1 00:00:22,401 --> 00:00:25,235 [ominous tones] 2 00:00:42,860 --> 00:00:45,526 [dramatic music] 3 00:01:07,068 --> 00:01:10,735 {\an8}[pensive music] 4 00:02:07,860 --> 00:02:11,068 [car engine rumbling] 5 00:02:29,776 --> 00:02:32,360 {\an8}[keys jingling] 6 00:02:45,068 --> 00:02:46,651 {\an8}Oh, hi! 7 00:02:47,735 --> 00:02:49,276 {\an8}Hi! How are you? 8 00:02:49,276 --> 00:02:51,151 {\an8}- How's the little kangaroo? - Oh, hopping. 9 00:02:51,151 --> 00:02:54,068 {\an8}- [Celine gasps] - Oh, can we meet tomorrow? 10 00:02:54,068 --> 00:02:56,276 {\an8}I have some ideas for the carnival layout. 11 00:02:56,276 --> 00:02:58,860 {\an8}Shoot, tomorrow I can't but how about a day after? 12 00:02:58,860 --> 00:03:00,485 {\an8}- Oh, perfect. - Noon, cafeteria? 13 00:03:00,485 --> 00:03:01,735 {\an8}- See you then. - Great, bye. 14 00:03:01,735 --> 00:03:04,651 {\an8}[pensive music] 15 00:03:07,651 --> 00:03:08,776 - Hi, Mama! - Oh, hi. 16 00:03:08,776 --> 00:03:10,901 I was trying to surprise you. 17 00:03:10,901 --> 00:03:12,776 Look what you left in our garden. 18 00:03:12,776 --> 00:03:14,860 [gasps] Oh, thank you. 19 00:03:14,860 --> 00:03:16,485 You're welcome. Ready to go? 20 00:03:16,485 --> 00:03:17,901 - Mm-hmm. - Yep. 21 00:03:17,901 --> 00:03:19,901 {\an8}- Oh, those are beautiful. - Thank you. 22 00:03:19,901 --> 00:03:21,818 {\an8}♪ Did you ever see a lassie ♪ 23 00:03:21,818 --> 00:03:24,110 {\an8}♪ A lassie, a lassie ♪ 24 00:03:24,110 --> 00:03:26,360 {\an8}♪ Did you ever see a lassie ♪ 25 00:03:26,360 --> 00:03:29,235 {\an8}♪ Go this way and that ♪ 26 00:03:29,235 --> 00:03:31,026 {\an8}♪ This way and that way ♪ 27 00:03:31,026 --> 00:03:33,276 {\an8}♪ Go this way and that way ♪ 28 00:03:33,276 --> 00:03:35,485 {\an8}♪ Did you ever see a lassie ♪ 29 00:03:35,485 --> 00:03:36,818 ♪ Do this way and that ♪ 30 00:03:36,818 --> 00:03:37,818 Wait, is it "do this way and that," 31 00:03:37,818 --> 00:03:38,985 or is it "go this way and that?" 32 00:03:38,985 --> 00:03:40,401 I think it's "do this way." 33 00:03:40,401 --> 00:03:41,693 {\an8}-"Do this way?" - Yeah, "do this way." 34 00:03:41,693 --> 00:03:43,818 {\an8}Got the door? You got the door? 35 00:03:43,818 --> 00:03:45,568 {\an8}- [Theo] Nope. - [Max] Yep, we got it. 36 00:03:45,568 --> 00:03:48,318 {\an8}- Thank you. - [Max] Too bad this one isn't open 37 00:03:48,318 --> 00:03:50,693 {\an8}- 'cause we're gonna get there first. - You're gonna get, oh! 38 00:03:50,693 --> 00:03:52,151 {\an8}Nuh-uh, I'm gonna get there before you. 39 00:03:52,151 --> 00:03:53,693 {\an8}- You just-- - [boys giggling] 40 00:03:53,693 --> 00:03:54,735 Oh! 41 00:03:54,735 --> 00:03:55,943 Fine, you win. 42 00:03:58,485 --> 00:04:00,110 Whoops. Can you help out? 43 00:04:00,110 --> 00:04:01,943 - [Max] We're heading upstairs. - [Celine] No nuts. 44 00:04:01,943 --> 00:04:04,901 - Yeah. - OK, don't forget to wash your hands. 45 00:04:04,901 --> 00:04:06,360 [Max] OK. 46 00:04:11,985 --> 00:04:14,193 [ominous tones] 47 00:04:24,026 --> 00:04:26,735 [all] Happy birthday! 48 00:04:26,735 --> 00:04:29,110 [all laughing] 49 00:04:29,110 --> 00:04:31,651 You! You little sneak. 50 00:04:31,651 --> 00:04:33,526 You know I hate a fuss. 51 00:04:33,526 --> 00:04:35,818 - You liar. - [Celine gasps] 52 00:04:35,818 --> 00:04:38,985 What? I thought you had that conference in Pittsburgh! 53 00:04:38,985 --> 00:04:41,735 I got back just in time. 54 00:04:41,735 --> 00:04:42,943 - Daddy! - Oh, there's my man. 55 00:04:42,943 --> 00:04:44,818 Come here. 56 00:04:44,818 --> 00:04:46,193 [Damian groans] 57 00:04:46,193 --> 00:04:47,735 Did you sell lots of medicine? 58 00:04:47,735 --> 00:04:49,818 Enough to buy you a new toy. 59 00:04:49,818 --> 00:04:51,735 [laughs] 60 00:04:51,735 --> 00:04:53,943 - Were you surprised, Mama? - I was so surprised. 61 00:04:53,943 --> 00:04:56,693 [lips smacking] 62 00:04:56,693 --> 00:04:58,901 [Celine] Oh, wait. Granny Jean's here. 63 00:04:58,901 --> 00:05:00,318 - Hello! - Oh, darling. 64 00:05:00,318 --> 00:05:01,735 [Celine] I'm so happy to see you! 65 00:05:01,735 --> 00:05:03,818 Oh, well someone had to make the cake. 66 00:05:03,818 --> 00:05:04,943 [both laugh] 67 00:05:04,943 --> 00:05:07,026 Well, I may not bake cakes, 68 00:05:07,026 --> 00:05:08,693 but I can pour drinks. 69 00:05:08,693 --> 00:05:11,610 - [group cheering] - Thank you so much. 70 00:05:11,610 --> 00:05:14,485 [all laughing] 71 00:05:14,485 --> 00:05:15,735 Thank you, everyone! 72 00:05:15,735 --> 00:05:16,943 What a surprise! 73 00:05:16,943 --> 00:05:18,860 Thank you, thank you, thank you. 74 00:05:21,568 --> 00:05:22,776 All right, everyone. 75 00:05:22,776 --> 00:05:25,735 Oh. This is from all of us. 76 00:05:26,901 --> 00:05:28,276 Thank you. Thank you. 77 00:05:36,776 --> 00:05:39,985 - It's too much. - [Alice laughs] 78 00:05:39,985 --> 00:05:42,151 - [Celine laughs] - Here, try them on. 79 00:05:42,151 --> 00:05:44,443 This is something only a grandmother... 80 00:05:44,443 --> 00:05:45,693 [Celine laughing] Oh, gosh. 81 00:05:45,693 --> 00:05:47,693 That's so fun! Show us another one, Granny! 82 00:05:47,693 --> 00:05:49,401 Oh. 83 00:05:53,026 --> 00:05:54,276 Wait, wait. 84 00:05:54,276 --> 00:05:57,360 Ah... voila! 85 00:05:57,360 --> 00:05:58,860 [gasps] 86 00:05:58,860 --> 00:06:02,610 - I'm gonna take my pill now. - [boys giggle] 87 00:06:02,610 --> 00:06:04,110 [Jean whispers] Keep myself nice and healthy. 88 00:06:04,110 --> 00:06:06,568 You're so lucky! 89 00:06:06,568 --> 00:06:09,110 [Max] Let's bury the treasure. 90 00:06:09,110 --> 00:06:10,776 You take a pill with your champagne? 91 00:06:10,776 --> 00:06:12,110 Oh, honey, the pills make me sleepy. 92 00:06:12,110 --> 00:06:15,901 The champagne, uh, perks up the old ticker. 93 00:06:15,901 --> 00:06:18,235 Oh, come on. Don't worry about it. 94 00:06:18,235 --> 00:06:19,568 [Theo] Let's go see the tunnel. 95 00:06:19,568 --> 00:06:22,151 Just don't tell my son, OK? 96 00:06:22,151 --> 00:06:24,068 Excuse me. I'll be right back. 97 00:06:24,068 --> 00:06:26,151 Theo? 98 00:06:26,151 --> 00:06:27,776 Darling, where are you? 99 00:06:29,985 --> 00:06:30,985 Theo! 100 00:06:32,068 --> 00:06:33,026 Theo? 101 00:06:33,026 --> 00:06:34,276 Alice? 102 00:06:34,276 --> 00:06:35,818 What's going on? 103 00:06:35,818 --> 00:06:38,860 Uh, the boys have Max's cookies. 104 00:06:38,860 --> 00:06:41,443 OK, OK. Well, Theo knows he can't have one. 105 00:06:41,443 --> 00:06:43,735 But he's seven. He's just, he dreams of trying them. 106 00:06:43,735 --> 00:06:45,235 Theo! 107 00:06:47,568 --> 00:06:49,901 Uh, no more cake for them. 108 00:06:49,901 --> 00:06:51,276 We're over here! 109 00:06:52,651 --> 00:06:56,151 [chuckling] What's that? 110 00:06:56,151 --> 00:06:58,276 - Our secret tunnel. - Where are the cookies? 111 00:06:58,276 --> 00:06:59,776 Uh, just back there. 112 00:07:00,318 --> 00:07:02,110 [Max] Ow-ee. 113 00:07:02,110 --> 00:07:03,901 Did you eat any? 114 00:07:03,901 --> 00:07:05,651 - No. - [Celine chuckling] 115 00:07:05,651 --> 00:07:07,985 When I call you, you answer me, OK? 116 00:07:09,360 --> 00:07:10,526 OK? 117 00:07:11,776 --> 00:07:13,818 Theo, say "Yes, Mom, OK." 118 00:07:13,818 --> 00:07:16,401 - [Theo] Yes, Mommy. - OK, OK. 119 00:07:16,401 --> 00:07:18,526 Thank you. 120 00:07:18,526 --> 00:07:20,985 [suspenseful music] 121 00:07:24,485 --> 00:07:26,985 I'm sorry. I was just scared. 122 00:07:28,193 --> 00:07:31,026 [lips smacking] 123 00:07:32,068 --> 00:07:34,318 [Alice chuckles] OK. 124 00:07:34,318 --> 00:07:35,443 - Go have some cake. - [Celine] Go wash your hands. 125 00:07:40,735 --> 00:07:42,110 Did he have any? 126 00:07:44,068 --> 00:07:45,568 Did he have any? 127 00:07:45,568 --> 00:07:46,943 No, but just one could kill him. 128 00:07:46,943 --> 00:07:48,401 And he knows that. 129 00:07:50,276 --> 00:07:51,235 I'm a terrible mother. 130 00:07:51,235 --> 00:07:53,568 You're a wonderful mother 131 00:07:53,568 --> 00:07:55,485 and you're a wonderful friend. 132 00:07:56,651 --> 00:07:58,235 [Alice] Maybe I need a glass of wine. 133 00:07:58,235 --> 00:08:00,776 [Celine] Mai Tai interest you in something stronger? 134 00:08:03,818 --> 00:08:06,735 [unsettling music] 135 00:08:09,068 --> 00:08:11,568 [adults laughing] 136 00:08:13,110 --> 00:08:15,818 ♪ Don't take me for granted ♪ 137 00:08:15,818 --> 00:08:18,901 ♪ Or think I'll always stay ♪ 138 00:08:18,901 --> 00:08:21,985 ♪ 'Cause the time you start believing ♪ 139 00:08:21,985 --> 00:08:24,110 ♪ Well that's the day I'll walk away ♪ 140 00:08:24,110 --> 00:08:25,901 ♪ I'll walk-a, walk-a, walk-a ♪ 141 00:08:25,901 --> 00:08:28,901 ♪ I'll overlook lots of little things ♪ 142 00:08:28,901 --> 00:08:30,776 ♪ An argument or two ♪ 143 00:08:30,776 --> 00:08:31,818 - [Damian] Whoa! - [loud thud] 144 00:08:31,818 --> 00:08:34,985 [all laughing] 145 00:08:34,985 --> 00:08:38,568 ♪ That'll always stay with you ♪ 146 00:08:38,568 --> 00:08:41,693 ♪ Don't think I'll always be there ♪ 147 00:08:41,693 --> 00:08:45,318 ♪ While you go kicking around ♪ 148 00:08:45,318 --> 00:08:46,693 We're lagging behind. 149 00:08:46,693 --> 00:08:47,943 We need a president who understands 150 00:08:47,943 --> 00:08:50,276 that the space race is a matter 151 00:08:50,276 --> 00:08:53,026 - of national security. - [Damian] Yeah. 152 00:08:53,026 --> 00:08:54,818 I just don't think he's qualified to handle Soviets. 153 00:08:54,818 --> 00:08:56,235 He's just a kid. 154 00:08:56,235 --> 00:08:57,818 [Alice] Just a kid. 155 00:08:57,818 --> 00:08:59,693 Another round for the birthday girl. 156 00:08:59,693 --> 00:09:01,651 - Yay! - It's getting late. No? 157 00:09:01,651 --> 00:09:03,651 Baby, it's her birthday. 