1 00:01:02,628 --> 00:01:07,628 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:16,678 --> 00:01:18,178 Mom. 3 00:01:26,386 --> 00:01:27,689 Mom. 4 00:01:27,755 --> 00:01:29,289 Are you out here? 5 00:01:32,961 --> 00:01:34,596 Carly. 6 00:01:38,365 --> 00:01:39,466 Help me. 7 00:01:45,073 --> 00:01:46,106 Carly. 8 00:01:47,976 --> 00:01:49,443 Mom. 9 00:01:52,780 --> 00:01:54,348 Carly. 10 00:02:09,429 --> 00:02:11,099 Mom, are you in here? 11 00:02:12,399 --> 00:02:14,002 Help me. 12 00:02:16,436 --> 00:02:17,471 Mom. 13 00:02:32,987 --> 00:02:34,221 Carly. 14 00:02:37,825 --> 00:02:38,860 I'm here. 15 00:02:41,763 --> 00:02:43,363 Just a little further. 16 00:02:43,430 --> 00:02:44,866 I'm here. 17 00:02:55,777 --> 00:02:57,244 Mom. 18 00:02:58,813 --> 00:03:01,582 - Oh, sweetheart. - What are you doing? 19 00:03:01,649 --> 00:03:06,988 Don't you see what you're standing in? 20 00:04:29,637 --> 00:04:34,642 What the hell, Martin? 21 00:04:42,750 --> 00:04:45,352 - Girl. - Wine o'clock? 22 00:04:45,418 --> 00:04:47,420 Damn right. I wanna see the place. 23 00:04:47,487 --> 00:04:49,524 I'm, uh, I'm on my way. Just send me the address. 24 00:04:49,590 --> 00:04:51,859 - Okay, see you soon. - Bye. 25 00:05:02,069 --> 00:05:03,370 What? 26 00:05:09,944 --> 00:05:10,978 All right. 27 00:05:12,079 --> 00:05:13,781 I have to admit, I was beginning to wonder 28 00:05:13,848 --> 00:05:15,382 what the hell I was doing back here, 29 00:05:15,448 --> 00:05:16,951 but this is what makes it worth it. 30 00:05:17,018 --> 00:05:18,052 Hi. 31 00:05:19,319 --> 00:05:21,222 - Too long. - Look at you. 32 00:05:21,289 --> 00:05:23,191 Let me take a look at you. 33 00:05:23,257 --> 00:05:24,759 You look like shit. 34 00:05:24,826 --> 00:05:26,459 What's going on? 35 00:05:26,527 --> 00:05:28,262 Good to see you, too, big city. 36 00:05:28,328 --> 00:05:30,430 Check out my workspace. It's up here. 37 00:05:30,497 --> 00:05:33,034 Hang on. Are you working here or house sitting? 38 00:05:33,100 --> 00:05:35,069 - A little of both. - Okay. 39 00:05:35,136 --> 00:05:36,771 I mean, if the designs I submit get accepted, 40 00:05:36,838 --> 00:05:39,707 then can turn into a long term thing. 41 00:05:39,774 --> 00:05:41,876 Not the house, obviously. 42 00:05:45,012 --> 00:05:47,081 I'm so happy you're back, pal. 43 00:05:48,115 --> 00:05:51,319 Am I really having another? I am, aren't I? 44 00:05:51,418 --> 00:05:54,789 - I am having another piece. Yeah. - It's so good. 45 00:05:54,856 --> 00:05:56,824 So what else is going? I mean, catch me up. 46 00:05:56,891 --> 00:05:58,425 What have I missed? 47 00:05:59,861 --> 00:06:01,562 I got a text from Martin. 48 00:06:02,663 --> 00:06:04,265 - Martin? - Yeah. 49 00:06:04,332 --> 00:06:07,668 - Really? - Yeah, just, uh, just before I came over. 50 00:06:08,803 --> 00:06:12,073 - Wow. - I mean, I haven't spoken to him since, 51 00:06:12,707 --> 00:06:15,142 God, it must be like six or seven years now. 52 00:06:15,209 --> 00:06:16,677 I don't know. 53 00:06:16,744 --> 00:06:18,246 Yeah. 54 00:06:18,312 --> 00:06:19,981 - Did you text him back? - No. 55 00:06:20,047 --> 00:06:22,350 I can't go near any of that anymore. 56 00:06:22,415 --> 00:06:23,450 You know? 57 00:06:24,151 --> 00:06:26,821 Good. No one needs to hear his insane theories 58 00:06:26,888 --> 00:06:29,290 after everything that happened with your mother. 59 00:06:29,357 --> 00:06:33,628 I don't know that I was that good at listening to you 60 00:06:34,494 --> 00:06:36,297 after all the shit you went through. 61 00:06:37,397 --> 00:06:38,966 You were just fine, okay? 62 00:06:39,901 --> 00:06:44,437 But this is way too heavy for one glass of wine. 63 00:06:44,505 --> 00:06:47,775 Easily fixed. 64 00:06:47,842 --> 00:06:51,112 No, no, no. I'm, uh, I'm driving. 65 00:06:51,178 --> 00:06:54,815 And I actually should get going. 66 00:06:54,882 --> 00:06:56,483 - You're kidding? - I know. 67 00:06:56,550 --> 00:06:57,518 - You just got here. - I know. 68 00:06:57,585 --> 00:06:59,086 I've got you back now. 69 00:06:59,153 --> 00:07:02,056 We can do this like so many times over. 70 00:07:02,123 --> 00:07:03,557 Okay. 71 00:07:03,624 --> 00:07:05,126 Thank you. 72 00:07:05,192 --> 00:07:07,328 I will see you later. 73 00:07:07,395 --> 00:07:09,397 - Bye. - Bye. 74 00:08:32,513 --> 00:08:34,915 - Hey. - Hey. 75 00:08:36,550 --> 00:08:39,887 I didn't know what to get you, but I remembered you always loved Coke so I got you a Coke. 76 00:08:39,954 --> 00:08:40,988 Thanks. 77 00:08:44,392 --> 00:08:45,993 How are you doing? 78 00:08:46,060 --> 00:08:48,262 How are you... how are you holding up and stuff? 79 00:08:49,730 --> 00:08:53,667 I'm all right. I got a job assembling truck bodies. 80 00:08:53,734 --> 00:08:55,504 Keeps me busy. Welding. 81 00:08:55,569 --> 00:08:58,939 Are you still at the same house on the bench? 82 00:08:59,006 --> 00:09:00,041 Yeah. 83 00:09:01,142 --> 00:09:02,176 It's nice there. 84 00:09:04,879 --> 00:09:06,781 So what's the deal? 85 00:09:08,149 --> 00:09:13,154 So a few days ago I got a call from this medical tech company on the valley. 86 00:09:13,220 --> 00:09:18,192 Uh, they offered me some money to be part of like a focus group. 87 00:09:18,259 --> 00:09:20,628 So I went and when I got there, 88 00:09:20,694 --> 00:09:23,931 there were all these real actual hospital patients. 89 00:09:23,998 --> 00:09:26,267 What? That's fucked up. 90 00:09:27,502 --> 00:09:29,870 Yeah, but the patient was your mom, Carly. 91 00:09:31,005 --> 00:09:32,440 I mean, it was Angela. 92 00:09:33,340 --> 00:09:36,310 And they knew that I knew her somehow. 93 00:09:36,377 --> 00:09:37,978 I mean, I didn't find that out until I got there. 94 00:09:38,045 --> 00:09:41,649 Wait. What? She's in a clinic? Is she sick? 95 00:09:43,417 --> 00:09:45,352 Carly, she's in a coma. 96 00:09:45,419 --> 00:09:48,055 I mean, she's fully paralyzed. 97 00:09:48,122 --> 00:09:50,858 - A coma, what happened? - I don't know. They didn't say. 98 00:09:50,925 --> 00:09:52,893 It looked like correctional services brought her up there. 99 00:09:52,960 --> 00:09:54,895 I mean, she's still like a felon or whatever, right, 100 00:09:54,962 --> 00:09:58,899 but she's being allowed to be a patient 101 00:09:58,966 --> 00:10:00,801 in this medical research thing. 102 00:10:04,905 --> 00:10:06,073 Did you actually see her? 103 00:10:07,475 --> 00:10:11,178 Yeah. The second I recognized her, I left, but yeah. 104 00:10:11,245 --> 00:10:12,613 Ugh. 105 00:10:14,315 --> 00:10:18,419 They wanted your contact information, but I didn't give it to them. 106 00:10:18,486 --> 00:10:20,221 I don't think that they know that you changed your last name 107 00:10:20,287 --> 00:10:21,655 but they're gonna find you. 108 00:10:27,428 --> 00:10:29,630 I'm sorry things got so weird between us. 109 00:10:31,298 --> 00:10:33,334 And I understand why you got so angry, I do. 110 00:10:33,400 --> 00:10:35,002 - Like, I get it. - It's fine. 111 00:10:35,069 --> 00:10:36,337 You don't have to apologize. 112 00:10:38,973 --> 00:10:40,841 It was just, it was hard for me then. 113 00:10:42,109 --> 00:10:45,045 Didn't wanna hear all that stuff, okay? 114 00:10:45,112 --> 00:10:46,147 We're cool. 115 00:11:57,184 --> 00:11:59,954 - Hello. - Is this a Miss Spencer? 116 00:12:00,020 --> 00:12:03,757 - Yeah, that's me. - Hi, my name is Michael Dolos from Therapol. 117 00:12:03,824 --> 00:12:05,926 - I know who you are. - Okay. 118 00:12:05,993 --> 00:12:08,429 My friend Martin told me you called. 119 00:12:08,495 --> 00:12:11,131 Yes, your mother, Angela, she's our patient. 120 00:12:11,198 --> 00:12:13,167 I'm just wondering if you would perhaps be open 121 00:12:13,234 --> 00:12:15,537 to coming in to visit with her. 122 00:12:17,706 --> 00:12:20,575 She's not doing too well unfortunately. 123 00:12:24,245 --> 00:12:25,279 Miss Spencer? 124 00:12:28,617 --> 00:12:29,651 Uh, yeah, I'm here. 125 00:12:32,520 --> 00:12:34,021 What happened to her? 126 00:12:34,088 --> 00:12:36,524 I don't understand. Why is she in a clinic? 