1 00:01:16,697 --> 00:01:18,216 Mom. 2 00:01:26,431 --> 00:01:27,708 Mom. 3 00:01:27,777 --> 00:01:29,330 Are you out here? 4 00:01:32,989 --> 00:01:34,611 Carly. 5 00:01:38,408 --> 00:01:39,478 Help me. 6 00:01:45,105 --> 00:01:46,106 Carly. 7 00:01:48,004 --> 00:01:49,454 Mom. 8 00:01:52,802 --> 00:01:54,355 Carly. 9 00:02:09,474 --> 00:02:11,131 Mom, are you in here? 10 00:02:12,442 --> 00:02:14,030 Help me. 11 00:02:16,481 --> 00:02:17,482 Mom. 12 00:02:33,014 --> 00:02:34,257 Carly. 13 00:02:37,847 --> 00:02:38,882 I'm here. 14 00:02:41,816 --> 00:02:43,404 Just a little further. 15 00:02:43,473 --> 00:02:44,888 I'm here. 16 00:02:55,796 --> 00:02:57,246 Mom. 17 00:02:58,868 --> 00:03:01,629 - Oh, sweetheart. - What are you doing? 18 00:03:01,698 --> 00:03:07,014 Don't you see what you're standing in? 19 00:04:29,683 --> 00:04:34,653 What the hell, Martin? 20 00:04:42,799 --> 00:04:45,388 - Girl. - Wine o'clock? 21 00:04:45,457 --> 00:04:47,459 Damn right. I wanna see the place. 22 00:04:47,528 --> 00:04:49,565 I'm, uh, I'm on my way. Just send me the address. 23 00:04:49,634 --> 00:04:51,877 - Okay, see you soon. - Bye. 24 00:05:02,094 --> 00:05:03,372 What? 25 00:05:09,964 --> 00:05:11,000 All right. 26 00:05:12,139 --> 00:05:13,830 I have to admit, I was beginning to wonder 27 00:05:13,899 --> 00:05:15,418 what the hell I was doing back here, 28 00:05:15,487 --> 00:05:16,971 but this is what makes it worth it. 29 00:05:17,040 --> 00:05:18,076 Hi. 30 00:05:19,353 --> 00:05:21,251 - Too long. - Look at you. 31 00:05:21,321 --> 00:05:23,253 Let me take a look at you. 32 00:05:23,323 --> 00:05:24,772 You look like shit. 33 00:05:24,841 --> 00:05:26,498 What's going on? 34 00:05:26,567 --> 00:05:28,328 Good to see you, too, big city. 35 00:05:28,397 --> 00:05:30,468 Check out my workspace. It's up here. 36 00:05:30,537 --> 00:05:33,091 Hang on. Are you working here or house sitting? 37 00:05:33,160 --> 00:05:35,127 - A little of both. - Okay. 38 00:05:35,196 --> 00:05:36,864 I mean, if the designs I submit get accepted, 39 00:05:36,888 --> 00:05:39,753 - then can turn into a long term thing. 40 00:05:39,822 --> 00:05:41,893 Not the house, obviously. 41 00:05:45,068 --> 00:05:47,105 I'm so happy you're back, pal. 42 00:05:48,175 --> 00:05:51,385 Am I really having another? I am, aren't I? 43 00:05:51,454 --> 00:05:54,837 -I am having another piece. Yeah. -It's so good. 44 00:05:54,906 --> 00:05:56,873 So what else is going? I mean, catch me up. 45 00:05:56,942 --> 00:05:58,427 What have I missed? 46 00:05:59,911 --> 00:06:01,568 I got a text from Martin. 47 00:06:02,707 --> 00:06:04,329 - Martin? - Yeah. 48 00:06:04,398 --> 00:06:07,677 -Really? -Yeah, just, uh, just before I came over. 49 00:06:08,851 --> 00:06:12,095 -Wow. -I mean, I haven't spoken to him since, 50 00:06:12,751 --> 00:06:15,167 God, it must be like six or seven years now. 51 00:06:15,236 --> 00:06:16,686 I don't know. 52 00:06:16,755 --> 00:06:18,274 Yeah. 53 00:06:18,343 --> 00:06:20,034 - Did you text him back? - No. 54 00:06:20,103 --> 00:06:22,382 I can't go near any of that anymore. 55 00:06:22,451 --> 00:06:23,486 You know? 56 00:06:24,211 --> 00:06:26,869 Good. No one needs to hear his insane theories 57 00:06:26,938 --> 00:06:29,354 after everything that happened with your mother. 58 00:06:29,423 --> 00:06:33,634 I don't know that I was that good at listening to you 59 00:06:34,532 --> 00:06:36,326 after all the shit you went through. 60 00:06:37,431 --> 00:06:38,984 You were just fine, okay? 61 00:06:39,951 --> 00:06:44,473 But this is way too heavy for one glass of wine. 62 00:06:44,542 --> 00:06:47,821 Easily fixed. 63 00:06:47,890 --> 00:06:51,134 No, no, no. I'm, uh, I'm driving. 64 00:06:51,203 --> 00:06:54,862 And I actually should get going. 65 00:06:54,931 --> 00:06:56,519 - You're kidding? - I know. 66 00:06:56,588 --> 00:06:57,600 - You just got here. - I know. 67 00:06:57,624 --> 00:06:59,108 I've got you back now. 68 00:06:59,177 --> 00:07:02,076 We can do this like so many times over. 69 00:07:02,145 --> 00:07:03,595 Okay. 70 00:07:03,664 --> 00:07:05,148 Thank you. 71 00:07:05,217 --> 00:07:07,357 I will see you later. 72 00:07:07,427 --> 00:07:09,429 - Bye. - Bye. 73 00:08:32,546 --> 00:08:34,928 - Hey. - Hey. 74 00:08:36,619 --> 00:08:39,943 I didn't know what to get you, but I remembered you always loved Coke so I got you a Coke. 75 00:08:39,967 --> 00:08:41,003 Thanks. 76 00:08:44,420 --> 00:08:46,042 How are you doing? 77 00:08:46,111 --> 00:08:48,286 How are you... how are you holding up and stuff? 78 00:08:49,805 --> 00:08:53,705 I'm all right. I got a job assembling truck bodies. 79 00:08:53,774 --> 00:08:55,569 Keeps me busy. Welding. 80 00:08:55,638 --> 00:08:58,952 Are you still at the same house on the bench? 81 00:08:59,021 --> 00:09:00,056 Yeah. 82 00:09:01,161 --> 00:09:02,196 It's nice there. 83 00:09:04,923 --> 00:09:06,822 So what's the deal? 84 00:09:08,237 --> 00:09:13,207 So a few days ago I got a call from this medical tech company on the valley. 85 00:09:13,276 --> 00:09:18,247 Uh, they offered me some money to be part of like a focus group. 86 00:09:18,316 --> 00:09:20,663 So I went and when I got there, 87 00:09:20,732 --> 00:09:23,977 there were all these real actual hospital patients. 88 00:09:24,046 --> 00:09:26,289 What? That's fucked up. 89 00:09:27,567 --> 00:09:29,879 Yeah, but the patient was your mom, Carly. 90 00:09:31,053 --> 00:09:32,468 I mean, it was Angela. 91 00:09:33,400 --> 00:09:36,368 And they knew that I knew her somehow. 92 00:09:36,437 --> 00:09:38,070 I mean, I didn't find that out until I got there. 93 00:09:38,094 --> 00:09:41,650 Wait. What? She's in a clinic? Is she sick? 94 00:09:43,444 --> 00:09:45,377 Carly, she's in a coma. 95 00:09:45,446 --> 00:09:48,104 I mean, she's fully paralyzed. 96 00:09:48,173 --> 00:09:50,935 - A coma, what happened? - I don't know. They didn't say. 97 00:09:51,004 --> 00:09:52,982 It looked like correctional services brought her up there. 98 00:09:53,006 --> 00:09:54,984 I mean, she's still like a felon or whatever, right, 99 00:09:55,008 --> 00:09:58,943 but she's being allowed to be a patient 100 00:09:59,012 --> 00:10:00,807 in this medical research thing. 101 00:10:04,949 --> 00:10:06,088 Did you actually see her? 102 00:10:07,537 --> 00:10:11,196 Yeah. The second I recognized her, I left, but yeah. 103 00:10:11,265 --> 00:10:12,612 Ugh. 104 00:10:14,372 --> 00:10:18,479 They wanted your contact information, but I didn't give it to them. 105 00:10:18,548 --> 00:10:20,319 I don't think that they know that you changed your last name 106 00:10:20,343 --> 00:10:21,655 but they're gonna find you. 107 00:10:27,488 --> 00:10:29,629 I'm sorry things got so weird between us. 108 00:10:31,354 --> 00:10:33,391 And I understand why you got so angry, I do. 109 00:10:33,460 --> 00:10:35,048 - Like, I get it. - It's fine. 110 00:10:35,117 --> 00:10:36,359 You don't have to apologize. 111 00:10:39,017 --> 00:10:40,847 It was just, it was hard for me then. 112 00:10:42,158 --> 00:10:45,058 Didn't wanna hear all that stuff, okay? 113 00:10:45,127 --> 00:10:46,162 We're cool. 114 00:11:57,233 --> 00:11:59,995 - Hello. - Is this a Miss Spencer? 115 00:12:00,064 --> 00:12:03,792 -Yeah, that's me. -Hi, my name is Michael Dolos from Therapol. 116 00:12:03,861 --> 00:12:05,966 - I know who you are. - Okay. 117 00:12:06,035 --> 00:12:08,486 My friend Martin told me you called. 118 00:12:08,555 --> 00:12:11,178 Yes, your mother, Angela, she's our patient. 119 00:12:11,247 --> 00:12:13,215 I'm just wondering if you would perhaps be open 120 00:12:13,284 --> 00:12:15,562 to coming in to visit with her. 121 00:12:17,771 --> 00:12:20,601 She's not doing too well unfortunately. 122 00:12:24,295 --> 00:12:25,296 Miss Spencer? 123 00:12:28,644 --> 00:12:29,679 Uh, yeah, I'm here. 124 00:12:32,544 --> 00:12:34,063 What happened to her? 125 00:12:34,132 --> 00:12:36,583 I don't understand. Why is she in a clinic? 