158 00:09:03,651 --> 00:09:06,776 Exactly. You want her gift to be a headache in the morning? 159 00:09:06,776 --> 00:09:09,235 No, no, he's right, he's right. I've had enough. 160 00:09:10,776 --> 00:09:12,360 But you haven't had hardly anything. 161 00:09:12,360 --> 00:09:13,735 [Damian] How old is he, son? How old is he, 43? 162 00:09:13,735 --> 00:09:15,693 - He's too young. - I could be president. 163 00:09:15,693 --> 00:09:16,735 [Alice] Teddy Roosevelt. 164 00:09:16,735 --> 00:09:18,276 Some would say 165 00:09:18,276 --> 00:09:21,443 the country's best president. 166 00:09:21,443 --> 00:09:23,735 Not only did he create The Square Deal, 167 00:09:23,735 --> 00:09:25,276 [Celine laughs] 168 00:09:25,276 --> 00:09:27,651 he kept inflation low over two terms, 169 00:09:27,651 --> 00:09:31,985 finished the Panama Canal, and he won the Nobel Peace Prize. 170 00:09:31,985 --> 00:09:34,318 He was 42-years-old. 171 00:09:34,318 --> 00:09:35,776 Age got nothing to do with it. 172 00:09:35,776 --> 00:09:38,151 [applauding] 173 00:09:38,151 --> 00:09:39,985 But don't let it bother you too much. 174 00:09:39,985 --> 00:09:41,860 We all know that Jackie's the one who'd be running things. 175 00:09:41,860 --> 00:09:45,318 I do believe she's bested you, darling. 176 00:09:45,318 --> 00:09:47,276 Mm-hmm, again, always. 177 00:09:47,276 --> 00:09:49,193 My favorite journalist. 178 00:09:49,193 --> 00:09:50,943 [Damian] Given how much she just pissed me off, 179 00:09:50,943 --> 00:09:53,735 I can tell she'd make a damn fine journalist. 180 00:09:53,735 --> 00:09:56,151 - Thank you, Damian. - Hey, speaking of Jackie Kennedy... 181 00:09:56,151 --> 00:09:58,276 - [Alice] Mm-hmm. - You know she's having another baby? 182 00:09:58,276 --> 00:10:00,276 [Alice] What are you going on about? 183 00:10:00,276 --> 00:10:02,901 Well, if they can in the middle of a presidential campaign, 184 00:10:02,901 --> 00:10:06,818 I'm just saying if we can have one by accident, 185 00:10:06,818 --> 00:10:08,943 it can't be that hard to have one on purpose. 186 00:10:08,943 --> 00:10:11,818 [upbeat jazz music] 187 00:10:11,818 --> 00:10:13,651 Well, we all heard Damian. 188 00:10:15,860 --> 00:10:18,151 Maybe I should call my old boss at The Gazette. 189 00:10:19,026 --> 00:10:20,693 [chuckles] 190 00:10:20,693 --> 00:10:22,818 Why is that funny? 191 00:10:22,818 --> 00:10:26,401 Because there's a lot of pressure at a daily paper. 192 00:10:26,401 --> 00:10:28,276 I'm sure when Alice worked at the paper 193 00:10:28,276 --> 00:10:30,110 she handled the pressure just fine. 194 00:10:30,110 --> 00:10:32,651 Simon, your drink's empty. I mean, I think, 195 00:10:32,651 --> 00:10:34,026 I think we all know I've had enough, 196 00:10:34,026 --> 00:10:35,360 but would you like a little bit more? 197 00:10:35,360 --> 00:10:36,818 - Say when. - [Simon] Fill it up. 198 00:10:36,818 --> 00:10:38,026 - [Celine] Fill it up? Oh. - [Simon] Yeah. 199 00:10:42,776 --> 00:10:47,776 - [water splattering] - [distant chattering] 200 00:10:54,026 --> 00:10:55,360 - [Simon] No, thank you. - No, you all right? 201 00:10:55,360 --> 00:10:57,193 [Simon] Thank you, though. 202 00:10:57,193 --> 00:10:59,985 [Damian] Think about the symbolic values. 203 00:11:00,776 --> 00:11:02,943 Is it enough for you, this life? 204 00:11:09,318 --> 00:11:12,818 I would've loved a sister for Max, but... 205 00:11:15,485 --> 00:11:18,068 - but I'm happy with what I have. - Mm-hmm. 206 00:11:23,860 --> 00:11:27,526 Alice, I think if you wanna go back to work, you should. 207 00:11:27,526 --> 00:11:29,318 No, think. 208 00:11:29,318 --> 00:11:30,901 I'll help with Theo. 209 00:11:30,901 --> 00:11:33,276 I'll help with your house 210 00:11:33,276 --> 00:11:34,443 or we'll get a girl to help with your, 211 00:11:34,443 --> 00:11:36,735 I don't know, but just do it. 212 00:11:36,735 --> 00:11:37,776 Do it. 213 00:11:37,776 --> 00:11:40,818 [Simon and Damian] To us. 214 00:11:40,818 --> 00:11:43,943 I just want you to be happy too. 215 00:11:49,568 --> 00:11:52,360 [Celine giggling] 216 00:11:55,610 --> 00:11:58,110 - Shh. - [thudding on stairs] 217 00:11:58,110 --> 00:11:59,901 [Celine and Damian laughing] 218 00:11:59,901 --> 00:12:01,235 [Alice] How could you be so insensitive? 219 00:12:02,360 --> 00:12:03,943 What did I say? 220 00:12:04,985 --> 00:12:06,985 You rubbed their nose in the fact 221 00:12:06,985 --> 00:12:09,401 that it was so easy for us 222 00:12:09,401 --> 00:12:10,985 to conceive Theo. 223 00:12:12,776 --> 00:12:14,735 [sighs] OK, I wasn't thinking. 224 00:12:14,735 --> 00:12:16,026 No, you weren't. 225 00:12:18,651 --> 00:12:19,985 Hey. 226 00:12:21,276 --> 00:12:23,985 [Alice chuckles] 227 00:12:27,943 --> 00:12:32,818 - [Celine laughs] - [Damian] Happy birthday, my love. 228 00:12:42,526 --> 00:12:44,985 Let's make another baby. 229 00:12:44,985 --> 00:12:46,526 Hmm? 230 00:12:52,985 --> 00:12:56,901 - So, because Celine-- - Nuh-uh. 231 00:12:59,193 --> 00:13:00,985 It's not about Celine. 232 00:13:03,151 --> 00:13:05,443 She was happy to stop being a nurse. 233 00:13:07,110 --> 00:13:08,360 [Alice sighs] 234 00:13:08,360 --> 00:13:11,693 Well, why do you want a job anyway? 235 00:13:11,693 --> 00:13:13,026 I'm head of accounts now. 236 00:13:13,026 --> 00:13:14,526 I, I make good money. 237 00:13:14,526 --> 00:13:15,985 You don't need a job. 238 00:13:18,110 --> 00:13:19,776 I wanna work again. 239 00:13:19,776 --> 00:13:22,776 If you still got such a niche to be a reporter, 240 00:13:22,776 --> 00:13:26,318 uh, why not write something for the school paper? 241 00:13:31,860 --> 00:13:33,151 Huh? 242 00:13:35,818 --> 00:13:36,818 Hurry up. 243 00:13:40,818 --> 00:13:42,318 Now have a good day at school. 244 00:13:43,151 --> 00:13:45,276 - Work hard. Do good. - OK. 245 00:13:47,610 --> 00:13:49,943 Here, honey. 246 00:13:49,943 --> 00:13:52,818 - Hair of the dog in there? - No, no. Plain black coffee. 247 00:13:52,818 --> 00:13:55,943 Listen, last night, too many Mai Tais. 248 00:13:59,193 --> 00:14:02,485 Hi. Sorry, sorry, sorry. 249 00:14:02,485 --> 00:14:05,151 - Max isn't feeling well. - Oh no. Poor baby. 250 00:14:05,151 --> 00:14:06,735 I'm gonna keep him home, let him rest. 251 00:14:06,735 --> 00:14:07,776 Max isn't coming? 252 00:14:07,776 --> 00:14:09,485 Oh, no, sweetheart. 253 00:14:09,485 --> 00:14:11,068 But if he's feeling better you can play with him after school. 254 00:14:11,068 --> 00:14:13,110 - OK? - OK. 255 00:14:13,110 --> 00:14:14,485 - Bye. Have a good day. - Bye. 256 00:14:14,485 --> 00:14:15,651 Alright, bye. 257 00:14:19,318 --> 00:14:21,026 Ow. 258 00:14:36,818 --> 00:14:38,693 [creaking] 259 00:14:38,693 --> 00:14:39,901 Max? 260 00:14:42,901 --> 00:14:44,026 Get down. 261 00:14:44,026 --> 00:14:45,610 Max, get down. It's not safe. 262 00:14:45,610 --> 00:14:47,193 You could slip. 263 00:14:47,193 --> 00:14:48,693 [Max] The birds need their house. 264 00:14:48,693 --> 00:14:51,526 Max. Go inside! You could slip. 265 00:14:52,651 --> 00:14:56,526 [Alice pants and grunts] 266 00:14:56,526 --> 00:14:57,943 Max! Celine! 267 00:15:00,026 --> 00:15:02,151 I can't get it. 268 00:15:02,151 --> 00:15:05,485 - Celine! - [vacuum whirs] 269 00:15:08,985 --> 00:15:10,401 Celine! 270 00:15:11,860 --> 00:15:13,151 Celine! 271 00:15:16,818 --> 00:15:17,860 Alice? 272 00:15:22,318 --> 00:15:23,735 Max. 273 00:15:23,735 --> 00:15:25,485 Oh, god. 274 00:15:25,485 --> 00:15:26,901 Alice? 275 00:15:26,901 --> 00:15:28,693 Max? 276 00:15:28,693 --> 00:15:29,901 Ma... 277 00:15:35,026 --> 00:15:36,776 [Celine cries out] 278 00:15:36,776 --> 00:15:39,568 [Celine screams] 279 00:15:41,068 --> 00:15:43,110 Max! Max! 280 00:15:52,276 --> 00:15:54,860 [surreal music] 281 00:16:16,110 --> 00:16:18,735 [Celine sobs] 282 00:16:20,443 --> 00:16:22,026 Shh. 283 00:16:28,068 --> 00:16:29,318 Shh. 284 00:17:03,610 --> 00:17:06,276 [doorbell rings] 285 00:17:11,193 --> 00:17:13,818 [door creaks] 286 00:17:20,526 --> 00:17:21,610 [Simon] I'm so sorry, Damian. 287 00:17:31,985 --> 00:17:35,901 Damian, my heart's breaking for you. 288 00:17:42,901 --> 00:17:45,235 Can we see Celine? 289 00:17:48,901 --> 00:17:50,568 The family will be here soon. 290 00:17:52,276 --> 00:17:53,735 We need time together. 291 00:17:53,735 --> 00:17:54,943 Yeah, of course. 292 00:17:56,651 --> 00:17:58,943 Please let her know we're thinking of her. 293 00:17:58,943 --> 00:18:04,526 And we're here for both of you. Anything at all. 294 00:18:11,568 --> 00:18:12,568 Thank you. 295 00:18:23,151 --> 00:18:26,068 [Celine screaming] 296 00:18:27,110 --> 00:18:29,943 [ominous music] 297 00:18:41,068 --> 00:18:42,735 [radio announcer] On this fine morning 298 00:18:42,735 --> 00:18:45,443 we're just ready to rock with DJ Herbie. 299 00:18:45,443 --> 00:18:48,026 [upbeat music] 300 00:18:48,735 --> 00:18:50,318 Theo? 301 00:18:50,318 --> 00:18:52,985 [radio announcer] We've got the cool and crisp 302 00:18:52,985 --> 00:18:55,901 fun folly coming up next. Straight from our-- 303 00:18:55,901 --> 00:18:59,568 Yesterday when you were at school, Max was sick and, uh... 304 00:19:07,818 --> 00:19:12,360 Um... Theo, Max had a serious accident. 305 00:19:15,568 --> 00:19:16,943 He's, he's gone. 306 00:19:17,776 --> 00:19:18,776 He died. 307 00:19:21,151 --> 00:19:24,110 Do you understand what that means? 308 00:19:24,110 --> 00:19:28,443 They'll bury him in a hole and we won't see him again? 309 00:19:30,401 --> 00:19:32,360 Uh, well, yes. 310 00:19:33,818 --> 00:19:36,901 [radio announcer] Shoppers, have we got a deal for you. 311 00:19:36,901 --> 00:19:39,485 Every time you buy Vienna potato chips-- 312 00:19:39,485 --> 00:19:41,901 You wanna stay home from school today? 