791
Sir?
1729
01:55:00,875 --> 01:55:01,916
Is that all, sir?
1730
01:55:06,083 --> 01:55:10,291
- I think we've missed out on something.
- No, I think we have discussed everything.
1731
01:55:10,458 --> 01:55:13,583
We've discussed everything
that was part of our agenda, Saba.
1732
01:55:14,791 --> 01:55:18,958
Sir, a girl who dreamt of leaving
this campus with a gold medal
1733
01:55:19,208 --> 01:55:21,000
was taken away, covered in whites,
1734
01:55:21,083 --> 01:55:24,000
crossing the gates of this campus
in an ambulance.
1735
01:55:24,333 --> 01:55:26,291
She deserves a better send-off.
1736
01:55:26,375 --> 01:55:27,916
She deserves justice!
1737
01:55:28,875 --> 01:55:30,750
- Saba, right?
- Yes, sir.
1738
01:55:32,083 --> 01:55:36,000
Miss Saba, this is one
of the finest institutions in the country.
1739
01:55:36,708 --> 01:55:39,750
While studying here,
you have to best among the best.
1740
01:55:40,208 --> 01:55:43,666
If someone has done something
out of the pressure of failure,
1741
01:55:44,208 --> 01:55:46,416
it is their fault. Their fate!
1742
01:55:46,500 --> 01:55:49,416
After all, it's survival of the fittest.
1743
01:55:50,041 --> 01:55:52,166
If you are unfit, you quit!
1744
01:55:52,625 --> 01:55:54,750
And I believe she was unfit.
1745
01:55:54,833 --> 01:55:57,208
Unfit? Seriously, sir?
1746
01:55:58,000 --> 01:56:01,125
Nine hundred annual hours
at the university library.
1747
01:56:01,250 --> 01:56:04,458
The most done by any student ever,
in this institution.
1748
01:56:04,541 --> 01:56:06,250
Over six hundred books referred,
1749
01:56:06,333 --> 01:56:08,041
and over fifty articles published,
1750
01:56:08,125 --> 01:56:10,166
and you say that she was unfit?
1751
01:56:11,750 --> 01:56:13,958
She was a PhD scholar with a vision.
1752
01:56:14,583 --> 01:56:20,375
People here, who'd point at the botany lab
when asked for the university library,
1753
01:56:20,458 --> 01:56:24,250
completed PhD somehow over
three or three and a half years. Why...
1754
01:56:25,041 --> 01:56:26,250
hasn't she...
1755
01:56:26,958 --> 01:56:30,500
why hasn't she gotten it, even
after seven and a half years? No!
1756
01:56:30,583 --> 01:56:32,083
Why wasn't she given it?
1757
01:56:32,166 --> 01:56:35,875
She gave a precise answer to that,
before leaving this world.
1758
01:57:03,416 --> 01:57:07,083
So, Vidya, I've noted down
all the corrections. And...
1759
01:57:07,541 --> 01:57:09,541
Is this the framework we discussed?
1760
01:57:09,625 --> 01:57:13,791
Sir, I've followed the framework
suggested by the external examiner,
1761
01:57:13,875 --> 01:57:15,250
during the last doctoral meeting.
1762
01:57:15,333 --> 01:57:18,250
And sir, we all agreed
to this framework, right?
1763
01:57:18,333 --> 01:57:20,291
I found it to be sensible too.
1764
01:57:20,375 --> 01:57:21,625
- That's why..
- Sensible?
1765
01:57:21,708 --> 01:57:24,833
So, you mean that the framework
I suggested is senseless?
1766
01:57:24,916 --> 01:57:26,541
- Not at all, sir.
- Very nice.
1767
01:57:26,833 --> 01:57:30,500
Sir... if I don't submit this
at least by the end of this month,
1768
01:57:30,583 --> 01:57:32,625
I'll lose another year, sir.
1769
01:57:32,708 --> 01:57:33,791
Please, sir.
1770
01:57:34,416 --> 01:57:35,416
Wait, sir.
1771
01:57:35,500 --> 01:57:36,541
Sir...
1772
01:57:36,833 --> 01:57:40,166
Sir, when Mr. Hamid was my guide
three years back,
1773
01:57:40,250 --> 01:57:43,166
everything was almost ready
for my final report submission.
1774
01:57:43,250 --> 01:57:46,000
Sir... After Mr. Hamid's death,
1775
01:57:46,083 --> 01:57:47,916
you came in place of him.
1776
01:57:48,000 --> 01:57:50,208
And I reworked everything
as you said, sir!
1777
01:57:50,791 --> 01:57:52,916
The situation at home is really bad, sir.
1778
01:57:53,416 --> 01:57:55,583
Sir? Please, sir.
1779
01:57:55,666 --> 01:57:58,750
I've reached so far
by struggling so much.
1780
01:58:00,291 --> 01:58:01,333
How far?
1781
01:58:03,750 --> 01:58:05,666
- How far have you reached?
- Sir?
1782
01:58:07,333 --> 01:58:08,458
Vidya!
1783
01:58:09,000 --> 01:58:10,458
Have you seen Muthulakshmi?
1784
01:58:14,125 --> 01:58:17,416
Even her mother used to do
the same job here, long back.
1785
01:58:17,916 --> 01:58:19,208
And in the future,
1786
01:58:19,291 --> 01:58:22,583
her daughter will do the same job as her.
1787
01:58:24,583 --> 01:58:27,541
If we have some leftover food
during our lunch time,
1788
01:58:27,625 --> 01:58:28,958
we give it to Muthulakshmi.
1789
01:58:29,041 --> 01:58:32,500
She happily accepts it.
Sometimes, she might take it home.
1790
01:58:32,791 --> 01:58:34,166
But...
1791
01:58:34,375 --> 01:58:35,625
not even once...
1792
01:58:35,708 --> 01:58:38,708
has she complained
that she didn't get any food.
1793
01:58:39,041 --> 01:58:40,458
Because, she knows...
1794
01:58:40,541 --> 01:58:43,416
that our magnanimity is not her right!
1795
01:58:45,000 --> 01:58:46,208
See, Vidya...
1796
01:58:46,458 --> 01:58:49,000
Research is about quality.
1797
01:58:49,666 --> 01:58:52,875
How would you know? There's no point
in talking about the quality
1798
01:58:52,958 --> 01:58:56,250
to people who work in farms
and garbage dumps?
1799
01:58:59,166 --> 01:59:00,500
For the past three years,
1800
01:59:00,583 --> 01:59:03,291
the international publications
published in your name,
1801
01:59:03,375 --> 01:59:07,000
and the sanctioned project
worth Rs. 2.5 crores that you mentioned,
1802
01:59:07,250 --> 01:59:10,583
I completed all these
with this garbage quality, sir.
1803
01:59:11,166 --> 01:59:13,416
Oh! You are questioning me?
1804
01:59:15,208 --> 01:59:18,333
What you are meant to do,
is to just obey us!
1805
01:59:18,416 --> 01:59:19,708
Just to obey!
1806
01:59:20,500 --> 01:59:24,166
The people who give admissions over here
for lowlifes who clean toilets,
1807
01:59:24,250 --> 01:59:27,541
citing different reasons,
should be blamed first.
1808
01:59:28,708 --> 01:59:31,666
Do you want to complain to the dean?
Go ahead!
1809
01:59:32,250 --> 01:59:35,166
You can't do squat here!
1810
01:59:35,666 --> 01:59:38,083
And mind you. Not seven...
1811
01:59:38,458 --> 01:59:39,791
Even after ten years,
1812
01:59:39,875 --> 01:59:42,875
if you have to finish your course
and leave this campus,
1813
01:59:42,958 --> 01:59:45,166
you need my signature! Okay?
1814
01:59:46,958 --> 01:59:49,541
If you still haven't understood
what I said,
1815
01:59:49,625 --> 01:59:53,958
go and have a look at yourself
in the mirror.
1816
02:00:02,416 --> 02:00:03,833
It was not a suicide.
1817
02:00:05,208 --> 02:00:07,500
It was institutional murder.
1818
02:00:08,375 --> 02:00:13,666
A student, her dreams,
her identity and even herself
1819
02:00:14,166 --> 02:00:16,666
were eliminated inch by inch.
1820
02:00:17,958 --> 02:00:21,875
You push them to a point
where they have no other option.
1821
02:00:22,791 --> 02:00:24,208
They said she quit.
1822
02:00:25,500 --> 02:00:26,875
No, she did not quit.
1823
02:00:27,291 --> 02:00:29,375
She was forced to quit.
1824
02:00:38,958 --> 02:00:40,750
And this is a report about
1825
02:00:40,833 --> 02:00:44,750
all the students who quit their lives
and their careers in this campus.
1826
02:00:45,541 --> 02:00:48,500
And this one is a copy of the complaint
that Vidya submitted
1827
02:00:48,583 --> 02:00:50,125
to the grievance committee.
1828
02:00:50,750 --> 02:00:52,750
And not so surprisingly,
1829
02:00:53,125 --> 02:00:55,791
absolutely no action
was taken by the committee.
1830
02:00:56,250 --> 02:00:58,583
For the death of Vidya,
1831
02:00:59,583 --> 02:01:02,000
all of us present here are answerable!
1832
02:01:04,333 --> 02:01:05,250
Therefore,
1833
02:01:05,333 --> 02:01:09,125
I demand that the person whose name
is in this complaint filed by Vidya,
1834
02:01:09,208 --> 02:01:11,541
gets suspended with immediate effect
1835
02:01:11,625 --> 02:01:13,541
and an inquiry commission gets set up
1836
02:01:13,625 --> 02:01:15,916
on the death of all 52 students.
1837
02:01:16,708 --> 02:01:19,500
Saba, this committee
is totally democratic.
1838
02:01:19,583 --> 02:01:23,000
So, the decisions should be made
by each one of you.
1839
02:01:26,333 --> 02:01:29,791
So, who all agrees to the demand
put forward by Professor Saba?
1840
02:01:39,458 --> 02:01:40,875
So, the meeting is over.
1841
02:01:43,750 --> 02:01:44,833
Come.
1842
02:01:46,208 --> 02:01:47,333
What?
1843
02:01:51,000 --> 02:01:53,625
Even the girl's father hasn't complained.
1844
02:01:53,875 --> 02:01:56,458
Who are you to her,
to bark for her like this?
1845
02:01:56,541 --> 02:01:58,125
I am her teacher!
1846
02:01:58,708 --> 02:02:02,833
A teacher who has the authority
over a student, more than anyone else.
1847
02:02:03,375 --> 02:02:07,958
DYSP Brijesh Kallappa
does not know Professor Saba Mariam.
1848
02:02:08,125 --> 02:02:09,166
Right?
1849
02:02:09,250 --> 02:02:10,250
Well, sir...
1850
02:02:10,291 --> 02:02:13,083
So many people come to us
with complaints, right?
1851
02:02:13,166 --> 02:02:14,875
So, I forgot about it, sir.
1852
02:02:16,000 --> 02:02:19,208
I know whom to submit this complaint to.
1853
02:02:19,583 --> 02:02:23,500
But before that, I need to add
one more person's name to this complaint.
1854
02:02:28,250 --> 02:02:32,708
Saba, who wrote this complaint
was unable to send it to the Governor.
1855
02:02:33,500 --> 02:02:34,541
Before that,
1856
02:02:35,375 --> 02:02:36,500
she died.
1857
02:02:37,708 --> 02:02:38,875
She was killed.
1858
02:02:40,041 --> 02:02:42,833
Before this complaint reached
where it was supposed to,
1859
02:02:43,666 --> 02:02:47,083
you... passed this information
to the concerned people.
1860
02:02:47,166 --> 02:02:49,333
Hello? Central University?
1861
02:02:51,291 --> 02:02:53,000
Saba... Hey!
1862
02:02:53,083 --> 02:02:56,166
Relax... Actually,
I want to show you something.
1863
02:02:56,708 --> 02:02:57,916
That complaint...
1864
02:02:59,000 --> 02:03:00,166
Don't forward it.
1865
02:03:00,333 --> 02:03:03,166
No one will raise any complaint.
1866
02:03:03,500 --> 02:03:06,833
Everything will be taken care of.
That includes your promotion too.
1867
02:03:07,333 --> 02:03:09,916
Saba, I can talk to the VC. Yes!
1868
02:03:10,333 --> 02:03:14,125
You don't have to do anything, Saba.
You'll get your price, for your silence.
1869
02:03:14,708 --> 02:03:15,833
What say you, Saba?
1870
02:03:18,916 --> 02:03:21,375
You... Who do you think you are?
1871
02:03:22,250 --> 02:03:23,458
Promotion!
1872
02:03:23,833 --> 02:03:28,666
If I walk 200 meters past this university,
it's the village council's nursery school.
1873
02:03:29,208 --> 02:03:33,500
I'd rather be a teacher over there
than staying silent here out of fear.
1874
02:03:35,791 --> 02:03:38,750
There won't be another Vidya here.
For that,
1875
02:03:39,125 --> 02:03:41,291
there shouldn't be
another Vydharshan here.
1876
02:05:19,958 --> 02:05:22,166
A murder that was committed
out of vengeance,
1877
02:05:22,250 --> 02:05:23,875
due to purely personal reasons...
1878
02:05:26,541 --> 02:05:27,541
Personal!
1879
02:05:27,583 --> 02:05:32,250
A mere hit and run case that happened
due to absolutely personal reasons
1880
02:05:32,333 --> 02:05:35,291
became the national headline
of the very next day.
1881
02:05:35,750 --> 02:05:36,958
It was made to be!
1882
02:05:37,708 --> 02:05:38,708
Who?
1883
02:05:44,875 --> 02:05:48,875
This news became trending on channels,
newspapers and online media
1884
02:05:48,958 --> 02:05:50,583
for several weeks.
1885
02:05:51,291 --> 02:05:54,041
It was made to be trending. For what?
1886
02:05:55,041 --> 02:05:57,458
This became the only point
of conversation
1887
02:05:57,541 --> 02:06:00,541
in this country
with a population of 1.3 billion.
1888
02:06:01,375 --> 02:06:03,166
It was made to be so.
1889
02:06:03,666 --> 02:06:04,833
For whom?
1890
02:06:06,208 --> 02:06:07,250
Who?
1891
02:06:07,458 --> 02:06:08,500
For what?
1892
02:06:08,708 --> 02:06:09,750
For whom?
1893
02:06:10,833 --> 02:06:12,125
Three questions...
1894
02:06:13,083 --> 02:06:14,250
and one answer!
1895
02:06:25,791 --> 02:06:28,708
I think it's the second phase
of pneumonia.
1896
02:06:29,541 --> 02:06:31,083
We'll have to take a CT scan.
1897
02:06:32,041 --> 02:06:33,333
Okay, Doctor.
1898
02:06:33,958 --> 02:06:35,916
- Shall we go?
- Be with the child, dear.
1899
02:06:44,000 --> 02:06:45,208
- Take that file.
- Sir.
1900
02:06:48,333 --> 02:06:50,041
Sir, these are the IB reports.
1901
02:06:51,125 --> 02:06:54,541
In the upcoming assembly elections,
your party will lose its power.
1902
02:06:57,125 --> 02:06:59,250
- Hello.
- Sir, at Ramanagara bypass,
1903
02:06:59,333 --> 02:07:02,166
we've found a body of a lady
professor from Central University.
1904
02:07:02,250 --> 02:07:03,375
Is it an accident?
1905
02:07:03,750 --> 02:07:05,958
- Yes. It's a hit and run, sir.
- Oh!
1906
02:07:06,375 --> 02:07:09,125
Sir! I think there is a problem.
1907
02:07:09,208 --> 02:07:12,291
The body of a lady professor
from Central University
1908
02:07:12,375 --> 02:07:14,833
has been found near the highway,
in outskirts.
1909
02:07:15,125 --> 02:07:16,458
A hit and run case.
1910
02:07:17,333 --> 02:07:18,375
Oh!
1911
02:07:19,125 --> 02:07:22,708
Hit and run! Hit and run, huh?
1912
02:07:23,208 --> 02:07:25,750
Mining scam, helicopter scam,
1913
02:07:26,250 --> 02:07:27,500
petrol case...
1914
02:07:27,583 --> 02:07:29,875
All these will fall upon my head!
1915
02:07:29,958 --> 02:07:30,833
Understood?
1916
02:07:30,916 --> 02:07:32,416
- Sorry, sir.
- You loser!
1917
02:07:32,500 --> 02:07:33,666
Sorry.
1918
02:07:34,875 --> 02:07:35,875
Hey!
1919
02:07:36,208 --> 02:07:40,375
If I win these elections,
I will be the next Chief Minister!
1920
02:07:43,333 --> 02:07:46,708
Hey! What are you all looking at?
Why are you all so blank?
1921
02:07:46,791 --> 02:07:49,041
You all got your share, right?
Say something!
1922
02:07:49,125 --> 02:07:50,791
Hit and run, huh?
1923
02:07:50,875 --> 02:07:53,541
- Hello?
- We're discussing an important matter...
1924
02:07:53,708 --> 02:07:55,125
- Idiots!
- Can you hear me?
1925
02:07:55,583 --> 02:07:57,208
Look at all your faces!
1926
02:07:57,583 --> 02:07:58,791
Hello? Hello?
1927
02:07:58,958 --> 02:08:01,208
- Send the body for postmortem..
- Wait! Wait!
1928
02:08:02,291 --> 02:08:04,125
Don't send the body for postmortem.
1929
02:08:05,166 --> 02:08:06,166
Sir...
1930
02:08:07,625 --> 02:08:08,666
Sir...
1931
02:08:09,208 --> 02:08:12,208
Should we just number that body,
and let it freeze in the mortuary?
1932
02:08:14,083 --> 02:08:15,375
She is your headline.
1933
02:08:16,416 --> 02:08:17,625
She is your trump card.
1934
02:08:21,250 --> 02:08:22,458
- Prakash...
- Yes, sir.
1935
02:08:22,541 --> 02:08:23,791
Don't shift the body now.
1936
02:08:23,875 --> 02:08:25,166
- Okay.
- Do as I say.
1937
02:08:25,250 --> 02:08:28,250
- Just wait for my call. I'll be in touch.
- Alright, sir.
1938
02:08:28,333 --> 02:08:31,208
The 8 crore population of this state,
you can decide
1939
02:08:31,291 --> 02:08:35,875
when they should throw stones at you
and when they should applaud you.
1940
02:08:36,666 --> 02:08:39,916
The helicopter and mining scams
will be forgotten with that.
1941
02:08:41,875 --> 02:08:44,375
So... shall we...
1942
02:08:46,250 --> 02:08:48,416
I need four people
from the local crime list
1943
02:08:48,500 --> 02:08:51,000
dispatching that body
and further proceedings.
1944
02:08:51,125 --> 02:08:54,875
No negotiations. Give them
the money they ask for in advance.
1945
02:08:55,541 --> 02:08:58,500
Roopesh! You handle the media and PR.
1946
02:08:58,583 --> 02:08:59,708
- Okay, sir.
- Okay.
1947
02:09:01,166 --> 02:09:04,708
- Should I call after finishing the job?
- No. I will come with you.
1948
02:09:04,791 --> 02:09:07,791
Five of us are going to do it.
Share this among yourselves.
1949
02:09:07,875 --> 02:09:09,666
- Okay, brother.
- Be alert.
1950
02:09:21,958 --> 02:09:24,791
- Sir, he had told you, right?
- Take it away, man!
1951
02:09:25,583 --> 02:09:27,375
Hey! Careful, man!
1952
02:09:28,500 --> 02:09:31,500
Get his signature
on pages 3,4 and 5. Clear?
1953
02:09:41,625 --> 02:09:42,625
Quick!
1954
02:09:44,208 --> 02:09:45,916
- Slowly.
- No one's around, right?
1955
02:09:46,000 --> 02:09:47,416
No! There's no one.
1956
02:09:57,000 --> 02:09:58,541
- Okay.
- What's happening?
1957
02:09:58,625 --> 02:09:59,666
It's over.
1958
02:10:12,458 --> 02:10:13,625
- Thank you.
- Okay.
1959
02:10:15,583 --> 02:10:16,500
Sir?
1960
02:10:16,583 --> 02:10:17,875
ACP Sajjan Kumar!
1961
02:10:17,958 --> 02:10:19,500
Ready to take charge?
1962
02:10:19,583 --> 02:10:21,375
It's time for the hero's entry.
1963
02:10:21,458 --> 02:10:24,250
- Right?
- Long live the revolution!
1964
02:10:24,333 --> 02:10:28,333
Long live the revolution!
1965
02:10:30,375 --> 02:10:32,875
Hello? Tell me, sir.
1966
02:10:32,958 --> 02:10:34,750
Beat up those students
and chase them away.
1967
02:10:35,458 --> 02:10:36,541
Okay, sir. Okay.
1968
02:10:48,458 --> 02:10:50,833
Hey, stop! Stop there!
1969
02:10:55,833 --> 02:10:59,666
Guys, we are on!
Break the news in all news channels,
1970
02:10:59,750 --> 02:11:00,833
national and regional!
1971
02:11:04,250 --> 02:11:05,500
Sir, the news has been leaked.
1972
02:11:05,583 --> 02:11:08,125
Who was it? Who is the traitor?
1973
02:11:08,500 --> 02:11:09,500
Sir...
1974
02:11:09,833 --> 02:11:12,125
See! It's the DIG's call.
1975
02:11:18,791 --> 02:11:20,958
Sir! We are really sorry, sir.
1976
02:11:25,291 --> 02:11:26,583
Thirty days!
1977
02:11:26,875 --> 02:11:29,791
I'll bring the culprits
before you within thirty days.
1978
02:11:30,333 --> 02:11:32,250
Silence, please!
1979
02:11:32,333 --> 02:11:33,250
We won't spare you!
1980
02:11:33,333 --> 02:11:34,833
Control! Control the crowd!
1981
02:11:34,916 --> 02:11:36,875
- You bloody...
- Ask them to sit down.
1982
02:11:36,958 --> 02:11:38,875
Ask everyone to sit down.
1983
02:11:38,958 --> 02:11:40,333
- Move aside!
- Stop them!
1984
02:11:40,625 --> 02:11:41,833
Please!
1985
02:11:42,000 --> 02:11:44,333
- Maintain the decorum, please.
- You traitor!
1986
02:11:46,500 --> 02:11:48,000
Silence!
1987
02:11:59,208 --> 02:12:01,083
The architect of the plan...
1988
02:12:01,625 --> 02:12:04,375
and the master brain
behind its execution.
1989
02:12:05,125 --> 02:12:07,041
ACP Sajjan Kumar.
1990
02:12:10,083 --> 02:12:13,375
Objection, Your Honor.
These are just fabricated stories.
1991
02:12:13,750 --> 02:12:16,416
Just stories fabricated
by the defense counsel.
1992
02:12:16,750 --> 02:12:19,833
Baseless allegations made
without any evidence.
1993
02:12:20,041 --> 02:12:21,125
What if there's evidence?
1994
02:12:43,291 --> 02:12:45,416
Everything was his plan.
1995
02:12:45,500 --> 02:12:48,041
Everything, except the encounter.
1996
02:12:49,708 --> 02:12:52,250
That... was an order from the top.
1997
02:12:54,208 --> 02:12:55,916
An order from the top.
1998
02:12:56,666 --> 02:12:59,583
Whose order from the top?
1999
02:13:02,875 --> 02:13:06,083
If you say so
at this last moment, this is absurd!
2000
02:13:06,166 --> 02:13:07,583
I am sorry, Sajjan.
2001
02:13:13,541 --> 02:13:16,041
- Make arrangements to shift them.
- Sir!
2002
02:13:20,625 --> 02:13:23,083
Hey! They are being shifted from here.
2003
02:13:23,166 --> 02:13:24,000
Who, sir?
2004
02:13:24,083 --> 02:13:27,375
Who? Those four guys!
Get the vehicle ready quickly!
2005
02:13:27,458 --> 02:13:29,833
Sir, our police van has gone for service.
2006
02:13:30,000 --> 02:13:32,000
Is it safe to take them in our jeep?
2007
02:13:33,000 --> 02:13:35,041
Okay. I'll ask him and get back to you.
2008
02:13:36,625 --> 02:13:37,916
- Sajjan!
- Yes.
2009
02:13:38,375 --> 02:13:40,666
Sir... DIG had called me.
2010
02:13:40,750 --> 02:13:43,250
He asked me to step down
from the case. Now...
2011
02:13:43,625 --> 02:13:46,625
It was me who asked
the Home Secretary to call the DIG.
2012
02:13:48,458 --> 02:13:52,208
He doesn't know anything
that's going to happen after this.
2013
02:13:53,750 --> 02:13:55,000
Finish them off.
2014
02:13:55,541 --> 02:13:56,541
Sorry, sir?
2015
02:13:56,583 --> 02:13:58,708
I said, finish them off!
2016
02:13:59,500 --> 02:14:01,416
Sir, you've already got
2017
02:14:01,500 --> 02:14:03,958
the media coverage
and public support you wanted, sir.
2018
02:14:04,750 --> 02:14:08,541
All we need is a verdict from the court.
We'll get that too, sir. I promise!
2019
02:14:08,916 --> 02:14:10,125
ACP!
2020
02:14:10,666 --> 02:14:12,125
This is politics!
2021
02:14:12,875 --> 02:14:15,333
I'll play any dirty game to win here.
2022
02:14:15,583 --> 02:14:17,416
We can ban notes here
2023
02:14:18,458 --> 02:14:21,000
and if required, we will ban votes too.
2024
02:14:21,625 --> 02:14:23,375
No one is going to question it.
2025
02:14:24,041 --> 02:14:27,708
But I will always be there for you.
2026
02:14:27,875 --> 02:14:29,333
This party too!
2027
02:14:30,833 --> 02:14:33,750
This is the upcoming CM's promise, ACP!
2028
02:14:34,875 --> 02:14:36,041
But still, sir...
2029
02:14:36,583 --> 02:14:38,875
To kill them in an encounter...
2030
02:14:41,041 --> 02:14:44,041
The greatest weapon of a politician...
2031
02:14:44,125 --> 02:14:46,041
Do you know what that is?
2032
02:14:47,125 --> 02:14:48,375
Emotions!
2033
02:14:49,125 --> 02:14:50,875
The emotions of the public.
2034
02:14:51,541 --> 02:14:53,166
It is madness!
2035
02:14:53,708 --> 02:14:56,541
Their thoughts, intelligence,
2036
02:14:56,916 --> 02:14:58,250
and decisions...
2037
02:14:58,333 --> 02:15:00,791
are toppled over by this madness!
2038
02:15:02,041 --> 02:15:04,166
Once they are affected by that madness,
2039
02:15:04,625 --> 02:15:07,583
they won't be just party workers.
They will become devotees!
2040
02:15:08,666 --> 02:15:10,083
We're going to set
2041
02:15:10,166 --> 02:15:12,541
those emotions ablaze!
2042
02:15:13,125 --> 02:15:16,500
When they forget everything else
due to that emotion,
2043
02:15:16,583 --> 02:15:18,708
we will capture...
2044
02:15:19,416 --> 02:15:20,916
the reign!
2045
02:15:23,291 --> 02:15:24,291
Finish them!
2046
02:15:26,250 --> 02:15:27,250
Okay, sir.
2047
02:15:32,791 --> 02:15:34,250
Sir, encounter?
2048
02:15:37,500 --> 02:15:38,958
It's an order from the top.
2049
02:15:41,083 --> 02:15:42,125
Get the car.
2050
02:15:44,458 --> 02:15:45,458
Yes, sir.
2051
02:15:48,916 --> 02:15:51,416
Where are these people taking us
in this rain?
2052
02:15:51,500 --> 02:15:53,708
Sir! Cigarette?
2053
02:15:53,958 --> 02:15:55,000
Go ahead! Smoke!
2054
02:15:55,083 --> 02:15:56,000
Come on, walk!
2055
02:15:56,083 --> 02:15:57,916
He didn't give me one when I asked.
2056
02:16:20,666 --> 02:16:22,958
Sundar, head straight to SL Puram station.
2057
02:16:23,041 --> 02:16:24,125
We'll see you there.
2058
02:16:24,500 --> 02:16:25,625
Copy, sir.
2059
02:16:28,833 --> 02:16:30,583
Head straight to SL Puram station.
2060
02:16:37,958 --> 02:16:39,625
- Turn left.
- What, sir?
2061
02:16:39,708 --> 02:16:41,958
- Turn left and turn off the beacon.
- Sir!
2062
02:17:05,500 --> 02:17:09,875
Bro! You were after a girl, right?
What's up with that?
2063
02:17:09,958 --> 02:17:12,083
Forget all that, man!
2064
02:17:12,166 --> 02:17:13,916
Why have they stopped here?
2065
02:17:14,000 --> 02:17:15,708
Does he want to pee?
2066
02:17:15,791 --> 02:17:17,875
Is that why he's drinking so much water?
2067
02:17:17,958 --> 02:17:19,750
Please stay silent.
2068
02:17:19,833 --> 02:17:21,125
Hey! Stop it, dude!
2069
02:17:22,166 --> 02:17:23,458
Murthy, bring them out.
2070
02:17:24,458 --> 02:17:27,041
Dude, just stay quiet.
2071
02:17:27,125 --> 02:17:28,166
Come on!
2072
02:17:28,708 --> 02:17:31,333
- He is calling us.
- Get down quickly. Quick!
2073
02:17:34,416 --> 02:17:35,500
Sir...
2074
02:17:36,375 --> 02:17:38,333
- In a mood to relax?
- Keep quiet.
2075
02:17:44,083 --> 02:17:45,500
What a beautiful place!
2076
02:17:45,583 --> 02:17:46,833
Stay at one place.
2077
02:17:49,625 --> 02:17:52,250
Sir... What are we doing here?
2078
02:18:13,666 --> 02:18:14,875
Hey!
2079
02:18:15,458 --> 02:18:17,500
Ask them to keep their mouths shut.
2080
02:18:22,125 --> 02:18:24,666
The new station we're about to go
will be better.
2081
02:18:24,750 --> 02:18:26,000
Shut up.
2082
02:18:27,083 --> 02:18:31,000
You and I, locked up in a room...
2083
02:18:31,083 --> 02:18:32,250
Hey!
2084
02:18:32,333 --> 02:18:33,750
Listen to me.
2085
02:18:51,000 --> 02:18:52,000
Sir?
2086
02:19:07,166 --> 02:19:08,625
Sir, please don't!
2087
02:19:08,708 --> 02:19:09,833
Move away.
2088
02:19:10,250 --> 02:19:11,166
- Move away!
- Sir!
2089
02:19:11,250 --> 02:19:12,916
Please, sir.
2090
02:19:13,333 --> 02:19:14,333
Sir!
2091
02:19:16,125 --> 02:19:17,958
Why are you doing this, sir?
2092
02:19:19,208 --> 02:19:20,125
Forgive me, Mother!
2093
02:19:20,208 --> 02:19:22,125
Please spare him at least, sir.
2094
02:19:22,416 --> 02:19:23,416
Sir!
2095
02:19:28,708 --> 02:19:29,958
I'm sorry, sir.
2096
02:19:34,958 --> 02:19:36,791
Sir! Mr. Murthy!
2097
02:19:47,666 --> 02:19:48,708
Aren't you clapping?
2098
02:19:50,166 --> 02:19:55,291
Don't you want to burst fire works?
Facebook, Instagram, Twitter...
2099
02:19:55,916 --> 02:19:57,375
Aren't you posting on any of these?
2100
02:19:59,291 --> 02:20:01,750
There's no need of any evidence.
They will do it.
2101
02:20:02,583 --> 02:20:04,833
No need for any reason.
They should be punished!
2102
02:20:05,500 --> 02:20:08,916
There's no need for any court or law!
They have to be killed!
2103
02:20:09,875 --> 02:20:13,291
When those four people were killed,
each one of you celebrated it
2104
02:20:13,375 --> 02:20:17,666
not because of your damn social concern
to see justice being delivered!
2105
02:20:17,750 --> 02:20:20,583
It's because you wanted them killed!
2106
02:20:23,833 --> 02:20:25,458
Otherwise, there are many people
2107
02:20:25,541 --> 02:20:29,000
who have committed such heinous
mass murders, amongst us!
2108
02:20:29,083 --> 02:20:32,041
No one will touch them!
No one will dare to touch them!
2109
02:20:32,166 --> 02:20:35,166
But these four men can be killed
without any reason!
2110
02:20:35,458 --> 02:20:38,375
The reason for that... is their identity!
2111
02:20:38,833 --> 02:20:41,583
Without their knowledge or yours,
2112
02:20:41,666 --> 02:20:45,041
the identity that is imposed upon you!
2113
02:20:45,375 --> 02:20:46,541
Because...
2114
02:20:46,791 --> 02:20:49,416
your identity is their vote!
2115
02:20:49,583 --> 02:20:50,958
Their politics!
2116
02:20:54,958 --> 02:20:57,083
In the text book
of a second grade student,
2117
02:20:57,166 --> 02:21:00,083
by segregating people as fair and ugly,
2118
02:21:00,166 --> 02:21:04,750
the politics of color is injected
into the mind of a six-year-old.
2119
02:21:04,833 --> 02:21:07,208
The politics of discrimination!
2120
02:21:07,291 --> 02:21:08,958
The politics of hate!
2121
02:21:09,041 --> 02:21:12,333
Why, even the court said that
it can be guessed from their looks!
2122
02:21:12,416 --> 02:21:15,291
And what made you say that?
The politics of caste!
2123
02:21:20,375 --> 02:21:23,625
Four people are stripped
and beaten up on the street.
2124
02:21:24,375 --> 02:21:25,916
That's in Bihar, right?
2125
02:21:26,500 --> 02:21:29,875
A mob beats a man to death
for transporting meat.
2126
02:21:30,041 --> 02:21:31,625
That happened in UP, right?
2127
02:21:32,083 --> 02:21:35,791
Two people are killed in custody,
due to police brutality.
2128
02:21:35,916 --> 02:21:37,541
That's in Thoothukudi, right?
2129
02:21:38,000 --> 02:21:41,833
For stealing some food to satiate
his hunger... For stealing food!
2130
02:21:41,916 --> 02:21:45,250
A tribal youth is beaten to death
by a mob.
2131
02:21:45,333 --> 02:21:47,916
That is in Kerala, right? No!
2132
02:21:48,000 --> 02:21:51,041
All these incidents happened in India!
In India!
2133
02:21:55,583 --> 02:21:57,541
Even before a charge sheet was filed,
2134
02:21:57,625 --> 02:22:01,416
if this entire country has passed
its verdict against those four people,
2135
02:22:01,500 --> 02:22:03,208
there's only one reason for that!
2136
02:22:03,625 --> 02:22:07,583
The final words written
by Vidya on her death note.
2137
02:22:07,833 --> 02:22:10,541
"My birth... was my mistake!"
2138
02:22:10,666 --> 02:22:11,750
In this country,
2139
02:22:11,833 --> 02:22:15,958
their only mistake was being born
into this system, Your Honor.
2140
02:22:16,041 --> 02:22:18,541
Their birth was indeed...
2141
02:22:18,625 --> 02:22:19,833
their mistake!
2142
02:22:20,916 --> 02:22:22,833
And finally, after all this,
2143
02:22:23,458 --> 02:22:24,583
what was it for?
2144
02:22:24,666 --> 02:22:25,958
What was all this for?
2145
02:22:26,458 --> 02:22:28,125
And the answer, Your Honor...
2146
02:22:29,083 --> 02:22:32,375
is this report submitted
by the Intelligence Bureau,
2147
02:22:32,458 --> 02:22:35,375
just two months ago
to the Government, which says...
2148
02:22:35,458 --> 02:22:39,250
that in the upcoming elections,
the ruling party will lose its power.
2149
02:22:39,875 --> 02:22:40,875
Power!
2150
02:22:41,333 --> 02:22:42,875
To maintain that power...
2151
02:22:42,958 --> 02:22:44,333
To regain that power...
2152
02:22:44,416 --> 02:22:47,458
those four people were
just tools used by them!
2153
02:22:47,541 --> 02:22:49,250
To select those four people,
2154
02:22:49,333 --> 02:22:51,041
to purchase those four people,
2155
02:22:51,125 --> 02:22:52,750
and to kill the same four people,
2156
02:22:52,833 --> 02:22:54,791
where did they get that confidence?
2157
02:22:54,875 --> 02:22:57,708
Where there are people to protest
when a dog is killed,
2158
02:22:57,791 --> 02:23:00,791
not even a dog is going to react
when a human being is killed!
2159
02:23:00,875 --> 02:23:02,333
Where did this belief come from?
2160
02:23:02,416 --> 02:23:06,458
That confidence... is the politics
of this country, Your Honor!
2161
02:23:07,250 --> 02:23:09,750
The politics that silences people
who ask questions!
2162
02:23:09,833 --> 02:23:12,208
The politics that handcuffs people
who point fingers!
2163
02:23:12,750 --> 02:23:16,250
But however hard you try to silence them,
whichever prison you may throw them in,
2164
02:23:16,333 --> 02:23:19,625
questions will be asked!
And they must be answered!
2165
02:23:19,916 --> 02:23:23,666
Because, this country
is nobody's father's private property!
2166
02:23:23,750 --> 02:23:25,375
This is our country!
2167
02:23:25,875 --> 02:23:26,875
Ours!
2168
02:23:47,916 --> 02:23:51,750
This court appreciates
the human rights perspective
2169
02:23:51,833 --> 02:23:53,833
brought in by the defense counsel...
2170
02:23:54,083 --> 02:23:56,958
and takes due cognizance
of the allegations
2171
02:23:57,041 --> 02:23:58,833
made by the defense counsel,
2172
02:23:58,916 --> 02:24:02,541
that there have been serious violations
of rules of law,
2173
02:24:02,625 --> 02:24:05,791
in the encounter killings
of the four accused.
2174
02:24:07,541 --> 02:24:09,916
Therefore, this court recommends
to the Government
2175
02:24:10,000 --> 02:24:12,958
to relieve the concerned
police official...
2176
02:24:13,291 --> 02:24:16,333
from all official duties
with immediate effect.
2177
02:24:16,416 --> 02:24:17,791
There are certain decisions
2178
02:24:18,208 --> 02:24:21,083
made by anyone who chooses
to join the police service.
2179
02:24:21,375 --> 02:24:22,833
In this trapeze game, in which
2180
02:24:22,916 --> 02:24:25,583
we've to move forward
overcoming politics and power,
2181
02:24:26,291 --> 02:24:28,208
those decisions will be eliminated,
one by one.
2182
02:24:28,291 --> 02:24:30,291
I said, finish them off!
2183
02:24:31,291 --> 02:24:32,500
But, one day...
2184
02:24:32,791 --> 02:24:35,875
even we, who were clapping
as viewers in the gallery,
2185
02:24:36,500 --> 02:24:38,125
will fall into that well of death.
2186
02:24:39,083 --> 02:24:40,166
They'll push you into it.
2187
02:24:40,541 --> 02:24:44,458
Sir, we've traced the vehicle number
found from the CCTV footage. But...
2188
02:24:44,541 --> 02:24:45,875
that number is fake.
2189
02:24:46,250 --> 02:24:49,291
I think... there is someone behind this...
2190
02:24:53,333 --> 02:24:56,416
Sajjan, I heard about it only now.
2191
02:24:57,583 --> 02:24:59,541
Face everything bravely.
2192
02:25:00,041 --> 02:25:01,833
Nothing will happen to your son.
2193
02:25:03,083 --> 02:25:04,250
You take care.
2194
02:25:04,708 --> 02:25:05,708
Okay?
2195
02:25:12,000 --> 02:25:13,375
This is politics.
2196
02:25:14,083 --> 02:25:16,375
I'll play any dirty game to win here.
2197
02:25:16,458 --> 02:25:20,416
Because what we need
to regain here is power!
2198
02:25:22,750 --> 02:25:26,166
The tragedy of a hero
always gives more mileage.
2199
02:25:27,625 --> 02:25:30,166
Our hero should become a raging sensation!
2200
02:25:32,458 --> 02:25:34,750
When applause turns into brickbats,
2201
02:25:35,458 --> 02:25:37,333
and while you become alone in a crowd,
2202
02:25:39,125 --> 02:25:41,625
there are certain faces
that get engraved in your mind.
2203
02:25:41,708 --> 02:25:44,083
You... How dare you!
2204
02:25:45,958 --> 02:25:48,000
How could you do this to my daughter?
2205
02:25:48,333 --> 02:25:49,500
Some words too.
2206
02:25:50,833 --> 02:25:53,458
I don't know how to console you.
2207
02:25:55,375 --> 02:25:56,416
Don't worry.
2208
02:25:56,958 --> 02:25:58,708
For whatever you have done,
2209
02:25:58,791 --> 02:26:00,125
God will reward you.
2210
02:26:00,208 --> 02:26:04,333
You will reap what you sow...
2211
02:26:05,625 --> 02:26:06,625
Sir...
2212
02:26:06,708 --> 02:26:09,541
Should we just number that body
and let it freeze in the mortuary?
2213
02:26:10,541 --> 02:26:11,875
She is your headline.
2214
02:26:12,875 --> 02:26:14,041
She is your trump card.
2215
02:26:15,750 --> 02:26:17,458
- Sir, please.
- Forgive me, Mother!
2216
02:26:26,458 --> 02:26:27,750
He is suffering...
2217
02:26:28,583 --> 02:26:29,916
because of my actions!
2218
02:26:34,541 --> 02:26:36,041
I'm unable to sleep!
2219
02:26:38,083 --> 02:26:39,291
I need my son.
2220
02:26:41,833 --> 02:26:43,083
Even if you have to...
2221
02:26:44,666 --> 02:26:46,125
sacrifice your career...
2222
02:26:47,708 --> 02:26:49,375
or your life.
2223
02:26:52,458 --> 02:26:54,750
I'm ready to sacrifice it
to get my son back!
2224
02:26:57,250 --> 02:26:59,000
Then began a journey.
2225
02:26:59,958 --> 02:27:01,500
Through the paths I've crossed.
2226
02:27:02,583 --> 02:27:04,041
Through the faces I've seen.
2227
02:27:05,125 --> 02:27:06,791
A journey in search of the truth.
2228
02:27:07,750 --> 02:27:08,875
During that journey,
2229
02:27:09,250 --> 02:27:10,958
many other truths came to light.
2230
02:27:11,041 --> 02:27:12,666
- Murthy!
- Sir!
2231
02:27:12,750 --> 02:27:14,791
- File all these and keep them safe.
- Okay.
2232
02:27:14,875 --> 02:27:16,125
Strictly confidential.
2233
02:27:18,791 --> 02:27:21,333
A body of a lady professor
from the Central University
2234
02:27:21,416 --> 02:27:24,041
has been found near the highway,
at the outskirts.
2235
02:27:24,125 --> 02:27:25,375
A hit and run case.
2236
02:27:27,750 --> 02:27:29,291
- Sita...
- Yes, sir.
2237
02:27:29,375 --> 02:27:32,083
About the hit and run case
at the ring road,
2238
02:27:32,166 --> 02:27:33,166
Yes, sir.
2239
02:27:33,750 --> 02:27:36,875
- Which jurisdiction was it?
- I think it's St. Thomas Mount, sir.
2240
02:27:39,708 --> 02:27:43,041
Sir! Sir, this is a list
from the traffic department.
2241
02:27:43,125 --> 02:27:45,666
The list of vehicles detected
on the speed radar,
2242
02:27:45,750 --> 02:27:49,041
in one hour proximity
around the time you mentioned, sir.
2243
02:27:57,500 --> 02:28:00,875
And I found a name... from those truths.
2244
02:28:05,000 --> 02:28:06,041
Sir?
2245
02:28:08,541 --> 02:28:10,333
This file has all the truths!
2246
02:28:11,416 --> 02:28:13,125
You should take it to the court.
2247
02:28:15,208 --> 02:28:17,833
- You should testify against me.
- Sir?
2248
02:28:18,666 --> 02:28:20,750
If this comes out, you...
2249
02:28:21,916 --> 02:28:22,958
I know!
2250
02:28:25,375 --> 02:28:27,875
I need to sleep peacefully
at least for one night.
2251
02:28:48,500 --> 02:28:49,500
Sir...
2252
02:28:49,833 --> 02:28:51,708
That professor has been arrested.
2253
02:28:52,125 --> 02:28:53,791
Sir, please! No!
2254
02:28:55,250 --> 02:28:57,166
Sreedev is back in school now.
2255
02:28:57,750 --> 02:29:00,875
Sir... How are you, sir?
2256
02:29:01,750 --> 02:29:02,875
I feel peaceful.
2257
02:29:03,791 --> 02:29:05,083
Hey! It's time!
2258
02:29:08,416 --> 02:29:09,500
I'm leaving, sir.
2259
02:29:12,708 --> 02:29:14,125
- Murthy.
- Sir?
2260
02:29:15,625 --> 02:29:17,500
The lawyer you hired was very good.
2261
02:29:18,958 --> 02:29:21,166
But there's a past
that you're not aware of
2262
02:29:21,958 --> 02:29:23,125
between us.
2263
02:29:23,208 --> 02:29:24,333
Bloody...
2264
02:29:28,500 --> 02:29:32,958
Sir... But he wasn't
fighting your case alone, sir.
2265
02:29:33,416 --> 02:29:35,583
He was concluding his own case too!
2266
02:29:36,875 --> 02:29:40,250
Before he adorned the lawyer's uniform,
he had another uniform.
2267
02:29:40,708 --> 02:29:43,541
A uniform he chose, to enforce the law.
2268
02:29:43,625 --> 02:29:45,250
One final question, Mr. Aravind.
2269
02:29:45,333 --> 02:29:48,416
You are a gold medalist in law,
from Delhi University.
2270
02:29:48,708 --> 02:29:50,416
Then, why Civil Service?
2271
02:29:56,416 --> 02:30:00,000
Because I believe the law is not
just meant to be practiced, sir.
2272
02:30:00,500 --> 02:30:01,708
Sometimes, the law...
2273
02:30:02,208 --> 02:30:03,666
will have to be enforced.
2274
02:30:07,625 --> 02:30:08,708
Sir!
2275
02:30:16,000 --> 02:30:17,000
But...
2276
02:30:17,500 --> 02:30:20,625
it was the same uniform
that punished him.
2277
02:30:24,708 --> 02:30:28,666
It was the people who were close to him
who betrayed him.
2278
02:30:31,833 --> 02:30:33,708
The law he believed in...
2279
02:30:34,208 --> 02:30:36,500
handcuffed him.
2280
02:30:37,208 --> 02:30:39,833
The threshold of pain
a man can endure...
2281
02:30:41,125 --> 02:30:45,750
in his whole life...
He has experienced much beyond that.
2282
02:30:47,458 --> 02:30:49,833
I have seen that pain.
2283
02:30:52,500 --> 02:30:53,708
This is ridiculous.
2284
02:30:54,125 --> 02:30:55,750
I must see Aravind!
2285
02:30:55,833 --> 02:30:57,333
I don't understand this!
2286
02:30:57,750 --> 02:30:59,916
When I think about that lady...
2287
02:31:05,583 --> 02:31:06,708
Aravind!
2288
02:31:08,041 --> 02:31:09,208
The Supreme Court...
2289
02:31:09,583 --> 02:31:10,916
has rejected your bail.
2290
02:31:12,125 --> 02:31:14,916
- It's time! All of you, leave!
- But... Aravind...
2291
02:31:15,000 --> 02:31:16,125
We will fight, okay?
2292
02:31:17,333 --> 02:31:18,541
Aravind!
2293
02:31:18,625 --> 02:31:19,458
Padma!
2294
02:31:19,541 --> 02:31:20,958
I will fight for you.
2295
02:31:21,041 --> 02:31:22,125
Padma!
2296
02:31:24,916 --> 02:31:28,291
But this case landing
in those handcuffed hands
2297
02:31:28,375 --> 02:31:31,458
was not a decision made by us, sir.
It was destiny!
2298
02:31:33,083 --> 02:31:35,625
I'm not worthy
of even standing before you.
2299
02:31:36,333 --> 02:31:37,333
But still...
2300
02:31:39,791 --> 02:31:43,958
Using the law that defeated you,
you should take revenge, sir.
2301
02:32:01,666 --> 02:32:04,291
Though he is in the midst
of many allegations,
2302
02:32:04,375 --> 02:32:07,375
the current Minister
and CM candidate, Nageshwara Rao,
2303
02:32:07,458 --> 02:32:10,708
is under the spotlight now!
With that, the opposition candidate...
2304
02:32:16,250 --> 02:32:18,041
- Please move.
- Namaste.
2305
02:32:19,750 --> 02:32:22,708
We'll finish the nomination procedure
in ten minutes. Call Govindan.
2306
02:32:22,791 --> 02:32:24,916
- And ask him if the people are ready.
- Okay, sir.
2307
02:32:28,125 --> 02:32:29,583
Greetings to all of you!
2308
02:32:29,666 --> 02:32:31,125
He's filing the nomination.
2309
02:32:31,208 --> 02:32:33,250
I'll call you back. Definitely!
2310
02:32:33,333 --> 02:32:34,333
Yes.
2311
02:32:36,583 --> 02:32:37,583
Namaste.
2312
02:32:38,750 --> 02:32:42,208
Sir, he has called three times.
I think it's a serious matter.
2313
02:32:46,208 --> 02:32:47,291
- Hello?
- Hey!
2314
02:32:49,750 --> 02:32:51,833
- Are all our workers here?
- Yes, sir.
2315
02:32:51,916 --> 02:32:54,416
Some have gone with Rao
to file the nomination.
2316
02:32:55,000 --> 02:32:56,500
- Is that so?
- Yes, sir.
2317
02:33:06,458 --> 02:33:08,041
The elections are coming up.
2318
02:33:08,375 --> 02:33:11,000
There shouldn't be anyone
other than our party workers here.
2319
02:33:11,083 --> 02:33:12,333
Beat all of them up!
2320
02:33:12,416 --> 02:33:15,500
Ask them about Omprakash.
He comes for all party meetings.
2321
02:33:15,583 --> 02:33:17,666
Keep quiet, man.
We'll talk about it later.
2322
02:33:17,750 --> 02:33:18,750
Okay, bro.
2323
02:33:25,708 --> 02:33:27,250
Ma'am! Ma'am!
2324
02:33:28,166 --> 02:33:29,750
Ma'am, this is ridiculous!
2325
02:33:30,291 --> 02:33:32,166
Is this why this union was elected?
2326
02:33:32,416 --> 02:33:35,250
Students are protesting
for not getting their stipend,
2327
02:33:35,333 --> 02:33:37,125
a statue worth Rs. 3.5 crores, it seems!
2328
02:33:38,666 --> 02:33:40,625
Did we elect them to build a statue?
2329
02:33:41,000 --> 02:33:43,916
They rewrote the syllabus
and history with blatant lies.
2330
02:33:44,500 --> 02:33:46,875
Now, they'll arrest the people
who ask questions,
2331
02:33:46,958 --> 02:33:49,208
labeling them as traitors... ma'am!
2332
02:33:49,666 --> 02:33:51,416
- Something has to be..
- Gauri!
2333
02:33:52,500 --> 02:33:54,958
Anyone can pass comments
sitting in the gallery.
2334
02:33:56,625 --> 02:33:59,500
Do you have the courage
to get down to action on the ground?
2335
02:34:01,791 --> 02:34:03,666
Go, file your nomination!
2336
02:34:16,833 --> 02:34:19,083
Are these college students from our party?
2337
02:34:19,541 --> 02:34:22,916
Doesn't look like
they are students from our party.
2338
02:34:24,041 --> 02:34:25,250
Useless fellow!
2339
02:34:43,958 --> 02:34:46,791
- Students are putting up a candidate...
- Let them come!
2340
02:34:47,041 --> 02:34:48,833
Let new kids come!
2341
02:34:50,666 --> 02:34:53,500
Would that be the X-factor
in the coming elections, sir?
2342
02:34:53,750 --> 02:34:55,958
Sir, please!
Please comment on it, sir.
2343
02:34:56,750 --> 02:35:01,375
You were betraying us, right?
Killing those people who trusted you...
2344
02:35:01,458 --> 02:35:04,291
Tell us!
Who among us do you want to kill next?
2345
02:35:04,375 --> 02:35:05,458
Kill me!
2346
02:35:07,541 --> 02:35:08,958
How dare you speak like that?
2347
02:35:10,916 --> 02:35:12,041
How dare you!
2348
02:35:15,208 --> 02:35:16,208
Hello?
2349
02:35:18,333 --> 02:35:21,208
Yes. Yes, you can talk to him. He's here.
2350
02:35:22,750 --> 02:35:25,208
Sir... The person who called
in the morning.
2351
02:35:27,833 --> 02:35:30,208
Hello?
Home Minister speaking.
2352
02:35:32,250 --> 02:35:33,250
Hello?
2353
02:35:40,166 --> 02:35:42,291
You thought I had forgotten everything.
2354
02:35:42,875 --> 02:35:44,875
Hello? Hello?
2355
02:35:45,875 --> 02:35:48,208
Have you experienced
the pleasure of isolation?
2356
02:35:52,250 --> 02:35:54,958
Have you experienced the pain of loss?
2357
02:36:04,541 --> 02:36:08,208
You've been assigned as the team leader
to lead the Ramanagara riots case.
2358
02:36:08,291 --> 02:36:09,333
Sir!
2359
02:36:10,041 --> 02:36:14,166
The DCP is questioning our party
workers about the riots case.
2360
02:36:17,916 --> 02:36:18,916
Do you realize
2361
02:36:18,958 --> 02:36:22,541
the repercussions of the statement
that you gave just now?
2362
02:36:23,000 --> 02:36:24,083
I don't care, sir.
2363
02:36:24,750 --> 02:36:27,375
But, the 136 people who died
in those riots...
2364
02:36:27,666 --> 02:36:28,958
They deserve justice!
2365
02:36:29,041 --> 02:36:31,375
- If we don't do something to him soon..
- Hey!
2366
02:36:31,458 --> 02:36:32,583
DCP or whatever!
2367
02:36:32,666 --> 02:36:34,833
We'll see, man!
He's a cop after all, right?
2368
02:36:34,916 --> 02:36:36,250
Is everything okay, sir?
2369
02:36:40,208 --> 02:36:42,791
- Sir, you slapped our leader?
- 136 people!
2370
02:36:46,166 --> 02:36:47,625
Twenty four children!
2371
02:36:50,125 --> 02:36:53,125
I'll make you answer
for each one of these lost lives!
2372
02:36:53,500 --> 02:36:54,833
It is from now on...
2373
02:36:56,083 --> 02:36:57,958
that you're going to cry for real!
2374
02:36:58,041 --> 02:36:59,125
Get lost!
2375
02:37:06,750 --> 02:37:08,375
Don't worry, brother.
2376
02:37:10,500 --> 02:37:12,375
This is just the beginning.
2377
02:37:16,583 --> 02:37:17,708
What happened now?
2378
02:37:18,333 --> 02:37:19,708
Truth has triumphed, right?
2379
02:37:23,208 --> 02:37:24,250
Aravind!
2380
02:37:32,541 --> 02:37:34,625
I am right behind you!
2381
02:37:35,875 --> 02:37:37,083
Hereafter,
2382
02:37:37,791 --> 02:37:40,375
there won't be any court or law...
2383
02:37:41,791 --> 02:37:43,541
Move!
2384
02:37:44,083 --> 02:37:47,041
He told the truth, right?
Why are you beating him up then?
2385
02:37:47,791 --> 02:37:49,166
How dare you question us?
2386
02:37:50,833 --> 02:37:52,041
Come on!
2387
02:37:53,166 --> 02:37:56,250
I'll be declaring the verdict
and executing the punishment,
2388
02:37:57,125 --> 02:37:58,666
by myself from now on!
2389
02:38:02,416 --> 02:38:03,458
Don't worry!
2390
02:38:04,208 --> 02:38:05,333
This is not the end.
2391
02:38:06,500 --> 02:38:07,833
This is the beginning!
2392
02:38:36,500 --> 02:38:41,375
Never feeling the pain
Never withering away.
2393
02:38:42,208 --> 02:38:46,666
We have miles to go.
2394
02:38:47,833 --> 02:38:52,958
Blowing on the embers.
2395
02:38:53,583 --> 02:38:58,541
Let's spread as wildfire, rapidly.
2396
02:39:25,375 --> 02:39:29,416
Long live the revolution!
2397
02:39:30,250 --> 02:39:34,541
Long live the revolution!
2398
02:39:37,333 --> 02:39:40,375
Long live the revolution!
2399
02:39:40,458 --> 02:39:43,125
As the lashes continue.
2400
02:39:43,208 --> 02:39:46,125
Flames will spread all around.
2401
02:39:46,208 --> 02:39:48,833
As blood is spilled.
2402
02:39:48,916 --> 02:39:51,791
There shall be salvation.
2403
02:39:51,875 --> 02:39:54,583
As the lashes continue.
2404
02:39:54,666 --> 02:39:57,458
Flames will spread all around.
2405
02:39:57,541 --> 02:40:00,166
As blood is spilled.
2406
02:40:00,250 --> 02:40:03,166
There shall be salvation