127 00:12:36,591 --> 00:12:38,859 I'm sorry, but we can't discuss medical details 128 00:12:38,926 --> 00:12:41,996 of patients over the phone, but if you come in, 129 00:12:42,062 --> 00:12:44,164 we can explain everything to you. 130 00:12:45,299 --> 00:12:47,968 It's a very unusual circumstance for us. 131 00:12:50,471 --> 00:12:51,740 Yeah, I'll do it. 132 00:12:51,805 --> 00:12:53,240 Okay, great. Um... 133 00:12:53,307 --> 00:12:54,743 Could you come in tomorrow? 134 00:12:55,644 --> 00:12:58,412 - Yeah, yes. - Great, I'll text you the address. 135 00:12:58,479 --> 00:13:00,548 Thank you so much, Miss Spencer. 136 00:13:00,615 --> 00:13:01,815 We'll see you tomorrow. 137 00:13:35,349 --> 00:13:36,718 Miss Spencer. 138 00:13:36,785 --> 00:13:38,385 - Morning. - Morning. 139 00:13:38,452 --> 00:13:40,622 I'm Michael. We spoke last night on the phone. 140 00:13:40,689 --> 00:13:43,090 Thank you, uh, so much for coming in today. 141 00:13:43,157 --> 00:13:44,458 I do appreciate it. 142 00:13:44,526 --> 00:13:45,727 Let me take you inside. 143 00:13:48,962 --> 00:13:50,864 Uh, what... what is this place? 144 00:13:50,931 --> 00:13:52,734 Therapol is a new company. 145 00:13:52,801 --> 00:13:54,101 Medical imaging industry. 146 00:13:54,168 --> 00:13:56,738 Some of our funding is governmental. 147 00:13:56,805 --> 00:13:58,939 Some of it's private. 148 00:13:59,006 --> 00:14:01,108 We develop cutting-edge technology here 149 00:14:01,175 --> 00:14:05,245 to try and alleviate suffering in patients. 150 00:14:05,312 --> 00:14:07,114 At least that's our goal. 151 00:14:07,181 --> 00:14:08,916 A lot of the technology is so new, 152 00:14:08,982 --> 00:14:11,385 it doesn't really even exist. 153 00:14:11,452 --> 00:14:12,721 Someone is building it. 154 00:14:16,223 --> 00:14:17,257 Right this way. 155 00:14:21,730 --> 00:14:22,731 After you. 156 00:14:23,497 --> 00:14:25,499 Please, uh, just have a seat. 157 00:14:28,202 --> 00:14:29,336 This is Daniel. 158 00:14:29,403 --> 00:14:31,305 He's our lead researcher here. 159 00:14:31,372 --> 00:14:34,007 - Hi. - Hi, nice to meet you. 160 00:14:34,074 --> 00:14:37,846 Daniel is a PhD in two fields, 161 00:14:37,911 --> 00:14:40,849 biomedical imaging and neurology. 162 00:14:40,914 --> 00:14:43,083 Okay, and, uh, and you? 163 00:14:43,150 --> 00:14:45,419 I'm a physician primarily. 164 00:14:45,486 --> 00:14:47,856 Anyway, thank you for coming in. 165 00:14:47,921 --> 00:14:51,992 We know it's not an ideal situation. 166 00:14:52,059 --> 00:14:53,595 Our lab has a relationship with hospitals 167 00:14:53,661 --> 00:14:54,995 and prisons all over the country 168 00:14:55,062 --> 00:14:57,799 for possible candidates for our research. 169 00:14:57,866 --> 00:15:00,067 Very specific requirements. 170 00:15:00,901 --> 00:15:01,935 Yeah, uh... 171 00:15:02,771 --> 00:15:05,439 I've been out of touch with her for a very long time. 172 00:15:06,273 --> 00:15:09,443 I don't know much about what's happened to her over the years, 173 00:15:09,511 --> 00:15:13,782 but Martin, who you met, said she's in a coma. 174 00:15:13,848 --> 00:15:16,083 Is that... is that accurate? 175 00:15:17,084 --> 00:15:19,219 Yes, sadly. 176 00:15:19,286 --> 00:15:20,822 Her syndrome is very rare. 177 00:15:20,889 --> 00:15:24,958 It's called LIS or locked-in syndrome. 178 00:15:25,025 --> 00:15:27,662 Typically the patient is completely aware, 179 00:15:27,729 --> 00:15:31,031 but they are unable to move at all due to complete paralysis 180 00:15:31,098 --> 00:15:33,701 of all voluntary muscles in the body. 181 00:15:33,768 --> 00:15:36,136 Why? I mean, what happened? 182 00:15:36,203 --> 00:15:41,041 Well, in your mother's case, it appears to be the result of a brain injury, head trauma. 183 00:15:41,108 --> 00:15:44,378 She had an episode in prison apparently. 184 00:15:44,445 --> 00:15:46,714 Her case of pseudocoma is very unusual. 185 00:15:46,781 --> 00:15:48,650 She's unable to breathe on her own. 186 00:15:48,716 --> 00:15:50,050 She can't even move her eyes. 187 00:15:50,117 --> 00:15:51,853 So it's a total locked-in state. 188 00:15:52,921 --> 00:15:54,856 But her mind is very active. 189 00:15:54,923 --> 00:15:57,559 She just won't communicate with us in the simulation, 190 00:15:57,625 --> 00:15:58,793 except to ask for you. 191 00:15:59,661 --> 00:16:00,961 Uh, simulation? 192 00:16:01,896 --> 00:16:04,866 Yes. That's why we asked you to come in. 193 00:16:05,466 --> 00:16:06,901 Think of what we're building here 194 00:16:06,967 --> 00:16:10,672 as kind of a second reality for all your senses. 195 00:16:10,738 --> 00:16:13,106 Your thoughts, like where to move your hand, 196 00:16:13,173 --> 00:16:15,610 are driven by your motor cortex. 197 00:16:15,677 --> 00:16:19,747 We redirect these impulses to a digital version of you 198 00:16:19,814 --> 00:16:23,317 and in that virtual space, you will meet your mother. 199 00:16:24,485 --> 00:16:27,555 But you have to think of it as stepping into someone's mind. 200 00:16:27,622 --> 00:16:28,923 Into her mind. 201 00:16:28,989 --> 00:16:31,225 It can be very confusing for the outsider 202 00:16:31,291 --> 00:16:34,261 because a piece of one place, one memory, 203 00:16:34,328 --> 00:16:38,533 might be inserted into another, kind of like a dream. 204 00:16:38,600 --> 00:16:41,368 - Make sense? - Um... 205 00:16:43,470 --> 00:16:48,510 We should let you know, too, we are aware of your mother's convictions. 206 00:16:50,043 --> 00:16:52,145 We can certainly appreciate how complicated 207 00:16:52,212 --> 00:16:53,982 the relationship might be for you. 208 00:16:55,282 --> 00:16:57,251 To know that our research is making a difference, 209 00:16:57,317 --> 00:16:59,486 we need to know how she's doing on the inside, 210 00:16:59,554 --> 00:17:01,756 if it's making life better for her. 211 00:17:03,625 --> 00:17:06,360 So, you want me to communicate with her? 212 00:17:07,194 --> 00:17:08,630 Get her to open up as much as possible. 213 00:17:08,696 --> 00:17:10,063 See how she's doing. 214 00:17:10,130 --> 00:17:11,599 We wanna know if there's anything we can do 215 00:17:11,666 --> 00:17:13,400 to make her life more comfortable. 216 00:17:16,704 --> 00:17:18,673 All right, let's get started. 217 00:17:23,845 --> 00:17:26,814 Okay, this capture will represent how you look in the simulation. 218 00:17:26,881 --> 00:17:28,482 So just stand there with your arms out, please, 219 00:17:28,550 --> 00:17:29,951 like in a "T" pose. 220 00:17:30,018 --> 00:17:31,753 - Yeah, okay. - Great. 221 00:17:31,819 --> 00:17:32,854 Okay. 222 00:17:33,721 --> 00:17:35,957 Three, two, one. 223 00:17:38,325 --> 00:17:39,493 Okay. 224 00:17:54,842 --> 00:17:56,276 Carly, uh, wait. 225 00:17:57,545 --> 00:18:01,816 Before you go in, remember your mother's in a bad state. 226 00:18:01,883 --> 00:18:03,216 I don't want you to be shocked. 227 00:18:03,283 --> 00:18:05,452 It can be a real shock for a family member 228 00:18:05,520 --> 00:18:08,121 who hasn't seen something like this before. 229 00:18:38,385 --> 00:18:39,419 Oh, my God. 230 00:18:42,090 --> 00:18:43,558 Prison guards reported her becoming more 231 00:18:43,625 --> 00:18:45,526 and more violent over the years. 232 00:18:46,761 --> 00:18:48,261 Self harming. 233 00:18:48,328 --> 00:18:50,430 Episodes of psychotic hallucinations. 234 00:18:52,600 --> 00:18:55,036 Until eventually she sustained the brain injury. 235 00:18:58,006 --> 00:18:59,674 Carly, you'll be lying over here. 236 00:19:03,678 --> 00:19:04,946 Take your shoes off, please, 237 00:19:05,013 --> 00:19:07,048 and you can leave your things down here. 238 00:19:11,819 --> 00:19:13,353 Okay. You can turn to me. 239 00:19:14,756 --> 00:19:17,058 Now this will read and transmit directly 240 00:19:17,125 --> 00:19:18,726 to your brain in the sim, okay? 241 00:19:19,661 --> 00:19:21,129 Is that too tight? 242 00:19:21,194 --> 00:19:23,831 - Okay, just lie back. - No, that's good. Okay. 243 00:19:26,134 --> 00:19:30,138 We'll be monitoring everything from a control room. Make sure you're okay. 244 00:19:30,203 --> 00:19:34,441 Uh, wait. When I'm inside, can I communicate with you? 245 00:19:34,509 --> 00:19:38,680 Yes, we can hear and see you, but you cannot hear us 246 00:19:39,479 --> 00:19:43,216 or if you ask, we'll pull you right out immediately, okay? 247 00:19:43,283 --> 00:19:44,652 Okay. 248 00:20:11,713 --> 00:20:12,814 Okay, Carly. 