1 00:02:45,068 --> 00:02:46,651 {\an8}Oh, hi! 2 00:02:47,735 --> 00:02:49,276 {\an8}Hi! How are you? 3 00:02:49,276 --> 00:02:51,151 {\an8}- How's the little kangaroo? - Oh, hopping. 4 00:02:51,151 --> 00:02:54,068 {\an8}- Oh, can we meet tomorrow? 5 00:02:54,068 --> 00:02:56,276 {\an8}I have some ideas for the carnival layout. 6 00:02:56,276 --> 00:02:58,860 {\an8}Shoot, tomorrow I can't but how about a day after? 7 00:02:58,860 --> 00:03:00,485 {\an8}- Oh, perfect. - Noon, cafeteria? 8 00:03:00,485 --> 00:03:01,735 {\an8}- See you then. - Great, bye. 9 00:03:07,651 --> 00:03:08,776 - Hi, Mama! - Oh, hi. 10 00:03:08,776 --> 00:03:10,901 I was trying to surprise you. 11 00:03:10,901 --> 00:03:12,776 Look what you left in our garden. 12 00:03:12,776 --> 00:03:14,860 Oh, thank you. 13 00:03:14,860 --> 00:03:16,485 You're welcome. Ready to go? 14 00:03:16,485 --> 00:03:17,901 - Mm-hmm. - Yep. 15 00:03:17,901 --> 00:03:19,901 {\an8}- Oh, those are beautiful. - Thank you. 16 00:03:19,901 --> 00:03:21,818 {\an8}♪ Did you ever see a lassie ♪ 17 00:03:21,818 --> 00:03:24,110 {\an8}♪ A lassie, a lassie ♪ 18 00:03:24,110 --> 00:03:26,360 {\an8}♪ Did you ever see a lassie ♪ 19 00:03:26,360 --> 00:03:29,235 {\an8}♪ Go this way and that ♪ 20 00:03:29,235 --> 00:03:31,026 {\an8}♪ This way and that way ♪ 21 00:03:31,026 --> 00:03:33,276 {\an8}♪ Go this way and that way ♪ 22 00:03:33,276 --> 00:03:35,485 {\an8}♪ Did you ever see a lassie ♪ 23 00:03:35,485 --> 00:03:36,818 ♪ Do this way and that ♪ 24 00:03:36,818 --> 00:03:37,818 Wait, is it "do this way and that," 25 00:03:37,818 --> 00:03:38,985 or is it "go this way and that?" 26 00:03:38,985 --> 00:03:40,401 I think it's "do this way." 27 00:03:40,401 --> 00:03:41,693 {\an8}-"Do this way?" - Yeah, "do this way." 28 00:03:41,693 --> 00:03:43,818 {\an8}Got the door? You got the door? 29 00:03:43,818 --> 00:03:45,568 Nope. Yep, we got it. 30 00:03:45,568 --> 00:03:48,318 {\an8}- Thank you. Too bad this one isn't open 31 00:03:48,318 --> 00:03:50,693 {\an8}- 'cause we're gonna get there first. - You're gonna get, oh! 32 00:03:50,693 --> 00:03:52,151 {\an8}Nuh-uh, I'm gonna get there before you. 33 00:03:52,151 --> 00:03:53,693 {\an8}- You just-- 34 00:03:53,693 --> 00:03:54,735 Oh! 35 00:03:54,735 --> 00:03:55,943 Fine, you win. 36 00:03:58,485 --> 00:04:00,110 Whoops. Can you help out? 37 00:04:00,110 --> 00:04:01,943 We're heading upstairs. No nuts. 38 00:04:01,943 --> 00:04:04,901 - Yeah. - OK, don't forget to wash your hands. 39 00:04:04,901 --> 00:04:06,360 OK. 40 00:04:24,026 --> 00:04:26,735 Happy birthday! 41 00:04:29,110 --> 00:04:31,651 You! You little sneak. 42 00:04:31,651 --> 00:04:33,526 You know I hate a fuss. 43 00:04:33,526 --> 00:04:35,818 - You liar. 44 00:04:35,818 --> 00:04:38,985 What? I thought you had that conference in Pittsburgh! 45 00:04:38,985 --> 00:04:41,735 I got back just in time. 46 00:04:41,735 --> 00:04:42,943 - Daddy! - Oh, there's my man. 47 00:04:42,943 --> 00:04:44,818 Come here. 48 00:04:46,193 --> 00:04:47,735 Did you sell lots of medicine? 49 00:04:47,735 --> 00:04:49,818 Enough to buy you a new toy. 50 00:04:51,735 --> 00:04:53,943 - Were you surprised, Mama? - I was so surprised. 51 00:04:56,693 --> 00:04:58,901 Oh, wait. Granny Jean's here. 52 00:04:58,901 --> 00:05:00,318 - Hello! - Oh, darling. 53 00:05:00,318 --> 00:05:01,735 I'm so happy to see you! 54 00:05:01,735 --> 00:05:03,818 Oh, well someone had to make the cake. 55 00:05:04,943 --> 00:05:07,026 Well, I may not bake cakes, 56 00:05:07,026 --> 00:05:08,693 but I can pour drinks. 57 00:05:08,693 --> 00:05:11,610 - Thank you so much. 58 00:05:14,485 --> 00:05:15,735 Thank you, everyone! 59 00:05:15,735 --> 00:05:16,943 What a surprise! 60 00:05:16,943 --> 00:05:18,860 Thank you, thank you, thank you. 61 00:05:21,568 --> 00:05:22,776 All right, everyone. 62 00:05:22,776 --> 00:05:25,735 Oh. This is from all of us. 63 00:05:26,901 --> 00:05:28,276 Thank you. Thank you. 64 00:05:36,776 --> 00:05:39,985 - It's too much. 65 00:05:39,985 --> 00:05:42,151 - Here, try them on. 66 00:05:42,151 --> 00:05:44,443 This is something only a grandmother... 67 00:05:44,443 --> 00:05:45,693 Oh, gosh. 68 00:05:45,693 --> 00:05:47,693 That's so fun! Show us another one, Granny! 69 00:05:47,693 --> 00:05:49,401 Oh. 70 00:05:53,026 --> 00:05:54,276 Wait, wait. 71 00:05:54,276 --> 00:05:57,360 Ah... voila! 72 00:05:58,860 --> 00:06:02,610 - I'm gonna take my pill now. 73 00:06:02,610 --> 00:06:04,110 Keep myself nice and healthy. 74 00:06:04,110 --> 00:06:06,568 You're so lucky! 75 00:06:06,568 --> 00:06:09,110 Let's bury the treasure. 76 00:06:09,110 --> 00:06:10,776 You take a pill with your champagne? 77 00:06:10,776 --> 00:06:12,110 Oh, honey, the pills make me sleepy. 78 00:06:12,110 --> 00:06:15,901 The champagne, uh, perks up the old ticker. 79 00:06:15,901 --> 00:06:18,235 Oh, come on. Don't worry about it. 80 00:06:18,235 --> 00:06:19,568 Let's go see the tunnel. 81 00:06:19,568 --> 00:06:22,151 Just don't tell my son, OK? 82 00:06:22,151 --> 00:06:24,068 Excuse me. I'll be right back. 83 00:06:24,068 --> 00:06:26,151 Theo? 84 00:06:26,151 --> 00:06:27,776 Darling, where are you? 85 00:06:29,985 --> 00:06:30,985 Theo! 86 00:06:32,068 --> 00:06:33,026 Theo? 87 00:06:33,026 --> 00:06:34,276 Alice? 88 00:06:34,276 --> 00:06:35,818 What's going on? 89 00:06:35,818 --> 00:06:38,860 Uh, the boys have Max's cookies. 90 00:06:38,860 --> 00:06:41,443 OK, OK. Well, Theo knows he can't have one. 91 00:06:41,443 --> 00:06:43,735 But he's seven. He's just, he dreams of trying them. 92 00:06:43,735 --> 00:06:45,235 Theo! 93 00:06:47,568 --> 00:06:49,901 Uh, no more cake for them. 94 00:06:49,901 --> 00:06:51,276 We're over here! 95 00:06:52,651 --> 00:06:56,151 What's that? 96 00:06:56,151 --> 00:06:58,276 - Our secret tunnel. - Where are the cookies? 97 00:06:58,276 --> 00:06:59,776 Uh, just back there. 98 00:07:00,318 --> 00:07:02,110 Ow-ee. 99 00:07:02,110 --> 00:07:03,901 Did you eat any? 100 00:07:03,901 --> 00:07:05,651 - No. 101 00:07:05,651 --> 00:07:07,985 When I call you, you answer me, OK? 102 00:07:09,360 --> 00:07:10,526 OK? 103 00:07:11,776 --> 00:07:13,818 Theo, say "Yes, Mom, OK." 104 00:07:13,818 --> 00:07:16,401 Yes, Mommy. - OK, OK. 105 00:07:16,401 --> 00:07:18,526 Thank you. 106 00:07:24,485 --> 00:07:26,985 I'm sorry. I was just scared. 107 00:07:32,068 --> 00:07:34,318 OK. 108 00:07:34,318 --> 00:07:35,443 - Go have some cake. Go wash your hands. 109 00:07:40,735 --> 00:07:42,110 Did he have any? 110 00:07:44,068 --> 00:07:45,568 Did he have any? 111 00:07:45,568 --> 00:07:46,943 No, but just one could kill him. 112 00:07:46,943 --> 00:07:48,401 And he knows that. 113 00:07:50,276 --> 00:07:51,235 I'm a terrible mother. 114 00:07:51,235 --> 00:07:53,568 You're a wonderful mother 115 00:07:53,568 --> 00:07:55,485 and you're a wonderful friend. 116 00:07:56,651 --> 00:07:58,235 Maybe I need a glass of wine. 117 00:07:58,235 --> 00:08:00,776 Mai Tai interest you in something stronger? 118 00:08:13,110 --> 00:08:15,818 ♪ Don't take me for granted ♪ 119 00:08:15,818 --> 00:08:18,901 ♪ Or think I'll always stay ♪ 120 00:08:18,901 --> 00:08:21,985 ♪ 'Cause the time you start believing ♪ 121 00:08:21,985 --> 00:08:24,110 ♪ Well that's the day I'll walk away ♪ 122 00:08:24,110 --> 00:08:25,901 ♪ I'll walk-a, walk-a, walk-a ♪ 123 00:08:25,901 --> 00:08:28,901 ♪ I'll overlook lots of little things ♪ 124 00:08:28,901 --> 00:08:30,776 ♪ An argument or two ♪ 125 00:08:30,776 --> 00:08:31,818 Whoa! 126 00:08:34,985 --> 00:08:38,568 ♪ That'll always stay with you ♪ 127 00:08:38,568 --> 00:08:41,693 ♪ Don't think I'll always be there ♪ 128 00:08:41,693 --> 00:08:45,318 ♪ While you go kicking around ♪ 129 00:08:45,318 --> 00:08:46,693 We're lagging behind. 130 00:08:46,693 --> 00:08:47,943 We need a president who understands 131 00:08:47,943 --> 00:08:50,276 that the space race is a matter 132 00:08:50,276 --> 00:08:53,026 - of national security. Yeah. 133 00:08:53,026 --> 00:08:54,818 I just don't think he's qualified to handle Soviets. 