1 00:01:04,361 --> 00:01:06,660 (This drama is fictional and all characters, organizations,) 2 00:01:06,660 --> 00:01:09,055 (and events are unrelated to historical events.) 3 00:01:10,572 --> 00:01:13,468 (Episode 1) 4 00:01:24,753 --> 00:01:26,953 No matter how fierce a beast may be, 5 00:01:26,953 --> 00:01:28,848 it would never bite the hand that feeds him. 6 00:01:28,953 --> 00:01:30,217 It would wag its tail. 7 00:01:30,523 --> 00:01:33,423 When I first started cooking at the age of 13, 8 00:01:33,423 --> 00:01:36,327 my dream was to work at the Blue House no matter what. 9 00:01:36,393 --> 00:01:39,628 I wanted to become the person to feed the strongest person. 10 00:01:40,162 --> 00:01:42,128 That's how I became a chef. 11 00:01:42,603 --> 00:01:45,232 As you mentioned earlier, you became... 12 00:01:45,232 --> 00:01:47,403 the youngest chef in the Blue House. 13 00:01:47,403 --> 00:01:49,138 - I was the first. - Pardon? 14 00:01:55,582 --> 00:01:56,708 Here. 15 00:01:58,012 --> 00:01:59,117 Here's the cod. 16 00:02:02,892 --> 00:02:04,017 This is fine. 17 00:02:09,762 --> 00:02:11,993 The ambassador is particularly sensitive to fish bones. 18 00:02:11,993 --> 00:02:13,398 Please pay attention to that. 19 00:02:14,133 --> 00:02:15,327 My gosh. 20 00:02:17,833 --> 00:02:19,872 If you say that one more time, 21 00:02:19,872 --> 00:02:21,868 all he'll get is a fish head. 22 00:02:24,273 --> 00:02:27,678 The chef is preparing the fish personally, 23 00:02:27,883 --> 00:02:29,153 so you don't need to worry. 24 00:02:29,153 --> 00:02:31,178 Is he Emperor Qin Shi Huang or something? 25 00:02:31,353 --> 00:02:32,648 Emperor Qin Shi Huang? 26 00:02:33,353 --> 00:02:36,547 Fish cakes were made because of Emperor Qin Shi Huang. 27 00:02:36,653 --> 00:02:38,993 Emperor Qin Shi Huang abused his power so much that... 28 00:02:38,993 --> 00:02:41,062 despite eating fish every day because he loved it so much, 29 00:02:41,062 --> 00:02:42,693 if there was a single bone, 30 00:02:42,693 --> 00:02:45,228 he would cut off the head of the chef who made it. 31 00:02:46,262 --> 00:02:48,803 Every day, chefs would die, 32 00:02:48,803 --> 00:02:50,567 but a new chef that started working thought... 33 00:02:51,273 --> 00:02:53,172 he would end up dead for sure. 34 00:02:53,172 --> 00:02:55,642 He was lost in despair... 35 00:02:55,642 --> 00:02:59,008 as he absentmindedly cut up the fish on the cutting board. 36 00:02:59,883 --> 00:03:01,038 Then, eureka. 37 00:03:02,012 --> 00:03:04,278 He was very lucky. 38 00:03:06,583 --> 00:03:09,618 You might be wondering how a person could kill another over some food, 39 00:03:09,852 --> 00:03:11,588 but it's not just some food. 40 00:03:11,852 --> 00:03:15,757 A properly-made meal could open up the most guarded heart. 41 00:03:16,263 --> 00:03:20,458 You might even call it the most charming bullet in the world. 42 00:03:22,572 --> 00:03:26,238 So this is the mindset I have when I cook in the Blue House, 43 00:03:26,972 --> 00:03:29,608 "Cooking is politics." 44 00:03:30,243 --> 00:03:33,013 Since we're on the topic, let's hear some stories... 45 00:03:33,013 --> 00:03:35,442 that everyone is most curious about. 46 00:03:35,442 --> 00:03:38,907 For example, what are some secrets about the Blue House? 47 00:03:39,752 --> 00:03:42,118 Before that, let me make this clear. 48 00:03:42,453 --> 00:03:44,287 My name will not be revealed, 49 00:03:44,523 --> 00:03:47,217 and I will get paid in cash. Okay? 50 00:03:53,662 --> 00:03:56,403 Oh, that? There was a short circuit due to a water leak, 51 00:03:56,403 --> 00:03:57,727 and it's been broken for a week. 52 00:03:59,872 --> 00:04:02,608 Did it get broken, or did someone break it? 53 00:04:03,613 --> 00:04:06,778 There are times when we need to turn a blind eye to these things. 54 00:04:07,882 --> 00:04:10,708 Thanks to that, I get to benefit from it too. 55 00:04:12,153 --> 00:04:14,523 But is it okay for us to be like this? 56 00:04:14,523 --> 00:04:17,122 If the main dish has been served, it's game over. 57 00:04:17,122 --> 00:04:20,157 Right now, the Chinese ambassador is getting a taste of paradise. 58 00:04:30,773 --> 00:04:32,667 (The Vibrant Republic of Korea) 59 00:04:46,722 --> 00:04:48,917 Chef Jang! Find Chef Jang! 60 00:04:50,692 --> 00:04:51,847 Chef Jang! 61 00:04:52,622 --> 00:04:54,858 - Where are you? - My goodness. 62 00:04:55,393 --> 00:04:57,488 It's tiring to be so good too. 63 00:04:58,463 --> 00:05:00,532 The ambassador loved my food so much... 64 00:05:00,532 --> 00:05:02,667 that he wants to compliment me himself? 65 00:05:03,572 --> 00:05:04,903 I'll be right back, Sun Young. 66 00:05:04,903 --> 00:05:06,368 My name is Hye Jung. 67 00:05:07,572 --> 00:05:09,137 The name Sun Young fits you better. 68 00:05:20,722 --> 00:05:24,218 (Episode 1: Jang Bong Hwan in Wonderland) 69 00:05:29,092 --> 00:05:30,387 (Beware of Dog. If you interrupt, you will be bitten.) 70 00:05:40,573 --> 00:05:41,668 Oh, my. 71 00:05:41,802 --> 00:05:43,767 Taek. You should do it. 72 00:05:46,013 --> 00:05:47,083 Mr. Jang Bong Hwan. 73 00:05:47,083 --> 00:05:48,877 It's the Jongno Police Station Criminal Affairs Division. 74 00:05:51,953 --> 00:05:56,153 Chef Jang, that jerk's last name is Jang, 75 00:05:56,153 --> 00:05:58,123 so he goes around calling himself the best chef around, 76 00:05:58,123 --> 00:06:00,257 so I feel like I'm losing because of my name. 77 00:06:00,422 --> 00:06:03,032 Once the business to globalize Korean food starts, 78 00:06:03,032 --> 00:06:06,728 the name that will spread across the world is Bu Seung Min. 79 00:06:07,032 --> 00:06:08,362 It's not Jang Bong Hwan. 80 00:06:08,362 --> 00:06:10,532 Do a good job. Make sure to keep everyone quiet. 81 00:06:10,532 --> 00:06:11,668 Right. 82 00:06:12,133 --> 00:06:14,337 They mustn't mistake us for this. 83 00:06:14,972 --> 00:06:16,207 We're clean. 84 00:06:17,412 --> 00:06:18,868 (Beware of Dog. If you interrupt, you will be bitten.) 85 00:06:25,922 --> 00:06:28,222 Goodness. You scared us. 86 00:06:28,222 --> 00:06:30,052 You must accompany us to the station. 87 00:06:30,052 --> 00:06:31,422 The fishing hook incident... 88 00:06:31,422 --> 00:06:33,422 has been resolved as something that happened while fishing, 89 00:06:33,422 --> 00:06:35,063 and I took responsibility and was removed from my post. 90 00:06:35,063 --> 00:06:36,092 What else is there? 91 00:06:36,092 --> 00:06:38,187 There's circumstantial evidence for ingredient delivery corruption. 92 00:06:39,403 --> 00:06:40,598 How much? 93 00:06:40,833 --> 00:06:43,573 It was quite substantial over a duration of two years. 94 00:06:43,573 --> 00:06:45,368 And the circumstantial evidence points to me? 95 00:06:46,703 --> 00:06:47,773 Who said that? 96 00:06:47,773 --> 00:06:49,612 We just wanted to get a statement for our investigation. 97 00:06:49,612 --> 00:06:51,608 Gosh, you're terrible at acting. 98 00:06:54,182 --> 00:06:55,437 You should open the door now. 99 00:06:55,482 --> 00:06:57,753 I'm sure you know well as detectives, 100 00:06:57,753 --> 00:06:58,953 but this is not something... 101 00:06:58,953 --> 00:07:00,947 that a mere chef can do by himself. 102 00:07:01,282 --> 00:07:03,592 Bu Seung Min, that jerk who will always be a sous chef, 103 00:07:03,592 --> 00:07:05,763 has been in the Blue House kitchen the longest. 104 00:07:05,763 --> 00:07:07,123 He's the real enemy here. 105 00:07:07,123 --> 00:07:08,662 He's in cahoots with someone high up... 106 00:07:08,662 --> 00:07:10,563 and is trying to put all the blame on me. 107 00:07:10,563 --> 00:07:12,903 Right. That's why we're saying you should come to the station... 108 00:07:12,903 --> 00:07:16,067 and tell us your side of the story. 109 00:07:17,273 --> 00:07:19,273 I was wondering why they were going through so much trouble... 110 00:07:19,273 --> 00:07:20,742 to make sure that I would quit, 111 00:07:20,742 --> 00:07:21,868 but this must be it. 112 00:07:22,373 --> 00:07:24,837 This is something only the chief secretary or higher can do. 113 00:07:25,513 --> 00:07:26,978 Is it Secretary Han? 114 00:07:27,182 --> 00:07:28,707 What's with the sudden monologue? 115 00:07:28,943 --> 00:07:30,213 We're pressed for time. 116 00:07:30,213 --> 00:07:32,207 Why do you think? I'm trying to stall. 117 00:07:32,782 --> 00:07:34,277 We don't have time. 118 00:07:35,953 --> 00:07:37,147 What's this? 119 00:07:39,162 --> 00:07:41,718 Gosh. Mr. Jang Bong Hwan. Stop right there! 120 00:07:45,693 --> 00:07:47,862 My gosh, you guys are so impatient. 121 00:07:47,862 --> 00:07:49,503 I'm going to hire an attorney... 122 00:07:49,503 --> 00:07:51,802 and look into that jerk, Bu Seung Min, 123 00:07:51,802 --> 00:07:53,337 and go to you on my own accord. 124 00:07:53,573 --> 00:07:55,242 You should eliminate corruption... 125 00:07:55,242 --> 00:07:56,837 and get a promotion, don't you agree? 126 00:07:58,943 --> 00:08:00,538 Let's stop this. Okay? 127 00:08:01,013 --> 00:08:02,608 Did you hear me? Okay. 128 00:08:03,213 --> 00:08:04,478 You can go home now. 129 00:08:07,253 --> 00:08:08,377 My goodness. 