1 00:01:04,274 --> 00:01:06,845 (This drama is fictional and all characters, organizations,) 2 00:01:06,845 --> 00:01:09,110 (and events are unrelated to historical events.) 3 00:01:12,915 --> 00:01:15,250 No, I didn't mean that! 4 00:01:24,394 --> 00:01:26,730 I can't help but take the last step. 5 00:01:38,244 --> 00:01:39,409 He's fast. 6 00:01:40,545 --> 00:01:42,839 - What is it? - I should ask you the same thing. 7 00:01:42,914 --> 00:01:45,814 I thought the moonlight was enough to set the mood while having drinks, 8 00:01:45,814 --> 00:01:47,210 so I blew out the candle. 9 00:01:49,384 --> 00:01:53,350 I was going to clear my throat before we started drinking for real. 10 00:01:53,554 --> 00:01:55,820 You can consider it a warm-up. 11 00:01:57,564 --> 00:01:58,719 Like this. 12 00:02:00,194 --> 00:02:01,930 What are you doing? Darn it. 13 00:02:02,094 --> 00:02:04,799 Did you not want to warm-up each other's vocal cords? 14 00:02:05,234 --> 00:02:07,929 What a cunning jerk. Did he do that on purpose? 15 00:02:09,945 --> 00:02:11,439 No, there's no way. 16 00:02:13,415 --> 00:02:14,814 Now that we've warmed up our throats, 17 00:02:14,814 --> 00:02:16,640 you should start drinking in earnest, My Queen. 18 00:02:18,644 --> 00:02:19,780 Gosh. 19 00:02:20,284 --> 00:02:22,079 It's no fun to drink alone. 20 00:02:23,724 --> 00:02:25,790 I did not think about that. 21 00:02:27,094 --> 00:02:28,219 Here. 22 00:02:36,004 --> 00:02:37,605 Thanks to the warm-up exercises, 23 00:02:37,605 --> 00:02:39,629 the drink goes down very smoothly. 24 00:02:40,034 --> 00:02:42,700 What? What was I doing until now? 25 00:02:44,775 --> 00:02:47,439 Here. Drink up. 26 00:02:49,385 --> 00:02:52,209 You should also drink too, My Queen. 27 00:02:52,385 --> 00:02:54,250 The king must drink first. 28 00:02:54,415 --> 00:02:56,450 The queen must drink first. 29 00:02:56,984 --> 00:02:58,950 He has changed his strategy. 30 00:02:59,325 --> 00:03:02,189 I know what's inside that dark soul of yours. 31 00:03:04,195 --> 00:03:06,864 Then how about we each have a drink... 32 00:03:06,864 --> 00:03:09,329 and go to bed since it has been a long day? 33 00:03:09,804 --> 00:03:11,829 What are you saying? We're just getting started. 34 00:03:12,875 --> 00:03:13,975 Don't be like that. 35 00:03:13,975 --> 00:03:17,640 Here we go. Be manly and lovely and drink it all in one shot. 36 00:03:18,045 --> 00:03:19,170 One shot. 37 00:03:21,815 --> 00:03:23,614 I am a light sleeper, 38 00:03:23,614 --> 00:03:25,179 so keep your distance while we sleep. 39 00:03:25,545 --> 00:03:27,950 What kind of game is he playing at with that nonsense? 40 00:03:39,595 --> 00:03:43,130 (Win During the Day and Fade At Night) 41 00:03:48,334 --> 00:03:50,839 The truth behind the king, known for his love of alcohol and women... 42 00:03:53,674 --> 00:03:56,010 The Annals of the Joseon Dynasty are nothing but tabloids. 43 00:03:56,484 --> 00:03:57,739 I was scared for no reason. 44 00:03:58,244 --> 00:04:00,779 However, I shouldn't put my guard down. 45 00:04:05,125 --> 00:04:06,795 I'm finally putting to use... 46 00:04:06,795 --> 00:04:08,720 the granny knot I learned in the Army. 47 00:04:09,565 --> 00:04:12,459 If he wants to take it off, he will have to cut it off. 48 00:04:12,595 --> 00:04:13,690 Okay. 49 00:04:18,464 --> 00:04:20,734 That selfish king. 50 00:04:20,734 --> 00:04:22,700 He's sleeping alone on the soft bedding. 51 00:04:33,554 --> 00:04:35,279 Goodness, My Queen. 52 00:04:35,725 --> 00:04:38,049 I know how you feel, 53 00:04:38,154 --> 00:04:40,489 but I would just like to sleep tonight. 54 00:04:40,554 --> 00:04:42,994 It's not like that. I was raised with care, 55 00:04:42,994 --> 00:04:44,920 so I can't sleep on the bare floor. 56 00:04:45,225 --> 00:04:46,630 Give me one of these. 57 00:04:47,394 --> 00:04:48,834 I cannot sleep... 58 00:04:48,834 --> 00:04:51,130 if I have less than three layers of bedding. 59 00:04:53,304 --> 00:04:55,529 I am sure you were not raised with more care than a king. 60 00:05:00,274 --> 00:05:01,575 He's trying to distort history. 61 00:05:01,575 --> 00:05:02,910 He's nothing but the Woodcutter Prince of Ganghwa Island. 62 00:05:21,594 --> 00:05:22,699 Gosh. 63 00:05:25,774 --> 00:05:27,400 I hope he gets sleep paralysis. 64 00:05:32,144 --> 00:05:35,309 Since things turned out this way, I'll be on night watch. 65 00:05:37,115 --> 00:05:40,009 I'm reminded of the Army in more aspects than one tonight. 66 00:05:53,964 --> 00:05:57,360 (Episode 2: Nobody Knows) 67 00:06:55,394 --> 00:06:57,524 Are you awake, Your Highness? 68 00:06:57,524 --> 00:06:59,160 Darn it. 69 00:06:59,935 --> 00:07:02,230 I was hoping I wasn't, but I guess I'm still here. 70 00:07:04,635 --> 00:07:08,030 What does it feel like to greet the first day as Queen? 71 00:07:08,834 --> 00:07:10,069 It feels like poop. 72 00:07:12,044 --> 00:07:13,170 Oh, my. 73 00:07:15,985 --> 00:07:17,239 My granny knot. 74 00:07:21,914 --> 00:07:24,080 Did you lose something again? 75 00:07:24,255 --> 00:07:26,590 - I will search high and low... - No! 76 00:07:27,995 --> 00:07:31,790 I'm sure I untied it in my sleep because I felt uncomfortable. Right? 77 00:08:13,075 --> 00:08:14,170 Your Majesty. 78 00:08:19,344 --> 00:08:21,770 When did you arrive at Huijeongjeon Hall? 79 00:08:22,044 --> 00:08:24,610 I apologize for not escorting you. 80 00:08:25,315 --> 00:08:28,879 I did not want to wake the Queen, so I left the room quietly. 81 00:08:29,755 --> 00:08:32,319 Did you have a nightmare again? 82 00:08:34,524 --> 00:08:37,189 The Queen must not lose sleep because of me. 83 00:08:37,495 --> 00:08:39,360 It is her first day as queen. 84 00:08:39,735 --> 00:08:44,059 I will serve you Arabian jasmine tea tonight so that you can sleep well. 85 00:08:46,974 --> 00:08:51,639 The Queen must be greeting the ladies of the court right now. 86 00:08:51,745 --> 00:08:54,410 I heard they just left. 87 00:08:54,875 --> 00:08:58,280 I am curious to see how the Queen appears from now on. 88 00:09:03,985 --> 00:09:06,220 I get that yesterday was the wedding, 89 00:09:06,394 --> 00:09:08,994 but why am I busy as soon as I woke up today? 90 00:09:08,995 --> 00:09:11,065 You have the johyeonrye where you must go and greet... 91 00:09:11,065 --> 00:09:13,230 the Grand Queen Dowager and the Queen Dowager, 92 00:09:13,435 --> 00:09:16,559 and the celebration ceremony where the royal court officials greet you. 93 00:09:16,704 --> 00:09:18,865 After you complete the official wedding ceremonies... 94 00:09:18,865 --> 00:09:20,730 Is that when the royal marriage ends? 95 00:09:20,774 --> 00:09:24,044 No. His Majesty must proclaim the message to announce... 96 00:09:24,044 --> 00:09:25,340 your investiture as the queen. 97 00:09:27,474 --> 00:09:30,080 It's a never-ending wedding. 98 00:09:31,015 --> 00:09:34,215 Hold on. The Grand Queen Dowager is... 99 00:09:34,215 --> 00:09:37,385 Grand Queen Dowager ordered it. 100 00:09:37,385 --> 00:09:40,889 If I fill the lake with water, it means I will be crossing her. 101 00:09:45,265 --> 00:09:47,389 What kind of person is the Grand Queen Dowager? 102 00:09:47,765 --> 00:09:49,190 The Grand Queen Dowager... 103 00:09:49,265 --> 00:09:52,100 is an elder who is also from the Andong Kim clan, just like you, 104 00:09:52,335 --> 00:09:55,570 and the Queen Dowager is from the Pungyang Jo clan. 105 00:09:57,304 --> 00:10:00,114 So my mother-in-law and grandmother-in-law are rivals. 106 00:10:00,115 --> 00:10:02,879 And I, the queen, is in the same line as my grandmother-in-law. 107 00:10:03,144 --> 00:10:05,085 I'm sure I'll be able to tell when I see them, right? 108 00:10:05,085 --> 00:10:07,409 The person who looks older will be the Grand Queen Dowager. 109 00:10:08,284 --> 00:10:09,519 What else? 110 00:10:11,125 --> 00:10:14,850 This is really important to me, so tell me everything you know. Okay? 111 00:10:15,595 --> 00:10:17,965 She is Lord Kim Jwa Geun sister, 112 00:10:17,965 --> 00:10:21,789 and she has never set foot outside of the palace once she entered it. 113 00:10:21,794 --> 00:10:23,159 - Also... - Stop. 114 00:10:26,304 --> 00:10:28,970 No, the palanquin. Stop! 115 00:10:29,444 --> 00:10:32,269 - Stop! - Stop. 116 00:10:36,715 --> 00:10:37,980 Go back. 117 00:10:38,515 --> 00:10:40,980 Go in reverse. 118 00:10:41,355 --> 00:10:43,119 Go in reverse. 119 00:10:48,595 --> 00:10:49,720 That is enough. 120 00:10:57,034 --> 00:10:59,499 Something more important just came up. 121 00:11:32,404 --> 00:11:36,570 Did you lose your way because the palace is complicated? 122 00:11:40,914 --> 00:11:43,940 It's nice to meet you. What's your name? 123 00:11:48,654 --> 00:11:49,749 Goodness. 124 00:11:50,885 --> 00:11:53,119 I'm not used to this body yet. 125 00:11:56,465 --> 00:11:59,090 Your luxurious aura is uncommon. 126 00:12:00,434 --> 00:12:01,965 Are you a part of the royal family too? 127 00:12:01,965 --> 00:12:05,200 Are you a princess or something? 128 00:12:06,574 --> 00:12:07,800 I apologize. 129 00:12:08,105 --> 00:12:11,139 If my behaviour was arrogant and bothered you, 130 00:12:11,205 --> 00:12:12,639 please forgive me, Your Highness. 131 00:12:13,115 --> 00:12:15,845 No. What I'm trying to say is... 132 00:12:15,845 --> 00:12:16,940 Your Highness. 133 00:12:17,444 --> 00:12:19,909 You walk so fast. How did you get here already? 