134 00:08:54,818 --> 00:08:56,235 He's just a kid. 135 00:08:56,235 --> 00:08:57,818 Just a kid. 136 00:08:57,818 --> 00:08:59,693 Another round for the birthday girl. 137 00:08:59,693 --> 00:09:01,651 - Yay! - It's getting late. No? 138 00:09:01,651 --> 00:09:03,651 Baby, it's her birthday. 139 00:09:03,651 --> 00:09:06,776 Exactly. You want her gift to be a headache in the morning? 140 00:09:06,776 --> 00:09:09,235 No, no, he's right, he's right. I've had enough. 141 00:09:10,776 --> 00:09:12,360 But you haven't had hardly anything. 142 00:09:12,360 --> 00:09:13,735 How old is he, son? How old is he, 43? 143 00:09:13,735 --> 00:09:15,693 - He's too young. - I could be president. 144 00:09:15,693 --> 00:09:16,735 Teddy Roosevelt. 145 00:09:16,735 --> 00:09:18,276 Some would say 146 00:09:18,276 --> 00:09:21,443 the country's best president. 147 00:09:21,443 --> 00:09:23,735 Not only did he create The Square Deal, 148 00:09:25,276 --> 00:09:27,651 he kept inflation low over two terms, 149 00:09:27,651 --> 00:09:31,985 finished the Panama Canal, and he won the Nobel Peace Prize. 150 00:09:31,985 --> 00:09:34,318 He was 42-years-old. 151 00:09:34,318 --> 00:09:35,776 Age got nothing to do with it. 152 00:09:38,151 --> 00:09:39,985 But don't let it bother you too much. 153 00:09:39,985 --> 00:09:41,860 We all know that Jackie's the one who'd be running things. 154 00:09:41,860 --> 00:09:45,318 I do believe she's bested you, darling. 155 00:09:45,318 --> 00:09:47,276 Mm-hmm, again, always. 156 00:09:47,276 --> 00:09:49,193 My favorite journalist. 157 00:09:49,193 --> 00:09:50,943 Given how much she just pissed me off, 158 00:09:50,943 --> 00:09:53,735 I can tell she'd make a damn fine journalist. 159 00:09:53,735 --> 00:09:56,151 - Thank you, Damian. - Hey, speaking of Jackie Kennedy... 160 00:09:56,151 --> 00:09:58,276 Mm-hmm. - You know she's having another baby? 161 00:09:58,276 --> 00:10:00,276 What are you going on about? 162 00:10:00,276 --> 00:10:02,901 Well, if they can in the middle of a presidential campaign, 163 00:10:02,901 --> 00:10:06,818 I'm just saying if we can have one by accident, 164 00:10:06,818 --> 00:10:08,943 it can't be that hard to have one on purpose. 165 00:10:11,818 --> 00:10:13,651 Well, we all heard Damian. 166 00:10:15,860 --> 00:10:18,151 Maybe I should call my old boss at The Gazette. 167 00:10:20,693 --> 00:10:22,818 Why is that funny? 168 00:10:22,818 --> 00:10:26,401 Because there's a lot of pressure at a daily paper. 169 00:10:26,401 --> 00:10:28,276 I'm sure when Alice worked at the paper 170 00:10:28,276 --> 00:10:30,110 she handled the pressure just fine. 171 00:10:30,110 --> 00:10:32,651 Simon, your drink's empty. I mean, I think, 172 00:10:32,651 --> 00:10:34,026 I think we all know I've had enough, 173 00:10:34,026 --> 00:10:35,360 but would you like a little bit more? 174 00:10:35,360 --> 00:10:36,818 - Say when. Fill it up. 175 00:10:36,818 --> 00:10:38,026 Fill it up? Oh. Yeah. 176 00:10:54,026 --> 00:10:55,360 No, thank you. - No, you all right? 177 00:10:55,360 --> 00:10:57,193 Thank you, though. 178 00:10:57,193 --> 00:10:59,985 Think about the symbolic values. 179 00:11:00,776 --> 00:11:02,943 Is it enough for you, this life? 180 00:11:09,318 --> 00:11:12,818 I would've loved a sister for Max, but... 181 00:11:15,485 --> 00:11:18,068 - but I'm happy with what I have. - Mm-hmm. 182 00:11:23,860 --> 00:11:27,526 Alice, I think if you wanna go back to work, you should. 183 00:11:27,526 --> 00:11:29,318 No, think. 184 00:11:29,318 --> 00:11:30,901 I'll help with Theo. 185 00:11:30,901 --> 00:11:33,276 I'll help with your house 186 00:11:33,276 --> 00:11:34,443 or we'll get a girl to help with your, 187 00:11:34,443 --> 00:11:36,735 I don't know, but just do it. 188 00:11:36,735 --> 00:11:37,776 Do it. 189 00:11:37,776 --> 00:11:40,818 To us. 190 00:11:40,818 --> 00:11:43,943 I just want you to be happy too. 191 00:11:55,610 --> 00:11:58,110 - Shh. 192 00:11:59,901 --> 00:12:01,235 How could you be so insensitive? 193 00:12:02,360 --> 00:12:03,943 What did I say? 194 00:12:04,985 --> 00:12:06,985 You rubbed their nose in the fact 195 00:12:06,985 --> 00:12:09,401 that it was so easy for us 196 00:12:09,401 --> 00:12:10,985 to conceive Theo. 197 00:12:12,776 --> 00:12:14,735 OK, I wasn't thinking. 198 00:12:14,735 --> 00:12:16,026 No, you weren't. 199 00:12:18,651 --> 00:12:19,985 Hey. 200 00:12:27,943 --> 00:12:32,818 Happy birthday, my love. 201 00:12:42,526 --> 00:12:44,985 Let's make another baby. 202 00:12:44,985 --> 00:12:46,526 Hmm? 203 00:12:52,985 --> 00:12:56,901 - So, because Celine-- - Nuh-uh. 204 00:12:59,193 --> 00:13:00,985 It's not about Celine. 205 00:13:03,151 --> 00:13:05,443 She was happy to stop being a nurse. 206 00:13:08,360 --> 00:13:11,693 Well, why do you want a job anyway? 207 00:13:11,693 --> 00:13:13,026 I'm head of accounts now. 208 00:13:13,026 --> 00:13:14,526 I, I make good money. 209 00:13:14,526 --> 00:13:15,985 You don't need a job. 210 00:13:18,110 --> 00:13:19,776 I wanna work again. 211 00:13:19,776 --> 00:13:22,776 If you still got such a niche to be a reporter, 212 00:13:22,776 --> 00:13:26,318 uh, why not write something for the school paper? 213 00:13:31,860 --> 00:13:33,151 Huh? 214 00:13:35,818 --> 00:13:36,818 Hurry up. 215 00:13:40,818 --> 00:13:42,318 Now have a good day at school. 216 00:13:43,151 --> 00:13:45,276 - Work hard. Do good. - OK. 217 00:13:47,610 --> 00:13:49,943 Here, honey. 218 00:13:49,943 --> 00:13:52,818 - Hair of the dog in there? - No, no. Plain black coffee. 219 00:13:52,818 --> 00:13:55,943 Listen, last night, too many Mai Tais. 220 00:13:59,193 --> 00:14:02,485 Hi. Sorry, sorry, sorry. 221 00:14:02,485 --> 00:14:05,151 - Max isn't feeling well. - Oh no. Poor baby. 222 00:14:05,151 --> 00:14:06,735 I'm gonna keep him home, let him rest. 223 00:14:06,735 --> 00:14:07,776 Max isn't coming? 224 00:14:07,776 --> 00:14:09,485 Oh, no, sweetheart. 225 00:14:09,485 --> 00:14:11,068 But if he's feeling better you can play with him after school. 226 00:14:11,068 --> 00:14:13,110 - OK? - OK. 227 00:14:13,110 --> 00:14:14,485 - Bye. Have a good day. - Bye. 228 00:14:14,485 --> 00:14:15,651 Alright, bye. 229 00:14:19,318 --> 00:14:21,026 Ow. 230 00:14:38,693 --> 00:14:39,901 Max? 231 00:14:42,901 --> 00:14:44,026 Get down. 232 00:14:44,026 --> 00:14:45,610 Max, get down. It's not safe. 233 00:14:45,610 --> 00:14:47,193 You could slip. 234 00:14:47,193 --> 00:14:48,693 The birds need their house. 235 00:14:48,693 --> 00:14:51,526 Max. Go inside! You could slip. 236 00:14:56,526 --> 00:14:57,943 Max! Celine! 237 00:15:00,026 --> 00:15:02,151 I can't get it. 238 00:15:02,151 --> 00:15:05,485 - Celine! 239 00:15:08,985 --> 00:15:10,401 Celine! 240 00:15:11,860 --> 00:15:13,151 Celine! 241 00:15:16,818 --> 00:15:17,860 Alice? 242 00:15:22,318 --> 00:15:23,735 Max. 243 00:15:23,735 --> 00:15:25,485 Oh, god. 244 00:15:25,485 --> 00:15:26,901 Alice? 245 00:15:26,901 --> 00:15:28,693 Max? 246 00:15:28,693 --> 00:15:29,901 Ma... 247 00:15:41,068 --> 00:15:43,110 Max! Max! 248 00:16:20,443 --> 00:16:22,026 Shh. 249 00:16:28,068 --> 00:16:29,318 Shh. 250 00:17:20,526 --> 00:17:21,610 I'm so sorry, Damian. 251 00:17:31,985 --> 00:17:35,901 Damian, my heart's breaking for you. 252 00:17:42,901 --> 00:17:45,235 Can we see Celine? 253 00:17:48,901 --> 00:17:50,568 The family will be here soon. 254 00:17:52,276 --> 00:17:53,735 We need time together. 255 00:17:53,735 --> 00:17:54,943 Yeah, of course. 256 00:17:56,651 --> 00:17:58,943 Please let her know we're thinking of her. 257 00:17:58,943 --> 00:18:04,526 And we're here for both of you. Anything at all. 258 00:18:11,568 --> 00:18:12,568 Thank you. 259 00:18:41,068 --> 00:18:42,735 On this fine morning 260 00:18:42,735 --> 00:18:45,443 we're just ready to rock with DJ Herbie. 