130 00:08:17,592 --> 00:08:18,728 Hey! 131 00:08:20,102 --> 00:08:22,003 That crazy dog! 132 00:08:22,003 --> 00:08:23,732 I told you to beware of dogs. 133 00:08:23,732 --> 00:08:24,903 Don't come any closer. 134 00:08:24,903 --> 00:08:28,468 Mr. Jang Bong Hwan! Something bad will happen like this! 135 00:08:35,013 --> 00:08:36,108 My gosh. 136 00:08:37,513 --> 00:08:38,608 Oh, right. 137 00:08:39,112 --> 00:08:41,153 I had an important question. May I ask it? 138 00:08:41,153 --> 00:08:42,317 What is it? 139 00:08:42,422 --> 00:08:44,418 Why do you give people sundae gukbap in the holding cell? 140 00:08:45,092 --> 00:08:47,023 What kind of crazy nonsense is that? 141 00:08:47,023 --> 00:08:48,658 I really hate sundae gukbap. 142 00:08:48,922 --> 00:08:50,563 Do you think this is a transport cafe? 143 00:08:50,563 --> 00:08:52,558 Is this a rest stop on a highway? 144 00:08:52,862 --> 00:08:54,862 Why are you complaining about the menu? 145 00:08:54,862 --> 00:08:56,067 I'm a chef! 146 00:08:56,573 --> 00:08:59,073 Even in dangerous times like this, I only think about cooking. 147 00:08:59,073 --> 00:09:01,197 - I'm the best chef! - You're really full of it. 148 00:09:08,713 --> 00:09:10,277 Don't let go of me! 149 00:09:10,953 --> 00:09:13,418 My gosh. I almost died. 150 00:09:17,852 --> 00:09:19,358 It's beautiful, isn't it? 151 00:09:46,723 --> 00:09:47,848 No. 152 00:09:48,052 --> 00:09:51,588 There are so many women I haven't been with yet. 153 00:10:12,712 --> 00:10:15,738 Help me. I want to live. 154 00:10:16,212 --> 00:10:18,377 I want to live so badly. 155 00:11:08,462 --> 00:11:10,627 Is this paradise? 156 00:11:11,603 --> 00:11:13,598 No. I'm going to live. 157 00:11:16,143 --> 00:11:17,407 What's this cloth? 158 00:11:18,442 --> 00:11:20,407 Am I in the morgue alive? 159 00:11:26,682 --> 00:11:27,917 Oh, I'm not. 160 00:11:30,153 --> 00:11:32,818 That makes sense. There's no way I would end up in paradise. 161 00:11:32,993 --> 00:11:34,561 I didn't do anything bad, 162 00:11:34,562 --> 00:11:35,887 but I didn't do anything good either. 163 00:11:38,532 --> 00:11:41,557 What's with this anachronistic location? 164 00:11:54,013 --> 00:11:55,277 Am I at a hanok village? 165 00:11:56,653 --> 00:12:00,377 I fell from such a high place, so why is my body okay? 166 00:12:05,723 --> 00:12:08,688 That's right. Lower body exercises can save a man's life. 167 00:12:09,263 --> 00:12:11,958 I'm fine, right? My precious... 168 00:12:12,562 --> 00:12:14,958 What's this? Where did all my muscles go? 169 00:12:15,702 --> 00:12:18,468 What happened to my precious babies that I made with the utmost care... 170 00:12:19,442 --> 00:12:23,108 Darn it. I heard that when you lose muscles it turns into fat. 171 00:12:23,743 --> 00:12:25,938 How long have I been unconscious? 172 00:12:27,682 --> 00:12:28,877 What? 173 00:12:29,812 --> 00:12:30,978 What's this? 174 00:13:13,792 --> 00:13:15,588 Oh, this must be a dream. 175 00:13:16,133 --> 00:13:18,728 I almost died, but I'm still dreaming about women. 176 00:13:18,832 --> 00:13:20,027 I'm fine. 177 00:13:20,503 --> 00:13:24,431 But I should be dreaming of being with a woman, not becoming one. 178 00:13:24,432 --> 00:13:28,037 Gosh, there's a fine line between a nightmare and a good dream. 179 00:13:29,243 --> 00:13:32,007 But I saw this woman somewhere. 180 00:13:32,343 --> 00:13:33,738 Did I see her on Instagram? 181 00:13:34,412 --> 00:13:37,608 No. We had a deep connection with physical contact. 182 00:13:38,082 --> 00:13:40,448 Soo Yeon? Chae Young? 183 00:13:46,363 --> 00:13:47,557 The water ghost! 184 00:13:48,223 --> 00:13:49,733 Even my voice changed? 185 00:13:49,733 --> 00:13:50,927 Your Highness! 186 00:13:52,662 --> 00:13:54,403 You have finally woken up! 187 00:13:54,403 --> 00:13:56,297 I knew you would wake up. 188 00:13:57,273 --> 00:13:58,527 Thank you. 189 00:13:59,072 --> 00:14:01,068 Thank goodness. 190 00:14:03,373 --> 00:14:05,572 - Please do not move. - Why? What is it? 191 00:14:05,572 --> 00:14:08,907 You are not well yet, so I... 192 00:14:23,462 --> 00:14:26,698 That's right. This is the kind of dream I should have. How nice... 193 00:14:30,532 --> 00:14:32,468 What is that? It tastes horrible. 194 00:14:32,802 --> 00:14:35,068 Is it that uncomfortable to drink? 195 00:14:36,473 --> 00:14:38,938 How is my sense of taste so realistic in a dream? 196 00:14:40,513 --> 00:14:42,377 I will ask them to add some licorice and make it again. 197 00:14:43,383 --> 00:14:46,647 Is this not a dream? 198 00:14:49,023 --> 00:14:52,318 What on earth is happening? 199 00:14:55,604 --> 00:14:57,088 It is all my fault. 200 00:14:57,233 --> 00:15:00,257 I should not have left your side. 201 00:15:00,363 --> 00:15:02,403 I feel so regretful, 202 00:15:02,403 --> 00:15:06,027 so I will not leave your side for one moment from now on. 203 00:15:12,212 --> 00:15:13,407 Your Highness? 204 00:15:34,702 --> 00:15:35,927 Your Highness! 205 00:15:47,143 --> 00:15:48,307 Your Highness! 206 00:15:48,712 --> 00:15:49,807 Your Highness! 207 00:15:50,452 --> 00:15:51,677 Your Highness! 208 00:15:52,412 --> 00:15:53,948 Oh, my goodness. 209 00:15:54,582 --> 00:15:56,387 Goodness, Your Highness! 210 00:15:56,922 --> 00:15:58,088 Your Highness! 211 00:15:58,493 --> 00:16:00,188 - Your Highness! - Goodness. 212 00:16:00,363 --> 00:16:02,562 - Please stand up. - This is... 213 00:16:02,562 --> 00:16:03,657 Your Highness! 214 00:16:07,432 --> 00:16:09,027 Why are they following? They're scaring me. 215 00:16:12,172 --> 00:16:15,143 Your Highness! You must not run like that. 216 00:16:15,143 --> 00:16:17,438 Where are you going, Your Highness? 217 00:16:18,542 --> 00:16:20,843 Your Highness, where are you going? 218 00:16:20,843 --> 00:16:23,282 If you run like that, it is dangerous... It is dangerous. 219 00:16:23,282 --> 00:16:24,978 My goodness. Your Highness. 220 00:16:25,182 --> 00:16:26,307 Your Highness! 221 00:16:27,052 --> 00:16:28,277 Your Highness! 222 00:16:28,883 --> 00:16:31,647 - Your Highness! - Your Highness! 223 00:16:31,922 --> 00:16:33,088 Your Highness! 224 00:16:35,263 --> 00:16:36,588 Your Highness! 225 00:16:37,162 --> 00:16:38,387 Darn it. 226 00:16:38,493 --> 00:16:39,763 Wait, Your Highness! 227 00:16:39,763 --> 00:16:41,462 It is not like she is Hong Gil Dong. When did she get there? 228 00:16:41,462 --> 00:16:42,503 Your Highness. 229 00:16:42,503 --> 00:16:43,773 - Your Highness! - Please do not run! 230 00:16:43,773 --> 00:16:45,167 - Your Highness! - Your Highness! 231 00:16:45,403 --> 00:16:46,667 Your Highness! 232 00:16:48,273 --> 00:16:49,738 Is this a palace? 233 00:16:50,613 --> 00:16:53,513 - How weird. Everything is weird. - Your Highness. 234 00:16:53,513 --> 00:16:55,078 If this isn't a dream, what is it? 235 00:16:55,282 --> 00:16:56,483 What is all of this? 236 00:16:56,483 --> 00:16:58,212 - Please stop. - Your Highness. 237 00:16:58,212 --> 00:17:00,153 - Your Highness! - Your Highness! 238 00:17:00,153 --> 00:17:01,748 - Your Highness! - Oh, my! 239 00:17:05,822 --> 00:17:07,757 What's really strange is that... 240 00:17:08,393 --> 00:17:11,157 I ran like this, but nothing is bothering me. 241 00:17:13,832 --> 00:17:15,027 It's gone? 242 00:17:16,702 --> 00:17:18,127 Where did mine go? 243 00:17:19,672 --> 00:17:21,568 - How unsightly. - Mine! 244 00:17:21,672 --> 00:17:23,267 Where is it? 245 00:17:23,572 --> 00:17:25,307 What are you looking for? 246 00:17:25,513 --> 00:17:27,978 I will look high and low for it. 247 00:17:27,983 --> 00:17:29,377 Don't come any closer! 248 00:17:32,253 --> 00:17:33,417 I can't believe... 249 00:17:34,883 --> 00:17:36,177 I'm impotent. 250 00:17:36,692 --> 00:17:37,722 Your Highness. 251 00:17:37,723 --> 00:17:40,887 If you run like this so suddenly, something bad will happen! 252 00:17:41,562 --> 00:17:45,358 What did you do to me? 253 00:17:46,733 --> 00:17:48,962 In order to preserve your health, Your Highness, 254 00:17:48,962 --> 00:17:51,068 you must first get treated by the royal physician. 255 00:17:52,403 --> 00:17:54,343 Royal physician or not. If he shows up in front of me, 256 00:17:54,343 --> 00:17:56,738 I'm going to make him impotent too! 257 00:18:00,212 --> 00:18:01,637 This doesn't make any sense. 258 00:18:01,682 --> 00:18:04,212 What kind of human trafficker takes this much care into their job? 259 00:18:04,212 --> 00:18:06,748 Why would they abduct a man and perform surgery on him? Why? 260 00:18:08,623 --> 00:18:10,722 Who hired you? 261 00:18:10,722 --> 00:18:13,317 Is that jerk, Bu Seung Min's grudge against me that deep? 262 00:18:13,823 --> 00:18:14,918 Pardon? 