134 00:12:20,955 --> 00:12:22,210 Hello. 135 00:12:24,385 --> 00:12:25,850 Do you know her? 136 00:12:27,154 --> 00:12:29,595 She is Lady Hwa Jin of the Jo clan... 137 00:12:29,595 --> 00:12:31,590 who is becoming the king's royal concubine. 138 00:12:33,034 --> 00:12:34,635 I understand that she is the Queen, 139 00:12:34,635 --> 00:12:36,265 but is she not insulting you too much? 140 00:12:36,265 --> 00:12:37,804 She keeps twisting her words. 141 00:12:37,804 --> 00:12:40,005 There are rumours within the palace that she is the one... 142 00:12:40,005 --> 00:12:41,605 who pushed you into the lake. 143 00:12:41,605 --> 00:12:44,840 I am certain that the rumours that the Queen lost her memory are false. 144 00:12:45,345 --> 00:12:46,909 - You must be careful. - You must be careful. 145 00:12:55,554 --> 00:12:59,455 I have spent a lot of time with many women, 146 00:12:59,455 --> 00:13:01,350 so I am able to tell a lot by seeing their physiognomy. 147 00:13:02,225 --> 00:13:03,889 You are... How should I put it? 148 00:13:06,294 --> 00:13:07,529 You're a good person. 149 00:13:11,105 --> 00:13:13,970 I guess you and her don't have a good history with each other, 150 00:13:14,135 --> 00:13:15,769 but shall we start again? 151 00:13:16,005 --> 00:13:17,700 I like you. 152 00:13:19,715 --> 00:13:20,869 Let's be friends. 153 00:13:25,544 --> 00:13:27,649 Did you decide to change your strategy? 154 00:13:28,784 --> 00:13:29,950 My strategy? 155 00:13:30,824 --> 00:13:33,820 I found out what kind of place this is thanks to you. 156 00:13:34,355 --> 00:13:36,765 The reality that I have entered the palace has finally sunk in. 157 00:13:36,765 --> 00:13:40,894 No. It seems you have misunderstood what I am saying. 158 00:13:40,894 --> 00:13:42,999 - I... - I am sorry, but I must go. 159 00:13:46,205 --> 00:13:47,369 Your Majesty. 160 00:13:48,505 --> 00:13:49,899 - Your Majesty. - Your Majesty. 161 00:13:50,304 --> 00:13:53,414 I went to the royal villa, but you were not there. 162 00:13:53,414 --> 00:13:56,314 I also went to greet you, but you were not there. 163 00:13:56,314 --> 00:13:58,879 Oh, my. We must have crossed paths. 164 00:13:59,715 --> 00:14:01,249 We were thinking the same thing. 165 00:14:03,955 --> 00:14:06,950 If she's the royal concubine, then she's Cheoljong's second wife? 166 00:14:07,794 --> 00:14:09,094 I shouldn't have gone into this body. 167 00:14:09,095 --> 00:14:10,860 I should've gone into that one. 168 00:14:12,725 --> 00:14:16,259 I am trembling in fear over the jealousy in Her Highness' eyes. 169 00:14:21,904 --> 00:14:23,899 Why don't you get a room? 170 00:14:24,774 --> 00:14:25,899 My Queen. 171 00:14:26,375 --> 00:14:29,739 I would like you to rush the investiture of the Royal Concubine. 172 00:14:33,184 --> 00:14:34,715 That's too bad. 173 00:14:34,715 --> 00:14:37,654 I'm too busy to take care of the investiture of the Royal Concubine. 174 00:14:37,654 --> 00:14:39,019 It is a royal command. 175 00:14:41,024 --> 00:14:43,119 I hope polygamy gets ruined. 176 00:14:45,495 --> 00:14:46,730 Your Highness. 177 00:14:46,894 --> 00:14:50,060 The ladies of the court are waiting for you... 178 00:14:50,765 --> 00:14:52,060 Your Majesty. 179 00:14:54,574 --> 00:14:56,669 I have an important meeting. Bye. 180 00:15:04,144 --> 00:15:05,279 What on earth... 181 00:15:06,885 --> 00:15:08,009 Your Highness. 182 00:15:12,324 --> 00:15:14,050 That must have scared you. 183 00:15:16,495 --> 00:15:17,590 Hwa Jin. 184 00:15:18,564 --> 00:15:20,989 I will finally be able to call you my wife. 185 00:15:22,365 --> 00:15:25,460 Now, I will be living in the palace with you. 186 00:15:26,164 --> 00:15:28,200 You deserve a proper wedding. 187 00:15:28,304 --> 00:15:31,899 But actually, a eunuch saw you in front of the lake. 188 00:15:33,274 --> 00:15:35,710 They are trying to frame you for what happened at the lake. 189 00:15:36,174 --> 00:15:37,980 So I had to rush the selection process. 190 00:15:39,015 --> 00:15:41,284 I only went there as I was surprised to hear... 191 00:15:41,284 --> 00:15:42,749 a loud noise at the lake. 192 00:15:43,184 --> 00:15:44,649 Do not worry. 193 00:15:44,985 --> 00:15:46,625 She will not be able to harm you... 194 00:15:46,625 --> 00:15:48,419 even if she is from the Andong Kim clan. 195 00:15:55,835 --> 00:15:58,700 No. I will make sure that she does nothing about this. 196 00:15:59,335 --> 00:16:01,769 I will protect you with everything I have. 197 00:16:03,774 --> 00:16:04,869 Your Majesty. 198 00:16:05,904 --> 00:16:08,470 By the way, it seems to me I do not have much to offer. 199 00:16:09,375 --> 00:16:11,144 I am only a puppet on the throne. 200 00:16:11,144 --> 00:16:13,149 And I have an older brother who is a worry wart... 201 00:16:13,355 --> 00:16:15,279 and a friend who likes to have fun. 202 00:16:15,515 --> 00:16:16,649 And I have... 203 00:16:18,255 --> 00:16:19,820 a beautiful woman. 204 00:16:26,164 --> 00:16:27,389 You are a rich man. 205 00:16:29,694 --> 00:16:33,274 I vouched for your whereabouts of that night. 206 00:16:33,274 --> 00:16:34,600 Do not worry. 207 00:16:48,814 --> 00:16:51,085 What? Which one is the Grand Queen Dowager? 208 00:16:51,085 --> 00:16:53,190 Offer your greetings, Your Highness. 209 00:16:54,024 --> 00:16:55,489 Darn it. Whatever. 210 00:16:56,294 --> 00:17:00,989 I hope your night was peaceful, Grand Queen Dowager. 211 00:17:08,804 --> 00:17:12,044 You have gotten so young over the night. 212 00:17:12,044 --> 00:17:13,615 It seemed you have regained your youth. 213 00:17:13,615 --> 00:17:16,440 It almost fooled me that you were the Queen Dowager. 214 00:17:17,044 --> 00:17:18,310 That wench. 215 00:17:19,215 --> 00:17:20,680 Is that so? 216 00:17:21,385 --> 00:17:23,649 All my hard work paid off. 217 00:17:24,485 --> 00:17:26,720 Great. That was smooth. 218 00:17:26,955 --> 00:17:29,850 You were in such a tragic accident. 219 00:17:30,125 --> 00:17:33,989 My gosh. It seems to me that you have not made a full recovery. 220 00:17:34,564 --> 00:17:36,259 Can you not tell? 221 00:17:36,564 --> 00:17:39,205 That is how the perfect queen ought to look. 222 00:17:39,205 --> 00:17:40,970 She is sharp like before. 223 00:17:42,205 --> 00:17:43,369 I see. 224 00:17:43,804 --> 00:17:46,169 Gosh, yes. You are right. 225 00:17:47,814 --> 00:17:51,039 They're getting on each other's nerves while smiling at each other. 226 00:17:51,414 --> 00:17:52,940 I should stay on my toes. 227 00:17:53,455 --> 00:17:56,720 Now, all that remains is your effort to produce an heir. 228 00:17:57,885 --> 00:18:01,394 I have learned about this secret tip on getting blessed with a prince... 229 00:18:01,394 --> 00:18:03,820 which has been passed down over generations at the palace. 230 00:18:06,124 --> 00:18:07,260 Is that so? 231 00:18:08,294 --> 00:18:11,435 This is what you do when you are spending the night with the king, 232 00:18:11,435 --> 00:18:13,735 When he is lying down on his back, 233 00:18:13,735 --> 00:18:14,869 you can... 234 00:18:31,784 --> 00:18:34,419 She's by far the worst in-law ever. 235 00:18:36,255 --> 00:18:39,824 And at this very critical moment, you can... 236 00:18:39,824 --> 00:18:42,389 Mother, I will take care of that myself. 237 00:18:49,604 --> 00:18:51,139 I couldn't hold it in anymore. 238 00:18:51,574 --> 00:18:55,540 Well, I am well-knowledgeable in that area. 239 00:19:05,354 --> 00:19:06,520 Right. 240 00:19:06,725 --> 00:19:10,560 You took a lot of bridal lessons to be a good wife to him. 241 00:19:10,965 --> 00:19:13,360 I am sure you are well-prepared for it. 242 00:19:14,395 --> 00:19:15,689 I see. 243 00:19:16,064 --> 00:19:19,860 I must have overstepped. 244 00:19:22,505 --> 00:19:25,169 You don't like it when your daughter-in-law is unsophisticated. 245 00:19:26,374 --> 00:19:29,570 But it's nice to see when your granddaughter-in-law is. 246 00:19:45,995 --> 00:19:47,064 My gosh. 247 00:19:47,064 --> 00:19:49,629 These are so long. What a creative way to kill someone. 248 00:19:50,104 --> 00:19:51,399 My neck hurts. 249 00:19:52,334 --> 00:19:54,000 You seem very tired. 250 00:19:54,534 --> 00:19:55,574 Right. 251 00:19:55,574 --> 00:19:57,869 We did drink a bit too much last night. 252 00:19:58,745 --> 00:20:00,639 That was nothing. 253 00:20:01,145 --> 00:20:02,975 The court officials must be waiting for us. 254 00:20:02,975 --> 00:20:04,479 Let us go in. 255 00:20:14,955 --> 00:20:17,290 (Injeongjeon Hall) 256 00:20:48,995 --> 00:20:52,060 Chief State Councillor Kim Byung Hak. 257 00:20:55,564 --> 00:20:57,560 Congratulations. 258 00:21:03,274 --> 00:21:06,044 Left State Councillor Kim Seok Geun. 259 00:21:06,044 --> 00:21:07,610 Congratulations. 260 00:21:08,975 --> 00:21:12,080 Minister of War Kim Chang Hyuk. 261 00:21:12,384 --> 00:21:13,854 Congratulations. 262 00:21:13,854 --> 00:21:15,580 They are all Kims. 263 00:21:16,455 --> 00:21:19,350 So these are the famous trio of the Andong Kim clan. 264 00:21:21,655 --> 00:21:23,824 With the help of the Grand Queen Dowager and the Queen, 265 00:21:23,824 --> 00:21:26,995 they collected taxes under all kinds of excuses... 266 00:21:26,995 --> 00:21:28,590 which caused the people to have a hard time. 267 00:21:28,834 --> 00:21:30,905 In today's world, it's equivalent to military corruption, 268 00:21:30,905 --> 00:21:32,804 real estate corruption, and tax evasion corruption. 