1
00:02:45,068 --> 00:02:46,651
{\an8}Oh, hi!
2
00:02:47,735 --> 00:02:49,276
{\an8}Hi! How are you?
3
00:02:49,276 --> 00:02:51,151
{\an8}- How's the little kangaroo?
- Oh, hopping.
4
00:02:51,151 --> 00:02:54,068
{\an8}- Oh, can we meet tomorrow?
5
00:02:54,068 --> 00:02:56,276
{\an8}I have some ideas for
the carnival layout.
6
00:02:56,276 --> 00:02:58,860
{\an8}Shoot, tomorrow I can't
but how about a day after?
7
00:02:58,860 --> 00:03:00,485
{\an8}- Oh, perfect.
- Noon, cafeteria?
8
00:03:00,485 --> 00:03:01,735
{\an8}- See you then.
- Great, bye.
9
00:03:07,651 --> 00:03:08,776
- Hi, Mama!
- Oh, hi.
10
00:03:08,776 --> 00:03:10,901
I was trying to surprise you.
11
00:03:10,901 --> 00:03:12,776
Look what you left
in our garden.
12
00:03:12,776 --> 00:03:14,860
Oh, thank you.
13
00:03:14,860 --> 00:03:16,485
You're welcome.
Ready to go?
14
00:03:16,485 --> 00:03:17,901
- Mm-hmm.
- Yep.
15
00:03:17,901 --> 00:03:19,901
{\an8}- Oh, those are beautiful.
- Thank you.
16
00:03:19,901 --> 00:03:21,818
{\an8}♪ Did you ever see a lassie ♪
17
00:03:21,818 --> 00:03:24,110
{\an8}♪ A lassie, a lassie ♪
18
00:03:24,110 --> 00:03:26,360
{\an8}♪ Did you ever see a lassie ♪
19
00:03:26,360 --> 00:03:29,235
{\an8}♪ Go this way and that ♪
20
00:03:29,235 --> 00:03:31,026
{\an8}♪ This way and that way ♪
21
00:03:31,026 --> 00:03:33,276
{\an8}♪ Go this way and that way ♪
22
00:03:33,276 --> 00:03:35,485
{\an8}♪ Did you ever see a lassie ♪
23
00:03:35,485 --> 00:03:36,818
♪ Do this way and that ♪
24
00:03:36,818 --> 00:03:37,818
Wait, is it "do
this way and that,"
25
00:03:37,818 --> 00:03:38,985
or is it "go this way and that?"
26
00:03:38,985 --> 00:03:40,401
I think it's "do this way."
27
00:03:40,401 --> 00:03:41,693
{\an8}-"Do this way?"
- Yeah, "do this way."
28
00:03:41,693 --> 00:03:43,818
{\an8}Got the door?
You got the door?
29
00:03:43,818 --> 00:03:45,568
Nope.
Yep, we got it.
30
00:03:45,568 --> 00:03:48,318
{\an8}- Thank you.
Too bad this one isn't open
31
00:03:48,318 --> 00:03:50,693
{\an8}- 'cause we're gonna get there first.
- You're gonna get, oh!
32
00:03:50,693 --> 00:03:52,151
{\an8}Nuh-uh, I'm gonna
get there before you.
33
00:03:52,151 --> 00:03:53,693
{\an8}- You just--
34
00:03:53,693 --> 00:03:54,735
Oh!
35
00:03:54,735 --> 00:03:55,943
Fine, you win.
36
00:03:58,485 --> 00:04:00,110
Whoops. Can you help out?
37
00:04:00,110 --> 00:04:01,943
We're heading upstairs.
No nuts.
38
00:04:01,943 --> 00:04:04,901
- Yeah.
- OK, don't forget to wash your hands.
39
00:04:04,901 --> 00:04:06,360
OK.
40
00:04:24,026 --> 00:04:26,735
Happy birthday!
41
00:04:29,110 --> 00:04:31,651
You! You little sneak.
42
00:04:31,651 --> 00:04:33,526
You know I hate a fuss.
43
00:04:33,526 --> 00:04:35,818
- You liar.
44
00:04:35,818 --> 00:04:38,985
What? I thought you had that
conference in Pittsburgh!
45
00:04:38,985 --> 00:04:41,735
I got back just in time.
46
00:04:41,735 --> 00:04:42,943
- Daddy!
- Oh, there's my man.
47
00:04:42,943 --> 00:04:44,818
Come here.
48
00:04:46,193 --> 00:04:47,735
Did you sell lots of medicine?
49
00:04:47,735 --> 00:04:49,818
Enough to buy you a new toy.
50
00:04:51,735 --> 00:04:53,943
- Were you surprised, Mama?
- I was so surprised.
51
00:04:56,693 --> 00:04:58,901
Oh, wait.
Granny Jean's here.
52
00:04:58,901 --> 00:05:00,318
- Hello!
- Oh, darling.
53
00:05:00,318 --> 00:05:01,735
I'm so
happy to see you!
54
00:05:01,735 --> 00:05:03,818
Oh, well someone had
to make the cake.
55
00:05:04,943 --> 00:05:07,026
Well, I may not bake cakes,
56
00:05:07,026 --> 00:05:08,693
but I can pour drinks.
57
00:05:08,693 --> 00:05:11,610
- Thank you so much.
58
00:05:14,485 --> 00:05:15,735
Thank you, everyone!
59
00:05:15,735 --> 00:05:16,943
What a surprise!
60
00:05:16,943 --> 00:05:18,860
Thank you, thank you, thank you.
61
00:05:21,568 --> 00:05:22,776
All right, everyone.
62
00:05:22,776 --> 00:05:25,735
Oh. This is from all of us.
63
00:05:26,901 --> 00:05:28,276
Thank you. Thank you.
64
00:05:36,776 --> 00:05:39,985
- It's too much.
65
00:05:39,985 --> 00:05:42,151
- Here, try them on.
66
00:05:42,151 --> 00:05:44,443
This is something only
a grandmother...
67
00:05:44,443 --> 00:05:45,693
Oh, gosh.
68
00:05:45,693 --> 00:05:47,693
That's so fun!
Show us another one, Granny!
69
00:05:47,693 --> 00:05:49,401
Oh.
70
00:05:53,026 --> 00:05:54,276
Wait, wait.
71
00:05:54,276 --> 00:05:57,360
Ah... voila!
72
00:05:58,860 --> 00:06:02,610
- I'm gonna take my pill now.
73
00:06:02,610 --> 00:06:04,110
Keep myself
nice and healthy.
74
00:06:04,110 --> 00:06:06,568
You're so lucky!
75
00:06:06,568 --> 00:06:09,110
Let's bury the treasure.
76
00:06:09,110 --> 00:06:10,776
You take a pill
with your champagne?
77
00:06:10,776 --> 00:06:12,110
Oh, honey, the pills
make me sleepy.
78
00:06:12,110 --> 00:06:15,901
The champagne, uh,
perks up the old ticker.
79
00:06:15,901 --> 00:06:18,235
Oh, come on.
Don't worry about it.
80
00:06:18,235 --> 00:06:19,568
Let's go see the tunnel.
81
00:06:19,568 --> 00:06:22,151
Just don't tell my son, OK?
82
00:06:22,151 --> 00:06:24,068
Excuse me.
I'll be right back.
83
00:06:24,068 --> 00:06:26,151
Theo?
84
00:06:26,151 --> 00:06:27,776
Darling, where are you?
85
00:06:29,985 --> 00:06:30,985
Theo!
86
00:06:32,068 --> 00:06:33,026
Theo?
87
00:06:33,026 --> 00:06:34,276
Alice?
88
00:06:34,276 --> 00:06:35,818
What's going on?
89
00:06:35,818 --> 00:06:38,860
Uh, the boys have Max's cookies.
90
00:06:38,860 --> 00:06:41,443
OK, OK. Well, Theo knows
he can't have one.
91
00:06:41,443 --> 00:06:43,735
But he's seven. He's just,
he dreams of trying them.
92
00:06:43,735 --> 00:06:45,235
Theo!
93
00:06:47,568 --> 00:06:49,901
Uh, no more cake for them.
94
00:06:49,901 --> 00:06:51,276
We're over here!
95
00:06:52,651 --> 00:06:56,151
What's that?
96
00:06:56,151 --> 00:06:58,276
- Our secret tunnel.
- Where are the cookies?
97
00:06:58,276 --> 00:06:59,776
Uh, just back there.
98
00:07:00,318 --> 00:07:02,110
Ow-ee.
99
00:07:02,110 --> 00:07:03,901
Did you eat any?
100
00:07:03,901 --> 00:07:05,651
- No.
101
00:07:05,651 --> 00:07:07,985
When I call you,
you answer me, OK?
102
00:07:09,360 --> 00:07:10,526
OK?
103
00:07:11,776 --> 00:07:13,818
Theo, say "Yes, Mom, OK."
104
00:07:13,818 --> 00:07:16,401
Yes, Mommy.
- OK, OK.
105
00:07:16,401 --> 00:07:18,526
Thank you.
106
00:07:24,485 --> 00:07:26,985
I'm sorry. I was just scared.
107
00:07:32,068 --> 00:07:34,318
OK.
108
00:07:34,318 --> 00:07:35,443
- Go have some cake.
Go wash your hands.
109
00:07:40,735 --> 00:07:42,110
Did he have any?
110
00:07:44,068 --> 00:07:45,568
Did he have any?
111
00:07:45,568 --> 00:07:46,943
No, but just one could kill him.
112
00:07:46,943 --> 00:07:48,401
And he knows that.
113
00:07:50,276 --> 00:07:51,235
I'm a terrible mother.
114
00:07:51,235 --> 00:07:53,568
You're a wonderful mother
115
00:07:53,568 --> 00:07:55,485
and you're a wonderful friend.
116
00:07:56,651 --> 00:07:58,235
Maybe I need
a glass of wine.
117
00:07:58,235 --> 00:08:00,776
Mai Tai interest you
in something stronger?
118
00:08:13,110 --> 00:08:15,818
♪ Don't take me for granted ♪
119
00:08:15,818 --> 00:08:18,901
♪ Or think I'll always stay ♪
120
00:08:18,901 --> 00:08:21,985
♪ 'Cause the time
you start believing ♪
121
00:08:21,985 --> 00:08:24,110
♪ Well that's the
day I'll walk away ♪
122
00:08:24,110 --> 00:08:25,901
♪ I'll walk-a, walk-a, walk-a ♪
123
00:08:25,901 --> 00:08:28,901
♪ I'll overlook lots
of little things ♪
124
00:08:28,901 --> 00:08:30,776
♪ An argument or two ♪
125
00:08:30,776 --> 00:08:31,818
Whoa!