263 00:18:16,192 --> 00:18:17,628 Was it Secretary Han? 264 00:18:18,093 --> 00:18:20,103 Is that why you performed surgery on me like this? 265 00:18:20,103 --> 00:18:21,603 If the chief secretary tells you to, 266 00:18:21,603 --> 00:18:25,428 can you change a person's gender like this? 267 00:18:35,012 --> 00:18:38,547 But why are you all dressed like that? 268 00:18:40,623 --> 00:18:43,347 It's like I've fallen into a time slip. 269 00:18:52,232 --> 00:18:54,458 What? 270 00:19:04,143 --> 00:19:06,607 What year were you born? 271 00:19:07,143 --> 00:19:09,908 I was born on May 31, 1988. I'm a Gemini. 272 00:19:11,982 --> 00:19:13,918 Where do you live? 273 00:19:14,022 --> 00:19:15,952 31 Sambong-ro, Jongno-gu, Seoul, 274 00:19:15,952 --> 00:19:17,617 Seojeong Parkville, Apartment number 302. 275 00:19:18,722 --> 00:19:21,117 What are your parent's names? 276 00:19:21,492 --> 00:19:23,563 My father's name is Jang Gil Yeong. My mother's name is Lee Soo Jin. 277 00:19:23,563 --> 00:19:25,262 One teaches Chinese characters and the other, Korean history. 278 00:19:25,262 --> 00:19:26,293 They're earnest educators, 279 00:19:26,293 --> 00:19:28,228 and I'm their mutant, crazy, jerk of an only son. 280 00:19:28,603 --> 00:19:30,928 What? Do you want me to tell you how big everything is inside too? 281 00:19:53,563 --> 00:19:54,958 Can you tickle me? 282 00:19:57,732 --> 00:19:58,857 Like this? 283 00:20:03,063 --> 00:20:04,928 So I'm not dreaming. 284 00:20:05,172 --> 00:20:06,698 This feels way too real. 285 00:20:07,502 --> 00:20:09,502 Then, the only explanation is that my spirit traveled back in time... 286 00:20:09,502 --> 00:20:11,867 and slipped into her body. 287 00:20:13,512 --> 00:20:14,837 I can wake up from dreams. 288 00:20:15,712 --> 00:20:17,277 And my spirit can ditch her body. 289 00:20:19,012 --> 00:20:20,117 You. 290 00:20:20,323 --> 00:20:22,948 Tell me everything you know about what happened to this woman. 291 00:20:23,623 --> 00:20:24,817 "This woman"? 292 00:20:24,952 --> 00:20:27,817 I meant me. Tell me what happened to me. 293 00:20:28,762 --> 00:20:30,293 It is all my fault. 294 00:20:30,293 --> 00:20:32,027 I did not know that you left without me. 295 00:20:33,303 --> 00:20:34,797 I deserve to be killed, Your Highness. 296 00:20:36,403 --> 00:20:37,972 I would do that if killing you... 297 00:20:37,972 --> 00:20:39,567 would solve my problem. 298 00:20:40,502 --> 00:20:41,767 But it will not. 299 00:20:42,742 --> 00:20:44,238 Calm down. 300 00:20:44,813 --> 00:20:46,708 Stop crying. There you go. 301 00:20:47,412 --> 00:20:50,547 When and where did I go all by myself? 302 00:20:52,353 --> 00:20:53,517 Well, 303 00:20:54,823 --> 00:20:56,752 two nights ago, you said you were tired. 304 00:20:56,752 --> 00:20:59,047 So you told me to get the room ready for sleep early. 305 00:21:00,262 --> 00:21:02,688 And I definitely checked that you were asleep... 306 00:21:02,893 --> 00:21:04,728 before I went back to my work. 307 00:21:15,742 --> 00:21:17,143 Why must we go on a night patrol... 308 00:21:17,143 --> 00:21:19,738 when this task is below our status? 309 00:21:20,143 --> 00:21:22,012 You only started working at the palace two years ago. 310 00:21:22,012 --> 00:21:23,577 Does that give you such a high status? 311 00:21:23,712 --> 00:21:25,411 You are the older brother of His Majesty. 312 00:21:25,412 --> 00:21:27,148 And I, His Majesty's best friend. 313 00:21:27,153 --> 00:21:28,648 There is a status we hold. 314 00:21:28,682 --> 00:21:30,517 You do sound like one of those royal politicians. 315 00:21:31,252 --> 00:21:33,857 Oh, right. Have you heard? 316 00:21:33,962 --> 00:21:35,787 Is it about a woman or a ghost? 317 00:21:35,922 --> 00:21:38,688 Whenever you lower your voice and get all excited, 318 00:21:38,893 --> 00:21:40,327 it is usually one or the other. 319 00:21:40,363 --> 00:21:42,297 It is about a virgin ghost. 320 00:21:42,603 --> 00:21:43,797 So it is about both. 321 00:21:44,103 --> 00:21:46,738 It is about a water spirit from the lake over there. 322 00:22:02,123 --> 00:22:04,593 They jumped into the water and rescued you. 323 00:22:04,593 --> 00:22:06,922 The physician took your pulse and said you were fine. 324 00:22:06,922 --> 00:22:08,093 But strangely, 325 00:22:08,093 --> 00:22:12,388 you did not wake up for a whole day. 326 00:22:13,462 --> 00:22:15,057 And then I woke up just now? 327 00:22:17,373 --> 00:22:18,797 Yes, it's the water. 328 00:22:19,033 --> 00:22:21,043 This woman and I both fell into the water. 329 00:22:21,043 --> 00:22:22,797 Our spirits were switched in the water. 330 00:22:24,373 --> 00:22:26,307 Take me to the lake. 331 00:22:34,283 --> 00:22:35,918 I said you don't have to come with me. 332 00:22:36,482 --> 00:22:38,553 I'm just going there because I can't remember... 333 00:22:38,553 --> 00:22:40,192 how I fell into the water. 334 00:22:40,192 --> 00:22:41,357 Okay? 335 00:22:42,922 --> 00:22:45,027 My gosh. Those darn tails. 336 00:22:45,432 --> 00:22:47,698 I bet they'll stop me from jumping into the water. 337 00:22:49,333 --> 00:22:51,303 Are you sure we're on the right path? 338 00:22:51,303 --> 00:22:53,438 It's in the same palace. Why is it so far? 339 00:22:54,172 --> 00:22:55,867 We are almost there, Your Highness. 340 00:22:56,603 --> 00:22:59,867 The lake behind that rock is the lake you fell into. 341 00:23:01,283 --> 00:23:02,438 An ambush. 342 00:23:03,682 --> 00:23:04,908 - Your Highness! - Your Highness! 343 00:23:06,682 --> 00:23:08,847 - Your Highness! - Your Highness! 344 00:23:09,222 --> 00:23:10,388 Your Highness! 345 00:23:10,992 --> 00:23:13,087 Your Highness, you cannot do that! 346 00:23:14,022 --> 00:23:15,293 Your Highness! 347 00:23:15,293 --> 00:23:17,287 Please stop! 348 00:23:17,692 --> 00:23:19,527 Your Highness! 349 00:23:19,932 --> 00:23:21,827 That is dangerous, Your Highness! 350 00:23:25,533 --> 00:23:29,498 Let's go back. Back to my life and my precious body. 351 00:23:30,643 --> 00:23:32,238 I'll do good deeds from time to time. 352 00:23:32,543 --> 00:23:35,037 Please, your Almighty, Buddha, and Virgin Mary. 353 00:23:43,722 --> 00:23:45,448 - Your Highness! - Your Highness! 354 00:23:56,803 --> 00:23:58,567 Are you sure you are all right? 355 00:23:59,133 --> 00:24:01,198 Why is there no water in the lake? 356 00:24:02,603 --> 00:24:04,708 Was there a drought overnight or something? 357 00:24:05,212 --> 00:24:06,883 To prevent the accident from happening again, 358 00:24:06,883 --> 00:24:08,837 the water has been removed, Your Highness. 359 00:24:09,113 --> 00:24:11,248 You sure took your time to tell me that. 360 00:24:11,583 --> 00:24:13,422 I apologize, Your Highness. 361 00:24:13,422 --> 00:24:14,883 - Your Highness. - Your Highness. 362 00:24:14,883 --> 00:24:16,952 My gosh. That darn "Your Highness". 363 00:24:16,952 --> 00:24:18,787 I'm so sick of me that it's making me vomit. 364 00:24:19,522 --> 00:24:21,017 Why are you calling me that? 365 00:24:22,162 --> 00:24:24,992 Her Destined Highness is not feeling well right now. 366 00:24:24,992 --> 00:24:27,057 Address her as a young lady. 367 00:24:27,202 --> 00:24:28,398 - Yes. - Yes. 368 00:24:30,033 --> 00:24:32,097 "Destined Highness"? What do you mean? 369 00:24:33,502 --> 00:24:36,138 You were selected, but it is before your wedding. 370 00:24:36,272 --> 00:24:38,408 So you are referred to as Destined Highness. 371 00:24:39,942 --> 00:24:41,178 "Selected"? 372 00:24:43,242 --> 00:24:44,353 Then, does it mean... 373 00:24:44,353 --> 00:24:47,148 You will become the queen. 374 00:24:49,583 --> 00:24:53,757 So are you telling me that I'm going to be the wife of the king? 375 00:24:54,662 --> 00:24:55,817 Yes. 376 00:24:57,893 --> 00:25:01,597 My gosh, I'm going to lose it. Seriously. 377 00:25:01,803 --> 00:25:03,732 - Please forgive us, - Please forgive us, 378 00:25:03,732 --> 00:25:05,327 - my lady. - my lady. 379 00:25:39,133 --> 00:25:41,242 How could he be so handsome? 380 00:25:41,242 --> 00:25:42,573 He is so handsome. 381 00:25:42,573 --> 00:25:44,512 And his fingers are so delicate too. 382 00:25:44,512 --> 00:25:46,468 Goodness. 383 00:26:14,043 --> 00:26:15,238 Your Majesty. 384 00:26:15,472 --> 00:26:18,012 Two hours have well passed. 385 00:26:18,012 --> 00:26:19,738 I am worried about your health. 386 00:26:20,813 --> 00:26:23,238 I advise you to stop here for today. 387 00:26:23,553 --> 00:26:24,678 Head Eunuch. 388 00:26:25,553 --> 00:26:27,948 As the king, responsible for the kingdom, 389 00:26:28,083 --> 00:26:29,752 my endeavor to produce an heir... 390 00:26:29,752 --> 00:26:31,587 must take first priority. 391 00:26:32,153 --> 00:26:34,992 I am very tired, and this task greatly strains me, 392 00:26:34,992 --> 00:26:37,428 I cannot stop my studies. 393 00:26:45,603 --> 00:26:48,037 Fine. I'll entertain the idea that I can travel back in time. 394 00:26:48,303 --> 00:26:49,567 But why am I a woman? 395 00:26:49,803 --> 00:26:52,408 Not just any woman. A soon-to-be queen? 396 00:26:53,343 --> 00:26:55,012 I don't believe in marriage. 397 00:26:55,012 --> 00:26:56,537 Why must I be the wife of the king? 398 00:26:57,083 --> 00:26:58,208 Hold on. 399 00:26:59,083 --> 00:27:02,077 If I'm about to be the queen, does it mean I come from a nice family? 