249 00:20:12,880 --> 00:20:14,816 Just take a deep breath in. 250 00:20:14,882 --> 00:20:17,618 And we're about to drop you into the simulation, okay? 251 00:20:22,389 --> 00:20:23,490 Okay, close your eyes. 252 00:20:23,558 --> 00:20:28,529 And three, two, one. 253 00:20:34,401 --> 00:20:35,970 Okay, looking good. 254 00:20:36,037 --> 00:20:37,772 And she's dropping in. 255 00:21:27,989 --> 00:21:29,456 Oh, my God. 256 00:22:07,662 --> 00:22:11,799 How is this possible? 257 00:23:13,527 --> 00:23:14,562 Angela. 258 00:23:17,565 --> 00:23:19,100 It's me. It's... 259 00:23:19,166 --> 00:23:20,201 It's Carly, your... 260 00:23:22,336 --> 00:23:23,371 It's Carly. 261 00:23:25,438 --> 00:23:27,642 I debated whether I should come here at all. 262 00:23:30,344 --> 00:23:31,545 I didn't wanna see you. 263 00:23:34,282 --> 00:23:38,085 Actually, I didn't wanna see you ever again. 264 00:23:40,755 --> 00:23:42,056 I decided that long ago. 265 00:23:44,125 --> 00:23:45,660 But then I realized something. 266 00:23:48,095 --> 00:23:50,398 I never got a chance to tell you 267 00:23:52,300 --> 00:23:53,734 how much I hate you. 268 00:23:57,638 --> 00:23:59,140 So that's why I'm here. 269 00:24:01,976 --> 00:24:05,513 I came here to tell you how fucking disgusting you are. 270 00:24:13,587 --> 00:24:17,591 And now I know you can die having heard exactly how I feel. 271 00:24:19,727 --> 00:24:22,830 Carly, I knew that. 272 00:24:26,499 --> 00:24:28,135 And now I need you to leave. 273 00:24:29,437 --> 00:24:31,272 You have to go. 274 00:24:31,339 --> 00:24:32,373 What? 275 00:24:34,842 --> 00:24:36,277 You want me to leave you? 276 00:24:38,312 --> 00:24:40,181 Turn and look at me, Angela. 277 00:24:41,349 --> 00:24:44,185 I don't want to look at you. 278 00:24:44,251 --> 00:24:46,187 I don't want to endanger you. 279 00:24:46,253 --> 00:24:48,022 Look at me. 280 00:24:48,089 --> 00:24:50,391 Turn and look at me. 281 00:25:03,104 --> 00:25:04,839 You're so beautiful, 282 00:25:07,008 --> 00:25:08,976 but now you have to go. 283 00:25:10,845 --> 00:25:14,081 Go, sweetheart, please. You can hate me. 284 00:25:14,148 --> 00:25:15,649 Go, go, go. 285 00:25:15,716 --> 00:25:18,619 Yeah, okay, yeah, well, that's just perfect. 286 00:25:18,686 --> 00:25:21,255 It's just perfect. That's better than I could've imagined. 287 00:25:21,322 --> 00:25:23,891 You ask me to leave? 288 00:25:23,958 --> 00:25:26,093 You've really outdone yourself, Angela. 289 00:25:26,160 --> 00:25:27,428 You go. 290 00:25:27,495 --> 00:25:28,896 Go and don't you come back. 291 00:25:28,963 --> 00:25:30,831 Don't ever come back. You hear me? 292 00:25:31,499 --> 00:25:33,100 - Go. - You know what? 293 00:25:33,167 --> 00:25:34,769 - Fuck you. - Get her out. 294 00:25:34,835 --> 00:25:36,170 She could be beyond her threshold. 295 00:25:36,237 --> 00:25:37,938 Yeah. 296 00:25:49,583 --> 00:25:51,285 - How did she seem to you? - Sorry, sorry, guys. 297 00:25:51,352 --> 00:25:52,420 I just need a second. 298 00:25:53,687 --> 00:25:55,890 The whole thing's just a bit of a shock. 299 00:26:09,370 --> 00:26:11,072 She seemed, um... 300 00:26:13,240 --> 00:26:14,375 I don't know. 301 00:26:15,676 --> 00:26:19,213 Same as she's always been I suppose. Uh... 302 00:26:21,415 --> 00:26:24,051 I don't know, disconnected. Crazy. 303 00:26:26,754 --> 00:26:29,757 Where did she place you? Um, where was the simulation? 304 00:26:30,925 --> 00:26:33,227 It was, uh, my childhood home. 305 00:26:35,262 --> 00:26:38,265 Some stuff was wrong. Off slightly. 306 00:26:39,266 --> 00:26:41,503 Yeah, that's how she remembers it. 307 00:26:41,570 --> 00:26:44,472 Did she seem like she was in any pain at all? 308 00:26:44,539 --> 00:26:49,310 We didn't hear her mention anything relating to her condition. 309 00:26:49,376 --> 00:26:52,547 Feeling trapped, claustrophobic, out of body experiences. 310 00:26:52,613 --> 00:26:54,583 No, I don't think so. 311 00:26:54,648 --> 00:26:57,184 She was younger, though. 312 00:26:58,452 --> 00:27:01,755 Like around the same time as when she went to prison. 313 00:27:01,822 --> 00:27:04,859 The age regression is a coping mechanism for Angela. 314 00:27:04,925 --> 00:27:07,728 It seemed like a very informative first meeting, though. 315 00:27:07,795 --> 00:27:09,598 - Hmm. - Wait, first? 316 00:27:09,663 --> 00:27:11,732 Well, we would like you to do another. 317 00:27:11,799 --> 00:27:15,269 - No. No. - Carly, um... 318 00:27:15,336 --> 00:27:20,341 You're a smart woman and I'm not gonna try and bullshit you. 319 00:27:20,575 --> 00:27:22,810 The only reason you came here today 320 00:27:23,878 --> 00:27:26,347 was to simply tell her how you feel. 321 00:27:26,413 --> 00:27:27,448 Am I correct? 322 00:27:31,252 --> 00:27:34,054 Anger, right? 323 00:27:34,121 --> 00:27:36,223 What's under that anger? 324 00:27:36,290 --> 00:27:37,324 You're hurt. 325 00:27:38,926 --> 00:27:40,961 Understandably, you're confused. 326 00:27:42,029 --> 00:27:44,265 Your mother went on a homicidal rampage. 327 00:27:44,331 --> 00:27:48,202 She left you almost two decades ago. 328 00:27:50,004 --> 00:27:51,038 Why? 329 00:27:52,339 --> 00:27:53,608 Ask her these questions. 330 00:27:53,674 --> 00:27:54,808 This is your chance. 331 00:28:31,212 --> 00:28:33,247 Shit. 332 00:29:31,405 --> 00:29:33,508 Carly. 333 00:29:33,575 --> 00:29:34,975 Mom. 334 00:29:39,880 --> 00:29:41,683 I can't. 335 00:29:46,820 --> 00:29:48,355 Fuck, okay. 336 00:30:00,467 --> 00:30:01,935 Carly! 337 00:30:12,479 --> 00:30:15,482 Carly, Carly, Carly, Carly. 338 00:30:52,821 --> 00:30:55,122 Thank you for coming in again. 339 00:30:55,189 --> 00:30:57,659 I know it must be really difficult. 340 00:30:57,726 --> 00:30:58,760 Thanks. 341 00:30:59,460 --> 00:31:02,129 Okay, just lay back. 342 00:31:21,850 --> 00:31:25,620 - How is she? - Okay. For now, I think. 343 00:31:28,556 --> 00:31:31,225 Okay, Carly. You ready? 344 00:31:31,992 --> 00:31:36,363 - Yeah. - All right, dropping you in in three, 345 00:31:36,430 --> 00:31:39,400 two, one. 346 00:32:07,027 --> 00:32:08,061 Angela. 347 00:32:09,196 --> 00:32:10,230 It's me again. 348 00:32:11,131 --> 00:32:12,433 It's Carly. 349 00:32:22,476 --> 00:32:26,380 Oh, my God. 350 00:32:36,256 --> 00:32:38,125 What the hell is that? 351 00:32:39,493 --> 00:32:42,429 Can you guys see that? What is it? 352 00:32:43,464 --> 00:32:45,867 No, no, no. Let her decide. 353 00:32:47,067 --> 00:32:48,101 Angela? 354 00:33:43,658 --> 00:33:44,692 Angela. 355 00:33:46,360 --> 00:33:47,394 Why are you here? 356 00:33:48,161 --> 00:33:50,698 Because this is where it gets its power. 357 00:33:53,300 --> 00:33:55,402 But now it lives in me. 358 00:33:55,469 --> 00:33:56,504 What lives in you? 359 00:33:58,071 --> 00:34:00,808 Carly, you have to go. 360 00:34:00,875 --> 00:34:02,109 Please go. 361 00:34:03,878 --> 00:34:05,780 I'm begging you. Go, Carly, go. 362 00:34:05,847 --> 00:34:09,216 Angela, I came back a second time to ask you something. 363 00:34:09,551 --> 00:34:10,952 Why would you call me here? 364 00:34:11,920 --> 00:34:14,254 Why would you call Martin here? 365 00:34:14,321 --> 00:34:15,990 Why us after all these years? 366 00:34:16,056 --> 00:34:17,457 I didn't. 367 00:34:17,525 --> 00:34:19,027 It did. 368 00:34:19,092 --> 00:34:21,361 That's what I'm trying to tell you. 369 00:34:21,428 --> 00:34:22,362 Now go. 370 00:34:22,429 --> 00:34:24,464 Get out. 371 00:34:24,532 --> 00:34:26,034 Please go. 372 00:34:26,099 --> 00:34:31,673 You have to go. You have to go. 373 00:34:31,739 --> 00:34:33,875 - You have to go. - Stop it. 374 00:34:35,342 --> 00:34:37,045 Stop it. Stop doing that. 375 00:34:42,115 --> 00:34:44,151 You guys. Daniel, please! 376 00:34:44,217 --> 00:34:46,386 Please, please let me out. 377 00:34:46,453 --> 00:34:49,256 Michael, Daniel, can you hear me? 378 00:34:53,393 --> 00:34:55,195 - Guys, let me out! - Come on, what are we doing? 