126 00:12:36,652 --> 00:12:38,930 I'm sorry, but we can't discuss medical details 127 00:12:38,999 --> 00:12:42,037 of patients over the phone, but if you come in, 128 00:12:42,106 --> 00:12:44,177 we can explain everything to you. 129 00:12:45,350 --> 00:12:47,974 It's a very unusual circumstance for us. 130 00:12:50,493 --> 00:12:51,771 Yeah, I'll do it. 131 00:12:51,840 --> 00:12:53,289 Okay, great. Um... 132 00:12:53,358 --> 00:12:54,774 Could you come in tomorrow? 133 00:12:55,705 --> 00:12:58,467 -Yeah, yes. -Great, I'll text you the address. 134 00:12:58,536 --> 00:13:00,572 Thank you so much, Miss Spencer. 135 00:13:00,641 --> 00:13:01,815 We'll see you tomorrow. 136 00:13:35,366 --> 00:13:36,746 Miss Spencer. 137 00:13:36,816 --> 00:13:38,438 - Morning. - Morning. 138 00:13:38,507 --> 00:13:40,681 I'm Michael. We spoke last night on the phone. 139 00:13:40,750 --> 00:13:43,132 Thank you, uh, so much for coming in today. 140 00:13:43,201 --> 00:13:44,478 I do appreciate it. 141 00:13:44,547 --> 00:13:45,755 Let me take you inside. 142 00:13:49,000 --> 00:13:50,899 Uh, what... what is this place? 143 00:13:50,968 --> 00:13:52,762 Therapol is a new company. 144 00:13:52,832 --> 00:13:54,143 Medical imaging industry. 145 00:13:54,212 --> 00:13:56,766 Some of our funding is governmental. 146 00:13:56,836 --> 00:13:58,976 Some of it's private. 147 00:13:59,045 --> 00:14:01,150 We develop cutting-edge technology here 148 00:14:01,219 --> 00:14:05,292 to try and alleviate suffering in patients. 149 00:14:05,361 --> 00:14:07,156 At least that's our goal. 150 00:14:07,225 --> 00:14:08,951 A lot of the technology is so new, 151 00:14:09,020 --> 00:14:11,436 it doesn't really even exist. 152 00:14:11,505 --> 00:14:12,748 Someone is building it. 153 00:14:16,269 --> 00:14:17,270 Right this way. 154 00:14:21,757 --> 00:14:22,758 After you. 155 00:14:23,552 --> 00:14:25,519 Please, uh, just have a seat. 156 00:14:28,246 --> 00:14:29,385 This is Daniel. 157 00:14:29,454 --> 00:14:31,353 He's our lead researcher here. 158 00:14:31,422 --> 00:14:34,045 - Hi. - Hi, nice to meet you. 159 00:14:34,114 --> 00:14:37,877 Daniel is a PhD in two fields, 160 00:14:37,946 --> 00:14:40,880 biomedical imaging and neurology. 161 00:14:40,949 --> 00:14:43,123 Okay, and, uh, and you? 162 00:14:43,192 --> 00:14:45,470 I'm a physician primarily. 163 00:14:45,539 --> 00:14:47,887 Anyway, thank you for coming in. 164 00:14:47,956 --> 00:14:52,029 We know it's not an ideal situation. 165 00:14:52,098 --> 00:14:53,661 Our lab has a relationship with hospitals 166 00:14:53,685 --> 00:14:55,032 and prisons all over the country 167 00:14:55,101 --> 00:14:57,827 for possible candidates for our research. 168 00:14:57,897 --> 00:15:00,071 Very specific requirements. 169 00:15:00,934 --> 00:15:01,970 Yeah, uh... 170 00:15:02,832 --> 00:15:05,490 I've been out of touch with her for a very long time. 171 00:15:06,353 --> 00:15:09,494 I don't know much about what's happened to her over the years, 172 00:15:09,563 --> 00:15:13,809 but Martin, who you met, said she's in a coma. 173 00:15:13,878 --> 00:15:16,087 Is that... is that accurate? 174 00:15:17,123 --> 00:15:19,228 Yes, sadly. 175 00:15:19,297 --> 00:15:20,850 Her syndrome is very rare. 176 00:15:20,920 --> 00:15:24,993 It's called LIS or locked-in syndrome. 177 00:15:25,062 --> 00:15:27,719 Typically the patient is completely aware, 178 00:15:27,788 --> 00:15:31,068 but they are unable to move at all due to complete paralysis 179 00:15:31,137 --> 00:15:33,725 of all voluntary muscles in the body. 180 00:15:33,794 --> 00:15:36,211 Why? I mean, what happened? 181 00:15:36,280 --> 00:15:41,078 Well, in your mother's case, it appears to be the result of a brain injury, head trauma. 182 00:15:41,147 --> 00:15:44,426 She had an episode in prison apparently. 183 00:15:44,495 --> 00:15:46,773 Her case of pseudocoma is very unusual. 184 00:15:46,842 --> 00:15:48,671 She's unable to breathe on her own. 185 00:15:48,740 --> 00:15:50,087 She can't even move her eyes. 186 00:15:50,156 --> 00:15:51,881 So it's a total locked-in state. 187 00:15:52,952 --> 00:15:54,919 But her mind is very active. 188 00:15:54,988 --> 00:15:57,577 She just won't communicate with us in the simulation, 189 00:15:57,646 --> 00:15:58,819 except to ask for you. 190 00:15:59,682 --> 00:16:00,994 Uh, simulation? 191 00:16:01,961 --> 00:16:04,894 Yes. That's why we asked you to come in. 192 00:16:05,516 --> 00:16:06,966 Think of what we're building here 193 00:16:07,035 --> 00:16:10,728 as kind of a second reality for all your senses. 194 00:16:10,797 --> 00:16:13,144 Your thoughts, like where to move your hand, 195 00:16:13,213 --> 00:16:15,664 are driven by your motor cortex. 196 00:16:15,733 --> 00:16:19,806 We redirect these impulses to a digital version of you 197 00:16:19,875 --> 00:16:23,327 and in that virtual space, you will meet your mother. 198 00:16:24,535 --> 00:16:27,572 But you have to think of it as stepping into someone's mind. 199 00:16:27,641 --> 00:16:28,953 Into her mind. 200 00:16:29,022 --> 00:16:31,266 It can be very confusing for the outsider 201 00:16:31,335 --> 00:16:34,303 because a piece of one place, one memory, 202 00:16:34,372 --> 00:16:38,583 might be inserted into another, kind of like a dream. 203 00:16:38,652 --> 00:16:41,379 - Make sense? - Um... 204 00:16:43,554 --> 00:16:48,524 We should let you know, too, we are aware of your mother's convictions. 205 00:16:50,112 --> 00:16:52,183 We can certainly appreciate how complicated 206 00:16:52,252 --> 00:16:54,013 the relationship might be for you. 207 00:16:55,324 --> 00:16:57,292 To know that our research is making a difference, 208 00:16:57,361 --> 00:16:59,501 we need to know how she's doing on the inside, 209 00:16:59,570 --> 00:17:01,779 if it's making life better for her. 210 00:17:03,677 --> 00:17:06,404 So, you want me to communicate with her? 211 00:17:07,267 --> 00:17:08,693 Get her to open up as much as possible. 212 00:17:08,717 --> 00:17:10,098 See how she's doing. 213 00:17:10,167 --> 00:17:11,696 We wanna know if there's anything we can do 214 00:17:11,720 --> 00:17:13,411 to make her life more comfortable. 215 00:17:16,759 --> 00:17:18,692 All right, let's get started. 216 00:17:23,904 --> 00:17:26,873 Okay, this capture will represent how you look in the simulation. 217 00:17:26,942 --> 00:17:28,575 So just stand there with your arms out, please, 218 00:17:28,599 --> 00:17:29,979 like in a "T" pose. 219 00:17:30,049 --> 00:17:31,774 - Yeah, okay. - Great. 220 00:17:31,843 --> 00:17:32,879 Okay. 221 00:17:33,742 --> 00:17:35,985 Three, two, one. 222 00:17:38,367 --> 00:17:39,541 Okay. 223 00:17:54,866 --> 00:17:56,282 Carly, uh, wait. 224 00:17:57,593 --> 00:18:01,839 Before you go in, remember your mother's in a bad state. 225 00:18:01,908 --> 00:18:03,254 I don't want you to be shocked. 226 00:18:03,323 --> 00:18:05,498 It can be a real shock for a family member 227 00:18:05,567 --> 00:18:08,156 who hasn't seen something like this before. 228 00:18:38,427 --> 00:18:39,428 Oh, my God. 229 00:18:42,155 --> 00:18:43,650 Prison guards reported her becoming more 230 00:18:43,674 --> 00:18:45,538 and more violent over the years. 231 00:18:46,780 --> 00:18:48,299 Self harming. 232 00:18:48,368 --> 00:18:50,439 Episodes of psychotic hallucinations. 233 00:18:52,648 --> 00:18:55,064 Until eventually she sustained the brain injury. 234 00:18:58,067 --> 00:18:59,690 Carly, you'll be lying over here. 235 00:19:03,728 --> 00:19:05,005 Take your shoes off, please, 236 00:19:05,074 --> 00:19:07,076 and you can leave your things down here. 237 00:19:11,840 --> 00:19:13,359 Okay. You can turn to me. 238 00:19:14,808 --> 00:19:17,086 Now this will read and transmit directly 239 00:19:17,156 --> 00:19:18,743 to your brain in the sim, okay? 240 00:19:19,710 --> 00:19:21,194 Is that too tight? 241 00:19:21,263 --> 00:19:23,852 - Okay, just lie back. - No, that's good. Okay. 242 00:19:26,199 --> 00:19:30,203 We'll be monitoring everything from a control room. Make sure you're okay. 243 00:19:30,272 --> 00:19:34,518 Uh, wait. When I'm inside, can I communicate with you? 244 00:19:34,587 --> 00:19:38,729 Yes, we can hear and see you, but you cannot hear us 245 00:19:39,557 --> 00:19:43,251 or if you ask, we'll pull you right out immediately, okay? 246 00:19:43,320 --> 00:19:44,666 Okay. 247 00:20:11,727 --> 00:20:12,866 Okay, Carly. 