313 00:19:41,901 --> 00:19:44,276 [radio announcer] For 25 cents, that's half off 314 00:19:44,276 --> 00:19:47,901 potato chips every time you shop at-- 315 00:19:47,901 --> 00:19:50,776 I don't know if he understands. 316 00:19:52,818 --> 00:19:56,485 - But he's in shock, you know? - Yeah. 317 00:19:56,485 --> 00:19:59,735 Everyone deals with tragedy in their own way. 318 00:20:02,693 --> 00:20:03,818 He'll come around. 319 00:20:05,610 --> 00:20:08,485 [unsettling music] 320 00:20:09,818 --> 00:20:10,985 [engine cranks] 321 00:20:10,985 --> 00:20:13,860 [doorbell rings] 322 00:21:06,985 --> 00:21:08,026 Theo. 323 00:21:22,985 --> 00:21:24,068 Theo. 324 00:21:31,651 --> 00:21:33,360 [Theo] Are you sad? 325 00:21:34,860 --> 00:21:36,193 [Celine] Yes. 326 00:21:37,735 --> 00:21:38,776 [Theo] Where's Max? 327 00:21:42,860 --> 00:21:44,318 [Celine] At the hospital. 328 00:21:46,068 --> 00:21:48,151 [Theo] Will we bury him? 329 00:21:52,776 --> 00:21:54,151 Yes. 330 00:21:56,818 --> 00:22:00,568 Will he go to heaven with the angels? 331 00:22:02,818 --> 00:22:06,110 Theo. What are you doing? Come back over here. 332 00:22:16,235 --> 00:22:18,776 What are you doing? Why are you going through there? 333 00:22:18,776 --> 00:22:20,151 Look how dirty you are. Get in the house. 334 00:22:20,151 --> 00:22:21,693 Go change your clothes. 335 00:22:25,943 --> 00:22:27,026 Celine. 336 00:22:30,026 --> 00:22:31,068 I tried to visit you. 337 00:22:32,276 --> 00:22:33,276 Are you avoiding me? 338 00:22:36,943 --> 00:22:39,068 Celine! Celine! 339 00:22:47,610 --> 00:22:50,318 I should have kept my eye on him. 340 00:22:50,318 --> 00:22:52,110 I could have gotten to him sooner. 341 00:23:01,693 --> 00:23:03,651 It's my fault. 342 00:23:04,735 --> 00:23:05,818 No, Alice. 343 00:23:05,818 --> 00:23:07,901 It's just a terrible accident. 344 00:23:23,776 --> 00:23:26,735 My bunny. I left it next door. 345 00:23:26,735 --> 00:23:28,193 We need to go get it. 346 00:23:28,193 --> 00:23:29,235 It's too late. 347 00:23:29,235 --> 00:23:30,943 We'll get it tomorrow. OK? 348 00:23:30,943 --> 00:23:32,985 But I can't sleep without him. 349 00:23:32,985 --> 00:23:35,985 You wanna sleep in our bed tonight? 350 00:23:35,985 --> 00:23:38,901 - You're crying. - No. I'm just tired. 351 00:23:38,901 --> 00:23:40,818 Come on, honey. 352 00:23:42,860 --> 00:23:43,901 Snuggle up. 353 00:23:56,151 --> 00:24:01,776 [priest] Lord, your mother Mary was at the foot of your cross 354 00:24:01,776 --> 00:24:04,360 and she was losing her child. 355 00:24:04,360 --> 00:24:08,610 Remember her grief and observe ours. 356 00:24:08,610 --> 00:24:12,735 May Max's brief life continue with you, Lord. 357 00:24:12,735 --> 00:24:17,068 May his grace and your prayer give us strength. 358 00:24:17,068 --> 00:24:19,610 - Amen. - [all] Amen. 359 00:24:19,610 --> 00:24:20,818 [sad music] 360 00:24:35,568 --> 00:24:39,443 Maxwell. Max. 361 00:24:41,985 --> 00:24:44,193 It wasn't easy bringing you into this world. 362 00:24:44,193 --> 00:24:47,735 And now, now you've left it too soon. 363 00:24:49,276 --> 00:24:50,401 You changed us. 364 00:24:52,401 --> 00:24:53,526 You made us better. 365 00:25:00,235 --> 00:25:02,401 I saw my wife become... 366 00:25:05,151 --> 00:25:06,776 an incredible mother. 367 00:25:09,026 --> 00:25:12,151 And in me, in me... 368 00:25:14,985 --> 00:25:20,360 you opened up a love stronger than I... 369 00:25:22,026 --> 00:25:23,776 ever imagined. 370 00:25:41,860 --> 00:25:43,610 Would you like to say goodbye to him? 371 00:25:43,610 --> 00:25:44,776 Yeah. 372 00:25:54,485 --> 00:25:55,735 Bunny! 373 00:25:55,735 --> 00:25:57,151 - What are you doing? - Bunny's mine. 374 00:25:57,151 --> 00:25:59,776 - No, no, no, no, no. - No, Bunny's mine. 375 00:25:59,776 --> 00:26:00,818 - No, no! - Shh, shh. 376 00:26:00,818 --> 00:26:02,068 Bunny's mine! 377 00:26:02,068 --> 00:26:03,818 Hey, hey! Stop it. 378 00:26:03,818 --> 00:26:05,276 Bunny's mine! 379 00:26:05,276 --> 00:26:07,901 No, no! Bunny's mine! 380 00:26:07,901 --> 00:26:10,401 No, Bunny! 381 00:26:10,401 --> 00:26:12,526 Bunny! Bunny's mine! 382 00:26:12,526 --> 00:26:14,401 - He's mine! - [Celine sobs] 383 00:26:14,401 --> 00:26:15,901 Bunny! 384 00:26:16,818 --> 00:26:18,276 No, Bunny! 385 00:26:18,276 --> 00:26:20,568 - Bunny! Bunny! - Shh! 386 00:26:20,568 --> 00:26:24,151 Do you realize what you did? Huh? Huh? 387 00:26:24,151 --> 00:26:25,651 Your best friend's funeral. 388 00:26:25,651 --> 00:26:27,193 - Shame on you. - Hold on. Calm down. 389 00:26:27,193 --> 00:26:31,110 He misbehaved, I know, but it, it's his toy. 390 00:26:31,110 --> 00:26:33,318 Celine knows that. So why did she do it? 391 00:26:35,818 --> 00:26:38,401 [pensive music] 392 00:27:17,693 --> 00:27:19,526 [energetic music] 393 00:27:26,193 --> 00:27:28,151 [carnival guests chattering] 394 00:27:35,735 --> 00:27:37,068 Fish for that one. 395 00:27:44,526 --> 00:27:46,943 - Celine. - Hello. 396 00:27:50,943 --> 00:27:52,526 You, you're here. 397 00:27:52,526 --> 00:27:53,651 Of course. 398 00:27:53,651 --> 00:27:55,776 But I thought you were... away. 399 00:27:55,776 --> 00:27:58,235 - How is the little kangaroo? - [mother-to-be] Sorry. 400 00:27:58,235 --> 00:27:59,901 I have to find Bobby before the concert. 401 00:27:59,901 --> 00:28:02,026 Of course. Good to see you. 402 00:28:08,318 --> 00:28:11,318 ♪ Ever see a lassie, a lassie, a lassie ♪ 403 00:28:11,318 --> 00:28:14,818 ♪ Have you ever seen a lassie go this way and that ♪ 404 00:28:32,651 --> 00:28:33,985 Feeling better? 405 00:28:33,985 --> 00:28:35,360 Oh, uh... 406 00:28:37,568 --> 00:28:39,276 Sorry. 407 00:28:44,026 --> 00:28:46,318 I'm so embarrassed. 408 00:28:46,318 --> 00:28:50,485 Don't be, it's... don't be. 409 00:28:50,485 --> 00:28:52,526 Celine, why'd you come here? 410 00:28:52,526 --> 00:28:55,151 It just makes it worse. 411 00:28:58,276 --> 00:28:59,318 I don't know. 412 00:29:01,026 --> 00:29:03,943 The house was so quiet. 413 00:29:03,943 --> 00:29:08,818 So I, I was there alone 414 00:29:08,818 --> 00:29:10,151 with my thoughts. 415 00:29:10,151 --> 00:29:14,401 And... Alice, I don't remember much 416 00:29:14,401 --> 00:29:15,610 from after the... 417 00:29:20,443 --> 00:29:23,068 but I think I pushed you away. 418 00:29:24,943 --> 00:29:28,901 I, I know that things can't be... 419 00:29:30,026 --> 00:29:32,860 the way they were, but I, 420 00:29:38,151 --> 00:29:39,318 please forgive me. 421 00:29:39,318 --> 00:29:40,568 I'm, you're... 422 00:29:44,735 --> 00:29:46,485 I'm sorry. And I need you. 423 00:29:49,526 --> 00:29:51,068 Of course. 424 00:29:51,068 --> 00:29:55,193 [children singing Did You Ever See a Lassie] 425 00:29:58,026 --> 00:29:59,318 - Go. - Mm-mm. 426 00:29:59,318 --> 00:30:02,735 You're gonna miss the recital. Go on. 427 00:30:02,735 --> 00:30:05,151 ♪ A lassie, a lassie ♪ 428 00:30:05,151 --> 00:30:09,776 ♪ Did you ever see a lassie go this way and that ♪ 429 00:30:09,776 --> 00:30:11,985 ♪ Go this way and that way ♪ 430 00:30:11,985 --> 00:30:14,193 ♪ And this way and that ♪ 431 00:30:14,193 --> 00:30:18,110 ♪ Did you ever see a lassie ♪ 432 00:30:19,110 --> 00:30:21,276 [sad music] 433 00:30:47,651 --> 00:30:50,360 [doorbell rings] 434 00:30:52,985 --> 00:30:54,151 Hi. Welcome. 435 00:30:54,151 --> 00:30:55,401 Thank you so much for coming. 436 00:30:55,401 --> 00:30:57,026 Oh! 437 00:30:57,026 --> 00:30:59,860 - It's coconut cream. - Oh, it looks delicious. 438 00:30:59,860 --> 00:31:01,651 Thank you, darling. Come in, come in, come in. 439 00:31:01,651 --> 00:31:03,110 Have a seat. 440 00:31:03,110 --> 00:31:05,110 I will put this into the kitchen 441 00:31:05,110 --> 00:31:07,026 and see what's keeping Damian. 442 00:31:10,568 --> 00:31:12,151 Hmm. Not yet. 443 00:31:12,151 --> 00:31:14,151 Just one? 444 00:31:14,151 --> 00:31:15,860 Wait. 445 00:31:17,235 --> 00:31:19,943 [Damian] Celine, I know, I know! 446 00:31:19,943 --> 00:31:22,526 [door slams] 447 00:31:23,818 --> 00:31:25,651 I told you it was too soon. 448 00:31:28,026 --> 00:31:30,651 We need to be here for them. 449 00:31:36,860 --> 00:31:38,776 Damian isn't feeling well enough to join us. 450 00:31:38,776 --> 00:31:39,943 He sends his apologies. 451 00:31:39,943 --> 00:31:41,276 Of course. 452 00:31:41,276 --> 00:31:45,193 Theo. Come here. 453 00:31:47,735 --> 00:31:51,026 [gasps] Bunny! 454 00:31:51,026 --> 00:31:52,318 Oh, thank you. 455 00:31:55,610 --> 00:31:57,151 I owe you an apology, Theo. 456 00:32:00,276 --> 00:32:02,151 I didn't want Max to be alone, 457 00:32:04,068 --> 00:32:06,318 but it was wrong of me to take Bunny 458 00:32:06,318 --> 00:32:08,193 without asking your permission. 459 00:32:08,193 --> 00:32:09,735 I'm so sorry. 460 00:32:11,776 --> 00:32:13,068 It's OK. 461 00:32:18,985 --> 00:32:20,610 Thank you. 462 00:32:20,610 --> 00:32:21,818 Mama, look. 463 00:32:25,318 --> 00:32:28,110 You play with anything you like. 464 00:32:37,235 --> 00:32:38,610 How was the recital? 465 00:32:38,610 --> 00:32:40,276 - It was good. - Yes? 466 00:32:40,276 --> 00:32:41,401 How did Theo do? 467 00:32:41,401 --> 00:32:43,401 Oh, he sang well. Yeah. 468 00:32:43,401 --> 00:32:45,193 Thanks to you and all that practice. 469 00:32:45,193 --> 00:32:46,901 Oh. 470 00:32:46,901 --> 00:32:49,568 I'll be happy if I never hear that song again. 471 00:32:57,693 --> 00:32:59,443 Maybe we should come back another time 472 00:32:59,443 --> 00:33:00,776 when he's feeling better. 473 00:33:00,776 --> 00:33:01,943 I haven't even served cocktails yet. 474 00:33:01,943 --> 00:33:03,943 Please stay. 475 00:33:03,943 --> 00:33:06,818 [Celine whimpers] 476 00:33:12,026 --> 00:33:13,651 [Alice] What are you making? 