379 00:34:55,262 --> 00:34:58,700 No, no, no, no, no, no. Just... just wait. 380 00:34:58,766 --> 00:35:01,134 Go, go, go, go, go. 381 00:35:01,769 --> 00:35:03,538 You have to go. Go, go, go, go. 382 00:35:03,605 --> 00:35:04,906 Go, go, go, go. 383 00:35:08,943 --> 00:35:11,311 Where the fuck is the exit? 384 00:35:11,378 --> 00:35:14,048 Okay, how do I get out? What do I do? Okay. 385 00:35:14,114 --> 00:35:15,984 Carly, think. Carly, think. 386 00:35:23,223 --> 00:35:24,592 Carly. 387 00:35:26,326 --> 00:35:27,494 What? 388 00:35:42,510 --> 00:35:43,544 It can't be. 389 00:35:46,014 --> 00:35:47,048 Sam. 390 00:35:48,482 --> 00:35:49,851 Sam. 391 00:35:49,917 --> 00:35:52,553 What? How is this possible? 392 00:35:53,955 --> 00:35:54,989 Sam. 393 00:35:55,857 --> 00:35:59,459 No! Okay. 394 00:36:41,536 --> 00:36:43,504 Make a left here. Okay. 395 00:36:44,371 --> 00:36:45,439 Here we go. 396 00:36:46,473 --> 00:36:49,010 Just follow me down the hall. 397 00:36:55,215 --> 00:36:57,085 What the fuck happened to me? 398 00:36:58,019 --> 00:36:59,386 We don't have answers. 399 00:37:01,789 --> 00:37:04,224 Did someone cut me while I was under? Did you do this to me? 400 00:37:05,492 --> 00:37:08,896 - No. - Well, then why the fuck didn't you pull me out? 401 00:37:09,329 --> 00:37:12,299 I asked to be pulled out. You said you could hear me. 402 00:37:12,365 --> 00:37:14,267 - Is that a lie? - Miss Spencer... 403 00:37:15,703 --> 00:37:17,872 Obviously we can appreciate how upset you are. 404 00:37:17,939 --> 00:37:22,210 You have every right. We just need to ask you a few questions. 405 00:37:22,275 --> 00:37:24,946 She said she did not ask for us. 406 00:37:26,948 --> 00:37:28,683 She didn't ask for me or Martin. 407 00:37:28,750 --> 00:37:30,718 She did. I can promise you that. 408 00:37:30,785 --> 00:37:34,822 I'm gonna try to be brief, okay? 409 00:37:35,723 --> 00:37:41,229 Now, your mother took you to a memory of a building. What was that? 410 00:37:41,294 --> 00:37:45,133 I mean, in the real world, where does this memory come from? 411 00:37:57,145 --> 00:38:00,982 You said you know what Angela was convicted of? 412 00:38:01,048 --> 00:38:05,186 Yes, on paper, yes, but any information you can give us can be helpful. 413 00:38:06,319 --> 00:38:08,823 Her life revolved around nursing. 414 00:38:08,890 --> 00:38:09,924 She loved her job. 415 00:38:11,324 --> 00:38:13,528 I had a close-knit small group. 416 00:38:13,594 --> 00:38:15,897 Sam, my best friend, Martin, and me. 417 00:38:15,963 --> 00:38:17,932 Just the three of us neighborhood kids. 418 00:38:20,500 --> 00:38:25,372 Anyway, this one afternoon we were drinking at my house 419 00:38:25,438 --> 00:38:28,042 because Angela was out... 420 00:38:31,478 --> 00:38:34,649 and I suddenly had this feeling. 421 00:38:36,951 --> 00:38:38,719 Like, I can't even explain. 422 00:38:41,656 --> 00:38:43,691 It was like the worst feeling in my life. 423 00:38:46,127 --> 00:38:47,161 What feeling? 424 00:38:47,829 --> 00:38:49,797 That something had happened to her. 425 00:38:51,833 --> 00:38:55,468 She told me she was going an hour north that morning 426 00:38:57,605 --> 00:39:03,578 to this place, a sanatorium for tuberculosis. 427 00:39:03,644 --> 00:39:05,813 She was on the prevential medical team 428 00:39:05,880 --> 00:39:10,350 asked to evaluate if it could eventually be reopened. 429 00:39:12,520 --> 00:39:14,989 I forced Martin to drive us there. 430 00:39:23,531 --> 00:39:27,568 When we got there, we found her car abandoned, 431 00:39:28,468 --> 00:39:30,671 but we couldn't find her. 432 00:39:30,738 --> 00:39:32,240 Mom? 433 00:39:36,811 --> 00:39:38,478 We couldn't find her anywhere. 434 00:39:38,546 --> 00:39:39,947 Mom?! 435 00:39:42,750 --> 00:39:46,020 And we went into that disgusting building. 436 00:39:49,824 --> 00:39:50,958 Mom? 437 00:39:54,929 --> 00:39:56,731 Mom! Hey! 438 00:39:59,367 --> 00:40:01,434 I see a cut. Grab your shirt. 439 00:40:04,939 --> 00:40:07,808 Her arm was cut, bleeding. 440 00:40:10,111 --> 00:40:11,646 Like this. 441 00:40:11,712 --> 00:40:13,480 Exactly like this. 442 00:40:21,956 --> 00:40:24,058 I remember getting her home. 443 00:40:24,959 --> 00:40:26,227 She wouldn't talk to me. 444 00:40:27,962 --> 00:40:30,497 It went on like that for a few weeks. 445 00:40:30,564 --> 00:40:31,599 Weeks? 446 00:40:32,800 --> 00:40:35,102 Yeah, she was, uh, she was gone. 447 00:40:36,771 --> 00:40:37,738 Comatose. 448 00:40:47,648 --> 00:40:50,318 It... It got worse and worse, though. 449 00:40:57,457 --> 00:41:00,027 Mom, I'm gonna go over to Sam's first. 450 00:41:13,674 --> 00:41:16,010 Then I come home this one day 451 00:41:16,077 --> 00:41:20,881 and she's being loaded into a squad car. 452 00:41:23,517 --> 00:41:26,120 And I remember her looking at me. 453 00:41:30,758 --> 00:41:31,792 She smiled at me. 454 00:41:43,938 --> 00:41:49,543 Then I found out she'd... set fire... 455 00:41:49,610 --> 00:41:51,979 ...to an old aged care home. 456 00:41:54,148 --> 00:41:55,750 A place she'd worked before. 457 00:42:00,788 --> 00:42:02,757 She killed 21 people. 458 00:42:06,627 --> 00:42:08,195 I'm so sorry, Carly. 459 00:42:10,998 --> 00:42:13,334 They also uncovered that she poisoned people 460 00:42:15,069 --> 00:42:16,871 at a local church. 461 00:42:18,005 --> 00:42:21,709 - Killed another five... - including my grandmother. 462 00:42:23,144 --> 00:42:26,080 The whole town turned on me by extension. 463 00:42:27,081 --> 00:42:28,649 So I made a choice that day 464 00:42:28,716 --> 00:42:30,418 that I would never see her again. 465 00:42:31,752 --> 00:42:33,687 That I would never speak to her. 466 00:42:38,826 --> 00:42:40,428 Fuck, look, I can't do this anymore, okay? 467 00:42:40,494 --> 00:42:42,596 Can we just be done, please? 468 00:42:42,663 --> 00:42:45,800 Just one thing, please. Um... 469 00:42:46,434 --> 00:42:48,836 Was there anyone else there with you 470 00:42:48,903 --> 00:42:50,805 in the simulation with you and your mother? 471 00:42:50,871 --> 00:42:54,108 Sam, yeah. My friend Sam was in there. 472 00:42:54,909 --> 00:42:56,811 - Can I go, please? - Yeah, of course, that's okay. 473 00:42:56,877 --> 00:42:58,379 That's more than enough. 474 00:42:58,946 --> 00:43:02,316 The building, the sanatorium, where was that? 475 00:43:03,584 --> 00:43:05,286 Does it matter? 476 00:43:17,364 --> 00:43:19,534 Hey, what's up, babe? 477 00:43:19,600 --> 00:43:22,504 Thank God. 478 00:43:22,571 --> 00:43:23,604 What? 479 00:43:25,706 --> 00:43:27,408 Sorry, I just, um... 480 00:43:28,876 --> 00:43:32,646 Uh, I had strange feeling about you. 481 00:43:32,713 --> 00:43:35,483 - I just wanted to make sure you were okay. - Oh. 482 00:43:35,550 --> 00:43:38,919 That's a pretty fucking weird and creepy thing to say. 483 00:43:38,986 --> 00:43:42,056 Yeah, I guess you're right. It is. 484 00:43:42,123 --> 00:43:45,259 - Sorry. - You okay? You sound terrible. 485 00:43:46,293 --> 00:43:47,328 Yeah. 486 00:43:48,462 --> 00:43:52,032 Yeah, no, I'm good. I just had a really fucking weird morning. 487 00:44:24,765 --> 00:44:25,866 Hey. 488 00:44:25,933 --> 00:44:27,735 Uh, sorry for just showing up. 489 00:44:27,801 --> 00:44:29,436 But I... I need to talk to you. 490 00:44:29,504 --> 00:44:30,804 Can I come in? 491 00:44:30,871 --> 00:44:31,872 Okay. 492 00:44:33,107 --> 00:44:36,076 I went to see Angela today at that clinic. 493 00:44:36,143 --> 00:44:37,612 You did? 494 00:44:37,678 --> 00:44:40,047 In the simulation, she took me to 495 00:44:40,114 --> 00:44:42,683 that building where we found her. 496 00:44:45,319 --> 00:44:47,888 What do you mean she took you to that building? 497 00:44:49,558 --> 00:44:52,092 It's like being in a person's memory. 498 00:44:52,159 --> 00:44:55,129 I found her there in the simulation. 499 00:44:55,196 --> 00:44:56,230 It's like a... 500 00:44:57,498 --> 00:44:58,766 It's like a recreation. 501 00:45:00,669 --> 00:45:02,203 But I saw that place. 502 00:45:05,239 --> 00:45:08,842 And, Martin, I saw something in it. 503 00:45:13,582 --> 00:45:15,449 Something, uh... 504 00:45:17,251 --> 00:45:18,653 You all right? 505 00:45:22,856 --> 00:45:27,027 Look, I just, I wanted to say that when you came to me 506 00:45:27,094 --> 00:45:31,065 with all that stuff back then, I was really harsh. 