248 00:20:12,935 --> 00:20:14,868 Just take a deep breath in. 249 00:20:14,937 --> 00:20:17,630 And we're about to drop you into the simulation, okay? 250 00:20:22,428 --> 00:20:23,532 Okay, close your eyes. 251 00:20:23,601 --> 00:20:28,572 And three, two, one. 252 00:20:34,440 --> 00:20:35,993 Okay, looking good. 253 00:20:36,062 --> 00:20:37,788 And she's dropping in. 254 00:21:28,010 --> 00:21:29,460 Oh, my God. 255 00:22:07,705 --> 00:22:11,813 How is this possible? 256 00:23:13,564 --> 00:23:14,565 Angela. 257 00:23:17,603 --> 00:23:19,121 It's me. It's... 258 00:23:19,190 --> 00:23:20,226 It's Carly, your... 259 00:23:22,366 --> 00:23:23,402 It's Carly. 260 00:23:25,507 --> 00:23:27,647 I debated whether I should come here at all. 261 00:23:30,374 --> 00:23:31,548 I didn't wanna see you. 262 00:23:34,343 --> 00:23:38,106 Actually, I didn't wanna see you ever again. 263 00:23:40,764 --> 00:23:42,075 I decided that long ago. 264 00:23:44,181 --> 00:23:45,665 But then I realized something. 265 00:23:48,150 --> 00:23:50,429 I never got a chance to tell you 266 00:23:52,327 --> 00:23:53,742 how much I hate you. 267 00:23:57,677 --> 00:23:59,161 So that's why I'm here. 268 00:24:02,026 --> 00:24:05,513 I came here to tell you how fucking disgusting you are. 269 00:24:13,624 --> 00:24:17,594 And now I know you can die having heard exactly how I feel. 270 00:24:19,768 --> 00:24:22,840 Carly, I knew that. 271 00:24:26,534 --> 00:24:28,156 And now I need you to leave. 272 00:24:29,468 --> 00:24:31,297 You have to go. 273 00:24:31,366 --> 00:24:32,401 What? 274 00:24:34,887 --> 00:24:36,302 You want me to leave you? 275 00:24:38,338 --> 00:24:40,202 Turn and look at me, Angela. 276 00:24:41,410 --> 00:24:44,206 I don't want to look at you. 277 00:24:44,275 --> 00:24:46,208 I don't want to endanger you. 278 00:24:46,277 --> 00:24:48,038 Look at me. 279 00:24:48,107 --> 00:24:50,419 Turn and look at me. 280 00:25:03,122 --> 00:25:04,848 You're so beautiful, 281 00:25:07,057 --> 00:25:08,990 but now you have to go. 282 00:25:10,888 --> 00:25:14,098 Go, sweetheart, please. You can hate me. 283 00:25:14,167 --> 00:25:15,721 Go, go, go. 284 00:25:15,790 --> 00:25:18,689 Yeah, okay, yeah, well, that's just perfect. 285 00:25:18,758 --> 00:25:21,278 It's just perfect. That's better than I could've imagined. 286 00:25:21,347 --> 00:25:23,936 You ask me to leave? 287 00:25:24,005 --> 00:25:26,110 You've really outdone yourself, Angela. 288 00:25:26,179 --> 00:25:27,456 You go. 289 00:25:27,526 --> 00:25:28,941 Go and don't you come back. 290 00:25:29,010 --> 00:25:30,839 Don't ever come back. You hear me? 291 00:25:31,530 --> 00:25:33,152 - Go. - You know what? 292 00:25:33,221 --> 00:25:34,809 - Fuck you. - Get her out. 293 00:25:34,878 --> 00:25:36,198 She could be beyond her threshold. 294 00:25:36,258 --> 00:25:37,984 Yeah. 295 00:25:49,651 --> 00:25:51,353 How did she seem to you? - Sorry, sorry, guys. 296 00:25:51,377 --> 00:25:52,447 I just need a second. 297 00:25:53,690 --> 00:25:55,899 The whole thing's just a bit of a shock. 298 00:26:09,395 --> 00:26:11,086 She seemed, um... 299 00:26:13,261 --> 00:26:14,400 I don't know. 300 00:26:15,712 --> 00:26:19,232 Same as she's always been I suppose. Uh... 301 00:26:21,476 --> 00:26:24,065 I don't know, disconnected. Crazy. 302 00:26:26,792 --> 00:26:29,760 Where did she place you? Um, where was the simulation? 303 00:26:30,968 --> 00:26:33,246 It was, uh, my childhood home. 304 00:26:35,317 --> 00:26:38,286 Some stuff was wrong. Off slightly. 305 00:26:39,321 --> 00:26:41,565 Yeah, that's how she remembers it. 306 00:26:41,634 --> 00:26:44,533 Did she seem like she was in any pain at all? 307 00:26:44,603 --> 00:26:49,366 We didn't hear her mention anything relating to her condition. 308 00:26:49,435 --> 00:26:52,576 Feeling trapped, claustrophobic, out of body experiences. 309 00:26:52,645 --> 00:26:54,613 No, I don't think so. 310 00:26:54,682 --> 00:26:57,201 She was younger, though. 311 00:26:58,513 --> 00:27:01,792 Like around the same time as when she went to prison. 312 00:27:01,861 --> 00:27:04,933 The age regression is a coping mechanism for Angela. 313 00:27:05,002 --> 00:27:07,764 It seemed like a very informative first meeting, though. 314 00:27:07,833 --> 00:27:09,628 - Hmm. - Wait, first? 315 00:27:09,697 --> 00:27:11,768 Well, we would like you to do another. 316 00:27:11,837 --> 00:27:15,323 - No. No. - Carly, um... 317 00:27:15,392 --> 00:27:20,397 You're a smart woman and I'm not gonna try and bullshit you. 318 00:27:20,639 --> 00:27:22,813 The only reason you came here today 319 00:27:23,918 --> 00:27:26,368 was to simply tell her how you feel. 320 00:27:26,437 --> 00:27:27,473 Am I correct? 321 00:27:31,270 --> 00:27:34,066 Anger, right? 322 00:27:34,135 --> 00:27:36,240 What's under that anger? 323 00:27:36,309 --> 00:27:37,345 You're hurt. 324 00:27:38,967 --> 00:27:40,969 Understandably, you're confused. 325 00:27:42,074 --> 00:27:44,317 Your mother went on a homicidal rampage. 326 00:27:44,386 --> 00:27:48,218 She left you almost two decades ago. 327 00:27:50,013 --> 00:27:51,048 Why? 328 00:27:52,360 --> 00:27:53,637 Ask her these questions. 329 00:27:53,706 --> 00:27:54,811 This is your chance. 330 00:28:31,261 --> 00:28:33,263 Shit. 331 00:29:31,424 --> 00:29:33,530 Carly. 332 00:29:33,599 --> 00:29:35,014 Mom. 333 00:29:39,916 --> 00:29:41,710 I can't. 334 00:29:46,854 --> 00:29:48,372 Fuck, okay. 335 00:30:00,488 --> 00:30:01,938 Carly! 336 00:30:12,534 --> 00:30:15,503 Carly, Carly, Carly, Carly. 337 00:30:52,851 --> 00:30:55,163 Thank you for coming in again. 338 00:30:55,232 --> 00:30:57,683 I know it must be really difficult. 339 00:30:57,752 --> 00:30:58,787 Thanks. 340 00:30:59,478 --> 00:31:02,170 Okay, just lay back. 341 00:31:21,914 --> 00:31:25,642 - How is she? - Okay. For now, I think. 342 00:31:28,576 --> 00:31:31,268 Okay, Carly. You ready? 343 00:31:32,062 --> 00:31:36,411 -Yeah. -All right, dropping you in in three, 344 00:31:36,480 --> 00:31:39,414 two, one. 345 00:32:07,063 --> 00:32:08,064 Angela. 346 00:32:09,237 --> 00:32:10,238 It's me again. 347 00:32:11,170 --> 00:32:12,447 It's Carly. 348 00:32:22,526 --> 00:32:26,392 Oh, my God. 349 00:32:36,299 --> 00:32:38,128 What the hell is that? 350 00:32:39,543 --> 00:32:42,443 Can you guys see that? What is it? 351 00:32:43,513 --> 00:32:45,894 No, no, no. Let her decide. 352 00:32:47,103 --> 00:32:48,104 Angela? 353 00:33:43,676 --> 00:33:44,712 Angela. 354 00:33:46,403 --> 00:33:47,439 Why are you here? 355 00:33:48,233 --> 00:33:50,718 Because this is where it gets its power. 356 00:33:53,341 --> 00:33:55,447 But now it lives in me. 357 00:33:55,516 --> 00:33:56,517 What lives in you? 358 00:33:58,105 --> 00:34:00,831 Carly, you have to go. 359 00:34:00,900 --> 00:34:02,109 Please go. 360 00:34:03,903 --> 00:34:05,836 I'm begging you. Go, Carly, go. 361 00:34:05,905 --> 00:34:09,254 Angela, I came back a second time to ask you something. 362 00:34:09,599 --> 00:34:10,979 Why would you call me here? 363 00:34:11,946 --> 00:34:14,293 Why would you call Martin here? 364 00:34:14,362 --> 00:34:16,019 Why us after all these years? 365 00:34:16,088 --> 00:34:17,469 I didn't. 366 00:34:17,538 --> 00:34:19,091 It did. 367 00:34:19,160 --> 00:34:21,404 That's what I'm trying to tell you. 368 00:34:21,473 --> 00:34:22,405 Now go. 369 00:34:22,474 --> 00:34:24,510 Get out. 370 00:34:24,579 --> 00:34:26,064 Please go. 371 00:34:26,133 --> 00:34:31,724 You have to go. You have to go. 372 00:34:31,793 --> 00:34:33,899 - You have to go. - Stop it. 373 00:34:35,383 --> 00:34:37,075 Stop it. Stop doing that. 374 00:34:42,149 --> 00:34:44,185 You guys. Daniel, please! 375 00:34:44,254 --> 00:34:46,429 Please, please let me out. 376 00:34:46,498 --> 00:34:49,259 Michael, Daniel, can you hear me? 377 00:34:53,436 --> 00:34:55,276 - Guys, let me out! - Come on, what are we doing? 