126
00:08:34,985 --> 00:08:38,568
♪ That'll always
stay with you ♪
127
00:08:38,568 --> 00:08:41,693
♪ Don't think I'll
always be there ♪
128
00:08:41,693 --> 00:08:45,318
♪ While you go kicking around ♪
129
00:08:45,318 --> 00:08:46,693
We're lagging behind.
130
00:08:46,693 --> 00:08:47,943
We need a president
who understands
131
00:08:47,943 --> 00:08:50,276
that the space race
is a matter
132
00:08:50,276 --> 00:08:53,026
- of national security.
Yeah.
133
00:08:53,026 --> 00:08:54,818
I just don't think he's
qualified to handle Soviets.
134
00:08:54,818 --> 00:08:56,235
He's just a kid.
135
00:08:56,235 --> 00:08:57,818
Just a kid.
136
00:08:57,818 --> 00:08:59,693
Another round for
the birthday girl.
137
00:08:59,693 --> 00:09:01,651
- Yay!
- It's getting late. No?
138
00:09:01,651 --> 00:09:03,651
Baby, it's her birthday.
139
00:09:03,651 --> 00:09:06,776
Exactly. You want her gift
to be a headache in the morning?
140
00:09:06,776 --> 00:09:09,235
No, no, he's right, he's right.
I've had enough.
141
00:09:10,776 --> 00:09:12,360
But you haven't
had hardly anything.
142
00:09:12,360 --> 00:09:13,735
How old is he, son?
How old is he, 43?
143
00:09:13,735 --> 00:09:15,693
- He's too young.
- I could be president.
144
00:09:15,693 --> 00:09:16,735
Teddy Roosevelt.
145
00:09:16,735 --> 00:09:18,276
Some would say
146
00:09:18,276 --> 00:09:21,443
the country's best president.
147
00:09:21,443 --> 00:09:23,735
Not only did he create
The Square Deal,
148
00:09:25,276 --> 00:09:27,651
he kept inflation
low over two terms,
149
00:09:27,651 --> 00:09:31,985
finished the Panama Canal, and
he won the Nobel Peace Prize.
150
00:09:31,985 --> 00:09:34,318
He was 42-years-old.
151
00:09:34,318 --> 00:09:35,776
Age got nothing to do with it.
152
00:09:38,151 --> 00:09:39,985
But don't let it
bother you too much.
153
00:09:39,985 --> 00:09:41,860
We all know that Jackie's the
one who'd be running things.
154
00:09:41,860 --> 00:09:45,318
I do believe she's
bested you, darling.
155
00:09:45,318 --> 00:09:47,276
Mm-hmm, again, always.
156
00:09:47,276 --> 00:09:49,193
My favorite journalist.
157
00:09:49,193 --> 00:09:50,943
Given how much she
just pissed me off,
158
00:09:50,943 --> 00:09:53,735
I can tell she'd make
a damn fine journalist.
159
00:09:53,735 --> 00:09:56,151
- Thank you, Damian.
- Hey, speaking of Jackie Kennedy...
160
00:09:56,151 --> 00:09:58,276
Mm-hmm.
- You know she's having another baby?
161
00:09:58,276 --> 00:10:00,276
What are
you going on about?
162
00:10:00,276 --> 00:10:02,901
Well, if they can in the middle
of a presidential campaign,
163
00:10:02,901 --> 00:10:06,818
I'm just saying if we
can have one by accident,
164
00:10:06,818 --> 00:10:08,943
it can't be that hard
to have one on purpose.
165
00:10:11,818 --> 00:10:13,651
Well, we all heard Damian.
166
00:10:15,860 --> 00:10:18,151
Maybe I should call my
old boss at The Gazette.
167
00:10:20,693 --> 00:10:22,818
Why is that funny?
168
00:10:22,818 --> 00:10:26,401
Because there's a lot of
pressure at a daily paper.
169
00:10:26,401 --> 00:10:28,276
I'm sure when Alice
worked at the paper
170
00:10:28,276 --> 00:10:30,110
she handled the
pressure just fine.
171
00:10:30,110 --> 00:10:32,651
Simon, your drink's empty.
I mean, I think,
172
00:10:32,651 --> 00:10:34,026
I think we all know
I've had enough,
173
00:10:34,026 --> 00:10:35,360
but would you like
a little bit more?
174
00:10:35,360 --> 00:10:36,818
- Say when.
Fill it up.
175
00:10:36,818 --> 00:10:38,026
Fill it up? Oh.
Yeah.
176
00:10:54,026 --> 00:10:55,360
No, thank you.
- No, you all right?
177
00:10:55,360 --> 00:10:57,193
Thank you, though.
178
00:10:57,193 --> 00:10:59,985
Think about
the symbolic values.
179
00:11:00,776 --> 00:11:02,943
Is it enough for you, this life?
180
00:11:09,318 --> 00:11:12,818
I would've loved a
sister for Max, but...
181
00:11:15,485 --> 00:11:18,068
- but I'm happy with what I have.
- Mm-hmm.
182
00:11:23,860 --> 00:11:27,526
Alice, I think if you wanna
go back to work, you should.
183
00:11:27,526 --> 00:11:29,318
No, think.
184
00:11:29,318 --> 00:11:30,901
I'll help with Theo.
185
00:11:30,901 --> 00:11:33,276
I'll help with your house
186
00:11:33,276 --> 00:11:34,443
or we'll get a girl
to help with your,
187
00:11:34,443 --> 00:11:36,735
I don't know, but just do it.
188
00:11:36,735 --> 00:11:37,776
Do it.
189
00:11:37,776 --> 00:11:40,818
To us.
190
00:11:40,818 --> 00:11:43,943
I just want you to be happy too.
191
00:11:55,610 --> 00:11:58,110
- Shh.
192
00:11:59,901 --> 00:12:01,235
How could you
be so insensitive?
193
00:12:02,360 --> 00:12:03,943
What did I say?
194
00:12:04,985 --> 00:12:06,985
You rubbed their nose
in the fact
195
00:12:06,985 --> 00:12:09,401
that it was so
easy for us
196
00:12:09,401 --> 00:12:10,985
to conceive Theo.
197
00:12:12,776 --> 00:12:14,735
OK, I wasn't thinking.
198
00:12:14,735 --> 00:12:16,026
No, you weren't.
199
00:12:18,651 --> 00:12:19,985
Hey.
200
00:12:27,943 --> 00:12:32,818
Happy birthday, my love.
201
00:12:42,526 --> 00:12:44,985
Let's make another baby.
202
00:12:44,985 --> 00:12:46,526
Hmm?
203
00:12:52,985 --> 00:12:56,901
- So, because Celine--
- Nuh-uh.
204
00:12:59,193 --> 00:13:00,985
It's not about Celine.
205
00:13:03,151 --> 00:13:05,443
She was happy to
stop being a nurse.
206
00:13:08,360 --> 00:13:11,693
Well, why do you
want a job anyway?
207
00:13:11,693 --> 00:13:13,026
I'm head of accounts now.
208
00:13:13,026 --> 00:13:14,526
I, I make good money.
209
00:13:14,526 --> 00:13:15,985
You don't need a job.
210
00:13:18,110 --> 00:13:19,776
I wanna work again.
211
00:13:19,776 --> 00:13:22,776
If you still got such a
niche to be a reporter,
212
00:13:22,776 --> 00:13:26,318
uh, why not write something
for the school paper?
213
00:13:31,860 --> 00:13:33,151
Huh?
214
00:13:35,818 --> 00:13:36,818
Hurry up.
215
00:13:40,818 --> 00:13:42,318
Now have a good day at school.
216
00:13:43,151 --> 00:13:45,276
- Work hard. Do good.
- OK.
217
00:13:47,610 --> 00:13:49,943
Here, honey.
218
00:13:49,943 --> 00:13:52,818
- Hair of the dog in there?
- No, no. Plain black coffee.
219
00:13:52,818 --> 00:13:55,943
Listen, last night,
too many Mai Tais.
220
00:13:59,193 --> 00:14:02,485
Hi. Sorry, sorry, sorry.
221
00:14:02,485 --> 00:14:05,151
- Max isn't feeling well.
- Oh no. Poor baby.
222
00:14:05,151 --> 00:14:06,735
I'm gonna keep him home,
let him rest.
223
00:14:06,735 --> 00:14:07,776
Max isn't coming?
224
00:14:07,776 --> 00:14:09,485
Oh, no, sweetheart.
225
00:14:09,485 --> 00:14:11,068
But if he's feeling better you
can play with him after school.
226
00:14:11,068 --> 00:14:13,110
- OK?
- OK.
227
00:14:13,110 --> 00:14:14,485
- Bye. Have a good day.
- Bye.
228
00:14:14,485 --> 00:14:15,651
Alright, bye.
229
00:14:19,318 --> 00:14:21,026
Ow.
230
00:14:38,693 --> 00:14:39,901
Max?
231
00:14:42,901 --> 00:14:44,026
Get down.
232
00:14:44,026 --> 00:14:45,610
Max, get down.
It's not safe.
233
00:14:45,610 --> 00:14:47,193
You could slip.
234
00:14:47,193 --> 00:14:48,693
The birds
need their house.
235
00:14:48,693 --> 00:14:51,526
Max. Go inside!
You could slip.
236
00:14:56,526 --> 00:14:57,943
Max! Celine!
237
00:15:00,026 --> 00:15:02,151
I can't get it.
238
00:15:02,151 --> 00:15:05,485
- Celine!
239
00:15:08,985 --> 00:15:10,401
Celine!
240
00:15:11,860 --> 00:15:13,151
Celine!
241
00:15:16,818 --> 00:15:17,860
Alice?
242
00:15:22,318 --> 00:15:23,735
Max.
243
00:15:23,735 --> 00:15:25,485
Oh, god.
244
00:15:25,485 --> 00:15:26,901
Alice?
245
00:15:26,901 --> 00:15:28,693
Max?
246
00:15:28,693 --> 00:15:29,901
Ma...
247
00:15:41,068 --> 00:15:43,110
Max!
Max!
248
00:16:20,443 --> 00:16:22,026
Shh.
249
00:16:28,068 --> 00:16:29,318
Shh.
250
00:17:20,526 --> 00:17:21,610
I'm so sorry, Damian.
251
00:17:31,985 --> 00:17:35,901
Damian, my heart's
breaking for you.
252
00:17:42,901 --> 00:17:45,235
Can we see Celine?
253
00:17:48,901 --> 00:17:50,568
The family will be here soon.
254
00:17:52,276 --> 00:17:53,735
We need time together.
255
00:17:53,735 --> 00:17:54,943
Yeah, of course.