507 00:45:32,399 --> 00:45:34,368 You mean when you said I was clinically insane? 508 00:45:34,435 --> 00:45:36,270 Yes. 509 00:45:36,337 --> 00:45:37,371 Yeah. 510 00:45:38,205 --> 00:45:40,508 You and Sam cut me off completely. 511 00:45:40,575 --> 00:45:41,610 Sorry. 512 00:45:44,546 --> 00:45:46,447 But can you tell me again? 513 00:45:46,514 --> 00:45:51,151 You had like all those handwritten notepads with sketches. 514 00:45:51,218 --> 00:45:52,253 Do you remember? 515 00:45:55,624 --> 00:45:56,658 Yeah, I remember. 516 00:45:59,527 --> 00:46:02,029 After we found your mom, it started. I would sleepwalk. 517 00:46:02,096 --> 00:46:06,033 - I'd wake up in the woods just shaking. - Okay. 518 00:46:06,100 --> 00:46:07,669 I had these terrors, these nightmares, 519 00:46:07,736 --> 00:46:10,237 so I would write, sketch them. 520 00:46:10,304 --> 00:46:12,339 That's what I kept trying to show you. 521 00:46:12,406 --> 00:46:15,142 Things have gotten a lot worse for me since then. 522 00:46:15,209 --> 00:46:16,844 What do you mean worse? 523 00:46:21,982 --> 00:46:23,784 Carly, what happened to your arm? 524 00:46:28,088 --> 00:46:30,525 I don't know. 525 00:46:30,592 --> 00:46:33,160 It happened in the simulation. I don't know. 526 00:46:33,227 --> 00:46:37,264 I can't explain it, but it's the same as hers. 527 00:46:38,132 --> 00:46:39,133 So... 528 00:46:39,800 --> 00:46:41,869 Please, Martin, I'm so confused. 529 00:46:43,937 --> 00:46:45,372 Show me. 530 00:46:50,444 --> 00:46:53,480 Now, I've never shown anyone this before. 531 00:47:13,535 --> 00:47:15,035 So this what I think it is. 532 00:47:17,304 --> 00:47:18,405 Demonic possession. 533 00:47:21,008 --> 00:47:25,580 Out of all the research I've done, all the bullshit I read, 534 00:47:25,647 --> 00:47:28,982 this one seems like it could be real. 535 00:47:30,050 --> 00:47:33,153 It's said to haunt and torment you for your entire life, 536 00:47:33,220 --> 00:47:36,056 also influencing close friends and other family members. 537 00:47:37,958 --> 00:47:39,493 Accounts go back millennia. 538 00:47:40,662 --> 00:47:42,096 See? 539 00:47:42,162 --> 00:47:43,798 I think that sanitarium is built 540 00:47:43,864 --> 00:47:45,600 on some sort of haunted land. 541 00:47:46,867 --> 00:47:49,136 Now there are stories that date back centuries 542 00:47:49,203 --> 00:47:51,438 that connect to this piece of land. 543 00:47:51,506 --> 00:47:53,207 And everyone says the same thing. 544 00:47:54,074 --> 00:47:57,177 1889. It was a fur trading post. 545 00:47:57,244 --> 00:48:01,014 Accounts of bodily possessions, murders, all documented. 546 00:48:01,583 --> 00:48:03,083 Hey, look at this. 547 00:48:03,150 --> 00:48:04,985 The first stage of the infection. 548 00:48:05,052 --> 00:48:08,623 The subject makes an amulet using parts of a raven 549 00:48:08,690 --> 00:48:10,592 like the one your mother made. 550 00:48:13,494 --> 00:48:16,865 I don't know if it was fate or just bad luck or what, 551 00:48:19,534 --> 00:48:21,435 but she walked through this thing's lair 552 00:48:21,502 --> 00:48:24,304 and it snatched her right up, possessed her body. 553 00:48:25,406 --> 00:48:27,609 Just... just hear me out, okay? 554 00:48:27,675 --> 00:48:31,880 In the Catholic church and in a lot of sects of the Catholic church, 555 00:48:31,945 --> 00:48:34,783 the idea of the demons are real is just accepted as a fact. 556 00:48:34,849 --> 00:48:36,818 I mean, it's not some hypothetical "what if" 557 00:48:36,885 --> 00:48:38,118 like the way we talk about it. 558 00:48:38,185 --> 00:48:41,121 To them, it is as real as air and water. 559 00:48:41,188 --> 00:48:42,489 I'm talking demons. 560 00:48:43,357 --> 00:48:44,559 The devil. 561 00:48:44,626 --> 00:48:45,993 Real. 562 00:48:48,929 --> 00:48:54,736 - Okay. - So, one of the things that I read is that the Vatican 563 00:48:54,803 --> 00:48:58,405 has basically been funding a black ops unit. 564 00:48:59,406 --> 00:49:04,244 Very well funded and well equipped to hunt demons, 565 00:49:04,311 --> 00:49:07,582 using hand-selected priests like soldiers. 566 00:49:07,649 --> 00:49:10,017 What I read is that the Vatican 567 00:49:10,083 --> 00:49:12,887 has been buying up places like Therapol. 568 00:49:12,953 --> 00:49:15,422 And I mean exactly like Therapol. 569 00:49:16,524 --> 00:49:18,025 Private hospitals. 570 00:49:18,091 --> 00:49:20,327 Small clinics that specialize in disorders. 571 00:49:20,394 --> 00:49:22,029 Things like comas. 572 00:49:22,095 --> 00:49:23,997 Things that western medicine will dismiss 573 00:49:24,064 --> 00:49:26,868 as being explainable when, in fact, it could be... 574 00:49:26,935 --> 00:49:27,968 Possessions. 575 00:49:28,837 --> 00:49:31,405 I think that the doctors at Therapol, 576 00:49:31,472 --> 00:49:32,707 I think they're priests. 577 00:49:34,676 --> 00:49:36,176 And I think they're using technology 578 00:49:36,243 --> 00:49:39,514 to sniff out who's genuinely possessed. 579 00:49:39,581 --> 00:49:41,816 What do they do with the possessed people? 580 00:49:43,183 --> 00:49:44,218 An exorcism. 581 00:49:45,452 --> 00:49:48,021 Now, I think they take the people that have been possessed 582 00:49:48,088 --> 00:49:50,057 back to the original place it happened. 583 00:49:50,925 --> 00:49:51,960 The demon gateway. 584 00:49:53,026 --> 00:49:54,696 It's the only way it gets in or out. 585 00:49:54,762 --> 00:49:56,129 And I think they're gonna take her back 586 00:49:56,196 --> 00:49:57,565 to the sanitarium, Carly. 587 00:50:02,971 --> 00:50:05,239 Are you sure that you haven't been having 588 00:50:05,305 --> 00:50:07,207 any hallucinations or any visions? 589 00:50:07,274 --> 00:50:09,409 And I mean outside of the simulation, 590 00:50:09,476 --> 00:50:11,111 because this is what it does, Carly. 591 00:50:11,178 --> 00:50:13,080 It shows you things. 592 00:50:16,951 --> 00:50:18,151 And it makes you do things. 593 00:50:18,218 --> 00:50:19,219 Yeah, okay, no. 594 00:50:19,286 --> 00:50:20,655 I can't do this, sorry. 595 00:50:20,722 --> 00:50:21,756 Carly. 596 00:50:22,657 --> 00:50:23,691 Carly. 597 00:50:24,491 --> 00:50:27,629 Just... would you listen to me, please? Listen to me. 598 00:50:27,695 --> 00:50:30,430 If you start having visions, that means it's... 599 00:50:33,467 --> 00:50:34,769 Carly! 600 00:50:38,840 --> 00:50:40,240 It means it's coming for ya. 601 00:51:14,776 --> 00:51:16,878 - Hey, babe! - Oh, what the fuck? 602 00:51:16,945 --> 00:51:18,378 What the fuck? 603 00:51:18,445 --> 00:51:19,948 Sam, Jesus. 604 00:51:20,014 --> 00:51:22,050 You could've killed me. You just let yourself in? 605 00:51:22,115 --> 00:51:23,785 Yeah, chill out. 606 00:51:23,851 --> 00:51:25,887 - God, sorry. - No, no, no. 607 00:51:25,954 --> 00:51:27,387 I can't do this tonight, Sam. 608 00:51:27,454 --> 00:51:29,122 - No, I'm sorry. - What, no, sit down. 609 00:51:29,189 --> 00:51:30,725 No, I'm not gonna sit down, okay? 610 00:51:30,792 --> 00:51:32,994 I'm sorry. I need you to leave, please. 611 00:51:33,061 --> 00:51:34,662 - Have you eaten? - Sam. 612 00:51:34,729 --> 00:51:36,463 Sam. I need you to go. 613 00:51:36,531 --> 00:51:37,565 Carly. 614 00:51:39,968 --> 00:51:41,002 What's going on? 615 00:51:42,469 --> 00:51:45,105 I just came from Martin's house, okay, 616 00:51:47,642 --> 00:51:49,510 because I saw Angela today. 617 00:51:49,577 --> 00:51:51,913 - You saw your mother... - And I don't wanna talk about it, okay? 618 00:51:51,980 --> 00:51:55,516 I need some space to think, so... 619 00:51:55,583 --> 00:51:57,919 - All right. - That's what I need. 620 00:51:57,986 --> 00:51:59,921 - All right. - Thank you. 621 00:51:59,988 --> 00:52:01,856 Um, yeah. 622 00:52:02,724 --> 00:52:04,592 - Totally get it. - Thank you. 623 00:52:08,161 --> 00:52:11,699 - I will leave on one condition. - What? 624 00:52:11,766 --> 00:52:15,168 That you will call me if you need anything. 625 00:52:15,235 --> 00:52:16,704 I will be here in five minutes. 626 00:52:16,771 --> 00:52:17,805 Okay. 627 00:52:19,439 --> 00:52:20,808 Are you sure you're okay? 628 00:52:24,078 --> 00:52:25,113 Okay. 629 00:55:30,932 --> 00:55:32,066 Babe? 630 00:55:36,604 --> 00:55:38,706 - What the hell are you doing? - Hi, I'm sorry. 