261 00:18:48,735 --> 00:18:50,318 Theo? 262 00:18:50,318 --> 00:18:52,985 We've got the cool and crisp 263 00:18:52,985 --> 00:18:55,901 fun folly coming up next. Straight from our-- 264 00:18:55,901 --> 00:18:59,568 Yesterday when you were at school, Max was sick and, uh... 265 00:19:07,818 --> 00:19:12,360 Um... Theo, Max had a serious accident. 266 00:19:15,568 --> 00:19:16,943 He's, he's gone. 267 00:19:17,776 --> 00:19:18,776 He died. 268 00:19:21,151 --> 00:19:24,110 Do you understand what that means? 269 00:19:24,110 --> 00:19:28,443 They'll bury him in a hole and we won't see him again? 270 00:19:30,401 --> 00:19:32,360 Uh, well, yes. 271 00:19:33,818 --> 00:19:36,901 Shoppers, have we got a deal for you. 272 00:19:36,901 --> 00:19:39,485 Every time you buy Vienna potato chips-- 273 00:19:39,485 --> 00:19:41,901 You wanna stay home from school today? 274 00:19:41,901 --> 00:19:44,276 For 25 cents, that's half off 275 00:19:44,276 --> 00:19:47,901 potato chips every time you shop at-- 276 00:19:47,901 --> 00:19:50,776 I don't know if he understands. 277 00:19:52,818 --> 00:19:56,485 - But he's in shock, you know? - Yeah. 278 00:19:56,485 --> 00:19:59,735 Everyone deals with tragedy in their own way. 279 00:20:02,693 --> 00:20:03,818 He'll come around. 280 00:21:06,985 --> 00:21:08,026 Theo. 281 00:21:22,985 --> 00:21:24,068 Theo. 282 00:21:31,651 --> 00:21:33,360 Are you sad? 283 00:21:34,860 --> 00:21:36,193 Yes. 284 00:21:37,735 --> 00:21:38,776 Where's Max? 285 00:21:42,860 --> 00:21:44,318 At the hospital. 286 00:21:46,068 --> 00:21:48,151 Will we bury him? 287 00:21:52,776 --> 00:21:54,151 Yes. 288 00:21:56,818 --> 00:22:00,568 Will he go to heaven with the angels? 289 00:22:02,818 --> 00:22:06,110 Theo. What are you doing? Come back over here. 290 00:22:16,235 --> 00:22:18,776 What are you doing? Why are you going through there? 291 00:22:18,776 --> 00:22:20,151 Look how dirty you are. Get in the house. 292 00:22:20,151 --> 00:22:21,693 Go change your clothes. 293 00:22:25,943 --> 00:22:27,026 Celine. 294 00:22:30,026 --> 00:22:31,068 I tried to visit you. 295 00:22:32,276 --> 00:22:33,276 Are you avoiding me? 296 00:22:36,943 --> 00:22:39,068 Celine! Celine! 297 00:22:47,610 --> 00:22:50,318 I should have kept my eye on him. 298 00:22:50,318 --> 00:22:52,110 I could have gotten to him sooner. 299 00:23:01,693 --> 00:23:03,651 It's my fault. 300 00:23:04,735 --> 00:23:05,818 No, Alice. 301 00:23:05,818 --> 00:23:07,901 It's just a terrible accident. 302 00:23:23,776 --> 00:23:26,735 My bunny. I left it next door. 303 00:23:26,735 --> 00:23:28,193 We need to go get it. 304 00:23:28,193 --> 00:23:29,235 It's too late. 305 00:23:29,235 --> 00:23:30,943 We'll get it tomorrow. OK? 306 00:23:30,943 --> 00:23:32,985 But I can't sleep without him. 307 00:23:32,985 --> 00:23:35,985 You wanna sleep in our bed tonight? 308 00:23:35,985 --> 00:23:38,901 - You're crying. - No. I'm just tired. 309 00:23:38,901 --> 00:23:40,818 Come on, honey. 310 00:23:42,860 --> 00:23:43,901 Snuggle up. 311 00:23:56,151 --> 00:24:01,776 Lord, your mother Mary was at the foot of your cross 312 00:24:01,776 --> 00:24:04,360 and she was losing her child. 313 00:24:04,360 --> 00:24:08,610 Remember her grief and observe ours. 314 00:24:08,610 --> 00:24:12,735 May Max's brief life continue with you, Lord. 315 00:24:12,735 --> 00:24:17,068 May his grace and your prayer give us strength. 316 00:24:17,068 --> 00:24:19,610 - Amen. Amen. 317 00:24:35,568 --> 00:24:39,443 Maxwell. Max. 318 00:24:41,985 --> 00:24:44,193 It wasn't easy bringing you into this world. 319 00:24:44,193 --> 00:24:47,735 And now, now you've left it too soon. 320 00:24:49,276 --> 00:24:50,401 You changed us. 321 00:24:52,401 --> 00:24:53,526 You made us better. 322 00:25:00,235 --> 00:25:02,401 I saw my wife become... 323 00:25:05,151 --> 00:25:06,776 an incredible mother. 324 00:25:09,026 --> 00:25:12,151 And in me, in me... 325 00:25:14,985 --> 00:25:20,360 you opened up a love stronger than I... 326 00:25:22,026 --> 00:25:23,776 ever imagined. 327 00:25:41,860 --> 00:25:43,610 Would you like to say goodbye to him? 328 00:25:43,610 --> 00:25:44,776 Yeah. 329 00:25:54,485 --> 00:25:55,735 Bunny! 330 00:25:55,735 --> 00:25:57,151 - What are you doing? - Bunny's mine. 331 00:25:57,151 --> 00:25:59,776 - No, no, no, no, no. - No, Bunny's mine. 332 00:25:59,776 --> 00:26:00,818 - No, no! - Shh, shh. 333 00:26:00,818 --> 00:26:02,068 Bunny's mine! 334 00:26:02,068 --> 00:26:03,818 Hey, hey! Stop it. 335 00:26:03,818 --> 00:26:05,276 Bunny's mine! 336 00:26:05,276 --> 00:26:07,901 No, no! Bunny's mine! 337 00:26:07,901 --> 00:26:10,401 No, Bunny! 338 00:26:10,401 --> 00:26:12,526 Bunny! Bunny's mine! 339 00:26:12,526 --> 00:26:14,401 - He's mine! 340 00:26:14,401 --> 00:26:15,901 Bunny! 341 00:26:16,818 --> 00:26:18,276 No, Bunny! 342 00:26:18,276 --> 00:26:20,568 - Bunny! Bunny! - Shh! 343 00:26:20,568 --> 00:26:24,151 Do you realize what you did? Huh? Huh? 344 00:26:24,151 --> 00:26:25,651 Your best friend's funeral. 345 00:26:25,651 --> 00:26:27,193 - Shame on you. - Hold on. Calm down. 346 00:26:27,193 --> 00:26:31,110 He misbehaved, I know, but it, it's his toy. 347 00:26:31,110 --> 00:26:33,318 Celine knows that. So why did she do it? 348 00:27:35,735 --> 00:27:37,068 Fish for that one. 349 00:27:44,526 --> 00:27:46,943 - Celine. - Hello. 350 00:27:50,943 --> 00:27:52,526 You, you're here. 351 00:27:52,526 --> 00:27:53,651 Of course. 352 00:27:53,651 --> 00:27:55,776 But I thought you were... away. 353 00:27:55,776 --> 00:27:58,235 - How is the little kangaroo? Sorry. 354 00:27:58,235 --> 00:27:59,901 I have to find Bobby before the concert. 355 00:27:59,901 --> 00:28:02,026 Of course. Good to see you. 356 00:28:08,318 --> 00:28:11,318 ♪ Ever see a lassie, a lassie, a lassie ♪ 357 00:28:11,318 --> 00:28:14,818 ♪ Have you ever seen a lassie go this way and that ♪ 358 00:28:32,651 --> 00:28:33,985 Feeling better? 359 00:28:33,985 --> 00:28:35,360 Oh, uh... 360 00:28:37,568 --> 00:28:39,276 Sorry. 361 00:28:44,026 --> 00:28:46,318 I'm so embarrassed. 362 00:28:46,318 --> 00:28:50,485 Don't be, it's... don't be. 363 00:28:50,485 --> 00:28:52,526 Celine, why'd you come here? 364 00:28:52,526 --> 00:28:55,151 It just makes it worse. 365 00:28:58,276 --> 00:28:59,318 I don't know. 366 00:29:01,026 --> 00:29:03,943 The house was so quiet. 367 00:29:03,943 --> 00:29:08,818 So I, I was there alone 368 00:29:08,818 --> 00:29:10,151 with my thoughts. 369 00:29:10,151 --> 00:29:14,401 And... Alice, I don't remember much 370 00:29:14,401 --> 00:29:15,610 from after the... 371 00:29:20,443 --> 00:29:23,068 but I think I pushed you away. 372 00:29:24,943 --> 00:29:28,901 I, I know that things can't be... 373 00:29:30,026 --> 00:29:32,860 the way they were, but I, 374 00:29:38,151 --> 00:29:39,318 please forgive me. 375 00:29:39,318 --> 00:29:40,568 I'm, you're... 376 00:29:44,735 --> 00:29:46,485 I'm sorry. And I need you. 377 00:29:49,526 --> 00:29:51,068 Of course. 378 00:29:58,026 --> 00:29:59,318 - Go. - Mm-mm. 379 00:29:59,318 --> 00:30:02,735 You're gonna miss the recital. Go on. 380 00:30:02,735 --> 00:30:05,151 ♪ A lassie, a lassie ♪ 381 00:30:05,151 --> 00:30:09,776 ♪ Did you ever see a lassie go this way and that ♪ 382 00:30:09,776 --> 00:30:11,985 ♪ Go this way and that way ♪ 383 00:30:11,985 --> 00:30:14,193 ♪ And this way and that ♪ 384 00:30:14,193 --> 00:30:18,110 ♪ Did you ever see a lassie ♪ 385 00:30:52,985 --> 00:30:54,151 Hi. Welcome. 386 00:30:54,151 --> 00:30:55,401 Thank you so much for coming. 387 00:30:55,401 --> 00:30:57,026 Oh! 388 00:30:57,026 --> 00:30:59,860 - It's coconut cream. - Oh, it looks delicious. 389 00:30:59,860 --> 00:31:01,651 Thank you, darling. Come in, come in, come in. 390 00:31:01,651 --> 00:31:03,110 Have a seat. 391 00:31:03,110 --> 00:31:05,110 I will put this into the kitchen 392 00:31:05,110 --> 00:31:07,026 and see what's keeping Damian. 