477 00:33:13,651 --> 00:33:18,693 Uh, well, mint juleps, I was thinking. 478 00:33:18,693 --> 00:33:20,110 I only need three. 479 00:33:20,110 --> 00:33:23,568 - So, will you do the pouring? - Mm-hmm. 480 00:33:23,568 --> 00:33:25,485 Great. Sugar? 481 00:33:25,485 --> 00:33:27,443 You've done a beautiful job tonight. 482 00:33:28,985 --> 00:33:31,526 It's very good of you to come. 483 00:33:31,526 --> 00:33:33,860 - Thank you - [Theo] Mom. 484 00:33:33,860 --> 00:33:35,318 Dad needs a matchbox. 485 00:33:35,318 --> 00:33:36,943 Oh, here you go. 486 00:33:44,735 --> 00:33:46,026 Will you have another baby? 487 00:33:49,860 --> 00:33:51,026 No, darling. 488 00:33:51,026 --> 00:33:52,235 Why not? 489 00:33:54,568 --> 00:33:56,193 I can't. 490 00:33:56,193 --> 00:33:57,818 Why can't you? 491 00:34:01,943 --> 00:34:05,443 Well, I'll tell you what I told Max. 492 00:34:05,443 --> 00:34:08,360 When babies are born, the mommy goes to the hospital 493 00:34:08,360 --> 00:34:11,443 and give her a magic potion, which puts her to sleep. 494 00:34:11,443 --> 00:34:16,693 And when she wakes up, the doctors say, "Here's your baby." 495 00:34:16,693 --> 00:34:18,485 But when they put me to sleep, 496 00:34:18,485 --> 00:34:20,818 they noticed something was broken inside of me. 497 00:34:20,818 --> 00:34:22,985 So they fixed it. 498 00:34:22,985 --> 00:34:25,026 And then when I woke up they said, 499 00:34:27,151 --> 00:34:29,235 "Here's your one and only baby." 500 00:34:30,860 --> 00:34:31,901 Did you bleed when you broke? 501 00:34:31,901 --> 00:34:33,318 [Alice] Theo. 502 00:34:33,318 --> 00:34:34,901 That's enough. Don't... 503 00:34:42,151 --> 00:34:43,818 Here we go. 504 00:34:46,151 --> 00:34:47,776 [Simon] Thank you so much. 505 00:34:52,068 --> 00:34:56,235 [Celine and Simon chatting quietly] 506 00:35:03,776 --> 00:35:04,985 [door squeaks] 507 00:35:15,360 --> 00:35:16,735 [door creaks] 508 00:35:24,693 --> 00:35:25,818 Oh! Sorry. 509 00:35:33,610 --> 00:35:35,235 Do you miss him? 510 00:35:42,401 --> 00:35:45,026 [Alice gasps] 511 00:35:48,276 --> 00:35:49,943 Do you, Alice? 512 00:35:51,568 --> 00:35:53,068 Do you miss my son? 513 00:35:57,068 --> 00:35:59,193 Of course I do. 514 00:36:11,151 --> 00:36:14,151 [crickets chirping] 515 00:36:17,110 --> 00:36:18,401 [object clatters] 516 00:36:24,485 --> 00:36:25,860 He blames me. 517 00:36:27,235 --> 00:36:29,360 I'm sure that's not true. 518 00:36:29,360 --> 00:36:30,901 He doesn't say it, but I can see it 519 00:36:30,901 --> 00:36:32,276 in the way he looks at me. 520 00:36:35,318 --> 00:36:37,360 It was an accident. Wasn't your fault. 521 00:36:38,485 --> 00:36:39,943 It doesn't feel real. 522 00:36:42,901 --> 00:36:48,818 It's like I'm walking around in a cloud. 523 00:36:48,818 --> 00:36:51,651 I try to pull myself out of it, but I-- 524 00:36:51,651 --> 00:36:53,568 Need to go slower. 525 00:36:53,568 --> 00:36:55,276 If I go slow, I'll cease. 526 00:37:00,401 --> 00:37:03,318 You know, when my parents died... 527 00:37:05,068 --> 00:37:07,485 I can't, I can't even compare that, I know. 528 00:37:13,360 --> 00:37:16,360 I felt like I should've done something. 529 00:37:16,360 --> 00:37:18,485 I was there in the car and I... 530 00:37:22,485 --> 00:37:23,860 I survived. 531 00:37:23,860 --> 00:37:27,276 I felt, I feel so much guilt about that. 532 00:37:30,110 --> 00:37:31,860 That's when the anxiety started. 533 00:37:39,318 --> 00:37:41,693 I thought I had a handle on it until... 534 00:37:41,693 --> 00:37:43,485 I thought it went away, but then Theo came 535 00:37:43,485 --> 00:37:45,235 and it didn't go away. 536 00:37:45,235 --> 00:37:47,401 It was just asleep and then when it woke up... 537 00:37:54,526 --> 00:37:57,735 I never told anyone this. 538 00:37:57,735 --> 00:37:59,985 When Theo was born, 539 00:38:01,818 --> 00:38:04,443 I couldn't even hold him. 540 00:38:08,610 --> 00:38:09,943 For months. 541 00:38:11,985 --> 00:38:13,943 I just was afraid I was gonna drop him. 542 00:38:18,568 --> 00:38:21,443 Simon had me talk to a psychiatrist 543 00:38:21,443 --> 00:38:27,151 and, um, they had me spend some time in a hospital. 544 00:38:28,151 --> 00:38:29,443 And I came to understand 545 00:38:30,526 --> 00:38:32,818 I'll always have a big hole in my heart, 546 00:38:32,818 --> 00:38:34,901 I'll always miss my parents. 547 00:38:34,901 --> 00:38:38,401 And I learned to separate 548 00:38:38,401 --> 00:38:41,943 the grief from the guilt. 549 00:38:44,068 --> 00:38:45,360 What guilt, Alice? 550 00:38:55,485 --> 00:38:59,318 Your parents died in a car crash. 551 00:38:59,318 --> 00:39:02,568 You were asleep in the backseat. It's not the same thing. 552 00:39:05,026 --> 00:39:07,235 I know. 553 00:39:07,235 --> 00:39:08,860 I wasn't watching my child. 554 00:39:12,776 --> 00:39:13,901 I failed him. 555 00:39:13,901 --> 00:39:15,901 - No, no. - Without him, I'm... 556 00:39:17,651 --> 00:39:18,776 [Alice] No. 557 00:39:24,485 --> 00:39:27,360 - [birds chirping] - [engine rumbling] 558 00:39:35,151 --> 00:39:36,860 [Celine] Hello. 559 00:39:36,860 --> 00:39:38,318 How was school? 560 00:39:38,318 --> 00:39:40,068 - He had a good day. - [Celine] Hmm? 561 00:39:40,068 --> 00:39:41,818 [Theo] I got an A on my reading test. 562 00:39:41,818 --> 00:39:44,735 Super duper. 563 00:39:44,735 --> 00:39:47,193 Can Theo come over for a little bit? I have a surprise. 564 00:39:47,193 --> 00:39:49,235 I, I'm-- 565 00:39:49,235 --> 00:39:51,443 Oh, Damien's at a conference. 566 00:39:52,610 --> 00:39:53,610 [Theo] Please? 567 00:39:54,651 --> 00:39:56,068 Just for an hour. 568 00:39:56,068 --> 00:39:58,776 - Theo has schoolwork. - An hour? All right. 569 00:39:58,776 --> 00:40:00,610 - Thank you. - Mm. 570 00:40:00,610 --> 00:40:01,943 So what did you read for your test? 571 00:40:01,943 --> 00:40:04,068 - The Cat in the Hat. - Ah. 572 00:40:04,068 --> 00:40:05,860 "And something went bump! 573 00:40:05,860 --> 00:40:07,610 How that bump made me..." 574 00:40:07,610 --> 00:40:10,360 [Theo] "Jump." What's the surprise? 575 00:40:10,360 --> 00:40:11,401 [Celine] You'll see. 576 00:40:11,401 --> 00:40:13,943 [water pouring] 577 00:40:13,943 --> 00:40:16,693 [birds chirping] 578 00:40:21,651 --> 00:40:24,235 [ominous music] 579 00:40:26,735 --> 00:40:29,318 Theo. 580 00:40:29,318 --> 00:40:30,818 What are you doing? Get inside! 581 00:40:32,276 --> 00:40:34,068 Theo, get in the house! 582 00:40:34,068 --> 00:40:35,651 What are you doing? 583 00:40:35,651 --> 00:40:37,110 - [Alice grunts] - [hedges rustling] 584 00:40:37,110 --> 00:40:39,568 Theo! Theo! 585 00:40:40,276 --> 00:40:42,276 Get off the balcony! Go! 586 00:40:43,860 --> 00:40:45,526 Get! 587 00:40:45,526 --> 00:40:47,151 Alice, what's wrong? 588 00:40:47,151 --> 00:40:50,943 What's wrong? You leave my son on that balcony? 589 00:40:50,943 --> 00:40:52,068 No. No, no, no. 590 00:40:52,068 --> 00:40:54,360 I didn't. I was right here. 591 00:40:54,360 --> 00:40:56,485 We were playing with Max's toys... 592 00:40:58,068 --> 00:41:00,735 [ominous music] 593 00:41:00,735 --> 00:41:04,318 [Theo] Mom, look! She's giving me this! 594 00:41:07,401 --> 00:41:09,568 I'm sorry we scared you. We'll be right down. 595 00:41:14,526 --> 00:41:17,276 [Alice] She's not well. 596 00:41:17,276 --> 00:41:22,776 It's like she set up the exact situation just to test me. 597 00:41:23,985 --> 00:41:26,901 Test you on what? 598 00:41:26,901 --> 00:41:31,151 Darling, I got through the hedge today to get to Theo. 599 00:41:32,943 --> 00:41:34,235 I saw the look in her eyes. 600 00:41:35,985 --> 00:41:38,110 She thinks that I should've saved her son too. 601 00:41:38,110 --> 00:41:41,735 Is that coming from her or you? 602 00:41:41,735 --> 00:41:43,568 You think I'm imagining things? 603 00:41:43,568 --> 00:41:46,693 I think it could be dangerous for you if you believe this. 604 00:41:49,860 --> 00:41:51,818 You're right. 605 00:41:51,818 --> 00:41:54,068 God knows I can get carried away sometimes. 606 00:41:55,568 --> 00:41:58,776 [footsteps pattering] 607 00:42:07,776 --> 00:42:09,901 - Mom? - [Alice] Hmm? 608 00:42:11,943 --> 00:42:13,110 There's no breakfast. 609 00:42:15,401 --> 00:42:17,693 For Pete's sake. Sorry, darling. 610 00:42:21,526 --> 00:42:22,526 Toast. 611 00:42:22,526 --> 00:42:25,151 [toaster clattering] 612 00:42:25,151 --> 00:42:28,151 We should make a list for your birthday party. 613 00:42:28,151 --> 00:42:31,276 Have you given any thought? 614 00:42:31,276 --> 00:42:34,235 Celine? 615 00:42:34,235 --> 00:42:36,318 - Uh-huh. - [orange juice pours] 616 00:42:36,318 --> 00:42:39,318 Good morning. Oh, what about your other friends? 617 00:42:39,318 --> 00:42:41,151 Surely, you wanna invite some of them? 618 00:42:41,151 --> 00:42:42,985 Celine's my friend. 619 00:42:43,818 --> 00:42:45,651 Um, Granny Jean? 620 00:42:47,026 --> 00:42:48,735 And Celine. 621 00:42:48,735 --> 00:42:53,818 - Mm-hmm. - [plate clattering] 622 00:42:56,443 --> 00:42:58,776 - Do you want eggs? - Yeah. Thank you. 623 00:43:02,693 --> 00:43:04,026 - [birds chirping] - [children chattering] 624 00:43:04,026 --> 00:43:06,860 [gentle music] 625 00:43:39,026 --> 00:43:42,526 ♪ Happy birthday to you ♪ 626 00:43:42,526 --> 00:43:46,318 ♪ Happy birthday, dear Theo ♪ 627 00:43:46,318 --> 00:43:50,235 ♪ Happy birthday to you ♪ 628 00:43:50,235 --> 00:43:53,235 - Woo, woo-hoo. - Make a wish! 629 00:43:53,235 --> 00:43:54,235 - More, more, more. - Ah! 630 00:43:54,235 --> 00:43:55,485 Ah, you did it! 631 00:43:55,485 --> 00:43:56,651 - Woo-hoo! - [group applauding] 632 00:43:56,651 --> 00:43:58,110 [Alice] Happy birthday, baby. 633 00:43:58,110 --> 00:44:00,610 [Jean] Ah, good. 634 00:44:00,610 --> 00:44:03,610 [group murmuring] 635 00:44:03,610 --> 00:44:05,776 You don't have to do that. 636 00:44:05,776 --> 00:44:07,151 - Enjoy yourself. - [plates clattering] 637 00:44:07,151 --> 00:44:08,818 All right, who wants cake? 638 00:44:08,818 --> 00:44:11,235 [Simon] OK, boys, it's time for the treasure hunt. 639 00:44:11,235 --> 00:44:14,276 And we got lots of hidden treasures out here, so you gotta look closely. 