631 00:55:38,773 --> 00:55:40,808 I was just so worried about you, okay? 632 00:55:40,875 --> 00:55:43,211 - I couldn't sleep. - I told you. 633 00:55:43,277 --> 00:55:44,579 I told you I just needed some space. 634 00:55:44,645 --> 00:55:46,881 I know, but I was just really concerned. 635 00:55:46,948 --> 00:55:48,082 Why are you banging on the door? 636 00:55:48,149 --> 00:55:49,283 - What time is it? - I don't know. 637 00:55:49,349 --> 00:55:50,952 It's like 3:00 a.m. or something. 638 00:55:51,018 --> 00:55:52,452 You crazy ho. 639 00:55:52,520 --> 00:55:54,155 What are you doing? 640 00:55:54,222 --> 00:55:57,758 You're the one with the fucking kitchen knife. 641 00:56:01,696 --> 00:56:03,430 So yeah, I'm not gonna stay long, babe. 642 00:56:03,496 --> 00:56:06,667 I just wanted to come and check on you. 643 00:56:06,734 --> 00:56:08,302 Thank you. 644 00:56:08,368 --> 00:56:09,937 - I appreciate it. - Well... 645 00:56:11,339 --> 00:56:13,373 You are my BFF. 646 00:56:14,208 --> 00:56:15,408 I know. 647 00:56:15,475 --> 00:56:16,510 Thanks. 648 00:56:18,813 --> 00:56:19,847 Also... 649 00:56:22,884 --> 00:56:25,418 I wanted to show you a little trick that I can do. 650 00:56:28,089 --> 00:56:33,094 - What? - Yeah, it's just... 651 00:56:33,160 --> 00:56:34,929 It's just a little trick I can do 652 00:56:34,996 --> 00:56:36,364 and I wanted you to see it. 653 00:56:39,066 --> 00:56:40,134 Okay, wait. 654 00:56:40,201 --> 00:56:41,235 Just wait, Carly. 655 00:56:45,673 --> 00:56:47,108 Don't be scared. 656 00:56:47,174 --> 00:56:49,377 Remember if you can't find me, Carly, 657 00:56:49,442 --> 00:56:51,379 you can look for me in the woods. 658 00:56:51,444 --> 00:56:53,881 Okay? 659 00:56:54,115 --> 00:56:55,683 What are you saying, Sam? 660 00:56:55,750 --> 00:56:57,118 Oh, it's just, um... 661 00:56:58,252 --> 00:56:59,787 Look, Carly. 662 00:56:59,854 --> 00:57:01,289 Just look. 663 00:57:01,355 --> 00:57:02,390 Look, Carly. 664 00:57:03,456 --> 00:57:06,727 Look. 665 00:58:19,499 --> 00:58:23,070 No! 666 00:58:34,849 --> 00:58:38,986 It was just a dream. It was just a dream. It was just a dream. 667 00:58:39,520 --> 00:58:40,921 Okay, okay. 668 00:58:40,988 --> 00:58:42,757 Oh, my God, oh, my God. 669 00:58:43,624 --> 00:58:44,825 Fuck. 670 00:58:52,233 --> 00:58:53,701 Come on, pick up. 671 00:58:55,536 --> 00:58:59,240 - Come on, pick up. - Hey, this is Sam. Leave a message, I guess. 672 00:58:59,306 --> 00:59:00,474 Fuck. 673 00:59:09,750 --> 00:59:13,320 Hey, this is Sam. Leave a message, I guess. 674 00:59:25,066 --> 00:59:26,233 Look at her. 675 00:59:28,402 --> 00:59:31,338 That is absolute terror. 676 00:59:31,405 --> 00:59:32,873 It's become obsessed with her. 677 00:59:32,940 --> 00:59:35,376 Completely obsessed. 678 00:59:35,443 --> 00:59:38,212 Trapped in her mother's head in a coma. 679 00:59:38,279 --> 00:59:41,382 Nothing but memories of this girl in every direction. 680 00:59:41,949 --> 00:59:44,885 - It wants her. - I don't like it. 681 00:59:44,952 --> 00:59:46,521 We should contact her. 682 00:59:46,587 --> 00:59:48,557 Offer protection, bring her in. 683 00:59:49,857 --> 00:59:53,294 No, no, no, no. It has chosen who it wants. 684 00:59:53,360 --> 00:59:54,995 Like they always fucking do. 685 00:59:56,630 --> 01:00:00,201 Gold team, take the patient down to the vehicle. Get her intubated. 686 01:00:00,267 --> 01:00:02,670 We're gonna be heading out to the sanitarium ASAP. 687 01:00:02,736 --> 01:00:04,205 We'll see you on level two. 688 01:00:04,271 --> 01:00:06,474 Roger that, sir. 689 01:00:30,397 --> 01:00:34,702 Come on, Sam. 690 01:00:38,239 --> 01:00:41,175 Hey, this is Sam. Leave a message, I guess. 691 01:00:41,242 --> 01:00:42,209 Fuck. 692 01:01:37,731 --> 01:01:38,766 Sam. 693 01:01:48,909 --> 01:01:49,944 Sam. 694 01:01:53,380 --> 01:01:54,882 Sam, are you here? 695 01:01:55,883 --> 01:01:56,917 It's Carly. 696 01:02:03,525 --> 01:02:04,559 Fuck. 697 01:02:06,360 --> 01:02:07,962 Fucking kidding me. 698 01:02:09,763 --> 01:02:10,798 Sam. 699 01:02:16,571 --> 01:02:18,607 This is 9-1-1. State your type of emergency. 700 01:02:18,673 --> 01:02:22,142 I think something may have happened to my friend. 701 01:02:23,344 --> 01:02:25,846 Her front door was open and the power's out 702 01:02:25,913 --> 01:02:29,116 and she isn't answering her phone. 703 01:02:29,183 --> 01:02:30,619 Okay, don't enter the house. 704 01:02:30,685 --> 01:02:32,687 Please provide me your location. 705 01:02:43,732 --> 01:02:45,466 There's no signs of forced entry. 706 01:02:45,533 --> 01:02:46,635 Okay, yeah. 707 01:02:46,701 --> 01:02:47,768 I didn't know. 708 01:02:50,771 --> 01:02:51,805 The power's out. 709 01:02:55,909 --> 01:02:58,879 She have a husband, boyfriend, anyone staying here with her? 710 01:02:58,946 --> 01:03:02,249 No, no, no, no. Nothing like that. She was just here alone. 711 01:03:03,951 --> 01:03:05,687 Just gonna check upstairs first. 712 01:03:05,754 --> 01:03:06,787 Okay. 713 01:03:11,258 --> 01:03:12,293 Sam! 714 01:03:14,128 --> 01:03:15,162 Fuck. 715 01:03:17,498 --> 01:03:19,668 Come on, Sam, where are you? 716 01:03:21,001 --> 01:03:22,369 How old is she? 717 01:03:23,904 --> 01:03:25,205 Ma'am? 718 01:03:25,272 --> 01:03:27,841 - How old is she? - Sorry. Uh, 38. 719 01:03:31,078 --> 01:03:33,548 Okay. Well, there's no signs of forced entry. 720 01:03:33,615 --> 01:03:35,883 There's no obvious suspect. 721 01:03:35,949 --> 01:03:37,786 What? What are you talking about? 722 01:03:37,851 --> 01:03:40,854 We'll give it 48 hours and if it's necessary, 723 01:03:40,921 --> 01:03:42,089 we'll open up a missing persons... 724 01:03:42,156 --> 01:03:44,024 48 hour... Yes, yes, it's necessary. 725 01:03:44,091 --> 01:03:45,326 Can't we just do that now? 726 01:03:45,392 --> 01:03:48,195 Something has happened to her. Please? 727 01:03:48,262 --> 01:03:50,532 Look, I understand how you feel, ma'am. 728 01:03:50,598 --> 01:03:54,368 I also know that almost all these calls resolve in 48 hours. 729 01:03:54,435 --> 01:03:56,437 Hey, I suggest get a good sleep. 730 01:03:56,503 --> 01:03:58,472 She'll probably show up in the morning. 731 01:04:04,178 --> 01:04:06,880 Okay. 732 01:04:08,315 --> 01:04:10,984 Hey, hey. 733 01:04:11,051 --> 01:04:13,387 I'm really sorry that I left like that before. 734 01:04:13,454 --> 01:04:15,055 I know it's like 3:30 in the morning, too. 735 01:04:15,122 --> 01:04:16,890 That's... That's okay. You wanna come in? 736 01:04:16,957 --> 01:04:18,225 Yeah. 737 01:04:20,294 --> 01:04:23,063 I'm sorry. I just I didn't know where else to go. 738 01:04:23,130 --> 01:04:24,566 Don't worry about it, it's all right. 739 01:04:24,632 --> 01:04:25,600 So what happened? What's going on? 740 01:04:25,667 --> 01:04:27,134 It's Sam. She's missing. 741 01:04:27,201 --> 01:04:29,738 - The police won't open a case. - Hold on a second. 742 01:04:29,804 --> 01:04:31,405 - What do you mean the police? - I don't know. She's missing, okay? 743 01:04:31,472 --> 01:04:33,107 - I don't know. - Okay. 744 01:04:33,173 --> 01:04:34,576 Okay, hey, just slow down. 745 01:04:34,642 --> 01:04:36,210 Come on, come sit down. 746 01:04:38,045 --> 01:04:39,814 Am I crazy? 747 01:04:44,985 --> 01:04:47,689 I had a nightmare. I swear it was real. 748 01:04:47,756 --> 01:04:50,224 It feels like it happened. 749 01:04:52,192 --> 01:04:53,927 Sam was in it. 750 01:04:53,994 --> 01:04:57,331 She told me to look for her in the woods 751 01:04:57,398 --> 01:04:58,733 if I couldn't find her. 752 01:05:00,100 --> 01:05:01,870 In the dream, she said that. 753 01:05:03,838 --> 01:05:08,108 When I woke up, I called her and there was no answer 754 01:05:08,175 --> 01:05:10,210 and I know that she should be home. 755 01:05:11,111 --> 01:05:14,649 So I went there to where she's staying 756 01:05:14,716 --> 01:05:15,949 and she wasn't there. 757 01:05:16,016 --> 01:05:17,685 The house was open. 758 01:05:17,752 --> 01:05:20,320 The doors were wide open. 759 01:05:31,064 --> 01:05:33,701 That's what used to happen to me. 760 01:05:33,768 --> 01:05:35,302 The dreams, the woods. 