393 00:31:10,568 --> 00:31:12,151 Hmm. Not yet. 394 00:31:12,151 --> 00:31:14,151 Just one? 395 00:31:14,151 --> 00:31:15,860 Wait. 396 00:31:17,235 --> 00:31:19,943 Celine, I know, I know! 397 00:31:23,818 --> 00:31:25,651 I told you it was too soon. 398 00:31:28,026 --> 00:31:30,651 We need to be here for them. 399 00:31:36,860 --> 00:31:38,776 Damian isn't feeling well enough to join us. 400 00:31:38,776 --> 00:31:39,943 He sends his apologies. 401 00:31:39,943 --> 00:31:41,276 Of course. 402 00:31:41,276 --> 00:31:45,193 Theo. Come here. 403 00:31:47,735 --> 00:31:51,026 Bunny! 404 00:31:51,026 --> 00:31:52,318 Oh, thank you. 405 00:31:55,610 --> 00:31:57,151 I owe you an apology, Theo. 406 00:32:00,276 --> 00:32:02,151 I didn't want Max to be alone, 407 00:32:04,068 --> 00:32:06,318 but it was wrong of me to take Bunny 408 00:32:06,318 --> 00:32:08,193 without asking your permission. 409 00:32:08,193 --> 00:32:09,735 I'm so sorry. 410 00:32:11,776 --> 00:32:13,068 It's OK. 411 00:32:18,985 --> 00:32:20,610 Thank you. 412 00:32:20,610 --> 00:32:21,818 Mama, look. 413 00:32:25,318 --> 00:32:28,110 You play with anything you like. 414 00:32:37,235 --> 00:32:38,610 How was the recital? 415 00:32:38,610 --> 00:32:40,276 - It was good. - Yes? 416 00:32:40,276 --> 00:32:41,401 How did Theo do? 417 00:32:41,401 --> 00:32:43,401 Oh, he sang well. Yeah. 418 00:32:43,401 --> 00:32:45,193 Thanks to you and all that practice. 419 00:32:45,193 --> 00:32:46,901 Oh. 420 00:32:46,901 --> 00:32:49,568 I'll be happy if I never hear that song again. 421 00:32:57,693 --> 00:32:59,443 Maybe we should come back another time 422 00:32:59,443 --> 00:33:00,776 when he's feeling better. 423 00:33:00,776 --> 00:33:01,943 I haven't even served cocktails yet. 424 00:33:01,943 --> 00:33:03,943 Please stay. 425 00:33:12,026 --> 00:33:13,651 What are you making? 426 00:33:13,651 --> 00:33:18,693 Uh, well, mint juleps, I was thinking. 427 00:33:18,693 --> 00:33:20,110 I only need three. 428 00:33:20,110 --> 00:33:23,568 - So, will you do the pouring? - Mm-hmm. 429 00:33:23,568 --> 00:33:25,485 Great. Sugar? 430 00:33:25,485 --> 00:33:27,443 You've done a beautiful job tonight. 431 00:33:28,985 --> 00:33:31,526 It's very good of you to come. 432 00:33:31,526 --> 00:33:33,860 - Thank you Mom. 433 00:33:33,860 --> 00:33:35,318 Dad needs a matchbox. 434 00:33:35,318 --> 00:33:36,943 Oh, here you go. 435 00:33:44,735 --> 00:33:46,026 Will you have another baby? 436 00:33:49,860 --> 00:33:51,026 No, darling. 437 00:33:51,026 --> 00:33:52,235 Why not? 438 00:33:54,568 --> 00:33:56,193 I can't. 439 00:33:56,193 --> 00:33:57,818 Why can't you? 440 00:34:01,943 --> 00:34:05,443 Well, I'll tell you what I told Max. 441 00:34:05,443 --> 00:34:08,360 When babies are born, the mommy goes to the hospital 442 00:34:08,360 --> 00:34:11,443 and give her a magic potion, which puts her to sleep. 443 00:34:11,443 --> 00:34:16,693 And when she wakes up, the doctors say, "Here's your baby." 444 00:34:16,693 --> 00:34:18,485 But when they put me to sleep, 445 00:34:18,485 --> 00:34:20,818 they noticed something was broken inside of me. 446 00:34:20,818 --> 00:34:22,985 So they fixed it. 447 00:34:22,985 --> 00:34:25,026 And then when I woke up they said, 448 00:34:27,151 --> 00:34:29,235 "Here's your one and only baby." 449 00:34:30,860 --> 00:34:31,901 Did you bleed when you broke? 450 00:34:31,901 --> 00:34:33,318 Theo. 451 00:34:33,318 --> 00:34:34,901 That's enough. Don't... 452 00:34:42,151 --> 00:34:43,818 Here we go. 453 00:34:46,151 --> 00:34:47,776 Thank you so much. 454 00:35:24,693 --> 00:35:25,818 Oh! Sorry. 455 00:35:33,610 --> 00:35:35,235 Do you miss him? 456 00:35:48,276 --> 00:35:49,943 Do you, Alice? 457 00:35:51,568 --> 00:35:53,068 Do you miss my son? 458 00:35:57,068 --> 00:35:59,193 Of course I do. 459 00:36:24,485 --> 00:36:25,860 He blames me. 460 00:36:27,235 --> 00:36:29,360 I'm sure that's not true. 461 00:36:29,360 --> 00:36:30,901 He doesn't say it, but I can see it 462 00:36:30,901 --> 00:36:32,276 in the way he looks at me. 463 00:36:35,318 --> 00:36:37,360 It was an accident. Wasn't your fault. 464 00:36:38,485 --> 00:36:39,943 It doesn't feel real. 465 00:36:42,901 --> 00:36:48,818 It's like I'm walking around in a cloud. 466 00:36:48,818 --> 00:36:51,651 I try to pull myself out of it, but I-- 467 00:36:51,651 --> 00:36:53,568 Need to go slower. 468 00:36:53,568 --> 00:36:55,276 If I go slow, I'll cease. 469 00:37:00,401 --> 00:37:03,318 You know, when my parents died... 470 00:37:05,068 --> 00:37:07,485 I can't, I can't even compare that, I know. 471 00:37:13,360 --> 00:37:16,360 I felt like I should've done something. 472 00:37:16,360 --> 00:37:18,485 I was there in the car and I... 473 00:37:22,485 --> 00:37:23,860 I survived. 474 00:37:23,860 --> 00:37:27,276 I felt, I feel so much guilt about that. 475 00:37:30,110 --> 00:37:31,860 That's when the anxiety started. 476 00:37:39,318 --> 00:37:41,693 I thought I had a handle on it until... 477 00:37:41,693 --> 00:37:43,485 I thought it went away, but then Theo came 478 00:37:43,485 --> 00:37:45,235 and it didn't go away. 479 00:37:45,235 --> 00:37:47,401 It was just asleep and then when it woke up... 480 00:37:54,526 --> 00:37:57,735 I never told anyone this. 481 00:37:57,735 --> 00:37:59,985 When Theo was born, 482 00:38:01,818 --> 00:38:04,443 I couldn't even hold him. 483 00:38:08,610 --> 00:38:09,943 For months. 484 00:38:11,985 --> 00:38:13,943 I just was afraid I was gonna drop him. 485 00:38:18,568 --> 00:38:21,443 Simon had me talk to a psychiatrist 486 00:38:21,443 --> 00:38:27,151 and, um, they had me spend some time in a hospital. 487 00:38:28,151 --> 00:38:29,443 And I came to understand 488 00:38:30,526 --> 00:38:32,818 I'll always have a big hole in my heart, 489 00:38:32,818 --> 00:38:34,901 I'll always miss my parents. 490 00:38:34,901 --> 00:38:38,401 And I learned to separate 491 00:38:38,401 --> 00:38:41,943 the grief from the guilt. 492 00:38:44,068 --> 00:38:45,360 What guilt, Alice? 493 00:38:55,485 --> 00:38:59,318 Your parents died in a car crash. 494 00:38:59,318 --> 00:39:02,568 You were asleep in the backseat. It's not the same thing. 495 00:39:05,026 --> 00:39:07,235 I know. 496 00:39:07,235 --> 00:39:08,860 I wasn't watching my child. 497 00:39:12,776 --> 00:39:13,901 I failed him. 498 00:39:13,901 --> 00:39:15,901 - No, no. - Without him, I'm... 499 00:39:17,651 --> 00:39:18,776 No. 500 00:39:35,151 --> 00:39:36,860 Hello. 501 00:39:36,860 --> 00:39:38,318 How was school? 502 00:39:38,318 --> 00:39:40,068 - He had a good day. Hmm? 503 00:39:40,068 --> 00:39:41,818 I got an A on my reading test. 504 00:39:41,818 --> 00:39:44,735 Super duper. 505 00:39:44,735 --> 00:39:47,193 Can Theo come over for a little bit? I have a surprise. 506 00:39:47,193 --> 00:39:49,235 I, I'm-- 507 00:39:49,235 --> 00:39:51,443 Oh, Damien's at a conference. 508 00:39:52,610 --> 00:39:53,610 Please? 509 00:39:54,651 --> 00:39:56,068 Just for an hour. 510 00:39:56,068 --> 00:39:58,776 - Theo has schoolwork. - An hour? All right. 511 00:39:58,776 --> 00:40:00,610 - Thank you. - Mm. 512 00:40:00,610 --> 00:40:01,943 So what did you read for your test? 513 00:40:01,943 --> 00:40:04,068 - The Cat in the Hat. - Ah. 514 00:40:04,068 --> 00:40:05,860 "And something went bump! 515 00:40:05,860 --> 00:40:07,610 How that bump made me..." 516 00:40:07,610 --> 00:40:10,360 "Jump." What's the surprise? 517 00:40:10,360 --> 00:40:11,401 You'll see. 518 00:40:26,735 --> 00:40:29,318 Theo. 519 00:40:29,318 --> 00:40:30,818 What are you doing? Get inside! 520 00:40:32,276 --> 00:40:34,068 Theo, get in the house! 521 00:40:34,068 --> 00:40:35,651 What are you doing? 522 00:40:37,110 --> 00:40:39,568 Theo! Theo! 523 00:40:40,276 --> 00:40:42,276 Get off the balcony! Go! 524 00:40:43,860 --> 00:40:45,526 Get! 525 00:40:45,526 --> 00:40:47,151 Alice, what's wrong? 526 00:40:47,151 --> 00:40:50,943 What's wrong? You leave my son on that balcony? 