378 00:34:55,300 --> 00:34:58,751 No, no, no, no, no, no. Just... just wait. 379 00:34:58,820 --> 00:35:01,168 Go, go, go, go, go. 380 00:35:01,823 --> 00:35:03,584 You have to go. Go, go, go, go. 381 00:35:03,653 --> 00:35:04,930 Go, go, go, go. 382 00:35:08,968 --> 00:35:11,350 Where the fuck is the exit? 383 00:35:11,419 --> 00:35:14,077 Okay, how do I get out? What do I do? Okay. 384 00:35:14,146 --> 00:35:16,010 Carly, think. Carly, think. 385 00:35:23,259 --> 00:35:24,605 Carly. 386 00:35:26,365 --> 00:35:27,539 What? 387 00:35:42,554 --> 00:35:43,555 It can't be. 388 00:35:46,040 --> 00:35:47,075 Sam. 389 00:35:48,491 --> 00:35:49,906 Sam. 390 00:35:49,975 --> 00:35:52,564 What? How is this possible? 391 00:35:53,979 --> 00:35:55,014 Sam. 392 00:35:55,877 --> 00:35:59,467 No! Okay. 393 00:36:41,578 --> 00:36:43,511 Make a left here. Okay. 394 00:36:44,409 --> 00:36:45,444 Here we go. 395 00:36:46,514 --> 00:36:49,034 Just follow me down the hall. 396 00:36:55,247 --> 00:36:57,111 What the fuck happened to me? 397 00:36:58,043 --> 00:36:59,389 We don't have answers. 398 00:37:01,805 --> 00:37:04,256 Did someone cut me while I was under? Did you do this to me? 399 00:37:05,568 --> 00:37:08,950 -No. -Well, then why the fuck didn't you pull me out? 400 00:37:09,399 --> 00:37:12,368 I asked to be pulled out. You said you could hear me. 401 00:37:12,437 --> 00:37:14,266 - Is that a lie? - Miss Spencer... 402 00:37:15,750 --> 00:37:17,925 Obviously we can appreciate how upset you are. 403 00:37:17,994 --> 00:37:22,240 You have every right. We just need to ask you a few questions. 404 00:37:22,309 --> 00:37:24,966 She said she did not ask for us. 405 00:37:27,003 --> 00:37:28,729 She didn't ask for me or Martin. 406 00:37:28,798 --> 00:37:30,765 She did. I can promise you that. 407 00:37:30,834 --> 00:37:34,873 I'm gonna try to be brief, okay? 408 00:37:35,770 --> 00:37:41,293 Now, your mother took you to a memory of a building. What was that? 409 00:37:41,362 --> 00:37:45,159 I mean, in the real world, where does this memory come from? 410 00:37:57,205 --> 00:38:01,037 You said you know what Angela was convicted of? 411 00:38:01,106 --> 00:38:05,213 Yes, on paper, yes, but any information you can give us can be helpful. 412 00:38:06,353 --> 00:38:08,838 Her life revolved around nursing. 413 00:38:08,907 --> 00:38:09,942 She loved her job. 414 00:38:11,358 --> 00:38:13,567 I had a close-knit small group. 415 00:38:13,636 --> 00:38:15,948 Sam, my best friend, Martin, and me. 416 00:38:16,017 --> 00:38:17,950 Just the three of us neighborhood kids. 417 00:38:20,574 --> 00:38:25,406 Anyway, this one afternoon we were drinking at my house 418 00:38:25,475 --> 00:38:28,064 because Angela was out... 419 00:38:31,516 --> 00:38:34,657 and I suddenly had this feeling. 420 00:38:37,004 --> 00:38:38,730 Like, I can't even explain. 421 00:38:41,664 --> 00:38:43,700 It was like the worst feeling in my life. 422 00:38:46,151 --> 00:38:47,186 What feeling? 423 00:38:47,877 --> 00:38:49,810 That something had happened to her. 424 00:38:51,881 --> 00:38:55,471 She told me she was going an hour north that morning 425 00:38:57,645 --> 00:39:03,617 to this place, a sanatorium for tuberculosis. 426 00:39:03,686 --> 00:39:05,860 She was on the prevential medical team 427 00:39:05,929 --> 00:39:10,348 asked to evaluate if it could eventually be reopened. 428 00:39:12,557 --> 00:39:15,007 I forced Martin to drive us there. 429 00:39:23,602 --> 00:39:27,572 When we got there, we found her car abandoned, 430 00:39:28,504 --> 00:39:30,678 but we couldn't find her. 431 00:39:30,747 --> 00:39:32,266 Mom? 432 00:39:36,857 --> 00:39:38,514 We couldn't find her anywhere. 433 00:39:38,583 --> 00:39:39,963 Mom?! 434 00:39:42,794 --> 00:39:46,038 And we went into that disgusting building. 435 00:39:49,835 --> 00:39:50,974 Mom? 436 00:39:54,944 --> 00:39:56,739 Mom! Hey! 437 00:39:59,397 --> 00:40:01,433 I see a cut. Grab your shirt. 438 00:40:04,988 --> 00:40:07,819 Her arm was cut, bleeding. 439 00:40:10,131 --> 00:40:11,685 Like this. 440 00:40:11,754 --> 00:40:13,480 Exactly like this. 441 00:40:22,005 --> 00:40:24,076 I remember getting her home. 442 00:40:25,008 --> 00:40:26,251 She wouldn't talk to me. 443 00:40:28,011 --> 00:40:30,531 It went on like that for a few weeks. 444 00:40:30,600 --> 00:40:31,601 Weeks? 445 00:40:32,844 --> 00:40:35,122 Yeah, she was, uh, she was gone. 446 00:40:36,813 --> 00:40:37,813 Comatose. 447 00:40:47,721 --> 00:40:50,344 It... It got worse and worse, though. 448 00:40:57,524 --> 00:41:00,043 Mom, I'm gonna go over to Sam's first. 449 00:41:13,712 --> 00:41:16,059 Then I come home this one day 450 00:41:16,128 --> 00:41:20,892 and she's being loaded into a squad car. 451 00:41:23,584 --> 00:41:26,138 And I remember her looking at me. 452 00:41:30,798 --> 00:41:31,799 She smiled at me. 453 00:41:44,018 --> 00:41:49,576 - Then I found out she'd... set fire... 454 00:41:49,645 --> 00:41:52,026 to an old aged care home. 455 00:41:54,201 --> 00:41:55,789 A place she'd worked before. 456 00:42:00,828 --> 00:42:02,761 She killed 21 people. 457 00:42:06,662 --> 00:42:08,215 I'm so sorry, Carly. 458 00:42:11,045 --> 00:42:13,358 They also uncovered that she poisoned people 459 00:42:15,118 --> 00:42:16,913 at a local church. 460 00:42:18,087 --> 00:42:21,711 - Killed another five... - including my grandmother. 461 00:42:23,195 --> 00:42:26,095 The whole town turned on me by extension. 462 00:42:27,130 --> 00:42:28,684 So I made a choice that day 463 00:42:28,753 --> 00:42:30,444 that I would never see her again. 464 00:42:31,790 --> 00:42:33,689 That I would never speak to her. 465 00:42:38,866 --> 00:42:40,499 Fuck, look, I can't do this anymore, okay? 466 00:42:40,523 --> 00:42:42,629 Can we just be done, please? 467 00:42:42,698 --> 00:42:45,839 Just one thing, please. Um... 468 00:42:46,494 --> 00:42:48,876 Was there anyone else there with you 469 00:42:48,945 --> 00:42:50,844 in the simulation with you and your mother? 470 00:42:50,913 --> 00:42:54,123 Sam, yeah. My friend Sam was in there. 471 00:42:54,951 --> 00:42:56,871 - Can I go, please? - Yeah, of course, that's okay. 472 00:42:56,919 --> 00:42:58,437 That's more than enough. 473 00:42:59,024 --> 00:43:02,338 The building, the sanatorium, where was that? 474 00:43:03,615 --> 00:43:05,341 Does it matter? 475 00:43:17,422 --> 00:43:19,562 Hey, what's up, babe? 476 00:43:19,631 --> 00:43:22,530 Thank God. 477 00:43:22,600 --> 00:43:23,601 What? 478 00:43:25,741 --> 00:43:27,432 Sorry, I just, um... 479 00:43:28,916 --> 00:43:32,713 Uh, I had strange feeling about you. 480 00:43:32,782 --> 00:43:35,543 -I just wanted to make sure you were okay. -Oh. 481 00:43:35,613 --> 00:43:38,961 That's a pretty fucking weird and creepy thing to say. 482 00:43:39,030 --> 00:43:42,102 Yeah, I guess you're right. It is. 483 00:43:42,171 --> 00:43:45,277 - Sorry. - You okay? You sound terrible. 484 00:43:46,313 --> 00:43:47,348 Yeah. 485 00:43:48,522 --> 00:43:52,043 Yeah, no, I'm good. I just had a really fucking weird morning. 486 00:44:24,800 --> 00:44:25,904 Hey. 487 00:44:25,973 --> 00:44:27,768 Uh, sorry for just showing up. 488 00:44:27,837 --> 00:44:29,459 But I... I need to talk to you. 489 00:44:29,528 --> 00:44:30,840 Can I come in? 490 00:44:30,909 --> 00:44:31,909 Okay. 491 00:44:33,153 --> 00:44:36,121 I went to see Angela today at that clinic. 492 00:44:36,190 --> 00:44:37,675 You did? 493 00:44:37,744 --> 00:44:40,091 In the simulation, she took me to 494 00:44:40,160 --> 00:44:42,680 that building where we found her. 495 00:44:45,372 --> 00:44:47,926 What do you mean she took you to that building? 496 00:44:49,617 --> 00:44:52,137 It's like being in a person's memory. 497 00:44:52,206 --> 00:44:55,140 I found her there in the simulation. 498 00:44:55,209 --> 00:44:56,245 It's like a... 499 00:44:57,522 --> 00:44:58,765 It's like a recreation. 500 00:45:00,698 --> 00:45:02,216 But I saw that place. 501 00:45:05,288 --> 00:45:08,844 And, Martin, I saw something in it. 502 00:45:13,607 --> 00:45:15,471 Something, uh... 503 00:45:17,266 --> 00:45:18,681 You all right? 504 00:45:22,892 --> 00:45:27,069 Look, I just, I wanted to say that when you came to me 505 00:45:27,138 --> 00:45:31,073 with all that stuff back then, I was really harsh. 506 00:45:32,453 --> 00:45:34,386 You mean when you said I was clinically insane? 507 00:45:34,455 --> 00:45:36,285 Yes. 508 00:45:36,354 --> 00:45:37,389 Yeah. 509 00:45:38,252 --> 00:45:40,530 You and Sam cut me off completely. 510 00:45:40,599 --> 00:45:41,635 Sorry. 511 00:45:44,569 --> 00:45:46,502 But can you tell me again? 512 00:45:46,571 --> 00:45:51,162 You had like all those handwritten notepads with sketches. 513 00:45:51,231 --> 00:45:52,266 Do you remember? 514 00:45:55,649 --> 00:45:56,684 Yeah, I remember. 515 00:45:59,584 --> 00:46:02,069 After we found your mom, it started. I would sleepwalk. 516 00:46:02,138 --> 00:46:06,073 -I'd wake up in the woods just shaking. -Okay. 517 00:46:06,142 --> 00:46:07,695 I had these terrors, these nightmares, 518 00:46:07,765 --> 00:46:10,284 so I would write, sketch them. 519 00:46:10,353 --> 00:46:12,390 That's what I kept trying to show you. 520 00:46:12,459 --> 00:46:15,186 Things have gotten a lot worse for me since then. 521 00:46:15,255 --> 00:46:16,877 What do you mean worse? 522 00:46:22,020 --> 00:46:23,781 Carly, what happened to your arm? 523 00:46:28,130 --> 00:46:30,546 I don't know. 524 00:46:30,615 --> 00:46:33,204 It happened in the simulation. I don't know. 525 00:46:33,273 --> 00:46:37,277 I can't explain it, but it's the same as hers. 526 00:46:38,174 --> 00:46:39,174 So... 527 00:46:39,831 --> 00:46:41,868 Please, Martin, I'm so confused. 528 00:46:43,973 --> 00:46:45,388 Show me. 529 00:46:50,497 --> 00:46:53,500 Now, I've never shown anyone this before. 530 00:47:13,589 --> 00:47:15,039 So this what I think it is. 531 00:47:17,351 --> 00:47:18,421 Demonic possession. 532 00:47:21,079 --> 00:47:25,635 Out of all the research I've done, all the bullshit I read, 533 00:47:25,704 --> 00:47:29,018 this one seems like it could be real. 534 00:47:30,123 --> 00:47:33,195 It's said to haunt and torment you for your entire life, 535 00:47:33,264 --> 00:47:36,060 also influencing close friends and other family members. 536 00:47:37,993 --> 00:47:39,511 Accounts go back millennia. 537 00:47:40,685 --> 00:47:42,135 See? 538 00:47:42,204 --> 00:47:43,826 I think that sanitarium is built 539 00:47:43,895 --> 00:47:45,621 on some sort of haunted land. 540 00:47:46,933 --> 00:47:49,176 Now there are stories that date back centuries 541 00:47:49,245 --> 00:47:51,489 that connect to this piece of land. 542 00:47:51,558 --> 00:47:53,215 And everyone says the same thing. 543 00:47:54,112 --> 00:47:57,219 1889. It was a fur trading post. 544 00:47:57,288 --> 00:48:01,016 Accounts of bodily possessions, murders, all documented. 545 00:48:01,602 --> 00:48:03,121 Hey, look at this. 546 00:48:03,190 --> 00:48:05,054 The first stage of the infection. 547 00:48:05,123 --> 00:48:08,644 The subject makes an amulet using parts of a raven 548 00:48:08,713 --> 00:48:10,611 like the one your mother made. 549 00:48:13,545 --> 00:48:16,894 I don't know if it was fate or just bad luck or what, 550 00:48:19,586 --> 00:48:21,484 but she walked through this thing's lair 551 00:48:21,553 --> 00:48:24,315 and it snatched her right up, possessed her body. 552 00:48:25,454 --> 00:48:27,663 Just... just hear me out, okay? 553 00:48:27,732 --> 00:48:31,943 In the Catholic church and in a lot of sects of the Catholic church, 554 00:48:32,012 --> 00:48:34,842 the idea of the demons are real is just accepted as a fact. 555 00:48:34,912 --> 00:48:36,844 I mean, it's not some hypothetical "what if" 556 00:48:36,914 --> 00:48:38,156 like the way we talk about it. 557 00:48:38,225 --> 00:48:41,159 To them, it is as real as air and water. 558 00:48:41,228 --> 00:48:42,505 I'm talking demons. 559 00:48:43,368 --> 00:48:44,576 The devil. 560 00:48:44,645 --> 00:48:46,026 Real. 561 00:48:48,995 --> 00:48:54,793 -Okay. -So, one of the things that I read is that the Vatican 562 00:48:54,862 --> 00:48:58,418 has basically been funding a black ops unit. 563 00:48:59,453 --> 00:49:04,286 Very well funded and well equipped to hunt demons, 564 00:49:04,355 --> 00:49:07,634 using hand-selected priests like soldiers. 565 00:49:07,703 --> 00:49:10,050 What I read is that the Vatican 566 00:49:10,119 --> 00:49:12,915 has been buying up places like Therapol. 567 00:49:12,984 --> 00:49:15,435 And I mean exactly like Therapol. 568 00:49:16,539 --> 00:49:18,058 Private hospitals. 569 00:49:18,127 --> 00:49:20,371 Small clinics that specialize in disorders. 570 00:49:20,440 --> 00:49:22,062 Things like comas. 571 00:49:22,131 --> 00:49:24,064 Things that western medicine will dismiss 572 00:49:24,133 --> 00:49:26,894 as being explainable when, in fact, it could be... 573 00:49:26,964 --> 00:49:27,999 Possessions. 574 00:49:28,896 --> 00:49:31,451 I think that the doctors at Therapol, 575 00:49:31,520 --> 00:49:32,728 I think they're priests. 576 00:49:34,730 --> 00:49:36,214 And I think they're using technology 577 00:49:36,283 --> 00:49:39,562 to sniff out who's genuinely possessed. 578 00:49:39,631 --> 00:49:41,840 What do they do with the possessed people? 579 00:49:43,221 --> 00:49:44,222 An exorcism. 580 00:49:45,499 --> 00:49:48,054 Now, I think they take the people that have been possessed 581 00:49:48,123 --> 00:49:50,056 back to the original place it happened. 582 00:49:50,953 --> 00:49:51,989 The demon gateway. 583 00:49:53,059 --> 00:49:54,750 It's the only way it gets in or out. 584 00:49:54,819 --> 00:49:56,210 And I think they're gonna take her back 585 00:49:56,234 --> 00:49:57,580 to the sanitarium, Carly. 586 00:50:03,034 --> 00:50:05,278 Are you sure that you haven't been having 587 00:50:05,347 --> 00:50:07,245 any hallucinations or any visions? 588 00:50:07,314 --> 00:50:09,454 And I mean outside of the simulation, 589 00:50:09,523 --> 00:50:11,146 because this is what it does, Carly. 590 00:50:11,215 --> 00:50:13,079 It shows you things. 591 00:50:16,979 --> 00:50:18,187 And it makes you do things. 592 00:50:18,256 --> 00:50:19,257 Yeah, okay, no. 593 00:50:19,326 --> 00:50:20,672 I can't do this, sorry. 594 00:50:20,741 --> 00:50:21,777 Carly. 595 00:50:22,674 --> 00:50:23,710 Carly. 596 00:50:24,538 --> 00:50:27,679 Just... would you listen to me, please? Listen to me. 597 00:50:27,748 --> 00:50:30,475 If you start having visions, that means it's... 598 00:50:33,513 --> 00:50:34,790 Carly! 599 00:50:38,863 --> 00:50:40,244 It means it's coming for ya. 600 00:51:14,830 --> 00:51:16,901 - Hey, babe! - Oh, what the fuck? 601 00:51:16,970 --> 00:51:18,420 What the fuck? 602 00:51:18,489 --> 00:51:20,007 Sam, Jesus. 603 00:51:20,077 --> 00:51:22,079 You could've killed me. You just let yourself in? 604 00:51:22,148 --> 00:51:23,839 Yeah, chill out. 605 00:51:23,908 --> 00:51:25,910 - God, sorry. - No, no, no. 606 00:51:25,979 --> 00:51:27,429 I can't do this tonight, Sam. 607 00:51:27,498 --> 00:51:29,155 - No, I'm sorry. - What, no, sit down. 608 00:51:29,224 --> 00:51:30,742 No, I'm not gonna sit down, okay? 609 00:51:30,811 --> 00:51:33,020 I'm sorry. I need you to leave, please. 610 00:51:33,090 --> 00:51:34,712 - Have you eaten? - Sam. 611 00:51:34,781 --> 00:51:36,472 Sam. I need you to go. 612 00:51:36,541 --> 00:51:37,577 Carly. 613 00:51:39,993 --> 00:51:41,028 What's going on? 614 00:51:42,513 --> 00:51:45,102 I just came from Martin's house, okay, 615 00:51:47,690 --> 00:51:49,589 because I saw Angela today. 616 00:51:49,658 --> 00:51:52,015 -You saw your mother... -And I don't wanna talk about it, okay? 617 00:51:52,039 --> 00:51:55,560 I need some space to think, so... 618 00:51:55,629 --> 00:51:57,942 - All right. - That's what I need. 619 00:51:58,011 --> 00:51:59,944 - All right. - Thank you. 620 00:52:00,013 --> 00:52:01,877 Um, yeah. 621 00:52:02,774 --> 00:52:04,604 - Totally get it. - Thank you. 622 00:52:08,194 --> 00:52:11,749 - I will leave on one condition. - What? 623 00:52:11,818 --> 00:52:15,201 That you will call me if you need anything. 624 00:52:15,270 --> 00:52:16,719 I will be here in five minutes. 625 00:52:16,788 --> 00:52:17,824 Okay. 626 00:52:19,481 --> 00:52:20,827 Are you sure you're okay? 627 00:52:24,106 --> 00:52:25,142 Okay. 628 00:55:30,948 --> 00:55:32,087 Babe? 629 00:55:36,643 --> 00:55:38,749 - What the hell are you doing? - Hi, I'm sorry. 630 00:55:38,818 --> 00:55:40,854 I was just so worried about you, okay? 631 00:55:40,923 --> 00:55:43,236 - I couldn't sleep. - I told you. 632 00:55:43,305 --> 00:55:44,662 I told you I just needed some space. 633 00:55:44,686 --> 00:55:46,929 I know, but I was just really concerned. 634 00:55:46,998 --> 00:55:48,182 Why are you banging on the door? 635 00:55:48,206 --> 00:55:49,356 - What time is it? - I don't know. 636 00:55:49,380 --> 00:55:50,968 It's like 3:00 a.m. or something. 637 00:55:51,037 --> 00:55:52,487 You crazy ho. 638 00:55:52,556 --> 00:55:54,212 What are you doing? 639 00:55:54,281 --> 00:55:57,768 You're the one with the fucking kitchen knife. 640 00:56:01,737 --> 00:56:03,463 So yeah, I'm not gonna stay long, babe. 641 00:56:03,532 --> 00:56:06,708 I just wanted to come and check on you. 642 00:56:06,777 --> 00:56:08,330 Thank you. 643 00:56:08,399 --> 00:56:09,952 - I appreciate it. - Well... 644 00:56:11,368 --> 00:56:13,370 You are my BFF. 645 00:56:14,232 --> 00:56:15,441 I know. 646 00:56:15,510 --> 00:56:16,511 Thanks. 647 00:56:18,823 --> 00:56:19,859 Also... 648 00:56:22,931 --> 00:56:25,416 I wanted to show you a little trick that I can do. 649 00:56:28,143 --> 00:56:33,148 - What? - Yeah, it's just... 650 00:56:33,217 --> 00:56:34,977 It's just a little trick I can do 651 00:56:35,046 --> 00:56:36,393 and I wanted you to see it. 652 00:56:39,085 --> 00:56:40,155 Okay, wait. 653 00:56:40,224 --> 00:56:41,259 Just wait, Carly. 654 00:56:45,712 --> 00:56:47,162 Don't be scared. 655 00:56:47,231 --> 00:56:49,406 Remember if you can't find me, Carly, 656 00:56:49,475 --> 00:56:51,408 you can look for me in the woods. 657 00:56:51,477 --> 00:56:53,893 Okay? 658 00:56:54,134 --> 00:56:55,722 What are you saying, Sam? 659 00:56:55,791 --> 00:56:57,137 Oh, it's just, um... 660 00:56:58,276 --> 00:56:59,795 Look, Carly. 661 00:56:59,864 --> 00:57:01,314 Just look. 662 00:57:01,383 --> 00:57:02,419 Look, Carly. 663 00:57:03,489 --> 00:57:06,768 Look. 664 00:58:19,530 --> 00:58:23,085 No! 665 00:58:34,925 --> 00:58:38,998 It was just a dream. It was just a dream. It was just a dream. 666 00:58:39,550 --> 00:58:40,965 Okay, okay. 667 00:58:41,034 --> 00:58:42,760 Oh, my God, oh, my God. 668 00:58:43,658 --> 00:58:44,831 Fuck. 669 00:58:52,252 --> 00:58:53,702 Come on, pick up. 670 00:58:55,601 --> 00:58:59,259 - Come on, pick up. - Hey, this is Sam. Leave a message, I guess. 671 00:58:59,328 --> 00:59:00,502 Fuck. 672 00:59:09,822 --> 00:59:13,342 Hey, this is Sam. Leave a message, I guess. 673 00:59:25,113 --> 00:59:26,252 Look at her. 674 00:59:28,426 --> 00:59:31,360 That is absolute terror. 675 00:59:31,429 --> 00:59:32,914 It's become obsessed with her. 676 00:59:32,983 --> 00:59:35,433 Completely obsessed. 677 00:59:35,502 --> 00:59:38,264 Trapped in her mother's head in a coma. 678 00:59:38,333 --> 00:59:41,405 Nothing but memories of this girl in every direction. 679 00:59:41,992 --> 00:59:44,926 - It wants her. - I don't like it. 680 00:59:44,995 --> 00:59:46,548 We should contact her. 681 00:59:46,617 --> 00:59:48,585 Offer protection, bring her in. 682 00:59:49,896 --> 00:59:53,313 No, no, no, no. It has chosen who it wants. 683 00:59:53,382 --> 00:59:55,005 Like they always fucking do. 684 00:59:56,696 --> 01:00:00,251 Gold team, take the patient down to the vehicle. Get her intubated. 685 01:00:00,320 --> 01:00:02,702 We're gonna be heading out to the sanitarium ASAP. 686 01:00:02,771 --> 01:00:04,255 We'll see you on level two. 687 01:00:04,324 --> 01:00:06,499 Roger that, sir. 688 01:00:30,454 --> 01:00:34,734 Come on, Sam. 689 01:00:38,289 --> 01:00:41,189 Hey, this is Sam. Leave a message, I guess. 690 01:00:41,258 --> 01:00:42,258 Fuck. 691 01:01:37,763 --> 01:01:38,764 Sam. 692 01:01:48,946 --> 01:01:49,947 Sam. 693 01:01:53,399 --> 01:01:54,883 Sam, are you here? 694 01:01:55,919 --> 01:01:56,920 It's Carly. 695 01:02:03,547 --> 01:02:04,582 Fuck. 696 01:02:06,377 --> 01:02:07,965 Fucking kidding me. 697 01:02:09,795 --> 01:02:10,830 Sam. 698 01:02:16,629 --> 01:02:18,665 This is 9-1-1. State your type of emergency. 699 01:02:18,735 --> 01:02:22,152 I think something may have happened to my friend. 700 01:02:23,394 --> 01:02:25,880 Her front door was open and the power's out 701 01:02:25,949 --> 01:02:29,159 and she isn't answering her phone. 702 01:02:29,228 --> 01:02:30,677 Okay, don't enter the house. 703 01:02:30,747 --> 01:02:32,714 Please provide me your location. 704 01:02:43,760 --> 01:02:45,485 There's no signs of forced entry. 705 01:02:45,554 --> 01:02:46,659 Okay, yeah. 706 01:02:46,728 --> 01:02:47,764 I didn't know. 707 01:02:50,801 --> 01:02:51,802 The power's out. 708 01:02:55,979 --> 01:02:58,947 She have a husband, boyfriend, anyone staying here with her? 709 01:02:59,016 --> 01:03:02,261 No, no, no, no. Nothing like that. She was just here alone. 710 01:03:03,987 --> 01:03:05,712 Just gonna check upstairs first. 711 01:03:05,782 --> 01:03:06,783 Okay. 712 01:03:11,270 --> 01:03:12,305 Sam! 713 01:03:14,169 --> 01:03:15,170 Fuck. 714 01:03:17,552 --> 01:03:19,692 Come on, Sam, where are you? 715 01:03:21,038 --> 01:03:22,384 How old is she? 716 01:03:23,938 --> 01:03:25,249 Ma'am? 717 01:03:25,318 --> 01:03:27,838 - How old is she? - Sorry. Uh, 38. 718 01:03:31,117 --> 01:03:33,568 Okay. Well, there's no signs of forced entry. 719 01:03:33,637 --> 01:03:35,915 There's no obvious suspect. 720 01:03:35,984 --> 01:03:37,848 What? What are you talking about? 721 01:03:37,917 --> 01:03:40,886 We'll give it 48 hours and if it's necessary, 722 01:03:40,955 --> 01:03:42,173 we'll open up a missing persons... 723 01:03:42,197 --> 01:03:44,061 48 hour... Yes, yes, it's necessary. 724 01:03:44,130 --> 01:03:45,338 Can't we just do that now? 725 01:03:45,407 --> 01:03:48,238 Something has happened to her. Please? 726 01:03:48,307 --> 01:03:50,585 Look, I understand how you feel, ma'am. 727 01:03:50,654 --> 01:03:54,416 I also know that almost all these calls resolve in 48 hours. 728 01:03:54,485 --> 01:03:56,487 Hey, I suggest get a good sleep. 729 01:03:56,556 --> 01:03:58,489 She'll probably show up in the morning. 730 01:04:04,219 --> 01:04:06,877 Okay. 731 01:04:08,361 --> 01:04:11,019 Hey, hey. 732 01:04:11,088 --> 01:04:13,435 I'm really sorry that I left like that before. 733 01:04:13,504 --> 01:04:15,137 I know it's like 3:30 in the morning, too. 734 01:04:15,161 --> 01:04:16,922 That's... That's okay. You wanna come in? 735 01:04:16,991 --> 01:04:18,233 Yeah. 736 01:04:20,339 --> 01:04:23,100 I'm sorry. I just I didn't know where else to go. 737 01:04:23,169 --> 01:04:24,619 Don't worry about it, it's all right. 738 01:04:24,688 --> 01:04:25,620 So what happened? What's going on? 739 01:04:25,689 --> 01:04:27,173 It's Sam. She's missing. 740 01:04:27,242 --> 01:04:29,796 - The police won't open a case. - Hold on a second. 741 01:04:29,866 --> 01:04:31,498 -What do you mean the police? -I don't know. She's missing, okay? 742 01:04:31,522 --> 01:04:33,145 - I don't know. - Okay. 743 01:04:33,214 --> 01:04:34,594 Okay, hey, just slow down. 744 01:04:34,663 --> 01:04:36,217 Come on, come sit down. 745 01:04:38,081 --> 01:04:39,876 Am I crazy? 746 01:04:45,019 --> 01:04:47,711 I had a nightmare. I swear it was real. 747 01:04:47,780 --> 01:04:50,231 It feels like it happened. 748 01:04:52,198 --> 01:04:53,959 Sam was in it. 749 01:04:54,028 --> 01:04:57,376 She told me to look for her in the woods 750 01:04:57,445 --> 01:04:58,756 if I couldn't find her. 751 01:05:00,137 --> 01:05:01,898 In the dream, she said that. 752 01:05:03,900 --> 01:05:08,145 When I woke up, I called her and there was no answer 753 01:05:08,214 --> 01:05:10,216 and I know that she should be home. 754 01:05:11,148 --> 01:05:14,669 So I went there to where she's staying 755 01:05:14,738 --> 01:05:15,981 and she wasn't there. 756 01:05:16,050 --> 01:05:17,706 The house was open. 757 01:05:17,775 --> 01:05:20,330 The doors were wide open. 758 01:05:31,099 --> 01:05:33,722 That's what used to happen to me. 759 01:05:33,791 --> 01:05:35,310 The dreams, the woods. 760 01:05:36,794 --> 01:05:39,487 I mean, Sam must be trying to tell you where she is. 761 01:05:39,556 --> 01:05:41,213 With that thing. 762 01:05:41,282 --> 01:05:42,869 Always back to that fucking building. 763 01:05:42,939 --> 01:05:44,181 That goddamn building. 764 01:05:45,079 --> 01:05:47,771 Wait. You think it's actually true? 765 01:05:47,840 --> 01:05:49,704 Something she told me in a dream? 766 01:05:49,773 --> 01:05:51,740 She's actually there? 767 01:05:51,809 --> 01:05:53,501 I mean, we have to go there. 768 01:05:53,570 --> 01:05:54,571 No fucking way. 769 01:05:54,640 --> 01:05:55,813 Well, then I have to go. 770 01:05:55,882 --> 01:05:57,919 - I have to get her. - And do what? 771 01:05:57,988 --> 01:06:00,059 I don't know. I just, I know I have to try. 772 01:06:00,128 --> 01:06:02,658 -Why is this even a discussion? -Carly, you can't just go up there. 773 01:06:02,682 --> 01:06:04,522 Think about it for a second. Just wait, wait, wait, wait, think. 774 01:06:04,546 --> 01:06:05,592 - Just think it through. - Get out of my way. 775 01:06:05,616 --> 01:06:08,205 It lures you, right? 776 01:06:08,274 --> 01:06:10,207 Years later. Decades later. 777 01:06:10,276 --> 01:06:11,529 It uses everything you care about. 778 01:06:11,553 --> 01:06:12,899 Your friends, your family. 779 01:06:12,969 --> 01:06:14,532 It fucks with them. It sends them visions. 780 01:06:14,556 --> 01:06:16,189 It's fucking with you. Don't you get that? 781 01:06:16,213 --> 01:06:17,870 It wants you to go up there. 782 01:06:23,634 --> 01:06:26,396 You wanna end up like your mother? Do you wanna burn people? 783 01:06:26,465 --> 01:06:28,432 Sam stood by me when no one else did. 784 01:06:28,501 --> 01:06:32,333 I have to go. I have to. I don't have a choice. 785 01:06:34,473 --> 01:06:37,407 God damn it, you're forcing me to go up there with you. 786 01:07:21,623 --> 01:07:23,798 - Yeah. - All right. 787 01:07:49,410 --> 01:07:50,721 That's her car. 788 01:07:50,790 --> 01:07:52,758 - Okay. - Okay. 789 01:08:00,973 --> 01:08:02,837 No, no, no. You stay here. 790 01:08:09,119 --> 01:08:10,914 - She there? - No. 791 01:08:36,767 --> 01:08:37,941 You see that? 792 01:08:38,010 --> 01:08:40,288 What is that? 793 01:08:52,645 --> 01:08:53,819 Sam. 794 01:09:07,488 --> 01:09:08,903 Sam. 795 01:09:13,356 --> 01:09:14,391 Sam. 796 01:09:19,638 --> 01:09:21,087 Carly, Carly. 797 01:09:21,157 --> 01:09:22,399 What? 798 01:09:24,988 --> 01:09:26,023 You see? 799 01:09:28,509 --> 01:09:30,649 - What? - There. 800 01:09:37,069 --> 01:09:38,104 Hey. 801 01:09:39,865 --> 01:09:40,900 Hey, Sam. 802 01:09:42,902 --> 01:09:45,319 Hey. It's me. 803 01:09:45,388 --> 01:09:46,389 It's Carly. 804 01:09:48,391 --> 01:09:50,807 It's Carly, Sam. Okay? 805 01:09:50,876 --> 01:09:52,740 It's okay, it's okay. It's okay, it's me. 806 01:09:52,809 --> 01:09:53,809 It's Carly. 807 01:09:53,844 --> 01:09:54,880 Okay? 808 01:09:56,088 --> 01:09:57,365 Let's get out of here, okay? 809 01:09:57,434 --> 01:09:58,780 I saw things. 810 01:09:58,849 --> 01:10:00,161 I saw myself. 811 01:10:00,230 --> 01:10:01,680 Okay. 812 01:10:01,749 --> 01:10:03,129 I was burning alive. 813 01:10:05,511 --> 01:10:06,511 Let's go, okay? 814 01:10:06,547 --> 01:10:09,205 Sam, come on, let's go. 815 01:10:09,274 --> 01:10:10,447 Come on, Sam. 816 01:10:10,516 --> 01:10:12,035 How did I get here? 817 01:10:12,104 --> 01:10:14,175 - Did I drive here? - Yes, yes. 818 01:10:14,244 --> 01:10:16,142 Okay, all right, we gotta go. Let's go, come on. 819 01:10:16,212 --> 01:10:18,041 All right, come on. Let's get out of here. 820 01:10:20,595 --> 01:10:22,183 It's okay. 821 01:10:22,252 --> 01:10:23,426 They took her. 822 01:10:24,910 --> 01:10:25,980 They took Angela. 823 01:10:26,946 --> 01:10:28,569 She's in there. 824 01:10:28,638 --> 01:10:30,812 - Wait. - The men, they took her. 825 01:10:30,881 --> 01:10:32,193 They took her into the building. 826 01:10:32,262 --> 01:10:34,368 She's there. She's just in there. 827 01:10:34,437 --> 01:10:37,405 - What? - Just keep her walking. Please, come on. 828 01:10:37,474 --> 01:10:38,682 Sam, what do you mean? 829 01:10:38,751 --> 01:10:39,751 Tell me what you mean. 830 01:10:39,787 --> 01:10:41,478 Sam, are you sure it was Angela? 831 01:10:43,791 --> 01:10:45,620 I just need to sleep, please. 832 01:10:48,347 --> 01:10:51,592 - Come on. - Let's get you in there. Get you in there. 833 01:11:04,984 --> 01:11:07,677 - Okay, let's get out of here. 834 01:11:08,816 --> 01:11:10,749 No, no, wait. 835 01:11:10,818 --> 01:11:12,716 - Wait. - -What do you mean wait? 836 01:11:12,785 --> 01:11:14,418 We have her, we have Sam. We gotta go, we gotta go. 837 01:11:14,442 --> 01:11:16,755 - Let's go, we're going. - No, no. 838 01:11:16,824 --> 01:11:18,826 Angela is up there. 839 01:11:18,895 --> 01:11:20,172 You heard what she said. 840 01:11:21,138 --> 01:11:22,174 Listen to me. 841 01:11:22,830 --> 01:11:24,797 It's luring you and now it's using 842 01:11:24,866 --> 01:11:26,592 the visions it's given Sam to get you 843 01:11:26,661 --> 01:11:27,742 to go back into that building. 844 01:11:27,766 --> 01:11:29,802 Carly, please don't do this. 845 01:11:29,871 --> 01:11:34,635 If this is all true, then I abandoned her. 846 01:11:35,636 --> 01:11:36,878 You know she's innocent. 847 01:11:37,983 --> 01:11:39,295 I can't leave her here. 848 01:11:40,434 --> 01:11:42,332 It's all right, you can go, okay? 849 01:11:43,437 --> 01:11:45,887 It's all right. 850 01:11:47,337 --> 01:11:51,272 If you're going, I'm going with ya. 851 01:12:21,820 --> 01:12:24,340 - Oh, my God. - Okay. 852 01:12:24,409 --> 01:12:26,203 - What the fuck happened here? 853 01:12:26,687 --> 01:12:29,828 - What are you doing? - I'm calling the police. 854 01:12:29,897 --> 01:12:31,312 I mean, that guy needs help, right? 855 01:12:31,381 --> 01:12:32,900 Unless he's dead. 856 01:12:34,522 --> 01:12:35,522 Fucking no reception. 857 01:12:35,558 --> 01:12:36,559 Jesus. 858 01:12:45,084 --> 01:12:51,263 Okay, listen. We're gonna leave Sam right here and we're gonna go in. 859 01:12:51,332 --> 01:12:52,816 We're gonna find Angela. 860 01:12:52,885 --> 01:12:54,525 And if we don't find her after 10 minutes, 861 01:12:54,577 --> 01:12:56,164 we're leaving, okay? 862 01:13:10,869 --> 01:13:12,077 Shit. 863 01:13:24,089 --> 01:13:25,297 Hey, another guy. 864 01:13:39,415 --> 01:13:41,417 What the fuck is going on? 865 01:13:44,143 --> 01:13:45,179 Wait. 866 01:13:46,249 --> 01:13:47,492 That's the simulation. 867 01:13:49,494 --> 01:13:50,978 That's what I saw in the clinic. 868 01:13:55,638 --> 01:13:57,260 They're exorcists. 869 01:13:57,329 --> 01:14:00,470 Oh, God. 870 01:14:03,128 --> 01:14:04,267 Hey, Carly. 871 01:14:06,096 --> 01:14:07,822 I think he's still alive. 872 01:14:08,064 --> 01:14:09,341 I recognize him. 873 01:14:12,448 --> 01:14:14,173 Daniel. Daniel. 874 01:14:14,242 --> 01:14:15,451 Hey, it's Carly. 875 01:14:15,520 --> 01:14:18,039 Oh, my God, what happened to you? 876 01:14:20,939 --> 01:14:22,330 First aid kit. I can do medical attention. 877 01:14:22,354 --> 01:14:23,838 No, it's all over. 878 01:14:24,874 --> 01:14:27,566 - Don't. - Daniel, where is she? 879 01:14:27,635 --> 01:14:29,465 Where's Angela? Is she here? 880 01:14:31,501 --> 01:14:33,952 We always bring the possessed 881 01:14:34,021 --> 01:14:35,850 back to the place of infection. 882 01:14:36,713 --> 01:14:41,615 The simulation let us go into the mind of the possessed 883 01:14:41,684 --> 01:14:43,617 to draw the thing out. 884 01:14:45,273 --> 01:14:47,310 We took all precautions, 885 01:14:49,070 --> 01:14:52,246 but it jumped from her into Michael. 886 01:15:04,948 --> 01:15:10,851 Now that it's free, it won't stop coming for you, Carly. 887 01:15:15,821 --> 01:15:17,651 The holy lance. 888 01:15:17,720 --> 01:15:20,999 It's been in the Vatican for 1,000 years. 889 01:15:22,138 --> 01:15:23,829 Take it, Carly. 