400 00:27:03,482 --> 00:27:06,218 Will you be taking a bath right away, my lady? 401 00:27:10,262 --> 00:27:12,827 Call me Your Highness. Call me that all day long. 402 00:27:14,063 --> 00:27:15,757 - Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness. 403 00:27:16,462 --> 00:27:18,567 I am the queen. Am I not? 404 00:27:18,972 --> 00:27:20,972 - Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness. 405 00:27:20,972 --> 00:27:22,638 It means that I rule over you. 406 00:27:23,172 --> 00:27:25,507 Gosh, I hated when you call me that, but it's music to my ears now. 407 00:27:26,813 --> 00:27:28,037 Listen. 408 00:27:28,583 --> 00:27:31,083 Fill the lake with water right now. 409 00:27:31,083 --> 00:27:32,277 It's an order. 410 00:27:34,383 --> 00:27:36,378 Why didn't I think of such an easy solution? 411 00:27:38,353 --> 00:27:40,347 We cannot do that, Your Highness. 412 00:27:41,823 --> 00:27:42,988 What? 413 00:27:43,422 --> 00:27:44,533 Gosh. 414 00:27:44,533 --> 00:27:48,357 You will come to your senses when I go on a power trip. 415 00:27:57,272 --> 00:27:58,867 Please spare me, Your Highness. 416 00:27:59,723 --> 00:28:01,133 I deserve death. 417 00:28:01,133 --> 00:28:03,558 No, but still. Please spare me! 418 00:28:06,513 --> 00:28:09,017 What? Why is she overreacting? 419 00:28:10,640 --> 00:28:12,664 She is finally awake. 420 00:28:14,410 --> 00:28:17,180 Seeing how she is torturing her court ladies, 421 00:28:17,180 --> 00:28:19,475 she must have made a full recovery. 422 00:28:21,249 --> 00:28:22,545 Bring her here. 423 00:28:23,249 --> 00:28:24,545 Yes, Your Majesty. 424 00:28:32,759 --> 00:28:36,455 Your Highness, His Majesty wishes to see you at the pavilion. 425 00:28:38,430 --> 00:28:40,795 - Your Majesty. - Your Majesty. 426 00:28:43,140 --> 00:28:44,265 "Your Majesty"? 427 00:28:48,009 --> 00:28:51,005 The boss in this area. 428 00:29:18,340 --> 00:29:22,634 She has boundless energy as expected. 429 00:29:24,880 --> 00:29:26,545 Gosh, Your Majesty. 430 00:29:30,719 --> 00:29:32,644 What on earth happened? 431 00:29:33,519 --> 00:29:36,459 - That's not important now. - That is not important? 432 00:29:36,460 --> 00:29:40,489 You should always dress properly and keep peace of mind. 433 00:29:40,489 --> 00:29:42,829 I get it, but it's urgent for me. 434 00:29:42,829 --> 00:29:44,164 A scholar... 435 00:29:44,469 --> 00:29:47,600 should wake with the sound of a rooster announcing the morning, 436 00:29:47,600 --> 00:29:50,634 dress properly, and should not love... 437 00:29:53,239 --> 00:29:54,775 Should not lose... 438 00:29:55,140 --> 00:29:58,074 Should not lose his conscience and nurture his good nature. 439 00:29:58,979 --> 00:30:02,074 Save the philosophy for later. This is an urgent matter. 440 00:30:02,549 --> 00:30:05,319 I need water so bad right now. 441 00:30:05,319 --> 00:30:08,759 Head Eunuch. Bring some cold water right away. 442 00:30:08,759 --> 00:30:11,289 No, no. What I'm talking about... 443 00:30:11,289 --> 00:30:12,955 is water in the lake. 444 00:30:13,900 --> 00:30:15,525 The lake is all drained now. 445 00:30:15,900 --> 00:30:17,729 It means... 446 00:30:17,729 --> 00:30:20,324 you want me to fill the lake with water right away. 447 00:30:21,670 --> 00:30:23,265 That's right. 448 00:30:23,299 --> 00:30:24,465 I cannot do that. 449 00:30:25,370 --> 00:30:29,205 - Why not? - Grand Queen Dowager ordered it. 450 00:30:29,239 --> 00:30:32,975 If I fill the lake with water, it means I will be crossing her. 451 00:30:33,749 --> 00:30:35,114 Aren't you the king? 452 00:30:36,620 --> 00:30:39,245 What kind of king can't even fill a lake with water? 453 00:30:43,489 --> 00:30:45,589 I must be considerate of the Grand Queen Dowager... 454 00:30:45,590 --> 00:30:49,124 who was shocked and worried about the accident. 455 00:30:49,430 --> 00:30:52,624 I also think it is the right thing to keep the lake drained. 456 00:30:55,469 --> 00:30:56,765 Why is it the right thing? 457 00:30:57,370 --> 00:30:58,904 Explain it logically. 458 00:31:02,579 --> 00:31:03,640 Just because. 459 00:31:03,640 --> 00:31:05,275 Is he kidding me? 460 00:31:12,350 --> 00:31:14,258 How dare you put your hand on me? 461 00:31:14,259 --> 00:31:16,920 It seems like you see yourself as quite the scholar. 462 00:31:16,920 --> 00:31:19,430 Isn't it impolite to keep plugging your nose... 463 00:31:19,430 --> 00:31:20,924 in front of someone? 464 00:31:26,999 --> 00:31:29,235 I am glad to see you are well. 465 00:31:29,539 --> 00:31:31,235 I worried a lot. 466 00:31:31,539 --> 00:31:34,674 Yes. I can feel the sincerity. 467 00:31:35,309 --> 00:31:37,805 But did you always talk like this? 468 00:31:38,850 --> 00:31:41,215 After having a near-death experience, I have so much anger. 469 00:31:41,650 --> 00:31:43,975 How on earth did you fall into the lake? 470 00:31:44,450 --> 00:31:49,285 She does not have a memory of that exact moment. 471 00:31:50,729 --> 00:31:52,185 Just that exact moment? 472 00:31:52,559 --> 00:31:53,884 How strange. 473 00:31:54,729 --> 00:31:57,059 You're reading the "Four Books and the Three Classics". 474 00:31:57,059 --> 00:31:59,324 "Changes of Zhou" is the best one. 475 00:32:01,840 --> 00:32:05,435 I do not like it when others touch my books. 476 00:32:07,479 --> 00:32:09,805 My gosh. I already touched it. 477 00:32:11,279 --> 00:32:13,450 It already got dirty. Let me just see it. 478 00:32:13,450 --> 00:32:17,545 Come now. They say the wife should follow her teacher. 479 00:32:18,620 --> 00:32:20,215 You mean the wife should follow her husband. 480 00:32:20,759 --> 00:32:22,018 That is what I said. 481 00:32:22,019 --> 00:32:24,059 - You said "teacher". - Come now! 482 00:32:24,059 --> 00:32:26,029 Yin should not go against yang, 483 00:32:26,029 --> 00:32:29,324 and the wife should obey her husband! 484 00:32:30,100 --> 00:32:31,894 Is this the Joseon dynasty or what? 485 00:32:31,969 --> 00:32:33,295 It is. 486 00:32:33,630 --> 00:32:35,495 You must think you're a king or something. 487 00:32:36,140 --> 00:32:38,064 I am the king. 488 00:32:40,739 --> 00:32:41,874 My goodness. 489 00:32:45,549 --> 00:32:47,305 How obnoxious. 490 00:32:50,989 --> 00:32:52,185 Let go. 491 00:32:55,190 --> 00:32:56,384 Come now. 492 00:32:57,590 --> 00:33:00,525 Come now. Why are you doing this? 493 00:33:00,690 --> 00:33:02,824 Something feels off. 494 00:33:04,930 --> 00:33:06,265 Your Majesty! 495 00:33:08,700 --> 00:33:11,564 It is time to attend the royal conference. 496 00:33:11,910 --> 00:33:14,305 Is it that time already? 497 00:33:14,779 --> 00:33:17,579 A day of a king who rules a country... 498 00:33:17,579 --> 00:33:19,749 feels like one must forever flutter one's wings... 499 00:33:19,749 --> 00:33:22,945 Okay. You're busy. Please excuse me. 500 00:33:49,779 --> 00:33:52,149 Head Eunuch! 501 00:33:52,150 --> 00:33:54,045 Yes, Your Majesty! 502 00:34:18,139 --> 00:34:19,464 Head Eunuch. 503 00:34:19,809 --> 00:34:22,774 You know how much I cherish books. 504 00:34:25,110 --> 00:34:26,880 I am getting slower with old age. 505 00:34:26,880 --> 00:34:29,274 My hand slipped, Your Majesty. 506 00:34:29,349 --> 00:34:32,844 That book costs three times as much as your monthly wage. 507 00:34:33,320 --> 00:34:35,285 I deserve to be killed! 508 00:34:39,659 --> 00:34:41,725 No, you do not. 509 00:34:42,059 --> 00:34:44,300 No matter how valuable a book is, 510 00:34:44,300 --> 00:34:46,964 it cannot be compared to the value of your life. 511 00:34:47,170 --> 00:34:50,765 Thank you for your boundless generosity, Your Majesty. 512 00:34:53,139 --> 00:34:56,705 Your passion for learning is as great as mine. 513 00:34:57,010 --> 00:35:00,504 I will have them prepare new books for you. 514 00:35:01,119 --> 00:35:03,315 I have a royal conference, so... 515 00:35:07,860 --> 00:35:09,114 Hear me. 516 00:35:10,190 --> 00:35:11,855 Bring my palanquin. 517 00:35:15,329 --> 00:35:17,995 Let me ride with you. This place is bigger than I thought. 518 00:35:20,300 --> 00:35:23,094 No, I do not want to. It is too small for two people. 519 00:35:23,840 --> 00:35:26,665 And you should wash up, Destined Highness. 520 00:35:29,510 --> 00:35:30,875 Go. 521 00:35:38,449 --> 00:35:41,355 What? That rude jerk. 522 00:35:54,440 --> 00:35:57,234 Your Highness, you cannot sit on the ground. 523 00:35:57,269 --> 00:35:59,364 My back hurts. 524 00:36:10,579 --> 00:36:12,415 Memory loss, it is. 525 00:36:18,389 --> 00:36:21,355 It is not just a simple memory loss. 526 00:36:22,099 --> 00:36:25,130 The illness of her mind became more severe before the important event. 527 00:36:25,130 --> 00:36:26,768 She is under the delusion that she is another person... 528 00:36:26,769 --> 00:36:29,134 to escape from reality... 529 00:36:53,960 --> 00:36:58,565 The Grand Queen Dowager and I are the only people here. 530 00:36:59,030 --> 00:37:02,864 If I ever hear what you just said uttered from another mouth... 531 00:37:05,710 --> 00:37:08,875 It will never happen. 