269 00:21:32,804 --> 00:21:34,634 They were corrupt in every way possible. 270 00:21:34,634 --> 00:21:36,274 In other words, they were the corrupt trio, 271 00:21:36,274 --> 00:21:38,804 the symbol of corrupt politicians that ruined the Joseon Dynasty. 272 00:21:38,804 --> 00:21:40,310 The Andong Kim clan. 273 00:21:42,574 --> 00:21:45,740 Right State Councillor Jo Man Hong. 274 00:21:49,814 --> 00:21:51,780 Congratulations. 275 00:21:52,925 --> 00:21:56,189 Minister of Personnel Jo Deok Moon. 276 00:21:56,824 --> 00:21:58,490 Congratulations. 277 00:21:58,965 --> 00:22:00,889 I see. The Pungyang Jo clan. 278 00:22:01,435 --> 00:22:03,729 This clan that centered around the Queen Dowager is famous too. 279 00:22:04,064 --> 00:22:05,665 When the son of the Queen Dowager, Heonjong, was the king, 280 00:22:05,665 --> 00:22:07,675 they reaped the benefits. And when Heonjong passed away, 281 00:22:07,675 --> 00:22:09,705 Kim So Yong of the Andong Kim clan became the queen, 282 00:22:09,705 --> 00:22:11,100 they lost all of their power. 283 00:22:12,905 --> 00:22:15,770 There are more than just these minnows. 284 00:22:16,074 --> 00:22:17,485 The big names in this era. 285 00:22:17,485 --> 00:22:20,909 Training Commander Kim Jwa Geun. 286 00:22:22,655 --> 00:22:24,820 Congratulations, Your Majesty... 287 00:22:25,255 --> 00:22:26,820 and Your Highness. 288 00:22:27,455 --> 00:22:29,350 The real power behind the Kim clan. 289 00:22:31,195 --> 00:22:33,995 I would like to report one thing as we celebrate... 290 00:22:33,995 --> 00:22:36,129 the royal wedding. 291 00:22:38,304 --> 00:22:39,459 What is it? 292 00:22:39,705 --> 00:22:42,000 The Royal Guard Commander looks after your safety. 293 00:22:42,834 --> 00:22:46,169 I would like to recommend your father-in-law, Kim Mun Geun. 294 00:22:48,274 --> 00:22:49,909 My father-in-law? 295 00:22:50,384 --> 00:22:51,540 Yes. 296 00:22:54,314 --> 00:22:56,750 It is an important appointment. 297 00:22:57,225 --> 00:23:00,419 It was out of Her Highness' concerns about your safety. 298 00:23:01,054 --> 00:23:03,389 I apologize for not bringing this up sooner. 299 00:23:04,765 --> 00:23:06,860 Is that your request? 300 00:23:07,134 --> 00:23:08,659 I have no idea. But... 301 00:23:09,134 --> 00:23:11,659 I want to be on the winner's side. 302 00:23:12,705 --> 00:23:15,770 All I care about, alive or dead, is your safety. 303 00:23:16,005 --> 00:23:18,770 To ensure your safety, I even stayed up all night. 304 00:23:21,015 --> 00:23:23,070 Oh, no. What a sly woman. 305 00:23:26,584 --> 00:23:29,379 I see. I will consider it. 306 00:23:29,415 --> 00:23:30,925 The Grand Queen Dowager... 307 00:23:30,925 --> 00:23:33,919 was very satisfied with Her Highness' request. 308 00:23:34,524 --> 00:23:36,524 Currently, my older brother, Prince Yeongpyeong, 309 00:23:36,524 --> 00:23:37,895 holds the position. 310 00:23:37,895 --> 00:23:39,895 Give me some time to consider it. 311 00:23:39,895 --> 00:23:42,629 Your safety is the most important matter at hand. 312 00:23:44,705 --> 00:23:48,000 Please understand that we would like to expedite the appointment. 313 00:23:49,005 --> 00:23:50,439 Your Majesty. 314 00:24:09,255 --> 00:24:13,090 Your love for me is endless. 315 00:24:13,864 --> 00:24:17,530 Then, I will proceed with it with your approval. 316 00:24:20,735 --> 00:24:22,175 Kim Jwa Geun, 317 00:24:22,175 --> 00:24:24,369 who is powerful beyond the king. 318 00:24:24,905 --> 00:24:28,139 He's the real boss of the court. 319 00:24:31,245 --> 00:24:33,310 I totally need some popcorn for this. 320 00:24:36,015 --> 00:24:38,149 - Your Highness. - Your Highness. 321 00:24:56,945 --> 00:24:59,699 Sorry about that. Please continue. 322 00:25:02,344 --> 00:25:06,580 My Queen seems tired. How about we wrap up the ceremony here? 323 00:25:06,915 --> 00:25:10,619 Spending the night together is a divine act to conceive an heir. 324 00:25:10,725 --> 00:25:13,179 It should never be for your own pleasure. 325 00:25:13,384 --> 00:25:16,090 However, I lost my prudence last night. 326 00:25:17,165 --> 00:25:20,195 A loving, happy marriage is nothing to be frowned upon. 327 00:25:20,195 --> 00:25:21,490 Is that so? 328 00:25:21,564 --> 00:25:23,189 What's this guy talking about? 329 00:25:23,735 --> 00:25:26,159 Then we shall end the ceremony here. 330 00:25:26,304 --> 00:25:31,040 - Thank you, Your Majesty. - Thank you, Your Majesty. 331 00:25:35,574 --> 00:25:37,280 You were just bluffing, right? 332 00:25:37,915 --> 00:25:39,439 What do you mean? 333 00:25:39,945 --> 00:25:41,884 Nothing happened last night. 334 00:25:41,884 --> 00:25:45,350 This makes me sad. I understand you drank, 335 00:25:45,725 --> 00:25:48,320 but how could you forget what happened on our wedding night? 336 00:25:49,854 --> 00:25:50,964 What are you saying? 337 00:25:50,965 --> 00:25:52,260 However, I do understand. 338 00:25:52,395 --> 00:25:55,629 You recently suffered from amnesia, so that could be why. 339 00:25:56,665 --> 00:25:59,229 Impossible. There's no way that happened. 340 00:26:02,334 --> 00:26:03,899 You passed the test. 341 00:26:04,945 --> 00:26:06,975 "Test"? What test? 342 00:26:06,975 --> 00:26:10,240 The virginity test to make sure you bleed on your marital bed. 343 00:26:11,515 --> 00:26:13,409 Anyhow, I have other matters to tend to. 344 00:26:17,384 --> 00:26:20,995 Hey, wait. Can we finish this conversation? 345 00:26:20,995 --> 00:26:24,119 Your Highness, let us take you back to your chamber. 346 00:26:26,564 --> 00:26:29,330 Don't worry, Jang Bong Hwan. He's obviously lying. 347 00:26:29,495 --> 00:26:32,729 Hey, think about it. You'd know if it actually happened. 348 00:26:33,034 --> 00:26:34,800 There's no way that happened. 349 00:26:37,274 --> 00:26:40,369 Of course, he doesn't want people to know that he lacks stamina. 350 00:26:40,445 --> 00:26:42,975 And it seems that he has a habit of distorting history. 351 00:26:42,975 --> 00:26:45,245 Still, must he be so calculating? 352 00:26:45,245 --> 00:26:47,149 And what's with that test thing? He even made that up? 353 00:26:50,354 --> 00:26:51,520 Stop for a second. 354 00:26:53,655 --> 00:26:55,119 Can I ask you something? 355 00:26:57,765 --> 00:27:01,760 Is it possible for women to not know after doing it? 356 00:27:01,864 --> 00:27:03,129 "It"? 357 00:27:03,235 --> 00:27:05,699 What exactly are you referring to, Your Highness? 358 00:27:08,134 --> 00:27:09,669 She's obviously too young. 359 00:27:11,205 --> 00:27:13,570 And this court lady must be even more celibate than monks are. 360 00:27:15,774 --> 00:27:18,209 I don't think anyone here can answer my question. 361 00:27:21,814 --> 00:27:23,110 Oh, my goodness! 362 00:27:38,005 --> 00:27:40,774 - Is that kid crying because of me? - Of course not, Your Highness. 363 00:27:40,774 --> 00:27:42,975 The wind is cold. Let me close the window for you. 364 00:27:42,975 --> 00:27:45,145 - What? I'm sweating right now. - It is very cold. 365 00:27:45,145 --> 00:27:46,374 - It's hot in here! - You will catch a cold. 366 00:27:46,374 --> 00:27:47,869 I feel hot right now! 367 00:27:47,874 --> 00:27:49,070 Let us go. 368 00:27:52,114 --> 00:27:55,610 What that punk, Cheoljong said keeps bothering me. 369 00:28:07,799 --> 00:28:09,563 It is safe for you to eat, Your Highness. 370 00:28:11,269 --> 00:28:12,834 Now that I have seen the Queen, 371 00:28:12,868 --> 00:28:15,904 I am certain that something is wrong with her. 372 00:28:15,908 --> 00:28:17,174 How should I put this? 373 00:28:19,249 --> 00:28:21,144 Shall I say she is too brazen? 374 00:28:21,279 --> 00:28:23,118 She did have a bold side to her, 375 00:28:23,118 --> 00:28:26,344 but she was never that blindly brazen and fearless. 376 00:28:26,349 --> 00:28:29,688 She lost her poise even during the ceremony. 377 00:28:29,688 --> 00:28:32,223 I must teach her to behave herself. 378 00:28:32,359 --> 00:28:35,223 There is no need for us to give the others something to prey on. 379 00:28:36,529 --> 00:28:37,993 About Jo Hwa Jin... 380 00:28:38,368 --> 00:28:41,594 Are you sure she was with His Majesty that night? 381 00:28:41,698 --> 00:28:44,803 Yes, I verified everything. 382 00:28:45,009 --> 00:28:47,839 She entered the palace about 15 minutes... 383 00:28:47,839 --> 00:28:49,604 after the accident took place. 384 00:28:49,779 --> 00:28:53,844 It cannot serve as proof that she did not try to harm Her Majesty, 385 00:28:54,249 --> 00:28:56,414 but they will try to use it as evidence. 386 00:28:57,148 --> 00:28:58,914 It is a mystery. 387 00:28:59,349 --> 00:29:02,053 If it was not her, who did such a thing? 388 00:29:04,029 --> 00:29:06,084 Do you think that someone else is involved? 389 00:29:06,458 --> 00:29:07,694 Perhaps. 390 00:29:08,158 --> 00:29:11,463 However, it does not matter who did it. 391 00:29:13,698 --> 00:29:16,733 Who do we need it to be? That is more important. 392 00:29:18,109 --> 00:29:20,239 Who do we need it to be? 393 00:29:20,239 --> 00:29:21,573 If we point to a deer... 394 00:29:22,109 --> 00:29:25,374 and say that it is a horse, then it shall be a horse. 395 00:29:25,549 --> 00:29:30,713 And in our case, that deer may truly become a horse down the road. 396 00:29:31,218 --> 00:29:34,359 All right. Forget about such political affairs for a moment... 397 00:29:34,359 --> 00:29:36,283 and have some food, Your Highness. 