640 00:44:14,276 --> 00:44:15,693 - Oh. - [Simon] All right? OK? 641 00:44:15,693 --> 00:44:17,193 - Here's your tea. - [Simon] You ready? 642 00:44:17,193 --> 00:44:21,318 - Thank you, my dear. - Three, two, one, go! 643 00:44:21,318 --> 00:44:22,485 Come on! 644 00:44:24,818 --> 00:44:26,193 Please don't ruin the garden. 645 00:44:27,360 --> 00:44:28,735 Come on, come on, come on, come on, 646 00:44:28,735 --> 00:44:30,485 come on, come on, come on. 647 00:44:30,485 --> 00:44:32,485 Celine. 648 00:44:32,485 --> 00:44:33,943 - Hmm? - It was so nice 649 00:44:33,943 --> 00:44:35,860 that Theo wanted you here. 650 00:44:35,860 --> 00:44:38,068 Yes, it was very sweet of him. 651 00:44:38,068 --> 00:44:41,360 But children don't always know what's best. 652 00:44:43,985 --> 00:44:46,943 It helps me a lot being here. 653 00:44:46,943 --> 00:44:48,901 [Theo] Found one! 654 00:44:48,901 --> 00:44:51,901 [Simon] You found it? Fantastic! 655 00:44:51,901 --> 00:44:56,193 [Jean] I hurt for you, for your terrible loss. 656 00:44:56,193 --> 00:44:58,276 We all do. 657 00:44:58,276 --> 00:45:02,818 I'm just not sure that this is the best way to deal with it, 658 00:45:02,818 --> 00:45:05,443 for you or for my family. 659 00:45:09,026 --> 00:45:11,901 But you always said I was like family. 660 00:45:11,901 --> 00:45:16,110 This is difficult for all of us, but it's Theo's day. 661 00:45:17,651 --> 00:45:19,735 This should be a happy occasion. 662 00:45:21,860 --> 00:45:23,235 It's just not appropriate. 663 00:45:25,568 --> 00:45:27,360 It's not fair to him. 664 00:45:30,943 --> 00:45:32,610 Excuse me. 665 00:45:35,610 --> 00:45:36,776 [dishware clattering] 666 00:45:36,776 --> 00:45:39,693 Hey, there. Have a couple more. 667 00:45:43,068 --> 00:45:45,110 Thank you. 668 00:45:49,235 --> 00:45:53,276 I don't understand. Did I do something wrong or... 669 00:45:53,276 --> 00:45:54,735 Oh, sorry, am I... 670 00:45:54,735 --> 00:45:57,318 Um, your garden can't take much more of this, 671 00:45:57,318 --> 00:45:59,943 so I'm taking the boys to the park to play ball. 672 00:45:59,943 --> 00:46:02,318 - All right. - Mm. 673 00:46:02,318 --> 00:46:03,735 - Have fun. - Thanks. 674 00:46:03,735 --> 00:46:05,651 - Bye, Celine. - Bye. 675 00:46:06,485 --> 00:46:08,276 [door opens] 676 00:46:08,276 --> 00:46:10,651 [door closes] 677 00:46:15,735 --> 00:46:17,818 Did you put Theo on that balcony... 678 00:46:21,401 --> 00:46:22,651 to test me? 679 00:46:25,985 --> 00:46:28,610 Do you think I'm capable of something like that? 680 00:46:33,193 --> 00:46:36,401 Celine. 681 00:46:36,401 --> 00:46:39,401 It helps me to spend time with Theo, and it helps him too. 682 00:46:40,776 --> 00:46:42,318 He's lonely, Alice. 683 00:46:42,318 --> 00:46:45,235 He's like a ghost without Max. Can't you see that? 684 00:46:45,235 --> 00:46:47,110 And that I use him to test you? 685 00:46:47,110 --> 00:46:49,360 - I would never-- - Sorry, I'm sorry. 686 00:46:53,860 --> 00:46:56,860 I'm sorry, I just... 687 00:46:56,860 --> 00:47:01,401 I feel terrible for getting there for Theo and not for Max. 688 00:47:01,401 --> 00:47:02,901 I'm very sorry. 689 00:47:04,860 --> 00:47:06,443 Please forgive me. Please. 690 00:47:13,360 --> 00:47:14,443 [birds chirping] 691 00:47:34,485 --> 00:47:36,443 [ominous music] 692 00:47:40,193 --> 00:47:42,235 Jean, are you all right? 693 00:47:42,235 --> 00:47:43,276 Jean! 694 00:47:43,276 --> 00:47:45,943 [Alice panting] 695 00:47:49,776 --> 00:47:50,860 Jean? 696 00:47:58,526 --> 00:47:59,610 Someone help! 697 00:48:06,860 --> 00:48:11,860 - Granny Jean? - [hand tapping] 698 00:48:19,360 --> 00:48:21,276 Mr. Bradford? 699 00:48:21,276 --> 00:48:22,901 I'm sorry to disturb you. 700 00:48:22,901 --> 00:48:26,110 I need to ask for your help with some paperwork. 701 00:48:26,110 --> 00:48:28,651 Uh, can my wife handle it? 702 00:48:32,235 --> 00:48:34,818 There's one thing I don't really understand. 703 00:48:34,818 --> 00:48:36,276 How could she have a heart attack 704 00:48:36,276 --> 00:48:37,735 if she took her pills regularly? 705 00:48:37,735 --> 00:48:39,776 Anything could happen at her age. 706 00:48:43,110 --> 00:48:46,235 Yes, but the pills she was taking, 707 00:48:47,901 --> 00:48:49,026 they should've worked. 708 00:48:50,610 --> 00:48:51,860 Yes, I would've thought so. 709 00:48:51,860 --> 00:48:54,360 These are typically quite effective. 710 00:49:06,110 --> 00:49:07,610 My husband would like an autopsy. 711 00:49:09,235 --> 00:49:10,818 An autopsy? 712 00:49:15,360 --> 00:49:17,610 This is very hard for him. 713 00:49:17,610 --> 00:49:20,776 He and his mother were extremely close, 714 00:49:20,776 --> 00:49:22,693 so he would like to understand. 715 00:49:23,568 --> 00:49:24,651 See a pattern... 716 00:49:24,651 --> 00:49:25,901 - Wait, good. - [door closes] 717 00:49:25,901 --> 00:49:27,735 - [Alice] Theo? - We're in here. 718 00:49:27,735 --> 00:49:28,860 Hi. 719 00:49:34,151 --> 00:49:35,318 Theo, what's this? 720 00:49:35,318 --> 00:49:37,818 Max's birdhouse. We're fixing it. 721 00:49:38,901 --> 00:49:40,901 Celine said I could. 722 00:49:40,901 --> 00:49:43,860 [objects clattering] 723 00:49:48,818 --> 00:49:50,693 I wasn't sure it was a good idea, 724 00:49:50,693 --> 00:49:52,568 but he begged to mend it. 725 00:49:52,568 --> 00:49:53,901 He's awfully low. 726 00:50:01,610 --> 00:50:05,193 I know it's sad, sweetheart... 727 00:50:07,526 --> 00:50:08,860 but you be strong. 728 00:50:08,860 --> 00:50:11,693 Remember all the happy times with Granny Jean. 729 00:50:11,693 --> 00:50:13,526 Can I tell you a secret? 730 00:50:14,901 --> 00:50:18,401 Where Granny Jean's gone, Max is there too. 731 00:50:18,401 --> 00:50:20,193 I bet he's showing her around right now. 732 00:50:20,193 --> 00:50:21,693 I wouldn't be surprised if she was showing him 733 00:50:21,693 --> 00:50:23,568 a few new magic tricks. 734 00:50:26,026 --> 00:50:27,901 They're in a better place, Theo. 735 00:50:29,276 --> 00:50:30,610 And they have each other. 736 00:50:33,151 --> 00:50:34,901 Alice? 737 00:50:34,901 --> 00:50:36,735 - Hmm? - I'm so sorry about Granny Jean. 738 00:50:36,735 --> 00:50:38,026 She was like family to me. 739 00:50:40,443 --> 00:50:41,568 How you doing? 740 00:50:43,943 --> 00:50:45,110 I'm OK. Thank you. 741 00:50:45,110 --> 00:50:47,360 Mm. Call me if you need me, 742 00:50:47,360 --> 00:50:49,193 for anything. 743 00:50:49,193 --> 00:50:51,401 [door closes] 744 00:50:51,401 --> 00:50:53,943 [gentle music] 745 00:51:24,818 --> 00:51:28,068 [gentle music continues] 746 00:51:31,860 --> 00:51:34,401 [door opens] 747 00:51:40,235 --> 00:51:43,776 [gentle music continues] 748 00:52:06,901 --> 00:52:09,610 Simon! Simon, Theo's gone! 749 00:52:13,318 --> 00:52:17,860 I thought I heard someone downstairs. I'm sorry. 750 00:52:17,860 --> 00:52:20,776 [Simon sighs] 751 00:52:20,776 --> 00:52:22,860 [Simon] I'm tired, Alice. Go to sleep. 752 00:52:27,818 --> 00:52:29,568 [light switch clicks] 753 00:52:29,568 --> 00:52:31,443 Mr. Bradford isn't with you? 754 00:52:31,443 --> 00:52:33,693 Mm. He asked me to come. 755 00:52:33,693 --> 00:52:35,443 Her doctor confirmed her medication, 756 00:52:35,443 --> 00:52:37,776 but there was no trace of it in her blood. 757 00:52:40,110 --> 00:52:41,735 What does that mean? 758 00:52:41,735 --> 00:52:43,526 That means she wasn't taking them. 759 00:52:43,526 --> 00:52:45,651 But that's impossible. I saw her taking them diligently. 760 00:52:45,651 --> 00:52:46,943 My husband saw her-- 761 00:52:46,943 --> 00:52:49,110 Mrs. Bradford, I can assure you 762 00:52:49,110 --> 00:52:51,818 there was no medication in her blood strain. 763 00:52:51,818 --> 00:52:54,068 Whatever you and your husband saw her taking, 764 00:52:54,068 --> 00:52:55,860 it wasn't her heart medication. 765 00:52:57,818 --> 00:53:02,818 - [drawer opens] - [objects clattering] 766 00:53:11,901 --> 00:53:14,860 [Alice heavily breathing] 767 00:53:19,735 --> 00:53:22,318 [elegant music] 768 00:53:24,526 --> 00:53:27,860 [footsteps treading] 769 00:53:27,860 --> 00:53:29,943 Some snacks to take the edge off. 770 00:53:32,360 --> 00:53:33,901 [Alice] Mm-mm. 771 00:53:33,901 --> 00:53:35,651 Oh, I'm sorry, honey. Those have peanuts in it. 772 00:53:35,651 --> 00:53:37,151 I made you some carrot sticks. 773 00:53:37,985 --> 00:53:40,818 - I don't want carrot sticks. - Well, take a look in the kitchen. 774 00:53:40,818 --> 00:53:42,026 I'm sure you'll find something on the drain board. 775 00:53:42,026 --> 00:53:43,693 No. 776 00:53:43,693 --> 00:53:47,860 No, you stay here. Dinner will be served soon. 777 00:53:47,860 --> 00:53:50,026 [Theo] Dad, I'm starving. 778 00:53:52,401 --> 00:53:54,568 [Damien gasps] 779 00:53:54,568 --> 00:53:56,318 [Damien] Sorry. 780 00:53:56,318 --> 00:53:57,776 Just didn't wanna burn him. 781 00:54:04,943 --> 00:54:07,693 - How you holding up? - [Simon sighs] 782 00:54:07,693 --> 00:54:11,443 Alice, I didn't mean to contradict you with Theo. 783 00:54:11,443 --> 00:54:13,818 - It's OK. - You sure? 784 00:54:13,818 --> 00:54:17,735 - It's fine. - I'd like to propose a toast. 785 00:54:17,735 --> 00:54:20,110 Well, not a toast as much as an acknowledgement 786 00:54:20,110 --> 00:54:25,360 to say I appreciate you, your friendship. 