256
00:17:56,651 --> 00:17:58,943
Please let her know
we're thinking of her.
257
00:17:58,943 --> 00:18:04,526
And we're here for both of you.
Anything at all.
258
00:18:11,568 --> 00:18:12,568
Thank you.
259
00:18:41,068 --> 00:18:42,735
On this fine morning
260
00:18:42,735 --> 00:18:45,443
we're just ready to
rock with DJ Herbie.
261
00:18:48,735 --> 00:18:50,318
Theo?
262
00:18:50,318 --> 00:18:52,985
We've got the cool and crisp
263
00:18:52,985 --> 00:18:55,901
fun folly coming up next.
Straight from our--
264
00:18:55,901 --> 00:18:59,568
Yesterday when you were at
school, Max was sick and, uh...
265
00:19:07,818 --> 00:19:12,360
Um... Theo, Max had a
serious accident.
266
00:19:15,568 --> 00:19:16,943
He's, he's gone.
267
00:19:17,776 --> 00:19:18,776
He died.
268
00:19:21,151 --> 00:19:24,110
Do you understand
what that means?
269
00:19:24,110 --> 00:19:28,443
They'll bury him in a hole
and we won't see him again?
270
00:19:30,401 --> 00:19:32,360
Uh, well, yes.
271
00:19:33,818 --> 00:19:36,901
Shoppers,
have we got a deal for you.
272
00:19:36,901 --> 00:19:39,485
Every time you buy
Vienna potato chips--
273
00:19:39,485 --> 00:19:41,901
You wanna stay home
from school today?
274
00:19:41,901 --> 00:19:44,276
For 25
cents, that's half off
275
00:19:44,276 --> 00:19:47,901
potato chips every
time you shop at--
276
00:19:47,901 --> 00:19:50,776
I don't know if he understands.
277
00:19:52,818 --> 00:19:56,485
- But he's in shock, you know?
- Yeah.
278
00:19:56,485 --> 00:19:59,735
Everyone deals with
tragedy in their own way.
279
00:20:02,693 --> 00:20:03,818
He'll come around.
280
00:21:06,985 --> 00:21:08,026
Theo.
281
00:21:22,985 --> 00:21:24,068
Theo.
282
00:21:31,651 --> 00:21:33,360
Are you sad?
283
00:21:34,860 --> 00:21:36,193
Yes.
284
00:21:37,735 --> 00:21:38,776
Where's Max?
285
00:21:42,860 --> 00:21:44,318
At the hospital.
286
00:21:46,068 --> 00:21:48,151
Will we bury him?
287
00:21:52,776 --> 00:21:54,151
Yes.
288
00:21:56,818 --> 00:22:00,568
Will he go to heaven
with the angels?
289
00:22:02,818 --> 00:22:06,110
Theo. What are you doing?
Come back over here.
290
00:22:16,235 --> 00:22:18,776
What are you doing?
Why are you going through there?
291
00:22:18,776 --> 00:22:20,151
Look how dirty you are.
Get in the house.
292
00:22:20,151 --> 00:22:21,693
Go change your clothes.
293
00:22:25,943 --> 00:22:27,026
Celine.
294
00:22:30,026 --> 00:22:31,068
I tried to visit you.
295
00:22:32,276 --> 00:22:33,276
Are you avoiding me?
296
00:22:36,943 --> 00:22:39,068
Celine! Celine!
297
00:22:47,610 --> 00:22:50,318
I should have kept
my eye on him.
298
00:22:50,318 --> 00:22:52,110
I could have gotten
to him sooner.
299
00:23:01,693 --> 00:23:03,651
It's my fault.
300
00:23:04,735 --> 00:23:05,818
No, Alice.
301
00:23:05,818 --> 00:23:07,901
It's just a terrible accident.
302
00:23:23,776 --> 00:23:26,735
My bunny. I left it next door.
303
00:23:26,735 --> 00:23:28,193
We need to go get it.
304
00:23:28,193 --> 00:23:29,235
It's too late.
305
00:23:29,235 --> 00:23:30,943
We'll get it tomorrow. OK?
306
00:23:30,943 --> 00:23:32,985
But I can't sleep without him.
307
00:23:32,985 --> 00:23:35,985
You wanna sleep in
our bed tonight?
308
00:23:35,985 --> 00:23:38,901
- You're crying.
- No. I'm just tired.
309
00:23:38,901 --> 00:23:40,818
Come on, honey.
310
00:23:42,860 --> 00:23:43,901
Snuggle up.
311
00:23:56,151 --> 00:24:01,776
Lord, your mother Mary
was at the foot of your cross
312
00:24:01,776 --> 00:24:04,360
and she was losing her child.
313
00:24:04,360 --> 00:24:08,610
Remember her grief
and observe ours.
314
00:24:08,610 --> 00:24:12,735
May Max's brief life
continue with you, Lord.
315
00:24:12,735 --> 00:24:17,068
May his grace and your
prayer give us strength.
316
00:24:17,068 --> 00:24:19,610
- Amen.
Amen.
317
00:24:35,568 --> 00:24:39,443
Maxwell. Max.
318
00:24:41,985 --> 00:24:44,193
It wasn't easy bringing
you into this world.
319
00:24:44,193 --> 00:24:47,735
And now, now you've
left it too soon.
320
00:24:49,276 --> 00:24:50,401
You changed us.
321
00:24:52,401 --> 00:24:53,526
You made us better.
322
00:25:00,235 --> 00:25:02,401
I saw my wife become...
323
00:25:05,151 --> 00:25:06,776
an incredible mother.
324
00:25:09,026 --> 00:25:12,151
And in me, in me...
325
00:25:14,985 --> 00:25:20,360
you opened up a love
stronger than I...
326
00:25:22,026 --> 00:25:23,776
ever imagined.
327
00:25:41,860 --> 00:25:43,610
Would you like to
say goodbye to him?
328
00:25:43,610 --> 00:25:44,776
Yeah.
329
00:25:54,485 --> 00:25:55,735
Bunny!
330
00:25:55,735 --> 00:25:57,151
- What are you doing?
- Bunny's mine.
331
00:25:57,151 --> 00:25:59,776
- No, no, no, no, no.
- No, Bunny's mine.
332
00:25:59,776 --> 00:26:00,818
- No, no!
- Shh, shh.
333
00:26:00,818 --> 00:26:02,068
Bunny's mine!
334
00:26:02,068 --> 00:26:03,818
Hey, hey! Stop it.
335
00:26:03,818 --> 00:26:05,276
Bunny's mine!
336
00:26:05,276 --> 00:26:07,901
No, no! Bunny's mine!
337
00:26:07,901 --> 00:26:10,401
No, Bunny!
338
00:26:10,401 --> 00:26:12,526
Bunny! Bunny's mine!
339
00:26:12,526 --> 00:26:14,401
- He's mine!
340
00:26:14,401 --> 00:26:15,901
Bunny!
341
00:26:16,818 --> 00:26:18,276
No, Bunny!
342
00:26:18,276 --> 00:26:20,568
- Bunny! Bunny!
- Shh!
343
00:26:20,568 --> 00:26:24,151
Do you realize what you did?
Huh? Huh?
344
00:26:24,151 --> 00:26:25,651
Your best friend's funeral.
345
00:26:25,651 --> 00:26:27,193
- Shame on you.
- Hold on. Calm down.
346
00:26:27,193 --> 00:26:31,110
He misbehaved, I know,
but it, it's his toy.
347
00:26:31,110 --> 00:26:33,318
Celine knows that.
So why did she do it?
348
00:27:35,735 --> 00:27:37,068
Fish for that one.
349
00:27:44,526 --> 00:27:46,943
- Celine.
- Hello.
350
00:27:50,943 --> 00:27:52,526
You, you're here.
351
00:27:52,526 --> 00:27:53,651
Of course.
352
00:27:53,651 --> 00:27:55,776
But I thought you were... away.
353
00:27:55,776 --> 00:27:58,235
- How is the little kangaroo?
Sorry.
354
00:27:58,235 --> 00:27:59,901
I have to find Bobby
before the concert.
355
00:27:59,901 --> 00:28:02,026
Of course.
Good to see you.
356
00:28:08,318 --> 00:28:11,318
♪ Ever see a lassie,
a lassie, a lassie ♪
357
00:28:11,318 --> 00:28:14,818
♪ Have you ever seen a
lassie go this way and that ♪
358
00:28:32,651 --> 00:28:33,985
Feeling better?
359
00:28:33,985 --> 00:28:35,360
Oh, uh...
360
00:28:37,568 --> 00:28:39,276
Sorry.
361
00:28:44,026 --> 00:28:46,318
I'm so embarrassed.
362
00:28:46,318 --> 00:28:50,485
Don't be, it's... don't be.
363
00:28:50,485 --> 00:28:52,526
Celine, why'd you come here?
364
00:28:52,526 --> 00:28:55,151
It just makes it worse.
365
00:28:58,276 --> 00:28:59,318
I don't know.
366
00:29:01,026 --> 00:29:03,943
The house was so quiet.
367
00:29:03,943 --> 00:29:08,818
So I, I was there alone
368
00:29:08,818 --> 00:29:10,151
with my thoughts.
369
00:29:10,151 --> 00:29:14,401
And... Alice,
I don't remember much
370
00:29:14,401 --> 00:29:15,610
from after the...
371
00:29:20,443 --> 00:29:23,068
but I think I pushed you away.
372
00:29:24,943 --> 00:29:28,901
I, I know that things
can't be...
373
00:29:30,026 --> 00:29:32,860
the way they were, but I,
374
00:29:38,151 --> 00:29:39,318
please forgive me.
375
00:29:39,318 --> 00:29:40,568
I'm, you're...
376
00:29:44,735 --> 00:29:46,485
I'm sorry.
And I need you.
377
00:29:49,526 --> 00:29:51,068
Of course.
378
00:29:58,026 --> 00:29:59,318
- Go.
- Mm-mm.
379
00:29:59,318 --> 00:30:02,735
You're gonna miss the recital.
Go on.
380
00:30:02,735 --> 00:30:05,151
♪ A lassie, a lassie ♪
381
00:30:05,151 --> 00:30:09,776
♪ Did you ever see a lassie
go this way and that ♪
382
00:30:09,776 --> 00:30:11,985
♪ Go this way and that way ♪
383
00:30:11,985 --> 00:30:14,193
♪ And this way and that ♪
384
00:30:14,193 --> 00:30:18,110
♪ Did you ever see a lassie ♪
385
00:30:52,985 --> 00:30:54,151
Hi. Welcome.
386
00:30:54,151 --> 00:30:55,401
Thank you so much for coming.
387
00:30:55,401 --> 00:30:57,026
Oh!