398 00:29:37,728 --> 00:29:40,958 Since you are making sure that I always eat well, 399 00:29:40,958 --> 00:29:44,368 I have no choice but to take excellent care of my health. 400 00:29:44,368 --> 00:29:47,063 I will never let anyone or anything harm your health. 401 00:29:48,339 --> 00:29:49,463 Have some food. 402 00:30:04,218 --> 00:30:07,418 "I hereby give the senior first-rank in the Internal Court..." 403 00:30:07,418 --> 00:30:08,914 "to Jo Hwa Jin, the daughter..." 404 00:30:08,918 --> 00:30:11,854 "of Royal Secretariat Jo Dae Su from the Pungyang Jo clan." 405 00:30:12,158 --> 00:30:15,458 "She is also given the title of Royal Noble Consort Eui..." 406 00:30:15,458 --> 00:30:17,829 "because of her beauty and righteousness..." 407 00:30:17,829 --> 00:30:19,563 The Pungyang Jo clan. 408 00:30:19,799 --> 00:30:21,868 Their families are rivals, and so are they. 409 00:30:21,868 --> 00:30:24,533 Did she really push Kim So Yong into the lake? 410 00:30:25,368 --> 00:30:26,864 She's dangerous, 411 00:30:27,579 --> 00:30:28,834 so I find her intriguing. 412 00:30:31,648 --> 00:30:33,674 I am much obliged, Your Highness. 413 00:30:36,118 --> 00:30:37,414 Let's get along. 414 00:30:41,418 --> 00:30:43,059 I should take the winner's side, 415 00:30:43,059 --> 00:30:45,553 but I can't keep my guard up in front of such beauty. 416 00:30:47,759 --> 00:30:48,954 Let's get along. 417 00:30:49,599 --> 00:30:53,223 You'll find out soon, but I'm perfect, except for the fact... 418 00:30:53,628 --> 00:30:54,993 that I have many flaws. 419 00:30:58,239 --> 00:31:00,309 Well, since we're family now, 420 00:31:00,309 --> 00:31:02,039 can I ask you something? 421 00:31:02,039 --> 00:31:04,043 I have no one else to ask. 422 00:31:04,109 --> 00:31:07,718 Since I am not wise enough, I am not sure if I can answer your question. 423 00:31:07,718 --> 00:31:11,013 Oh, it's about something you know very well. The King. 424 00:31:24,999 --> 00:31:27,963 Does he tend to bluff a lot? 425 00:31:29,539 --> 00:31:31,634 I heard girls talk about all sorts of stuff. 426 00:31:32,039 --> 00:31:35,009 And that being said, the King... 427 00:31:35,009 --> 00:31:36,404 tends to fade at night. 428 00:31:37,079 --> 00:31:39,374 "Tends to fade at night"? 429 00:31:40,148 --> 00:31:42,279 I have never heard such an expression before. 430 00:31:42,279 --> 00:31:45,444 He wins during the day but fades at night. 431 00:31:47,218 --> 00:31:50,359 But he talked as if we had a steamy night together. 432 00:31:50,359 --> 00:31:53,323 - He has a tendency to distort... - Your Highness. 433 00:31:53,628 --> 00:31:56,454 With all due respect, I find this highly inappropriate. 434 00:31:56,728 --> 00:32:00,364 Oh, I'm sorry if I offended you. It just keeps bothering me. 435 00:32:01,339 --> 00:32:04,263 I still have a lot to do since I arrived only yesterday. 436 00:32:04,468 --> 00:32:07,303 Sorry I took up your time. Get going. 437 00:32:10,648 --> 00:32:11,803 I will be leaving then. 438 00:32:21,158 --> 00:32:25,124 One thing though. His Majesty is not like that. 439 00:32:35,269 --> 00:32:39,334 He's not like that? Are you saying he doesn't bluff? 440 00:32:39,839 --> 00:32:43,204 Or he doesn't fade at night? Which one is it? 441 00:32:46,908 --> 00:32:48,414 This is bothering me even more now! Gosh! 442 00:32:50,888 --> 00:32:52,144 My gosh. 443 00:34:41,498 --> 00:34:42,954 Thieves! 444 00:34:43,598 --> 00:34:45,593 There are thieves! 445 00:34:45,699 --> 00:34:47,763 Thieves! There are thieves! 446 00:34:48,239 --> 00:34:50,263 Thieves! 447 00:34:50,869 --> 00:34:52,704 Thieves! Over there! 448 00:34:55,779 --> 00:34:57,274 Thieves! 449 00:35:04,275 --> 00:35:09,275 [VIU Ver] tvN E02 'Mr. Queen' "Nobody Knows" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 450 00:35:15,929 --> 00:35:18,369 Stop crying. Oh, no. 451 00:35:18,369 --> 00:35:19,524 Stop crying. Okay? 452 00:35:30,708 --> 00:35:33,004 My baby. My baby! 453 00:35:46,159 --> 00:35:47,254 No! 454 00:36:38,208 --> 00:36:39,374 Your Majesty. 455 00:36:43,719 --> 00:36:46,443 It was not in the secret storehouse I raided last night either. 456 00:36:46,949 --> 00:36:48,589 Seeing how it was not... 457 00:36:48,589 --> 00:36:51,053 at the most secretive place with the highest level of surveillance, 458 00:36:51,359 --> 00:36:53,954 is it possible that it is really hidden in the tiger's den? 459 00:36:54,958 --> 00:36:58,024 Your Majesty, the Queen is here to see you. 460 00:37:07,009 --> 00:37:09,208 I am very busy with state affairs. 461 00:37:09,208 --> 00:37:10,578 We're on the same page. 462 00:37:10,578 --> 00:37:12,044 That's what I wanted to talk about. 463 00:37:17,549 --> 00:37:20,584 You must be so busy that you're holding this upside down. 464 00:37:23,219 --> 00:37:26,153 I had my reasons. I was busy with my thoughts. 465 00:37:27,558 --> 00:37:29,894 Finish your thoughts. I'll wait. 466 00:37:43,478 --> 00:37:45,374 Why are you staring at me? 467 00:37:46,049 --> 00:37:47,144 You know, 468 00:37:47,748 --> 00:37:50,279 I was just thinking that you sure are trying so hard. 469 00:37:50,279 --> 00:37:54,144 Of course. As the king, I ought to look after state affairs. 470 00:37:54,418 --> 00:37:57,484 Is that jerk talking about "affairs" on purpose? 471 00:37:58,058 --> 00:38:00,383 I selected the Royal Concubine which you desperately wanted. 472 00:38:00,589 --> 00:38:02,328 You can start sleeping in your quarters. 473 00:38:02,328 --> 00:38:03,493 I shall. 474 00:38:06,268 --> 00:38:07,964 And you have nothing to tell me? 475 00:38:08,768 --> 00:38:10,739 You came here to see me. 476 00:38:10,739 --> 00:38:12,964 So you must have something to tell me. 477 00:38:14,609 --> 00:38:16,909 Let's be honest since it's just us here. 478 00:38:16,909 --> 00:38:17,949 Last night, we... 479 00:38:17,949 --> 00:38:20,044 We had a great time. 480 00:38:22,518 --> 00:38:25,684 Well, if that's how you're going to play it... 481 00:38:43,639 --> 00:38:44,734 My gosh. 482 00:38:45,139 --> 00:38:47,133 You are distracting me. 483 00:38:50,009 --> 00:38:51,378 If you don't want to talk about it, 484 00:38:51,378 --> 00:38:53,179 why don't we come up with our own hand signals? 485 00:38:53,179 --> 00:38:54,374 Like this one. 486 00:38:55,248 --> 00:38:56,473 What is that? 487 00:38:56,748 --> 00:39:00,084 This means whatever I'm saying is a lie. 488 00:39:00,389 --> 00:39:02,484 What do you think? It's not that hard. 489 00:39:08,998 --> 00:39:11,863 A king never lies. 490 00:39:13,569 --> 00:39:14,763 You can go now. 491 00:39:21,308 --> 00:39:22,934 My gosh. That's so annoying. 492 00:39:23,409 --> 00:39:25,449 He keeps insisting that something happened with such a straight face. 493 00:39:25,449 --> 00:39:28,414 Now, I'm starting to wonder if something really did happen. 494 00:39:29,819 --> 00:39:32,343 Your Highness, it was a tough day, was it not? 495 00:39:39,529 --> 00:39:42,323 My gosh. It tickles. 496 00:39:42,759 --> 00:39:44,593 Hey. My gosh. 497 00:39:44,969 --> 00:39:47,323 Gosh. It tickles. 498 00:39:54,339 --> 00:39:55,504 Your Highness. 499 00:39:55,679 --> 00:39:59,004 Starting today, we will begin your etiquette lessons. 500 00:39:59,179 --> 00:40:01,513 I'm quite well-mannered. 501 00:40:05,188 --> 00:40:08,754 It is a crash course on palace etiquette. 502 00:40:10,989 --> 00:40:12,484 I don't want to. 503 00:40:18,029 --> 00:40:20,693 It is an order from the Grand Queen Dowager. 504 00:40:21,268 --> 00:40:22,339 Whatever the King meant by passing "the test"... 505 00:40:22,339 --> 00:40:23,894 can't be more important than going back. 506 00:40:24,069 --> 00:40:25,964 Winning the Grand Queen Dowager over comes first. 507 00:40:29,708 --> 00:40:31,909 You might not have guessed it, but I took etiquette lessons... 508 00:40:31,909 --> 00:40:34,243 in Cheonghak-dong at the age of four. 509 00:40:35,049 --> 00:40:38,883 Do you want to see how well-mannered a graduate can be? 510 00:40:47,159 --> 00:40:51,294 A woman of the royal family has the composure of Buddha. 511 00:40:58,208 --> 00:41:00,334 When she walks, she does not stir up the wind. 512 00:41:00,438 --> 00:41:02,434 The candle lights do not flicker. 513 00:41:20,728 --> 00:41:23,854 When she has her meal, she must not open her mouth wide... 514 00:41:24,228 --> 00:41:26,394 or take big bites of the food. 515 00:41:40,679 --> 00:41:43,018 Embroidery is the best way for a woman... 516 00:41:43,018 --> 00:41:44,584 to sort out her thoughts. 517 00:41:46,648 --> 00:41:49,283 Embroidery. That is her specialty. 518 00:41:59,498 --> 00:42:01,538 I'm not the one who's bad-mannered. You're overly well-mannered. 519 00:42:01,538 --> 00:42:02,869 You don't even want me to breathe, do you? 520 00:42:02,869 --> 00:42:04,167 This is worse than staying in Cheonghak-dong. 521 00:42:04,168 --> 00:42:05,334 Darn it. 522 00:42:14,348 --> 00:42:16,374 Gosh, how can I eat such a pretty meal? 523 00:42:17,148 --> 00:42:19,814 I should enjoy the meal with my eyes first. 524 00:42:20,918 --> 00:42:23,489 Is it just me? It sure looks like... 525 00:42:23,489 --> 00:42:25,254 you are enjoying it with your mouth. 526 00:42:29,228 --> 00:42:31,624 You used to love that. 527 00:42:33,398 --> 00:42:35,093 Hong Yeon, have one. Open wide. 528 00:42:46,748 --> 00:42:48,374 What is wrong, Your Highness? 529 00:42:54,989 --> 00:42:57,084 Was that Kim So Yong's memory? 530 00:42:58,328 --> 00:42:59,624 My heart... 531 00:43:01,659 --> 00:43:02,799 She has been poisoned. 532 00:43:02,799 --> 00:43:04,498 Call the royal physician now! 533 00:43:04,498 --> 00:43:05,763 - Your Highness. - Your Highness. 534 00:43:06,128 --> 00:43:08,064 - Please spit that out! - Your Highness. 535 00:43:08,398 --> 00:43:11,294 - Your Highness. - This isn't physical pain. 536 00:43:12,938 --> 00:43:17,204 Does this woman like Cheoljong? 537 00:43:30,119 --> 00:43:31,954 You should love me. 538 00:43:37,359 --> 00:43:38,624 His eyes. 539 00:43:39,628 --> 00:43:41,763 That's more than hatred. He despises her. 540 00:43:44,168 --> 00:43:45,504 Please, Your Highness. 541 00:43:51,478 --> 00:43:53,774 I enjoy the accompaniment more than the liquor. 542 00:43:54,009 --> 00:43:55,343 That is great. 543 00:43:55,378 --> 00:43:58,018 All the liquor here is yours. 544 00:43:58,018 --> 00:44:01,457 He had no intention to go through with our first night together. 545 00:44:01,458 --> 00:44:03,484 That's why he tried to make me drink. 546 00:44:03,859 --> 00:44:05,923 We were thinking the same thing. 547 00:44:06,889 --> 00:44:10,029 Now, all that remains is your effort to produce an heir. 548 00:44:10,029 --> 00:44:12,668 Please come to your senses, Your Highness. 549 00:44:12,668 --> 00:44:14,363 Bring her some water! 550 00:44:14,398 --> 00:44:15,398 In order to fool the Kim clan who was trying to... 551 00:44:15,398 --> 00:44:17,069 persuade him to sleep with her, 552 00:44:17,069 --> 00:44:19,964 Cheoljong lied. 553 00:44:26,409 --> 00:44:29,113 Hong Yeon. Nothing happened to me! 554 00:44:31,148 --> 00:44:33,319 It was bothering me like crazy. 555 00:44:33,319 --> 00:44:35,859 I trusted myself, but I can't trust that jerk. 556 00:44:35,859 --> 00:44:36,984 But... 557 00:44:40,659 --> 00:44:41,894 What are you all doing? 558 00:44:59,248 --> 00:45:03,044 More. Pull it up higher. 559 00:45:05,449 --> 00:45:08,954 This is how exhausting it is to maintain one's position. 560 00:45:08,958 --> 00:45:12,024 Appearing decrepit means that you have become weak. 561 00:45:12,159 --> 00:45:14,558 If you do this twice a day, 562 00:45:14,558 --> 00:45:17,524 you can prevent your wrinkles from getting deeper. 563 00:45:17,958 --> 00:45:21,664 I see. You work so hard. 564 00:45:21,998 --> 00:45:23,794 But what brings you here? 565 00:45:24,239 --> 00:45:26,469 After receiving the etiquette class you have ordered, 566 00:45:26,469 --> 00:45:29,009 I have had a deep realization regarding how I should act... 567 00:45:29,009 --> 00:45:30,704 as the queen. 568 00:45:31,239 --> 00:45:32,774 That makes me happy. 569 00:45:34,478 --> 00:45:37,214 - That is enough. You can stop. - Yes, Your Highness. 570 00:45:44,359 --> 00:45:46,084 But last night, as I was in bed with His Majesty, 571 00:45:46,429 --> 00:45:48,728 I felt my energy waver, 572 00:45:48,728 --> 00:45:50,923 and I was unenthusiastic. 573 00:45:51,398 --> 00:45:53,964 I thought about why that could be, and I found the answer. 574 00:45:56,239 --> 00:45:58,934 Since all the water in every lake has been removed, 575 00:45:59,038 --> 00:46:01,403 the yin energy is weak here. 576 00:46:01,909 --> 00:46:03,778 I feel like if the lakes are filled with water again, 577 00:46:03,779 --> 00:46:05,807 I could bear a prince right away. 578 00:46:05,808 --> 00:46:07,073 That is unacceptable. 579 00:46:08,078 --> 00:46:11,378 - Darn it. - You almost died in the lake. 580 00:46:11,378 --> 00:46:13,319 If we were to do things properly, 581 00:46:13,319 --> 00:46:16,254 it would not be enough to punish all those who assist you with death. 582 00:46:16,418 --> 00:46:18,688 However, with such a joyous event like your wedding coming up, 583 00:46:18,688 --> 00:46:21,423 we thought there should not be any bloodshed, so we were gracious. 584 00:46:22,699 --> 00:46:26,723 If you wish to fill them up with water, let us do what we must. 585 00:46:27,029 --> 00:46:30,394 Hong Yeon, Court Lady Choi, and who else is there? 586 00:46:31,369 --> 00:46:35,033 Everyone who has responsibility will receive a severe punishment. 587 00:46:35,109 --> 00:46:38,173 She's savage. She's not your average grandmother. 588 00:46:39,148 --> 00:46:40,303 I will sleep with the King for three nights. 589 00:46:41,009 --> 00:46:42,647 I will sleep with the King... 590 00:46:42,648 --> 00:46:44,513 to conceive an heir as soon as possible. 591 00:46:45,418 --> 00:46:47,243 Could you fill the lakes with water as a gift for doing so? 592 00:46:47,449 --> 00:46:48,584 Seven days. 593 00:46:49,389 --> 00:46:50,553 Five days. 594 00:46:50,619 --> 00:46:53,659 Listen here. Give all those who assist the queen with a severe... 595 00:46:53,659 --> 00:46:54,783 Seven days. 596 00:46:55,299 --> 00:46:56,593 That is perfect. 597 00:46:57,058 --> 00:46:59,628 If you promise to fill the lakes with water after seven days, 598 00:46:59,628 --> 00:47:02,263 I will make sure to conceive a prince. 599 00:47:05,009 --> 00:47:08,274 Prince or not, all I need to do is leave. 600 00:47:28,359 --> 00:47:30,423 Royal Noble Consort Eui has come to see you. 601 00:47:35,699 --> 00:47:40,164 Goodness. You are as graceful as I have been told. 602 00:47:40,808 --> 00:47:45,144 His Majesty has a good eye for women. 603 00:47:45,808 --> 00:47:47,443 You are too kind. 604 00:47:56,788 --> 00:47:58,153 This is a gift. 605 00:47:58,429 --> 00:48:00,529 It is something that you need while living in the palace. 606 00:48:00,529 --> 00:48:02,423 It is very important. 607 00:48:04,199 --> 00:48:05,763 Please take it out. 608 00:48:20,878 --> 00:48:23,044 This is how life in the palace is like. 609 00:48:23,348 --> 00:48:25,288 There is no place you can lean on, 610 00:48:25,288 --> 00:48:28,814 and once you feel nervous, you cannot stop feeling so. 611 00:48:29,259 --> 00:48:33,153 Oh, that is right. What is your exact time and date of birth? 612 00:48:33,889 --> 00:48:37,854 What must you do to create a prince? 613 00:48:39,768 --> 00:48:41,938 Oh, my. Where is my head at? 614 00:48:41,938 --> 00:48:44,794 Your marital compatibility must come first. 615 00:48:47,069 --> 00:48:51,803 Tell me if you need a strong talisman. 616 00:48:52,978 --> 00:48:57,144 There is a fortune-teller I know who is an expert at curses. 617 00:48:57,248 --> 00:48:59,783 I received good results last time. 618 00:48:59,949 --> 00:49:02,819 Your Highness, I apologize, 619 00:49:02,819 --> 00:49:05,823 but I entered the palace in order to assist His Majesty. 620 00:49:07,489 --> 00:49:10,553 I am so silly. 621 00:49:12,128 --> 00:49:13,894 I apologize, Your Highness. 622 00:49:14,268 --> 00:49:16,434 My speech and behaviour were too resolute. 623 00:49:16,469 --> 00:49:20,064 It is okay. Do not worry. 624 00:49:22,708 --> 00:49:25,943 Speaking of which, your investiture just happened, 625 00:49:26,248 --> 00:49:28,743 but you will be spending a long time alone. 626 00:49:29,078 --> 00:49:32,243 Goodness. That is too bad. What will you do? 627 00:49:33,119 --> 00:49:34,283 Pardon? 628 00:49:34,489 --> 00:49:37,389 The King and Queen will be sleeping together... 629 00:49:37,389 --> 00:49:39,484 for seven days. 630 00:49:39,659 --> 00:49:41,859 There must be no thunder, 631 00:49:41,859 --> 00:49:44,854 and there must be no fog or wind during their time together. 632 00:49:45,299 --> 00:49:47,794 Yet their time together has been arranged consecutively. 633 00:49:48,668 --> 00:49:50,894 Do not worry too much. 634 00:49:51,069 --> 00:49:53,268 I am sure that His Majesty's feelings for you... 635 00:49:53,268 --> 00:49:56,033 will not change in that time. 636 00:50:24,668 --> 00:50:26,303 You will end up... 637 00:50:27,469 --> 00:50:30,104 losing someone precious to you too. 638 00:50:51,199 --> 00:50:52,323 Your Highness. 639 00:51:02,438 --> 00:51:05,403 I ruined it so badly that I cannot fix this mess. 640 00:51:06,648 --> 00:51:08,943 It is a waste, but I should throw it out. 641 00:51:11,279 --> 00:51:15,214 Your character and everything else is perfect to become the queen. 642 00:51:16,159 --> 00:51:18,558 She has nothing to offer but the power of her family, 643 00:51:18,558 --> 00:51:20,458 but she is pushing His Majesty so much. 644 00:51:20,458 --> 00:51:21,624 Look here. 645 00:51:22,458 --> 00:51:25,164 The queen can be considered another king. 646 00:51:25,469 --> 00:51:27,624 There is a duty that comes with your position, 647 00:51:27,699 --> 00:51:29,299 so you must hold your tongue. 648 00:51:29,299 --> 00:51:30,838 However, it is obvious she had the royal palace court lady... 649 00:51:30,839 --> 00:51:32,863 to manipulate the period that they get to spend together. 650 00:51:32,869 --> 00:51:35,504 Furthermore, she blamed you for something you did not do. 651 00:51:35,609 --> 00:51:38,434 Why did that have to happen when you were passing by? 652 00:51:44,648 --> 00:51:47,243 I have not adjusted to life in the palace. 653 00:51:47,748 --> 00:51:49,184 This mouth of mine... 654 00:51:50,259 --> 00:51:52,084 I apologize, Your Highness. 655 00:51:55,328 --> 00:51:59,693 What can I do this time for His Majesty? 656 00:52:12,708 --> 00:52:14,448 You told me to sleep in the royal villa, 657 00:52:14,449 --> 00:52:17,544 but you had the Grand Queen Dowager arrange for us to sleep together. 658 00:52:17,619 --> 00:52:20,484 It is very hard to understand a woman's heart. 659 00:52:21,288 --> 00:52:24,354 I have a favour to ask. Will you do it for me? 660 00:52:24,859 --> 00:52:27,984 Of course. It is a request from you, My Queen. 661 00:52:28,628 --> 00:52:31,328 Let's install a no-touching rule. 662 00:52:31,328 --> 00:52:33,469 - I do not want to. - You said you would. 663 00:52:33,469 --> 00:52:34,993 I have never heard that word before. 664 00:52:35,168 --> 00:52:37,069 You didn't even know what I said, but you refused? 665 00:52:37,069 --> 00:52:39,633 I refused because I do not know what you are saying. 666 00:52:42,378 --> 00:52:44,073 Listen carefully, Your Majesty. 667 00:52:44,378 --> 00:52:48,148 No touching means that we will live happily separately. 668 00:52:48,148 --> 00:52:49,374 It's a good thing. 669 00:52:49,418 --> 00:52:51,819 For example, we'll say we're sleeping together, 670 00:52:51,819 --> 00:52:54,714 but you'll be happy at the royal villa, and I will be happy here. 671 00:52:55,359 --> 00:52:56,914 So let's have a no-touching rule. 672 00:52:59,359 --> 00:53:00,624 However, I do not want to. 673 00:53:01,058 --> 00:53:02,854 Why do you keep refusing? 674 00:53:04,228 --> 00:53:07,294 For some reason, your behaviour upsets me. 675 00:53:07,929 --> 00:53:09,794 This crazy king. 676 00:53:12,409 --> 00:53:15,473 Only a lunatic knows how to deal with another lunatic. 677 00:53:18,139 --> 00:53:20,774 I don't remember what happened last night, 678 00:53:21,009 --> 00:53:22,644 so what if we reviewed it? 679 00:53:23,248 --> 00:53:25,314 HN. Okay? 680 00:53:26,518 --> 00:53:27,718 HN? 681 00:53:27,719 --> 00:53:29,153 A hot night. 682 00:53:29,659 --> 00:53:30,783 Tonight... 683 00:53:31,929 --> 00:53:34,383 is our real first night together. 684 00:53:41,529 --> 00:53:42,794 If that is the case... 685 00:53:52,549 --> 00:53:55,949 Hey. Hurry! They'll see you. 686 00:53:55,949 --> 00:53:58,843 A king never runs. 687 00:53:59,389 --> 00:54:00,544 Darn you. 688 00:54:02,489 --> 00:54:03,883 Oh, Court Lady Choi! 689 00:54:13,898 --> 00:54:16,093 This could get you in deep trouble, Your Highness. 690 00:54:16,199 --> 00:54:18,498 I must see what the commoners are enduring... 691 00:54:18,498 --> 00:54:20,869 to become a sage queen. 692 00:54:20,869 --> 00:54:22,434 Your intentions are highly admirable, 693 00:54:22,909 --> 00:54:24,378 but it is just too dangerous. 694 00:54:24,378 --> 00:54:27,148 I would even die if you tell me to, but this is... 695 00:54:27,148 --> 00:54:28,303 The map. 696 00:54:31,989 --> 00:54:33,914 - But this time... - The identification tag. 697 00:54:36,489 --> 00:54:37,914 I cannot let you do this. 698 00:54:38,159 --> 00:54:39,423 The name is... 699 00:54:40,188 --> 00:54:41,684 "Lee Saeng Mang". 700 00:54:42,759 --> 00:54:44,624 What an ominous name. 701 00:54:45,159 --> 00:54:46,998 "Saeng" means "to observe", and "Mang" means "effort". 702 00:54:46,998 --> 00:54:50,434 An observer who makes efforts for our nation. It is a great name. 703 00:54:51,369 --> 00:54:54,704 Well, sure. It's not my name anyway. 704 00:54:55,208 --> 00:54:57,708 - What time does the curfew start? - At 11pm, 705 00:54:57,708 --> 00:54:59,409 they will ring the evening bell 28 times... 706 00:54:59,409 --> 00:55:00,803 and close the gate. 707 00:55:01,848 --> 00:55:03,814 Oh, they'll ring some kind of bell? 708 00:55:04,449 --> 00:55:06,443 At 11pm, right? 709 00:55:08,659 --> 00:55:11,153 Too bad. That's like prime time. 710 00:55:12,558 --> 00:55:13,653 Okay. 711 00:55:14,228 --> 00:55:15,854 I promise I'll be back before that. 712 00:55:17,159 --> 00:55:18,228 No. 713 00:55:18,228 --> 00:55:19,828 I will do everything in my power... 714 00:55:19,828 --> 00:55:21,993 to make sure Your Highness cannot leave. 715 00:55:33,049 --> 00:55:34,144 Hong Yeon. 716 00:55:35,148 --> 00:55:36,843 What kind of person was I? 717 00:55:38,279 --> 00:55:39,984 You were always... 718 00:55:40,989 --> 00:55:44,589 kind and optimistic. 719 00:55:44,589 --> 00:55:46,828 You always smiled a lot, 720 00:55:46,828 --> 00:55:48,624 and you were friendly to others. 721 00:55:50,259 --> 00:55:52,323 You know, I'd rather hear the truth from you... 722 00:55:52,429 --> 00:55:54,263 than from others. 723 00:55:54,929 --> 00:55:56,033 That is true. 724 00:55:57,569 --> 00:55:58,693 Then... 725 00:56:01,909 --> 00:56:04,303 Once, when you were reading a book... 726 00:56:10,819 --> 00:56:13,343 I cannot focus on the book. 727 00:56:14,648 --> 00:56:16,859 Your noisy breathing... 728 00:56:16,859 --> 00:56:19,084 is ringing in my ears. 729 00:56:20,429 --> 00:56:23,693 Get in here! Drag him out and flog him! 730 00:56:24,058 --> 00:56:26,128 I suffer from chronic rhinitis. 731 00:56:26,128 --> 00:56:27,398 Forgive me, Your Highness! 732 00:56:27,398 --> 00:56:28,693 Come on. 733 00:56:42,378 --> 00:56:44,943 You are offbeat by a quarter note. 734 00:56:45,788 --> 00:56:47,984 You have such an awful sense of rhythm. 735 00:56:48,319 --> 00:56:49,883 How dare you call yourself a teacher? 736 00:56:51,489 --> 00:56:52,584 Anybody there? 737 00:56:53,458 --> 00:56:55,124 This witch ought to be flogged! 738 00:56:56,458 --> 00:56:57,954 Really? My gosh! 739 00:57:01,369 --> 00:57:02,533 How dare you laugh? 740 00:57:03,299 --> 00:57:05,504 I suppose life is easy for you. 741 00:57:06,569 --> 00:57:09,604 Take these two and give them a good flogging! 742 00:57:10,339 --> 00:57:11,509 When someone sighed before you, 743 00:57:11,509 --> 00:57:12,978 you said, "How dare you sigh?" 744 00:57:12,978 --> 00:57:13,978 When someone smelled good... 745 00:57:13,978 --> 00:57:15,248 "How dare you try to seduce the King?" 746 00:57:15,248 --> 00:57:16,648 You complained about others' loud steps... 747 00:57:16,648 --> 00:57:18,279 as well as gentle steps for being arrogant. 748 00:57:18,279 --> 00:57:19,848 Gosh, you nitpicked about everything. 749 00:57:19,848 --> 00:57:23,084 You went bonkers when anything got on your nerves. 750 00:57:23,518 --> 00:57:26,484 So everyone called you a witch. 751 00:57:31,558 --> 00:57:32,723 I apologize. 752 00:57:34,128 --> 00:57:35,969 I wanted to give you a detailed description... 753 00:57:35,969 --> 00:57:37,493 but got carried away. 754 00:57:37,898 --> 00:57:41,004 Sounds like many people must've wanted to push her into the lake. 755 00:57:41,639 --> 00:57:43,573 Is that why the court ladies... 756 00:57:44,438 --> 00:57:46,803 It is because they do not know what you are really like. 757 00:57:47,978 --> 00:57:49,214 But you do? 758 00:57:49,619 --> 00:57:50,814 Of course. 759 00:57:51,049 --> 00:57:54,044 I have been serving you since I was little, 760 00:57:54,389 --> 00:57:56,383 so I know that you have a warm, kind heart, 761 00:57:56,788 --> 00:57:58,418 and you are incredibly smart. 762 00:57:58,418 --> 00:58:00,859 Once you set your mind to something, you make sure you achieve it. 763 00:58:00,859 --> 00:58:02,223 You are one inspiring lady. 764 00:58:04,429 --> 00:58:07,664 You have just been a little lonely since coming to the palace... 765 00:58:08,668 --> 00:58:12,734 because His Majesty is openly affectionate toward another woman. 766 00:58:15,139 --> 00:58:17,374 This woman wasn't always lonely after all. 767 00:58:18,378 --> 00:58:20,403 She has someone who understands her. 768 00:58:21,148 --> 00:58:22,843 "This woman"? 769 00:58:22,949 --> 00:58:26,084 I was just saying, I'm not lonely thanks to you. 770 00:58:28,248 --> 00:58:29,513 You flatter me, Your Highness. 771 00:58:32,458 --> 00:58:35,084 Don't worry, Hong Yeon. Just get a good night's sleep. 772 00:58:35,659 --> 00:58:38,894 I'll make sure I won't get caught for your sake. 773 00:58:40,995 --> 00:58:42,960 - Gosh! - I will kill you all! 774 00:58:43,705 --> 00:58:45,970 Take my other eye too, you scoundrels! 775 00:58:46,234 --> 00:58:49,940 I will not let you take my wife and child as slaves! 776 00:58:50,544 --> 00:58:51,745 If you cannot pay your taxes, 777 00:58:51,745 --> 00:58:53,245 you have no choice but to let us take them! 778 00:58:53,245 --> 00:58:54,875 That punk has committed many sins! 779 00:58:54,875 --> 00:58:56,639 My only sin... 780 00:58:56,884 --> 00:59:01,210 is bringing my child into this horrible world! 781 00:59:05,125 --> 00:59:06,820 Stay away! Do not come near me. 782 00:59:07,395 --> 00:59:10,095 That crazy rat is even guilty of treason now! 783 00:59:10,095 --> 00:59:12,365 If killing scoundrels like you is considered treason, I will do it. 784 00:59:12,365 --> 00:59:14,530 Yes! I will gladly do it! 785 00:59:15,294 --> 00:59:16,630 My dear! 786 00:59:19,334 --> 00:59:20,970 Do not do it. 787 00:59:22,174 --> 00:59:23,900 I understand you are upset, but do not do this. 788 00:59:25,575 --> 00:59:28,809 Those scoundrels want us dead. 789 00:59:29,245 --> 00:59:31,240 Why are you telling me to stop? 790 00:59:33,714 --> 00:59:34,849 Dam Hyang. 791 00:59:42,495 --> 00:59:46,329 Move! Out of the way! Move! 792 00:59:49,165 --> 00:59:50,829 My goodness. 793 00:59:51,265 --> 00:59:52,499 Gosh, what do we do? 794 01:00:18,265 --> 01:00:20,530 Father, you are back. 795 01:00:20,765 --> 01:00:23,059 Yes, how was your trip? 796 01:00:24,035 --> 01:00:26,075 I apologize for missing... 797 01:00:26,075 --> 01:00:27,269 such a joyous event. 798 01:00:27,975 --> 01:00:29,745 Have you made up your mind? 799 01:00:29,745 --> 01:00:31,599 Which position are you leaning toward? 800 01:00:32,714 --> 01:00:34,840 I have decided on the direction of my dream. 801 01:00:35,575 --> 01:00:38,340 But as for its scope, I am not sure yet. 802 01:00:38,584 --> 01:00:39,909 Its scope? 803 01:00:42,984 --> 01:00:44,079 All right. 804 01:00:44,524 --> 01:00:46,849 Since I trust you, I will not rush you. 805 01:00:47,694 --> 01:00:51,619 But something happened while you were away. 806 01:00:52,225 --> 01:00:54,634 The Queen fell into the lake... 807 01:00:54,634 --> 01:00:56,499 the night before her wedding. 808 01:00:57,165 --> 01:01:00,234 She was unconscious for a full day, 809 01:01:00,234 --> 01:01:02,670 so we had to postpone the wedding. 810 01:01:02,944 --> 01:01:04,769 How is Her Highness now? 811 01:01:04,904 --> 01:01:06,610 Is she okay? 812 01:01:17,785 --> 01:01:18,979 You, stop there! 813 01:01:24,865 --> 01:01:26,829 I have not seen you before in the palace. 814 01:01:27,294 --> 01:01:29,860 Seeing how you are looking around, in a rush... 815 01:01:30,604 --> 01:01:33,075 - Well... - Your first time in the palace? 816 01:01:33,075 --> 01:01:34,530 I suppose you are lost. 817 01:01:35,875 --> 01:01:37,440 I got lost too when I first came here. 818 01:01:37,674 --> 01:01:38,800 That's right. 819 01:01:45,015 --> 01:01:47,710 You look familiar for some reason. 820 01:01:51,685 --> 01:01:53,254 Luxurious clothes... 821 01:01:53,254 --> 01:01:56,289 and that unguarded, confident attitude. 822 01:01:58,125 --> 01:01:59,460 He must be from a rich family. 823 01:02:00,064 --> 01:02:02,059 I was about to say the same thing. 824 01:02:02,365 --> 01:02:04,604 You're that famous son of the prestigious family. 825 01:02:04,604 --> 01:02:06,404 That handsome son of the highly respected family. 826 01:02:06,404 --> 01:02:07,935 You are smart and are also skilled in martial arts. 827 01:02:07,935 --> 01:02:09,975 I have heard so much about you. Your name was... 828 01:02:09,975 --> 01:02:11,099 Kim Hwan. 829 01:02:11,805 --> 01:02:13,710 Kim Hwan from the Andong Kim clan. 830 01:02:14,044 --> 01:02:15,544 Gosh, that means he's her relative. 831 01:02:15,544 --> 01:02:17,179 Am I that famous? 832 01:02:18,415 --> 01:02:19,880 Yes, you really are. 833 01:02:20,115 --> 01:02:22,619 Even all the commoners outside the palace know about you. 834 01:02:23,055 --> 01:02:25,150 It is an honour to meet you. 835 01:02:25,424 --> 01:02:27,249 I was on my way out too. 836 01:02:27,424 --> 01:02:28,619 Let us go together. 837 01:02:29,325 --> 01:02:31,389 Oh, I came from that way. 838 01:02:31,794 --> 01:02:33,360 I was confused as it is too dark now. 839 01:02:39,634 --> 01:02:41,269 Slain like this. 840 01:02:42,404 --> 01:02:44,475 Gosh, he's so chatty. 841 01:02:44,475 --> 01:02:45,915 He won't stop talking even for a second. 842 01:02:45,915 --> 01:02:48,869 That is why it is a little spooky here. 843 01:02:49,384 --> 01:02:54,079 And that is the reason His Majesty has a nightmare every night. 844 01:02:55,015 --> 01:02:56,150 Nightmare? 845 01:02:57,354 --> 01:03:00,555 His Majesty has been having the same nightmare... 846 01:03:00,555 --> 01:03:03,024 every night since his Ganghwa days. 847 01:03:03,024 --> 01:03:04,220 It is about... 848 01:03:04,865 --> 01:03:07,530 being accused of treason... 849 01:03:07,834 --> 01:03:09,059 and getting beheaded. 850 01:03:14,705 --> 01:03:16,044 I apologize I did not recognize you. 851 01:03:16,044 --> 01:03:18,769 Do not worry. Countless people walk in and out of this gate daily. 852 01:03:21,274 --> 01:03:22,679 (Lee Saeng Mang) 853 01:03:30,584 --> 01:03:33,154 Since I made such a good friend today, 854 01:03:33,154 --> 01:03:35,353 I would like to visit a kisaeng parlour. 855 01:03:35,354 --> 01:03:36,720 Which one is the best? 856 01:03:37,365 --> 01:03:40,329 Oktajeong. It is the best one. 857 01:03:41,165 --> 01:03:43,705 The ladies' laughter sounds like what you hear... 858 01:03:43,705 --> 01:03:46,869 when you beat a jade tablet. Hence the name, Oktajeong. 859 01:03:49,004 --> 01:03:50,470 Please join me. 860 01:03:50,674 --> 01:03:52,344 Look at the bright moon. 861 01:03:52,345 --> 01:03:54,940 It's the perfect night to have some fun. 862 01:03:57,484 --> 01:03:58,639 Here you go. 863 01:03:58,915 --> 01:04:00,010 Let's go. 864 01:04:00,415 --> 01:04:02,380 - Take it easy. - Thank you. 865 01:04:04,185 --> 01:04:06,590 We seem to be around the same age, 866 01:04:06,794 --> 01:04:10,659 and we even share the same hobby. I am very glad that we met. 867 01:04:11,125 --> 01:04:14,690 Oh, right. You have not told me your name yet. 868 01:04:14,834 --> 01:04:15,960 What is your name? 869 01:04:16,334 --> 01:04:17,960 I'm Lee Saeng Mang. 870 01:04:22,805 --> 01:04:26,570 Lee Saeng Mang, as in "A failure in this lifetime". 871 01:04:31,044 --> 01:04:32,179 Take it easy. 872 01:04:37,754 --> 01:04:39,389 What is your name? 873 01:04:41,995 --> 01:04:43,289 Yes, that's it. 874 01:04:49,064 --> 01:04:51,229 Oh, my apologies. 875 01:05:00,645 --> 01:05:02,570 You are a woman. 876 01:05:03,245 --> 01:05:05,484 What are you talking about? I'm obviously a man. 877 01:05:05,484 --> 01:05:09,420 We do not let women in here as customers. 878 01:05:15,995 --> 01:05:19,929 Girls, come and greet this young master! 879 01:05:40,754 --> 01:05:42,110 Yes! 880 01:05:47,955 --> 01:05:50,490 It is an honour to meet you. 881 01:05:58,535 --> 01:06:00,769 Please allow me to pour you one... 882 01:06:06,015 --> 01:06:08,769 I never have more than three drinks a day. 883 01:06:09,214 --> 01:06:10,685 I have already had two, 884 01:06:10,685 --> 01:06:13,579 and I wish to have the last one with a friend of mine. 885 01:06:15,615 --> 01:06:18,079 He is a man of principle. 886 01:06:20,254 --> 01:06:24,360 His son recently passed the civil service examination. 887 01:06:25,095 --> 01:06:26,329 Congratulations. 888 01:06:26,634 --> 01:06:29,293 Even though he is very competent, 889 01:06:29,294 --> 01:06:31,800 he was not able to get a good position in Hanyang. 890 01:06:32,734 --> 01:06:35,504 If you can guide him, I will be happy to pay you... 891 01:06:35,504 --> 01:06:37,800 no matter how much you ask for. 892 01:06:39,745 --> 01:06:41,670 Are you asking me to sell you... 893 01:06:41,875 --> 01:06:44,840 a government position for money? 894 01:06:45,084 --> 01:06:47,349 Well, what I meant was... 895 01:06:48,015 --> 01:06:50,654 I would just like to express my deep gratitude. 896 01:06:50,654 --> 01:06:54,320 From what I know, your son passed the exam a while ago. 897 01:06:55,055 --> 01:06:57,389 - Why come to me now? - That is... 898 01:07:00,634 --> 01:07:03,260 You must have reached out to the Pungyang Jo clan first. 899 01:07:05,535 --> 01:07:10,075 My wife is their distant relative. 900 01:07:10,075 --> 01:07:11,800 Please forgive me. 901 01:07:23,385 --> 01:07:25,755 I understand you are deeply worried... 902 01:07:25,755 --> 01:07:28,125 that your smart, competent son might not be able... 903 01:07:28,125 --> 01:07:30,390 to achieve his goals due to the family's past mistakes. 904 01:07:31,425 --> 01:07:35,359 I will help him clear his name and become a royal secretary. 905 01:07:36,165 --> 01:07:37,399 A royal secretary? 906 01:07:37,934 --> 01:07:41,100 Thank you. Thank you very much! 907 01:07:41,335 --> 01:07:42,699 And you do not need to pay me. 908 01:07:43,444 --> 01:07:46,609 I just need a friend. 909 01:07:48,144 --> 01:07:50,079 Someone who would gladly risk his life for me. 910 01:07:52,085 --> 01:07:55,755 As of this moment, everyone in my family... 911 01:07:55,755 --> 01:07:57,680 will gladly do that for you, my lord. 912 01:08:02,865 --> 01:08:04,590 Pour me one, 913 01:08:04,925 --> 01:08:06,794 since we are friends now. 914 01:08:06,795 --> 01:08:09,859 Yes! I am much obliged. 915 01:08:19,404 --> 01:08:22,310 - All right, come on in! - Okay. 916 01:08:23,844 --> 01:08:26,449 We shall drink until we drop. 917 01:08:26,455 --> 01:08:29,210 We will let it all go and have some serious fun! 918 01:08:31,825 --> 01:08:33,119 My gosh. 919 01:08:33,325 --> 01:08:35,350 Take me too. 920 01:08:35,554 --> 01:08:38,064 - Gosh! - Look here! 921 01:08:38,064 --> 01:08:39,859 Here, drink this. 922 01:08:40,295 --> 01:08:42,094 - There we go. - Nice. 923 01:08:42,094 --> 01:08:44,100 Young Master! 924 01:08:45,635 --> 01:08:47,529 You're so handsome. 925 01:08:48,734 --> 01:08:54,215 Which one of you will have the pleasure of... 926 01:08:54,215 --> 01:08:56,579 undressing me tonight? 927 01:09:04,224 --> 01:09:05,980 I have been a kisaeng for 20 years, 928 01:09:06,495 --> 01:09:09,890 yet I have never seen such a pervert before. 929 01:09:11,094 --> 01:09:14,829 - Here, have a drink. - Come on. Do not be like that. 930 01:09:32,045 --> 01:09:34,050 This is awful. 931 01:09:36,285 --> 01:09:40,119 I cannot believe we are drinking alone at a place like this. 932 01:09:41,154 --> 01:09:43,659 It is not the time to complain about such a thing. 933 01:09:43,694 --> 01:09:46,659 We thought it would be at the secret storehouse, but it was not there. 934 01:09:46,894 --> 01:09:49,034 That leaves us with one option. 935 01:09:49,035 --> 01:09:50,264 The Queen's father's residence. 936 01:09:50,264 --> 01:09:54,270 But they want to appoint him as the royal guard commander, 937 01:09:54,375 --> 01:09:56,100 which means it will be even harder to sneak in now. 938 01:09:56,274 --> 01:09:57,999 They want control over the Royal Guard Division... 