527 00:40:50,943 --> 00:40:52,068 No. No, no, no. 528 00:40:52,068 --> 00:40:54,360 I didn't. I was right here. 529 00:40:54,360 --> 00:40:56,485 We were playing with Max's toys... 530 00:41:00,735 --> 00:41:04,318 Mom, look! She's giving me this! 531 00:41:07,401 --> 00:41:09,568 I'm sorry we scared you. We'll be right down. 532 00:41:14,526 --> 00:41:17,276 She's not well. 533 00:41:17,276 --> 00:41:22,776 It's like she set up the exact situation just to test me. 534 00:41:23,985 --> 00:41:26,901 Test you on what? 535 00:41:26,901 --> 00:41:31,151 Darling, I got through the hedge today to get to Theo. 536 00:41:32,943 --> 00:41:34,235 I saw the look in her eyes. 537 00:41:35,985 --> 00:41:38,110 She thinks that I should've saved her son too. 538 00:41:38,110 --> 00:41:41,735 Is that coming from her or you? 539 00:41:41,735 --> 00:41:43,568 You think I'm imagining things? 540 00:41:43,568 --> 00:41:46,693 I think it could be dangerous for you if you believe this. 541 00:41:49,860 --> 00:41:51,818 You're right. 542 00:41:51,818 --> 00:41:54,068 God knows I can get carried away sometimes. 543 00:42:07,776 --> 00:42:09,901 - Mom? Hmm? 544 00:42:11,943 --> 00:42:13,110 There's no breakfast. 545 00:42:15,401 --> 00:42:17,693 For Pete's sake. Sorry, darling. 546 00:42:21,526 --> 00:42:22,526 Toast. 547 00:42:25,151 --> 00:42:28,151 We should make a list for your birthday party. 548 00:42:28,151 --> 00:42:31,276 Have you given any thought? 549 00:42:31,276 --> 00:42:34,235 Celine? 550 00:42:34,235 --> 00:42:36,318 - Uh-huh. 551 00:42:36,318 --> 00:42:39,318 Good morning. Oh, what about your other friends? 552 00:42:39,318 --> 00:42:41,151 Surely, you wanna invite some of them? 553 00:42:41,151 --> 00:42:42,985 Celine's my friend. 554 00:42:43,818 --> 00:42:45,651 Um, Granny Jean? 555 00:42:47,026 --> 00:42:48,735 And Celine. 556 00:42:48,735 --> 00:42:53,818 - Mm-hmm. 557 00:42:56,443 --> 00:42:58,776 - Do you want eggs? - Yeah. Thank you. 558 00:43:39,026 --> 00:43:42,526 ♪ Happy birthday to you ♪ 559 00:43:42,526 --> 00:43:46,318 ♪ Happy birthday, dear Theo ♪ 560 00:43:46,318 --> 00:43:50,235 ♪ Happy birthday to you ♪ 561 00:43:50,235 --> 00:43:53,235 - Woo, woo-hoo. - Make a wish! 562 00:43:53,235 --> 00:43:54,235 - More, more, more. - Ah! 563 00:43:54,235 --> 00:43:55,485 Ah, you did it! 564 00:43:55,485 --> 00:43:56,651 - Woo-hoo! 565 00:43:56,651 --> 00:43:58,110 Happy birthday, baby. 566 00:43:58,110 --> 00:44:00,610 Ah, good. 567 00:44:03,610 --> 00:44:05,776 You don't have to do that. 568 00:44:05,776 --> 00:44:07,151 - Enjoy yourself. 569 00:44:07,151 --> 00:44:08,818 All right, who wants cake? 570 00:44:08,818 --> 00:44:11,235 OK, boys, it's time for the treasure hunt. 571 00:44:11,235 --> 00:44:14,276 And we got lots of hidden treasures out here, so you gotta look closely. 572 00:44:14,276 --> 00:44:15,693 - Oh. All right? OK? 573 00:44:15,693 --> 00:44:17,193 - Here's your tea. You ready? 574 00:44:17,193 --> 00:44:21,318 - Thank you, my dear. - Three, two, one, go! 575 00:44:21,318 --> 00:44:22,485 Come on! 576 00:44:24,818 --> 00:44:26,193 Please don't ruin the garden. 577 00:44:27,360 --> 00:44:28,735 Come on, come on, come on, come on, 578 00:44:28,735 --> 00:44:30,485 come on, come on, come on. 579 00:44:30,485 --> 00:44:32,485 Celine. 580 00:44:32,485 --> 00:44:33,943 - Hmm? - It was so nice 581 00:44:33,943 --> 00:44:35,860 that Theo wanted you here. 582 00:44:35,860 --> 00:44:38,068 Yes, it was very sweet of him. 583 00:44:38,068 --> 00:44:41,360 But children don't always know what's best. 584 00:44:43,985 --> 00:44:46,943 It helps me a lot being here. 585 00:44:46,943 --> 00:44:48,901 Found one! 586 00:44:48,901 --> 00:44:51,901 You found it? Fantastic! 587 00:44:51,901 --> 00:44:56,193 I hurt for you, for your terrible loss. 588 00:44:56,193 --> 00:44:58,276 We all do. 589 00:44:58,276 --> 00:45:02,818 I'm just not sure that this is the best way to deal with it, 590 00:45:02,818 --> 00:45:05,443 for you or for my family. 591 00:45:09,026 --> 00:45:11,901 But you always said I was like family. 592 00:45:11,901 --> 00:45:16,110 This is difficult for all of us, but it's Theo's day. 593 00:45:17,651 --> 00:45:19,735 This should be a happy occasion. 594 00:45:21,860 --> 00:45:23,235 It's just not appropriate. 595 00:45:25,568 --> 00:45:27,360 It's not fair to him. 596 00:45:30,943 --> 00:45:32,610 Excuse me. 597 00:45:36,776 --> 00:45:39,693 Hey, there. Have a couple more. 598 00:45:43,068 --> 00:45:45,110 Thank you. 599 00:45:49,235 --> 00:45:53,276 I don't understand. Did I do something wrong or... 600 00:45:53,276 --> 00:45:54,735 Oh, sorry, am I... 601 00:45:54,735 --> 00:45:57,318 Um, your garden can't take much more of this, 602 00:45:57,318 --> 00:45:59,943 so I'm taking the boys to the park to play ball. 603 00:45:59,943 --> 00:46:02,318 - All right. - Mm. 604 00:46:02,318 --> 00:46:03,735 - Have fun. - Thanks. 605 00:46:03,735 --> 00:46:05,651 - Bye, Celine. - Bye. 606 00:46:15,735 --> 00:46:17,818 Did you put Theo on that balcony... 607 00:46:21,401 --> 00:46:22,651 to test me? 608 00:46:25,985 --> 00:46:28,610 Do you think I'm capable of something like that? 609 00:46:33,193 --> 00:46:36,401 Celine. 610 00:46:36,401 --> 00:46:39,401 It helps me to spend time with Theo, and it helps him too. 611 00:46:40,776 --> 00:46:42,318 He's lonely, Alice. 612 00:46:42,318 --> 00:46:45,235 He's like a ghost without Max. Can't you see that? 613 00:46:45,235 --> 00:46:47,110 And that I use him to test you? 614 00:46:47,110 --> 00:46:49,360 - I would never-- - Sorry, I'm sorry. 615 00:46:53,860 --> 00:46:56,860 I'm sorry, I just... 616 00:46:56,860 --> 00:47:01,401 I feel terrible for getting there for Theo and not for Max. 617 00:47:01,401 --> 00:47:02,901 I'm very sorry. 618 00:47:04,860 --> 00:47:06,443 Please forgive me. Please. 619 00:47:40,193 --> 00:47:42,235 Jean, are you all right? 620 00:47:42,235 --> 00:47:43,276 Jean! 621 00:47:49,776 --> 00:47:50,860 Jean? 622 00:47:58,526 --> 00:47:59,610 Someone help! 623 00:48:06,860 --> 00:48:11,860 - Granny Jean? 624 00:48:19,360 --> 00:48:21,276 Mr. Bradford? 625 00:48:21,276 --> 00:48:22,901 I'm sorry to disturb you. 626 00:48:22,901 --> 00:48:26,110 I need to ask for your help with some paperwork. 627 00:48:26,110 --> 00:48:28,651 Uh, can my wife handle it? 628 00:48:32,235 --> 00:48:34,818 There's one thing I don't really understand. 629 00:48:34,818 --> 00:48:36,276 How could she have a heart attack 630 00:48:36,276 --> 00:48:37,735 if she took her pills regularly? 631 00:48:37,735 --> 00:48:39,776 Anything could happen at her age. 632 00:48:43,110 --> 00:48:46,235 Yes, but the pills she was taking, 633 00:48:47,901 --> 00:48:49,026 they should've worked. 634 00:48:50,610 --> 00:48:51,860 Yes, I would've thought so. 635 00:48:51,860 --> 00:48:54,360 These are typically quite effective. 636 00:49:06,110 --> 00:49:07,610 My husband would like an autopsy. 637 00:49:09,235 --> 00:49:10,818 An autopsy? 638 00:49:15,360 --> 00:49:17,610 This is very hard for him. 639 00:49:17,610 --> 00:49:20,776 He and his mother were extremely close, 640 00:49:20,776 --> 00:49:22,693 so he would like to understand. 641 00:49:23,568 --> 00:49:24,651 See a pattern... 642 00:49:24,651 --> 00:49:25,901 - Wait, good. 643 00:49:25,901 --> 00:49:27,735 Theo? - We're in here. 644 00:49:27,735 --> 00:49:28,860 Hi. 645 00:49:34,151 --> 00:49:35,318 Theo, what's this? 646 00:49:35,318 --> 00:49:37,818 Max's birdhouse. We're fixing it. 647 00:49:38,901 --> 00:49:40,901 Celine said I could. 648 00:49:48,818 --> 00:49:50,693 I wasn't sure it was a good idea, 649 00:49:50,693 --> 00:49:52,568 but he begged to mend it. 650 00:49:52,568 --> 00:49:53,901 He's awfully low. 651 00:50:01,610 --> 00:50:05,193 I know it's sad, sweetheart... 652 00:50:07,526 --> 00:50:08,860 but you be strong. 653 00:50:08,860 --> 00:50:11,693 Remember all the happy times with Granny Jean. 654 00:50:11,693 --> 00:50:13,526 Can I tell you a secret? 655 00:50:14,901 --> 00:50:18,401 Where Granny Jean's gone, Max is there too. 656 00:50:18,401 --> 00:50:20,193 I bet he's showing her around right now. 657 00:50:20,193 --> 00:50:21,693 I wouldn't be surprised if she was showing him 658 00:50:21,693 --> 00:50:23,568 a few new magic tricks. 659 00:50:26,026 --> 00:50:27,901 They're in a better place, Theo. 660 00:50:29,276 --> 00:50:30,610 And they have each other. 661 00:50:33,151 --> 00:50:34,901 Alice? 662 00:50:34,901 --> 00:50:36,735 - Hmm? - I'm so sorry about Granny Jean. 663 00:50:36,735 --> 00:50:38,026 She was like family to me. 664 00:50:40,443 --> 00:50:41,568 How you doing? 665 00:50:43,943 --> 00:50:45,110 I'm OK. Thank you. 666 00:50:45,110 --> 00:50:47,360 Mm. Call me if you need me, 667 00:50:47,360 --> 00:50:49,193 for anything. 668 00:52:06,901 --> 00:52:09,610 Simon! Simon, Theo's gone! 669 00:52:13,318 --> 00:52:17,860 I thought I heard someone downstairs. I'm sorry. 670 00:52:20,776 --> 00:52:22,860 I'm tired, Alice. Go to sleep. 671 00:52:29,568 --> 00:52:31,443 Mr. Bradford isn't with you? 672 00:52:31,443 --> 00:52:33,693 Mm. He asked me to come. 673 00:52:33,693 --> 00:52:35,443 Her doctor confirmed her medication, 674 00:52:35,443 --> 00:52:37,776 but there was no trace of it in her blood. 675 00:52:40,110 --> 00:52:41,735 What does that mean? 676 00:52:41,735 --> 00:52:43,526 That means she wasn't taking them. 677 00:52:43,526 --> 00:52:45,651 But that's impossible. I saw her taking them diligently. 678 00:52:45,651 --> 00:52:46,943 My husband saw her-- 679 00:52:46,943 --> 00:52:49,110 Mrs. Bradford, I can assure you 680 00:52:49,110 --> 00:52:51,818 there was no medication in her blood strain. 681 00:52:51,818 --> 00:52:54,068 Whatever you and your husband saw her taking, 682 00:52:54,068 --> 00:52:55,860 it wasn't her heart medication. 683 00:53:27,860 --> 00:53:29,943 Some snacks to take the edge off. 684 00:53:32,360 --> 00:53:33,901 Mm-mm. 685 00:53:33,901 --> 00:53:35,651 Oh, I'm sorry, honey. Those have peanuts in it. 686 00:53:35,651 --> 00:53:37,151 I made you some carrot sticks. 687 00:53:37,985 --> 00:53:40,818 - I don't want carrot sticks. - Well, take a look in the kitchen. 688 00:53:40,818 --> 00:53:42,026 I'm sure you'll find something on the drain board. 689 00:53:42,026 --> 00:53:43,693 No. 690 00:53:43,693 --> 00:53:47,860 No, you stay here. Dinner will be served soon. 691 00:53:47,860 --> 00:53:50,026 Dad, I'm starving. 692 00:53:54,568 --> 00:53:56,318 Sorry. 693 00:53:56,318 --> 00:53:57,776 Just didn't wanna burn him. 694 00:54:04,943 --> 00:54:07,693 - How you holding up? 695 00:54:07,693 --> 00:54:11,443 Alice, I didn't mean to contradict you with Theo. 696 00:54:11,443 --> 00:54:13,818 - It's OK. - You sure? 697 00:54:13,818 --> 00:54:17,735 - It's fine. - I'd like to propose a toast. 698 00:54:17,735 --> 00:54:20,110 Well, not a toast as much as an acknowledgement 699 00:54:20,110 --> 00:54:25,360 to say I appreciate you, your friendship. 700 00:54:25,360 --> 00:54:28,860 And despite your own terrible loss, 701 00:54:28,860 --> 00:54:30,485 you've been there for me, 702 00:54:30,485 --> 00:54:32,360 and I just wanted to thank you for that. 703 00:54:32,360 --> 00:54:33,776 Thank you, Simon. 704 00:54:33,776 --> 00:54:36,401 - We're so sorry. 705 00:54:41,026 --> 00:54:42,651 Oh. 706 00:54:45,276 --> 00:54:47,401 Theo? What is it? 707 00:54:48,901 --> 00:54:50,943 - What's wrong? 708 00:54:50,943 --> 00:54:56,401 Oh, my god. Gotta take him to the hospital. 709 00:55:01,735 --> 00:55:03,818 - We need a doctor. 710 00:55:03,818 --> 00:55:05,901 He can't breathe. I think he's having 711 00:55:05,901 --> 00:55:07,276 some kind of allergic reaction. 712 00:55:07,276 --> 00:55:08,860 He had a peanut cookie, 713 00:55:08,860 --> 00:55:11,693 - so he can't breathe. - How long has it been going on? 714 00:55:11,693 --> 00:55:12,943 Twenty minutes. His name's Theo. 715 00:55:12,943 --> 00:55:14,276 - Theodore. - Theodore? 716 00:55:14,276 --> 00:55:15,860 Bradford. He goes by Theo. 717 00:55:18,943 --> 00:55:20,026 - He can't breathe. - How old's your son? 718 00:55:20,026 --> 00:55:21,276 He's eight years old. 719 00:55:28,693 --> 00:55:30,735 - Can I help you? I'm looking for... 720 00:55:30,735 --> 00:55:31,943 - Oh, Alice. - What the hell are 721 00:55:31,943 --> 00:55:33,193 you doing here? 722 00:55:33,193 --> 00:55:34,610 - You wanna kill my son? - Stop! 723 00:55:34,610 --> 00:55:36,693 - Stop! - You do, you son of a bitch! 724 00:55:36,693 --> 00:55:39,151 - Alice, you need to go. - You do! 725 00:55:39,151 --> 00:55:40,651 Let go of me! 726 00:55:40,651 --> 00:55:42,193 I'm so sorry. Just please go. 727 00:55:49,318 --> 00:55:51,818 Think about it, the only kid 728 00:55:51,818 --> 00:55:53,943 who goes to her house now is Theo. 729 00:55:56,818 --> 00:55:58,735 So she sent him in the kitchen. She set the whole thing up. 730 00:55:58,735 --> 00:56:01,068 - No, no, I sent him to the kitchen. - No! 731 00:56:01,068 --> 00:56:02,860 No, she told him to go in there. 732 00:56:02,860 --> 00:56:05,068 "Oh, I'm sure you'll find something on the drain board." 733 00:56:05,068 --> 00:56:06,401 Remember? She said that. 734 00:56:06,401 --> 00:56:08,318 "You'll find something." 735 00:56:08,318 --> 00:56:09,985 Alice, Jesus. Please. 736 00:56:09,985 --> 00:56:11,360 She planned the whole thing. 737 00:56:11,360 --> 00:56:12,693 She manipulates people. 738 00:56:12,693 --> 00:56:14,485 That's just, that's what she does. 739 00:56:14,485 --> 00:56:15,943 And you don't even see it. 740 00:56:17,693 --> 00:56:20,193 Do you see, honey? 741 00:56:20,193 --> 00:56:22,443 - She killed your mother. - OK, that's enough. 742 00:56:22,443 --> 00:56:24,068 - No, listen, just listen. - Stop it. 743 00:56:24,068 --> 00:56:25,985 Please. 744 00:56:25,985 --> 00:56:29,068 We both saw Jean take her pills all the time. Right? 745 00:56:30,110 --> 00:56:31,151 - Both of us saw her-- - Yeah. 746 00:56:31,151 --> 00:56:32,485 - Yes. - Take them all the time. 747 00:56:32,485 --> 00:56:34,193 - Yes, but-- - OK, how's it possible 748 00:56:34,193 --> 00:56:36,776 that the autopsy showed no trace 749 00:56:36,776 --> 00:56:38,776 of the medication in her system? 750 00:56:38,776 --> 00:56:39,985 What autopsy? 751 00:56:39,985 --> 00:56:42,110 What are you talking about? 752 00:56:42,110 --> 00:56:43,985 Celine swapped the pills 753 00:56:43,985 --> 00:56:45,651 with a placebo. 754 00:56:49,693 --> 00:56:50,985 She has access to everything 755 00:56:50,985 --> 00:56:54,276 because of Damien's job in pharmaceuticals. 756 00:56:56,235 --> 00:57:00,068 Because your mom didn't get her medication, 757 00:57:00,068 --> 00:57:01,693 she had a heart attack. 758 00:57:04,985 --> 00:57:08,985 You had an autopsy done? On my mother? 759 00:57:08,985 --> 00:57:11,985 I knew something was off. I was right. 760 00:57:11,985 --> 00:57:16,776 So I hid Jean's pillbox, so I could have the pills tested. 761 00:57:16,776 --> 00:57:20,943 But then Celine stole it, so now it can't prove it. 762 00:57:25,651 --> 00:57:28,526 OK, so you're saying Celine stole 763 00:57:28,526 --> 00:57:29,860 - my mom's pillbox-- - Yes. 764 00:57:29,860 --> 00:57:31,235 From our house? 765 00:57:31,235 --> 00:57:32,568 I hid them in the nightstand. 766 00:57:32,568 --> 00:57:34,110 Uh-huh. 767 00:57:34,110 --> 00:57:38,776 And you remember I heard someone in the house. 768 00:57:41,901 --> 00:57:43,235 Who else could get in? 769 00:57:43,235 --> 00:57:45,985 Celine has a key. It was her. 770 00:57:45,985 --> 00:57:47,318 Honey, don't you see it? 771 00:57:48,943 --> 00:57:52,068 She wants us to pay for Max. 772 00:57:52,068 --> 00:57:54,026 What are you doing? Simon! 773 00:58:01,526 --> 00:58:04,276 Simon. You're hurting me. 774 00:58:17,860 --> 00:58:19,651 Is this what Celine stole? 775 00:58:20,901 --> 00:58:21,943 Is this what she stole? 776 00:58:24,026 --> 00:58:25,651 That's not possible. 777 00:58:25,651 --> 00:58:26,943 I found it in the garden, 778 00:58:26,943 --> 00:58:28,276 exactly where my mother dropped it. 779 00:58:28,276 --> 00:58:29,776 I found it. 780 00:58:29,776 --> 00:58:31,485 You found it? 781 00:58:31,485 --> 00:58:33,818 No, you've been raving for weeks, Alice. 782 00:58:33,818 --> 00:58:35,568 You're losing touch with reality. 