532 00:37:10,780 --> 00:37:14,274 You must find a way to cure the Destined Highness. 533 00:37:14,949 --> 00:37:16,145 Yes, I will. 534 00:37:41,639 --> 00:37:47,044 How can we make a girl who does not even know her own name the queen? 535 00:37:47,579 --> 00:37:51,449 We can tell her what her name is and make her regain her memory. 536 00:37:51,449 --> 00:37:53,145 Do not worry. 537 00:37:54,090 --> 00:37:55,855 Would you like to see her in person? 538 00:37:56,320 --> 00:37:57,690 There are so many eyes watching us. 539 00:37:57,690 --> 00:37:59,760 We do not need to show them... 540 00:37:59,760 --> 00:38:01,630 a girl who cannot even recognize the elders of the family. 541 00:38:01,630 --> 00:38:04,794 I will resolve it with as few people as possible. 542 00:38:06,070 --> 00:38:09,099 But why did the Destined Highness... 543 00:38:09,099 --> 00:38:11,665 go out by herself so late at night? 544 00:38:11,769 --> 00:38:13,065 Someone... 545 00:38:14,170 --> 00:38:17,605 must have lured her, pretending to pass the word of the king. 546 00:38:18,510 --> 00:38:21,145 It is hard to ask a question if it is the king's order. 547 00:38:22,050 --> 00:38:23,714 But who? 548 00:38:31,990 --> 00:38:33,085 She is awake? 549 00:38:38,070 --> 00:38:39,165 Really? 550 00:38:43,199 --> 00:38:45,234 I believe my talisman has worked. 551 00:38:46,369 --> 00:38:48,174 That shaman is good indeed. 552 00:38:52,510 --> 00:38:55,515 Bring me interesting news when you can. 553 00:38:57,320 --> 00:39:00,085 This is something people love to gossip about. 554 00:39:00,349 --> 00:39:02,090 The woman selected to be... 555 00:39:02,090 --> 00:39:04,415 the Royal Concubine pushed the Destined Queen to the lake? 556 00:39:04,590 --> 00:39:06,984 She will not be the Royal Concubine. 557 00:39:08,260 --> 00:39:10,030 Was her name Jo Hwa Jin? 558 00:39:10,030 --> 00:39:11,154 Yes. 559 00:39:13,030 --> 00:39:15,134 I needed an excuse. It all worked out... 560 00:39:15,440 --> 00:39:17,740 although the Pungyang Jo clan has already declined in power. 561 00:39:17,740 --> 00:39:19,504 One must be careful... 562 00:39:20,409 --> 00:39:23,035 even with a dying fire. 563 00:39:24,309 --> 00:39:26,044 Regarding the abolition of the policy for public service, 564 00:39:26,210 --> 00:39:29,420 the conservative and progressive parties are split in opinion. 565 00:39:29,420 --> 00:39:31,884 And I would like to report this to you, Your Majesty. 566 00:39:32,519 --> 00:39:33,815 In my opinion, 567 00:39:35,460 --> 00:39:37,484 the progressive party... 568 00:39:38,630 --> 00:39:40,754 The conservative... 569 00:39:41,860 --> 00:39:45,625 What should I do with this? 570 00:39:52,210 --> 00:39:53,639 The progressive party... 571 00:39:53,639 --> 00:39:55,740 demands to abolish the public service policy, 572 00:39:55,740 --> 00:39:58,110 but that will lead to enormous financial damage. 573 00:39:58,110 --> 00:39:59,309 I advise you to follow the conservative party's idea... 574 00:39:59,309 --> 00:40:01,875 to gradually reduce the policy. 575 00:40:02,579 --> 00:40:05,444 That is exactly what I meant. 576 00:40:08,720 --> 00:40:10,888 The next agenda is the most urgent matter. 577 00:40:10,889 --> 00:40:12,585 It regards the royal marriage. 578 00:40:13,360 --> 00:40:15,125 I doubt that you know that... 579 00:40:15,460 --> 00:40:17,895 the Destined Queen is finally awake. 580 00:40:18,369 --> 00:40:19,470 Your Majesty, 581 00:40:19,470 --> 00:40:21,840 there are rumors within the palace... 582 00:40:21,840 --> 00:40:25,605 that she is not herself after waking up. 583 00:40:27,269 --> 00:40:28,435 Is that so? 584 00:40:29,079 --> 00:40:31,234 It is my first time to hear about it. 585 00:40:32,079 --> 00:40:34,010 I only found out that she was awake... 586 00:40:34,010 --> 00:40:35,875 because I ran into her by chance. 587 00:40:36,380 --> 00:40:39,815 Am I the only one to get the news so late? 588 00:40:40,220 --> 00:40:42,754 It is only a rumor. 589 00:40:43,159 --> 00:40:46,289 We did not want to worry you, 590 00:40:46,289 --> 00:40:49,294 so we decided not to bring it up to you. 591 00:40:49,530 --> 00:40:50,960 How thoughtful. 592 00:40:50,960 --> 00:40:52,225 I do not believe... 593 00:40:53,030 --> 00:40:55,565 it is just a rumor. 594 00:40:58,210 --> 00:40:59,510 Upon seeing her, 595 00:40:59,510 --> 00:41:01,705 she did seem a bit different from the other times. 596 00:41:03,380 --> 00:41:05,975 She said she cannot remember how she fell into the lake. 597 00:41:06,409 --> 00:41:09,315 She must have lost her memories due to the shock. 598 00:41:09,749 --> 00:41:11,550 That must mean the danger she faced was serious. 599 00:41:11,550 --> 00:41:12,619 "Danger"? 600 00:41:12,619 --> 00:41:15,059 I do not believe her falling into the lake... 601 00:41:15,059 --> 00:41:17,154 was a simple accident. 602 00:41:18,159 --> 00:41:19,260 What? 603 00:41:19,260 --> 00:41:20,424 Around the time of her fall, 604 00:41:20,429 --> 00:41:22,498 there is a eunuch who saw a suspicious woman... 605 00:41:22,499 --> 00:41:24,999 when he was passing by the lake. 606 00:41:24,999 --> 00:41:26,464 - A suspicious woman? - What? 607 00:41:37,740 --> 00:41:39,404 Who was that woman? 608 00:41:40,110 --> 00:41:42,179 Upon checking the visitors' log, 609 00:41:42,179 --> 00:41:45,515 there was only one woman who entered the palace at that time. 610 00:41:46,420 --> 00:41:48,455 It was Royal Secretariat Jo Dae Su's daughter, 611 00:41:48,690 --> 00:41:50,254 Jo Hwa Jin. 612 00:41:53,659 --> 00:41:55,895 How dare you frame her? 613 00:41:56,260 --> 00:42:00,265 She has no reason to harm the Destined Queen. 614 00:42:00,570 --> 00:42:03,565 She is selected to be the Royal Concubine. 615 00:42:04,139 --> 00:42:05,864 She must have wanted to be the queen herself, 616 00:42:06,409 --> 00:42:08,975 and harmed the Destined Queen. 617 00:42:10,380 --> 00:42:12,605 She is being framed when she is innocent, Your Majesty. 618 00:42:13,249 --> 00:42:17,150 Jo Dae Su is well-known for his transparency and loyalty. 619 00:42:17,150 --> 00:42:18,984 And his daughter... 620 00:42:19,449 --> 00:42:22,360 is well-known for her noble character. 621 00:42:22,360 --> 00:42:23,915 This is treason. 622 00:42:25,260 --> 00:42:26,690 How dare you? 623 00:42:26,690 --> 00:42:29,159 Why did Jo Hwa Jin secretly enter the palace? 624 00:42:29,159 --> 00:42:31,199 Did she not meet with Queen Dowager Jo? 625 00:42:31,199 --> 00:42:33,125 What is the accusation you are making here? 626 00:42:34,070 --> 00:42:35,740 You will face the wrath of the universe! 627 00:42:35,740 --> 00:42:36,864 Your Majesty. 628 00:42:37,400 --> 00:42:40,335 You must get to the bottom of this incident and find the truth. 629 00:42:40,710 --> 00:42:42,274 Do punish the culprit severely. 630 00:43:03,400 --> 00:43:04,625 My apologies. 631 00:43:08,539 --> 00:43:11,964 This has put me in a tight spot. 632 00:43:13,409 --> 00:43:14,875 Jo Hwa Jin... 633 00:43:15,740 --> 00:43:18,745 was with me for the whole night. 634 00:43:20,949 --> 00:43:22,745 - What is this about? - What? 635 00:43:22,949 --> 00:43:24,050 Pardon? 636 00:43:24,050 --> 00:43:26,320 Of course. As the wedding has not taken place yet, 637 00:43:26,320 --> 00:43:28,114 I have not declared her as the Royal Concubine. 638 00:43:28,590 --> 00:43:30,654 But you see, I am a young, healthy man. 639 00:43:31,960 --> 00:43:34,999 But I am sure you already knew that. 640 00:43:34,999 --> 00:43:38,055 You hear the news faster than I do. 641 00:43:39,170 --> 00:43:40,869 Now that it is out in the open, 642 00:43:40,869 --> 00:43:42,599 we must expedite the marriage, 643 00:43:42,599 --> 00:43:44,805 so I can select my concubine. What do you think? 644 00:43:45,110 --> 00:43:46,170 That is... 645 00:43:46,170 --> 00:43:47,869 As for the truth of the incident, 646 00:43:47,869 --> 00:43:50,710 as soon as the Destined Queen remembers, it will be resolved. 647 00:43:50,710 --> 00:43:53,044 Let us not jump to conclusions yet. 648 00:43:53,349 --> 00:43:55,550 I cannot have my people, attack each other. 649 00:43:55,550 --> 00:43:57,574 We will not get any work done if this continues. 650 00:44:04,690 --> 00:44:05,884 Do you not agree? 651 00:44:09,599 --> 00:44:11,429 If the wedding takes place, 652 00:44:11,429 --> 00:44:12,895 the Kims will rule the palace. 653 00:44:13,130 --> 00:44:15,869 Seeing how His Majesty cherishes Jo Hwa Jin, 654 00:44:15,869 --> 00:44:17,935 I am sure we will have our chance to fight back. 655 00:44:19,010 --> 00:44:22,574 The future of the Pungyang Jo clan... 656 00:44:23,010 --> 00:44:24,904 depends on Jo Hwa Jin. 657 00:44:26,010 --> 00:44:29,674 First, we must make sure she becomes the Royal Concubine... 658 00:44:30,579 --> 00:44:32,585 and plan our future. 659 00:44:32,720 --> 00:44:35,614 The wedding will take place as planned. 660 00:44:35,889 --> 00:44:38,725 But why do you look so sad? 661 00:44:40,490 --> 00:44:43,355 This fight will be a hassle. 