388
00:30:57,026 --> 00:30:59,860
- It's coconut cream.
- Oh, it looks delicious.
389
00:30:59,860 --> 00:31:01,651
Thank you, darling.
Come in, come in, come in.
390
00:31:01,651 --> 00:31:03,110
Have a seat.
391
00:31:03,110 --> 00:31:05,110
I will put this into the kitchen
392
00:31:05,110 --> 00:31:07,026
and see what's keeping Damian.
393
00:31:10,568 --> 00:31:12,151
Hmm. Not yet.
394
00:31:12,151 --> 00:31:14,151
Just one?
395
00:31:14,151 --> 00:31:15,860
Wait.
396
00:31:17,235 --> 00:31:19,943
Celine, I know, I know!
397
00:31:23,818 --> 00:31:25,651
I told you it was too soon.
398
00:31:28,026 --> 00:31:30,651
We need to be here for them.
399
00:31:36,860 --> 00:31:38,776
Damian isn't feeling
well enough to join us.
400
00:31:38,776 --> 00:31:39,943
He sends his apologies.
401
00:31:39,943 --> 00:31:41,276
Of course.
402
00:31:41,276 --> 00:31:45,193
Theo. Come here.
403
00:31:47,735 --> 00:31:51,026
Bunny!
404
00:31:51,026 --> 00:31:52,318
Oh, thank you.
405
00:31:55,610 --> 00:31:57,151
I owe you an apology, Theo.
406
00:32:00,276 --> 00:32:02,151
I didn't want Max to be alone,
407
00:32:04,068 --> 00:32:06,318
but it was wrong
of me to take Bunny
408
00:32:06,318 --> 00:32:08,193
without asking your permission.
409
00:32:08,193 --> 00:32:09,735
I'm so sorry.
410
00:32:11,776 --> 00:32:13,068
It's OK.
411
00:32:18,985 --> 00:32:20,610
Thank you.
412
00:32:20,610 --> 00:32:21,818
Mama, look.
413
00:32:25,318 --> 00:32:28,110
You play with anything you like.
414
00:32:37,235 --> 00:32:38,610
How was the recital?
415
00:32:38,610 --> 00:32:40,276
- It was good.
- Yes?
416
00:32:40,276 --> 00:32:41,401
How did Theo do?
417
00:32:41,401 --> 00:32:43,401
Oh, he sang well. Yeah.
418
00:32:43,401 --> 00:32:45,193
Thanks to you and
all that practice.
419
00:32:45,193 --> 00:32:46,901
Oh.
420
00:32:46,901 --> 00:32:49,568
I'll be happy if I never
hear that song again.
421
00:32:57,693 --> 00:32:59,443
Maybe we should come
back another time
422
00:32:59,443 --> 00:33:00,776
when he's feeling better.
423
00:33:00,776 --> 00:33:01,943
I haven't even
served cocktails yet.
424
00:33:01,943 --> 00:33:03,943
Please stay.
425
00:33:12,026 --> 00:33:13,651
What are you making?
426
00:33:13,651 --> 00:33:18,693
Uh, well, mint juleps,
I was thinking.
427
00:33:18,693 --> 00:33:20,110
I only need three.
428
00:33:20,110 --> 00:33:23,568
- So, will you do the pouring?
- Mm-hmm.
429
00:33:23,568 --> 00:33:25,485
Great. Sugar?
430
00:33:25,485 --> 00:33:27,443
You've done a
beautiful job tonight.
431
00:33:28,985 --> 00:33:31,526
It's very good of you to come.
432
00:33:31,526 --> 00:33:33,860
- Thank you
Mom.
433
00:33:33,860 --> 00:33:35,318
Dad needs a matchbox.
434
00:33:35,318 --> 00:33:36,943
Oh, here you go.
435
00:33:44,735 --> 00:33:46,026
Will you have another baby?
436
00:33:49,860 --> 00:33:51,026
No, darling.
437
00:33:51,026 --> 00:33:52,235
Why not?
438
00:33:54,568 --> 00:33:56,193
I can't.
439
00:33:56,193 --> 00:33:57,818
Why can't you?
440
00:34:01,943 --> 00:34:05,443
Well, I'll tell you
what I told Max.
441
00:34:05,443 --> 00:34:08,360
When babies are born, the
mommy goes to the hospital
442
00:34:08,360 --> 00:34:11,443
and give her a magic potion,
which puts her to sleep.
443
00:34:11,443 --> 00:34:16,693
And when she wakes up, the
doctors say, "Here's your baby."
444
00:34:16,693 --> 00:34:18,485
But when they put me to sleep,
445
00:34:18,485 --> 00:34:20,818
they noticed something
was broken inside of me.
446
00:34:20,818 --> 00:34:22,985
So they fixed it.
447
00:34:22,985 --> 00:34:25,026
And then when I
woke up they said,
448
00:34:27,151 --> 00:34:29,235
"Here's your one and only baby."
449
00:34:30,860 --> 00:34:31,901
Did you bleed when you broke?
450
00:34:31,901 --> 00:34:33,318
Theo.
451
00:34:33,318 --> 00:34:34,901
That's enough. Don't...
452
00:34:42,151 --> 00:34:43,818
Here we go.
453
00:34:46,151 --> 00:34:47,776
Thank you so much.
454
00:35:24,693 --> 00:35:25,818
Oh! Sorry.
455
00:35:33,610 --> 00:35:35,235
Do you miss him?
456
00:35:48,276 --> 00:35:49,943
Do you, Alice?
457
00:35:51,568 --> 00:35:53,068
Do you miss my son?
458
00:35:57,068 --> 00:35:59,193
Of course I do.
459
00:36:24,485 --> 00:36:25,860
He blames me.
460
00:36:27,235 --> 00:36:29,360
I'm sure that's not true.
461
00:36:29,360 --> 00:36:30,901
He doesn't say it,
but I can see it
462
00:36:30,901 --> 00:36:32,276
in the way he looks at me.
463
00:36:35,318 --> 00:36:37,360
It was an accident.
Wasn't your fault.
464
00:36:38,485 --> 00:36:39,943
It doesn't feel real.
465
00:36:42,901 --> 00:36:48,818
It's like I'm walking
around in a cloud.
466
00:36:48,818 --> 00:36:51,651
I try to pull myself
out of it, but I--
467
00:36:51,651 --> 00:36:53,568
Need to go slower.
468
00:36:53,568 --> 00:36:55,276
If I go slow, I'll cease.
469
00:37:00,401 --> 00:37:03,318
You know, when my
parents died...
470
00:37:05,068 --> 00:37:07,485
I can't, I can't even
compare that, I know.
471
00:37:13,360 --> 00:37:16,360
I felt like I should've
done something.
472
00:37:16,360 --> 00:37:18,485
I was there in the
car and I...
473
00:37:22,485 --> 00:37:23,860
I survived.
474
00:37:23,860 --> 00:37:27,276
I felt, I feel so
much guilt about that.
475
00:37:30,110 --> 00:37:31,860
That's when the anxiety started.
476
00:37:39,318 --> 00:37:41,693
I thought I had
a handle on it until...
477
00:37:41,693 --> 00:37:43,485
I thought it went away,
but then Theo came
478
00:37:43,485 --> 00:37:45,235
and it didn't go away.
479
00:37:45,235 --> 00:37:47,401
It was just asleep and
then when it woke up...
480
00:37:54,526 --> 00:37:57,735
I never told anyone this.
481
00:37:57,735 --> 00:37:59,985
When Theo was born,
482
00:38:01,818 --> 00:38:04,443
I couldn't even hold him.
483
00:38:08,610 --> 00:38:09,943
For months.
484
00:38:11,985 --> 00:38:13,943
I just was afraid I
was gonna drop him.
485
00:38:18,568 --> 00:38:21,443
Simon had me talk
to a psychiatrist
486
00:38:21,443 --> 00:38:27,151
and, um, they had me spend
some time in a hospital.
487
00:38:28,151 --> 00:38:29,443
And I came to understand
488
00:38:30,526 --> 00:38:32,818
I'll always have a
big hole in my heart,
489
00:38:32,818 --> 00:38:34,901
I'll always miss my parents.
490
00:38:34,901 --> 00:38:38,401
And I learned to separate
491
00:38:38,401 --> 00:38:41,943
the grief from the guilt.
492
00:38:44,068 --> 00:38:45,360
What guilt, Alice?
493
00:38:55,485 --> 00:38:59,318
Your parents died
in a car crash.
494
00:38:59,318 --> 00:39:02,568
You were asleep in the backseat.
It's not the same thing.
495
00:39:05,026 --> 00:39:07,235
I know.
496
00:39:07,235 --> 00:39:08,860
I wasn't watching my child.
497
00:39:12,776 --> 00:39:13,901
I failed him.
498
00:39:13,901 --> 00:39:15,901
- No, no.
- Without him, I'm...
499
00:39:17,651 --> 00:39:18,776
No.
500
00:39:35,151 --> 00:39:36,860
Hello.
501
00:39:36,860 --> 00:39:38,318
How was school?
502
00:39:38,318 --> 00:39:40,068
- He had a good day.
Hmm?
503
00:39:40,068 --> 00:39:41,818
I got an A
on my reading test.
504
00:39:41,818 --> 00:39:44,735
Super duper.
505
00:39:44,735 --> 00:39:47,193
Can Theo come over for a
little bit? I have a surprise.
506
00:39:47,193 --> 00:39:49,235
I, I'm--
507
00:39:49,235 --> 00:39:51,443
Oh, Damien's at a conference.
508
00:39:52,610 --> 00:39:53,610
Please?
509
00:39:54,651 --> 00:39:56,068
Just for an hour.
510
00:39:56,068 --> 00:39:58,776
- Theo has schoolwork.
- An hour? All right.
511
00:39:58,776 --> 00:40:00,610
- Thank you.
- Mm.
512
00:40:00,610 --> 00:40:01,943
So what did you
read for your test?
513
00:40:01,943 --> 00:40:04,068
- The Cat in the Hat.
- Ah.
514
00:40:04,068 --> 00:40:05,860
"And something went bump!
515
00:40:05,860 --> 00:40:07,610
How that bump made me..."
516
00:40:07,610 --> 00:40:10,360
"Jump."
What's the surprise?
517
00:40:10,360 --> 00:40:11,401
You'll see.
518
00:40:26,735 --> 00:40:29,318
Theo.
519
00:40:29,318 --> 00:40:30,818
What are you doing? Get inside!
520
00:40:32,276 --> 00:40:34,068
Theo, get in the house!
521
00:40:34,068 --> 00:40:35,651
What are you doing?
522
00:40:37,110 --> 00:40:39,568
Theo! Theo!