761 01:05:36,738 --> 01:05:39,473 I mean, Sam must be trying to tell you where she is. 762 01:05:39,541 --> 01:05:41,175 With that thing. 763 01:05:41,241 --> 01:05:42,844 Always back to that fucking building. 764 01:05:42,911 --> 01:05:44,178 That goddamn building. 765 01:05:45,045 --> 01:05:47,715 Wait. You think it's actually true? 766 01:05:47,782 --> 01:05:49,684 Something she told me in a dream? 767 01:05:49,751 --> 01:05:51,719 She's actually there? 768 01:05:51,786 --> 01:05:53,487 I mean, we have to go there. 769 01:05:53,555 --> 01:05:54,556 No fucking way. 770 01:05:54,622 --> 01:05:55,757 Well, then I have to go. 771 01:05:55,824 --> 01:05:57,859 - I have to get her. - And do what? 772 01:05:57,926 --> 01:05:59,993 I don't know. I just, I know I have to try. 773 01:06:00,060 --> 01:06:02,564 - Why is this even a discussion? - Carly, you can't just go up there. 774 01:06:02,630 --> 01:06:04,431 Think about it for a second. Just wait, wait, wait, wait, think. 775 01:06:04,498 --> 01:06:05,533 - Just think it through. - Get out of my way. 776 01:06:05,600 --> 01:06:08,168 It lures you, right? 777 01:06:08,235 --> 01:06:10,170 Years later. Decades later. 778 01:06:10,237 --> 01:06:11,438 It uses everything you care about. 779 01:06:11,506 --> 01:06:12,841 Your friends, your family. 780 01:06:12,907 --> 01:06:14,441 It fucks with them. It sends them visions. 781 01:06:14,509 --> 01:06:16,109 It's fucking with you. Don't you get that? 782 01:06:16,176 --> 01:06:17,846 It wants you to go up there. 783 01:06:23,585 --> 01:06:26,353 You wanna end up like your mother? Do you wanna burn people? 784 01:06:26,420 --> 01:06:28,388 Sam stood by me when no one else did. 785 01:06:28,455 --> 01:06:32,326 I have to go. I have to. I don't have a choice. 786 01:06:34,428 --> 01:06:37,364 God damn it, you're forcing me to go up there with you. 787 01:07:21,576 --> 01:07:23,778 - Yeah. - All right. 788 01:07:49,369 --> 01:07:50,705 That's her car. 789 01:07:50,772 --> 01:07:52,740 - Okay. - Okay. 790 01:08:00,949 --> 01:08:02,817 No, no, no. You stay here. 791 01:08:09,089 --> 01:08:10,892 - She there? - No. 792 01:08:36,751 --> 01:08:37,919 You see that? 793 01:08:37,986 --> 01:08:40,287 What is that? 794 01:08:52,634 --> 01:08:53,801 Sam. 795 01:09:07,481 --> 01:09:08,883 Sam. 796 01:09:13,320 --> 01:09:14,388 Sam. 797 01:09:19,627 --> 01:09:21,062 Carly, Carly. 798 01:09:21,129 --> 01:09:22,396 What? 799 01:09:24,966 --> 01:09:26,000 You see? 800 01:09:28,468 --> 01:09:30,605 - What? - There. 801 01:09:37,045 --> 01:09:38,079 Hey. 802 01:09:39,847 --> 01:09:40,882 Hey, Sam. 803 01:09:42,884 --> 01:09:45,285 Hey. It's me. 804 01:09:45,352 --> 01:09:46,386 It's Carly. 805 01:09:48,355 --> 01:09:50,758 It's Carly, Sam. Okay? 806 01:09:50,825 --> 01:09:52,727 It's okay, it's okay. It's okay, it's me. 807 01:09:52,794 --> 01:09:53,761 It's Carly. 808 01:09:53,828 --> 01:09:54,862 Okay? 809 01:09:56,064 --> 01:09:57,330 Let's get out of here, okay? 810 01:09:57,397 --> 01:09:58,766 I saw things. 811 01:09:58,833 --> 01:10:00,134 I saw myself. 812 01:10:00,200 --> 01:10:01,636 Okay. 813 01:10:01,703 --> 01:10:03,104 I was burning alive. 814 01:10:05,472 --> 01:10:06,440 Let's go, okay? 815 01:10:06,507 --> 01:10:09,177 Sam, come on, let's go. 816 01:10:09,242 --> 01:10:10,410 Come on, Sam. 817 01:10:10,477 --> 01:10:11,979 How did I get here? 818 01:10:12,046 --> 01:10:14,115 - Did I drive here? - Yes, yes. 819 01:10:14,182 --> 01:10:16,084 Okay, all right, we gotta go. Let's go, come on. 820 01:10:16,150 --> 01:10:18,019 All right, come on. Let's get out of here. 821 01:10:20,555 --> 01:10:22,156 It's okay. 822 01:10:22,222 --> 01:10:23,423 They took her. 823 01:10:24,892 --> 01:10:25,960 They took Angela. 824 01:10:26,928 --> 01:10:28,529 She's in there. 825 01:10:28,596 --> 01:10:30,765 - Wait. - The men, they took her. 826 01:10:30,832 --> 01:10:32,166 They took her into the building. 827 01:10:32,232 --> 01:10:34,301 She's there. She's just in there. 828 01:10:34,367 --> 01:10:37,370 - What? - Just keep her walking. Please, come on. 829 01:10:37,437 --> 01:10:38,639 Sam, what do you mean? 830 01:10:38,706 --> 01:10:39,674 Tell me what you mean. 831 01:10:39,741 --> 01:10:41,475 Sam, are you sure it was Angela? 832 01:10:43,745 --> 01:10:45,613 I just need to sleep, please. 833 01:10:48,281 --> 01:10:51,552 - Come on. - Let's get you in there. Get you in there. 834 01:11:04,932 --> 01:11:07,668 Okay, let's get out of here. 835 01:11:08,770 --> 01:11:10,705 No, no, wait. 836 01:11:10,772 --> 01:11:12,673 - Wait. - What do you mean wait? 837 01:11:12,740 --> 01:11:14,341 We have her, we have Sam. We gotta go, we gotta go. 838 01:11:14,407 --> 01:11:16,711 - Let's go, we're going. - No, no. 839 01:11:16,778 --> 01:11:18,813 Angela is up there. 840 01:11:18,880 --> 01:11:20,148 You heard what she said. 841 01:11:21,115 --> 01:11:22,150 Listen to me. 842 01:11:22,784 --> 01:11:24,752 It's luring you and now it's using 843 01:11:24,819 --> 01:11:26,554 the visions it's given Sam to get you 844 01:11:26,621 --> 01:11:27,655 to go back into that building. 845 01:11:27,722 --> 01:11:29,757 Carly, please don't do this. 846 01:11:29,824 --> 01:11:34,629 If this is all true, then I abandoned her. 847 01:11:35,596 --> 01:11:36,864 You know she's innocent. 848 01:11:37,932 --> 01:11:39,267 I can't leave her here. 849 01:11:40,400 --> 01:11:42,335 It's all right, you can go, okay? 850 01:11:43,403 --> 01:11:45,873 It's all right. 851 01:11:47,275 --> 01:11:51,245 If you're going, I'm going with ya. 852 01:12:21,776 --> 01:12:24,278 - Oh, my God. - Okay. 853 01:12:24,344 --> 01:12:26,180 What the fuck happened here? 854 01:12:26,647 --> 01:12:29,784 - What are you doing? - I'm calling the police. 855 01:12:29,851 --> 01:12:31,285 I mean, that guy needs help, right? 856 01:12:31,351 --> 01:12:32,887 Unless he's dead. 857 01:12:34,487 --> 01:12:35,455 Fucking no reception. 858 01:12:35,523 --> 01:12:36,557 Jesus. 859 01:12:45,032 --> 01:12:51,239 Okay, listen. We're gonna leave Sam right here and we're gonna go in. 860 01:12:51,305 --> 01:12:52,773 We're gonna find Angela. 861 01:12:52,840 --> 01:12:54,474 And if we don't find her after 10 minutes, 862 01:12:54,542 --> 01:12:56,110 we're leaving, okay? 863 01:13:10,825 --> 01:13:12,059 Shit. 864 01:13:24,071 --> 01:13:25,273 Hey, another guy. 865 01:13:39,387 --> 01:13:41,421 What the fuck is going on? 866 01:13:44,125 --> 01:13:45,159 Wait. 867 01:13:46,227 --> 01:13:47,494 That's the simulation. 868 01:13:49,462 --> 01:13:50,965 That's what I saw in the clinic. 869 01:13:55,603 --> 01:13:57,204 They're exorcists. 870 01:13:57,271 --> 01:14:00,473 Oh, God. 871 01:14:03,110 --> 01:14:04,245 Hey, Carly. 872 01:14:06,047 --> 01:14:07,815 I think he's still alive. 873 01:14:08,049 --> 01:14:09,317 I recognize him. 874 01:14:12,420 --> 01:14:14,155 Daniel. Daniel. 875 01:14:14,221 --> 01:14:15,423 Hey, it's Carly. 876 01:14:15,488 --> 01:14:18,025 Oh, my God, what happened to you? 877 01:14:20,895 --> 01:14:22,263 First aid kit. I can do medical attention. 878 01:14:22,330 --> 01:14:23,831 No, it's all over. 879 01:14:24,832 --> 01:14:27,535 - Don't. - Daniel, where is she? 880 01:14:27,601 --> 01:14:29,469 Where's Angela? Is she here? 881 01:14:31,471 --> 01:14:33,908 We always bring the possessed 882 01:14:33,975 --> 01:14:35,810 back to the place of infection. 883 01:14:36,644 --> 01:14:41,582 The simulation let us go into the mind of the possessed 884 01:14:41,649 --> 01:14:43,617 to draw the thing out. 885 01:14:45,252 --> 01:14:47,288 We took all precautions, 886 01:14:49,023 --> 01:14:52,226 but it jumped from her into Michael. 887 01:15:04,872 --> 01:15:10,845 Now that it's free, it won't stop coming for you, Carly. 888 01:15:15,783 --> 01:15:17,618 The holy lance. 889 01:15:17,685 --> 01:15:20,988 It's been in the Vatican for 1,000 years. 890 01:15:22,123 --> 01:15:23,791 Take it, Carly. 