787 00:54:25,360 --> 00:54:28,860 And despite your own terrible loss, 788 00:54:28,860 --> 00:54:30,485 you've been there for me, 789 00:54:30,485 --> 00:54:32,360 and I just wanted to thank you for that. 790 00:54:32,360 --> 00:54:33,776 Thank you, Simon. 791 00:54:33,776 --> 00:54:36,401 - [glasses clinking] - We're so sorry. 792 00:54:36,401 --> 00:54:39,193 [glasses clinking] 793 00:54:41,026 --> 00:54:42,651 Oh. 794 00:54:42,651 --> 00:54:44,193 [glasses clinking] 795 00:54:44,193 --> 00:54:45,276 [Theo wheezing and coughing] 796 00:54:45,276 --> 00:54:47,401 Theo? What is it? 797 00:54:47,401 --> 00:54:48,901 [Theo wheezing] 798 00:54:48,901 --> 00:54:50,943 - What's wrong? - [Simon continues wheezing] 799 00:54:50,943 --> 00:54:56,401 [Simon] Oh, my god. Gotta take him to the hospital. 800 00:54:56,401 --> 00:54:57,485 - [cookies clattering] - [box clatters] 801 00:54:57,485 --> 00:54:59,276 [footsteps pattering] 802 00:54:59,276 --> 00:55:01,735 [door slams] 803 00:55:01,735 --> 00:55:03,818 - We need a doctor. - [Theo wheezing] 804 00:55:03,818 --> 00:55:05,901 He can't breathe. I think he's having 805 00:55:05,901 --> 00:55:07,276 some kind of allergic reaction. 806 00:55:07,276 --> 00:55:08,860 He had a peanut cookie, 807 00:55:08,860 --> 00:55:11,693 - so he can't breathe. - How long has it been going on? 808 00:55:11,693 --> 00:55:12,943 Twenty minutes. His name's Theo. 809 00:55:12,943 --> 00:55:14,276 - Theodore. - Theodore? 810 00:55:14,276 --> 00:55:15,860 Bradford. He goes by Theo. 811 00:55:18,943 --> 00:55:20,026 - He can't breathe. - How old's your son? 812 00:55:20,026 --> 00:55:21,276 He's eight years old. 813 00:55:24,818 --> 00:55:26,568 [door closes] 814 00:55:26,568 --> 00:55:28,693 [footsteps clicking] 815 00:55:28,693 --> 00:55:30,735 - Can I help you? - [Celine] I'm looking for... 816 00:55:30,735 --> 00:55:31,943 - Oh, Alice. - What the hell are 817 00:55:31,943 --> 00:55:33,193 you doing here? 818 00:55:33,193 --> 00:55:34,610 - You wanna kill my son? - Stop! 819 00:55:34,610 --> 00:55:36,693 - Stop! - You do, you son of a bitch! 820 00:55:36,693 --> 00:55:39,151 - Alice, you need to go. - You do! 821 00:55:39,151 --> 00:55:40,651 Let go of me! 822 00:55:40,651 --> 00:55:42,193 I'm so sorry. Just please go. 823 00:55:42,193 --> 00:55:45,318 [Alice grunts] 824 00:55:45,318 --> 00:55:47,318 [door opens] 825 00:55:47,318 --> 00:55:49,318 [Celine crying] 826 00:55:49,318 --> 00:55:51,818 Think about it, the only kid 827 00:55:51,818 --> 00:55:53,943 who goes to her house now is Theo. 828 00:55:53,943 --> 00:55:56,818 [Alice panting] 829 00:55:56,818 --> 00:55:58,735 So she sent him in the kitchen. She set the whole thing up. 830 00:55:58,735 --> 00:56:01,068 - No, no, I sent him to the kitchen. - No! 831 00:56:01,068 --> 00:56:02,860 No, she told him to go in there. 832 00:56:02,860 --> 00:56:05,068 "Oh, I'm sure you'll find something on the drain board." 833 00:56:05,068 --> 00:56:06,401 Remember? She said that. 834 00:56:06,401 --> 00:56:08,318 "You'll find something." 835 00:56:08,318 --> 00:56:09,985 Alice, Jesus. Please. 836 00:56:09,985 --> 00:56:11,360 She planned the whole thing. 837 00:56:11,360 --> 00:56:12,693 She manipulates people. 838 00:56:12,693 --> 00:56:14,485 That's just, that's what she does. 839 00:56:14,485 --> 00:56:15,943 And you don't even see it. 840 00:56:17,693 --> 00:56:20,193 Do you see, honey? 841 00:56:20,193 --> 00:56:22,443 - She killed your mother. - OK, that's enough. 842 00:56:22,443 --> 00:56:24,068 - No, listen, just listen. - Stop it. 843 00:56:24,068 --> 00:56:25,985 Please. 844 00:56:25,985 --> 00:56:29,068 We both saw Jean take her pills all the time. Right? 845 00:56:30,110 --> 00:56:31,151 - Both of us saw her-- - Yeah. 846 00:56:31,151 --> 00:56:32,485 - Yes. - Take them all the time. 847 00:56:32,485 --> 00:56:34,193 - Yes, but-- - OK, how's it possible 848 00:56:34,193 --> 00:56:36,776 that the autopsy showed no trace 849 00:56:36,776 --> 00:56:38,776 of the medication in her system? 850 00:56:38,776 --> 00:56:39,985 What autopsy? 851 00:56:39,985 --> 00:56:42,110 What are you talking about? 852 00:56:42,110 --> 00:56:43,985 Celine swapped the pills 853 00:56:43,985 --> 00:56:45,651 with a placebo. 854 00:56:49,693 --> 00:56:50,985 She has access to everything 855 00:56:50,985 --> 00:56:54,276 because of Damien's job in pharmaceuticals. 856 00:56:56,235 --> 00:57:00,068 Because your mom didn't get her medication, 857 00:57:00,068 --> 00:57:01,693 she had a heart attack. 858 00:57:03,860 --> 00:57:04,985 [Alice exhales] 859 00:57:04,985 --> 00:57:08,985 You had an autopsy done? On my mother? 860 00:57:08,985 --> 00:57:11,985 I knew something was off. I was right. 861 00:57:11,985 --> 00:57:16,776 So I hid Jean's pillbox, so I could have the pills tested. 862 00:57:16,776 --> 00:57:20,943 But then Celine stole it, so now it can't prove it. 863 00:57:25,651 --> 00:57:28,526 OK, so you're saying Celine stole 864 00:57:28,526 --> 00:57:29,860 - my mom's pillbox-- - Yes. 865 00:57:29,860 --> 00:57:31,235 From our house? 866 00:57:31,235 --> 00:57:32,568 I hid them in the nightstand. 867 00:57:32,568 --> 00:57:34,110 Uh-huh. 868 00:57:34,110 --> 00:57:38,776 And you remember I heard someone in the house. 869 00:57:41,901 --> 00:57:43,235 Who else could get in? 870 00:57:43,235 --> 00:57:45,985 Celine has a key. It was her. 871 00:57:45,985 --> 00:57:47,318 Honey, don't you see it? 872 00:57:48,943 --> 00:57:52,068 She wants us to pay for Max. 873 00:57:52,068 --> 00:57:54,026 What are you doing? Simon! 874 00:57:56,860 --> 00:57:59,568 [Alice groans] 875 00:58:01,526 --> 00:58:04,276 Simon. You're hurting me. 876 00:58:05,151 --> 00:58:06,985 [Alice groans] 877 00:58:06,985 --> 00:58:08,360 [panting] 878 00:58:10,735 --> 00:58:13,360 [car door opens] 879 00:58:13,360 --> 00:58:15,568 - [car door closes] - [glove box opens] 880 00:58:15,568 --> 00:58:17,860 - [objects clattering] - [pills rattling] 881 00:58:17,860 --> 00:58:19,651 Is this what Celine stole? 882 00:58:20,901 --> 00:58:21,943 Is this what she stole? 883 00:58:24,026 --> 00:58:25,651 That's not possible. 884 00:58:25,651 --> 00:58:26,943 I found it in the garden, 885 00:58:26,943 --> 00:58:28,276 exactly where my mother dropped it. 886 00:58:28,276 --> 00:58:29,776 I found it. 887 00:58:29,776 --> 00:58:31,485 You found it? 888 00:58:31,485 --> 00:58:33,818 No, you've been raving for weeks, Alice. 889 00:58:33,818 --> 00:58:35,568 You're losing touch with reality. 890 00:58:35,568 --> 00:58:39,360 Our son is in intensive care right now. OK? 891 00:58:39,360 --> 00:58:40,860 Nothing else matters. 892 00:58:40,860 --> 00:58:41,985 OK. 893 00:58:43,943 --> 00:58:47,360 We're not going down this path again. You hear me? 894 00:58:47,360 --> 00:58:49,818 It almost destroyed you, both of us. 895 00:58:51,985 --> 00:58:53,901 I won't let it destroy Theo. 896 00:58:53,901 --> 00:58:56,110 [car door opens] 897 00:58:56,110 --> 00:58:57,193 [car door closes] 898 00:59:04,818 --> 00:59:06,651 It's not possible. 899 00:59:06,651 --> 00:59:08,985 I found it in the garden. 900 00:59:08,985 --> 00:59:12,776 [Alice heavily breathing] 901 00:59:12,776 --> 00:59:15,110 I put it in my drawer. 902 00:59:15,110 --> 00:59:16,318 I know I did. 903 00:59:18,860 --> 00:59:19,985 I know I did. 904 00:59:24,443 --> 00:59:27,943 [gentle music plays] 905 00:59:47,943 --> 00:59:51,443 [gentle music continues] 906 00:59:58,818 --> 01:00:01,401 [announcer] Mr. and Mrs. Simon Bradford, 907 01:00:01,401 --> 01:00:03,693 please report to the nurse's station. 908 01:00:06,276 --> 01:00:09,485 [doctor] We were able to neutralize the allergic reaction, 909 01:00:09,485 --> 01:00:12,026 so he should be feeling back to normal in no time. 910 01:00:12,026 --> 01:00:13,318 [Simon] Thank you very much, Doctor. 911 01:00:13,318 --> 01:00:14,485 Such a relief. 912 01:00:17,485 --> 01:00:19,068 Hello, sweetie. 913 01:00:22,276 --> 01:00:23,985 How are you feeling? Better? 914 01:00:30,651 --> 01:00:32,068 [Simon] Theo, what happened? 915 01:00:33,985 --> 01:00:35,360 Why did you eat the cookies 916 01:00:35,360 --> 01:00:37,943 when you know how sick they can make you? 917 01:00:37,943 --> 01:00:39,443 Huh? 918 01:00:42,735 --> 01:00:45,985 [footsteps treading] 919 01:00:47,901 --> 01:00:49,193 We need to move. 920 01:00:49,193 --> 01:00:51,776 No, you need to get some help. 921 01:00:51,776 --> 01:00:54,443 I'll make an appointment for you first thing in the morning. 922 01:00:54,443 --> 01:00:56,735 Darling, I'm sorry. I'm sorry. 923 01:00:56,735 --> 01:00:59,985 I know I should've included you on the decision. 924 01:00:59,985 --> 01:01:01,818 It was for your sake. 925 01:01:03,985 --> 01:01:05,485 [Simon] I should have you committed again. 926 01:01:07,860 --> 01:01:10,110 [door slams] 927 01:01:11,568 --> 01:01:14,485 [car door closes] 928 01:01:14,485 --> 01:01:17,610 [engine rumbling] 929 01:01:17,610 --> 01:01:20,276 [Alice whimpers] 930 01:01:20,276 --> 01:01:22,318 [gentle music] 931 01:01:36,151 --> 01:01:38,901 [blocks clattering] 932 01:01:53,693 --> 01:01:55,318 [car door closes] 933 01:01:55,318 --> 01:01:57,901 [engine rumbles] 934 01:02:01,026 --> 01:02:03,568 [door opens] 935 01:02:07,901 --> 01:02:10,276 [key jingles] 936 01:02:14,151 --> 01:02:16,860 [gentle music] 937 01:02:25,193 --> 01:02:27,985 [keys clattering] 938 01:02:47,443 --> 01:02:49,985 - [lock clicking] - [door opens] 939 01:02:49,985 --> 01:02:52,818 [Celine sighs] 940 01:02:54,193 --> 01:02:57,651 [light switch clicks] 941 01:02:57,651 --> 01:03:01,651 - [keys clattering] - [Celine sighs] 942 01:03:03,360 --> 01:03:05,943 [ominous music] 943 01:03:10,693 --> 01:03:13,776 [footsteps treading] 944 01:03:22,151 --> 01:03:23,943 [chain rattling] 945 01:03:26,401 --> 01:03:28,818 [tense music] 946 01:03:52,526 --> 01:03:54,901 [door closes] 947 01:04:07,943 --> 01:04:09,526 [keys jingling] 948 01:04:09,526 --> 01:04:11,610 What are you doing in my house, Alice? 