783 00:58:35,568 --> 00:58:39,360 Our son is in intensive care right now. OK? 784 00:58:39,360 --> 00:58:40,860 Nothing else matters. 785 00:58:40,860 --> 00:58:41,985 OK. 786 00:58:43,943 --> 00:58:47,360 We're not going down this path again. You hear me? 787 00:58:47,360 --> 00:58:49,818 It almost destroyed you, both of us. 788 00:58:51,985 --> 00:58:53,901 I won't let it destroy Theo. 789 00:59:04,818 --> 00:59:06,651 It's not possible. 790 00:59:06,651 --> 00:59:08,985 I found it in the garden. 791 00:59:12,776 --> 00:59:15,110 I put it in my drawer. 792 00:59:15,110 --> 00:59:16,318 I know I did. 793 00:59:18,860 --> 00:59:19,985 I know I did. 794 00:59:58,818 --> 01:00:01,401 Mr. and Mrs. Simon Bradford, 795 01:00:01,401 --> 01:00:03,693 please report to the nurse's station. 796 01:00:06,276 --> 01:00:09,485 We were able to neutralize the allergic reaction, 797 01:00:09,485 --> 01:00:12,026 so he should be feeling back to normal in no time. 798 01:00:12,026 --> 01:00:13,318 Thank you very much, Doctor. 799 01:00:13,318 --> 01:00:14,485 Such a relief. 800 01:00:17,485 --> 01:00:19,068 Hello, sweetie. 801 01:00:22,276 --> 01:00:23,985 How are you feeling? Better? 802 01:00:30,651 --> 01:00:32,068 Theo, what happened? 803 01:00:33,985 --> 01:00:35,360 Why did you eat the cookies 804 01:00:35,360 --> 01:00:37,943 when you know how sick they can make you? 805 01:00:37,943 --> 01:00:39,443 Huh? 806 01:00:47,901 --> 01:00:49,193 We need to move. 807 01:00:49,193 --> 01:00:51,776 No, you need to get some help. 808 01:00:51,776 --> 01:00:54,443 I'll make an appointment for you first thing in the morning. 809 01:00:54,443 --> 01:00:56,735 Darling, I'm sorry. I'm sorry. 810 01:00:56,735 --> 01:00:59,985 I know I should've included you on the decision. 811 01:00:59,985 --> 01:01:01,818 It was for your sake. 812 01:01:03,985 --> 01:01:05,485 I should have you committed again. 813 01:04:09,526 --> 01:04:11,610 What are you doing in my house, Alice? 814 01:04:14,026 --> 01:04:16,735 I was looking for Max... 815 01:04:16,735 --> 01:04:18,901 Theo thought he left his... 816 01:04:23,776 --> 01:04:25,818 Where are they? 817 01:04:25,818 --> 01:04:27,443 What are you talking about? 818 01:04:27,443 --> 01:04:29,568 Grandma Jean's heart pills, where are they? 819 01:04:29,568 --> 01:04:31,193 I know you swapped them out 820 01:04:31,193 --> 01:04:34,235 with something from Damien's stash. I know that. 821 01:04:34,235 --> 01:04:37,360 And then you broke into my house and you stole her pills 822 01:04:37,360 --> 01:04:38,943 so that I couldn't prove it. 823 01:04:41,318 --> 01:04:43,610 So where are they, Celine? 824 01:04:43,610 --> 01:04:45,318 I know they're here. I know. 825 01:04:48,068 --> 01:04:49,401 You killed her. 826 01:04:53,193 --> 01:04:54,401 What's wrong with you? 827 01:04:58,068 --> 01:05:00,818 I just lost my son, my only child, 828 01:05:00,818 --> 01:05:02,693 and you're sneaking around my house accusing me 829 01:05:02,693 --> 01:05:04,526 of being some kind of monster. 830 01:05:04,526 --> 01:05:06,318 I'm the monster? 831 01:05:08,276 --> 01:05:09,651 I'm not imagining things. 832 01:05:09,651 --> 01:05:11,860 - Get outta my house. 833 01:05:15,693 --> 01:05:17,860 Get the hell outta my house! 834 01:05:32,068 --> 01:05:36,568 I've been thinking we should do something fun as a family. 835 01:05:36,568 --> 01:05:38,568 Take a vacation. Would you like that, huh? 836 01:05:47,735 --> 01:05:50,693 How about the ocean? You love it there. 837 01:05:50,693 --> 01:05:54,651 We could fly a kite and roast marshmallows. 838 01:05:54,651 --> 01:05:55,860 Light a fire. 839 01:06:21,276 --> 01:06:22,651 A present! 840 01:06:24,193 --> 01:06:25,610 Who's it from? 841 01:06:26,443 --> 01:06:27,443 Celine! 842 01:06:28,568 --> 01:06:29,901 It's for me! 843 01:06:29,901 --> 01:06:31,818 Wait! Mom, no! 844 01:06:31,818 --> 01:06:33,901 What are doing? 845 01:06:33,901 --> 01:06:36,026 - Mom! - Keep your pointless gifts! 846 01:06:36,026 --> 01:06:38,110 - Leave my family alone! 847 01:06:41,985 --> 01:06:43,735 Keep going. 848 01:06:56,693 --> 01:06:57,776 Theo? 849 01:07:02,235 --> 01:07:03,443 Theo. Darling? 850 01:07:06,276 --> 01:07:07,610 Theo? 851 01:07:18,568 --> 01:07:20,026 Theo? 852 01:07:21,901 --> 01:07:23,818 Theo? Where are you? 853 01:07:23,818 --> 01:07:25,151 Honey? 854 01:07:26,860 --> 01:07:28,026 Theo! 855 01:07:29,193 --> 01:07:31,943 What is it now, Alice? 856 01:07:31,943 --> 01:07:34,068 - Where's my son? - I don't know. 857 01:07:34,068 --> 01:07:36,776 - He's here. - No, he's not. 858 01:07:36,776 --> 01:07:39,526 Alice. Alice, please stop. Alice, stop it. 859 01:07:39,526 --> 01:07:40,693 - Stop it. 860 01:07:40,693 --> 01:07:41,860 Theo. 861 01:07:44,568 --> 01:07:45,485 Theo! 862 01:07:45,485 --> 01:07:46,901 Theo? 863 01:07:46,901 --> 01:07:48,735 Theo? Oh, my god! 864 01:07:48,735 --> 01:07:50,401 Theo! Theo! 865 01:07:50,401 --> 01:07:53,110 - Get down right now! Get down. - Stay away. 866 01:07:53,110 --> 01:07:54,610 Honey, stop it. 867 01:07:54,610 --> 01:07:56,985 I'm going where Max and Granny Jean went. 868 01:07:56,985 --> 01:07:59,276 Nobody's mad at each other where they are. 869 01:07:59,276 --> 01:08:00,776 - Nobody fights. - Please, please, please get down. 870 01:08:00,776 --> 01:08:04,651 - Please get down. - Don't come any closer. 871 01:08:09,818 --> 01:08:11,985 It's a better place, you said so. 872 01:08:13,901 --> 01:08:19,068 Theo, honey, Theo, we've made a lot of mistakes 873 01:08:19,068 --> 01:08:20,901 since Max has been gone. 874 01:08:20,901 --> 01:08:23,735 Our hearts have been so hurt 875 01:08:23,735 --> 01:08:26,360 that it's been hard to think straight. 876 01:08:28,276 --> 01:08:31,401 Like keeping the cookies that could hurt you, 877 01:08:31,401 --> 01:08:33,318 that was my mistake. 878 01:08:33,318 --> 01:08:34,818 I'm sorry. I'm sorry. 879 01:08:34,818 --> 01:08:36,860 Your mom was right to worry. All right? 880 01:08:41,985 --> 01:08:43,401 We're not gonna fight anymore, sweetie. 881 01:08:43,401 --> 01:08:44,943 - No. - OK? 882 01:08:44,943 --> 01:08:47,193 We're not gonna fight anymore. 883 01:08:48,651 --> 01:08:50,235 OK? 884 01:08:51,568 --> 01:08:53,901 OK? 885 01:08:55,068 --> 01:08:56,651 We're not gonna fight anymore. 886 01:09:09,276 --> 01:09:12,026 OK, baby, go to your mama. Go to your mama. 887 01:09:12,026 --> 01:09:13,526 Theo. 888 01:09:13,526 --> 01:09:16,193 Go to your mama, honey. 889 01:09:18,193 --> 01:09:19,526 I'm so sorry. 890 01:09:20,651 --> 01:09:22,735 I'm so sorry. 891 01:09:24,651 --> 01:09:26,401 Thank you. 892 01:09:37,776 --> 01:09:38,901 He's finally asleep. 893 01:09:42,443 --> 01:09:43,818 You're right, I need help. 894 01:09:49,026 --> 01:09:50,860 I found a house we can rent. 895 01:09:52,818 --> 01:09:54,235 A colleague is leaving. 896 01:09:55,568 --> 01:09:56,901 So, we can move in two weeks. 897 01:10:01,026 --> 01:10:02,901 - It's best for Theo. - Yeah. 898 01:10:04,860 --> 01:10:05,901 Thank you. 899 01:10:14,276 --> 01:10:16,693 There's no excuse for my accusations. 900 01:10:20,276 --> 01:10:22,943 I'm taking medicine now, and I'm seeing a doctor. 901 01:10:22,943 --> 01:10:24,651 Oh. 902 01:10:33,568 --> 01:10:35,651 Alice, I was wrong too. 903 01:10:35,651 --> 01:10:37,568 I did blame you for Max. 904 01:10:40,401 --> 01:10:41,568 I'm sorry. 905 01:10:46,943 --> 01:10:49,818 We did the best we could, under the circumstances. 906 01:10:55,818 --> 01:10:57,235 Theo can't stay here... 907 01:10:59,026 --> 01:11:00,776 Not with everything that's happened. 908 01:11:04,860 --> 01:11:05,901 We decided... 909 01:11:11,693 --> 01:11:13,026 We move in two weeks. 910 01:11:22,026 --> 01:11:23,026 Of course. 911 01:11:25,068 --> 01:11:27,735 Of course. 912 01:11:27,735 --> 01:11:29,943 Of course, we have to do what's best for Theo. 913 01:11:32,693 --> 01:11:37,110 Alice, we both know it can't continue like this. 914 01:11:37,110 --> 01:11:38,860 - No, it can't. - No. 915 01:11:38,860 --> 01:11:40,360 No. 916 01:11:50,901 --> 01:11:52,693 - Hi. - Hey. 917 01:11:52,693 --> 01:11:54,568 Thirsty? 