939 01:09:58,344 --> 01:10:00,844 because they want the King's life in the palms of their hands. 940 01:10:00,844 --> 01:10:04,510 It is only a matter of time before the guards' disguise is caught. 941 01:10:04,514 --> 01:10:07,779 What? Then this is a dangerous situation. 942 01:10:08,215 --> 01:10:11,085 If they get caught and have to disband, 943 01:10:11,085 --> 01:10:13,455 going after the corrupt officials at night... 944 01:10:13,455 --> 01:10:15,694 and raiding storehouses to find illegal ledgers... 945 01:10:15,694 --> 01:10:17,764 will be our job. 946 01:10:17,764 --> 01:10:19,124 So I will be a public official during the day... 947 01:10:19,125 --> 01:10:20,194 and an assassin at night? 948 01:10:20,194 --> 01:10:22,989 I will be overworked. 949 01:10:23,904 --> 01:10:25,300 Gosh. 950 01:10:26,274 --> 01:10:29,869 Did you make me leave Ganghwa to work me like a dog? 951 01:10:33,045 --> 01:10:34,745 On my way to Hanyang, 952 01:10:34,745 --> 01:10:38,380 my heart was filled with ambition and big dreams. 953 01:10:39,514 --> 01:10:42,850 "I shall use my friend and become successful." 954 01:10:45,085 --> 01:10:48,254 I told you that I wished to save our rotting, corrupt country, 955 01:10:48,255 --> 01:10:50,460 and you decided to follow along. 956 01:10:51,665 --> 01:10:53,865 You did not word it like that. 957 01:10:53,865 --> 01:10:56,730 You always talked about Hanyang, so I asked you about it. 958 01:10:56,965 --> 01:10:59,100 And this is exactly what you said. 959 01:11:03,344 --> 01:11:05,199 Why go to Hanyang? 960 01:11:09,075 --> 01:11:13,409 Joseon is rotting. I want to teach those scoundrels a lesson! 961 01:11:19,995 --> 01:11:21,220 Right, I did. 962 01:11:22,724 --> 01:11:24,994 It sounded so cool, 963 01:11:24,995 --> 01:11:26,965 but I had no idea that meant I had to work this hard. 964 01:11:26,965 --> 01:11:30,800 I was such an idiot back then. 965 01:11:32,635 --> 01:11:34,699 Do you think you have changed a lot? 966 01:11:40,474 --> 01:11:43,385 Are they trying to obtain control over the Royal Guard Division... 967 01:11:43,385 --> 01:11:45,140 because they have figured out what we are up to? 968 01:11:45,245 --> 01:11:46,354 No way. 969 01:11:46,354 --> 01:11:48,255 Had that been the case, they would have sent someone here... 970 01:11:48,255 --> 01:11:49,850 to eavesdrop on our conversation. 971 01:11:50,354 --> 01:11:51,550 Wait, that is true. 972 01:11:57,325 --> 01:11:58,920 What is your name? 973 01:11:59,694 --> 01:12:01,430 Gosh, this is so uncomfortable. 974 01:12:04,104 --> 01:12:05,399 Gosh, I am drunk. 975 01:12:10,245 --> 01:12:12,600 Where is the washroom? 976 01:12:17,085 --> 01:12:18,710 There it is. 977 01:12:24,724 --> 01:12:28,050 (Women's Room, Men's Room) 978 01:12:36,564 --> 01:12:37,699 What? 979 01:12:51,085 --> 01:12:52,539 Hey. 980 01:12:54,755 --> 01:12:55,909 I'm jealous. 981 01:12:56,825 --> 01:12:58,880 I used to have that too. 982 01:12:59,625 --> 01:13:03,119 But it's no longer mine. 983 01:13:05,194 --> 01:13:07,659 Bye, my dragon. 984 01:13:08,135 --> 01:13:10,659 Goodbye, my dragon. 985 01:13:14,434 --> 01:13:16,539 I can't even relieve myself standing up. 986 01:13:18,444 --> 01:13:19,943 In this unfair world, it's a privilege granted... 987 01:13:19,944 --> 01:13:21,270 only to those who have it. 988 01:13:22,444 --> 01:13:25,710 I'm so sad that I no longer want to pee. 989 01:13:26,045 --> 01:13:27,749 Even my tears have dried up. 990 01:13:42,835 --> 01:13:44,999 I no longer have my dragon. 991 01:13:45,604 --> 01:13:47,430 Even my dragon balls are gone. 992 01:13:48,835 --> 01:13:50,999 It would've been better to just die. 993 01:13:52,005 --> 01:13:54,840 This is so cruel. Why must you do this to me? Why? 994 01:13:57,014 --> 01:13:58,579 - Pour me one. - Here. 995 01:14:02,715 --> 01:14:04,184 My, this is nice. 996 01:14:04,184 --> 01:14:06,949 What are we going to do about this? 997 01:14:10,094 --> 01:14:11,260 What? 998 01:14:12,495 --> 01:14:14,165 Do you think they have also figured out... 999 01:14:14,165 --> 01:14:16,800 that the blood on the marital bed was actually pig's blood? 1000 01:14:16,934 --> 01:14:19,535 The fact that they want to give that position to the Queen's father... 1001 01:14:19,535 --> 01:14:22,829 means they have no idea what we are up to. 1002 01:14:23,075 --> 01:14:24,439 Otherwise, 1003 01:14:25,474 --> 01:14:28,039 you and Officer Hong would have been beheaded already. 1004 01:14:31,045 --> 01:14:32,644 Then why, all of a sudden... 1005 01:14:32,644 --> 01:14:34,514 The only change is that the Queen... 1006 01:14:34,514 --> 01:14:36,279 and Royal Noble Consort Eui are now in the palace. 1007 01:14:37,524 --> 01:14:40,020 The Queen must want to keep Royal Noble Consort Eui in check. 1008 01:14:41,854 --> 01:14:43,224 She is pointing the sword... 1009 01:14:43,224 --> 01:14:45,659 at her husband's neck as soon as the wedding is over? 1010 01:14:46,694 --> 01:14:48,590 That woman scares me. 1011 01:14:49,264 --> 01:14:50,804 Considering what happened, 1012 01:14:50,804 --> 01:14:52,730 we should stop looking for it for the time being. 1013 01:14:53,064 --> 01:14:54,474 We are preparing for... 1014 01:14:54,474 --> 01:14:56,670 a justified war against those in power. 1015 01:14:56,774 --> 01:14:59,970 The only way we can punish them is... 1016 01:15:00,115 --> 01:15:04,079 if we manage to find documents to prove their corrupt acts. 1017 01:15:05,585 --> 01:15:08,310 The double bookkeeping is at the core of it, so we cannot... 1018 01:15:08,915 --> 01:15:10,279 delay getting our hands on their ledgers. 1019 01:15:10,484 --> 01:15:12,380 Then what do we do? 1020 01:15:12,625 --> 01:15:15,489 We will just let them take the royal guard commander position. 1021 01:15:16,524 --> 01:15:17,995 - However... - If we throw bait, 1022 01:15:17,995 --> 01:15:19,325 they will be all over it... 1023 01:15:19,325 --> 01:15:21,460 and fail to see what is really going on around them. 1024 01:15:21,564 --> 01:15:23,600 He will be preoccupied with his new position, 1025 01:15:23,904 --> 01:15:26,770 and it will help us figure out where the ledgers are. 1026 01:15:27,635 --> 01:15:30,545 As for the position, we can take it away from him... 1027 01:15:30,545 --> 01:15:32,069 when he thinks that it is fully his. 1028 01:15:32,104 --> 01:15:34,010 Protecting the position from them is hard, 1029 01:15:34,274 --> 01:15:35,710 but getting it back will be even harder. 1030 01:15:35,814 --> 01:15:38,079 Only a true warrior deserves to lead the Royal Guard Division. 1031 01:15:38,314 --> 01:15:40,285 I understand that he will be a mere puppet, 1032 01:15:40,285 --> 01:15:41,615 but he will not be able to last... 1033 01:15:41,615 --> 01:15:43,279 if he is physically unfit for the job. 1034 01:15:45,085 --> 01:15:46,425 We will plan a little accident... 1035 01:15:46,425 --> 01:15:48,894 on his first day at the new job. 1036 01:15:48,894 --> 01:15:52,289 But what if Kim Mun Geun is more quick-witted than we think... 1037 01:15:53,224 --> 01:15:55,230 and figure out who the guards really are? 1038 01:15:56,394 --> 01:15:58,529 Then we will make sure to protect the Royal Guard Division... 1039 01:15:59,104 --> 01:16:00,934 and get our hands on the ledgers. 1040 01:16:00,934 --> 01:16:02,899 It will be our last resort. 1041 01:16:03,234 --> 01:16:05,270 If you already know of a way, why not just do it now? 1042 01:16:05,575 --> 01:16:07,340 What is that "last resort"? 1043 01:16:10,944 --> 01:16:12,109 Assassination. 1044 01:16:17,585 --> 01:16:19,619 It is bound to happen anyway. 1045 01:16:37,505 --> 01:16:39,600 What is this drab room? 1046 01:16:59,925 --> 01:17:01,130 Darn it. 1047 01:17:01,694 --> 01:17:03,090 The bell is ringing! 1048 01:17:13,575 --> 01:17:15,014 That was the Queen, right? 1049 01:17:15,014 --> 01:17:17,184 Did she follow us here disguised as a man? 1050 01:17:17,184 --> 01:17:18,680 We must not let her leave. 1051 01:17:18,844 --> 01:17:21,755 We do not even know how much of our conversation she heard. 1052 01:17:21,755 --> 01:17:23,409 And I am sure someone is here with her. 1053 01:17:23,484 --> 01:17:26,279 Which means, we must run after her and silence her. 1054 01:17:33,694 --> 01:17:34,829 Your Majesty. 1055 01:17:43,844 --> 01:17:46,340 Do not let your personal feelings get in the way. 1056 01:17:49,415 --> 01:17:51,109 I will do it myself. 1057 01:18:33,024 --> 01:18:34,149 10. 1058 01:18:37,465 --> 01:18:39,020 11. 1059 01:18:40,665 --> 01:18:43,090 Gosh, I'll be in trouble if I don't make it back on time. 1060 01:18:43,194 --> 01:18:44,359 Darn it. 1061 01:20:00,344 --> 01:20:04,779 (Mr. Queen) 1062 01:20:20,894 --> 01:20:23,604 Your Highness, do not trust anybody. 1063 01:20:23,604 --> 01:20:25,529 Be especially careful of those who are close to you. 1064 01:20:27,234 --> 01:20:29,604 You know who did it. 1065 01:20:29,604 --> 01:20:30,745 The culprit is... 1066 01:20:30,745 --> 01:20:32,604 If the Queen heard everything, 1067 01:20:32,604 --> 01:20:35,109 bloodshed is bound to occur. 1068 01:20:35,245 --> 01:20:36,245 Who are you? 1069 01:20:36,245 --> 01:20:38,715 How dare a woman set foot in here? 1070 01:20:38,715 --> 01:20:40,415 When I'm here, 1071 01:20:40,415 --> 01:20:41,885 I'm the boss. 1072 01:20:41,885 --> 01:20:43,749 Is this how you hold it?