662 00:44:59,409 --> 00:45:01,044 As I am lacking, 663 00:45:01,380 --> 00:45:04,019 it forces me to rely on your help too much. 664 00:45:04,019 --> 00:45:06,484 - I apologize. - I did not do much. 665 00:45:07,789 --> 00:45:12,055 You are getting better at handling the court. 666 00:45:13,729 --> 00:45:15,324 You are too kind. 667 00:45:15,599 --> 00:45:17,460 I am barely managing... 668 00:45:17,460 --> 00:45:19,565 with your help. 669 00:45:19,929 --> 00:45:24,134 By the way, I have failed to consider your vigor. 670 00:45:25,809 --> 00:45:27,004 My apologies. 671 00:45:27,210 --> 00:45:30,935 No, let me apologize for overlooking that. 672 00:45:31,479 --> 00:45:34,150 However, balance is very important... 673 00:45:34,150 --> 00:45:36,174 in treating women. 674 00:45:36,280 --> 00:45:39,085 The Internal Court takes up a part of the palace as well. 675 00:45:39,650 --> 00:45:41,015 I urge you to remember... 676 00:45:41,619 --> 00:45:44,384 that the queen is more important than the royal concubine. 677 00:45:45,329 --> 00:45:47,055 I will keep it in mind. 678 00:45:47,329 --> 00:45:50,860 And I will find out the identity of the suspicious woman... 679 00:45:50,860 --> 00:45:53,165 the eunuch saw that night. 680 00:45:53,400 --> 00:45:57,035 I must make sure she never finds herself in such danger. 681 00:45:58,740 --> 00:45:59,904 Yes. 682 00:46:00,670 --> 00:46:02,134 You are right indeed. 683 00:46:32,210 --> 00:46:33,705 I apologize, my lady. 684 00:46:33,940 --> 00:46:37,134 Oh, no. It took you so long to write that. 685 00:46:54,289 --> 00:46:57,794 I have written this poem with you now. 686 00:46:58,269 --> 00:46:59,995 It is more beautiful thanks to you. 687 00:47:01,570 --> 00:47:03,134 Goodness, my lady. 688 00:47:04,499 --> 00:47:05,740 My lady. 689 00:47:05,740 --> 00:47:08,705 You have received an order from the palace. 690 00:47:14,249 --> 00:47:16,214 Accept the order from His Majesty. 691 00:47:20,820 --> 00:47:23,159 Royal Secretariat Jo Dae Su's daughter, Jo Hwa Jin, 692 00:47:23,159 --> 00:47:24,990 will undergo the selection process of the Royal Concubine... 693 00:47:24,990 --> 00:47:27,659 right after His Majesty's wedding tomorrow. 694 00:47:27,659 --> 00:47:29,125 Come to the palace now. 695 00:47:35,499 --> 00:47:38,335 This hits the spot. 696 00:47:41,039 --> 00:47:42,435 We need more cold water. 697 00:47:45,479 --> 00:47:47,205 We will add more water. 698 00:47:47,979 --> 00:47:50,774 Keep pouring. 699 00:47:51,220 --> 00:47:52,544 Yes, water. 700 00:47:52,949 --> 00:47:54,585 That's the problem. 701 00:47:56,519 --> 00:47:59,455 Wouldn't I be able to go back even if it's in a different spot? 702 00:47:59,760 --> 00:48:02,024 I fell into the swimming pool, after all. 703 00:48:02,999 --> 00:48:04,499 Is there another lake nearby? 704 00:48:04,499 --> 00:48:07,294 There are two more lakes just in this palace. 705 00:48:08,199 --> 00:48:10,335 - Really? - Yes. 706 00:48:10,670 --> 00:48:13,134 But the other lakes are not much different from the one you saw. 707 00:48:13,740 --> 00:48:15,074 What do you mean? 708 00:48:15,809 --> 00:48:18,375 It is an order from Grand Queen Dowager. 709 00:48:18,479 --> 00:48:21,504 She instructed to remove the water in every lake at the palace. 710 00:48:21,880 --> 00:48:23,844 Every single lake? 711 00:48:24,150 --> 00:48:25,515 Yes, Your Highness. 712 00:48:26,050 --> 00:48:27,245 Until when? 713 00:48:27,550 --> 00:48:29,984 Forever, Your Highness. 714 00:48:31,220 --> 00:48:33,154 Then that means... 715 00:48:34,059 --> 00:48:37,225 I have to live like this? 716 00:48:38,769 --> 00:48:39,924 Forever? 717 00:48:43,699 --> 00:48:44,864 Your Highness! 718 00:48:50,179 --> 00:48:53,245 Water. I must try it out with whatever water I can find. 719 00:48:53,880 --> 00:48:56,915 I want to go back! 720 00:48:58,949 --> 00:48:59,990 Your Highness! 721 00:48:59,990 --> 00:49:01,145 Your Highness! 722 00:49:02,289 --> 00:49:03,960 Your Highness! 723 00:49:03,960 --> 00:49:06,524 - Your Highness! - It is dirty water! Your Highness! 724 00:49:06,630 --> 00:49:08,924 Your Highness! 725 00:49:09,800 --> 00:49:11,924 You must not do this! 726 00:49:16,840 --> 00:49:17,995 Your Highness! 727 00:49:19,639 --> 00:49:21,205 I can't move. 728 00:49:21,369 --> 00:49:24,274 - Lower your bottoms! - Yes, ma'am. 729 00:49:25,249 --> 00:49:28,349 - Your Highness! Take out your head! - Your Highness! 730 00:49:28,349 --> 00:49:30,574 You must not do this! 731 00:49:34,150 --> 00:49:36,484 I was right. It won't work unless it's that lake. 732 00:49:44,900 --> 00:49:47,194 How shocked must you be... 733 00:49:47,470 --> 00:49:49,794 to change every time you see water? 734 00:50:01,579 --> 00:50:03,915 You're cute. What's your name again? 735 00:50:06,190 --> 00:50:08,614 Hong Yeon. It's Hong Yeon. 736 00:50:09,559 --> 00:50:12,955 If you have forgotten me, who took care of you since you were born, 737 00:50:13,159 --> 00:50:16,254 how ill are you? 738 00:50:22,470 --> 00:50:24,835 Why are you crying? You're breaking my heart. 739 00:50:26,510 --> 00:50:28,774 I am bringing in your medicine. 740 00:50:35,320 --> 00:50:37,174 How dare you shed tears in front of her? 741 00:50:37,320 --> 00:50:39,245 The person who is suffering the most is Her Highness. 742 00:50:39,490 --> 00:50:40,685 I apologize. 743 00:50:40,889 --> 00:50:44,055 That's right. I'm suffering the most. 744 00:50:44,760 --> 00:50:46,384 The two of you will never understand... 745 00:50:47,030 --> 00:50:48,855 the sense of loss I'm feeling. 746 00:50:54,900 --> 00:50:56,234 Go collect yourself and come back. 747 00:51:01,940 --> 00:51:04,234 I won't be able to go back quickly, 748 00:51:04,579 --> 00:51:07,344 so if I want to endure my time here, I need information. 749 00:51:09,849 --> 00:51:11,074 I have a question. 750 00:51:11,280 --> 00:51:13,844 What's the name of that jerk with the bad personality I met earlier? 751 00:51:14,690 --> 00:51:16,114 What's the name of the king? 752 00:51:17,690 --> 00:51:20,555 How can I dare speak the sacred name of the king? 753 00:51:20,789 --> 00:51:21,955 Oh, right. 754 00:51:22,059 --> 00:51:24,355 You're not allowed to call the king by his name or speak of it. 755 00:51:24,929 --> 00:51:27,928 What year of the Joseon Dynasty are we in right now? 756 00:51:27,929 --> 00:51:29,364 It is 1851. 757 00:51:29,599 --> 00:51:33,134 It is the second year since Prince Deokwan assumed the throne. 758 00:51:33,510 --> 00:51:36,210 Prince Deokwan. 759 00:51:36,210 --> 00:51:38,004 I'm sure I've heard his name before. 760 00:51:38,579 --> 00:51:39,944 Give me some more hints. 761 00:51:41,249 --> 00:51:43,475 Hints? 762 00:51:44,749 --> 00:51:48,019 Right. Then I'll sing a song. 763 00:51:48,019 --> 00:51:49,955 Give me a sign if the preceding king's temple name comes up. 764 00:51:50,190 --> 00:51:51,355 Listen carefully. 765 00:51:53,590 --> 00:51:55,960 Tae, Jeong, Tae, Se, Mun, Dan, Se 766 00:51:55,960 --> 00:51:58,324 Ye, Seong, Yeon, Jung, In, Myeong, Seon 767 00:52:01,400 --> 00:52:03,864 It hasn't come up yet? Okay, so he's a later king. 768 00:52:04,470 --> 00:52:06,639 Gwang, In, Hyo, Hyeon, Suk, Gyeong, Yeon, 769 00:52:06,639 --> 00:52:08,535 Jeong, Sun, Heon, Cheol, Go 770 00:52:09,240 --> 00:52:10,335 Go? 771 00:52:13,849 --> 00:52:16,114 Go, Cheol, Heon, Sun... 772 00:52:18,220 --> 00:52:20,844 Sun, Heon... 773 00:52:23,059 --> 00:52:24,754 Why is there a fly in here? 774 00:52:27,130 --> 00:52:28,955 If he's the king after Heonjong... 775 00:52:32,300 --> 00:52:33,665 Cheoljong? 776 00:52:36,269 --> 00:52:38,734 Cheoljong. Born Lee Won Beom. 777 00:52:38,740 --> 00:52:40,970 When he became king, he changed his name to Yi Byeon. 778 00:52:40,970 --> 00:52:42,679 His entire family was caught up in treason, 779 00:52:42,679 --> 00:52:44,139 and they were exiled to Ganghwa Island. 780 00:52:44,139 --> 00:52:48,205 He is a Cinderella man, who became king overnight because he was dumb. 781 00:52:48,380 --> 00:52:51,280 He lived as the most ignorant and incompetent puppet king, 782 00:52:51,280 --> 00:52:53,145 and he made the people suffer. 783 00:52:53,320 --> 00:52:55,515 Then he died in his 13th year of reign due to a disease. 784 00:52:56,720 --> 00:53:00,159 Gosh, this is the importance of early education. 785 00:53:00,159 --> 00:53:01,384 My mom is the best! 786 00:53:03,999 --> 00:53:05,824 They say those who come into sudden wealth are scary, 787 00:53:06,030 --> 00:53:08,864 but he suddenly became king, yet he tries hard to act the part. 788 00:53:11,170 --> 00:53:14,864 I was heartless to you earlier as I did not know your state. 789 00:53:16,139 --> 00:53:17,475 Let me see. 790 00:53:19,309 --> 00:53:20,504 What are you doing? 791 00:53:23,479 --> 00:53:25,245 You do not need to be shy. 792 00:53:25,349 --> 00:53:28,245 Come tomorrow you and I will be married. 793 00:53:30,320 --> 00:53:31,484 Tomorrow? 794 00:53:33,090 --> 00:53:35,729 I told them to hurry up and hold our wedding, 795 00:53:35,729 --> 00:53:37,824 which was postponed due to your accident. 