523
00:40:40,276 --> 00:40:42,276
Get off the balcony! Go!
524
00:40:43,860 --> 00:40:45,526
Get!
525
00:40:45,526 --> 00:40:47,151
Alice, what's wrong?
526
00:40:47,151 --> 00:40:50,943
What's wrong? You leave
my son on that balcony?
527
00:40:50,943 --> 00:40:52,068
No. No, no, no.
528
00:40:52,068 --> 00:40:54,360
I didn't. I was right here.
529
00:40:54,360 --> 00:40:56,485
We were playing
with Max's toys...
530
00:41:00,735 --> 00:41:04,318
Mom, look!
She's giving me this!
531
00:41:07,401 --> 00:41:09,568
I'm sorry we scared you.
We'll be right down.
532
00:41:14,526 --> 00:41:17,276
She's not well.
533
00:41:17,276 --> 00:41:22,776
It's like she set up the exact
situation just to test me.
534
00:41:23,985 --> 00:41:26,901
Test you on what?
535
00:41:26,901 --> 00:41:31,151
Darling, I got through the
hedge today to get to Theo.
536
00:41:32,943 --> 00:41:34,235
I saw the look in her eyes.
537
00:41:35,985 --> 00:41:38,110
She thinks that I should've
saved her son too.
538
00:41:38,110 --> 00:41:41,735
Is that coming from her or you?
539
00:41:41,735 --> 00:41:43,568
You think I'm imagining things?
540
00:41:43,568 --> 00:41:46,693
I think it could be dangerous
for you if you believe this.
541
00:41:49,860 --> 00:41:51,818
You're right.
542
00:41:51,818 --> 00:41:54,068
God knows I can get
carried away sometimes.
543
00:42:07,776 --> 00:42:09,901
- Mom?
Hmm?
544
00:42:11,943 --> 00:42:13,110
There's no breakfast.
545
00:42:15,401 --> 00:42:17,693
For Pete's sake. Sorry, darling.
546
00:42:21,526 --> 00:42:22,526
Toast.
547
00:42:25,151 --> 00:42:28,151
We should make a list
for your birthday party.
548
00:42:28,151 --> 00:42:31,276
Have you given any thought?
549
00:42:31,276 --> 00:42:34,235
Celine?
550
00:42:34,235 --> 00:42:36,318
- Uh-huh.
551
00:42:36,318 --> 00:42:39,318
Good morning. Oh, what
about your other friends?
552
00:42:39,318 --> 00:42:41,151
Surely, you wanna
invite some of them?
553
00:42:41,151 --> 00:42:42,985
Celine's my friend.
554
00:42:43,818 --> 00:42:45,651
Um, Granny Jean?
555
00:42:47,026 --> 00:42:48,735
And Celine.
556
00:42:48,735 --> 00:42:53,818
- Mm-hmm.
557
00:42:56,443 --> 00:42:58,776
- Do you want eggs?
- Yeah. Thank you.
558
00:43:39,026 --> 00:43:42,526
♪ Happy birthday to you ♪
559
00:43:42,526 --> 00:43:46,318
♪ Happy birthday, dear Theo ♪
560
00:43:46,318 --> 00:43:50,235
♪ Happy birthday to you ♪
561
00:43:50,235 --> 00:43:53,235
- Woo, woo-hoo.
- Make a wish!
562
00:43:53,235 --> 00:43:54,235
- More, more, more.
- Ah!
563
00:43:54,235 --> 00:43:55,485
Ah, you did it!
564
00:43:55,485 --> 00:43:56,651
- Woo-hoo!
565
00:43:56,651 --> 00:43:58,110
Happy birthday, baby.
566
00:43:58,110 --> 00:44:00,610
Ah, good.
567
00:44:03,610 --> 00:44:05,776
You don't have to do that.
568
00:44:05,776 --> 00:44:07,151
- Enjoy yourself.
569
00:44:07,151 --> 00:44:08,818
All right, who wants cake?
570
00:44:08,818 --> 00:44:11,235
OK, boys, it's time
for the treasure hunt.
571
00:44:11,235 --> 00:44:14,276
And we got lots of hidden treasures
out here, so you gotta look closely.
572
00:44:14,276 --> 00:44:15,693
- Oh.
All right? OK?
573
00:44:15,693 --> 00:44:17,193
- Here's your tea.
You ready?
574
00:44:17,193 --> 00:44:21,318
- Thank you, my dear.
- Three, two, one, go!
575
00:44:21,318 --> 00:44:22,485
Come on!
576
00:44:24,818 --> 00:44:26,193
Please don't ruin the garden.
577
00:44:27,360 --> 00:44:28,735
Come on, come on,
come on, come on,
578
00:44:28,735 --> 00:44:30,485
come on, come on, come on.
579
00:44:30,485 --> 00:44:32,485
Celine.
580
00:44:32,485 --> 00:44:33,943
- Hmm?
- It was so nice
581
00:44:33,943 --> 00:44:35,860
that Theo wanted you here.
582
00:44:35,860 --> 00:44:38,068
Yes, it was very sweet of him.
583
00:44:38,068 --> 00:44:41,360
But children don't
always know what's best.
584
00:44:43,985 --> 00:44:46,943
It helps me a lot being here.
585
00:44:46,943 --> 00:44:48,901
Found one!
586
00:44:48,901 --> 00:44:51,901
You found it? Fantastic!
587
00:44:51,901 --> 00:44:56,193
I hurt for you,
for your terrible loss.
588
00:44:56,193 --> 00:44:58,276
We all do.
589
00:44:58,276 --> 00:45:02,818
I'm just not sure that this is
the best way to deal with it,
590
00:45:02,818 --> 00:45:05,443
for you or for my family.
591
00:45:09,026 --> 00:45:11,901
But you always said
I was like family.
592
00:45:11,901 --> 00:45:16,110
This is difficult for all
of us, but it's Theo's day.
593
00:45:17,651 --> 00:45:19,735
This should be a happy occasion.
594
00:45:21,860 --> 00:45:23,235
It's just not appropriate.
595
00:45:25,568 --> 00:45:27,360
It's not fair to him.
596
00:45:30,943 --> 00:45:32,610
Excuse me.
597
00:45:36,776 --> 00:45:39,693
Hey, there.
Have a couple more.
598
00:45:43,068 --> 00:45:45,110
Thank you.
599
00:45:49,235 --> 00:45:53,276
I don't understand.
Did I do something wrong or...
600
00:45:53,276 --> 00:45:54,735
Oh, sorry, am I...
601
00:45:54,735 --> 00:45:57,318
Um, your garden can't
take much more of this,
602
00:45:57,318 --> 00:45:59,943
so I'm taking the boys
to the park to play ball.
603
00:45:59,943 --> 00:46:02,318
- All right.
- Mm.
604
00:46:02,318 --> 00:46:03,735
- Have fun.
- Thanks.
605
00:46:03,735 --> 00:46:05,651
- Bye, Celine.
- Bye.
606
00:46:15,735 --> 00:46:17,818
Did you put Theo on
that balcony...
607
00:46:21,401 --> 00:46:22,651
to test me?
608
00:46:25,985 --> 00:46:28,610
Do you think I'm capable
of something like that?
609
00:46:33,193 --> 00:46:36,401
Celine.
610
00:46:36,401 --> 00:46:39,401
It helps me to spend time with
Theo, and it helps him too.
611
00:46:40,776 --> 00:46:42,318
He's lonely, Alice.
612
00:46:42,318 --> 00:46:45,235
He's like a ghost without
Max. Can't you see that?
613
00:46:45,235 --> 00:46:47,110
And that I use him to test you?
614
00:46:47,110 --> 00:46:49,360
- I would never--
- Sorry, I'm sorry.
615
00:46:53,860 --> 00:46:56,860
I'm sorry, I just...
616
00:46:56,860 --> 00:47:01,401
I feel terrible for getting
there for Theo and not for Max.
617
00:47:01,401 --> 00:47:02,901
I'm very sorry.
618
00:47:04,860 --> 00:47:06,443
Please forgive me. Please.
619
00:47:40,193 --> 00:47:42,235
Jean, are you all right?
620
00:47:42,235 --> 00:47:43,276
Jean!
621
00:47:49,776 --> 00:47:50,860
Jean?
622
00:47:58,526 --> 00:47:59,610
Someone help!
623
00:48:06,860 --> 00:48:11,860
- Granny Jean?
624
00:48:19,360 --> 00:48:21,276
Mr. Bradford?
625
00:48:21,276 --> 00:48:22,901
I'm sorry to disturb you.
626
00:48:22,901 --> 00:48:26,110
I need to ask for your
help with some paperwork.
627
00:48:26,110 --> 00:48:28,651
Uh, can my wife handle it?
628
00:48:32,235 --> 00:48:34,818
There's one thing I
don't really understand.
629
00:48:34,818 --> 00:48:36,276
How could she have
a heart attack
630
00:48:36,276 --> 00:48:37,735
if she took her pills regularly?
631
00:48:37,735 --> 00:48:39,776
Anything could
happen at her age.
632
00:48:43,110 --> 00:48:46,235
Yes, but the pills
she was taking,
633
00:48:47,901 --> 00:48:49,026
they should've worked.
634
00:48:50,610 --> 00:48:51,860
Yes, I would've thought so.
635
00:48:51,860 --> 00:48:54,360
These are typically
quite effective.
636
00:49:06,110 --> 00:49:07,610
My husband would
like an autopsy.
637
00:49:09,235 --> 00:49:10,818
An autopsy?
638
00:49:15,360 --> 00:49:17,610
This is very hard for him.
639
00:49:17,610 --> 00:49:20,776
He and his mother
were extremely close,
640
00:49:20,776 --> 00:49:22,693
so he would like to understand.
641
00:49:23,568 --> 00:49:24,651
See a pattern...
642
00:49:24,651 --> 00:49:25,901
- Wait, good.
643
00:49:25,901 --> 00:49:27,735
Theo?
- We're in here.
644
00:49:27,735 --> 00:49:28,860
Hi.
645
00:49:34,151 --> 00:49:35,318
Theo, what's this?
646
00:49:35,318 --> 00:49:37,818
Max's birdhouse.
We're fixing it.
647
00:49:38,901 --> 00:49:40,901
Celine said I could.
648
00:49:48,818 --> 00:49:50,693
I wasn't sure
it was a good idea,
649
00:49:50,693 --> 00:49:52,568
but he begged to mend it.
650
00:49:52,568 --> 00:49:53,901
He's awfully low.
651
00:50:01,610 --> 00:50:05,193
I know it's sad, sweetheart...
652
00:50:07,526 --> 00:50:08,860
but you be strong.