949 01:04:14,026 --> 01:04:16,735 I was looking for Max... 950 01:04:16,735 --> 01:04:18,901 Theo thought he left his... 951 01:04:21,985 --> 01:04:23,776 [Alice exhales] 952 01:04:23,776 --> 01:04:25,818 Where are they? 953 01:04:25,818 --> 01:04:27,443 What are you talking about? 954 01:04:27,443 --> 01:04:29,568 Grandma Jean's heart pills, where are they? 955 01:04:29,568 --> 01:04:31,193 I know you swapped them out 956 01:04:31,193 --> 01:04:34,235 with something from Damien's stash. I know that. 957 01:04:34,235 --> 01:04:37,360 And then you broke into my house and you stole her pills 958 01:04:37,360 --> 01:04:38,943 so that I couldn't prove it. 959 01:04:41,318 --> 01:04:43,610 So where are they, Celine? 960 01:04:43,610 --> 01:04:45,318 I know they're here. I know. 961 01:04:48,068 --> 01:04:49,401 You killed her. 962 01:04:53,193 --> 01:04:54,401 What's wrong with you? 963 01:04:58,068 --> 01:05:00,818 I just lost my son, my only child, 964 01:05:00,818 --> 01:05:02,693 and you're sneaking around my house accusing me 965 01:05:02,693 --> 01:05:04,526 of being some kind of monster. 966 01:05:04,526 --> 01:05:06,318 I'm the monster? 967 01:05:08,276 --> 01:05:09,651 I'm not imagining things. 968 01:05:09,651 --> 01:05:11,860 - [keys jingling] - Get outta my house. 969 01:05:15,693 --> 01:05:17,860 Get the hell outta my house! 970 01:05:23,526 --> 01:05:25,818 [door slams] 971 01:05:26,985 --> 01:05:29,485 [gentle music] 972 01:05:32,068 --> 01:05:36,568 I've been thinking we should do something fun as a family. 973 01:05:36,568 --> 01:05:38,568 Take a vacation. Would you like that, huh? 974 01:05:47,735 --> 01:05:50,693 How about the ocean? You love it there. 975 01:05:50,693 --> 01:05:54,651 We could fly a kite and roast marshmallows. [laughs] 976 01:05:54,651 --> 01:05:55,860 Light a fire. 977 01:06:04,235 --> 01:06:07,026 [engine rumbling] 978 01:06:21,276 --> 01:06:22,651 [Theo] A present! 979 01:06:24,193 --> 01:06:25,610 Who's it from? 980 01:06:26,443 --> 01:06:27,443 [Theo] Celine! 981 01:06:28,568 --> 01:06:29,901 It's for me! 982 01:06:29,901 --> 01:06:31,818 Wait! Mom, no! 983 01:06:31,818 --> 01:06:33,901 What are doing? 984 01:06:33,901 --> 01:06:36,026 - Mom! - Keep your pointless gifts! 985 01:06:36,026 --> 01:06:38,110 - [box clatters] - Leave my family alone! 986 01:06:39,485 --> 01:06:41,985 [Alice panting] 987 01:06:41,985 --> 01:06:43,735 Keep going. 988 01:06:47,610 --> 01:06:49,860 [door opens] 989 01:06:56,693 --> 01:06:57,776 Theo? 990 01:07:02,235 --> 01:07:03,443 Theo. Darling? 991 01:07:06,276 --> 01:07:07,610 Theo? 992 01:07:18,568 --> 01:07:20,026 Theo? 993 01:07:21,901 --> 01:07:23,818 Theo? Where are you? 994 01:07:23,818 --> 01:07:25,151 Honey? 995 01:07:26,860 --> 01:07:28,026 Theo! 996 01:07:29,193 --> 01:07:31,943 [Celine] What is it now, Alice? 997 01:07:31,943 --> 01:07:34,068 - Where's my son? - I don't know. 998 01:07:34,068 --> 01:07:36,776 - He's here. - No, he's not. 999 01:07:36,776 --> 01:07:39,526 Alice. Alice, please stop. Alice, stop it. 1000 01:07:39,526 --> 01:07:40,693 - Stop it. - [door closes] 1001 01:07:40,693 --> 01:07:41,860 Theo. 1002 01:07:44,568 --> 01:07:45,485 Theo! 1003 01:07:45,485 --> 01:07:46,901 [Celine] Theo? 1004 01:07:46,901 --> 01:07:48,735 Theo? Oh, my god! 1005 01:07:48,735 --> 01:07:50,401 Theo! Theo! 1006 01:07:50,401 --> 01:07:53,110 - Get down right now! Get down. - Stay away. 1007 01:07:53,110 --> 01:07:54,610 [Alice] Honey, stop it. 1008 01:07:54,610 --> 01:07:56,985 I'm going where Max and Granny Jean went. 1009 01:07:56,985 --> 01:07:59,276 Nobody's mad at each other where they are. 1010 01:07:59,276 --> 01:08:00,776 - Nobody fights. - Please, please, please get down. 1011 01:08:00,776 --> 01:08:04,651 - Please get down. - Don't come any closer. 1012 01:08:04,651 --> 01:08:08,110 [Alice heavily breathing] 1013 01:08:09,818 --> 01:08:11,985 It's a better place, you said so. 1014 01:08:13,901 --> 01:08:19,068 Theo, honey, Theo, we've made a lot of mistakes 1015 01:08:19,068 --> 01:08:20,901 since Max has been gone. 1016 01:08:20,901 --> 01:08:23,735 Our hearts have been so hurt 1017 01:08:23,735 --> 01:08:26,360 that it's been hard to think straight. 1018 01:08:28,276 --> 01:08:31,401 Like keeping the cookies that could hurt you, 1019 01:08:31,401 --> 01:08:33,318 that was my mistake. 1020 01:08:33,318 --> 01:08:34,818 I'm sorry. I'm sorry. 1021 01:08:34,818 --> 01:08:36,860 Your mom was right to worry. All right? 1022 01:08:41,985 --> 01:08:43,401 We're not gonna fight anymore, sweetie. 1023 01:08:43,401 --> 01:08:44,943 - No. - OK? 1024 01:08:44,943 --> 01:08:47,193 We're not gonna fight anymore. 1025 01:08:48,651 --> 01:08:50,235 OK? 1026 01:08:51,568 --> 01:08:53,901 - [tense music] - [Celine] OK? 1027 01:08:55,068 --> 01:08:56,651 We're not gonna fight anymore. 1028 01:08:56,651 --> 01:08:59,901 - [Theo gasps] - [Alice and Celine screaming] 1029 01:08:59,901 --> 01:09:03,610 [Alice heavily breathing] 1030 01:09:09,276 --> 01:09:12,026 OK, baby, go to your mama. Go to your mama. 1031 01:09:12,026 --> 01:09:13,526 [Alice] Theo. 1032 01:09:13,526 --> 01:09:16,193 [Celine] Go to your mama, honey. 1033 01:09:18,193 --> 01:09:19,526 I'm so sorry. 1034 01:09:20,651 --> 01:09:22,735 I'm so sorry. 1035 01:09:24,651 --> 01:09:26,401 Thank you. 1036 01:09:26,401 --> 01:09:27,818 [Alice sighs] 1037 01:09:27,818 --> 01:09:30,193 [soft music] 1038 01:09:37,776 --> 01:09:38,901 He's finally asleep. 1039 01:09:42,443 --> 01:09:43,818 You're right, I need help. 1040 01:09:49,026 --> 01:09:50,860 I found a house we can rent. 1041 01:09:52,818 --> 01:09:54,235 A colleague is leaving. 1042 01:09:55,568 --> 01:09:56,901 So, we can move in two weeks. 1043 01:10:01,026 --> 01:10:02,901 - It's best for Theo. - Yeah. 1044 01:10:04,860 --> 01:10:05,901 Thank you. 1045 01:10:14,276 --> 01:10:16,693 [Alice] There's no excuse for my accusations. 1046 01:10:20,276 --> 01:10:22,943 I'm taking medicine now, and I'm seeing a doctor. 1047 01:10:22,943 --> 01:10:24,651 Oh. 1048 01:10:33,568 --> 01:10:35,651 Alice, I was wrong too. 1049 01:10:35,651 --> 01:10:37,568 I did blame you for Max. 1050 01:10:40,401 --> 01:10:41,568 I'm sorry. 1051 01:10:46,943 --> 01:10:49,818 We did the best we could, under the circumstances. 1052 01:10:55,818 --> 01:10:57,235 Theo can't stay here... 1053 01:10:59,026 --> 01:11:00,776 Not with everything that's happened. 1054 01:11:04,860 --> 01:11:05,901 We decided... 1055 01:11:11,693 --> 01:11:13,026 We move in two weeks. 1056 01:11:22,026 --> 01:11:23,026 Of course. 1057 01:11:25,068 --> 01:11:27,735 Of course. 1058 01:11:27,735 --> 01:11:29,943 Of course, we have to do what's best for Theo. 1059 01:11:32,693 --> 01:11:37,110 Alice, we both know it can't continue like this. 1060 01:11:37,110 --> 01:11:38,860 - No, it can't. - No. 1061 01:11:38,860 --> 01:11:40,360 No. 1062 01:11:43,151 --> 01:11:45,901 [somber music] 1063 01:11:50,901 --> 01:11:52,693 - Hi. - Hey. 1064 01:11:52,693 --> 01:11:54,568 Thirsty? 1065 01:11:54,568 --> 01:11:55,985 Sure. 1066 01:12:00,235 --> 01:12:03,776 [somber music continues] 1067 01:12:13,735 --> 01:12:14,776 I made you another. 1068 01:12:15,901 --> 01:12:18,193 [somber music continues] 1069 01:12:23,193 --> 01:12:25,776 [Damian groans] 1070 01:12:30,943 --> 01:12:32,318 How was your day? 1071 01:12:34,901 --> 01:12:36,193 The same. 1072 01:12:38,901 --> 01:12:42,651 Actually, I had tea with Alice today. 1073 01:12:44,860 --> 01:12:46,443 She told me they're moving. 1074 01:12:46,443 --> 01:12:49,360 [Damian chuckles] 1075 01:12:50,485 --> 01:12:53,485 - Is that funny? - What did you expect? 1076 01:12:53,485 --> 01:12:56,151 You've been clinging to Theo ever since. 1077 01:12:56,151 --> 01:12:58,151 I can't say I blame 'em. 1078 01:12:58,151 --> 01:13:00,818 [scoffs] 1079 01:13:02,985 --> 01:13:05,151 Theo and I understand one another. 1080 01:13:07,401 --> 01:13:09,651 It's amazing to me how quickly you forgot my son. 1081 01:13:10,901 --> 01:13:12,068 Our son. 1082 01:13:19,443 --> 01:13:21,693 Listen to me... 1083 01:13:21,693 --> 01:13:23,735 I want to leave Alice and Simon alone. 1084 01:13:25,568 --> 01:13:28,318 And I don't want that boy in our house again, you understand? 1085 01:13:28,318 --> 01:13:29,443 I understand. 1086 01:13:31,860 --> 01:13:36,110 - [Alice breathing heavily] - [somber music] 1087 01:13:47,401 --> 01:13:50,610 I wanna have another child with you. 1088 01:13:53,110 --> 01:13:56,110 [soft solemn music] 1089 01:14:21,901 --> 01:14:25,443 [Celine exhales sharply] 1090 01:14:26,818 --> 01:14:30,776 [Celine straining and panting] 1091 01:14:30,776 --> 01:14:34,651 [soft solemn music continues] 1092 01:15:11,193 --> 01:15:16,193 - [siren wailing] - [soft solemn music continues] 1093 01:15:25,401 --> 01:15:26,693 Excuse me, sir. 1094 01:15:26,693 --> 01:15:27,735 What's goin' on? 1095 01:15:27,735 --> 01:15:28,901 We live right next door. 1096 01:15:28,901 --> 01:15:31,693 The man took his life. 1097 01:15:31,693 --> 01:15:33,151 That's not possible. 1098 01:15:33,151 --> 01:15:34,735 I'm sorry, ma'am. 1099 01:15:34,735 --> 01:15:36,151 Oh my God, Celine. 1100 01:15:36,151 --> 01:15:41,318 Oh, my God. [breathing heavily] 1101 01:15:49,693 --> 01:15:51,651 You can stay in our spare room. 1102 01:15:53,568 --> 01:15:55,151 I'll take you upstairs. 1103 01:16:45,776 --> 01:16:48,776 [soft solemn music] 1104 01:17:06,985 --> 01:17:09,901 [car engine roars] 1105 01:17:12,901 --> 01:17:15,860 [Alice] "Underneath the root of a very big fir tree. 1106 01:17:15,860 --> 01:17:19,110 'Now, my dears,' said old Miss Rabbit one morning, 1107 01:17:19,110 --> 01:17:22,151 'you may go into the fields or down to the lane, 1108 01:17:22,151 --> 01:17:24,526 but don't go into Mr. McGregor's garden.'" 1109 01:17:24,526 --> 01:17:27,610 - Hello. - Oh. 1110 01:17:27,610 --> 01:17:29,401 - Daddy. - Baby. 1111 01:17:29,401 --> 01:17:31,235 - Hey. - Hey, darling. 1112 01:17:31,235 --> 01:17:33,693 Here, let me take this for you. 1113 01:17:35,360 --> 01:17:36,526 [Simon clears throat] 1114 01:17:39,568 --> 01:17:40,568 How is she? 1115 01:17:42,151 --> 01:17:45,651 - I'm gonna put Theo to bed now. - Yeah, sure. 1116 01:17:45,651 --> 01:17:48,693 - Good night, Theo. - Good night, Daddy. 1117 01:17:48,693 --> 01:17:51,110 [Alice] All right, go up, darling. 1118 01:17:58,901 --> 01:18:00,610 No, Theo, what are you doing? 1119 01:18:00,610 --> 01:18:02,901 I wanna go say good night to Celine. 1120 01:18:02,901 --> 01:18:04,276 Honey, she's asleep. 1121 01:18:04,276 --> 01:18:05,443 She needs her rest. 1122 01:18:06,860 --> 01:18:07,985 Come on. 1123 01:18:07,985 --> 01:18:10,776 I'll finish the story. 1124 01:18:10,776 --> 01:18:12,360 [man on TV] New factories are going up, 1125 01:18:12,360 --> 01:18:14,860 while the insurance they carry has increased prosperity. 1126 01:18:14,860 --> 01:18:16,651 New homes are under construction 1127 01:18:16,651 --> 01:18:17,943 to meet the demands of new families moving in. 1128 01:18:17,943 --> 01:18:19,360 It's so quiet in here, 1129 01:18:19,360 --> 01:18:22,818 so I just needed... [sighs] some noise. 1130 01:18:22,818 --> 01:18:23,985 Yeah. 1131 01:18:25,360 --> 01:18:27,193 [TV continues indistinctly] 1132 01:18:30,735 --> 01:18:32,693 Is she still here? 1133 01:18:32,693 --> 01:18:35,401 Mm-hmm, she hasn't left that room all day. 1134 01:18:38,526 --> 01:18:39,776 I should've seen it coming. 1135 01:18:39,776 --> 01:18:42,026 I, I knew he was hurting, but I... 1136 01:18:42,026 --> 01:18:43,485 [man on TV] Not unique, of course, in the 1137 01:18:43,485 --> 01:18:45,568 pattern of American communities, 1138 01:18:45,568 --> 01:18:47,860 but comforting to these fathers and mothers 1139 01:18:47,860 --> 01:18:50,776 - who live here... - You couldn't have known. 1140 01:18:50,776 --> 01:18:53,401 We just need to be easier on ourselves. 1141 01:18:53,401 --> 01:18:54,610 A change will be good. 1142 01:18:54,610 --> 01:18:56,985 [Alice yawning] 1143 01:18:56,985 --> 01:19:00,110 - We'll be in the new house soon. - Mm. 1144 01:19:00,110 --> 01:19:02,776 [man on TV] ...through a day of normal activities, 1145 01:19:02,776 --> 01:19:03,943 one gets the feeling that... 1146 01:19:03,943 --> 01:19:06,610 She can't go back home now, 1147 01:19:06,610 --> 01:19:08,776 not after everything that's happened. 1148 01:19:11,735 --> 01:19:16,235 [man on TV] Perhaps grow old in the kind of a place you-- 1149 01:19:16,235 --> 01:19:17,776 I'm gonna go next door. 1150 01:19:19,235 --> 01:19:21,860 - Grab some things. - What? Now? 1151 01:19:21,860 --> 01:19:23,693 You know she didn't bring anything with her. 1152 01:19:26,026 --> 01:19:27,526 She's sleeping in the same clothes. 1153 01:19:27,526 --> 01:19:30,985 - Mm-hmm. - [TV continues indistinctly] 1154 01:19:32,901 --> 01:19:35,651 [Damian sighs] 1155 01:19:45,735 --> 01:19:47,610 [knocking on door] 1156 01:19:53,818 --> 01:19:55,276 You're not sleeping. 1157 01:19:55,276 --> 01:19:56,735 Neither are you. 1158 01:20:00,026 --> 01:20:01,985 I just wanted to say good night. 1159 01:20:01,985 --> 01:20:06,443 [door clicks and creaks] 1160 01:20:41,235 --> 01:20:42,860 [TV plays indistinctly] 1161 01:20:48,443 --> 01:20:50,193 [music plays on TV] 1162 01:20:56,818 --> 01:21:02,110 This is a magic potion, it helps everybody sleep. 1163 01:21:03,193 --> 01:21:06,568 [snickers] Even children who aren't sleepy. 1164 01:21:06,568 --> 01:21:08,276 [Theo] What makes it magic? 1165 01:21:10,193 --> 01:21:11,943 You'll have to try it to find out. 1166 01:21:13,360 --> 01:21:16,360 [soft solemn music] 1167 01:21:22,985 --> 01:21:26,485 [tense music] 1168 01:21:26,485 --> 01:21:28,943 Do you wanna try the magic potion? 1169 01:21:28,943 --> 01:21:30,235 - Yeah. - OK. 1170 01:21:30,235 --> 01:21:33,318 [soft solemn music] 1171 01:21:39,985 --> 01:21:42,985 [soft tense music] 1172 01:21:55,693 --> 01:21:59,860 [soft tense music continues] 1173 01:21:59,860 --> 01:22:00,985 No! 1174 01:22:20,485 --> 01:22:23,110 [Alice panting and jabbering] 1175 01:22:23,110 --> 01:22:25,193 We have to get her away. 1176 01:22:26,026 --> 01:22:27,693 Simon? 1177 01:22:27,693 --> 01:22:30,151 Simon, we have to-- 1178 01:22:30,151 --> 01:22:33,235 [soft solemn music] 1179 01:22:34,651 --> 01:22:36,151 Oh, no. 1180 01:22:36,151 --> 01:22:38,193 [TV continues indistinctly] 1181 01:22:49,651 --> 01:22:51,693 [Alice breathing heavily] 1182 01:23:08,901 --> 01:23:11,360 - [Alice moans and screams] - [tense music] 1183 01:23:11,360 --> 01:23:14,360 [Celine grunts] 1184 01:23:14,360 --> 01:23:16,693 [both straining] 1185 01:23:16,693 --> 01:23:19,193 [Celine breathing heavily] 1186 01:23:19,193 --> 01:23:21,235 - [Alice gasps] - [Celine grunts] 1187 01:23:21,860 --> 01:23:23,860 [tense music continues] 1188 01:23:23,860 --> 01:23:27,735 [both straining and grunting] 1189 01:23:29,901 --> 01:23:31,526 [Celine screaming] 1190 01:23:33,818 --> 01:23:38,485 - [Alice yelps] - [Celine groaning] 1191 01:23:38,485 --> 01:23:40,443 [moaning] 1192 01:23:54,901 --> 01:23:57,693 [Celine groaning] 1193 01:24:02,276 --> 01:24:04,943 [Alice groaning] 1194 01:24:08,568 --> 01:24:12,360 [soft somber music] 1195 01:24:16,151 --> 01:24:18,818 [Alice groaning] 1196 01:24:26,276 --> 01:24:29,818 [soft somber music continues] 1197 01:24:29,818 --> 01:24:32,735 [Alice sobbing] 1198 01:24:48,776 --> 01:24:50,860 [soft somber music continues] 1199 01:25:03,485 --> 01:25:08,485 - [Alice sobbing] - [soft somber music continues] 1200 01:25:16,776 --> 01:25:20,735 [Alice gasping and groaning] 1201 01:25:28,610 --> 01:25:32,193 [TV plays indistinctly] 1202 01:25:42,318 --> 01:25:45,151 [water trickling] 1203 01:26:11,610 --> 01:26:14,526 [Celine straining] 1204 01:26:17,693 --> 01:26:22,693 - [pipe clanks] - [gas hissing] 1205 01:26:35,485 --> 01:26:37,860 - [Celine grunts] - [window frame rasps] 1206 01:26:37,860 --> 01:26:40,526 [gas hissing] 1207 01:26:42,151 --> 01:26:43,818 [commentator on TV] ...Durban Chief of New Zealand, third, 1208 01:26:43,818 --> 01:26:45,610 in this mile and a quarter event. 1209 01:26:45,610 --> 01:26:48,401 Trotters from many lands with $50,000 prize money 1210 01:26:48,401 --> 01:26:49,943 awaiting the winner. 1211 01:26:49,943 --> 01:26:51,776 Italy's Tomaci holds the early lead. 1212 01:26:53,526 --> 01:26:57,526 [crowd on TV cheering, applauding] 1213 01:27:10,401 --> 01:27:11,943 Shh. 1214 01:27:21,360 --> 01:27:23,610 Shh. 1215 01:27:24,860 --> 01:27:27,693 [tense droning] 1216 01:27:30,776 --> 01:27:34,901 Shh. 1217 01:27:39,693 --> 01:27:41,985 Shh. 1218 01:27:46,818 --> 01:27:49,943 [attorney] The facts of this case are cut and dry. 1219 01:27:49,943 --> 01:27:52,235 A presumed household accident has taken 1220 01:27:52,235 --> 01:27:55,818 the lives of two beloved members of our community. 1221 01:27:56,901 --> 01:27:58,318 An absolute tragedy. 1222 01:27:59,860 --> 01:28:02,110 Here with us today, Mrs. Jennings, 1223 01:28:02,110 --> 01:28:06,985 a woman who has lost everything a wife and mother can lose. 1224 01:28:06,985 --> 01:28:10,401 In the wake of such tragedy, your honor, what would you do? 1225 01:28:10,401 --> 01:28:12,110 Perhaps this is the silver lining. 1226 01:28:13,776 --> 01:28:15,860 What an unexpected gift. 1227 01:28:15,860 --> 01:28:19,693 A mother without a son, and a son without a mother. 1228 01:28:21,776 --> 01:28:25,776 [judge] This court recognizes this unusual predicament. 1229 01:28:25,776 --> 01:28:28,776 And I must ask your decision, young man. 1230 01:28:28,776 --> 01:28:32,485 In the absence of surviving family members, 1231 01:28:32,485 --> 01:28:35,693 do you accept Mrs. Jennings as your adoptive mother? 1232 01:28:37,235 --> 01:28:40,901 - Is Mrs. Jennings Celine? - Yes. 1233 01:28:40,901 --> 01:28:44,235 Would you like Celine to be your adoptive mommy? 1234 01:28:48,110 --> 01:28:49,568 Does that mean yes, son? 1235 01:28:52,068 --> 01:28:53,401 Yes. 1236 01:29:00,693 --> 01:29:03,526 [ocean droning] 1237 01:29:15,068 --> 01:29:18,276 So, what should we do? 1238 01:29:26,693 --> 01:29:27,735 You could fly a kite. 1239 01:29:31,401 --> 01:29:34,110 Or build a sand castle. 1240 01:29:41,401 --> 01:29:43,068 I know how you feel. 1241 01:29:45,818 --> 01:29:47,735 It's like there's a big hole in your heart. 1242 01:29:50,651 --> 01:29:52,943 Theo, listen to me. 1243 01:29:53,943 --> 01:29:55,068 We have each other. 1244 01:29:55,068 --> 01:29:58,193 [somber music] 1245 01:29:58,193 --> 01:30:00,818 We're going to get through this together. 1246 01:30:03,568 --> 01:30:04,860 We'll love each other, 1247 01:30:04,860 --> 01:30:08,360 and maybe someday... 1248 01:30:09,901 --> 01:30:11,735 the hole won't be so big. 1249 01:30:14,610 --> 01:30:17,901 [somber music continues] 1250 01:30:24,401 --> 01:30:26,568 [Theo mutters, chuckles] 1251 01:30:46,735 --> 01:30:48,235 [Theo chuckles] 1252 01:30:52,901 --> 01:30:56,151 [somber music continues] 1253 01:31:32,901 --> 01:31:36,193 [somber music continues] 1254 01:32:12,901 --> 01:32:16,193 [somber music continues] 1255 01:32:52,860 --> 01:32:56,151 [somber music continues] 1256 01:33:32,693 --> 01:33:36,235 [somber music continues] 1257 01:34:05,151 --> 01:34:06,776 [music fades]