918 01:11:54,568 --> 01:11:55,985 Sure. 919 01:12:13,735 --> 01:12:14,776 I made you another. 920 01:12:30,943 --> 01:12:32,318 How was your day? 921 01:12:34,901 --> 01:12:36,193 The same. 922 01:12:38,901 --> 01:12:42,651 Actually, I had tea with Alice today. 923 01:12:44,860 --> 01:12:46,443 She told me they're moving. 924 01:12:50,485 --> 01:12:53,485 - Is that funny? - What did you expect? 925 01:12:53,485 --> 01:12:56,151 You've been clinging to Theo ever since. 926 01:12:56,151 --> 01:12:58,151 I can't say I blame 'em. 927 01:13:02,985 --> 01:13:05,151 Theo and I understand one another. 928 01:13:07,401 --> 01:13:09,651 It's amazing to me how quickly you forgot my son. 929 01:13:10,901 --> 01:13:12,068 Our son. 930 01:13:19,443 --> 01:13:21,693 Listen to me... 931 01:13:21,693 --> 01:13:23,735 I want to leave Alice and Simon alone. 932 01:13:25,568 --> 01:13:28,318 And I don't want that boy in our house again, you understand? 933 01:13:28,318 --> 01:13:29,443 I understand. 934 01:13:47,401 --> 01:13:50,610 I wanna have another child with you. 935 01:15:25,401 --> 01:15:26,693 Excuse me, sir. 936 01:15:26,693 --> 01:15:27,735 What's goin' on? 937 01:15:27,735 --> 01:15:28,901 We live right next door. 938 01:15:28,901 --> 01:15:31,693 The man took his life. 939 01:15:31,693 --> 01:15:33,151 That's not possible. 940 01:15:33,151 --> 01:15:34,735 I'm sorry, ma'am. 941 01:15:34,735 --> 01:15:36,151 Oh my God, Celine. 942 01:15:36,151 --> 01:15:41,318 Oh, my God. 943 01:15:49,693 --> 01:15:51,651 You can stay in our spare room. 944 01:15:53,568 --> 01:15:55,151 I'll take you upstairs. 945 01:17:12,901 --> 01:17:15,860 "Underneath the root of a very big fir tree. 946 01:17:15,860 --> 01:17:19,110 'Now, my dears,' said old Miss Rabbit one morning, 947 01:17:19,110 --> 01:17:22,151 'you may go into the fields or down to the lane, 948 01:17:22,151 --> 01:17:24,526 but don't go into Mr. McGregor's garden.'" 949 01:17:24,526 --> 01:17:27,610 - Hello. - Oh. 950 01:17:27,610 --> 01:17:29,401 - Daddy. - Baby. 951 01:17:29,401 --> 01:17:31,235 - Hey. - Hey, darling. 952 01:17:31,235 --> 01:17:33,693 Here, let me take this for you. 953 01:17:39,568 --> 01:17:40,568 How is she? 954 01:17:42,151 --> 01:17:45,651 - I'm gonna put Theo to bed now. - Yeah, sure. 955 01:17:45,651 --> 01:17:48,693 - Good night, Theo. - Good night, Daddy. 956 01:17:48,693 --> 01:17:51,110 All right, go up, darling. 957 01:17:58,901 --> 01:18:00,610 No, Theo, what are you doing? 958 01:18:00,610 --> 01:18:02,901 I wanna go say good night to Celine. 959 01:18:02,901 --> 01:18:04,276 Honey, she's asleep. 960 01:18:04,276 --> 01:18:05,443 She needs her rest. 961 01:18:06,860 --> 01:18:07,985 Come on. 962 01:18:07,985 --> 01:18:10,776 I'll finish the story. 963 01:18:10,776 --> 01:18:12,360 New factories are going up, 964 01:18:12,360 --> 01:18:14,860 while the insurance they carry has increased prosperity. 965 01:18:14,860 --> 01:18:16,651 New homes are under construction 966 01:18:16,651 --> 01:18:17,943 to meet the demands of new families moving in. 967 01:18:17,943 --> 01:18:19,360 It's so quiet in here, 968 01:18:19,360 --> 01:18:22,818 so I just needed... some noise. 969 01:18:22,818 --> 01:18:23,985 Yeah. 970 01:18:30,735 --> 01:18:32,693 Is she still here? 971 01:18:32,693 --> 01:18:35,401 Mm-hmm, she hasn't left that room all day. 972 01:18:38,526 --> 01:18:39,776 I should've seen it coming. 973 01:18:39,776 --> 01:18:42,026 I, I knew he was hurting, but I... 974 01:18:42,026 --> 01:18:43,485 Not unique, of course, in the 975 01:18:43,485 --> 01:18:45,568 pattern of American communities, 976 01:18:45,568 --> 01:18:47,860 but comforting to these fathers and mothers 977 01:18:47,860 --> 01:18:50,776 - who live here... - You couldn't have known. 978 01:18:50,776 --> 01:18:53,401 We just need to be easier on ourselves. 979 01:18:53,401 --> 01:18:54,610 A change will be good. 980 01:18:56,985 --> 01:19:00,110 - We'll be in the new house soon. - Mm. 981 01:19:00,110 --> 01:19:02,776 ...through a day of normal activities, 982 01:19:02,776 --> 01:19:03,943 one gets the feeling that... 983 01:19:03,943 --> 01:19:06,610 She can't go back home now, 984 01:19:06,610 --> 01:19:08,776 not after everything that's happened. 985 01:19:11,735 --> 01:19:16,235 Perhaps grow old in the kind of a place you-- 986 01:19:16,235 --> 01:19:17,776 I'm gonna go next door. 987 01:19:19,235 --> 01:19:21,860 - Grab some things. - What? Now? 988 01:19:21,860 --> 01:19:23,693 You know she didn't bring anything with her. 989 01:19:26,026 --> 01:19:27,526 She's sleeping in the same clothes. 990 01:19:27,526 --> 01:19:30,985 - Mm-hmm. 991 01:19:53,818 --> 01:19:55,276 You're not sleeping. 992 01:19:55,276 --> 01:19:56,735 Neither are you. 993 01:20:00,026 --> 01:20:01,985 I just wanted to say good night. 994 01:20:56,818 --> 01:21:02,110 This is a magic potion, it helps everybody sleep. 995 01:21:03,193 --> 01:21:06,568 Even children who aren't sleepy. 996 01:21:06,568 --> 01:21:08,276 What makes it magic? 997 01:21:10,193 --> 01:21:11,943 You'll have to try it to find out. 998 01:21:26,485 --> 01:21:28,943 Do you wanna try the magic potion? 999 01:21:28,943 --> 01:21:30,235 - Yeah. - OK. 1000 01:21:59,860 --> 01:22:00,985 No! 1001 01:22:23,110 --> 01:22:25,193 We have to get her away. 1002 01:22:26,026 --> 01:22:27,693 Simon? 1003 01:22:27,693 --> 01:22:30,151 Simon, we have to-- 1004 01:22:34,651 --> 01:22:36,151 Oh, no. 1005 01:26:42,151 --> 01:26:43,818 ...Durban Chief of New Zealand, third, 1006 01:26:43,818 --> 01:26:45,610 in this mile and a quarter event. 1007 01:26:45,610 --> 01:26:48,401 Trotters from many lands with $50,000 prize money 1008 01:26:48,401 --> 01:26:49,943 awaiting the winner. 1009 01:26:49,943 --> 01:26:51,776 Italy's Tomaci holds the early lead. 1010 01:27:10,401 --> 01:27:11,943 Shh. 1011 01:27:21,360 --> 01:27:23,610 Shh. 1012 01:27:30,776 --> 01:27:34,901 Shh. 1013 01:27:39,693 --> 01:27:41,985 Shh. 1014 01:27:46,818 --> 01:27:49,943 The facts of this case are cut and dry. 1015 01:27:49,943 --> 01:27:52,235 A presumed household accident has taken 1016 01:27:52,235 --> 01:27:55,818 the lives of two beloved members of our community. 1017 01:27:56,901 --> 01:27:58,318 An absolute tragedy. 1018 01:27:59,860 --> 01:28:02,110 Here with us today, Mrs. Jennings, 1019 01:28:02,110 --> 01:28:06,985 a woman who has lost everything a wife and mother can lose. 1020 01:28:06,985 --> 01:28:10,401 In the wake of such tragedy, your honor, what would you do? 1021 01:28:10,401 --> 01:28:12,110 Perhaps this is the silver lining. 1022 01:28:13,776 --> 01:28:15,860 What an unexpected gift. 1023 01:28:15,860 --> 01:28:19,693 A mother without a son, and a son without a mother. 1024 01:28:21,776 --> 01:28:25,776 This court recognizes this unusual predicament. 1025 01:28:25,776 --> 01:28:28,776 And I must ask your decision, young man. 1026 01:28:28,776 --> 01:28:32,485 In the absence of surviving family members, 1027 01:28:32,485 --> 01:28:35,693 do you accept Mrs. Jennings as your adoptive mother? 1028 01:28:37,235 --> 01:28:40,901 - Is Mrs. Jennings Celine? - Yes. 1029 01:28:40,901 --> 01:28:44,235 Would you like Celine to be your adoptive mommy? 1030 01:28:48,110 --> 01:28:49,568 Does that mean yes, son? 1031 01:28:52,068 --> 01:28:53,401 Yes. 1032 01:29:15,068 --> 01:29:18,276 So, what should we do? 1033 01:29:26,693 --> 01:29:27,735 You could fly a kite. 1034 01:29:31,401 --> 01:29:34,110 Or build a sand castle. 1035 01:29:41,401 --> 01:29:43,068 I know how you feel. 1036 01:29:45,818 --> 01:29:47,735 It's like there's a big hole in your heart. 1037 01:29:50,651 --> 01:29:52,943 Theo, listen to me. 1038 01:29:53,943 --> 01:29:55,068 We have each other. 1039 01:29:58,193 --> 01:30:00,818 We're going to get through this together. 1040 01:30:03,568 --> 01:30:04,860 We'll love each other, 1041 01:30:04,860 --> 01:30:08,360 and maybe someday... 1042 01:30:09,901 --> 01:30:11,735 the hole won't be so big.