653
00:50:08,860 --> 00:50:11,693
Remember all the happy
times with Granny Jean.
654
00:50:11,693 --> 00:50:13,526
Can I tell you a secret?
655
00:50:14,901 --> 00:50:18,401
Where Granny Jean's gone,
Max is there too.
656
00:50:18,401 --> 00:50:20,193
I bet he's showing her
around right now.
657
00:50:20,193 --> 00:50:21,693
I wouldn't be surprised
if she was showing him
658
00:50:21,693 --> 00:50:23,568
a few new magic tricks.
659
00:50:26,026 --> 00:50:27,901
They're in a better place, Theo.
660
00:50:29,276 --> 00:50:30,610
And they have each other.
661
00:50:33,151 --> 00:50:34,901
Alice?
662
00:50:34,901 --> 00:50:36,735
- Hmm?
- I'm so sorry about Granny Jean.
663
00:50:36,735 --> 00:50:38,026
She was like family to me.
664
00:50:40,443 --> 00:50:41,568
How you doing?
665
00:50:43,943 --> 00:50:45,110
I'm OK. Thank you.
666
00:50:45,110 --> 00:50:47,360
Mm. Call me if you
need me,
667
00:50:47,360 --> 00:50:49,193
for anything.
668
00:52:06,901 --> 00:52:09,610
Simon! Simon, Theo's gone!
669
00:52:13,318 --> 00:52:17,860
I thought I heard someone
downstairs. I'm sorry.
670
00:52:20,776 --> 00:52:22,860
I'm tired, Alice.
Go to sleep.
671
00:52:29,568 --> 00:52:31,443
Mr. Bradford isn't with you?
672
00:52:31,443 --> 00:52:33,693
Mm. He asked me to come.
673
00:52:33,693 --> 00:52:35,443
Her doctor confirmed
her medication,
674
00:52:35,443 --> 00:52:37,776
but there was no trace
of it in her blood.
675
00:52:40,110 --> 00:52:41,735
What does that mean?
676
00:52:41,735 --> 00:52:43,526
That means she
wasn't taking them.
677
00:52:43,526 --> 00:52:45,651
But that's impossible. I saw
her taking them diligently.
678
00:52:45,651 --> 00:52:46,943
My husband saw her--
679
00:52:46,943 --> 00:52:49,110
Mrs. Bradford, I can assure you
680
00:52:49,110 --> 00:52:51,818
there was no medication
in her blood strain.
681
00:52:51,818 --> 00:52:54,068
Whatever you and your
husband saw her taking,
682
00:52:54,068 --> 00:52:55,860
it wasn't her heart medication.
683
00:53:27,860 --> 00:53:29,943
Some snacks to
take the edge off.
684
00:53:32,360 --> 00:53:33,901
Mm-mm.
685
00:53:33,901 --> 00:53:35,651
Oh, I'm sorry, honey.
Those have peanuts in it.
686
00:53:35,651 --> 00:53:37,151
I made you some carrot sticks.
687
00:53:37,985 --> 00:53:40,818
- I don't want carrot sticks.
- Well, take a look in the kitchen.
688
00:53:40,818 --> 00:53:42,026
I'm sure you'll find something
on the drain board.
689
00:53:42,026 --> 00:53:43,693
No.
690
00:53:43,693 --> 00:53:47,860
No, you stay here.
Dinner will be served soon.
691
00:53:47,860 --> 00:53:50,026
Dad, I'm starving.
692
00:53:54,568 --> 00:53:56,318
Sorry.
693
00:53:56,318 --> 00:53:57,776
Just didn't wanna burn him.
694
00:54:04,943 --> 00:54:07,693
- How you holding up?
695
00:54:07,693 --> 00:54:11,443
Alice, I didn't mean to
contradict you with Theo.
696
00:54:11,443 --> 00:54:13,818
- It's OK.
- You sure?
697
00:54:13,818 --> 00:54:17,735
- It's fine.
- I'd like to propose a toast.
698
00:54:17,735 --> 00:54:20,110
Well, not a toast as much
as an acknowledgement
699
00:54:20,110 --> 00:54:25,360
to say I appreciate you,
your friendship.
700
00:54:25,360 --> 00:54:28,860
And despite your
own terrible loss,
701
00:54:28,860 --> 00:54:30,485
you've been there for me,
702
00:54:30,485 --> 00:54:32,360
and I just wanted to
thank you for that.
703
00:54:32,360 --> 00:54:33,776
Thank you, Simon.
704
00:54:33,776 --> 00:54:36,401
- We're so sorry.
705
00:54:41,026 --> 00:54:42,651
Oh.
706
00:54:45,276 --> 00:54:47,401
Theo? What is it?
707
00:54:48,901 --> 00:54:50,943
- What's wrong?
708
00:54:50,943 --> 00:54:56,401
Oh, my god. Gotta
take him to the hospital.
709
00:55:01,735 --> 00:55:03,818
- We need a doctor.
710
00:55:03,818 --> 00:55:05,901
He can't breathe.
I think he's having
711
00:55:05,901 --> 00:55:07,276
some
kind of allergic reaction.
712
00:55:07,276 --> 00:55:08,860
He had a peanut cookie,
713
00:55:08,860 --> 00:55:11,693
- so he can't breathe.
- How long has it been going on?
714
00:55:11,693 --> 00:55:12,943
Twenty minutes. His name's Theo.
715
00:55:12,943 --> 00:55:14,276
- Theodore.
- Theodore?
716
00:55:14,276 --> 00:55:15,860
Bradford. He goes by Theo.
717
00:55:18,943 --> 00:55:20,026
- He can't breathe.
- How old's your son?
718
00:55:20,026 --> 00:55:21,276
He's eight years old.
719
00:55:28,693 --> 00:55:30,735
- Can I help you?
I'm looking for...
720
00:55:30,735 --> 00:55:31,943
- Oh, Alice.
- What the hell are
721
00:55:31,943 --> 00:55:33,193
you doing here?
722
00:55:33,193 --> 00:55:34,610
- You wanna kill my son?
- Stop!
723
00:55:34,610 --> 00:55:36,693
- Stop!
- You do, you son of a bitch!
724
00:55:36,693 --> 00:55:39,151
- Alice, you need to go.
- You do!
725
00:55:39,151 --> 00:55:40,651
Let go of me!
726
00:55:40,651 --> 00:55:42,193
I'm so sorry. Just please go.
727
00:55:49,318 --> 00:55:51,818
Think about it, the only kid
728
00:55:51,818 --> 00:55:53,943
who goes to her
house now is Theo.
729
00:55:56,818 --> 00:55:58,735
So she sent him in the kitchen.
She set the whole thing up.
730
00:55:58,735 --> 00:56:01,068
- No, no, I sent him to the kitchen.
- No!
731
00:56:01,068 --> 00:56:02,860
No, she told him to go in there.
732
00:56:02,860 --> 00:56:05,068
"Oh, I'm sure you'll find
something on the drain board."
733
00:56:05,068 --> 00:56:06,401
Remember? She said that.
734
00:56:06,401 --> 00:56:08,318
"You'll find something."
735
00:56:08,318 --> 00:56:09,985
Alice, Jesus. Please.
736
00:56:09,985 --> 00:56:11,360
She planned the whole thing.
737
00:56:11,360 --> 00:56:12,693
She manipulates people.
738
00:56:12,693 --> 00:56:14,485
That's just,
that's what she does.
739
00:56:14,485 --> 00:56:15,943
And you don't even see it.
740
00:56:17,693 --> 00:56:20,193
Do you see, honey?
741
00:56:20,193 --> 00:56:22,443
- She killed your mother.
- OK, that's enough.
742
00:56:22,443 --> 00:56:24,068
- No, listen, just listen.
- Stop it.
743
00:56:24,068 --> 00:56:25,985
Please.
744
00:56:25,985 --> 00:56:29,068
We both saw Jean take her
pills all the time. Right?
745
00:56:30,110 --> 00:56:31,151
- Both of us saw her--
- Yeah.
746
00:56:31,151 --> 00:56:32,485
- Yes.
- Take them all the time.
747
00:56:32,485 --> 00:56:34,193
- Yes, but--
- OK, how's it possible
748
00:56:34,193 --> 00:56:36,776
that the autopsy showed no trace
749
00:56:36,776 --> 00:56:38,776
of the medication in her system?
750
00:56:38,776 --> 00:56:39,985
What autopsy?
751
00:56:39,985 --> 00:56:42,110
What are you talking about?
752
00:56:42,110 --> 00:56:43,985
Celine swapped the pills
753
00:56:43,985 --> 00:56:45,651
with a placebo.
754
00:56:49,693 --> 00:56:50,985
She has access to everything
755
00:56:50,985 --> 00:56:54,276
because of Damien's job
in pharmaceuticals.
756
00:56:56,235 --> 00:57:00,068
Because your mom didn't
get her medication,
757
00:57:00,068 --> 00:57:01,693
she had a heart attack.
758
00:57:04,985 --> 00:57:08,985
You had an autopsy done?
On my mother?
759
00:57:08,985 --> 00:57:11,985
I knew something was off.
I was right.
760
00:57:11,985 --> 00:57:16,776
So I hid Jean's pillbox, so
I could have the pills tested.
761
00:57:16,776 --> 00:57:20,943
But then Celine stole it,
so now it can't prove it.
762
00:57:25,651 --> 00:57:28,526
OK, so you're
saying Celine stole
763
00:57:28,526 --> 00:57:29,860
- my mom's pillbox--
- Yes.
764
00:57:29,860 --> 00:57:31,235
From our house?
765
00:57:31,235 --> 00:57:32,568
I hid them in the nightstand.
766
00:57:32,568 --> 00:57:34,110
Uh-huh.
767
00:57:34,110 --> 00:57:38,776
And you remember I heard
someone in the house.
768
00:57:41,901 --> 00:57:43,235
Who else could get in?
769
00:57:43,235 --> 00:57:45,985
Celine has a key. It was her.
770
00:57:45,985 --> 00:57:47,318
Honey, don't you see it?
771
00:57:48,943 --> 00:57:52,068
She wants us to pay for Max.
772
00:57:52,068 --> 00:57:54,026
What are you doing? Simon!
773
00:58:01,526 --> 00:58:04,276
Simon. You're hurting me.
774
00:58:17,860 --> 00:58:19,651
Is this what Celine stole?
775
00:58:20,901 --> 00:58:21,943
Is this what she stole?
776
00:58:24,026 --> 00:58:25,651
That's not possible.
777
00:58:25,651 --> 00:58:26,943
I found it in the garden,
778
00:58:26,943 --> 00:58:28,276
exactly where my
mother dropped it.
779
00:58:28,276 --> 00:58:29,776
I found it.
780
00:58:29,776 --> 00:58:31,485
You found it?
781
00:58:31,485 --> 00:58:33,818
No, you've been raving
for weeks, Alice.
782
00:58:33,818 --> 00:58:35,568
You're losing
touch with reality.
783
00:58:35,568 --> 00:58:39,360
Our son is in intensive
care right now. OK?
784
00:58:39,360 --> 00:58:40,860
Nothing else matters.
785
00:58:40,860 --> 00:58:41,985
OK.
786
00:58:43,943 --> 00:58:47,360
We're not going down this
path again. You hear me?
787
00:58:47,360 --> 00:58:49,818
It almost destroyed you,
both of us.
788
00:58:51,985 --> 00:58:53,901
I won't let it destroy Theo.
789
00:59:04,818 --> 00:59:06,651
It's not possible.
790
00:59:06,651 --> 00:59:08,985
I found it in the garden.
791
00:59:12,776 --> 00:59:15,110
I put it in my drawer.
792
00:59:15,110 --> 00:59:16,318
I know I did.
793
00:59:18,860 --> 00:59:19,985
I know I did.
794
00:59:58,818 --> 01:00:01,401
Mr. and Mrs. Simon Bradford,
795
01:00:01,401 --> 01:00:03,693
please report to
the nurse's station.
796
01:00:06,276 --> 01:00:09,485
We were able to neutralize
the allergic reaction,
797
01:00:09,485 --> 01:00:12,026
so he should be feeling
back to normal in no time.
798
01:00:12,026 --> 01:00:13,318
Thank you
very much, Doctor.
799
01:00:13,318 --> 01:00:14,485
Such a relief.
800
01:00:17,485 --> 01:00:19,068
Hello, sweetie.
801
01:00:22,276 --> 01:00:23,985
How are you feeling? Better?
802
01:00:30,651 --> 01:00:32,068
Theo, what happened?
803
01:00:33,985 --> 01:00:35,360
Why did you eat the cookies
804
01:00:35,360 --> 01:00:37,943
when you know how sick
they can make you?
805
01:00:37,943 --> 01:00:39,443
Huh?
806
01:00:47,901 --> 01:00:49,193
We need to move.
807
01:00:49,193 --> 01:00:51,776
No, you need to get some help.
808
01:00:51,776 --> 01:00:54,443
I'll make an appointment for
you first thing in the morning.
809
01:00:54,443 --> 01:00:56,735
Darling, I'm sorry. I'm sorry.
810
01:00:56,735 --> 01:00:59,985
I know I should've included
you on the decision.
811
01:00:59,985 --> 01:01:01,818
It was for your sake.
812
01:01:03,985 --> 01:01:05,485
I should have
you committed again.
813
01:04:09,526 --> 01:04:11,610
What are you doing
in my house, Alice?
814
01:04:14,026 --> 01:04:16,735
I was looking for Max...
815
01:04:16,735 --> 01:04:18,901
Theo thought he left his...
816
01:04:23,776 --> 01:04:25,818
Where are they?
817
01:04:25,818 --> 01:04:27,443
What are you talking about?
818
01:04:27,443 --> 01:04:29,568
Grandma Jean's heart pills,
where are they?
819
01:04:29,568 --> 01:04:31,193
I know you swapped them out
820
01:04:31,193 --> 01:04:34,235
with something from
Damien's stash. I know that.
821
01:04:34,235 --> 01:04:37,360
And then you broke into my
house and you stole her pills
822
01:04:37,360 --> 01:04:38,943
so that I couldn't prove it.
823
01:04:41,318 --> 01:04:43,610
So where are they, Celine?
824
01:04:43,610 --> 01:04:45,318
I know they're here. I know.
825
01:04:48,068 --> 01:04:49,401
You killed her.
826
01:04:53,193 --> 01:04:54,401
What's wrong with you?
827
01:04:58,068 --> 01:05:00,818
I just lost my son,
my only child,
828
01:05:00,818 --> 01:05:02,693
and you're sneaking around
my house accusing me
829
01:05:02,693 --> 01:05:04,526
of being some kind of monster.
830
01:05:04,526 --> 01:05:06,318
I'm the monster?
831
01:05:08,276 --> 01:05:09,651
I'm not imagining things.
832
01:05:09,651 --> 01:05:11,860
- Get outta my house.
833
01:05:15,693 --> 01:05:17,860
Get the hell outta my house!
834
01:05:32,068 --> 01:05:36,568
I've been thinking we should
do something fun as a family.
835
01:05:36,568 --> 01:05:38,568
Take a vacation.
Would you like that, huh?
836
01:05:47,735 --> 01:05:50,693
How about the ocean?
You love it there.
837
01:05:50,693 --> 01:05:54,651
We could fly a kite and
roast marshmallows.
838
01:05:54,651 --> 01:05:55,860
Light a fire.
839
01:06:21,276 --> 01:06:22,651
A present!
840
01:06:24,193 --> 01:06:25,610
Who's it from?
841
01:06:26,443 --> 01:06:27,443
Celine!
842
01:06:28,568 --> 01:06:29,901
It's for me!
843
01:06:29,901 --> 01:06:31,818
Wait! Mom, no!
844
01:06:31,818 --> 01:06:33,901
What are doing?
845
01:06:33,901 --> 01:06:36,026
- Mom!
- Keep your pointless gifts!
846
01:06:36,026 --> 01:06:38,110
- Leave my family alone!
847
01:06:41,985 --> 01:06:43,735
Keep going.
848
01:06:56,693 --> 01:06:57,776
Theo?
849
01:07:02,235 --> 01:07:03,443
Theo. Darling?
850
01:07:06,276 --> 01:07:07,610
Theo?
851
01:07:18,568 --> 01:07:20,026
Theo?
852
01:07:21,901 --> 01:07:23,818
Theo? Where are you?
853
01:07:23,818 --> 01:07:25,151
Honey?
854
01:07:26,860 --> 01:07:28,026
Theo!
855
01:07:29,193 --> 01:07:31,943
What is it now, Alice?
856
01:07:31,943 --> 01:07:34,068
- Where's my son?
- I don't know.
857
01:07:34,068 --> 01:07:36,776
- He's here.
- No, he's not.
858
01:07:36,776 --> 01:07:39,526
Alice. Alice, please stop.
Alice, stop it.
859
01:07:39,526 --> 01:07:40,693
- Stop it.
860
01:07:40,693 --> 01:07:41,860
Theo.
861
01:07:44,568 --> 01:07:45,485
Theo!
862
01:07:45,485 --> 01:07:46,901
Theo?
863
01:07:46,901 --> 01:07:48,735
Theo? Oh, my god!
864
01:07:48,735 --> 01:07:50,401
Theo! Theo!
865
01:07:50,401 --> 01:07:53,110
- Get down right now! Get down.
- Stay away.
866
01:07:53,110 --> 01:07:54,610
Honey, stop it.
867
01:07:54,610 --> 01:07:56,985
I'm going where Max
and Granny Jean went.
868
01:07:56,985 --> 01:07:59,276
Nobody's mad at each
other where they are.
869
01:07:59,276 --> 01:08:00,776
- Nobody fights.
- Please, please, please get down.
870
01:08:00,776 --> 01:08:04,651
- Please get down.
- Don't come any closer.
871
01:08:09,818 --> 01:08:11,985
It's a better place,
you said so.
872
01:08:13,901 --> 01:08:19,068
Theo, honey, Theo,
we've made a lot of mistakes
873
01:08:19,068 --> 01:08:20,901
since Max has been gone.
874
01:08:20,901 --> 01:08:23,735
Our hearts have been so hurt
875
01:08:23,735 --> 01:08:26,360
that it's been hard
to think straight.
876
01:08:28,276 --> 01:08:31,401
Like keeping the cookies
that could hurt you,
877
01:08:31,401 --> 01:08:33,318
that was my mistake.
878
01:08:33,318 --> 01:08:34,818
I'm sorry. I'm sorry.
879
01:08:34,818 --> 01:08:36,860
Your mom was right to worry.
All right?
880
01:08:41,985 --> 01:08:43,401
We're not gonna fight
anymore, sweetie.
881
01:08:43,401 --> 01:08:44,943
- No.
- OK?
882
01:08:44,943 --> 01:08:47,193
We're not gonna fight anymore.
883
01:08:48,651 --> 01:08:50,235
OK?
884
01:08:51,568 --> 01:08:53,901
OK?
885
01:08:55,068 --> 01:08:56,651
We're not gonna fight anymore.
886
01:09:09,276 --> 01:09:12,026
OK, baby, go to your mama.
Go to your mama.
887
01:09:12,026 --> 01:09:13,526
Theo.
888
01:09:13,526 --> 01:09:16,193
Go to your mama, honey.
889
01:09:18,193 --> 01:09:19,526
I'm so sorry.
890
01:09:20,651 --> 01:09:22,735
I'm so sorry.
891
01:09:24,651 --> 01:09:26,401
Thank you.
892
01:09:37,776 --> 01:09:38,901
He's finally asleep.
893
01:09:42,443 --> 01:09:43,818
You're right, I need help.
894
01:09:49,026 --> 01:09:50,860
I found a house we can rent.
895
01:09:52,818 --> 01:09:54,235
A colleague is leaving.
896
01:09:55,568 --> 01:09:56,901
So, we can move in two weeks.
897
01:10:01,026 --> 01:10:02,901
- It's best for Theo.
- Yeah.
898
01:10:04,860 --> 01:10:05,901
Thank you.
899
01:10:14,276 --> 01:10:16,693
There's no excuse
for my accusations.
900
01:10:20,276 --> 01:10:22,943
I'm taking medicine now,
and I'm seeing a doctor.
901
01:10:22,943 --> 01:10:24,651
Oh.
902
01:10:33,568 --> 01:10:35,651
Alice, I was wrong too.
903
01:10:35,651 --> 01:10:37,568
I did blame you for Max.
904
01:10:40,401 --> 01:10:41,568
I'm sorry.
905
01:10:46,943 --> 01:10:49,818
We did the best we could,
under the circumstances.
906
01:10:55,818 --> 01:10:57,235
Theo can't stay here...
907
01:10:59,026 --> 01:11:00,776
Not with everything
that's happened.
908
01:11:04,860 --> 01:11:05,901
We decided...
909
01:11:11,693 --> 01:11:13,026
We move in two weeks.
910
01:11:22,026 --> 01:11:23,026
Of course.
911
01:11:25,068 --> 01:11:27,735
Of course.
912
01:11:27,735 --> 01:11:29,943
Of course, we have to
do what's best for Theo.
913
01:11:32,693 --> 01:11:37,110
Alice, we both know it
can't continue like this.
914
01:11:37,110 --> 01:11:38,860
- No, it can't.
- No.
915
01:11:38,860 --> 01:11:40,360
No.
916
01:11:50,901 --> 01:11:52,693
- Hi.
- Hey.
917
01:11:52,693 --> 01:11:54,568
Thirsty?
918
01:11:54,568 --> 01:11:55,985
Sure.
919
01:12:13,735 --> 01:12:14,776
I made you another.
920
01:12:30,943 --> 01:12:32,318
How was your day?
921
01:12:34,901 --> 01:12:36,193
The same.
922
01:12:38,901 --> 01:12:42,651
Actually, I had tea
with Alice today.
923
01:12:44,860 --> 01:12:46,443
She told me they're moving.
924
01:12:50,485 --> 01:12:53,485
- Is that funny?
- What did you expect?
925
01:12:53,485 --> 01:12:56,151
You've been clinging
to Theo ever since.
926
01:12:56,151 --> 01:12:58,151
I can't say I blame 'em.
927
01:13:02,985 --> 01:13:05,151
Theo and I understand
one another.
928
01:13:07,401 --> 01:13:09,651
It's amazing to me how
quickly you forgot my son.
929
01:13:10,901 --> 01:13:12,068
Our son.
930
01:13:19,443 --> 01:13:21,693
Listen to me...
931
01:13:21,693 --> 01:13:23,735
I want to leave Alice
and Simon alone.
932
01:13:25,568 --> 01:13:28,318
And I don't want that boy in our
house again, you understand?
933
01:13:28,318 --> 01:13:29,443
I understand.
934
01:13:47,401 --> 01:13:50,610
I wanna have another
child with you.
935
01:15:25,401 --> 01:15:26,693
Excuse me, sir.
936
01:15:26,693 --> 01:15:27,735
What's goin' on?
937
01:15:27,735 --> 01:15:28,901
We live right next door.
938
01:15:28,901 --> 01:15:31,693
The man took his life.
939
01:15:31,693 --> 01:15:33,151
That's not possible.
940
01:15:33,151 --> 01:15:34,735
I'm sorry, ma'am.
941
01:15:34,735 --> 01:15:36,151
Oh my God, Celine.
942
01:15:36,151 --> 01:15:41,318
Oh, my God.
943
01:15:49,693 --> 01:15:51,651
You can stay in our spare room.
944
01:15:53,568 --> 01:15:55,151
I'll take you upstairs.
945
01:17:12,901 --> 01:17:15,860
"Underneath the root of
a very big fir tree.
946
01:17:15,860 --> 01:17:19,110
'Now, my dears,' said old
Miss Rabbit one morning,
947
01:17:19,110 --> 01:17:22,151
'you may go into the
fields or down to the lane,
948
01:17:22,151 --> 01:17:24,526
but don't go into
Mr. McGregor's garden.'"
949
01:17:24,526 --> 01:17:27,610
- Hello.
- Oh.
950
01:17:27,610 --> 01:17:29,401
- Daddy.
- Baby.
951
01:17:29,401 --> 01:17:31,235
- Hey.
- Hey, darling.
952
01:17:31,235 --> 01:17:33,693
Here, let me take this for you.
953
01:17:39,568 --> 01:17:40,568
How is she?
954
01:17:42,151 --> 01:17:45,651
- I'm gonna put Theo to bed now.
- Yeah, sure.
955
01:17:45,651 --> 01:17:48,693
- Good night, Theo.
- Good night, Daddy.
956
01:17:48,693 --> 01:17:51,110
All right,
go up, darling.
957
01:17:58,901 --> 01:18:00,610
No, Theo, what are you doing?
958
01:18:00,610 --> 01:18:02,901
I wanna go say good
night to Celine.
959
01:18:02,901 --> 01:18:04,276
Honey, she's asleep.
960
01:18:04,276 --> 01:18:05,443
She needs her rest.
961
01:18:06,860 --> 01:18:07,985
Come on.
962
01:18:07,985 --> 01:18:10,776
I'll finish the story.
963
01:18:10,776 --> 01:18:12,360
New factories
are going up,
964
01:18:12,360 --> 01:18:14,860
while the insurance they carry
has increased prosperity.
965
01:18:14,860 --> 01:18:16,651
New homes are under
construction
966
01:18:16,651 --> 01:18:17,943
to meet the demands of new
families moving in.
967
01:18:17,943 --> 01:18:19,360
It's so quiet in here,
968
01:18:19,360 --> 01:18:22,818
so I just needed...
some noise.
969
01:18:22,818 --> 01:18:23,985
Yeah.
970
01:18:30,735 --> 01:18:32,693
Is she still here?
971
01:18:32,693 --> 01:18:35,401
Mm-hmm, she hasn't
left that room all day.
972
01:18:38,526 --> 01:18:39,776
I should've seen it coming.
973
01:18:39,776 --> 01:18:42,026
I, I knew he was hurting,
but I...
974
01:18:42,026 --> 01:18:43,485
Not unique, of
course, in the
975
01:18:43,485 --> 01:18:45,568
pattern of American
communities,
976
01:18:45,568 --> 01:18:47,860
but comforting to these
fathers and mothers
977
01:18:47,860 --> 01:18:50,776
- who live here...
- You couldn't have known.
978
01:18:50,776 --> 01:18:53,401
We just need to be
easier on ourselves.
979
01:18:53,401 --> 01:18:54,610
A change will be good.
980
01:18:56,985 --> 01:19:00,110
- We'll be in the new house soon.
- Mm.
981
01:19:00,110 --> 01:19:02,776
...through a day of
normal activities,
982
01:19:02,776 --> 01:19:03,943
one gets the feeling that...
983
01:19:03,943 --> 01:19:06,610
She can't go back home now,
984
01:19:06,610 --> 01:19:08,776
not after everything
that's happened.
985
01:19:11,735 --> 01:19:16,235
Perhaps grow old in
the kind of a place you--
986
01:19:16,235 --> 01:19:17,776
I'm gonna go next door.
987
01:19:19,235 --> 01:19:21,860
- Grab some things.
- What? Now?
988
01:19:21,860 --> 01:19:23,693
You know she didn't
bring anything with her.
989
01:19:26,026 --> 01:19:27,526
She's sleeping in
the same clothes.
990
01:19:27,526 --> 01:19:30,985
- Mm-hmm.
991
01:19:53,818 --> 01:19:55,276
You're not sleeping.
992
01:19:55,276 --> 01:19:56,735
Neither are you.
993
01:20:00,026 --> 01:20:01,985
I just wanted to say good night.
994
01:20:56,818 --> 01:21:02,110
This is a magic potion,
it helps everybody sleep.
995
01:21:03,193 --> 01:21:06,568
Even children
who aren't sleepy.
996
01:21:06,568 --> 01:21:08,276
What makes it magic?
997
01:21:10,193 --> 01:21:11,943
You'll have to try
it to find out.
998
01:21:26,485 --> 01:21:28,943
Do you wanna try
the magic potion?
999
01:21:28,943 --> 01:21:30,235
- Yeah.
- OK.
1000
01:21:59,860 --> 01:22:00,985
No!
1001
01:22:23,110 --> 01:22:25,193
We have to get her away.
1002
01:22:26,026 --> 01:22:27,693
Simon?
1003
01:22:27,693 --> 01:22:30,151
Simon, we have to--
1004
01:22:34,651 --> 01:22:36,151
Oh, no.
1005
01:26:42,151 --> 01:26:43,818
...Durban
Chief of New Zealand, third,
1006
01:26:43,818 --> 01:26:45,610
in this mile and
a quarter event.
1007
01:26:45,610 --> 01:26:48,401
Trotters from many lands
with $50,000 prize money
1008
01:26:48,401 --> 01:26:49,943
awaiting the winner.
1009
01:26:49,943 --> 01:26:51,776
Italy's Tomaci
holds the early lead.
1010
01:27:10,401 --> 01:27:11,943
Shh.
1011
01:27:21,360 --> 01:27:23,610
Shh.
1012
01:27:30,776 --> 01:27:34,901
Shh.
1013
01:27:39,693 --> 01:27:41,985
Shh.
1014
01:27:46,818 --> 01:27:49,943
The facts of
this case are cut and dry.
1015
01:27:49,943 --> 01:27:52,235
A presumed household
accident has taken
1016
01:27:52,235 --> 01:27:55,818
the lives of two beloved
members of our community.
1017
01:27:56,901 --> 01:27:58,318
An absolute tragedy.
1018
01:27:59,860 --> 01:28:02,110
Here with us today,
Mrs. Jennings,
1019
01:28:02,110 --> 01:28:06,985
a woman who has lost everything
a wife and mother can lose.
1020
01:28:06,985 --> 01:28:10,401
In the wake of such tragedy,
your honor, what would you do?
1021
01:28:10,401 --> 01:28:12,110
Perhaps this is
the silver lining.
1022
01:28:13,776 --> 01:28:15,860
What an unexpected gift.
1023
01:28:15,860 --> 01:28:19,693
A mother without a son,
and a son without a mother.
1024
01:28:21,776 --> 01:28:25,776
This court recognizes
this unusual predicament.
1025
01:28:25,776 --> 01:28:28,776
And I must ask your decision,
young man.
1026
01:28:28,776 --> 01:28:32,485
In the absence of
surviving family members,
1027
01:28:32,485 --> 01:28:35,693
do you accept Mrs. Jennings
as your adoptive mother?
1028
01:28:37,235 --> 01:28:40,901
- Is Mrs. Jennings Celine?
- Yes.
1029
01:28:40,901 --> 01:28:44,235
Would you like Celine to
be your adoptive mommy?
1030
01:28:48,110 --> 01:28:49,568
Does that mean yes, son?
1031
01:28:52,068 --> 01:28:53,401
Yes.
1032
01:29:15,068 --> 01:29:18,276
So, what should we do?
1033
01:29:26,693 --> 01:29:27,735
You could fly a kite.
1034
01:29:31,401 --> 01:29:34,110
Or build a sand castle.
1035
01:29:41,401 --> 01:29:43,068
I know how you feel.
1036
01:29:45,818 --> 01:29:47,735
It's like there's a
big hole in your heart.
1037
01:29:50,651 --> 01:29:52,943
Theo, listen to me.
1038
01:29:53,943 --> 01:29:55,068
We have each other.
1039
01:29:58,193 --> 01:30:00,818
We're going to get
through this together.
1040
01:30:03,568 --> 01:30:04,860
We'll love each other,
1041
01:30:04,860 --> 01:30:08,360
and maybe someday...
1042
01:30:09,901 --> 01:30:11,735
the hole won't be so big.