890 01:15:23,898 --> 01:15:25,831 It's the only thing that will kill it. 891 01:15:28,040 --> 01:15:30,698 How do I help my mom? What do I do? 892 01:15:30,767 --> 01:15:35,116 Load into the simulation and try to help get her out, 893 01:15:35,185 --> 01:15:37,256 but I think she's too far gone. 894 01:15:38,499 --> 01:15:40,259 The simulation is active now. 895 01:15:40,328 --> 01:15:42,538 Follow the cables. 896 01:15:42,607 --> 01:15:44,712 - Go. - Everything's spent. 897 01:15:44,781 --> 01:15:46,300 There's no ammo. 898 01:15:46,369 --> 01:15:49,061 - Okay. - Let's go. 899 01:16:24,441 --> 01:16:26,236 Listen to me. 900 01:16:26,305 --> 01:16:29,515 If it takes me, shoot me. 901 01:16:32,829 --> 01:16:34,348 You understand? 902 01:16:34,417 --> 01:16:37,523 I can't go through what she went through. 903 01:16:37,593 --> 01:16:38,732 Okay? 904 01:16:38,801 --> 01:16:41,493 Okay. 905 01:16:52,746 --> 01:16:56,025 - Ugh. What stinks? - Yeah. 906 01:16:58,027 --> 01:16:59,338 Okay. 907 01:17:19,496 --> 01:17:22,016 - You see that? - Yeah, what is that? 908 01:17:37,860 --> 01:17:40,621 Fuck. Where is this motherfucker? 909 01:17:40,690 --> 01:17:41,967 Jesus. 910 01:17:56,016 --> 01:17:57,465 Okay, here we go. 911 01:18:08,166 --> 01:18:09,926 This is insane. 912 01:18:27,047 --> 01:18:28,186 Mom. 913 01:18:34,744 --> 01:18:36,194 What do you do? 914 01:18:36,263 --> 01:18:39,128 I go in and I try to get her out. 915 01:18:39,197 --> 01:18:41,406 Can you pass me that? The head thing. 916 01:18:41,475 --> 01:18:43,235 - Yeah. - The thing right there. 917 01:18:47,688 --> 01:18:48,724 Thank you. 918 01:18:50,933 --> 01:18:53,901 Okay, I'm gonna keep guard. 919 01:18:53,970 --> 01:18:56,041 But you do this fast, okay? 920 01:18:56,110 --> 01:18:58,009 Yes. Yeah. 921 01:18:58,078 --> 01:18:59,113 Hey. 922 01:19:00,149 --> 01:19:01,909 Thank you, Martin. 923 01:19:19,927 --> 01:19:20,928 Mom. 924 01:19:24,725 --> 01:19:25,761 Mom, it's me. 925 01:19:29,799 --> 01:19:31,421 Mom, please where are you? 926 01:20:29,652 --> 01:20:31,516 Who's there? 927 01:20:32,655 --> 01:20:35,347 Hey. 928 01:20:53,676 --> 01:20:55,781 All right, motherfucker, stop right there. 929 01:20:57,231 --> 01:20:58,750 I'm not gonna ask again. 930 01:20:58,819 --> 01:21:00,200 Stop. 931 01:21:09,554 --> 01:21:11,867 Fuck. Come on! 932 01:21:14,524 --> 01:21:15,594 Let's go. 933 01:21:44,451 --> 01:21:46,073 Mom. 934 01:22:06,611 --> 01:22:08,820 Mom, hey, it's me. It's Carly. 935 01:22:13,790 --> 01:22:14,826 Carly. 936 01:22:17,415 --> 01:22:18,450 Carly. 937 01:22:19,900 --> 01:22:22,523 No, my baby, you can't be here. 938 01:22:22,592 --> 01:22:24,594 You must go. You must be safe. 939 01:22:26,320 --> 01:22:30,635 I know it left me in here, but now it's gone. 940 01:22:30,704 --> 01:22:33,120 They're out there where you are. 941 01:22:33,189 --> 01:22:34,880 Mom, come. 942 01:22:34,950 --> 01:22:37,055 Come on, you can't stay here, okay? 943 01:22:37,124 --> 01:22:38,470 You can join me outside. 944 01:22:40,334 --> 01:22:43,130 Do you know what this place is? 945 01:22:43,199 --> 01:22:44,890 No, I've never been here. 946 01:22:46,962 --> 01:22:50,793 It was a house I always imagined for us. 947 01:22:52,312 --> 01:22:54,555 A more idyllic place for you to grow up. 948 01:22:55,556 --> 01:22:58,974 Now it's just a bunch of rotting memories. 949 01:23:01,838 --> 01:23:03,357 Decaying dreams. 950 01:23:04,669 --> 01:23:08,052 A future that never happened. 951 01:23:08,121 --> 01:23:09,191 I failed you. 952 01:23:09,950 --> 01:23:12,642 No, you didn't. You didn't. I... 953 01:23:12,711 --> 01:23:13,989 I understand now. 954 01:23:15,231 --> 01:23:17,544 Okay? Mom. 955 01:23:17,613 --> 01:23:19,097 Mom. 956 01:23:19,166 --> 01:23:21,858 I need you to come with me. Okay? 957 01:23:21,927 --> 01:23:24,413 I need to get you out of here, please. 958 01:23:25,586 --> 01:23:27,864 I'm not strong enough to go out there. 959 01:23:28,969 --> 01:23:30,005 Not anymore. 960 01:23:32,352 --> 01:23:35,010 Mom, I can help you out there in the world. 961 01:23:36,666 --> 01:23:38,116 I can help you. 962 01:23:38,185 --> 01:23:40,429 I can look after you, please. 963 01:23:40,498 --> 01:23:41,533 No. 964 01:23:42,534 --> 01:23:48,575 I'm at peace now. All I ask is that there's no more pain. 965 01:23:48,644 --> 01:23:49,852 You go out. 966 01:23:50,922 --> 01:23:51,957 You live. 967 01:23:52,751 --> 01:23:56,514 - Live a life of love and happiness. 968 01:23:56,583 --> 01:24:00,276 And you leave all this behind. 969 01:24:01,691 --> 01:24:04,970 - I'm sorry for the years we lost. - -No. 970 01:24:06,558 --> 01:24:08,940 But I got to see you one more time. 971 01:24:09,009 --> 01:24:11,529 No, Mom. Mom, don't. 972 01:24:11,598 --> 01:24:13,048 No. 973 01:24:23,368 --> 01:24:25,612 No. 974 01:24:26,406 --> 01:24:29,409 No, please don't do this. Please don't do this, Mom, no. 975 01:24:29,478 --> 01:24:31,894 Mom, no, please. 976 01:24:54,330 --> 01:24:55,573 Martin. 977 01:24:57,299 --> 01:24:58,403 Martin. 978 01:25:08,793 --> 01:25:10,277 I'm sorry. 979 01:25:26,121 --> 01:25:27,122 Martin. 980 01:25:40,169 --> 01:25:41,481 Martin. 981 01:25:55,046 --> 01:25:57,704 No, fuck. 982 01:26:11,787 --> 01:26:13,685 Daniel. Daniel. 983 01:26:14,376 --> 01:26:15,584 Fuck. 984 01:27:11,122 --> 01:27:12,399 Oh, God. 985 01:27:12,468 --> 01:27:15,782 No. No. No. 986 01:27:24,100 --> 01:27:26,137 S-Sam. 987 01:27:29,071 --> 01:27:32,074 This can't be happening. This can't be real. 988 01:27:57,824 --> 01:27:58,963 I'm so sorry, Sam. 989 01:28:59,334 --> 01:29:00,335 Oh, my God. 990 01:29:06,410 --> 01:29:08,481 Oh, my God. Oh, my God. 991 01:29:09,482 --> 01:29:10,793 - Oh, my God. God. - Carly. 992 01:29:10,862 --> 01:29:12,933 It's... it's here for you. 993 01:29:13,900 --> 01:29:16,005 It's waiting. It's a trap. You have to go. 994 01:29:16,074 --> 01:29:18,456 No, no, no. I'm not leaving you, okay? 995 01:29:18,525 --> 01:29:20,285 I'm not leaving you. 996 01:29:34,714 --> 01:29:36,543 Go. Go! 997 01:29:36,612 --> 01:29:37,924 Go! 998 01:30:19,586 --> 01:30:21,864 Martin, Martin. 999 01:30:21,933 --> 01:30:25,247 Did you know that I like to burn things? 1000 01:30:25,316 --> 01:30:27,283 I burn all their weapons. 1001 01:30:27,352 --> 01:30:29,665 All their crucifixes and their bibles. 1002 01:30:29,734 --> 01:30:30,734 All their guns. 1003 01:30:30,770 --> 01:30:33,773 But really, Marty... 1004 01:30:35,222 --> 01:30:37,086 I like to burn people. 1005 01:30:38,674 --> 01:30:44,646 And I think when I come back in her body... 1006 01:30:45,163 --> 01:30:47,649 Mm. 1007 01:30:49,064 --> 01:30:50,893 I will burn you. 1008 01:30:55,035 --> 01:30:57,037 You leave her alone. 1009 01:30:57,935 --> 01:30:58,936 No! 1010 01:30:59,005 --> 01:31:00,696 No, you leave her! 1011 01:31:00,765 --> 01:31:02,077 Leave her! 1012 01:31:40,011 --> 01:31:42,393 Fuck! No, no. 1013 01:33:04,786 --> 01:33:06,719 Oh. 1014 01:33:09,618 --> 01:33:12,310 You are my new home. 1015 01:33:16,280 --> 01:33:17,419 Fuck you! 1016 01:33:30,605 --> 01:33:31,882 What the fuck is this? 1017 01:33:31,951 --> 01:33:34,367 Where the fuck did you get it? 1018 01:34:25,556 --> 01:34:28,317 Submit to me. 1019 01:34:28,386 --> 01:34:30,112 Die! 1020 01:34:40,502 --> 01:34:42,331 Obey me. 1021 01:35:38,594 --> 01:35:42,081 No. 1022 01:35:43,151 --> 01:35:45,601 What have you done? 1023 01:35:46,430 --> 01:35:47,569 Die! 1024 01:38:11,195 --> 01:38:13,025 Hey. 1025 01:38:13,094 --> 01:38:14,578 I got you these. 1026 01:38:20,687 --> 01:38:22,586 Thanks. Uh... 1027 01:38:23,552 --> 01:38:24,760 They're lovely. 1028 01:38:25,416 --> 01:38:26,797 How you feeling? 1029 01:38:28,040 --> 01:38:29,973 The doctor said you're healing really well. 1030 01:38:31,146 --> 01:38:32,320 Yeah, I'm okay. 1031 01:38:33,183 --> 01:38:36,289 They say you'll get to go home by the end of the week. 1032 01:38:36,358 --> 01:38:37,635 Yeah. 1033 01:38:38,636 --> 01:38:40,569 Well, did you want a ride? 1034 01:38:40,638 --> 01:38:42,571 I'll drive you home. I'll come check on you. 1035 01:38:42,640 --> 01:38:44,919 I'll bring you chicken noodle soup. 1036 01:38:44,988 --> 01:38:47,749 - Cups of pudding. Is that what you like, pudding? 1037 01:38:47,818 --> 01:38:49,820 Don't make me laugh.