796 00:53:38,829 --> 00:53:41,895 Our wedding is tomorrow. 797 00:53:42,539 --> 00:53:45,835 Oh, my god. I forgot about the most important thing. 798 00:53:46,070 --> 00:53:47,139 Cheoljong was negligent in running the country... 799 00:53:47,139 --> 00:53:48,875 because he was obsessed with women and alcohol. 800 00:53:49,079 --> 00:53:50,935 He's Joseon's representative sex maniac. 801 00:53:55,280 --> 00:53:56,375 Hold on. 802 00:53:58,079 --> 00:54:00,344 There's something you must know first. 803 00:54:09,677 --> 00:54:13,413 I did as you wanted and told everyone to keep their distance. 804 00:54:13,487 --> 00:54:14,913 Are you satisfied? 805 00:54:17,287 --> 00:54:19,882 So I know this is hard to believe, 806 00:54:20,157 --> 00:54:22,453 but I don't know how to explain this. 807 00:54:22,827 --> 00:54:24,252 This is difficult. 808 00:54:24,827 --> 00:54:27,723 - There is something here. - What? What is it? 809 00:54:31,268 --> 00:54:32,632 It is a flower petal. 810 00:54:35,838 --> 00:54:37,703 You might be shocked, 811 00:54:37,778 --> 00:54:39,502 but try to accept it as best as you can. 812 00:54:43,378 --> 00:54:45,343 - To be honest, - To be honest... 813 00:54:48,688 --> 00:54:49,852 I'm a man. 814 00:54:57,557 --> 00:54:59,128 I'm a healthy man... 815 00:54:59,128 --> 00:55:01,062 who lives in Korea, about 200 years from now. 816 00:55:01,367 --> 00:55:03,237 I don't know how this happened. 817 00:55:03,237 --> 00:55:05,097 I thought I was dead after falling into the water, 818 00:55:05,097 --> 00:55:06,332 but when I woke up, I looked like this. 819 00:55:06,568 --> 00:55:09,878 In any case, I'm not the person you think I am. 820 00:55:09,878 --> 00:55:11,533 What you see isn't everything. 821 00:55:14,947 --> 00:55:16,513 You must be wondering what kind of nonsense this is. 822 00:55:16,617 --> 00:55:19,217 But you must make the right decision. 823 00:55:19,217 --> 00:55:21,913 Let's say that we get married, but our first night... 824 00:55:22,358 --> 00:55:24,082 That's really wrong. 825 00:55:24,257 --> 00:55:27,152 I don't like men. 826 00:55:28,427 --> 00:55:30,757 This is a bigger problem for you. 827 00:55:30,757 --> 00:55:32,398 For me, this is an issue about identity. 828 00:55:32,398 --> 00:55:35,732 But for you, this is marriage fraud. It's a crime. 829 00:55:39,407 --> 00:55:42,573 I understand what you are saying. 830 00:55:44,608 --> 00:55:46,873 Really? You are... 831 00:55:47,048 --> 00:55:49,873 a lot better than what I've read in history books. 832 00:55:50,548 --> 00:55:51,712 Look here! 833 00:55:53,117 --> 00:55:54,487 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 834 00:55:54,487 --> 00:55:56,387 Go tell the royal physician... 835 00:55:56,387 --> 00:55:58,982 to identify the Destined Highness' exact condition and inform me. 836 00:55:59,827 --> 00:56:00,922 What? 837 00:56:01,257 --> 00:56:02,393 Yes, Your Majesty. 838 00:56:05,097 --> 00:56:06,327 Do not worry. 839 00:56:06,327 --> 00:56:09,832 I will do everything I can do to help you get better. 840 00:56:10,338 --> 00:56:13,433 Do not forget. You are not alone. 841 00:56:13,907 --> 00:56:17,303 Regardless of how badly you lose your mind and become mad, 842 00:56:18,978 --> 00:56:21,373 I will forever be your husband. 843 00:56:25,847 --> 00:56:28,913 Oh, my. You must still be unwell. 844 00:56:28,987 --> 00:56:30,082 Look here. 845 00:56:30,717 --> 00:56:33,187 Hurry up and bring her back to her room. 846 00:56:33,188 --> 00:56:34,723 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 847 00:56:34,787 --> 00:56:36,228 Do not worry. 848 00:56:36,228 --> 00:56:39,163 Go in and get some rest. You will be okay. 849 00:56:40,998 --> 00:56:43,433 Everything will be okay. 850 00:56:43,998 --> 00:56:45,332 It is okay. 851 00:56:46,307 --> 00:56:47,863 It will be okay. 852 00:56:48,838 --> 00:56:50,703 Books never lie. 853 00:56:51,037 --> 00:56:53,748 He might be dumber than portrayed in history books. 854 00:56:53,748 --> 00:56:55,143 Get plenty of rest. 855 00:56:56,447 --> 00:56:58,812 Oh, okay. I get it. 856 00:57:00,318 --> 00:57:03,712 Your Highness, you must not walk with your skirt raised. 857 00:57:04,287 --> 00:57:06,783 You must not show the inside as you walk. 858 00:57:07,157 --> 00:57:10,553 Your Highness, you must walk slowly. You must not do this. 859 00:57:12,427 --> 00:57:14,993 What is her hidden agenda? 860 00:57:17,467 --> 00:57:19,407 No. I won't eat it. 861 00:57:19,407 --> 00:57:21,902 Western medicine works better for me than oriental medicine. 862 00:57:22,978 --> 00:57:25,902 Please, open up. 863 00:57:26,978 --> 00:57:28,073 No. 864 00:57:28,378 --> 00:57:29,772 Open up. 865 00:57:30,717 --> 00:57:31,812 Goodness. 866 00:57:37,757 --> 00:57:39,582 I told you... 867 00:57:56,307 --> 00:57:58,973 The energy of water is filling her head. 868 00:57:58,978 --> 00:58:02,143 I should fill it with the energy of fire using sandalwood. 869 00:58:03,018 --> 00:58:05,513 Your Highness, you must get your memory back. 870 00:58:05,648 --> 00:58:08,588 You quack! You don't have a license, do you? 871 00:58:08,588 --> 00:58:11,913 Why are you smoking a person? 872 00:58:20,498 --> 00:58:23,096 I will unblock the thirteenth point of energy and blood... 873 00:58:23,097 --> 00:58:24,192 that treats mental illness. 874 00:58:24,298 --> 00:58:26,737 Okay. Do whatever you want. 875 00:58:26,737 --> 00:58:28,402 It's not my body anyway. 876 00:58:42,657 --> 00:58:43,913 I remember! 877 00:58:46,128 --> 00:58:47,823 I remember everything like magic. 878 00:58:48,787 --> 00:58:49,827 Hong Yeon. 879 00:58:49,827 --> 00:58:52,823 My precious maid who grew up with me in my parent's house. 880 00:58:57,637 --> 00:59:01,303 What is this person's surname? 881 00:59:01,668 --> 00:59:02,902 You are... 882 00:59:05,007 --> 00:59:06,203 Cho... 883 00:59:08,248 --> 00:59:10,373 Choi! Court Lady Choi. 884 00:59:13,088 --> 00:59:16,752 Then what is my surname? 885 00:59:22,798 --> 00:59:24,557 How would I know the surname of a mere royal physician? 886 00:59:24,557 --> 00:59:25,927 What are you all doing? 887 00:59:25,927 --> 00:59:27,228 Hurry and hold Your Highness. 888 00:59:27,228 --> 00:59:29,192 It will only make things worse if she moves. 889 00:59:29,637 --> 00:59:33,108 How can you use that meat skewer on a person? 890 00:59:33,108 --> 00:59:34,367 Are you crazy? 891 00:59:34,367 --> 00:59:36,672 My main expertise is acupuncture. 892 00:59:36,737 --> 00:59:38,007 Nothing is better than this... 893 00:59:38,007 --> 00:59:39,347 to unclog the flow of blood. 894 00:59:39,347 --> 00:59:41,772 - I will put this in the nape of... - Stop! Stop it! 895 00:59:42,148 --> 00:59:43,373 Please stop. 896 00:59:43,878 --> 00:59:45,373 If I come back to my senses, 897 00:59:46,818 --> 00:59:48,582 I'll be the queen starting tomorrow. 898 00:59:51,217 --> 00:59:53,022 What price will you pay... 899 00:59:53,557 --> 00:59:55,123 for overtreatment? 900 00:59:59,128 --> 01:00:01,798 Too much is worse than too little. 901 01:00:01,798 --> 01:00:04,962 I will finish my brilliant medical performance here. 902 01:00:07,938 --> 01:00:10,873 Yes, you're an amazing physician. I'm fully recovered now. 903 01:00:11,108 --> 01:00:12,902 I'm all good. I am. 904 01:00:15,548 --> 01:00:18,473 Fine. I'll become the queen as you guys want it so badly. 905 01:00:18,878 --> 01:00:20,882 I'll be the queen of a country. 906 01:00:20,918 --> 01:00:23,413 Filling a lake with water should be easy, right? 907 01:00:45,907 --> 01:00:48,743 Have you risen, Your Highness? 908 01:01:22,818 --> 01:01:23,973 Come in. 909 01:01:40,367 --> 01:01:41,823 I have to wear all this? 910 01:01:43,338 --> 01:01:45,768 (Royal ceremonial garment) 911 01:01:45,768 --> 01:01:47,367 Undergarment, bloomer shorts, 912 01:01:47,367 --> 01:01:49,278 loose pants, underskirt, 913 01:01:49,278 --> 01:01:51,137 breast cover, undershirt, 914 01:01:51,137 --> 01:01:53,108 single skirt, double skirt, 915 01:01:53,108 --> 01:01:55,248 triple skirt, samhoejang jeogori, 916 01:01:55,248 --> 01:01:57,743 and dangui. 917 01:01:58,617 --> 01:02:01,148 The upper garment is slim and tight-fitting, 918 01:02:01,148 --> 01:02:03,217 and the lower garment is puffy. 919 01:02:03,217 --> 01:02:06,057 It is to create the perfect voluptuous figure. 920 01:02:06,057 --> 01:02:08,852 (Small upper body and big lower body) 921 01:02:11,697 --> 01:02:13,163 I can't breathe. 922 01:02:43,157 --> 01:02:44,953 Pendants of jade beads cover the eyes, 923 01:02:45,197 --> 01:02:48,192 and sapphire beads cover the ears. 924 01:02:48,298 --> 01:02:50,438 This signifies the king should cover his own eyes and ears... 925 01:02:50,438 --> 01:02:52,692 and listen to his court. 926 01:02:58,108 --> 01:02:59,473 Straighten your neck. 927 01:02:59,708 --> 01:03:01,007 It's darn heavy. 928 01:03:01,007 --> 01:03:03,643 You should bear that suffocating weight. 929 01:03:54,597 --> 01:03:57,493 I'm the first woman in Joseon to not wear a bra. 930 01:04:01,268 --> 01:04:03,772 Bow to one another. 931 01:04:08,507 --> 01:04:10,712 - Your Highness. - What do you want me to do? 932 01:04:47,918 --> 01:04:50,217 We are not performing an ancestral rite. 933 01:04:50,217 --> 01:04:52,652 A wedding is basically a funeral. 934 01:04:57,228 --> 01:04:58,757 How many times should I bow? 935 01:04:58,757 --> 01:05:00,223 Two more. 936 01:05:10,208 --> 01:05:13,073 They are such a beautiful couple. 937 01:05:14,108 --> 01:05:17,677 Is it not all your work, Grand Queen Dowager? 938 01:05:17,677 --> 01:05:20,243 Thank you for recognizing it, Queen Dowager. 939 01:05:25,257 --> 01:05:28,022 Raise your glasses. 940 01:05:59,787 --> 01:06:01,783 Why... Cousin. 941 01:06:02,257 --> 01:06:04,223 Are you crying? 942 01:06:07,427 --> 01:06:10,292 I am happy that she has become the queen of this kingdom, 943 01:06:11,537 --> 01:06:12,792 but... 944 01:06:13,268 --> 01:06:16,402 I feel like I am losing my only daughter. 945 01:06:17,537 --> 01:06:19,033 My goodness. 946 01:06:19,748 --> 01:06:22,502 You are now the queen's father. 947 01:06:23,048 --> 01:06:25,672 Great Lord Yeongeun. 948 01:06:25,778 --> 01:06:26,982 Is that so? 949 01:06:27,947 --> 01:06:29,243 Right. 950 01:06:35,787 --> 01:06:38,893 I announce that Kim So Yong of the Andong Kim clan... 951 01:06:39,057 --> 01:06:41,962 became the queen of Joseon. 952 01:06:42,467 --> 01:06:44,637 That's the first time I'm hearing this woman's name. 953 01:06:44,637 --> 01:06:46,703 You should love me. 954 01:07:05,418 --> 01:07:07,922 I can't... I can't breathe. 955 01:07:08,557 --> 01:07:09,893 A heart attack? 956 01:07:33,288 --> 01:07:35,243 Pay your respects! 957 01:07:35,618 --> 01:07:40,283 - Long live the King and Queen! - Long live the King and Queen! 958 01:07:44,957 --> 01:07:49,463 There is no eternal enemy and no eternal ally in the palace. 959 01:07:49,637 --> 01:07:53,703 Always keep your balance and empty your heart so you do not get swayed. 960 01:07:53,967 --> 01:07:55,768 Do not worry. 961 01:07:55,768 --> 01:07:57,207 I am going to the palace... 962 01:07:57,207 --> 01:07:59,743 only because I want to be of little help to His Majesty. 963 01:07:59,807 --> 01:08:01,102 My goodness. 964 01:08:05,347 --> 01:08:08,547 Nanny, I am not going to die. 965 01:08:08,547 --> 01:08:10,213 Do not cry like that. 966 01:08:11,717 --> 01:08:14,052 You are too kind, my lady. 967 01:08:14,457 --> 01:08:18,123 I do not know how you would be able to survive in the palace. 968 01:08:18,797 --> 01:08:22,163 I will serve her faithfully. Do not worry. 969 01:09:31,167 --> 01:09:33,463 I surrender. I surrender! 970 01:09:38,377 --> 01:09:40,602 I thought we would be reciting poems at a pavilion. 971 01:09:40,677 --> 01:09:43,743 You should have said it is a training session, not a trip! 972 01:09:43,917 --> 01:09:45,176 Is it not nice? 973 01:09:45,177 --> 01:09:47,118 To sweat like this before this magnificent view. 974 01:09:47,118 --> 01:09:48,386 Nice? 975 01:09:48,387 --> 01:09:50,757 I am already dying because I have to practice martial arts every day, 976 01:09:50,757 --> 01:09:53,427 which I do not even like, because of my father, the Minister of War. 977 01:09:53,427 --> 01:09:55,222 What are we doing here? 978 01:09:55,328 --> 01:09:57,753 If I knew, I would have never followed you. 979 01:10:00,497 --> 01:10:03,092 Someone might think you have an archenemy somewhere. 980 01:10:03,137 --> 01:10:05,268 Why are you so mad over the joyous occasion... 981 01:10:05,268 --> 01:10:06,633 of your cousin becoming the queen. 982 01:10:09,738 --> 01:10:12,232 I am so happy that I do not know how to contain this energy. 983 01:10:13,578 --> 01:10:16,613 If you do not like swordsmanship, how about a hand-to-hand fight? 984 01:10:17,747 --> 01:10:20,213 I changed my mind. I am going back right now. 985 01:10:24,158 --> 01:10:25,713 Go back after beating me. 986 01:10:30,028 --> 01:10:32,753 Quickly, quickly. I think it is digging into my neck. 987 01:10:34,467 --> 01:10:36,463 I thought I was dying. 988 01:10:36,997 --> 01:10:39,692 A modern "studio photoshoot, dress, and makeup" session is nothing. 989 01:10:53,318 --> 01:10:56,083 The room has been upgraded. 990 01:10:56,247 --> 01:10:57,783 This is Daejojeon Hall. 991 01:10:58,757 --> 01:11:01,323 It is as big as the name. 992 01:11:01,488 --> 01:11:04,592 It means you should make a big contribution. 993 01:11:04,957 --> 01:11:07,293 Do they want me to save the country or what? 994 01:11:07,667 --> 01:11:08,863 It means you should bear... 995 01:11:09,728 --> 01:11:11,863 royal offspring. 996 01:11:17,707 --> 01:11:19,902 Right. There's the wedding night. 997 01:11:21,807 --> 01:11:24,772 It's the biggest crisis of Jang Bong Hwan's 33 years of life. 998 01:11:39,997 --> 01:11:42,793 There's always a way out of every situation. 999 01:11:45,898 --> 01:11:48,003 There must be a way. 1000 01:11:48,307 --> 01:11:50,333 Your liquor table is here. 1001 01:12:02,518 --> 01:12:04,753 Yes. It's the liquor. 1002 01:12:06,627 --> 01:12:08,982 Ancestors, you sure are wise. 1003 01:12:35,217 --> 01:12:36,852 Let me pour you a drink. 1004 01:12:37,518 --> 01:12:41,083 What liquor would His Majesty like? 1005 01:12:41,427 --> 01:12:43,722 I enjoy the accompaniment more than the liquor. 1006 01:12:44,127 --> 01:12:45,323 Why you... 1007 01:12:45,698 --> 01:12:49,793 It's a special day. Don't eat the food too much and drink. 1008 01:12:50,438 --> 01:12:52,892 Overdrinking harms your body. 1009 01:12:53,408 --> 01:12:54,703 Why you little... 1010 01:12:55,908 --> 01:12:57,833 Let's not get mad and calm down. 1011 01:12:58,078 --> 01:13:01,203 There's no Korean who isn't proud of how much they can drink. 1012 01:13:02,047 --> 01:13:05,047 I see. You can't drink. 1013 01:13:05,047 --> 01:13:07,442 I can tell you can't take as much alcohol as I can. 1014 01:13:07,688 --> 01:13:08,883 That is great. 1015 01:13:08,887 --> 01:13:11,312 All the liquor here is yours. 1016 01:13:12,057 --> 01:13:14,753 Is he wearing a bulletproof vest or what? 1017 01:13:15,127 --> 01:13:17,257 No attack gets through to him. 1018 01:13:17,257 --> 01:13:19,423 Okay. Do you want to play a drinking game then? 1019 01:13:19,997 --> 01:13:22,623 I know some games you can play when drinking. 1020 01:13:23,467 --> 01:13:24,633 You do? 1021 01:13:25,038 --> 01:13:27,038 3, 6, 9, 3, 6, 9, 1022 01:13:27,038 --> 01:13:28,863 3, 6, 9, 3, 6, 9. 1023 01:13:31,837 --> 01:13:33,846 When was the multiplication table introduced in Korea? 1024 01:13:33,847 --> 01:13:36,148 You don't know? Then, 1025 01:13:36,148 --> 01:13:39,417 roll book, roll book, roll book, 1026 01:13:39,417 --> 01:13:41,988 roll book, roll book. 1027 01:13:41,988 --> 01:13:44,988 I guess the word "shame" was made for this situation. 1028 01:13:44,988 --> 01:13:46,283 Hey, why aren't you doing it? 1029 01:13:46,488 --> 01:13:47,783 How do I do it? 1030 01:13:48,158 --> 01:13:50,253 I was excited because you said it is a game, 1031 01:13:50,658 --> 01:13:53,762 but you are just shouting "roll book". It is no fun. 1032 01:13:54,467 --> 01:13:56,022 How picky. 1033 01:13:57,337 --> 01:14:00,262 You indeed need music and dance when drinking. 1034 01:14:04,177 --> 01:14:07,608 Until when should I dance to royal ancestral rite music? 1035 01:14:07,608 --> 01:14:08,777 Look at my shoulders 1036 01:14:08,778 --> 01:14:10,448 They're moving up and down 1037 01:14:10,448 --> 01:14:11,777 The drink is going down 1038 01:14:11,778 --> 01:14:14,086 Down, down, down 1039 01:14:14,087 --> 01:14:15,287 It keeps going down 1040 01:14:15,288 --> 01:14:16,288 Down, down, down 1041 01:14:16,288 --> 01:14:17,753 Are you that excited? 1042 01:14:22,288 --> 01:14:25,222 Did "royal ancestral rite music" work? 1043 01:14:29,667 --> 01:14:31,092 Then shall we? 1044 01:14:40,177 --> 01:14:42,503 No, I didn't mean that! 1045 01:14:54,688 --> 01:14:57,052 I can't help but take the last step. 1046 01:15:19,148 --> 01:15:23,552 (Mr. Queen) 1047 01:15:39,497 --> 01:15:42,307 What does it feel like to greet the first day as Queen? 1048 01:15:42,307 --> 01:15:43,478 - It feels like poop. - Oh, my. 1049 01:15:43,478 --> 01:15:46,478 What we are preparing for is a fight for power and justification. 1050 01:15:46,478 --> 01:15:49,547 The only way for us to punish those in power... 1051 01:15:49,547 --> 01:15:52,278 is to prove their corruption with documents with clear evidence. 1052 01:15:52,278 --> 01:15:53,648 Now that I have seen her in person, 1053 01:15:53,648 --> 01:15:56,347 I could see that the queen is not back to her full senses. 1054 01:15:56,347 --> 01:15:58,618 But for us, who she should be is more important... 1055 01:15:58,618 --> 01:16:01,453 than who she is. 1056 01:16:01,627 --> 01:16:02,627 It is a present. 1057 01:16:02,627 --> 01:16:04,358 If you have such a great method, use it now. 1058 01:16:04,358 --> 01:16:06,123 What is this "last resort" you speak of? 1059 01:16:06,198 --> 01:16:07,363 Assassination.