891 01:15:23,858 --> 01:15:25,826 It's the only thing that will kill it. 892 01:15:27,995 --> 01:15:30,631 How do I help my mom? What do I do? 893 01:15:30,698 --> 01:15:35,069 Load into the simulation and try to help get her out, 894 01:15:35,136 --> 01:15:37,238 but I think she's too far gone. 895 01:15:38,472 --> 01:15:40,241 The simulation is active now. 896 01:15:40,307 --> 01:15:42,511 Follow the cables. 897 01:15:42,576 --> 01:15:44,678 - Go. - Everything's spent. 898 01:15:44,745 --> 01:15:46,280 There's no ammo. 899 01:15:46,347 --> 01:15:49,050 - Okay. - Let's go. 900 01:16:24,418 --> 01:16:26,220 Listen to me. 901 01:16:26,287 --> 01:16:29,490 If it takes me, shoot me. 902 01:16:32,827 --> 01:16:34,295 You understand? 903 01:16:34,361 --> 01:16:37,498 I can't go through what she went through. 904 01:16:37,566 --> 01:16:38,699 Okay? 905 01:16:38,766 --> 01:16:41,469 Okay. 906 01:16:52,713 --> 01:16:56,016 - Ugh. What stinks? - Yeah. 907 01:16:57,985 --> 01:16:59,320 Okay. 908 01:17:19,440 --> 01:17:22,009 - You see that? - Yeah, what is that? 909 01:17:37,825 --> 01:17:40,595 Fuck. Where is this motherfucker? 910 01:17:40,661 --> 01:17:41,929 Jesus. 911 01:17:55,976 --> 01:17:57,411 Okay, here we go. 912 01:18:08,122 --> 01:18:09,890 This is insane. 913 01:18:27,041 --> 01:18:28,175 Mom. 914 01:18:34,715 --> 01:18:36,150 What do you do? 915 01:18:36,217 --> 01:18:39,086 I go in and I try to get her out. 916 01:18:39,153 --> 01:18:41,355 Can you pass me that? The head thing. 917 01:18:41,422 --> 01:18:43,224 - Yeah. - The thing right there. 918 01:18:47,662 --> 01:18:48,697 Thank you. 919 01:18:50,898 --> 01:18:53,867 Okay, I'm gonna keep guard. 920 01:18:53,934 --> 01:18:56,003 But you do this fast, okay? 921 01:18:56,070 --> 01:18:57,972 Yes. Yeah. 922 01:18:58,038 --> 01:18:59,106 Hey. 923 01:19:00,107 --> 01:19:01,875 Thank you, Martin. 924 01:19:19,927 --> 01:19:20,928 Mom. 925 01:19:24,699 --> 01:19:25,734 Mom, it's me. 926 01:19:29,770 --> 01:19:31,405 Mom, please where are you? 927 01:20:29,597 --> 01:20:31,498 Who's there? 928 01:20:32,600 --> 01:20:35,336 Hey. 929 01:20:53,621 --> 01:20:55,757 All right, motherfucker, stop right there. 930 01:20:57,191 --> 01:20:58,727 I'm not gonna ask again. 931 01:20:58,793 --> 01:21:00,194 Stop. 932 01:21:09,537 --> 01:21:11,872 Fuck. Come on! 933 01:21:14,509 --> 01:21:15,577 Let's go. 934 01:21:44,438 --> 01:21:46,073 Mom. 935 01:22:06,561 --> 01:22:08,797 Mom, hey, it's me. It's Carly. 936 01:22:13,768 --> 01:22:14,803 Carly. 937 01:22:17,404 --> 01:22:18,439 Carly. 938 01:22:19,874 --> 01:22:22,476 No, my baby, you can't be here. 939 01:22:22,544 --> 01:22:24,579 You must go. You must be safe. 940 01:22:26,280 --> 01:22:30,585 I know it left me in here, but now it's gone. 941 01:22:30,652 --> 01:22:33,086 They're out there where you are. 942 01:22:33,153 --> 01:22:34,823 Mom, come. 943 01:22:34,889 --> 01:22:37,024 Come on, you can't stay here, okay? 944 01:22:37,090 --> 01:22:38,459 You can join me outside. 945 01:22:40,327 --> 01:22:43,096 Do you know what this place is? 946 01:22:43,163 --> 01:22:44,866 No, I've never been here. 947 01:22:46,901 --> 01:22:50,772 It was a house I always imagined for us. 948 01:22:52,272 --> 01:22:54,542 A more idyllic place for you to grow up. 949 01:22:55,510 --> 01:22:58,979 Now it's just a bunch of rotting memories. 950 01:23:01,816 --> 01:23:03,350 Decaying dreams. 951 01:23:04,619 --> 01:23:08,021 A future that never happened. 952 01:23:08,088 --> 01:23:09,189 I failed you. 953 01:23:09,924 --> 01:23:12,627 No, you didn't. You didn't. I... 954 01:23:12,694 --> 01:23:13,962 I understand now. 955 01:23:15,195 --> 01:23:17,532 Okay? Mom. 956 01:23:17,599 --> 01:23:19,066 Mom. 957 01:23:19,132 --> 01:23:21,803 I need you to come with me. Okay? 958 01:23:21,870 --> 01:23:24,404 I need to get you out of here, please. 959 01:23:25,540 --> 01:23:27,842 I'm not strong enough to go out there. 960 01:23:28,943 --> 01:23:29,978 Not anymore. 961 01:23:32,279 --> 01:23:34,983 Mom, I can help you out there in the world. 962 01:23:36,651 --> 01:23:38,085 I can help you. 963 01:23:38,151 --> 01:23:40,420 I can look after you, please. 964 01:23:40,487 --> 01:23:41,523 No. 965 01:23:42,489 --> 01:23:48,563 I'm at peace now. All I ask is that there's no more pain. 966 01:23:48,630 --> 01:23:49,831 You go out. 967 01:23:50,899 --> 01:23:51,933 You live. 968 01:23:52,700 --> 01:23:56,470 Live a life of love and happiness. 969 01:23:56,538 --> 01:24:00,274 And you leave all this behind. 970 01:24:01,643 --> 01:24:04,946 - I'm sorry for the years we lost. - No. 971 01:24:06,514 --> 01:24:08,917 But I got to see you one more time. 972 01:24:08,983 --> 01:24:11,519 No, Mom. Mom, don't. 973 01:24:11,586 --> 01:24:12,987 No. 974 01:24:23,330 --> 01:24:25,600 No. 975 01:24:26,366 --> 01:24:29,369 No, please don't do this. Please don't do this, Mom, no. 976 01:24:29,436 --> 01:24:31,873 Mom, no, please. 977 01:24:54,328 --> 01:24:55,563 Martin. 978 01:24:57,264 --> 01:24:58,365 Martin. 979 01:25:08,776 --> 01:25:10,277 I'm sorry. 980 01:25:26,094 --> 01:25:27,095 Martin. 981 01:25:40,140 --> 01:25:41,475 Martin. 982 01:25:55,023 --> 01:25:57,692 No, fuck. 983 01:26:11,773 --> 01:26:13,675 Daniel. Daniel. 984 01:26:14,341 --> 01:26:15,543 Fuck. 985 01:27:11,099 --> 01:27:12,365 Oh, God. 986 01:27:12,432 --> 01:27:15,770 No. No. No. 987 01:27:24,078 --> 01:27:26,114 S-Sam. 988 01:27:29,016 --> 01:27:32,053 This can't be happening. This can't be real. 989 01:27:57,779 --> 01:27:58,946 I'm so sorry, Sam. 990 01:28:59,307 --> 01:29:00,340 Oh, my God. 991 01:29:06,379 --> 01:29:08,481 Oh, my God. Oh, my God. 992 01:29:09,449 --> 01:29:10,751 - Oh, my God. God. - Carly. 993 01:29:10,818 --> 01:29:12,920 It's... it's here for you. 994 01:29:13,855 --> 01:29:15,957 It's waiting. It's a trap. You have to go. 995 01:29:16,023 --> 01:29:18,425 No, no, no. I'm not leaving you, okay? 996 01:29:18,491 --> 01:29:20,228 I'm not leaving you. 997 01:29:34,675 --> 01:29:36,510 Go. Go! 998 01:29:36,577 --> 01:29:37,912 Go! 999 01:30:19,553 --> 01:30:21,822 Martin, Martin. 1000 01:30:21,889 --> 01:30:25,226 Did you know that I like to burn things? 1001 01:30:25,293 --> 01:30:27,228 I burn all their weapons. 1002 01:30:27,295 --> 01:30:29,630 All their crucifixes and their bibles. 1003 01:30:29,697 --> 01:30:30,665 All their guns. 1004 01:30:30,731 --> 01:30:33,768 But really, Marty... 1005 01:30:35,202 --> 01:30:37,071 I like to burn people. 1006 01:30:38,639 --> 01:30:44,645 And I think when I come back in her body... 1007 01:30:45,146 --> 01:30:47,648 Mm. 1008 01:30:49,050 --> 01:30:50,851 I will burn you. 1009 01:30:54,989 --> 01:30:57,024 You leave her alone. 1010 01:30:57,925 --> 01:30:58,893 No! 1011 01:30:58,960 --> 01:31:00,661 No, you leave her! 1012 01:31:00,728 --> 01:31:02,063 Leave her! 1013 01:31:39,967 --> 01:31:42,370 Fuck! No, no. 1014 01:33:04,752 --> 01:33:06,687 Oh. 1015 01:33:09,590 --> 01:33:12,293 You are my new home. 1016 01:33:16,263 --> 01:33:17,398 Fuck you! 1017 01:33:30,579 --> 01:33:31,846 What the fuck is this? 1018 01:33:31,912 --> 01:33:34,348 Where the fuck did you get it? 1019 01:34:25,499 --> 01:34:28,302 Submit to me. 1020 01:34:28,369 --> 01:34:30,070 Die! 1021 01:34:40,481 --> 01:34:42,316 Obey me. 1022 01:35:38,540 --> 01:35:42,076 No. 1023 01:35:43,110 --> 01:35:45,580 What have you done? 1024 01:35:46,413 --> 01:35:47,549 Die! 1025 01:38:11,158 --> 01:38:12,993 Hey. 1026 01:38:13,060 --> 01:38:14,562 I got you these. 1027 01:38:20,668 --> 01:38:22,570 Thanks. Uh... 1028 01:38:23,538 --> 01:38:24,739 They're lovely. 1029 01:38:25,406 --> 01:38:26,775 How you feeling? 1030 01:38:28,008 --> 01:38:29,977 The doctor said you're healing really well. 1031 01:38:31,111 --> 01:38:32,279 Yeah, I'm okay. 1032 01:38:33,113 --> 01:38:36,283 They say you'll get to go home by the end of the week. 1033 01:38:36,350 --> 01:38:37,619 Yeah. 1034 01:38:38,620 --> 01:38:40,522 Well, did you want a ride? 1035 01:38:40,588 --> 01:38:42,524 I'll drive you home. I'll come check on you. 1036 01:38:42,590 --> 01:38:44,859 I'll bring you chicken noodle soup. 1037 01:38:44,925 --> 01:38:47,729 Cups of pudding. Is that what you like, pudding? 1038 01:38:47,796 --> 01:38:49,798 Don't make me laugh. 1039 01:39:58,981 --> 01:40:03,981 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull