1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,417 --> 00:00:25,251
[ominous tones]
4
00:00:42,876 --> 00:00:45,542
[dramatic music]
5
00:01:07,084 --> 00:01:10,751
[pensive music]
6
00:02:07,876 --> 00:02:11,084
[car engine rumbling]
7
00:02:29,792 --> 00:02:30,917
[keys jingling]
8
00:02:45,834 --> 00:02:46,834
Oh, hi!
9
00:02:47,459 --> 00:02:49,292
Hi! How are you?
10
00:02:49,376 --> 00:02:51,167
- How's the little kangaroo?
- Oh, hopping.
11
00:02:51,626 --> 00:02:53,334
- [Celine gasps]
- Aw.
12
00:02:53,417 --> 00:02:54,626
Oh, can we meet tomorrow?
13
00:02:54,709 --> 00:02:56,292
I have some ideas for
the carnival layout.
14
00:02:56,376 --> 00:02:58,876
Shoot, tomorrow I can't
but how about, uh, day after?
15
00:02:58,959 --> 00:03:00,334
- Oh, perfect.
- Noon, cafeteria?
16
00:03:00,417 --> 00:03:01,751
- Great, bye.
- See you then.
17
00:03:01,834 --> 00:03:04,667
[pensive music]
18
00:03:07,667 --> 00:03:08,792
- Hi, Mama!
- Oh, hi.
19
00:03:08,876 --> 00:03:10,917
I was trying to surprise you.
20
00:03:11,001 --> 00:03:12,792
Look what you left
in our garden.
21
00:03:12,876 --> 00:03:14,626
- [gasps] Oh, thank you.
- Mwah!
22
00:03:14,709 --> 00:03:16,501
You're welcome.
Ready to go?
23
00:03:16,584 --> 00:03:17,501
- Mm-hmm.
- Yep.
24
00:03:17,584 --> 00:03:19,917
- Oh, those are beautiful.
- Thank you.
25
00:03:20,001 --> 00:03:21,834
♪ Did you ever see a lassie ♪
26
00:03:21,917 --> 00:03:24,126
♪ A lassie, a lassie ♪
27
00:03:24,209 --> 00:03:26,376
♪ Did you ever see a lassie ♪
28
00:03:26,459 --> 00:03:29,251
♪ Go this way and that ♪
29
00:03:29,334 --> 00:03:31,042
♪ This way and that way ♪
30
00:03:31,126 --> 00:03:33,292
♪ Go this way and that way ♪
31
00:03:33,376 --> 00:03:35,501
♪ Did you ever see a lassie ♪
32
00:03:35,584 --> 00:03:36,834
♪ Do this way and that ♪
33
00:03:36,917 --> 00:03:38,376
Wait, is it
"do this way and that,"
34
00:03:38,459 --> 00:03:40,417
- or is it "go this way and that?"
- I think it's "do this way."
35
00:03:40,501 --> 00:03:41,709
- "Do this way?"
- Yeah, "do this way."
36
00:03:41,792 --> 00:03:43,834
Got the door?
You got the door?
37
00:03:43,917 --> 00:03:45,584
- [Theo] Nope.
- [Max] Yep, we got it.
38
00:03:45,667 --> 00:03:48,334
- Thank you.
- [Max] Too bad this one isn't open
39
00:03:48,417 --> 00:03:50,709
- 'cause we're gonna get there first.
- You're gonna get, oh!
40
00:03:50,792 --> 00:03:52,167
Nuh-uh, I'm gonna
get there before you.
41
00:03:52,251 --> 00:03:53,709
- You just--
- [boys giggling]
42
00:03:53,792 --> 00:03:54,751
Oh!
43
00:03:54,834 --> 00:03:55,959
Fine, you win.
44
00:03:58,501 --> 00:04:00,126
Whoops. Can you help out?
45
00:04:00,209 --> 00:04:01,959
- [Max] We're heading upstairs.
- [Celine] No nuts.
46
00:04:02,042 --> 00:04:04,917
- Yeah.
- OK, don't forget to wash your hands.
47
00:04:05,001 --> 00:04:06,376
[Max] OK.
48
00:04:12,001 --> 00:04:14,209
[ominous tones]
49
00:04:24,042 --> 00:04:26,751
[all] Happy birthday!
50
00:04:26,834 --> 00:04:29,126
[all laughing]
51
00:04:29,209 --> 00:04:31,667
You! You little sneak.
52
00:04:31,751 --> 00:04:33,542
You know I hate a fuss.
53
00:04:33,626 --> 00:04:35,834
- You liar.
- [Celine gasps]
54
00:04:35,917 --> 00:04:39,792
What? I thought you were at
the conference in Pittsburgh!
55
00:04:39,876 --> 00:04:41,501
I got back just in time.
56
00:04:41,584 --> 00:04:42,959
- Daddy!
- Oh, there's my man.
57
00:04:43,042 --> 00:04:44,834
Come here.
58
00:04:44,917 --> 00:04:46,209
[Damian groans]
59
00:04:46,292 --> 00:04:47,751
Did you sell lots of medicine?
60
00:04:47,834 --> 00:04:49,834
Enough to buy you a new toy.
61
00:04:49,917 --> 00:04:51,751
[laughs]
62
00:04:51,834 --> 00:04:53,959
- Were you surprised, Mama?
- I was so surprised.
63
00:04:54,042 --> 00:04:56,709
[lips smacking]
64
00:04:56,792 --> 00:04:58,917
[Celine] Oh, wait.
Granny Jean's here.
65
00:04:59,001 --> 00:05:00,334
- Hello!
- Oh, darling.
66
00:05:00,417 --> 00:05:01,751
[Celine] I'm so
happy to see you!
67
00:05:01,834 --> 00:05:03,834
Oh, well someone had
to make the cake.
68
00:05:03,917 --> 00:05:04,959
[both laugh]
69
00:05:05,042 --> 00:05:07,042
Well, I may not bake cakes,
70
00:05:07,126 --> 00:05:08,709
but I can pour drinks.
71
00:05:08,792 --> 00:05:11,626
- [group cheering]
- Thank you so much.
72
00:05:11,709 --> 00:05:14,501
[all laughing]
73
00:05:14,584 --> 00:05:15,751
Thank you, everyone!
74
00:05:15,834 --> 00:05:16,959
What a surprise!
75
00:05:17,042 --> 00:05:18,876
Thank you, thank you, thank you.
76
00:05:21,584 --> 00:05:22,792
All right, everyone.
77
00:05:22,876 --> 00:05:25,751
Oh. This is from all of us.
78
00:05:26,917 --> 00:05:28,292
Thank you. Thank you.
79
00:05:36,792 --> 00:05:40,001
- It's too much.
- [Alice laughs]
80
00:05:40,084 --> 00:05:42,167
- [Celine laughs]
- Here, try them on.
81
00:05:42,251 --> 00:05:44,459
This is something only
a grandmother...
82
00:05:44,542 --> 00:05:45,709
[Celine laughing] Oh, gosh.
83
00:05:45,792 --> 00:05:47,709
That's so fun!
Show us another one, Granny!
84
00:05:47,792 --> 00:05:49,417
Oh.
85
00:05:53,042 --> 00:05:54,292
Wait, wait.
86
00:05:54,376 --> 00:05:57,376
Ah... voila!
87
00:05:57,459 --> 00:05:58,876
[gasps]
88
00:05:58,959 --> 00:06:02,626
- I'm gonna take my pill now.
- [boys giggle]
89
00:06:02,709 --> 00:06:04,126
[Jean whispers] Keep myself
nice and healthy.
90
00:06:04,209 --> 00:06:06,584
You're so lucky!
91
00:06:06,667 --> 00:06:09,126
[Max] Let's bury the treasure.
92
00:06:09,209 --> 00:06:10,792
You take a pill
with your champagne?
93
00:06:10,876 --> 00:06:12,126
Oh, honey, the pills
make me sleepy.
94
00:06:12,209 --> 00:06:15,917
The champagne, uh,
perks up the old ticker.
95
00:06:16,001 --> 00:06:18,251
Oh, come on.
Don't worry about it.
96
00:06:18,334 --> 00:06:19,584
[Theo] Let's go see the tunnel.
97
00:06:19,667 --> 00:06:21,376
Just don't tell my son, OK?
98
00:06:22,251 --> 00:06:24,084
Excuse me.
I'll be right back.
99
00:06:24,167 --> 00:06:25,167
Theo?
100
00:06:26,584 --> 00:06:28,001
Darling, where are you?
101
00:06:30,001 --> 00:06:31,001
Theo!
102
00:06:32,084 --> 00:06:33,042
Theo?
103
00:06:33,126 --> 00:06:34,292
Alice?
104
00:06:34,376 --> 00:06:35,834
What's going on?
105
00:06:35,917 --> 00:06:38,876
Uh, the boys have Max's cookies.
106
00:06:38,959 --> 00:06:41,459
OK, OK. Well, Theo knows
he can't have one.
107
00:06:41,542 --> 00:06:43,751
But he's seven. He's just,
he dreams of trying them.
108
00:06:43,834 --> 00:06:45,251
Theo!
109
00:06:47,584 --> 00:06:49,917
Uh, no more cake for them.
110
00:06:50,001 --> 00:06:51,334
We're over here!
111
00:06:52,667 --> 00:06:53,959
[chuckling]
What's that?
112
00:06:56,251 --> 00:06:58,292
- Our secret tunnel.
- Where are the cookies?
113
00:06:58,376 --> 00:06:59,917
Uh, just back there.
114
00:07:00,334 --> 00:07:02,126
[Max] Ow-ee.
115
00:07:02,209 --> 00:07:03,917
Did you eat any?
116
00:07:04,001 --> 00:07:05,667
- No.
- [Celine chuckling]
117
00:07:05,751 --> 00:07:08,001
When I call you,
you answer me, OK?
118
00:07:09,292 --> 00:07:10,251
OK?
119
00:07:11,792 --> 00:07:13,834
Theo, say "Yes, Mum, OK."
120
00:07:13,917 --> 00:07:16,417
- [Theo] Yes, Mummy.
- OK, OK.
121
00:07:16,501 --> 00:07:18,542
Thank you.
122
00:07:24,501 --> 00:07:27,001
I'm sorry. I was just scared.
123
00:07:28,209 --> 00:07:31,042
[lips smacking]
124
00:07:32,084 --> 00:07:34,001
[Alice chuckles]
OK.
125
00:07:34,084 --> 00:07:35,959
- Go have some cake.
- [Celine] Go wash your hands.
126
00:07:40,751 --> 00:07:42,126
Did he have any?
127
00:07:44,084 --> 00:07:45,584
Did he have any?
128
00:07:45,667 --> 00:07:46,959
No, but just one could kill him.
129
00:07:47,042 --> 00:07:48,417
And he knows that.
130
00:07:50,292 --> 00:07:51,251
I'm a terrible mother.
131
00:07:51,334 --> 00:07:53,584
You're a wonderful mother...
132
00:07:53,667 --> 00:07:55,501
and a wonderful friend.
133
00:07:57,376 --> 00:07:58,584
[Alice] Maybe I need
a glass of wine.
134
00:07:58,667 --> 00:08:00,792
[Celine] Might I interest you
in something stronger?
135
00:08:03,292 --> 00:08:06,292
[music plays on record player]
136
00:08:09,084 --> 00:08:11,584
[adults laughing]
137
00:08:13,126 --> 00:08:15,834
♪ Don't take me for granted ♪
138
00:08:15,917 --> 00:08:18,917
♪ Or think I'll always stay ♪
139
00:08:19,001 --> 00:08:22,001
♪ 'Cause the time
you start believing ♪
140
00:08:22,084 --> 00:08:24,126
♪ Well that's the
day I'll walk away ♪
141
00:08:24,209 --> 00:08:25,917
♪ I'll walk-a, walk-a, walk-a ♪
142
00:08:26,001 --> 00:08:28,917
♪ I'll overlook
lots of little things ♪
143
00:08:29,001 --> 00:08:30,792
♪ An argument or two ♪
144
00:08:30,876 --> 00:08:31,834
- [Damian] Whoa!
- [loud thud]
145
00:08:31,917 --> 00:08:35,001
[all laughing]
146
00:08:35,084 --> 00:08:38,584
♪ That'll always
stay with you ♪
147
00:08:38,667 --> 00:08:41,709
♪ Don't think I'll
always be there ♪
148
00:08:41,792 --> 00:08:45,334
♪ While you go kicking around ♪
149
00:08:45,417 --> 00:08:46,709
We're lagging behind.
150
00:08:46,792 --> 00:08:47,959
We need a president
who understands
151
00:08:48,042 --> 00:08:50,292
that the space race
is a matter
152
00:08:50,376 --> 00:08:52,542
- of national security.
- [Damian] Yeah.
153
00:08:52,626 --> 00:08:54,834
I just don't think he's
qualified to handle the Soviets.
154
00:08:54,917 --> 00:08:56,251
He's just a kid.
155
00:08:56,334 --> 00:08:57,834
[Alice] Just a kid.
156
00:08:57,917 --> 00:08:59,709
Another round for
the birthday girl.
157
00:08:59,792 --> 00:09:01,626
- Yay!
- It's getting late. No?
158
00:09:01,709 --> 00:09:03,667
Damian, it's her birthday.
159
00:09:03,751 --> 00:09:06,792
Exactly. You want her gift
to be a headache in the morning?
160
00:09:06,876 --> 00:09:09,167
No, no, he's right, he's right.
I've had enough.
161
00:09:10,792 --> 00:09:13,084
- You haven't had hardly anything.
- [Damian] How old is he, 43?
162
00:09:13,167 --> 00:09:15,709
- He's too young.
- I could be president.
163
00:09:15,792 --> 00:09:16,751
[Alice] Teddy Roosevelt.
164
00:09:16,834 --> 00:09:18,292
Some would say
165
00:09:18,376 --> 00:09:21,459
the country's best president.
166
00:09:21,542 --> 00:09:23,751
Not only did he create
The Square Deal...
167
00:09:23,834 --> 00:09:25,292
[Celine laughs]
168
00:09:25,376 --> 00:09:27,667
...he kept inflation
low over two terms,
169
00:09:27,751 --> 00:09:32,001
finished the Panama Canal,
and he won the Nobel Peace Prize.
170
00:09:32,084 --> 00:09:34,334
He was 42 years old.
171
00:09:34,417 --> 00:09:35,792
Age got nothing to do with it.
172
00:09:35,876 --> 00:09:38,167
[applauding]
173
00:09:38,251 --> 00:09:39,542
But don't let it
bother you too much.
174
00:09:39,626 --> 00:09:41,876
We all know that Jackie's
the one who'd be running things.
175
00:09:41,959 --> 00:09:45,334
I do believe she's
bested you, darling.
176
00:09:45,417 --> 00:09:47,292
Mm-hmm, again, always.
177
00:09:47,376 --> 00:09:49,209
My favourite journalist.
178
00:09:49,292 --> 00:09:50,959
[Damian] Given how much she
just pissed me off,
179
00:09:51,042 --> 00:09:53,751
I can tell she'd make
a damn fine journalist.
180
00:09:53,834 --> 00:09:56,167
- Thank you, Damian.
- Hey, speaking of Jackie Kennedy...
181
00:09:56,251 --> 00:09:58,292
- [Alice] Mm-hmm.
- You know she's having another baby?
182
00:09:58,376 --> 00:10:00,292
[Alice] What are
you going on about?
183
00:10:00,376 --> 00:10:02,792
Well, if they can in the middle
of a presidential campaign,
184
00:10:02,876 --> 00:10:06,834
I'm just saying if we
can have one by accident,
185
00:10:06,917 --> 00:10:08,959
it can't be that hard
to have one on purpose.
186
00:10:09,042 --> 00:10:11,834
[upbeat jazz music]
187
00:10:11,917 --> 00:10:13,667
Well, we all heard Damian.
188
00:10:15,876 --> 00:10:18,167
Maybe I should call my
old boss at The Gazette.
189
00:10:19,042 --> 00:10:20,709
[chuckles]
190
00:10:20,792 --> 00:10:22,834
Why is that funny?
191
00:10:22,917 --> 00:10:26,417
Because there's a lot of
pressure at a daily paper.
192
00:10:26,501 --> 00:10:28,292
I'm sure when Alice
worked at the paper
193
00:10:28,376 --> 00:10:30,126
she handled
the pressure just fine.
194
00:10:30,209 --> 00:10:31,792
Simon, your drink's empty.
195
00:10:31,876 --> 00:10:33,167
- Yeah, fill it up, please.
- I mean, I think...
196
00:10:33,251 --> 00:10:34,417
I think we all know
I've had enough,
197
00:10:34,501 --> 00:10:35,751
but would you like
a little bit more?
198
00:10:35,834 --> 00:10:37,001
- Say when.
- [Simon] Fill it up.
199
00:10:37,084 --> 00:10:38,501
- [Celine] Fill it up? Oh.
- [Simon] Yeah.
200
00:10:42,792 --> 00:10:47,792
- [water splattering]
- [distant chattering]
201
00:10:53,584 --> 00:10:55,376
- [Simon] No, I'm...
- No, you all right?
202
00:10:55,459 --> 00:10:56,542
[Simon] Thank you.
203
00:10:57,292 --> 00:11:00,001
[Damian] Think about
the symbolic values.
204
00:11:00,667 --> 00:11:02,959
Is it enough for you, this life?
205
00:11:09,334 --> 00:11:12,834
I would've loved
a sister for Max, but...
206
00:11:15,501 --> 00:11:18,084
- but I'm happy with what I have.
- Mm-hmm.
207
00:11:23,876 --> 00:11:26,667
Alice, I think if you wanna
go back to work, you should.
208
00:11:26,751 --> 00:11:29,334
- Oh...
- No, think.
209
00:11:29,417 --> 00:11:30,917
I'll help with Theo.
210
00:11:31,001 --> 00:11:33,292
I'll help with your house
211
00:11:33,376 --> 00:11:34,709
or we'll get a girl
to help with your...
212
00:11:34,792 --> 00:11:36,751
I don't know, but just do it.
213
00:11:36,834 --> 00:11:37,792
Do it.
214
00:11:37,876 --> 00:11:39,334
[Simon and Damian] To us.
215
00:11:39,417 --> 00:11:40,292
Aw...
216
00:11:40,917 --> 00:11:43,334
I just want you to be happy too.
217
00:11:49,584 --> 00:11:52,376
[Celine giggling]
218
00:11:55,626 --> 00:11:58,126
- Shh.
- [thudding on stairs]
219
00:11:58,209 --> 00:11:59,917
[Celine and Damian laughing]
220
00:12:00,001 --> 00:12:01,251
[Alice] How could you
be so insensitive?
221
00:12:02,376 --> 00:12:03,959
What did I say?
222
00:12:05,417 --> 00:12:07,334
You rubbed their nose in the...
223
00:12:08,501 --> 00:12:11,126
fact that it was so easy for us
to conceive Theo.
224
00:12:12,792 --> 00:12:15,084
[sighs]
OK, I wasn't thinking.
225
00:12:15,167 --> 00:12:16,542
No, you weren't.
226
00:12:18,667 --> 00:12:20,001
Hey.
227
00:12:21,292 --> 00:12:24,001
[Alice chuckles]
228
00:12:27,959 --> 00:12:30,792
- [Celine laughs]
- [Damian] Happy birthday, my love.
229
00:12:42,542 --> 00:12:45,001
Let's make another baby.
230
00:12:45,084 --> 00:12:46,542
Hmm?
231
00:12:53,001 --> 00:12:56,917
- So, because Celine--
- Nuh-uh.
232
00:12:59,209 --> 00:13:01,001
It's not about Celine.
233
00:13:03,167 --> 00:13:05,459
She was happy to
stop being a nurse.
234
00:13:07,126 --> 00:13:08,376
[Alice sighs]
235
00:13:08,459 --> 00:13:11,709
Well, why do you
want a job anyway?
236
00:13:11,792 --> 00:13:13,042
I'm head of accounts now.
237
00:13:13,126 --> 00:13:14,542
I, I make good money.
238
00:13:14,626 --> 00:13:16,001
You don't need a job.
239
00:13:18,126 --> 00:13:19,792
I wanna work again.
240
00:13:19,876 --> 00:13:22,792
If you still got such
an itch to be a reporter,
241
00:13:22,876 --> 00:13:26,334
uh, why not write something
for the school paper?
242
00:13:31,876 --> 00:13:33,167
Huh?
243
00:13:35,834 --> 00:13:36,834
Hurry up.
244
00:13:40,834 --> 00:13:42,334
Now have a good day at school.
245
00:13:43,167 --> 00:13:45,292
- Work hard. Do good.
- OK.
246
00:13:47,376 --> 00:13:48,584
Here, honey.
247
00:13:49,584 --> 00:13:52,292
- Hair of the dog in there?
- Uh-uh. Plain black coffee.
248
00:13:53,167 --> 00:13:55,959
Listen, last night,
too many Mai Tais.
249
00:13:59,209 --> 00:14:02,501
Hi. Sorry, sorry, sorry.
250
00:14:02,584 --> 00:14:05,167
- Max isn't feeling well.
- Oh no. Poor baby.
251
00:14:05,251 --> 00:14:06,751
I'm gonna keep him home,
let him rest.
252
00:14:06,834 --> 00:14:07,792
Max isn't coming?
253
00:14:07,876 --> 00:14:09,501
Oh, no, sweetheart.
254
00:14:09,584 --> 00:14:11,751
But if he's feeling better you can
play with him after school, OK?
255
00:14:11,834 --> 00:14:13,126
OK.
256
00:14:13,209 --> 00:14:14,501
- Bye. Have a good day.
- Bye.
257
00:14:14,584 --> 00:14:15,667
Alright, bye.
258
00:14:19,334 --> 00:14:21,042
Ow.
259
00:14:35,792 --> 00:14:38,709
[Max talking to himself]
260
00:14:38,792 --> 00:14:40,001
Max?
261
00:14:42,917 --> 00:14:44,042
Get down.
262
00:14:44,126 --> 00:14:45,626
Max, get down.
It's not safe.
263
00:14:45,709 --> 00:14:47,209
You could slip.
264
00:14:47,292 --> 00:14:48,709
[Max] The birds
need their house.
265
00:14:48,792 --> 00:14:51,542
Max. Go inside!
You could slip.
266
00:14:52,667 --> 00:14:56,542
[Alice pants and grunts]
267
00:14:56,626 --> 00:14:57,959
Max! Celine!
268
00:15:00,042 --> 00:15:02,167
I can't get it.
269
00:15:02,251 --> 00:15:05,501
- Celine!
- [vacuum whirs]
270
00:15:09,001 --> 00:15:10,417
Celine!
271
00:15:11,876 --> 00:15:13,167
Celine!
272
00:15:16,834 --> 00:15:17,876
Alice?
273
00:15:22,334 --> 00:15:23,751
Max.
274
00:15:23,834 --> 00:15:25,501
Oh, God.
275
00:15:25,584 --> 00:15:26,917
Alice?
276
00:15:27,001 --> 00:15:28,709
Max?
277
00:15:28,792 --> 00:15:29,917
Ma...
278
00:15:35,042 --> 00:15:36,792
[Celine cries out]
279
00:15:36,876 --> 00:15:38,334
[Celine screams]
280
00:15:41,084 --> 00:15:42,709
Max! Max!
281
00:15:56,167 --> 00:15:58,626
[sombre music]
282
00:16:16,126 --> 00:16:18,751
[Celine sobs]
283
00:16:20,459 --> 00:16:22,042
Shh.
284
00:16:28,084 --> 00:16:29,334
Shh.
285
00:16:38,209 --> 00:16:40,917
[sombre music continues]
286
00:17:03,626 --> 00:17:06,292
[doorbell rings]
287
00:17:11,209 --> 00:17:13,834
[door creaks]
288
00:17:20,292 --> 00:17:21,626
[Simon] I'm so sorry, Damian.
289
00:17:32,001 --> 00:17:35,917
Damian, my heart's
breaking for you.
290
00:17:42,917 --> 00:17:45,251
Can we see Celine?
291
00:17:48,917 --> 00:17:50,584
The family will be here soon.
292
00:17:52,292 --> 00:17:53,751
We need time together.
293
00:17:53,834 --> 00:17:55,542
Yeah, of course.
294
00:17:56,667 --> 00:17:58,959
Please let her know
we're thinking of her.
295
00:17:59,042 --> 00:18:04,542
And we're here for both of you.
Anything at all.
296
00:18:11,584 --> 00:18:12,584
Thank you.
297
00:18:23,167 --> 00:18:26,084
[Celine screaming]
298
00:18:27,126 --> 00:18:29,959
[ominous music]
299
00:18:41,084 --> 00:18:42,751
[radio announcer]
On this fine morning
300
00:18:42,834 --> 00:18:45,459
we're just ready to
rock with DJ Herbie.
301
00:18:45,542 --> 00:18:48,042
[upbeat music on radio]
302
00:18:49,792 --> 00:18:50,917
Theo?
303
00:18:51,001 --> 00:18:52,876
[radio announcer]
We've got the cool and crisp
304
00:18:52,959 --> 00:18:55,917
fun folly coming up next.
Straight from our--
305
00:18:56,001 --> 00:18:59,959
Yesterday when you were at
school, Max was sick and, uh...
306
00:19:07,834 --> 00:19:12,376
Um... Theo, Max had
a serious accident.
307
00:19:15,584 --> 00:19:16,959
He's, he's gone.
308
00:19:17,792 --> 00:19:18,792
He died.
309
00:19:21,167 --> 00:19:24,126
Do you understand
what that means?
310
00:19:24,209 --> 00:19:28,584
They'll bury him in a hole
and we won't see him again?
311
00:19:30,417 --> 00:19:32,376
Uh, well, yes.
312
00:19:33,834 --> 00:19:36,917
[radio announcer] Shoppers,
have we got a deal for you.
313
00:19:37,001 --> 00:19:39,501
Every time you buy
Vienna potato chips--
314
00:19:39,584 --> 00:19:41,917
You wanna stay home
from school today?
315
00:19:42,001 --> 00:19:44,292
[radio announcer]
For 25 cents, that's half off
316
00:19:44,376 --> 00:19:47,917
potato chips every
time you shop at--
317
00:19:48,001 --> 00:19:50,459
I don't know if he understands.
318
00:19:52,834 --> 00:19:56,501
- But he's in shock, you know?
- Yeah.
319
00:19:56,584 --> 00:19:59,751
Everyone deals with
tragedy in their own way.
320
00:20:02,709 --> 00:20:03,834
He'll come around.
321
00:20:05,626 --> 00:20:08,501
[unsettling music]
322
00:20:09,834 --> 00:20:11,001
[engine cranks]
323
00:20:11,084 --> 00:20:13,876
[doorbell rings]
324
00:21:07,001 --> 00:21:08,042
Theo.
325
00:21:23,001 --> 00:21:24,084
Theo.
326
00:21:31,667 --> 00:21:33,376
[Theo] Are you sad?
327
00:21:34,876 --> 00:21:36,209
[Celine] Yes.
328
00:21:37,751 --> 00:21:38,792
[Theo] Where's Max?
329
00:21:42,876 --> 00:21:44,334
[Celine] At the hospital.
330
00:21:46,084 --> 00:21:48,167
[Theo] Will we bury him?
331
00:21:52,792 --> 00:21:54,167
Yes.
332
00:21:56,834 --> 00:22:00,584
Will he go to heaven
with the angels?
333
00:22:02,834 --> 00:22:06,126
Theo. What are you doing?
Come back over here.
334
00:22:16,251 --> 00:22:18,792
What are you doing?
Why are you going through there?
335
00:22:18,876 --> 00:22:20,167
Look how dirty you are.
Get in the house.
336
00:22:20,251 --> 00:22:21,709
Go change your clothes.
337
00:22:25,959 --> 00:22:27,042
Celine.
338
00:22:30,042 --> 00:22:31,084
I tried to visit you.
339
00:22:32,292 --> 00:22:33,584
Are you avoiding me?
340
00:22:36,959 --> 00:22:39,084
Celine! Celine!
341
00:22:47,626 --> 00:22:50,334
I should have kept
my eye on him.
342
00:22:50,417 --> 00:22:52,126
I could have gotten
to him sooner.
343
00:23:01,709 --> 00:23:03,667
It's my fault.
344
00:23:04,751 --> 00:23:05,834
No, Alice.
345
00:23:05,917 --> 00:23:07,917
It's just a terrible accident.
346
00:23:23,792 --> 00:23:26,751
My bunny. I left it next door.
347
00:23:26,834 --> 00:23:28,209
We need to go get it.
348
00:23:28,292 --> 00:23:29,251
It's too late.
349
00:23:29,334 --> 00:23:30,959
We'll get it tomorrow. OK?
350
00:23:31,042 --> 00:23:33,376
But I can't sleep without him.
351
00:23:33,459 --> 00:23:36,001
Do you wanna sleep in
our bed tonight?
352
00:23:36,084 --> 00:23:38,917
- You're crying.
- No. I'm just tired.
353
00:23:39,001 --> 00:23:40,834
Come on, honey.
354
00:23:42,876 --> 00:23:43,917
Snuggle up.
355
00:23:56,167 --> 00:24:01,792
[priest] Lord, your mother Mary
was at the foot of your cross
356
00:24:01,876 --> 00:24:04,376
and she was losing her child.
357
00:24:04,459 --> 00:24:08,626
Remember her grief
and observe ours.
358
00:24:08,709 --> 00:24:12,751
May Max's brief life
continue with you, Lord.
359
00:24:12,834 --> 00:24:17,084
May his grace and your
prayer give us strength.
360
00:24:17,167 --> 00:24:19,292
- Amen.
- [all] Amen.
361
00:24:20,459 --> 00:24:23,292
[poignant music]
362
00:24:35,584 --> 00:24:36,876
Maxwell.
363
00:24:38,667 --> 00:24:39,834
Max.
364
00:24:42,001 --> 00:24:44,209
It wasn't easy bringing
you into this world.
365
00:24:44,292 --> 00:24:47,667
And now...
now you've left it too soon.
366
00:24:49,292 --> 00:24:50,667
You changed us.
367
00:24:52,417 --> 00:24:53,667
You made us better.
368
00:25:00,251 --> 00:25:02,417
I saw my wife become...
369
00:25:05,167 --> 00:25:06,792
an incredible mother.
370
00:25:09,042 --> 00:25:12,167
And in me, in me...
371
00:25:15,001 --> 00:25:16,834
you opened up a...
372
00:25:18,792 --> 00:25:20,584
a love stronger than I...
373
00:25:22,042 --> 00:25:23,792
ever imagined.
374
00:25:41,876 --> 00:25:43,626
Would you like to
say goodbye to him?
375
00:25:43,709 --> 00:25:44,792
Yeah.
376
00:25:55,001 --> 00:25:56,042
Bunny!
377
00:25:56,126 --> 00:25:57,876
- What are you doing?
- Bunny's mine.
378
00:25:57,959 --> 00:25:59,792
- No, no, no, no, no.
- No, Bunny's mine.
379
00:25:59,876 --> 00:26:00,834
- No, no!
- Shh, shh.
380
00:26:00,917 --> 00:26:02,084
Bunny's mine!
381
00:26:02,167 --> 00:26:03,834
Hey, hey! Stop it.
382
00:26:03,917 --> 00:26:05,292
Bunny's mine!
383
00:26:05,376 --> 00:26:07,917
No, no! Bunny's mine!
384
00:26:08,001 --> 00:26:10,417
No, Bunny!
385
00:26:10,501 --> 00:26:12,542
Bunny! Bunny's mine!
386
00:26:12,626 --> 00:26:14,417
- He's mine!
- [Celine sobs]
387
00:26:14,501 --> 00:26:15,917
Bunny!
388
00:26:16,834 --> 00:26:18,292
No, Bunny!
389
00:26:18,376 --> 00:26:20,584
- Bunny! Bunny!
- Shh!
390
00:26:20,667 --> 00:26:23,917
Do you realize what you did?
Huh? Huh?
391
00:26:24,001 --> 00:26:25,667
Huh? Your best friend's funeral.
392
00:26:25,751 --> 00:26:27,209
- Shame on you.
- Hold on. Calm down.
393
00:26:27,292 --> 00:26:31,126
He misbehaved, I know,
but it, it's his toy.
394
00:26:31,209 --> 00:26:33,334
Celine knows that.
So why did she do it?
395
00:26:42,626 --> 00:26:45,251
[pensive music]
396
00:27:17,709 --> 00:27:19,917
[gentle music]
397
00:27:26,209 --> 00:27:28,167
[indistinct chatter]
398
00:27:35,751 --> 00:27:37,084
Fish for that one.
399
00:27:44,542 --> 00:27:46,959
- Celine.
- Hello.
400
00:27:50,959 --> 00:27:52,542
You, you're here.
401
00:27:52,626 --> 00:27:53,667
Of course.
402
00:27:53,751 --> 00:27:55,792
But I thought you were... away.
403
00:27:55,876 --> 00:27:58,251
- How is the little kangaroo?
- [mother-to-be] Sorry.
404
00:27:58,334 --> 00:27:59,917
I have to find Bobby
before the concert.
405
00:28:00,001 --> 00:28:02,042
Of course.
Good to see you.
406
00:28:08,334 --> 00:28:11,334
♪ Did you ever see a lassie,
a lassie, a lassie ♪
407
00:28:11,417 --> 00:28:14,834
♪ Did you ever see
a lassie go this way and that ♪
408
00:28:32,667 --> 00:28:34,001
Feeling better?
409
00:28:34,084 --> 00:28:35,376
Oh, uh...
410
00:28:37,584 --> 00:28:39,292
Sorry. I'm...
411
00:28:44,042 --> 00:28:45,542
so embarrassed.
412
00:28:46,417 --> 00:28:49,876
Don't be, it's... don't be.
413
00:28:50,584 --> 00:28:55,167
Celine, why'd you come here?
It just... makes it worse.
414
00:28:58,292 --> 00:28:59,334
I don't know.
415
00:29:01,042 --> 00:29:03,959
The house was so quiet.
416
00:29:04,042 --> 00:29:08,834
So I, I was there alone
417
00:29:08,917 --> 00:29:10,167
with my thoughts.
418
00:29:10,251 --> 00:29:14,417
And... Alice,
I don't remember much
419
00:29:14,501 --> 00:29:15,626
from after the...
420
00:29:20,459 --> 00:29:23,084
but I think I pushed you away.
421
00:29:25,376 --> 00:29:28,917
I, I know that things
can't be...
422
00:29:30,042 --> 00:29:32,876
the way they were, but I...
423
00:29:38,167 --> 00:29:39,334
Please forgive me.
424
00:29:39,417 --> 00:29:40,584
I'm, you're...
425
00:29:44,751 --> 00:29:46,501
I'm sorry.
And I need you.
426
00:29:49,542 --> 00:29:51,084
Of course.
427
00:29:51,167 --> 00:29:55,209
[children singing
Did You Ever See a Lassie]
428
00:29:58,042 --> 00:29:59,334
- Go.
- Mm-mm.
429
00:29:59,417 --> 00:30:01,376
You're gonna miss the recital.
Go on.
430
00:30:01,459 --> 00:30:05,167
♪ Did you ever see a lassie,
a lassie, a lassie ♪
431
00:30:05,251 --> 00:30:09,792
♪ Did you ever see a lassie
go this way and that ♪
432
00:30:09,876 --> 00:30:12,001
♪ Go this way and that way ♪
433
00:30:12,084 --> 00:30:14,209
♪ And this way and that ♪
434
00:30:14,292 --> 00:30:18,126
♪ Did you ever see a lassie ♪
435
00:30:19,126 --> 00:30:21,292
[poignant music]
436
00:30:47,667 --> 00:30:50,376
[doorbell rings]
437
00:30:53,001 --> 00:30:54,167
Hi. Welcome.
438
00:30:54,251 --> 00:30:55,417
Thank you so much for coming.
439
00:30:55,501 --> 00:30:57,042
Oh!
440
00:30:57,126 --> 00:30:59,876
- It's coconut cream.
- Oh, it looks delicious.
441
00:30:59,959 --> 00:31:01,667
Thank you, darling.
Come in, come in, come in.
442
00:31:01,751 --> 00:31:03,126
Have a seat.
443
00:31:03,209 --> 00:31:05,126
I will put this into the kitchen
444
00:31:05,209 --> 00:31:07,042
and see what's keeping Damian.
445
00:31:10,584 --> 00:31:12,167
Hmm. Not yet.
446
00:31:12,251 --> 00:31:13,626
Just one?
447
00:31:14,251 --> 00:31:15,876
Wait.
448
00:31:17,251 --> 00:31:19,959
[Damian] Celine, I know, I know!
449
00:31:20,042 --> 00:31:21,126
[door slams]
450
00:31:23,834 --> 00:31:25,667
I told you it was too soon.
451
00:31:28,042 --> 00:31:30,667
We need to be here for them.
452
00:31:36,876 --> 00:31:38,792
Damian isn't feeling
well enough to join us.
453
00:31:38,876 --> 00:31:39,959
He sends his apologies.
454
00:31:40,042 --> 00:31:41,292
Of course.
455
00:31:41,376 --> 00:31:42,834
Theo.
456
00:31:47,501 --> 00:31:48,542
[gasps]
457
00:31:49,751 --> 00:31:52,334
Bunny! Oh, thank you.
458
00:31:55,626 --> 00:31:57,334
I owe you an apology, Theo.
459
00:32:00,292 --> 00:32:02,167
I didn't want Max to be alone,
460
00:32:04,084 --> 00:32:06,334
but it was wrong
of me to take Bunny
461
00:32:06,417 --> 00:32:08,209
without asking your permission.
462
00:32:08,292 --> 00:32:09,751
I'm so sorry.
463
00:32:11,792 --> 00:32:13,084
It's OK.
464
00:32:19,001 --> 00:32:20,626
Thank you.
465
00:32:20,709 --> 00:32:21,834
Mama, look.
466
00:32:25,334 --> 00:32:27,417
You play with anything you like.
467
00:32:37,251 --> 00:32:38,626
How was the recital?
468
00:32:38,709 --> 00:32:40,292
- It was good.
- Yes?
469
00:32:40,376 --> 00:32:41,417
How did Theo do?
470
00:32:41,501 --> 00:32:43,417
Oh, he sang well. Yeah.
471
00:32:43,501 --> 00:32:45,209
Thanks to you and
all that practice.
472
00:32:45,292 --> 00:32:46,917
Oh.
473
00:32:47,001 --> 00:32:49,584
I'll be happy if I never
hear that song again.
474
00:32:57,709 --> 00:32:59,459
Maybe we should come
back another time...
475
00:32:59,542 --> 00:33:00,792
- Yes, I...
- ...when he's feeling better.
476
00:33:00,876 --> 00:33:02,251
I haven't even
served cocktails yet.
477
00:33:02,334 --> 00:33:04,251
Please stay.
478
00:33:04,334 --> 00:33:06,834
[Celine breathes heavily]
479
00:33:12,042 --> 00:33:13,667
[Alice] What are you making?
480
00:33:13,751 --> 00:33:15,042
Oh, uh...
481
00:33:15,917 --> 00:33:18,709
well... mint juleps,
I was thinking.
482
00:33:18,792 --> 00:33:20,126
I only need three.
483
00:33:20,209 --> 00:33:23,584
- So, will you do the pouring?
- Mm-hmm.
484
00:33:23,667 --> 00:33:25,501
Great. Sugar?
485
00:33:25,584 --> 00:33:27,459
You've done
a beautiful job tonight.
486
00:33:29,001 --> 00:33:31,542
It's very good of you to come.
487
00:33:31,626 --> 00:33:33,876
- Thank you
- [Theo] Mum.
488
00:33:33,959 --> 00:33:35,334
Dad needs a matchbox.
489
00:33:35,417 --> 00:33:36,959
Oh, here you go.
490
00:33:44,751 --> 00:33:46,501
Will you have another baby?
491
00:33:49,876 --> 00:33:51,042
No, darling.
492
00:33:51,126 --> 00:33:52,251
Why not?
493
00:33:54,584 --> 00:33:56,209
I can't.
494
00:33:56,292 --> 00:33:57,834
Why can't you?
495
00:34:01,959 --> 00:34:04,376
Well, I'll tell you
what I told Max. Um...
496
00:34:05,542 --> 00:34:08,376
When babies are born,
the mummy goes to a hospital
497
00:34:08,459 --> 00:34:11,459
and give her a magic potion,
which puts her to sleep.
498
00:34:11,542 --> 00:34:16,709
And when she wakes up,
the doctors say, "Here's your baby."
499
00:34:16,792 --> 00:34:18,501
But when they put me to sleep,
500
00:34:18,584 --> 00:34:20,834
they noticed something
was broken inside of me.
501
00:34:20,917 --> 00:34:23,001
So they fixed it.
502
00:34:23,084 --> 00:34:25,042
And then when I
woke up they said,
503
00:34:27,167 --> 00:34:29,251
"Here's your one and only baby."
504
00:34:30,876 --> 00:34:31,917
Did you bleed when you broke?
505
00:34:32,001 --> 00:34:33,334
[Alice] Theo.
506
00:34:33,417 --> 00:34:34,917
That's enough. Don't...
507
00:34:42,167 --> 00:34:43,751
Here we are.
508
00:34:46,167 --> 00:34:47,792
[Simon] Thank you so much.
509
00:34:52,084 --> 00:34:56,251
[Celine and Simon
chatting quietly]
510
00:35:03,792 --> 00:35:05,001
[door squeaks]
511
00:35:15,376 --> 00:35:16,751
[door creaks]
512
00:35:24,709 --> 00:35:25,834
Oh! Sorry.
513
00:35:33,626 --> 00:35:35,251
Do you miss him?
514
00:35:42,417 --> 00:35:45,042
[Alice gasps]
515
00:35:48,292 --> 00:35:49,959
Do you, Alice?
516
00:35:51,584 --> 00:35:53,084
Do you miss my son?
517
00:35:57,084 --> 00:35:59,209
Of course I do.
518
00:36:11,167 --> 00:36:14,167
[crickets chirping]
519
00:36:17,126 --> 00:36:18,417
[object clatters]
520
00:36:24,501 --> 00:36:25,876
He blames me.
521
00:36:27,251 --> 00:36:29,376
I'm sure that's not true.
522
00:36:29,459 --> 00:36:30,917
He doesn't say it,
but I can see it
523
00:36:31,001 --> 00:36:32,292
in the way he looks at me.
524
00:36:35,334 --> 00:36:37,376
It was an accident.
Wasn't your fault.
525
00:36:38,501 --> 00:36:39,959
It doesn't feel real.
526
00:36:42,917 --> 00:36:44,001
It's like...
527
00:36:46,709 --> 00:36:48,834
I'm walking around in a cloud.
528
00:36:48,917 --> 00:36:51,292
I try to pull myself
out of it, but I--
529
00:36:51,376 --> 00:36:53,584
You need to go slower.
530
00:36:53,667 --> 00:36:55,292
If I go slow, I'll cease.
531
00:37:00,417 --> 00:37:03,334
You know, when my
parents died...
532
00:37:05,084 --> 00:37:07,501
I can't, I can't even
compare that, I know.
533
00:37:13,376 --> 00:37:15,167
I felt like I should've
done something.
534
00:37:16,459 --> 00:37:18,501
I was there in the car and I...
535
00:37:22,501 --> 00:37:23,876
I survived.
536
00:37:23,959 --> 00:37:27,292
I felt, I feel so
much guilt about that.
537
00:37:30,126 --> 00:37:31,876
That's when the anxiety started.
538
00:37:39,334 --> 00:37:41,709
I thought I had
a handle on it until I...
539
00:37:41,792 --> 00:37:44,751
thought it went away, then
Theo came and it didn't go away.
540
00:37:44,834 --> 00:37:47,417
It was just asleep and
then when it woke up...
541
00:37:54,542 --> 00:37:57,751
I never told anyone this.
542
00:37:57,834 --> 00:38:00,001
When Theo was born,
543
00:38:01,834 --> 00:38:04,459
I couldn't even hold him.
544
00:38:08,626 --> 00:38:09,959
For months.
545
00:38:12,001 --> 00:38:13,959
I just was afraid I
was gonna drop him.
546
00:38:18,584 --> 00:38:21,792
Simon had me talk
to a psychiatrist and, um...
547
00:38:24,292 --> 00:38:27,126
they had me spend
some time in a hospital.
548
00:38:28,167 --> 00:38:29,459
And I came to understand...
549
00:38:30,542 --> 00:38:32,834
I'll always have
a big hole in my heart,
550
00:38:32,917 --> 00:38:34,917
I'll always miss my parents.
551
00:38:35,001 --> 00:38:37,667
And I learned to separate the...
552
00:38:40,376 --> 00:38:41,959
grief from the guilt.
553
00:38:44,084 --> 00:38:45,376
What guilt, Alice?
554
00:38:55,501 --> 00:38:58,167
Your parents died
in a car crash.
555
00:38:59,417 --> 00:39:02,584
You were asleep in the backseat.
It's not the same thing.
556
00:39:05,042 --> 00:39:06,292
I know.
557
00:39:07,334 --> 00:39:08,876
I wasn't watching my child.
558
00:39:12,792 --> 00:39:13,917
I failed him.
559
00:39:14,001 --> 00:39:16,167
- No, no.
- Without him, I'm...
560
00:39:17,667 --> 00:39:18,792
[Alice] No.
561
00:39:24,501 --> 00:39:27,376
- [birds chirping]
- [engine rumbling]
562
00:39:35,167 --> 00:39:36,876
[Celine] Hello.
563
00:39:36,959 --> 00:39:38,334
How was school?
564
00:39:38,417 --> 00:39:40,084
- He had a good day.
- [Celine] Hmm?
565
00:39:40,167 --> 00:39:41,834
[Theo] I got an A
on my reading test.
566
00:39:41,917 --> 00:39:43,834
Super duper.
567
00:39:44,834 --> 00:39:47,209
Can Theo come over for
a little bit? I have a surprise.
568
00:39:47,292 --> 00:39:49,251
I, I'm--
569
00:39:49,334 --> 00:39:51,459
Oh, Damian's at a conference.
570
00:39:52,626 --> 00:39:53,626
[Theo] Please?
571
00:39:54,667 --> 00:39:56,084
Just for an hour.
572
00:39:56,167 --> 00:39:58,292
- Theo has schoolwork.
- An hour? All right.
573
00:39:58,876 --> 00:40:00,626
- Thank you.
- Mm.
574
00:40:00,709 --> 00:40:01,959
So what did you
read for your test?
575
00:40:02,042 --> 00:40:04,084
- The Cat in the Hat.
- Ah.
576
00:40:04,167 --> 00:40:05,876
"And something went bump!
577
00:40:05,959 --> 00:40:07,626
How that bump made me..."
578
00:40:07,709 --> 00:40:10,376
[Theo] "Jump."
What's the surprise?
579
00:40:10,459 --> 00:40:11,417
[Celine] You'll see.
580
00:40:11,501 --> 00:40:13,959
[water pouring]
581
00:40:14,042 --> 00:40:16,709
[birds chirping]
582
00:40:21,667 --> 00:40:24,251
[ominous music]
583
00:40:26,751 --> 00:40:27,876
Theo.
584
00:40:29,417 --> 00:40:30,959
What are you doing? Get inside!
585
00:40:32,292 --> 00:40:34,084
Theo, get in the house!
586
00:40:34,167 --> 00:40:35,667
What are you doing?
587
00:40:35,751 --> 00:40:37,126
- [Alice grunts]
- [hedges rustling]
588
00:40:37,209 --> 00:40:38,167
Theo!
589
00:40:38,917 --> 00:40:40,209
Theo!
590
00:40:40,292 --> 00:40:42,292
Get off the balcony! Go!
591
00:40:43,876 --> 00:40:45,167
Just get!
592
00:40:45,626 --> 00:40:47,167
Alice, what's wrong?
593
00:40:47,251 --> 00:40:50,209
What's wrong? You leave
my son on that balcony?
594
00:40:51,042 --> 00:40:52,084
No. No, no, no.
595
00:40:52,167 --> 00:40:54,376
I didn't. I was right here.
596
00:40:54,459 --> 00:40:56,501
We were playing
with Max's toys...
597
00:40:58,084 --> 00:41:00,751
[ominous music]
598
00:41:00,834 --> 00:41:04,334
[Theo] Mum, look!
She's giving me this!
599
00:41:07,417 --> 00:41:09,584
I'm sorry we scared you.
We'll be right down.
600
00:41:14,542 --> 00:41:17,292
[Alice] She's not well.
601
00:41:17,376 --> 00:41:22,542
It's like she set up the exact
situation just to test me.
602
00:41:24,001 --> 00:41:25,792
Test you on what?
603
00:41:27,001 --> 00:41:31,167
Darling, I got through
the hedge today to get to Theo.
604
00:41:32,959 --> 00:41:34,251
I saw the look in her eyes.
605
00:41:36,001 --> 00:41:38,126
She thinks that I should've
saved her son too.
606
00:41:38,209 --> 00:41:41,751
Is that coming from her or you?
607
00:41:41,834 --> 00:41:43,584
You think I'm imagining things?
608
00:41:43,667 --> 00:41:46,709
I think it could be dangerous
for you if you believe this.
609
00:41:49,876 --> 00:41:51,167
You're right.
610
00:41:51,917 --> 00:41:54,084
God knows I can get
carried away sometimes.
611
00:41:55,584 --> 00:41:58,792
[footsteps approaching]
612
00:42:07,792 --> 00:42:09,917
- Mum?
- [Alice] Hmm?
613
00:42:11,959 --> 00:42:13,126
There's no breakfast.
614
00:42:15,417 --> 00:42:17,709
For Pete's sake. Sorry, darling.
615
00:42:21,542 --> 00:42:22,542
Toast.
616
00:42:22,626 --> 00:42:25,167
[toaster clattering]
617
00:42:25,251 --> 00:42:28,167
We should make a list
for your birthday party.
618
00:42:28,251 --> 00:42:31,084
Have you given it any thought?
619
00:42:31,792 --> 00:42:33,251
Celine?
620
00:42:34,334 --> 00:42:36,334
- Uh-huh.
- [orange juice pours]
621
00:42:36,417 --> 00:42:39,042
Good morning. Oh, what
about your other friends?
622
00:42:39,126 --> 00:42:41,167
Surely, you wanna
invite some of them?
623
00:42:41,251 --> 00:42:43,001
Celine's my friend.
624
00:42:43,876 --> 00:42:45,667
Um, Granny Jean?
625
00:42:47,042 --> 00:42:48,751
And Celine.
626
00:42:48,834 --> 00:42:51,542
- Mm-hmm.
- [plate clattering]
627
00:42:56,459 --> 00:42:58,792
- Do you want eggs?
- Yeah. Thank you.
628
00:43:02,709 --> 00:43:04,042
- [birds chirping]
- [children chattering]
629
00:43:04,126 --> 00:43:06,876
[gentle music]
630
00:43:39,042 --> 00:43:42,542
♪ Happy birthday to you ♪
631
00:43:42,626 --> 00:43:46,334
♪ Happy birthday, dear Theo ♪
632
00:43:46,417 --> 00:43:50,251
♪ Happy birthday to you ♪
633
00:43:50,334 --> 00:43:53,251
- Woo, woo-hoo.
- Make a wish!
634
00:43:53,334 --> 00:43:54,251
- More, more, more.
- Ah!
635
00:43:54,334 --> 00:43:55,501
Ah, you did it!
636
00:43:55,584 --> 00:43:56,667
- Woo-hoo!
- [group applauding]
637
00:43:56,751 --> 00:43:58,126
[Alice] Happy birthday, baby.
638
00:43:58,209 --> 00:44:00,626
[Jean] Ah, good.
639
00:44:00,709 --> 00:44:03,626
[group murmuring]
640
00:44:03,709 --> 00:44:05,792
You don't have to do that.
641
00:44:05,876 --> 00:44:07,167
- Enjoy yourself.
- [plates clattering]
642
00:44:07,251 --> 00:44:08,834
All right, who wants cake?
643
00:44:08,917 --> 00:44:11,251
[Simon] OK, boys, it's time
for the treasure hunt.
644
00:44:11,334 --> 00:44:14,292
And we got lots of hidden treasures
out here, so you gotta look closely.
645
00:44:14,376 --> 00:44:15,709
- Oh.
- [Simon] All right? OK?
646
00:44:15,792 --> 00:44:17,209
- Here's your tea.
- [Simon] You ready?
647
00:44:17,292 --> 00:44:21,334
- Thank you, my dear.
- Three, two, one, go!
648
00:44:21,417 --> 00:44:22,501
Come on!
649
00:44:24,834 --> 00:44:26,209
Please don't ruin the garden.
650
00:44:27,376 --> 00:44:28,751
Come on, come on,
come on, come on,
651
00:44:28,834 --> 00:44:30,501
come on, come on, come on.
652
00:44:30,584 --> 00:44:32,501
Celine.
653
00:44:32,584 --> 00:44:33,959
- Hmm?
- It was so nice
654
00:44:34,042 --> 00:44:35,876
that Theo wanted you here.
655
00:44:35,959 --> 00:44:38,084
Yes, it was very sweet of him.
656
00:44:38,167 --> 00:44:41,376
But children don't
always know what's best.
657
00:44:44,001 --> 00:44:46,959
It helps me a lot being here.
658
00:44:47,042 --> 00:44:48,917
[Theo] Found one!
659
00:44:49,001 --> 00:44:51,917
[Simon] You found it? Fantastic!
660
00:44:52,001 --> 00:44:56,209
[Jean] I hurt for you,
for your terrible loss.
661
00:44:56,292 --> 00:44:58,292
We all do.
662
00:44:58,376 --> 00:45:02,834
I'm just not sure that this is
the best way to deal with it,
663
00:45:02,917 --> 00:45:05,459
for you or for my family.
664
00:45:09,042 --> 00:45:11,917
But you always said
I was like family.
665
00:45:12,001 --> 00:45:16,126
This is difficult for all of us,
but it's Theo's day.
666
00:45:17,667 --> 00:45:19,834
This should be a happy occasion.
667
00:45:21,876 --> 00:45:23,251
It's just not appropriate.
668
00:45:25,584 --> 00:45:27,376
It's not fair to him.
669
00:45:30,959 --> 00:45:32,626
Excuse me.
670
00:45:35,626 --> 00:45:36,792
[dishware clattering]
671
00:45:36,876 --> 00:45:39,709
Hey, there.
Have a couple more.
672
00:45:43,084 --> 00:45:45,126
Thank you.
673
00:45:49,251 --> 00:45:53,292
I don't understand.
Did I do something wrong or...
674
00:45:53,376 --> 00:45:54,751
Oh, sorry, am I...
675
00:45:54,834 --> 00:45:57,334
Um, your garden can't
take much more of this,
676
00:45:57,417 --> 00:45:59,959
so I'm taking the boys
to the park to play ball.
677
00:46:00,042 --> 00:46:02,334
- All right.
- Mm.
678
00:46:02,417 --> 00:46:03,751
- Have fun.
- Thanks.
679
00:46:03,834 --> 00:46:05,667
- Bye, Celine.
- Bye.
680
00:46:06,501 --> 00:46:08,292
[door opens]
681
00:46:08,376 --> 00:46:10,667
[door closes]
682
00:46:15,751 --> 00:46:17,834
Did you put Theo on
that balcony...
683
00:46:21,417 --> 00:46:22,667
to test me?
684
00:46:26,001 --> 00:46:28,626
Do you think I'm capable
of something like that?
685
00:46:33,209 --> 00:46:34,626
Celine.
686
00:46:36,501 --> 00:46:39,417
It helps me to spend time with
Theo, and it helps him too.
687
00:46:40,792 --> 00:46:42,334
He's lonely, Alice.
688
00:46:42,417 --> 00:46:45,251
He's like a ghost without Max.
Can't you see that?
689
00:46:45,334 --> 00:46:47,126
And that I use him to test you?
690
00:46:47,209 --> 00:46:49,376
- I would never--
- Sorry, I'm sorry.
691
00:46:53,876 --> 00:46:55,376
I'm sorry, I just...
692
00:46:55,459 --> 00:46:56,834
I... I feel...
693
00:46:56,917 --> 00:47:01,417
I feel terrible for getting there
for Theo and not for Max.
694
00:47:01,501 --> 00:47:02,917
I'm very sorry.
695
00:47:04,876 --> 00:47:06,459
Please forgive me. Please.
696
00:47:34,501 --> 00:47:36,501
[ominous music]
697
00:47:40,209 --> 00:47:42,251
Jean, are you all right?
698
00:47:42,334 --> 00:47:43,292
Jean!
699
00:47:43,376 --> 00:47:45,959
[Alice panting]
700
00:47:49,792 --> 00:47:50,876
Jean?
701
00:47:58,542 --> 00:47:59,626
Someone help!
702
00:48:06,876 --> 00:48:08,459
- Granny Jean?
- [hand tapping]
703
00:48:19,376 --> 00:48:21,292
Mr. Bradford?
704
00:48:21,376 --> 00:48:22,917
I'm sorry to disturb you.
705
00:48:23,001 --> 00:48:26,126
I need to ask for your
help with some paperwork.
706
00:48:26,209 --> 00:48:28,667
Uh, can my wife handle it?
707
00:48:32,251 --> 00:48:34,834
There's one thing I
don't really understand.
708
00:48:34,917 --> 00:48:36,292
How could she have
a heart attack
709
00:48:36,376 --> 00:48:37,751
if she took her pills regularly?
710
00:48:37,834 --> 00:48:39,792
Anything could
happen at her age.
711
00:48:43,126 --> 00:48:46,251
Yes, but the pills
she was taking,
712
00:48:47,917 --> 00:48:49,042
they should've worked.
713
00:48:50,626 --> 00:48:51,876
Yes, I would've thought so.
714
00:48:51,959 --> 00:48:54,376
These are typically
quite effective.
715
00:49:06,126 --> 00:49:07,626
My husband would
like an autopsy.
716
00:49:09,251 --> 00:49:10,834
An autopsy?
717
00:49:15,376 --> 00:49:17,626
This is very hard for him.
718
00:49:17,709 --> 00:49:20,792
He and his mother
were extremely close,
719
00:49:20,876 --> 00:49:22,709
so he would like to understand.
720
00:49:23,584 --> 00:49:24,667
See a pattern...
721
00:49:24,751 --> 00:49:25,917
- Wait, good.
- [door closes]
722
00:49:26,001 --> 00:49:27,751
- [Alice] Theo?
- We're in here.
723
00:49:27,834 --> 00:49:28,876
Hi.
724
00:49:34,167 --> 00:49:35,334
Theo, what's this?
725
00:49:35,417 --> 00:49:37,834
Max's birdhouse.
We're fixing it.
726
00:49:38,917 --> 00:49:40,917
Celine said I could.
727
00:49:41,001 --> 00:49:43,876
[objects clattering]
728
00:49:48,834 --> 00:49:50,709
I wasn't sure
it was a good idea,
729
00:49:50,792 --> 00:49:52,584
but he begged to mend it.
730
00:49:52,667 --> 00:49:53,917
He's awfully low.
731
00:50:01,626 --> 00:50:05,376
I know it's sad, sweetheart but...
732
00:50:07,542 --> 00:50:08,876
you be strong.
733
00:50:08,959 --> 00:50:11,709
Remember all the happy
times with Granny Jean.
734
00:50:11,792 --> 00:50:13,542
Can I tell you a secret?
735
00:50:14,626 --> 00:50:18,417
Where Granny Jean's gone,
Max is there too.
736
00:50:18,501 --> 00:50:20,209
I bet he's showing her
around right now.
737
00:50:20,292 --> 00:50:21,709
I wouldn't be surprised
if she was showing him
738
00:50:21,792 --> 00:50:23,376
a few new magic tricks.
739
00:50:26,042 --> 00:50:27,917
They're in a better place, Theo.
740
00:50:29,292 --> 00:50:30,792
And they have each other.
741
00:50:33,167 --> 00:50:34,917
Alice?
742
00:50:35,001 --> 00:50:36,751
- Hmm?
- I'm so sorry about Granny Jean.
743
00:50:36,834 --> 00:50:38,042
She was like family to me.
744
00:50:40,459 --> 00:50:41,584
How you doing?
745
00:50:43,959 --> 00:50:45,126
I'm OK. Thank you.
746
00:50:45,209 --> 00:50:47,376
Mm. Call me if you need me,
747
00:50:47,459 --> 00:50:48,834
for anything.
748
00:50:51,501 --> 00:50:53,959
[gentle music]
749
00:51:24,834 --> 00:51:28,084
[gentle music continues]
750
00:51:39,709 --> 00:51:41,126
[door closes]
751
00:51:42,751 --> 00:51:45,501
[gentle music continues]
752
00:52:06,917 --> 00:52:09,792
Simon! Simon! Theo's... Theo's gone!
753
00:52:13,334 --> 00:52:17,876
I thought I heard someone
downstairs. I'm sorry.
754
00:52:17,959 --> 00:52:20,792
[Simon sighs]
755
00:52:20,876 --> 00:52:22,876
[Simon] I'm tired, Alice.
Go to sleep.
756
00:52:27,834 --> 00:52:29,584
[light switch clicks]
757
00:52:29,667 --> 00:52:31,459
Mr. Bradford isn't with you?
758
00:52:31,542 --> 00:52:33,709
Mm. He asked me to come.
759
00:52:33,792 --> 00:52:35,459
Her doctor confirmed
her medication,
760
00:52:35,542 --> 00:52:37,792
but there was no trace
of it in her blood.
761
00:52:40,126 --> 00:52:41,751
What does that mean?
762
00:52:41,834 --> 00:52:43,542
That means she
wasn't taking them.
763
00:52:43,626 --> 00:52:45,667
But that's impossible. I saw
her taking them diligently.
764
00:52:45,751 --> 00:52:46,959
My husband saw her--
765
00:52:47,042 --> 00:52:49,126
Mrs. Bradford, I can assure you
766
00:52:49,209 --> 00:52:51,834
there was no medication
in her blood stream.
767
00:52:51,917 --> 00:52:54,084
Whatever you and your
husband saw her taking,
768
00:52:54,167 --> 00:52:55,876
it wasn't her heart medication.
769
00:52:58,001 --> 00:53:00,251
- [drawer opens]
- [objects clattering]
770
00:53:11,917 --> 00:53:14,876
[Alice breathing heavily]
771
00:53:19,751 --> 00:53:22,334
[elegant music]
772
00:53:24,542 --> 00:53:26,959
[footsteps approaching]
773
00:53:27,959 --> 00:53:29,959
Some snacks to
take the edge off.
774
00:53:32,167 --> 00:53:33,292
[Alice] Mm-mm.
775
00:53:33,376 --> 00:53:35,667
Oh, I'm sorry, honey.
Those have peanuts in it.
776
00:53:35,751 --> 00:53:37,292
I made you some carrot sticks.
777
00:53:38,001 --> 00:53:40,542
- I don't want carrot sticks.
- Well, take a look in the kitchen.
778
00:53:40,626 --> 00:53:42,042
I'm sure you'll find something
on the drain board.
779
00:53:42,126 --> 00:53:43,709
No.
780
00:53:43,792 --> 00:53:47,626
No, you stay here.
Dinner will be served soon.
781
00:53:47,709 --> 00:53:50,042
[Theo] Dad, I'm starving.
782
00:53:52,417 --> 00:53:53,459
[Damian gasps]
783
00:53:54,667 --> 00:53:55,917
[Damian] Sorry.
784
00:53:56,001 --> 00:53:57,792
Just didn't wanna burn him.
785
00:54:04,959 --> 00:54:07,709
- How you holding up?
- [Simon sighs]
786
00:54:07,792 --> 00:54:11,459
Alice, I didn't mean to
contradict you with Theo.
787
00:54:11,542 --> 00:54:13,834
- It's OK.
- You sure?
788
00:54:13,917 --> 00:54:17,751
- It's fine.
- I'd like to propose a toast.
789
00:54:17,834 --> 00:54:20,376
Well, not a toast as much
as an acknowledgement
790
00:54:20,459 --> 00:54:25,376
to say I appreciate you,
your friendship.
791
00:54:25,459 --> 00:54:28,876
And despite your
own terrible loss,
792
00:54:28,959 --> 00:54:30,501
you've been there for me,
793
00:54:30,584 --> 00:54:32,376
and I just wanted to
thank you for that.
794
00:54:32,459 --> 00:54:33,792
Thank you, Simon.
795
00:54:33,876 --> 00:54:36,417
- [glasses clinking]
- We're so sorry.
796
00:54:36,501 --> 00:54:38,417
- [glasses clinking]
- It's cool.
797
00:54:40,876 --> 00:54:42,417
Oh.
798
00:54:42,501 --> 00:54:43,709
[glasses clinking]
799
00:54:43,792 --> 00:54:45,292
[Theo wheezing and coughing]
800
00:54:45,376 --> 00:54:47,417
Theo? What is it?
801
00:54:47,501 --> 00:54:48,917
[Theo wheezing]
802
00:54:49,001 --> 00:54:50,959
- What's wrong?
- [Theo continues wheezing]
803
00:54:51,042 --> 00:54:54,792
[Simon] Oh, my God.
Gotta take him to the hospital.
804
00:54:56,501 --> 00:54:57,501
- [cookies clattering]
- [box clatters]
805
00:54:59,376 --> 00:55:00,459
[door slams]
806
00:55:01,834 --> 00:55:03,834
- We need a doctor.
- [Theo wheezing]
807
00:55:03,917 --> 00:55:05,917
He can't breathe.
I think he's having
808
00:55:06,001 --> 00:55:07,292
some kind of allergic reaction.
809
00:55:07,376 --> 00:55:08,876
He had a peanut cookie,
810
00:55:08,959 --> 00:55:11,709
- so he can't breathe.
- How long has it been going on?
811
00:55:11,792 --> 00:55:12,959
Twenty minutes. His name's Theo.
812
00:55:13,042 --> 00:55:14,292
- Theodore.
- Theodore?
813
00:55:14,376 --> 00:55:15,876
Bradford. He goes by Theo.
814
00:55:18,959 --> 00:55:20,292
- He can't breathe.
- How old is your son?
815
00:55:20,376 --> 00:55:21,501
He's eight years old.
816
00:55:24,834 --> 00:55:26,584
[door closes]
817
00:55:26,667 --> 00:55:28,709
[footsteps clicking]
818
00:55:28,792 --> 00:55:30,751
- Can I help you?
- [Celine] I'm looking for...
819
00:55:30,834 --> 00:55:31,959
- Oh, Alice.
- What the hell are
820
00:55:32,042 --> 00:55:33,209
you doing here?
821
00:55:33,292 --> 00:55:34,626
- You wanna kill my son?
- Stop!
822
00:55:34,709 --> 00:55:36,709
- Stop!
- You do, you son of a bitch!
823
00:55:36,792 --> 00:55:39,167
- Alice, you need to go.
- You do!
824
00:55:39,251 --> 00:55:40,667
Let go of me!
825
00:55:40,751 --> 00:55:42,209
I'm so sorry. Just please go.
826
00:55:42,292 --> 00:55:43,792
[Alice grunts]
827
00:55:43,876 --> 00:55:45,334
What did you do?
828
00:55:45,417 --> 00:55:46,626
[door opens]
829
00:55:47,417 --> 00:55:49,334
[Celine crying]
830
00:55:49,417 --> 00:55:51,834
Think about it, the only kid
831
00:55:51,917 --> 00:55:53,959
who goes to her
house now is Theo.
832
00:55:54,042 --> 00:55:56,834
[Alice panting]
833
00:55:56,917 --> 00:55:58,751
So she sent him in the kitchen.
She set the whole thing up.
834
00:55:58,834 --> 00:56:01,084
- No, no, I sent him to the kitchen.
- No!
835
00:56:01,167 --> 00:56:02,876
No, she told him to go in there.
836
00:56:02,959 --> 00:56:05,084
"Oh, I'm sure you'll find
something on the drain board."
837
00:56:05,167 --> 00:56:06,417
Remember? She said that.
838
00:56:06,501 --> 00:56:08,334
"You'll find something."
839
00:56:08,417 --> 00:56:10,001
Alice, Jesus. Please.
840
00:56:10,084 --> 00:56:11,376
She planned the whole thing.
841
00:56:11,459 --> 00:56:12,709
She manipulates people.
842
00:56:12,792 --> 00:56:14,501
That's just,
that's what she does.
843
00:56:14,584 --> 00:56:15,959
And you don't even see it.
844
00:56:17,709 --> 00:56:20,209
Do you see, honey?
845
00:56:20,292 --> 00:56:22,459
- She killed your mother.
- OK, that's enough.
846
00:56:22,542 --> 00:56:24,084
- No, listen, just listen.
- Stop it.
847
00:56:24,167 --> 00:56:25,209
Please.
848
00:56:26,084 --> 00:56:29,084
We both saw Jean take her
pills all the time. Right?
849
00:56:30,126 --> 00:56:31,167
- Both of us saw her--
- Yeah.
850
00:56:31,251 --> 00:56:32,501
- Yes.
- Take them all the time.
851
00:56:32,584 --> 00:56:34,209
- Yes, but--
- OK, how's it possible
852
00:56:34,292 --> 00:56:36,792
that the autopsy showed no trace
853
00:56:36,876 --> 00:56:38,792
of the medication in her system?
854
00:56:38,876 --> 00:56:40,001
What autopsy?
855
00:56:40,084 --> 00:56:43,626
- What are you talking about?
- Celine swapped the pills
856
00:56:43,709 --> 00:56:45,459
with the placebo.
857
00:56:49,709 --> 00:56:51,001
She has access to everything
858
00:56:51,084 --> 00:56:54,292
because of Damian's job
in pharmaceuticals.
859
00:56:56,251 --> 00:57:00,084
Because your mum didn't
get her medication,
860
00:57:00,167 --> 00:57:01,709
she had a heart attack.
861
00:57:03,876 --> 00:57:05,001
[Alice exhales]
862
00:57:05,084 --> 00:57:09,001
You had an autopsy done?
On my mother?
863
00:57:09,084 --> 00:57:12,001
I knew something was off.
I was right.
864
00:57:12,084 --> 00:57:16,792
So I hid Jean's pillbox, so
I could have the pills tested.
865
00:57:16,876 --> 00:57:20,959
But then Celine stole it,
so now it can't prove it.
866
00:57:25,667 --> 00:57:28,542
OK, so you're
saying Celine stole
867
00:57:28,626 --> 00:57:29,876
- my mum's pillbox--
- Yes.
868
00:57:29,959 --> 00:57:31,251
From our house?
869
00:57:31,334 --> 00:57:32,584
I hid them in the nightstand.
870
00:57:32,667 --> 00:57:34,126
Uh-huh.
871
00:57:35,167 --> 00:57:38,792
You remember...
I heard someone in the house.
872
00:57:41,917 --> 00:57:43,251
Who else could get in?
873
00:57:43,334 --> 00:57:46,001
Celine has a key. It was her.
874
00:57:46,084 --> 00:57:47,334
Honey, don't you see it?
875
00:57:48,959 --> 00:57:52,084
She wants us to pay for Max.
876
00:57:52,167 --> 00:57:54,042
What are you doing? Simon!
877
00:57:56,876 --> 00:57:59,584
[Alice groans]
878
00:58:01,542 --> 00:58:04,292
Simon. You're hurting me.
879
00:58:05,167 --> 00:58:07,001
[Alice groans]
880
00:58:07,084 --> 00:58:08,376
[panting]
881
00:58:10,751 --> 00:58:13,376
[car door opens]
882
00:58:13,459 --> 00:58:15,584
- [car door closes]
- [glove box opens]
883
00:58:15,667 --> 00:58:17,876
- [objects clattering]
- [pills rattling]
884
00:58:17,959 --> 00:58:19,667
Is this what Celine stole?
885
00:58:20,917 --> 00:58:21,959
Is this what she stole?
886
00:58:24,042 --> 00:58:25,667
That's not possible.
887
00:58:25,751 --> 00:58:26,959
I found it in the garden,
888
00:58:27,042 --> 00:58:28,292
exactly where my
mother dropped it.
889
00:58:28,376 --> 00:58:29,792
I found it.
890
00:58:29,876 --> 00:58:31,501
You found it?
891
00:58:31,584 --> 00:58:33,834
No, you've been raving
for weeks, Alice.
892
00:58:33,917 --> 00:58:35,584
You're losing
touch with reality.
893
00:58:35,667 --> 00:58:39,376
Our son is in intensive
care right now. OK?
894
00:58:39,459 --> 00:58:40,876
Nothing else matters.
895
00:58:40,959 --> 00:58:42,001
OK.
896
00:58:43,959 --> 00:58:46,459
We're not going down this
path again. You hear me?
897
00:58:47,459 --> 00:58:49,834
It almost destroyed you,
both of us.
898
00:58:52,001 --> 00:58:53,917
I won't let it destroy Theo.
899
00:58:54,001 --> 00:58:56,126
[car door opens]
900
00:58:56,209 --> 00:58:57,209
[car door closes]
901
00:59:00,542 --> 00:59:01,626
[mouths]
902
00:59:04,834 --> 00:59:06,667
It's not possible.
903
00:59:06,751 --> 00:59:09,001
I found it in the garden.
904
00:59:09,084 --> 00:59:12,792
[Alice heavily breathing]
905
00:59:12,876 --> 00:59:14,584
I put it in my drawer.
906
00:59:14,667 --> 00:59:16,501
I know I found it,
I know I did.
907
00:59:18,876 --> 00:59:20,001
I know I did.
908
00:59:24,459 --> 00:59:27,959
[gentle music plays]
909
00:59:47,959 --> 00:59:51,459
[gentle music continues]
910
00:59:58,834 --> 01:00:01,417
[announcer]
Mr. and Mrs. Simon Bradford,
911
01:00:01,501 --> 01:00:03,709
please report to
the nurse's station.
912
01:00:06,292 --> 01:00:09,501
[doctor] We were able to neutralize
the allergic reaction,
913
01:00:09,584 --> 01:00:12,042
so he should be feeling
back to normal in no time.
914
01:00:12,126 --> 01:00:13,334
[Simon] Thank you
very much, Doctor.
915
01:00:13,417 --> 01:00:14,501
Such a relief.
916
01:00:17,501 --> 01:00:19,084
Hello, sweetie.
917
01:00:22,292 --> 01:00:24,001
How are you feeling? Better?
918
01:00:30,667 --> 01:00:32,084
[Simon] Theo, what happened?
919
01:00:34,126 --> 01:00:35,376
Why did you eat the cookies
920
01:00:35,459 --> 01:00:37,959
when you know how sick
they can make you?
921
01:00:38,042 --> 01:00:39,459
Huh?
922
01:00:42,751 --> 01:00:46,001
[footsteps treading]
923
01:00:47,917 --> 01:00:49,209
We need to move.
924
01:00:49,292 --> 01:00:51,792
No, you need to get some help.
925
01:00:51,876 --> 01:00:54,459
I'll make an appointment for
you first thing in the morning.
926
01:00:54,542 --> 01:00:56,751
Darling, I'm sorry. I'm sorry.
927
01:00:56,834 --> 01:01:00,001
I know I should've included
you on the decision.
928
01:01:00,084 --> 01:01:01,834
It was for your sake.
929
01:01:04,001 --> 01:01:05,501
[Simon] I should have
you committed again.
930
01:01:07,876 --> 01:01:09,084
[door slams]
931
01:01:11,584 --> 01:01:13,001
[car door closes]
932
01:01:14,584 --> 01:01:16,501
[engine rumbling]
933
01:01:17,709 --> 01:01:19,334
[Alice whimpers]
934
01:01:20,376 --> 01:01:22,292
[gentle music]
935
01:01:36,167 --> 01:01:38,917
[blocks clattering]
936
01:01:53,709 --> 01:01:55,334
[car door closes]
937
01:01:55,417 --> 01:01:57,917
[engine rumbles]
938
01:02:14,167 --> 01:02:16,876
[gentle music]
939
01:02:25,209 --> 01:02:26,667
[keys clattering]
940
01:02:47,459 --> 01:02:49,292
[lock clicking]
941
01:02:50,084 --> 01:02:51,876
[Celine sighs]
942
01:02:54,376 --> 01:02:55,626
[light switch clicks]
943
01:02:57,667 --> 01:02:59,459
- [keys clattering]
- [Celine sighs]
944
01:03:03,376 --> 01:03:05,959
[ominous music]
945
01:03:10,584 --> 01:03:13,792
[footsteps approaching]
946
01:03:22,167 --> 01:03:23,959
[chain rattling]
947
01:03:26,417 --> 01:03:28,834
[tense music]
948
01:03:52,542 --> 01:03:53,709
[door closes]
949
01:04:07,959 --> 01:04:09,542
[keys jingling]
950
01:04:09,626 --> 01:04:11,376
What are you doing
in my house, Alice?
951
01:04:14,042 --> 01:04:16,751
I was looking for Max...
952
01:04:16,834 --> 01:04:18,917
Theo thought he left his...
953
01:04:22,001 --> 01:04:23,792
[Alice exhales]
954
01:04:23,876 --> 01:04:25,834
Where are they?
955
01:04:25,917 --> 01:04:27,459
What are you talking about?
956
01:04:27,542 --> 01:04:29,584
Grandma Jean's heart pills,
where are they?
957
01:04:29,667 --> 01:04:31,209
I know you swapped them out
958
01:04:31,292 --> 01:04:33,542
with something from
Damian's stash. I know that.
959
01:04:34,334 --> 01:04:37,376
And then you broke into my
house and you stole her pills
960
01:04:37,459 --> 01:04:38,959
so that I couldn't prove it.
961
01:04:41,334 --> 01:04:43,626
So where are they, Celine?
962
01:04:43,709 --> 01:04:45,751
I know they're here. I know.
963
01:04:48,084 --> 01:04:49,417
You killed her.
964
01:04:53,209 --> 01:04:54,417
What's wrong with you?
965
01:04:58,084 --> 01:05:00,834
I just lost my son,
my only child,
966
01:05:00,917 --> 01:05:02,709
and you're sneaking around
my house accusing me
967
01:05:02,792 --> 01:05:04,542
of being some kind of monster.
968
01:05:04,626 --> 01:05:06,334
I'm the monster?
969
01:05:08,292 --> 01:05:09,667
I'm not imagining things.
970
01:05:09,751 --> 01:05:11,876
- [keys jingling]
- Get outta my house.
971
01:05:15,709 --> 01:05:17,876
Get the hell outta my house!
972
01:05:23,542 --> 01:05:24,834
[door slams]
973
01:05:27,001 --> 01:05:29,126
[gentle music]
974
01:05:32,084 --> 01:05:36,584
I've been thinking we should
do something fun as a family.
975
01:05:36,667 --> 01:05:38,584
Take a vacation.
Would you like that, huh?
976
01:05:47,751 --> 01:05:50,709
How about the ocean?
You love it there.
977
01:05:50,792 --> 01:05:54,667
We could fly a kite and
roast marshmallows. [Laughs]
978
01:05:54,751 --> 01:05:55,876
Light a fire.
979
01:06:04,251 --> 01:06:07,042
[engine rumbling]
980
01:06:21,292 --> 01:06:22,667
[Theo] A present!
981
01:06:24,209 --> 01:06:25,626
Who's it from?
982
01:06:26,459 --> 01:06:27,459
[Theo] Celine!
983
01:06:28,584 --> 01:06:29,917
It's for me!
984
01:06:30,001 --> 01:06:31,834
Wait! Mum, no!
985
01:06:31,917 --> 01:06:33,917
What are you doing?
986
01:06:34,001 --> 01:06:36,042
- Mum!
- Keep your pointless gifts!
987
01:06:36,126 --> 01:06:38,126
- [box clatters]
- Leave my family alone!
988
01:06:39,501 --> 01:06:42,001
[Alice panting]
989
01:06:42,626 --> 01:06:43,834
Go on.
990
01:06:47,626 --> 01:06:49,126
[door opens]
991
01:06:56,709 --> 01:06:57,792
Theo?
992
01:07:02,251 --> 01:07:03,459
Theo. Darling?
993
01:07:06,292 --> 01:07:07,626
Theo?
994
01:07:18,584 --> 01:07:20,042
Theo?
995
01:07:21,917 --> 01:07:23,834
Theo? Where are you?
996
01:07:23,917 --> 01:07:25,167
Honey?
997
01:07:26,876 --> 01:07:28,042
Theo!
998
01:07:29,209 --> 01:07:31,167
[Celine] What is it now, Alice?
999
01:07:32,042 --> 01:07:34,084
- Where's my son?
- I don't know.
1000
01:07:34,167 --> 01:07:36,459
- He's here.
- No, he's not.
1001
01:07:36,542 --> 01:07:39,542
Listen, Alice... Alice, stop it.
1002
01:07:39,626 --> 01:07:40,709
- Stop it.
- [door closes]
1003
01:07:40,792 --> 01:07:41,876
Theo.
1004
01:07:44,584 --> 01:07:45,501
Theo!
1005
01:07:45,584 --> 01:07:46,917
[Celine] Theo?
1006
01:07:47,001 --> 01:07:48,751
Theo? Oh, my God!
1007
01:07:48,834 --> 01:07:50,417
Theo! Theo!
1008
01:07:50,501 --> 01:07:52,584
- Get down right now! Get down.
- Stay away.
1009
01:07:53,209 --> 01:07:54,626
[Alice] Honey, stop it.
1010
01:07:54,709 --> 01:07:57,001
I'm going where Max
and Granny Jean went.
1011
01:07:57,084 --> 01:07:59,292
Nobody's mad at each
other where they are.
1012
01:07:59,376 --> 01:08:00,792
- Nobody fights.
- Please, please, please get down.
1013
01:08:00,876 --> 01:08:03,626
- Please get down.
- Don't come any closer.
1014
01:08:04,751 --> 01:08:07,501
[Alice heavily breathing]
1015
01:08:09,834 --> 01:08:12,001
It's a better place,
you said so.
1016
01:08:13,917 --> 01:08:19,084
Theo, honey, Theo,
we've made a lot of mistakes
1017
01:08:19,167 --> 01:08:20,917
since Max has been gone.
1018
01:08:21,001 --> 01:08:23,751
Our hearts have been so hurt
1019
01:08:23,834 --> 01:08:26,376
that it's been hard
to think straight.
1020
01:08:28,292 --> 01:08:31,417
Like... like keeping the cookies
that could hurt you,
1021
01:08:31,501 --> 01:08:33,334
that was my mistake.
1022
01:08:33,417 --> 01:08:34,834
I'm sorry. I'm sorry.
1023
01:08:34,917 --> 01:08:36,876
Your mum was right to worry.
All right?
1024
01:08:42,001 --> 01:08:43,417
We're not gonna fight
anymore, sweetie.
1025
01:08:43,501 --> 01:08:44,959
- No.
- OK?
1026
01:08:45,042 --> 01:08:47,209
We're not gonna fight anymore.
1027
01:08:48,667 --> 01:08:50,251
OK?
1028
01:08:51,584 --> 01:08:53,917
- [tense music]
- [Celine] OK?
1029
01:08:55,084 --> 01:08:56,667
We're not gonna fight anymore.
1030
01:08:56,751 --> 01:08:59,917
- [Theo gasps]
- [Alice and Celine screaming]
1031
01:09:00,001 --> 01:09:03,626
[Alice heavily breathing]
1032
01:09:09,292 --> 01:09:12,042
OK, baby, go to your mama.
Go to your mama.
1033
01:09:12,126 --> 01:09:13,542
[Alice] Theo.
1034
01:09:13,626 --> 01:09:15,417
[Celine] Go to your mama, honey.
1035
01:09:18,209 --> 01:09:19,626
I'm so sorry.
1036
01:09:20,667 --> 01:09:22,001
I'm so sorry.
1037
01:09:24,667 --> 01:09:26,417
Thank you.
1038
01:09:26,501 --> 01:09:27,834
[Alice sighs]
1039
01:09:27,917 --> 01:09:30,209
[soft music]
1040
01:09:37,792 --> 01:09:38,917
He's finally asleep.
1041
01:09:42,459 --> 01:09:43,834
You're right, I need help.
1042
01:09:49,042 --> 01:09:50,876
I found a house we can rent.
1043
01:09:52,834 --> 01:09:54,251
A colleague is leaving.
1044
01:09:55,584 --> 01:09:56,917
So, we can move in two weeks.
1045
01:10:01,042 --> 01:10:02,917
- It's best for Theo.
- Yeah.
1046
01:10:04,876 --> 01:10:05,917
Thank you.
1047
01:10:14,292 --> 01:10:16,751
[Alice] There's no excuse
for my accusations.
1048
01:10:20,292 --> 01:10:22,959
I'm taking medicine now,
and I'm seeing a doctor.
1049
01:10:23,042 --> 01:10:24,667
Oh.
1050
01:10:33,584 --> 01:10:35,667
Alice, I was wrong too.
1051
01:10:35,751 --> 01:10:37,667
I did blame you for Max.
1052
01:10:40,417 --> 01:10:41,584
I'm sorry.
1053
01:10:46,959 --> 01:10:49,834
We did the best we could,
under the circumstances.
1054
01:10:55,834 --> 01:10:57,251
Theo can't stay here...
1055
01:10:59,042 --> 01:11:00,792
Not with everything
that's happened.
1056
01:11:04,876 --> 01:11:05,917
We decided...
1057
01:11:11,709 --> 01:11:13,042
We move in two weeks.
1058
01:11:22,042 --> 01:11:23,042
Of course.
1059
01:11:25,084 --> 01:11:26,626
Of course.
1060
01:11:27,834 --> 01:11:30,126
Of course, we have to
do what's best for Theo.
1061
01:11:32,709 --> 01:11:37,126
Alice, we both know it
can't continue like this.
1062
01:11:37,209 --> 01:11:38,876
- No, it can't.
- No.
1063
01:11:38,959 --> 01:11:40,376
No.
1064
01:11:43,167 --> 01:11:45,917
[sombre music]
1065
01:11:50,917 --> 01:11:52,709
- Hi.
- Hey.
1066
01:11:52,792 --> 01:11:53,917
Thirsty?
1067
01:11:54,667 --> 01:11:56,001
Sure.
1068
01:12:00,251 --> 01:12:03,792
[sombre music continues]
1069
01:12:13,751 --> 01:12:14,792
I made you another.
1070
01:12:15,917 --> 01:12:18,209
[sombre music continues]
1071
01:12:23,209 --> 01:12:24,792
[Damian groans]
1072
01:12:30,959 --> 01:12:32,334
How was your day?
1073
01:12:34,917 --> 01:12:36,209
The same.
1074
01:12:38,917 --> 01:12:42,667
Actually, I had tea
with Alice today.
1075
01:12:44,876 --> 01:12:46,459
She told me they're moving.
1076
01:12:46,542 --> 01:12:48,376
[Damian chuckles]
1077
01:12:50,501 --> 01:12:53,501
- Is that funny?
- What did you expect?
1078
01:12:53,584 --> 01:12:56,167
You've been clinging
to Theo ever since.
1079
01:12:56,251 --> 01:12:58,167
I can't say I blame 'em.
1080
01:12:58,251 --> 01:12:59,459
[scoffs]
1081
01:13:03,001 --> 01:13:05,167
Theo and I understand
one another.
1082
01:13:07,417 --> 01:13:09,667
It's amazing to me how
quickly you forgot my son.
1083
01:13:10,917 --> 01:13:12,084
Our son.
1084
01:13:19,459 --> 01:13:20,959
Listen to me...
1085
01:13:21,792 --> 01:13:23,751
I want you to leave
Alice and Simon alone.
1086
01:13:25,584 --> 01:13:28,334
And I don't want that boy in our
house again, you understand?
1087
01:13:28,417 --> 01:13:29,459
I understand.
1088
01:13:31,876 --> 01:13:36,126
- [Alice breathing heavily]
- [sombre music]
1089
01:13:47,417 --> 01:13:49,626
I wanna have another
child with you.
1090
01:13:53,126 --> 01:13:56,126
[soft solemn music]
1091
01:14:21,917 --> 01:14:23,667
[Celine exhales sharply]
1092
01:14:26,834 --> 01:14:30,792
[Celine straining and panting]
1093
01:14:30,876 --> 01:14:34,667
[soft solemn music continues]
1094
01:15:11,209 --> 01:15:16,209
- [siren wailing]
- [soft solemn music continues]
1095
01:15:25,417 --> 01:15:26,709
Excuse me, sir.
1096
01:15:26,792 --> 01:15:27,751
What's goin' on?
1097
01:15:27,834 --> 01:15:28,917
We live right next door.
1098
01:15:29,001 --> 01:15:30,709
The man took his life.
1099
01:15:31,792 --> 01:15:33,167
That's not possible.
1100
01:15:33,251 --> 01:15:34,751
I'm sorry, ma'am.
1101
01:15:34,834 --> 01:15:36,167
Oh my God, Celine.
1102
01:15:36,251 --> 01:15:38,792
Oh, my God.
[breathing heavily]
1103
01:15:49,709 --> 01:15:51,667
You can stay in our spare room.
1104
01:15:53,584 --> 01:15:55,167
I'll take you upstairs.
1105
01:16:45,792 --> 01:16:48,792
[soft solemn music]
1106
01:17:07,001 --> 01:17:09,917
[car engine roars]
1107
01:17:12,917 --> 01:17:15,876
[Alice] "Underneath the root of
a very big fir tree.
1108
01:17:15,959 --> 01:17:19,126
'Now, my dears, ' said old
Miss Rabbit one morning,
1109
01:17:19,209 --> 01:17:22,167
'you may go into the
fields or down to the lane,
1110
01:17:22,251 --> 01:17:24,542
but don't go into
Mr. McGregor's garden.'"
1111
01:17:24,626 --> 01:17:27,626
- Hello.
- Oh.
1112
01:17:27,709 --> 01:17:29,251
- Daddy.
- Hey.
1113
01:17:29,334 --> 01:17:31,251
- Honey.
- Hey, darling.
1114
01:17:31,334 --> 01:17:33,709
Here, let me take this for you.
1115
01:17:35,376 --> 01:17:36,542
[Simon clears throat]
1116
01:17:39,584 --> 01:17:40,584
How is she?
1117
01:17:42,167 --> 01:17:45,667
- I'm gonna put Theo to bed now.
- Yeah, sure.
1118
01:17:45,751 --> 01:17:48,709
- Good night, Theo.
- Good night, Daddy.
1119
01:17:48,792 --> 01:17:51,126
[Alice] All right,
go up, darling.
1120
01:17:58,917 --> 01:18:00,626
No, Theo, what are you doing?
1121
01:18:00,709 --> 01:18:02,917
I wanna go say good
night to Celine.
1122
01:18:03,001 --> 01:18:04,292
Honey, she's asleep.
1123
01:18:04,376 --> 01:18:05,459
She needs her rest.
1124
01:18:06,876 --> 01:18:08,001
Come on.
1125
01:18:08,084 --> 01:18:09,584
I'll finish the story.
1126
01:18:10,876 --> 01:18:12,376
[man on TV] New factories
are going up,
1127
01:18:12,459 --> 01:18:14,876
while the insurance they carry
has increased prosperity.
1128
01:18:14,959 --> 01:18:16,667
New homes are under
construction
1129
01:18:16,751 --> 01:18:17,959
to meet the demands of new
families moving in.
1130
01:18:18,042 --> 01:18:19,376
[Simon] It's so quiet in here,
1131
01:18:19,459 --> 01:18:22,834
so I just needed...
[sighs] some noise.
1132
01:18:22,917 --> 01:18:24,001
[Alice] Yeah.
1133
01:18:25,376 --> 01:18:27,209
[TV continues indistinctly]
1134
01:18:30,751 --> 01:18:32,709
Is she still here?
1135
01:18:32,792 --> 01:18:35,417
Mm-hmm, she hasn't
left that room all day.
1136
01:18:38,542 --> 01:18:39,792
I should've seen it coming.
1137
01:18:39,876 --> 01:18:42,042
I, I knew he was hurting,
but I...
1138
01:18:42,126 --> 01:18:43,501
[man on TV]
Not unique, of course,
1139
01:18:43,584 --> 01:18:45,584
in the pattern
of American communities,
1140
01:18:45,667 --> 01:18:47,876
but comforting to these
fathers and mothers
1141
01:18:47,959 --> 01:18:50,792
- who live here...
- You couldn't have known.
1142
01:18:50,876 --> 01:18:53,417
We just need to be
easier on ourselves.
1143
01:18:53,501 --> 01:18:54,626
A change will be good.
1144
01:18:54,709 --> 01:18:57,001
[Alice yawning]
1145
01:18:57,084 --> 01:19:00,126
- We'll be in the new house soon.
- Mm.
1146
01:19:00,209 --> 01:19:02,792
[man on TV]...through a day of
normal activities,
1147
01:19:02,876 --> 01:19:03,959
one gets the feeling that...
1148
01:19:04,042 --> 01:19:06,626
She can't go back home now,
1149
01:19:06,709 --> 01:19:08,792
not after everything
that's happened.
1150
01:19:11,751 --> 01:19:16,251
[man on TV] Perhaps grow old in
the kind of a place you--
1151
01:19:16,334 --> 01:19:17,792
I'm gonna go next door.
1152
01:19:19,251 --> 01:19:21,876
- Grab some things.
- What? Now?
1153
01:19:21,959 --> 01:19:23,709
Well, she didn't
bring anything with her.
1154
01:19:26,042 --> 01:19:27,542
She's sleeping in
the same clothes.
1155
01:19:27,626 --> 01:19:31,001
- Mm-hmm.
- [TV continues indistinctly]
1156
01:19:32,917 --> 01:19:34,584
[Simon sighs]
1157
01:19:45,751 --> 01:19:47,626
[knocking on door]
1158
01:19:53,834 --> 01:19:55,292
You're not sleeping.
1159
01:19:55,376 --> 01:19:56,751
Neither are you.
1160
01:20:00,042 --> 01:20:02,001
I just wanted to say good night.
1161
01:20:02,084 --> 01:20:06,459
[door clicks and creaks]
1162
01:20:41,251 --> 01:20:42,876
[TV plays indistinctly]
1163
01:20:48,459 --> 01:20:50,209
[music plays on TV]
1164
01:20:56,834 --> 01:21:02,126
This is a magic potion,
it helps everybody sleep.
1165
01:21:03,209 --> 01:21:05,334
[snickers] Even children
who aren't sleepy.
1166
01:21:06,667 --> 01:21:08,292
[Theo] What makes it magic?
1167
01:21:10,209 --> 01:21:11,959
You'll have to try
it to find out.
1168
01:21:13,376 --> 01:21:16,376
[soft solemn music]
1169
01:21:23,001 --> 01:21:26,501
[tense music]
1170
01:21:26,584 --> 01:21:28,959
Do you wanna try
the magic potion?
1171
01:21:29,042 --> 01:21:30,251
- Yeah.
- OK.
1172
01:21:30,334 --> 01:21:33,334
[soft solemn music]
1173
01:21:40,001 --> 01:21:43,001
[soft tense music]
1174
01:21:55,709 --> 01:21:59,876
[soft tense music continues]
1175
01:21:59,959 --> 01:22:01,001
No!
1176
01:22:20,501 --> 01:22:23,126
[Alice panting and jabbering]
1177
01:22:23,209 --> 01:22:25,209
We have to get her away.
1178
01:22:26,042 --> 01:22:27,709
Simon?
1179
01:22:27,792 --> 01:22:30,167
Simon, we have to--
1180
01:22:30,251 --> 01:22:32,917
[soft solemn music]
1181
01:22:34,667 --> 01:22:36,167
Oh, no.
1182
01:22:36,251 --> 01:22:38,209
[TV continues indistinctly]
1183
01:22:49,667 --> 01:22:51,709
[Alice breathing heavily]
1184
01:23:08,917 --> 01:23:11,376
- [Alice moans and screams]
- [tense music]
1185
01:23:11,459 --> 01:23:14,376
[Celine grunts]
1186
01:23:14,459 --> 01:23:16,709
[both straining]
1187
01:23:16,792 --> 01:23:19,209
[Celine breathing heavily]
1188
01:23:19,292 --> 01:23:21,251
- [Alice gasps]
- [Celine grunts]
1189
01:23:21,876 --> 01:23:23,876
[tense music continues]
1190
01:23:23,959 --> 01:23:27,751
[both straining and grunting]
1191
01:23:29,917 --> 01:23:31,542
[Celine screaming]
1192
01:23:33,834 --> 01:23:38,501
- [Alice yelps]
- [Celine groaning]
1193
01:23:38,584 --> 01:23:40,459
[moaning]
1194
01:23:54,917 --> 01:23:57,709
[Celine groaning]
1195
01:24:02,292 --> 01:24:04,959
[Alice groaning]
1196
01:24:08,584 --> 01:24:12,376
[soft sombre music]
1197
01:24:16,167 --> 01:24:18,834
[Alice groaning]
1198
01:24:26,292 --> 01:24:29,834
[soft sombre music continues]
1199
01:24:29,917 --> 01:24:32,751
[Alice sobbing]
1200
01:24:48,792 --> 01:24:50,876
[soft sombre music continues]
1201
01:25:03,501 --> 01:25:08,501
- [Alice sobbing]
- [soft sombre music continues]
1202
01:25:16,792 --> 01:25:20,751
[Alice gasping and groaning]
1203
01:25:28,626 --> 01:25:32,209
[TV plays indistinctly]
1204
01:25:42,334 --> 01:25:45,167
[water trickling]
1205
01:26:11,626 --> 01:26:14,542
[Celine straining]
1206
01:26:17,709 --> 01:26:22,709
- [pipe clanks]
- [gas hissing]
1207
01:26:35,501 --> 01:26:37,876
- [Celine grunts]
- [window frame rasps]
1208
01:26:37,959 --> 01:26:40,542
[gas hissing]
1209
01:26:42,167 --> 01:26:43,834
[commentator on TV]
...Durban Chief of New Zealand, third,
1210
01:26:43,917 --> 01:26:45,626
in this mile and
a quarter event.
1211
01:26:45,709 --> 01:26:48,417
Trotters from many lands
with $50,000 prize money
1212
01:26:48,501 --> 01:26:49,959
awaiting the winner.
1213
01:26:50,042 --> 01:26:51,792
Italy's Tomaci
holds the early lead.
1214
01:26:53,542 --> 01:26:57,542
[crowd on TV
cheering, applauding]
1215
01:27:10,417 --> 01:27:11,959
Shh.
1216
01:27:21,376 --> 01:27:23,626
Shh.
1217
01:27:24,876 --> 01:27:27,709
[tense droning]
1218
01:27:30,792 --> 01:27:34,917
Shh.
1219
01:27:39,709 --> 01:27:42,001
Shh.
1220
01:27:46,834 --> 01:27:49,959
[attorney] The facts of
this case are cut and dry.
1221
01:27:50,042 --> 01:27:52,251
A presumed household
accident has taken
1222
01:27:52,334 --> 01:27:55,834
the lives of two beloved
members of our community.
1223
01:27:56,917 --> 01:27:58,334
An absolute tragedy.
1224
01:27:59,876 --> 01:28:02,126
Here with us today,
Mrs. Jennings,
1225
01:28:02,209 --> 01:28:07,001
a woman who has lost everything
a wife and mother can lose.
1226
01:28:07,084 --> 01:28:10,417
In the wake of such tragedy,
your honour, what would you do?
1227
01:28:10,501 --> 01:28:12,126
Perhaps this is
the silver lining.
1228
01:28:13,792 --> 01:28:15,876
What an unexpected gift.
1229
01:28:15,959 --> 01:28:19,709
A mother without a son,
and a son without a mother.
1230
01:28:21,792 --> 01:28:25,792
[judge] This court recognizes
this unusual predicament.
1231
01:28:25,876 --> 01:28:28,792
And I must ask your decision,
young man.
1232
01:28:28,876 --> 01:28:32,501
In the absence of
surviving family members,
1233
01:28:32,584 --> 01:28:35,709
do you accept Mrs. Jennings
as your adoptive mother?
1234
01:28:37,251 --> 01:28:40,917
- Is Mrs. Jennings Celine?
- Yes.
1235
01:28:41,001 --> 01:28:44,251
Would you like Celine to
be your adoptive mother?
1236
01:28:48,126 --> 01:28:49,584
Does that mean yes, son?
1237
01:28:52,084 --> 01:28:53,417
Yes.
1238
01:29:00,709 --> 01:29:03,542
[ocean waves crashing]
1239
01:29:15,084 --> 01:29:18,292
So, what should we do?
1240
01:29:26,709 --> 01:29:27,751
We could fly a kite.
1241
01:29:31,417 --> 01:29:34,126
Or build a sand castle.
1242
01:29:41,417 --> 01:29:43,084
I know how you feel.
1243
01:29:45,834 --> 01:29:47,751
It's like there's a
big hole in your heart.
1244
01:29:50,667 --> 01:29:52,959
Theo, listen to me.
1245
01:29:53,959 --> 01:29:55,084
We have each other.
1246
01:29:55,167 --> 01:29:58,209
[sombre music]
1247
01:29:58,292 --> 01:30:00,834
We're going to get
through this together.
1248
01:30:03,584 --> 01:30:04,876
We'll love each other,
1249
01:30:04,959 --> 01:30:08,376
and maybe someday...
1250
01:30:09,917 --> 01:30:11,751
the hole won't be so big.
1251
01:30:14,626 --> 01:30:17,917
[sombre music continues]
1252
01:30:24,417 --> 01:30:26,584
[Theo mutters, chuckles]
1253
01:30:46,751 --> 01:30:48,251
[Theo chuckles]
1254
01:30:52,917 --> 01:30:56,167
[sombre music continues]
1255
01:31:32,917 --> 01:31:36,209
[sombre music continues]
1256
01:32:12,917 --> 01:32:16,209
[sombre music continues]
1257
01:32:52,876 --> 01:32:56,167
[sombre music continues]
1258
01:33:32,709 --> 01:33:36,251
[sombre music continues]
1259
01:34:05,167 --> 01:34:06,792
[music fades]