1 00:00:57,998 --> 00:01:03,840 (Mr. Queen) 2 00:01:03,925 --> 00:01:06,465 (This drama is fictional and all characters, organizations,) 3 00:01:06,465 --> 00:01:08,635 (and events are unrelated to historical events.) 4 00:01:09,205 --> 00:01:11,035 (Episode 5) 5 00:01:11,035 --> 00:01:13,375 Everyone has a fatal weakness. 6 00:01:18,845 --> 00:01:21,784 Even Superman becomes nothing more than a pervert... 7 00:01:21,784 --> 00:01:25,555 who wears underwear on the outside when faced with kryptonite. 8 00:01:29,455 --> 00:01:31,025 If Superman becomes like that, 9 00:01:31,754 --> 00:01:33,894 imagine what would happen to ordinary people. 10 00:01:46,135 --> 00:01:47,775 I will tell you the truth. 11 00:01:48,744 --> 00:01:51,674 Grand Queen Dowager, I will obey your order! 12 00:01:52,275 --> 00:01:54,544 She is not the one who should be beheaded! 13 00:01:59,254 --> 00:02:00,284 Your Majesty. 14 00:02:02,954 --> 00:02:03,984 Please. 15 00:02:07,854 --> 00:02:09,794 Will you go against the King's order? 16 00:02:20,835 --> 00:02:24,775 To an ordinary person, this world is like a minefield of weakness. 17 00:02:25,145 --> 00:02:27,574 We become one another's weakness... 18 00:02:27,574 --> 00:02:29,585 and drag everyone to the underworld. 19 00:02:31,454 --> 00:02:34,824 Even someone as perfect as me, Jang Bong Hwan, had a weakness. 20 00:02:35,725 --> 00:02:37,025 That is none other than... 21 00:02:40,225 --> 00:02:43,764 I can't bear to see some other guy looking cooler than me. 22 00:02:45,964 --> 00:02:47,764 Those who tried to harm the Queen were... 23 00:02:47,764 --> 00:02:48,805 Wait! 24 00:02:49,904 --> 00:02:52,505 Especially when it's in front of a woman I'm interested in. 25 00:02:52,505 --> 00:02:55,645 I need to be the coolest person in front of them to be satisfied. 26 00:02:57,445 --> 00:03:00,415 You could say it's the only weakness... 27 00:03:00,415 --> 00:03:02,184 of someone who is so perfect. 28 00:03:18,264 --> 00:03:20,234 Since I am the alleged victim of this incident, 29 00:03:20,234 --> 00:03:22,204 allow me to shed light on the truth. 30 00:03:25,035 --> 00:03:26,074 I... 31 00:03:28,574 --> 00:03:30,104 was trying to take my own life. 32 00:03:34,144 --> 00:03:36,415 I won't let you be the only cool one here. 33 00:03:36,644 --> 00:03:38,454 Stay still, Cheoljong. 34 00:03:38,854 --> 00:03:40,554 I should be the hero. 35 00:03:42,084 --> 00:03:47,324 So please do not hurt those who did nothing wrong. 36 00:03:49,665 --> 00:03:50,764 Nice one. 37 00:03:51,294 --> 00:03:54,435 What kind of a ludicrous statement is this? 38 00:03:54,764 --> 00:03:55,935 Grand Queen Dowager. 39 00:03:56,165 --> 00:03:59,875 I apologize, but I was trying to end my own life. 40 00:04:01,274 --> 00:04:02,274 ("Desert your false self") 41 00:04:02,274 --> 00:04:05,415 This is the suicide note that I carry with me all the time. 42 00:04:11,245 --> 00:04:13,215 I am going back tonight anyway. 43 00:04:14,014 --> 00:04:15,625 I don't care if things get chaotic here. 44 00:04:16,725 --> 00:04:18,854 Why on earth would you do that? 45 00:04:18,995 --> 00:04:21,695 Furthermore, why would you try to end your life... 46 00:04:21,695 --> 00:04:23,695 on the night before you became queen? 47 00:04:26,135 --> 00:04:27,595 The thing is... 48 00:04:27,834 --> 00:04:30,535 What on earth is the reason? 49 00:04:31,475 --> 00:04:34,475 The reason why I was so depressed that I wanted to die was... 50 00:04:35,405 --> 00:04:37,445 I'm sure I had a reason. 51 00:04:40,674 --> 00:04:41,745 Your Highness! 52 00:04:44,984 --> 00:04:46,054 Darn it! 53 00:04:48,655 --> 00:04:49,755 Your Highness! 54 00:04:49,755 --> 00:04:50,785 So Yong. 55 00:05:03,635 --> 00:05:05,174 Is he going to carry me right now? 56 00:05:05,435 --> 00:05:06,475 Don't. 57 00:05:06,475 --> 00:05:08,375 Don't come near me. Go away! 58 00:05:31,394 --> 00:05:32,695 Grand Queen Dowager. 59 00:05:33,094 --> 00:05:36,605 The Queen is saying false things... 60 00:05:36,605 --> 00:05:39,175 in order to save the life of someone lesser than her. 61 00:05:39,534 --> 00:05:41,675 Please look fondly upon the virtuous heart... 62 00:05:41,675 --> 00:05:43,945 of forgiving someone who had committed a great sin against her, 63 00:05:43,945 --> 00:05:45,474 and show mercy. 64 00:05:45,574 --> 00:05:48,315 Oh, my. Is that how he translated it? 65 00:06:10,435 --> 00:06:14,675 What is so interesting that so many people have gathered? 66 00:06:18,375 --> 00:06:19,445 Your... 67 00:06:20,144 --> 00:06:22,945 Your Highness. 68 00:06:23,685 --> 00:06:28,524 What on earth has happened? 69 00:06:30,385 --> 00:06:31,425 All right then. 70 00:06:32,324 --> 00:06:34,125 Since the Queen is trying so hard, 71 00:06:34,125 --> 00:06:36,695 I will show mercy after seeing her efforts. 72 00:07:09,894 --> 00:07:12,795 (Episode 5, A Heel That Can Easily Get Hurt) 73 00:07:13,295 --> 00:07:17,005 It has been a while since we had such an interesting spectacle. 74 00:07:17,005 --> 00:07:20,235 I wonder what the Queen was thinking when doing that. 75 00:07:20,834 --> 00:07:22,474 Perhaps it is the heart of a woman. 76 00:07:23,175 --> 00:07:26,945 Regardless, we can be sure that it was not a plan from the Kim clan. 77 00:07:26,945 --> 00:07:27,974 Yes. 78 00:07:28,784 --> 00:07:30,745 Are you going to Seoneonjeon Hall? 79 00:07:31,245 --> 00:07:34,914 I need something other than prayer today. 80 00:07:36,084 --> 00:07:38,324 She is nothing but a weak Royal Noble Consort, 81 00:07:38,724 --> 00:07:40,695 but she is our only arrow. 82 00:07:41,355 --> 00:07:44,065 So we must put some poison on that arrowhead. 83 00:08:05,414 --> 00:08:06,414 Goodness. 84 00:08:11,555 --> 00:08:12,824 What do you mean she tried to end her life? 85 00:08:14,125 --> 00:08:15,324 What do you mean by that? 86 00:08:15,594 --> 00:08:17,664 I need to bide my time and wake up at the right moment. 87 00:08:17,664 --> 00:08:19,795 I am such a foolish father to not realize that. 88 00:08:20,695 --> 00:08:22,005 I have committed a great sin. 89 00:08:22,635 --> 00:08:25,805 I have committed a great sin. 90 00:08:26,605 --> 00:08:28,105 It is all my fault. 91 00:08:28,644 --> 00:08:30,974 I should have taken better care of her. 92 00:08:31,144 --> 00:08:32,844 This is all because I am lacking. 93 00:08:33,974 --> 00:08:35,584 What on earth is the reason? 94 00:08:36,315 --> 00:08:38,784 You should know since you assist her in close proximity. 95 00:08:39,584 --> 00:08:42,584 She would try to jump into the water multiple times whenever she could, 96 00:08:43,024 --> 00:08:46,195 and I thought it was because of the shock from falling in. 97 00:08:46,594 --> 00:08:47,795 "Multiple times"? 98 00:08:51,324 --> 00:08:55,764 How much was she suffering? 99 00:08:56,805 --> 00:08:57,964 Your Highness. 100 00:08:58,435 --> 00:09:01,334 Your Highness. 101 00:09:03,404 --> 00:09:06,014 My gosh. Enough already. 102 00:09:06,344 --> 00:09:08,344 If you keep crying, I can't wake up. 103 00:09:12,055 --> 00:09:15,224 This is not the time for us to be crying. 104 00:09:16,185 --> 00:09:17,954 If she sees us crying, 105 00:09:19,024 --> 00:09:22,065 imagine how upset she would be. 106 00:09:22,195 --> 00:09:23,295 That's right. 107 00:09:23,964 --> 00:09:25,024 You are right. 108 00:09:25,264 --> 00:09:28,135 At times like this, we must stand by her side and be brave. 109 00:09:28,834 --> 00:09:31,335 Should I get up now? 110 00:09:31,335 --> 00:09:33,705 - So Yong. - My gosh. 111 00:09:35,174 --> 00:09:37,304 When your mother gave birth to you, 112 00:09:38,575 --> 00:09:41,985 she lost her life. 113 00:09:42,885 --> 00:09:44,115 Is he starting again? 114 00:09:48,755 --> 00:09:49,855 Your Highness. 115 00:09:51,485 --> 00:09:52,924 Her Highness grew up... 116 00:09:53,355 --> 00:09:56,394 without ever getting the chance to see her mother's face. 117 00:09:56,394 --> 00:09:58,465 I feel so bad for her. 118 00:09:59,835 --> 00:10:02,434 I had no idea that she was suffering so much, 119 00:10:02,664 --> 00:10:04,965 and all I did was telling her she could not do this or that. 120 00:10:05,335 --> 00:10:08,475 I would chase after her... 121 00:10:09,475 --> 00:10:12,075 and nag her all the time. 122 00:10:12,914 --> 00:10:15,414 I might as well have been... 123 00:10:16,345 --> 00:10:20,085 the person who pushed her into the lake. 124 00:10:20,715 --> 00:10:23,924 Goodness, Your Highness. 125 00:10:25,154 --> 00:10:27,394 Your Highness! 126 00:10:29,294 --> 00:10:30,325 I give up. 127 00:10:30,325 --> 00:10:32,664 This is not a situation I can handle. 128 00:10:33,434 --> 00:10:36,865 (Gwanghwamun) 129 00:10:56,385 --> 00:10:57,585 My Queen. 130 00:10:59,554 --> 00:11:00,894 Please.. 131 00:11:00,894 --> 00:11:03,194 take care of yourself. 132 00:11:04,694 --> 00:11:06,365 Your pathetic father... 133 00:11:08,394 --> 00:11:10,135 apologizes to you. 134 00:11:24,814 --> 00:11:25,985 Byeong In. 135 00:11:29,485 --> 00:11:30,985 I am entering the Palace today. 136 00:11:31,355 --> 00:11:33,855 I am finally meeting the King for the first time. 137 00:11:35,794 --> 00:11:36,924 Are you that happy? 138 00:11:38,264 --> 00:11:39,735 It is because I am curious. 139 00:11:40,264 --> 00:11:42,365 One day, he appears as an ugly fool, 140 00:11:42,664 --> 00:11:45,034 and on a different day, he looks as though he was made from jade. 141 00:11:48,135 --> 00:11:49,205 In my dreams. 142 00:11:50,274 --> 00:11:53,274 Last night, he looked exactly like you. 143 00:11:57,845 --> 00:12:02,054 I believed that I had to give up on you to make you happy. 144 00:12:03,585 --> 00:12:06,794 You were so happy before you entered the Palace. 145 00:12:07,495 --> 00:12:10,365 However, after entering the Palace, you tried to end your own life. 146 00:12:18,635 --> 00:12:20,304 Is it because of that? 147 00:12:38,424 --> 00:12:42,024 She is crazy! She has lost her mind! 148 00:12:42,024 --> 00:12:43,894 ("Desert your false self") 149 00:12:43,894 --> 00:12:46,764 She spent the past few nights with the King. Are you sure that... 150 00:12:46,764 --> 00:12:49,135 she was not the one who was won over instead of the King? 151 00:12:49,505 --> 00:12:51,335 Please calm down, Your Highness. 152 00:12:51,534 --> 00:12:53,475 There is nothing to be gained from being mad. 153 00:12:53,705 --> 00:12:55,804 How can I not be mad? 154 00:12:55,804 --> 00:12:58,575 We lost the perfect opportunity like this so easily. 155 00:12:58,644 --> 00:13:00,715 I cannot believe we shot ourselves in the foot! 156 00:13:02,184 --> 00:13:04,414 Furthermore, did you see the King's behaviour just now? 157 00:13:05,144 --> 00:13:07,085 That arrogant glare. 158 00:13:07,085 --> 00:13:10,585 I saved him from living his days as a countryman and made him king, 159 00:13:10,585 --> 00:13:12,894 yet he dared to rebel against me like that? 160 00:13:12,894 --> 00:13:14,794 We must discipline him if he rebels. 161 00:13:15,024 --> 00:13:17,794 I will tighten the reigns, so he knows his place. 162 00:13:23,213 --> 00:13:25,524 What is the point of spending time taking care of myself? 163 00:13:26,147 --> 00:13:29,317 It all falls apart when I worry over something once. 164 00:13:31,847 --> 00:13:33,487 Call for Park, the doctor. 165 00:13:33,963 --> 00:13:34,993 Yes, sir. 166 00:13:41,064 --> 00:13:44,934 To be honest, the Queen came to see me... 167 00:13:46,774 --> 00:13:49,213 on the night she fell into the lake. 168 00:13:54,684 --> 00:13:57,513 Grand Queen Dowager. I... 169 00:14:01,154 --> 00:14:02,554 will leave the Palace. 170 00:14:04,154 --> 00:14:05,723 What are you talking about? 171 00:14:05,963 --> 00:14:08,463 I cannot endure the position of Queen. 172 00:14:08,664 --> 00:14:10,694 I do not want to live in such misery. 173 00:14:12,804 --> 00:14:16,534 I had heard the rumours that you have been acting atrocious, 174 00:14:16,534 --> 00:14:18,204 but it was all on purpose... 175 00:14:18,704 --> 00:14:21,044 so that you would not become Queen. 176 00:14:23,314 --> 00:14:24,743 How cute. 177 00:14:24,743 --> 00:14:27,143 I cannot believe you thought you could get your way like that. 178 00:14:27,944 --> 00:14:29,814 You were taking your lessons diligently to become a queen. 179 00:14:29,814 --> 00:14:31,684 I do not know what suddenly changed your mind, 180 00:14:31,684 --> 00:14:33,353 but I do not wish to know either. 181 00:14:34,554 --> 00:14:37,294 Your fate was decided upon your birth. 182 00:14:37,554 --> 00:14:40,024 You were to become queen and serve your family. 183 00:14:40,524 --> 00:14:43,434 That is your fate and the reason you exist. 184 00:14:45,093 --> 00:14:47,934 Did you rise to your position on your own? 185 00:14:47,934 --> 00:14:49,003 No, you did not. 186 00:14:49,633 --> 00:14:52,243 That is why you cannot step down on your own either. 187 00:14:53,103 --> 00:14:55,274 If you want to die, die in the Palace. 188 00:14:56,774 --> 00:14:58,643 I thought she said such things because kids these days are... 189 00:14:58,643 --> 00:15:01,944 too sheltered they make a big deal out of small things. 190 00:15:01,944 --> 00:15:03,983 That is why I did not give it much thought. 191 00:15:04,983 --> 00:15:08,424 I never considered that she jumped into the lake to commit suicide. 192 00:15:10,223 --> 00:15:13,363 If she was willing to end her life to avoid becoming queen, 193 00:15:15,664 --> 00:15:17,393 her crazy behaviour today is also... 194 00:15:18,633 --> 00:15:21,733 A way to step down from her position as Queen. 195 00:15:22,373 --> 00:15:24,034 If that is the case, 196 00:15:24,534 --> 00:15:27,743 I will not let the Queen get away with it. 197 00:15:28,373 --> 00:15:31,774 Wait for me! What if you fall? 198 00:15:31,774 --> 00:15:34,513 I told you that you could take your time. 199 00:15:35,853 --> 00:15:38,924 Who dares to block my way? 200 00:15:44,753 --> 00:15:46,564 Grand Queen Dowager? 201 00:15:46,664 --> 00:15:49,294 You will not be able to go home. 202 00:15:50,093 --> 00:15:52,404 - What? - The Queen, Jang Bong Hwan, 203 00:15:52,404 --> 00:15:56,674 has been ordered to stay here forever until the day he rots, 204 00:15:57,003 --> 00:16:00,544 and live in pain while being impotent. 205 00:16:09,414 --> 00:16:10,414 No. 206 00:16:12,284 --> 00:16:13,284 I don't want to. 207 00:16:13,723 --> 00:16:18,694 I don't want to be impotent! 208 00:16:21,093 --> 00:16:22,093 Your Highness! 209 00:16:24,993 --> 00:16:26,463 What a terrible nightmare. 210 00:16:27,804 --> 00:16:30,233 You tried to commit suicide in the lake... 211 00:16:30,233 --> 00:16:32,904 and just now, you fainted and I was so worried... 212 00:16:32,904 --> 00:16:35,574 Calm down. I understand how you feel. 213 00:16:35,574 --> 00:16:37,814 I am going to die with you! 214 00:16:45,924 --> 00:16:47,524 That's enough already. 215 00:16:47,524 --> 00:16:50,324 I've already reached the Max amount of tears I can handle for a day. 216 00:16:50,424 --> 00:16:53,424 It's not like it's contagious, but how can you cry three times? 217 00:16:53,993 --> 00:16:56,393 I ended up falling asleep while waiting for you to stop. 218 00:16:56,393 --> 00:16:59,664 Right. I am sure you do not wish to see me cry. 219 00:17:02,373 --> 00:17:03,633 You are pretty when you smile. 220 00:17:09,044 --> 00:17:10,113 What about Court Lady Choi? 221 00:17:11,473 --> 00:17:14,184 She insisted on bringing your medicine herself. 222 00:17:14,914 --> 00:17:18,924 Great Lord Yeongeun stayed by your side... 223 00:17:18,924 --> 00:17:21,054 and returned home when the sun went down. 224 00:17:21,853 --> 00:17:24,424 If you woke up a bit sooner, you could have seen him. 225 00:17:25,054 --> 00:17:27,024 Thank goodness I didn't see him. 226 00:17:27,694 --> 00:17:28,723 Pardon? 227 00:17:28,863 --> 00:17:30,733 If he finds out that a guy's soul... 228 00:17:30,733 --> 00:17:32,664 is occupying his precious daughter's body, 229 00:17:32,863 --> 00:17:34,463 he would be so upset. 230 00:17:36,133 --> 00:17:37,733 Let's hurry before Court Lady Choi comes back. 231 00:17:37,733 --> 00:17:39,743 I'm sure the lake is filled now, right? 232 00:17:40,473 --> 00:17:42,373 You want to go to the lake at this hour? 233 00:17:43,444 --> 00:17:45,784 Today is finally the day. 234 00:17:49,853 --> 00:17:52,623 - You are in a good mood now, right? - Of course. 235 00:17:53,024 --> 00:17:54,924 All I have left to do is to go back home... 236 00:17:54,924 --> 00:17:56,824 and leave an afterglow of a handsome man. 237 00:17:57,623 --> 00:17:58,654 Oh, right. 238 00:17:59,564 --> 00:18:01,763 - Hong Yeon. - Yes, Your Highness. 239 00:18:03,363 --> 00:18:04,794 I was able to endure this thanks to you. 240 00:18:05,264 --> 00:18:08,304 I don't know about anyone else, but I'll miss you. 241 00:18:09,373 --> 00:18:11,603 Oh, that's right. I'll miss Court Lady Choi too. 242 00:18:13,103 --> 00:18:17,044 Hong Yeon. There's a will you must leave for your descendants. 243 00:18:17,173 --> 00:18:18,173 A will? 244 00:18:19,183 --> 00:18:21,544 Buy land in Gangnam. 245 00:18:21,843 --> 00:18:23,183 You have to tell them this. 246 00:18:23,383 --> 00:18:25,014 If you leave it for about 200 years, 247 00:18:25,214 --> 00:18:26,984 your future generations will live wealthy. 248 00:18:28,254 --> 00:18:30,393 This is all I can give you. 249 00:18:34,923 --> 00:18:37,064 Okay, let's go. 250 00:18:38,193 --> 00:18:40,203 Your Highness. Please be careful. 251 00:18:40,834 --> 00:18:42,274 Keep up your energy. 252 00:18:46,044 --> 00:18:48,343 Hurry. You must hurry. 253 00:18:53,943 --> 00:18:54,984 What is this? 254 00:18:55,244 --> 00:18:57,554 Why did you go back to the old method... 255 00:18:57,754 --> 00:18:59,084 when I created a perfect system for you? 256 00:18:59,224 --> 00:19:00,324 The thing is... 257 00:19:01,084 --> 00:19:03,754 The well has dried up. 258 00:19:05,693 --> 00:19:08,863 That is why we have been getting water from over there... 259 00:19:08,863 --> 00:19:11,393 and bringing it over here, but... 260 00:19:12,363 --> 00:19:15,264 Can you tell me that again? I think I misheard you. 261 00:19:16,004 --> 00:19:19,843 It sounds like you're telling me you won't be able to fill it by today. 262 00:19:20,274 --> 00:19:22,474 Please forgive us, Your Highness. 263 00:19:22,474 --> 00:19:24,913 - Please forgive us, Your Highness. - Please forgive us, Your Highness. 264 00:19:29,484 --> 00:19:32,284 A high-ranking government official must keep his promises. 265 00:19:32,653 --> 00:19:35,653 You said you would fill the lake by today. 266 00:19:35,653 --> 00:19:37,953 The closest well from here... 267 00:19:38,254 --> 00:19:40,464 is still far away. 268 00:19:40,564 --> 00:19:42,964 It will take at least a week and a half... 269 00:19:46,964 --> 00:19:48,663 Please kill me! 270 00:19:48,663 --> 00:19:51,403 - Please kill me! - Please kill me! 271 00:19:51,403 --> 00:19:53,943 - Please kill me! - Please kill me! 272 00:19:54,143 --> 00:19:56,074 Why do you guys always ask to be killed? 273 00:19:57,643 --> 00:20:00,484 Is it because you don't believe I'll actually kill you? 274 00:20:00,943 --> 00:20:02,584 Do you want me to show you what behavioural integrity is? 275 00:20:02,584 --> 00:20:05,153 Do you want to face the consequences of depositing a fake check? 276 00:20:09,953 --> 00:20:12,923 Forget it. I'm sure it will still work even if it's not filled. 277 00:20:13,893 --> 00:20:14,964 No, Your Highness. 278 00:20:15,693 --> 00:20:17,534 Why are you acting like this too? 279 00:20:17,794 --> 00:20:20,264 I will not allow you to end your life again. 280 00:20:21,363 --> 00:20:22,534 It's not like that. 281 00:20:23,633 --> 00:20:25,534 I'm not trying to die. 282 00:20:25,534 --> 00:20:26,974 Then what are you trying to do? 283 00:20:27,103 --> 00:20:28,244 Well... 284 00:20:29,004 --> 00:20:31,913 I'm trying to live. This is the only way I can live! 285 00:20:38,883 --> 00:20:40,383 You can go after you kill me first! 286 00:20:41,284 --> 00:20:42,554 Gosh. How come you're so strong? 287 00:20:42,923 --> 00:20:43,994 Let go of me. 288 00:20:44,524 --> 00:20:45,964 If that granny changes her mind... 289 00:20:45,964 --> 00:20:49,633 and gets rid of the water in the lake again, I'm doomed! 290 00:20:50,064 --> 00:20:51,863 Everyone, stop Her Highness! 291 00:20:51,863 --> 00:20:53,464 How dare we touch Her Highness? 292 00:20:53,464 --> 00:20:55,403 Your Highness! 293 00:20:55,703 --> 00:20:57,804 Please no! 294 00:20:58,133 --> 00:21:00,504 I will stop nagging you from now on! 295 00:21:00,703 --> 00:21:03,014 I will never say no to you! 296 00:21:03,014 --> 00:21:05,074 You cannot do this, Your Highness! 297 00:21:05,074 --> 00:21:06,284 You said you wouldn't. 298 00:21:06,284 --> 00:21:09,214 You said you wouldn't say no to me! 299 00:21:09,214 --> 00:21:10,254 Darn it. 300 00:21:14,024 --> 00:21:15,554 You cannot do that. 301 00:21:17,824 --> 00:21:19,193 Even if you tickle me... 302 00:21:30,403 --> 00:21:33,074 I have lost my ability to laugh a long time ago. 303 00:21:34,873 --> 00:21:35,913 Darn it. 304 00:21:36,544 --> 00:21:38,744 I won't do it. Forget it. 305 00:21:39,074 --> 00:21:40,143 Darn it. 306 00:21:41,244 --> 00:21:42,584 Gosh. Darn it. 307 00:21:44,714 --> 00:21:46,254 So you don't want me to go in there, right? 308 00:21:49,393 --> 00:21:50,393 Fine. 309 00:22:02,933 --> 00:22:04,034 Raise your head. 310 00:22:04,574 --> 00:22:05,734 Straighten your back. 311 00:22:11,113 --> 00:22:12,314 Can you swim? 312 00:22:18,984 --> 00:22:20,123 Is that it? 313 00:22:20,623 --> 00:22:24,754 If I go farther, the water will be deeper. 314 00:22:24,754 --> 00:22:26,464 Okay. Go ahead. 315 00:22:32,294 --> 00:22:33,663 - Gosh. - Yes, that's it! 316 00:22:35,103 --> 00:22:37,403 I slipped! 317 00:22:38,603 --> 00:22:40,744 - Darn it. - Your Highness. 318 00:22:42,143 --> 00:22:45,843 The Grand Queen Dowager asked for your attendance immediately. 319 00:22:46,014 --> 00:22:47,584 Darn it. 320 00:22:48,413 --> 00:22:51,453 Lee Saeng Mang. That name was my foreshadowing. 321 00:22:51,953 --> 00:22:53,224 Darn it. 322 00:22:53,423 --> 00:22:55,653 - My gosh. - Goodness. Nice. 323 00:22:56,294 --> 00:22:57,393 Good. 324 00:23:00,123 --> 00:23:01,224 What is wrong? 325 00:23:01,764 --> 00:23:04,764 Do you get this kind of feeling too from time to time? 326 00:23:05,933 --> 00:23:08,834 You know, everyone is busy doing something except for me. 327 00:23:10,074 --> 00:23:12,673 You are the center of my world, my lord. 328 00:23:15,443 --> 00:23:17,514 Well, people who have great hunches like me... 329 00:23:17,514 --> 00:23:19,744 sometimes get the wrong hunch like today. 330 00:23:23,883 --> 00:23:25,353 I did not order Naengmyeon. 331 00:23:25,984 --> 00:23:28,784 You give me the pleasure of serving you every night. 332 00:23:28,784 --> 00:23:30,024 It is from my heart. 333 00:23:30,554 --> 00:23:32,324 Let me say something. 334 00:23:32,324 --> 00:23:34,893 It might seem to you I am here to have fun, but that is not true. 335 00:23:37,764 --> 00:23:42,004 I am only here because I need to find out the whereabouts... 336 00:23:42,004 --> 00:23:43,774 of Lee Saeng Mang who had disappeared. 337 00:23:44,633 --> 00:23:48,603 But why are you desperately looking for that man? 338 00:23:49,203 --> 00:23:52,544 I get the feeling that there is... 339 00:23:52,544 --> 00:23:55,314 an important secret behind his disappearance. 340 00:23:56,183 --> 00:23:58,214 My sixth sense tells me... 341 00:23:59,183 --> 00:24:01,224 that Lee Saeng Mang... 342 00:24:02,224 --> 00:24:04,093 is at the center of the problem. 343 00:24:05,123 --> 00:24:07,524 - What problem? - I do not know. 344 00:24:08,464 --> 00:24:09,464 Pardon? 345 00:24:19,173 --> 00:24:21,774 They are testing me right now. 346 00:24:23,044 --> 00:24:25,744 - About today... - It is my fault. 347 00:24:31,613 --> 00:24:34,484 For forcing you to marry him when you did not want to. 348 00:24:35,254 --> 00:24:37,593 Do you not want to be the Queen that badly? 349 00:24:37,994 --> 00:24:39,764 Enough to throw away your own life? 350 00:24:40,564 --> 00:24:42,593 Enough to be deposed as the Queen? 351 00:24:42,593 --> 00:24:45,133 She tried to end her life because she didn't want to be the Queen? 352 00:24:45,363 --> 00:24:46,403 Fine. 353 00:24:46,834 --> 00:24:49,203 As you desperately want it, I will let you leave the palace. 354 00:24:49,974 --> 00:24:51,703 I will depose you. 355 00:24:52,603 --> 00:24:55,304 You will be stuck at your house and never be able to... 356 00:24:55,304 --> 00:24:57,143 set foot outside for the rest of your life. 357 00:24:57,343 --> 00:24:58,373 No. 358 00:24:58,373 --> 00:25:00,613 I can only go back through the lake here. 359 00:25:00,613 --> 00:25:03,514 I do not remember it. 360 00:25:03,784 --> 00:25:06,554 I have not regained my memories since falling into the lake. 361 00:25:07,084 --> 00:25:08,423 You have not regained your memories, 362 00:25:08,683 --> 00:25:11,153 but you remember that you wanted to kill yourself? 363 00:25:12,824 --> 00:25:14,693 I still have painful feelings. 364 00:25:15,123 --> 00:25:17,464 And I am sure that I was the one who embroidered the suicide note. 365 00:25:18,034 --> 00:25:21,203 But I do not know why I wanted to kill myself. 366 00:25:21,663 --> 00:25:23,304 If you have not regained your memories, 367 00:25:23,304 --> 00:25:25,274 why did you interfere? 368 00:25:28,373 --> 00:25:29,673 As you cannot give me a reason, 369 00:25:30,113 --> 00:25:32,574 I take that you just wanted to go against me. 370 00:25:32,574 --> 00:25:33,584 No. 371 00:25:33,584 --> 00:25:36,284 I do not have any intention to oppose you. 372 00:25:36,284 --> 00:25:39,623 Today, you have directly challenged my authority. 373 00:25:40,383 --> 00:25:41,554 I must get out of this. 374 00:25:41,883 --> 00:25:44,724 But I don't have a solution. Gosh, I can't think of one. 375 00:25:44,724 --> 00:25:47,923 And I cannot forgive you for it. 376 00:25:50,294 --> 00:25:53,034 I deserve death, Your Highness. 377 00:25:53,734 --> 00:25:55,834 You ought to end my life. 378 00:25:56,574 --> 00:25:59,103 I am confused due to the lack of my memories, 379 00:25:59,103 --> 00:26:00,873 but I cannot turn my back on my family... 380 00:26:00,873 --> 00:26:02,843 or my husband. 381 00:26:03,843 --> 00:26:05,744 Please punish me... 382 00:26:05,744 --> 00:26:09,514 with poison, so I can end this pain. 383 00:26:13,024 --> 00:26:15,584 What they really want isn't deposing the Queen. 384 00:26:15,853 --> 00:26:17,724 Is it that easy for you to give up on your life? 385 00:26:18,353 --> 00:26:20,093 You jumped into the lake yourself. 386 00:26:20,093 --> 00:26:21,564 And now, you want to drink the poison? 387 00:26:21,824 --> 00:26:24,064 Why are you so weak? 388 00:26:24,334 --> 00:26:27,004 They want to confirm that they have power over the Queen. 389 00:26:27,203 --> 00:26:29,163 My foolish decision to end my life... 390 00:26:29,163 --> 00:26:31,234 caused this whole misunderstanding. 391 00:26:31,974 --> 00:26:33,544 My action deserves death. 392 00:26:33,703 --> 00:26:38,443 So I beg you to punish me with death, Your Highness. 393 00:26:38,443 --> 00:26:40,984 Your death will not fix anything. 394 00:26:41,343 --> 00:26:42,413 The Queen Dowager will have... 395 00:26:42,413 --> 00:26:44,683 an advantage over you because of this incident. 396 00:26:44,683 --> 00:26:46,883 But this goes beyond you. 397 00:26:46,883 --> 00:26:50,653 This will be a disadvantage against the entire Kim clan. 398 00:26:51,554 --> 00:26:54,464 - I will try... - Please calm down. 399 00:26:59,193 --> 00:27:04,173 I will ask this one last time, Your Highness. 400 00:27:07,044 --> 00:27:09,373 Do you truly want to leave the palace? 401 00:27:10,714 --> 00:27:11,943 I want to... 402 00:27:14,343 --> 00:27:15,584 live in the palace. 403 00:27:17,683 --> 00:27:19,724 What do you think, Your Highness? 404 00:27:29,324 --> 00:27:32,163 As I do not hold any old memories, I have been born a new person. 405 00:27:35,633 --> 00:27:38,304 I will become the perfect queen. 406 00:27:41,203 --> 00:27:44,074 I do not believe promises that come in words. 407 00:27:44,474 --> 00:27:45,943 I will show you with my actions. 408 00:27:48,244 --> 00:27:50,554 Please give her a chance, Your Highness. 409 00:27:53,824 --> 00:27:54,883 Okay. 410 00:27:55,054 --> 00:27:58,393 I am truly grateful for your kindness. 411 00:28:00,224 --> 00:28:02,264 I will never worry you from now on. 412 00:28:02,494 --> 00:28:04,464 I am not worried. 413 00:28:08,264 --> 00:28:09,403 ("Desert your false self") 414 00:28:09,403 --> 00:28:11,834 Because we do not have any weaknesses. 415 00:28:13,044 --> 00:28:14,343 If there is a problem, 416 00:28:17,373 --> 00:28:18,814 we can carve it out. 417 00:28:31,024 --> 00:28:32,494 He meant it. 418 00:28:33,093 --> 00:28:34,294 It's a real warning. 419 00:28:49,959 --> 00:28:51,499 It's so dark. 420 00:28:53,568 --> 00:28:55,469 Should I bring more lanterns, Your Highness? 421 00:28:55,999 --> 00:28:58,338 No. I was talking about my future. 422 00:29:05,439 --> 00:29:08,649 Prince Yeongpyeong raided the place with his men. 423 00:29:09,078 --> 00:29:10,518 "His men"? 424 00:29:11,078 --> 00:29:12,719 Were they royal guards? 425 00:29:13,318 --> 00:29:15,288 They were specially trained. 426 00:29:15,449 --> 00:29:16,518 How many? 427 00:29:17,288 --> 00:29:18,489 Not many. 428 00:29:19,588 --> 00:29:21,858 - Seven. - They have been training... 429 00:29:21,858 --> 00:29:24,659 only seven men in hiding? 430 00:29:28,568 --> 00:29:30,068 You are out of medicine. 431 00:29:30,499 --> 00:29:33,909 You would've become the best warrior if it weren't for the disease. 432 00:29:34,038 --> 00:29:35,209 I'm grateful... 433 00:29:35,909 --> 00:29:37,979 that I am alive due to your help. 434 00:29:38,979 --> 00:29:40,048 Thank you, my lord. 435 00:29:45,919 --> 00:29:48,618 If you fail once again no matter what the reason is, 436 00:29:49,048 --> 00:29:51,088 you will not get this medicine anymore. 437 00:29:52,118 --> 00:29:53,328 I will keep that in mind. 438 00:30:08,709 --> 00:30:10,139 So far, we thought... 439 00:30:11,308 --> 00:30:15,278 the Queen fell into the lake to frame Royal Noble Consort Eui. 440 00:30:16,149 --> 00:30:20,118 We also thought she lied she lost memories with an ulterior motive. 441 00:30:20,548 --> 00:30:22,649 I cannot believe that she tried to end her own life. 442 00:30:23,018 --> 00:30:25,818 She might have planned all this to win over you, Your Majesty. 443 00:30:26,429 --> 00:30:29,558 She planned this as she expected me to stand up for Consort Eui? 444 00:30:29,558 --> 00:30:31,499 If you did not come forward, 445 00:30:32,128 --> 00:30:34,268 she could have framed Her Highness. 446 00:30:34,628 --> 00:30:35,999 If you did step up, 447 00:30:36,798 --> 00:30:38,899 she could have persuaded you. 448 00:30:41,808 --> 00:30:45,308 Prince Yeongpyeong, you assume... 449 00:30:45,308 --> 00:30:47,649 everything the Queen says and does is out of hidden malice. 450 00:30:47,649 --> 00:30:48,808 The Queen... 451 00:30:49,719 --> 00:30:51,278 is the core of the Kim clan. 452 00:30:52,378 --> 00:30:53,949 What kind of people are they? 453 00:30:54,489 --> 00:30:57,459 They are the ones that killed our whole family. 454 00:30:57,858 --> 00:30:59,018 I cannot... 455 00:31:00,689 --> 00:31:02,828 forget it even for a moment. 456 00:31:05,358 --> 00:31:06,969 I cannot forget it either. 457 00:31:07,598 --> 00:31:09,628 But look at what the Queen has chosen to do today. 458 00:31:10,139 --> 00:31:13,838 She revealed the truth for me who tried to kill her... 459 00:31:13,838 --> 00:31:15,969 and Royal Noble Consort Eui she came up against so much. 460 00:31:17,078 --> 00:31:20,409 Do you still think your unchanged hostility towards her... 461 00:31:22,348 --> 00:31:23,778 is right? 462 00:31:25,548 --> 00:31:28,689 - Your Majesty. - If it is really a suicide attempt, 463 00:31:29,018 --> 00:31:31,489 I killed the Queen twice. 464 00:31:58,118 --> 00:31:59,989 Why are you here? 465 00:31:59,989 --> 00:32:02,288 I have something to say. 466 00:32:02,588 --> 00:32:04,659 You made things complicated for nothing. 467 00:32:05,259 --> 00:32:07,989 My fate is already in your family's hands. 468 00:32:09,759 --> 00:32:12,429 Just ask me to hand over the letter next time. 469 00:32:13,699 --> 00:32:15,028 Do you not like me... 470 00:32:16,439 --> 00:32:18,538 because I'm from the Andong Kim clan? 471 00:32:18,538 --> 00:32:20,268 I did not say I do not like you. 472 00:32:20,838 --> 00:32:22,509 Do you like me then? 473 00:32:30,419 --> 00:32:32,749 If I were not Andong Kim, 474 00:32:34,518 --> 00:32:36,459 do you think you would have seen me in a different light? 475 00:32:37,358 --> 00:32:38,719 No, I would have not. 476 00:32:39,159 --> 00:32:41,759 You became the Queen because you are from the Kim clan. 477 00:32:43,699 --> 00:32:45,929 I always tried my best. 478 00:32:46,628 --> 00:32:49,028 I am not going to be crowned as queen just because of my name. 479 00:32:49,729 --> 00:32:52,338 I dedicated my whole life to this yet people say... 480 00:32:53,838 --> 00:32:56,878 You will get what you wanted so bad tomorrow. 481 00:32:58,808 --> 00:33:01,378 It is late and we have an important event tomorrow. 482 00:33:02,308 --> 00:33:03,949 Please go to your bed chamber now. 483 00:33:08,318 --> 00:33:10,219 You should love me. 484 00:33:15,459 --> 00:33:17,399 Is that an order? 485 00:33:24,239 --> 00:33:28,608 My coldness pushed her into the lake. 486 00:33:29,608 --> 00:33:34,078 If she tried to end her own life because of your coldness, 487 00:33:34,949 --> 00:33:36,719 she would have fallen into the lake by herself. 488 00:33:36,979 --> 00:33:39,749 But she manipulated the letter and fell in front of Her Highness. 489 00:33:39,749 --> 00:33:41,848 I see an ulterior motive. 490 00:33:42,919 --> 00:33:44,018 "Motive", you say. 491 00:33:46,219 --> 00:33:48,128 I should go to see the Queen. 492 00:33:49,288 --> 00:33:51,929 The bad ones come with a smile. 493 00:33:52,399 --> 00:33:54,798 If she did that to change my mind, 494 00:33:56,429 --> 00:33:58,868 I would be able to tell by her attitude. 495 00:33:59,699 --> 00:34:02,709 Please take care of Royal Noble Consort Eui here. 496 00:34:23,628 --> 00:34:26,259 Pretending to be a perfect queen for 15 days. 497 00:34:26,798 --> 00:34:28,269 Would I be able to stand it? 498 00:34:28,728 --> 00:34:32,099 If it goes wrong, I'll be trapped in a suffocating woman's body... 499 00:34:32,639 --> 00:34:36,239 and imprisoned as a dethroned queen in the suffocating Joseon era. 500 00:34:41,079 --> 00:34:43,949 I dug my own grave. Who can I blame? 501 00:34:44,619 --> 00:34:48,748 Your Highness, the King has come. 502 00:34:48,989 --> 00:34:52,619 Of course, it's Cheoljong. That punk needs to be blamed. 503 00:34:53,259 --> 00:34:56,088 I wouldn't have stepped up for her if he didn't act cool. 504 00:34:56,429 --> 00:34:57,458 Open it. 505 00:34:57,958 --> 00:35:01,228 Before that, I wouldn't have done it if he was not incompetent. 506 00:35:04,099 --> 00:35:05,599 Even before that, this woman wouldn't have... 507 00:35:05,599 --> 00:35:07,039 tried to commit suicide if he was nice to her. 508 00:35:07,239 --> 00:35:09,539 - No, even way before that... - My Queen. 509 00:35:10,809 --> 00:35:12,409 How are you feeling? 510 00:35:14,148 --> 00:35:17,248 You're that worried about me and still put a sword to my neck? 511 00:35:20,289 --> 00:35:23,358 There's not even one day I felt comfortable after coming here. 512 00:35:23,458 --> 00:35:25,588 As soon as I opened my eyes, they said tomorrow is the wedding day. 513 00:35:25,588 --> 00:35:28,429 My husband who sleeps under the same blanket with me tries to kill me. 514 00:35:28,628 --> 00:35:31,728 And even the family that was on my side threatens to dethrone me. 515 00:35:33,769 --> 00:35:34,829 What do you mean dethrone? 516 00:35:34,829 --> 00:35:36,668 Why? Are you tempted? 517 00:35:36,668 --> 00:35:40,568 It's a perfect opportunity to put Jo Hwa Jin in my place, right? 518 00:35:40,568 --> 00:35:42,668 Why are you so worked up like a fighting cock? 519 00:35:43,108 --> 00:35:45,108 I did not come to fight with you. 520 00:35:45,438 --> 00:35:48,248 I get angry just by looking at your face. 521 00:35:48,248 --> 00:35:49,409 Don't you think I would? 522 00:35:49,409 --> 00:35:50,849 You who tried to kill me, 523 00:35:51,079 --> 00:35:53,248 and your lover you would die for. 524 00:35:54,148 --> 00:35:56,318 I'm about to die as I'm trying to save you two. 525 00:35:56,318 --> 00:35:59,019 Before I kill myself, they will make me kill myself first at this rate. 526 00:35:59,759 --> 00:36:01,289 If I don't get angry in this situation, 527 00:36:01,858 --> 00:36:03,958 am I a human? I'd be Buddha! 528 00:36:06,159 --> 00:36:08,398 You must have so many reasons to get angry at me. I understand. 529 00:36:08,398 --> 00:36:09,398 No. 530 00:36:10,039 --> 00:36:11,168 Don't try to understand me. 531 00:36:11,338 --> 00:36:13,168 Don't even say... 532 00:36:13,168 --> 00:36:14,909 that you understand after all that. 533 00:36:17,478 --> 00:36:18,838 You should've understood me... 534 00:36:19,079 --> 00:36:21,949 before putting a sword to my neck. 535 00:36:22,378 --> 00:36:25,818 No. You should've understood this woman when she tried to... 536 00:36:26,548 --> 00:36:29,818 kill herself on the night before the wedding. 537 00:36:31,458 --> 00:36:34,289 It's late. Your understanding means nothing now. 538 00:36:35,628 --> 00:36:39,099 Hey, get out. I'm too tired to get angry. 539 00:36:41,969 --> 00:36:44,469 I will come back after your emotions are stabilized. 540 00:36:46,909 --> 00:36:49,938 Don't come unless you're going to kneel and beg me. 541 00:36:52,608 --> 00:36:53,878 I will come back. 542 00:36:56,179 --> 00:36:59,579 I said don't come! 543 00:37:30,619 --> 00:37:32,978 Are they filling the lake with water again? 544 00:37:34,248 --> 00:37:38,188 Her Highness requested Grand Queen Dowager. 545 00:37:38,289 --> 00:37:39,318 Why? 546 00:37:40,028 --> 00:37:41,628 I do not know the reason, 547 00:37:42,559 --> 00:37:45,728 but I heard Her Highness was at the lake today... 548 00:37:45,728 --> 00:37:48,829 to supervise it by herself. 549 00:38:04,219 --> 00:38:05,278 Your Majesty. 550 00:38:06,478 --> 00:38:08,449 I am sorry for worrying you. 551 00:38:13,088 --> 00:38:14,958 I was afraid that I might lose you. 552 00:38:19,429 --> 00:38:21,099 Are you hurt? 553 00:38:22,398 --> 00:38:23,969 Your wound is more painful to me... 554 00:38:25,498 --> 00:38:27,809 than mine. 555 00:38:30,509 --> 00:38:31,679 Today... 556 00:38:33,108 --> 00:38:35,449 was very cruel to you, Hwa Jin. 557 00:38:36,579 --> 00:38:40,289 I am sorry for dragging you into this trouble. 558 00:38:41,588 --> 00:38:44,059 Thinking how lonely and painful you must have been... 559 00:38:44,059 --> 00:38:46,259 because of the troubles in the palace... 560 00:38:46,588 --> 00:38:48,688 I did not call you to share my tragedy. 561 00:38:49,559 --> 00:38:51,699 So never do that again. 562 00:38:52,528 --> 00:38:54,898 If you sacrifice yourself to save me, 563 00:38:55,568 --> 00:38:57,469 how can I stay sane? 564 00:38:58,068 --> 00:39:02,168 I will never do something that makes you afraid. 565 00:39:03,739 --> 00:39:05,509 Until the situation is settled, 566 00:39:06,239 --> 00:39:08,909 Prince Yeongpyeong himself will guard you. 567 00:39:11,849 --> 00:39:14,519 How about O Wol? 568 00:39:15,219 --> 00:39:17,219 - Well... - Special Director Hong has come. 569 00:39:18,458 --> 00:39:19,489 Come in. 570 00:39:23,128 --> 00:39:24,498 How is Royal Noble Consort Eui's maid doing? 571 00:39:24,498 --> 00:39:26,398 She is getting treatment at Royal Infirmary. 572 00:39:28,628 --> 00:39:30,298 My brother did so much for this. 573 00:39:31,438 --> 00:39:32,539 Thank you. 574 00:39:36,938 --> 00:39:38,608 Did you meet with the Queen? 575 00:39:40,208 --> 00:39:41,248 Yes. 576 00:39:41,248 --> 00:39:43,519 - How was she? - She was angry. 577 00:39:44,748 --> 00:39:46,219 - Pardon? - She blamed me... 578 00:39:46,219 --> 00:39:48,048 for my lack of affection which forced her to end her life. 579 00:39:48,289 --> 00:39:50,918 And she showed hatred as I tried to kill her. 580 00:39:51,188 --> 00:39:52,989 She exploded with her emotions. 581 00:39:53,528 --> 00:39:55,588 To think that she did this to win me over, 582 00:39:55,588 --> 00:39:57,059 her action does not make sense. 583 00:39:57,259 --> 00:39:58,358 On top of that, 584 00:39:59,059 --> 00:40:01,628 the Kim clan tried to depose her. 585 00:40:02,829 --> 00:40:05,298 Moreover, Kim Byeong In has not figured out... 586 00:40:05,298 --> 00:40:07,639 that the piece of robe belongs to Your Majesty. 587 00:40:08,139 --> 00:40:09,168 I knew it. 588 00:40:10,139 --> 00:40:12,009 The Queen remained silent about it. 589 00:40:12,378 --> 00:40:13,809 I do not know what her intention is, 590 00:40:14,449 --> 00:40:16,708 but it does seem the Queen is acting on her own. 591 00:40:18,019 --> 00:40:19,478 I thought I would be able to... 592 00:40:19,478 --> 00:40:22,148 figure out what kind of person she is by her decisions. 593 00:40:23,719 --> 00:40:25,088 But she puzzles me even more. 594 00:40:32,659 --> 00:40:34,829 Father, this is Byeong In. 595 00:40:34,829 --> 00:40:36,068 Yes. Come in. 596 00:40:46,579 --> 00:40:48,748 I thought you quit smoking. 597 00:40:49,878 --> 00:40:50,949 I did. 598 00:40:58,489 --> 00:41:00,119 I am sorry about today's incident. 599 00:41:01,489 --> 00:41:03,128 Why would you apologize for it? 600 00:41:04,099 --> 00:41:05,929 What do you plan to do? 601 00:41:07,168 --> 00:41:09,099 I will try to talk some sense into her. 602 00:41:09,099 --> 00:41:11,699 And if she fails to understand, she will be gone. 603 00:41:13,469 --> 00:41:15,869 Who are you referring to? 604 00:41:17,039 --> 00:41:18,409 It could be anyone. 605 00:41:18,739 --> 00:41:20,978 There is no such thing as an eternal ally. 606 00:41:24,778 --> 00:41:27,748 I am afraid this is not the right time to bring this up, 607 00:41:28,389 --> 00:41:29,889 but I must tell you something. 608 00:41:30,789 --> 00:41:31,958 Okay. Go ahead. 609 00:41:32,818 --> 00:41:36,559 I have decided on the magnitude of my dream. 610 00:41:37,199 --> 00:41:39,259 I am happy to hear that. 611 00:41:39,998 --> 00:41:41,128 Which position is it? 612 00:41:41,398 --> 00:41:43,099 I will be the head of the Department of Justice. 613 00:41:43,668 --> 00:41:45,039 The head of the Department of Justice? 614 00:41:45,998 --> 00:41:48,938 Is being a warrior all you want for your dream? 615 00:41:49,269 --> 00:41:52,278 I will start from a position where I can handle... 616 00:41:52,608 --> 00:41:54,248 and make my own path. 617 00:41:54,909 --> 00:41:55,909 Is that so? 618 00:41:58,048 --> 00:42:00,949 You are saying, you want to make your own path? 619 00:42:10,599 --> 00:42:12,559 The Royal Noble Consort Eui is here. 620 00:42:15,228 --> 00:42:16,628 Do not move. 621 00:42:23,509 --> 00:42:24,539 Your Highness. 622 00:42:30,478 --> 00:42:31,519 I am sorry. 623 00:42:32,519 --> 00:42:34,989 I should have resisted to the end. 624 00:42:36,188 --> 00:42:38,458 Your busted knees are the proof. 625 00:42:39,659 --> 00:42:40,728 I know. 626 00:42:42,659 --> 00:42:44,199 They are nothing. 627 00:42:45,199 --> 00:42:47,028 With the medicinal herbs for a few days, 628 00:42:47,398 --> 00:42:49,668 I will be able to run in no time. 629 00:42:50,798 --> 00:42:53,869 Yes. I am sure you will recover. 630 00:42:55,909 --> 00:42:57,809 Who would hurt you so brutally like this? 631 00:42:58,878 --> 00:43:01,778 I could not see anything as he was wearing a mask. 632 00:43:03,349 --> 00:43:05,349 But I do remember his voice. 633 00:43:06,719 --> 00:43:07,748 Your Highness. 634 00:43:08,949 --> 00:43:10,148 Please excuse me for saying this. 635 00:43:10,989 --> 00:43:12,789 When people who are not from the royal family get hurt, 636 00:43:13,219 --> 00:43:15,028 they cannot stay in the palace. 637 00:43:15,858 --> 00:43:18,398 But how could she leave the palace in this state? 638 00:43:18,728 --> 00:43:20,568 That is the custom of the palace. 639 00:43:21,668 --> 00:43:24,099 Everything from here shows no compassion. 640 00:43:31,208 --> 00:43:32,778 If anyone tries... 641 00:43:33,378 --> 00:43:35,579 to harm you on your way out, use this as a bribe. 642 00:43:36,208 --> 00:43:37,818 Once you get out of the palace, 643 00:43:38,048 --> 00:43:39,818 use this to keep you comfortable. 644 00:43:39,818 --> 00:43:41,489 No. This is too much. 645 00:43:42,648 --> 00:43:44,418 I will send a letter to my family. 646 00:43:44,889 --> 00:43:46,219 Do not worry. 647 00:43:49,559 --> 00:43:52,298 Thank you for your service. 648 00:43:53,159 --> 00:43:55,869 I am too ashamed to face Lord Jo. 649 00:43:56,969 --> 00:43:58,168 I cannot go. 650 00:43:59,639 --> 00:44:02,869 O Wol, you and I have grown up together. 651 00:44:03,668 --> 00:44:05,608 You are my family. 652 00:44:06,809 --> 00:44:08,108 You must hang in there, 653 00:44:09,079 --> 00:44:10,278 for me to do the same. 654 00:44:11,918 --> 00:44:13,918 Be more courageous for me. 655 00:44:14,918 --> 00:44:16,119 You must live. 656 00:44:18,289 --> 00:44:19,559 Do this for me. 657 00:44:49,719 --> 00:44:52,188 - What happened? - It was crazy yesterday. 658 00:44:52,188 --> 00:44:53,389 The Queen... 659 00:44:56,458 --> 00:44:57,528 My lord. 660 00:44:58,628 --> 00:44:59,858 Did you hear? 661 00:45:00,199 --> 00:45:03,498 High Majesty threw daggers with his eyes at Grand Queen Dowager. 662 00:45:03,498 --> 00:45:04,898 His eyes got so big. 663 00:45:06,769 --> 00:45:08,269 Hey. You. 664 00:45:08,938 --> 00:45:12,378 His Majesty lifted her in front of the Queen and... 665 00:45:15,579 --> 00:45:17,778 Royal Chef, did you hear? 666 00:45:17,778 --> 00:45:21,318 His Majesty held the sword and the Grand Queen Dowager... 667 00:45:24,358 --> 00:45:25,889 Did you hear what happened at Donggungjeon Hall? 668 00:45:25,889 --> 00:45:27,329 I heard they do that all the time. 669 00:45:42,639 --> 00:45:46,108 The head of the Department of Justice will be appointed today. 670 00:45:46,708 --> 00:45:47,809 "Will be"? 671 00:45:49,548 --> 00:45:51,248 We have a request of an appointment. 672 00:45:52,019 --> 00:45:53,378 Who has been recommended... 673 00:45:53,378 --> 00:45:55,949 to be the head of the Department of Justice? 674 00:45:56,289 --> 00:45:59,019 It is Byeong In of the Andong Kim clan. 675 00:46:05,429 --> 00:46:07,398 That is quite a surprise. 676 00:46:07,829 --> 00:46:10,228 I am sure there are many candidates in the Department of Justice. 677 00:46:10,228 --> 00:46:11,969 If I appoint someone who has passed the civil service exam... 678 00:46:11,969 --> 00:46:13,498 as the head of the Department of Justice, 679 00:46:13,498 --> 00:46:15,269 there will be complaints. Do you not think so? 680 00:46:15,269 --> 00:46:18,239 We unanimously agreed on this recommendation. 681 00:46:20,338 --> 00:46:21,608 "Unanimously"? 682 00:46:22,608 --> 00:46:26,679 I did not expect such harmony among my people. 683 00:46:28,088 --> 00:46:31,719 As I have heard, he must be an excellent individual. 684 00:46:36,489 --> 00:46:39,199 The royal notice of appointment has already been prepared? 685 00:46:39,929 --> 00:46:44,139 To catch up with your swift decisions as I am a slow king, 686 00:46:44,469 --> 00:46:46,838 perhaps, I should cut down on my sleep. 687 00:46:47,369 --> 00:46:49,168 Please do not say so. 688 00:46:49,338 --> 00:46:52,079 You must take care of your health and produce an heir. 689 00:46:53,679 --> 00:46:57,108 He is no king. He is a breeding horse. 690 00:47:11,929 --> 00:47:17,539 You are always humble. Please do not lose your humility. 691 00:47:17,998 --> 00:47:20,469 Yes, Your Highness. 692 00:47:30,179 --> 00:47:31,949 The Pungyang Jo clan... 693 00:47:31,949 --> 00:47:34,289 has brought this disaster upon ourselves. 694 00:47:34,289 --> 00:47:36,349 Because of Royal Noble Consort Eui's false confession, 695 00:47:37,519 --> 00:47:39,559 we have suffered such a humiliation. 696 00:47:47,128 --> 00:47:50,769 The failure is the cause, not the result. 697 00:47:51,298 --> 00:47:52,338 Pardon? 698 00:47:52,998 --> 00:47:55,469 That is what the Queen Dowager said. 699 00:47:56,208 --> 00:47:58,409 We agreed on the appointment of Kim Byeong In... 700 00:47:58,409 --> 00:48:01,409 and helped them reinforce their tradition... 701 00:48:02,108 --> 00:48:03,648 because we lost. 702 00:48:04,048 --> 00:48:06,818 More defeats will decrease our chance of winning. 703 00:48:07,389 --> 00:48:08,449 She said... 704 00:48:09,588 --> 00:48:11,989 we must make the move first. 705 00:48:40,047 --> 00:48:42,076 Do you think O Wol was able to recover a bit? 706 00:48:42,253 --> 00:48:43,853 I will look into how she is doing. 707 00:48:44,224 --> 00:48:46,893 She is a lively girl, so she is always running around. 708 00:48:48,393 --> 00:48:50,694 She will never be able to run around again. 709 00:48:51,893 --> 00:48:54,304 If she had not come to the palace with me... 710 00:48:56,764 --> 00:48:58,333 Do not think too much about it. 711 00:48:58,974 --> 00:49:00,744 Sometimes, thinking can put you in a swamp. 712 00:49:01,744 --> 00:49:04,244 The more struggle, the deeper you fall. It will be more painful. 713 00:49:06,514 --> 00:49:07,884 What do you do... 714 00:49:08,313 --> 00:49:10,753 to clear your head when you have a lot on your mind? 715 00:49:11,554 --> 00:49:12,614 I... 716 00:49:14,353 --> 00:49:15,853 go to Special Director Hong. 717 00:49:16,583 --> 00:49:18,623 He can comfort you. 718 00:49:18,793 --> 00:49:21,163 He is so silly. 719 00:49:22,264 --> 00:49:23,963 When I am with him, he makes me angry. 720 00:49:24,563 --> 00:49:25,864 And when I vent my anger on him, 721 00:49:27,764 --> 00:49:30,003 I am out of the swamp before I notice it. 722 00:49:33,674 --> 00:49:37,474 Then can you make me angry? 723 00:49:40,114 --> 00:49:42,143 - That is... - Or... 724 00:50:33,733 --> 00:50:35,333 You must not move. 725 00:50:54,014 --> 00:50:55,183 I have finished. 726 00:51:00,094 --> 00:51:01,264 What is wrong? 727 00:51:01,494 --> 00:51:04,293 It is nothing. 728 00:51:07,904 --> 00:51:09,103 Did you get hurt? 729 00:51:10,764 --> 00:51:13,433 You must not touch me. 730 00:51:17,713 --> 00:51:20,413 I have a cramp. 731 00:51:22,313 --> 00:51:25,154 Has it been that long? 732 00:51:25,154 --> 00:51:26,284 Thank goodness. 733 00:51:27,954 --> 00:51:30,083 You focused so hard that you forgot the time. 734 00:51:44,704 --> 00:51:47,904 If you wanted to sew, you should do it in Daejojeon Hall. 735 00:51:47,904 --> 00:51:50,074 Why are you doing it in the royal kitchen? 736 00:51:56,244 --> 00:51:58,554 But are you really sewing something? 737 00:52:01,784 --> 00:52:04,224 I promised to be reborn as the perfect queen. 738 00:52:06,094 --> 00:52:07,563 Did you say perfect? 739 00:52:09,694 --> 00:52:12,563 You must be free. Do you want me to give you some work? 740 00:52:12,833 --> 00:52:14,163 Oh, my back. 741 00:52:14,904 --> 00:52:16,864 When will I finish all of this? 742 00:52:19,003 --> 00:52:20,174 What happened? 743 00:52:22,904 --> 00:52:25,143 - Come in. - Wait. 744 00:52:34,683 --> 00:52:36,824 Is that from Tongmyeongjeon Hall? 745 00:52:36,824 --> 00:52:38,154 - Yes, Your Highness. - Let me see. 746 00:52:44,333 --> 00:52:46,463 Since she has tasted a new dish that I made, 747 00:52:46,463 --> 00:52:48,534 I'm sure she's tired of the same old meals she used to have. 748 00:52:59,873 --> 00:53:01,884 Okay. Bring this to the saboksi. 749 00:53:01,983 --> 00:53:05,753 If they cover the food palanquin with a cloth about this size, 750 00:53:05,753 --> 00:53:07,213 it will prevent the food from getting cold. 751 00:53:07,384 --> 00:53:09,224 Tell them to make it nicely. 752 00:53:09,224 --> 00:53:10,284 All right. 753 00:53:13,994 --> 00:53:15,924 Are you going to the lake after sending me off? 754 00:53:16,494 --> 00:53:17,523 Have you seen anyone who... 755 00:53:17,523 --> 00:53:18,933 work so hard like this when they want to die? 756 00:53:19,494 --> 00:53:21,663 Also, you must've forgotten because it's become so natural, 757 00:53:21,904 --> 00:53:23,733 but I'm being watched by a CCTV. 758 00:53:32,674 --> 00:53:34,284 What are you worried about? 759 00:53:40,114 --> 00:53:43,523 Now, shall I try to work my magic? 760 00:53:52,864 --> 00:53:53,963 Your Highness! 761 00:53:55,233 --> 00:53:56,264 Yes! 762 00:54:06,744 --> 00:54:07,813 Your Highness! 763 00:54:08,514 --> 00:54:10,384 Hey, you. Is the ground meat ready? 764 00:54:10,744 --> 00:54:11,853 Yes. 765 00:54:12,614 --> 00:54:13,784 Hurry up and bring it over. 766 00:54:15,454 --> 00:54:17,224 Bring me some salt. 767 00:54:17,384 --> 00:54:19,454 The Queen wants me to bring this to her first. 768 00:54:26,963 --> 00:54:28,034 My goodness. 769 00:54:29,603 --> 00:54:31,574 Fine. Do whatever you want. 770 00:54:32,773 --> 00:54:34,373 Let me see how well things work out. 771 00:54:44,852 --> 00:54:47,482 What if we asked the Queen to prepare a meal... 772 00:54:49,883 --> 00:54:53,093 Grand Queen Dowager, this is the Head Inspector. 773 00:54:53,453 --> 00:54:57,223 The Queen has prepared lunch for you. 774 00:55:01,102 --> 00:55:03,232 Should I tell him not to bring it in? 775 00:55:06,402 --> 00:55:07,433 Goodness. 776 00:55:07,843 --> 00:55:08,973 What is it? 777 00:55:11,002 --> 00:55:13,613 She is so tactless. 778 00:55:16,442 --> 00:55:17,513 Your Highness. 779 00:55:18,013 --> 00:55:21,223 Your lunch has arrived, but... 780 00:55:23,922 --> 00:55:27,393 (Tongmyeongjeon Hall) 781 00:55:35,502 --> 00:55:36,832 Be careful. 782 00:55:40,573 --> 00:55:42,703 That is... 783 00:56:08,533 --> 00:56:10,763 The Queen has told me that... 784 00:56:10,902 --> 00:56:16,372 the theme of today's lunch is COSI. 785 00:56:17,473 --> 00:56:19,513 "COSI"? 786 00:56:20,973 --> 00:56:23,082 I have never heard this before. 787 00:56:23,343 --> 00:56:24,513 Is it from Mencius? 788 00:56:25,013 --> 00:56:27,953 No, it is not. Is it from "The Analects of Confucius"? 789 00:56:29,053 --> 00:56:30,053 It means that... 790 00:56:30,422 --> 00:56:34,093 the food is crunchy on the outside... 791 00:56:34,093 --> 00:56:35,893 and soft in the inside. 792 00:56:37,263 --> 00:56:39,363 Oh, really? 793 00:56:49,602 --> 00:56:50,643 The food palanquin is here! 794 00:57:03,622 --> 00:57:05,493 Here. Take the dishes. 795 00:57:09,723 --> 00:57:10,922 Be careful. 796 00:57:14,292 --> 00:57:15,303 Your Highness. 797 00:57:15,933 --> 00:57:18,703 She was very satisfied, and she complimented you. 798 00:57:21,102 --> 00:57:23,872 In particular, she saw the food palanquin... 799 00:57:23,872 --> 00:57:25,913 and asked how you came up with such a brilliant idea. 800 00:57:26,312 --> 00:57:27,913 Of course. That's an obvious result. 801 00:57:28,143 --> 00:57:30,982 It's an item that was successful in the competitive nation of Korea. 802 00:57:33,383 --> 00:57:35,152 Josean's deliveryman. 803 00:57:36,752 --> 00:57:40,122 I'm so proud of myself. 804 00:57:41,893 --> 00:57:43,792 Generally speaking, a woman of the royal family... 805 00:57:43,792 --> 00:57:44,893 must always be humble... 806 00:57:44,893 --> 00:57:45,933 Are you... 807 00:57:46,493 --> 00:57:48,033 going to nag me right now? 808 00:57:49,332 --> 00:57:53,372 Must they be humble? It was a question. 809 00:57:54,172 --> 00:57:57,303 No. Life is hard even if you live off your own pride. 810 00:58:00,073 --> 00:58:02,812 I do not know what she is saying, but it is still annoying. 811 00:58:04,183 --> 00:58:08,053 It is a stroke of good luck in the midst of misfortune... 812 00:58:08,053 --> 00:58:09,723 that O Wol was able to survive. 813 00:58:11,252 --> 00:58:14,422 I am sure this experience has made you more aware... 814 00:58:14,562 --> 00:58:17,422 of what kind of people the Kim clan are. 815 00:58:18,133 --> 00:58:20,962 I had no idea they would go this far. 816 00:58:21,332 --> 00:58:23,303 I am sure you are scared and in shock. 817 00:58:23,502 --> 00:58:26,303 However, this is just the beginning. 818 00:58:27,203 --> 00:58:32,542 They never give up the game they missed. 819 00:58:34,473 --> 00:58:38,453 They said the late king did not die because of his disease. 820 00:58:40,582 --> 00:58:41,622 Then... 821 00:58:44,122 --> 00:58:48,122 He thought the Kim clan is ruining Joseon. 822 00:58:49,363 --> 00:58:51,122 Do you know your sin? 823 00:58:51,122 --> 00:58:52,792 He dragged down Kim Hong Geun in power... 824 00:58:52,792 --> 00:58:54,292 and exiled him. 825 00:58:54,363 --> 00:58:57,402 He revised the law on bribery. 826 00:58:58,533 --> 00:58:59,703 He stood up... 827 00:58:59,703 --> 00:59:02,442 against the Kim clan like that. 828 00:59:03,502 --> 00:59:06,312 But they are not the kind of people who would sit back and watch. 829 00:59:12,352 --> 00:59:13,383 Fortunately, 830 00:59:13,383 --> 00:59:15,622 he avoided a misfortune... 831 00:59:16,022 --> 00:59:19,323 and was finding evidence to reveal the people behind it. 832 00:59:26,933 --> 00:59:30,002 After the late King had passed away, 833 00:59:31,002 --> 00:59:32,902 his food taster disappeared. 834 00:59:33,372 --> 00:59:35,042 He must have been poisoned. 835 00:59:36,502 --> 00:59:38,243 If we had moved more quickly, 836 00:59:38,243 --> 00:59:40,442 he would have been alive. 837 00:59:42,283 --> 00:59:45,613 I told you. It is not late for you yet. 838 00:59:45,982 --> 00:59:48,823 But if you miss this moment, it is too late. 839 00:59:49,883 --> 00:59:52,292 It was a court maid called O Wol this time. 840 00:59:52,823 --> 00:59:55,522 But it will be you next time. 841 00:59:57,022 --> 00:59:58,792 I will make appeals. 842 00:59:59,993 --> 01:00:01,933 To request to dethrone the Queen. 843 01:00:03,363 --> 01:00:05,272 You do not have to do anything. 844 01:00:05,732 --> 01:00:08,243 The King will like it that way. 845 01:00:08,643 --> 01:00:11,643 All you need to do is to approve it. 846 01:00:17,383 --> 01:00:20,652 Queen Dowager, please forgive me. 847 01:00:24,053 --> 01:00:26,823 But I need your help. 848 01:00:30,062 --> 01:00:34,133 All you need to care about is the King's heart. 849 01:00:35,332 --> 01:00:39,402 The King will see the Queen in a different light after this. 850 01:00:39,672 --> 01:00:42,042 Without knowing her ill intention. 851 01:00:46,913 --> 01:00:50,513 The weather is gloomy today. It might rain. 852 01:00:50,883 --> 01:00:51,982 Court Lady Han. 853 01:00:52,812 --> 01:00:55,152 The room is dark. Light the candles. 854 01:00:55,652 --> 01:00:56,683 Yes, Your Highness. 855 01:01:24,013 --> 01:01:26,352 You will not see His Majesty tonight. 856 01:01:27,252 --> 01:01:28,783 Why are you... 857 01:01:29,383 --> 01:01:32,152 Will you be satisfied only after taking everything I have? 858 01:01:32,792 --> 01:01:34,863 Did you change the content of the letter? 859 01:01:37,263 --> 01:01:38,962 You changed something that is even more important. 860 01:01:39,633 --> 01:01:41,393 Why can I not change such a thing? 861 01:01:45,033 --> 01:01:46,602 I am not sure what you are talking about. 862 01:01:48,442 --> 01:01:51,712 I know your lies. 863 01:01:56,183 --> 01:01:58,513 If His Majesty knows the truth I know, 864 01:02:00,152 --> 01:02:02,352 you will understand me. 865 01:02:03,622 --> 01:02:06,393 The feeling when your loved one is looking at you with despise. 866 01:02:06,852 --> 01:02:07,922 How cruel it is... 867 01:02:09,462 --> 01:02:11,863 to see those eyes... 868 01:02:13,393 --> 01:02:15,203 for the rest of your life. 869 01:02:22,902 --> 01:02:26,372 If you want to keep the lie, leave the palace. 870 01:02:28,643 --> 01:02:30,582 You found my weakness. 871 01:02:31,343 --> 01:02:34,183 Reveal the truth to the King. 872 01:02:34,783 --> 01:02:37,922 But you will have to reveal another truth as well. 873 01:02:40,053 --> 01:02:41,192 That you... 874 01:02:42,462 --> 01:02:44,022 tried to kill His Majesty. 875 01:02:53,303 --> 01:02:55,172 You know everything. 876 01:02:56,843 --> 01:02:57,973 You... 877 01:02:59,473 --> 01:03:01,073 can not do anything. 878 01:03:06,883 --> 01:03:08,223 I swear... 879 01:03:09,622 --> 01:03:12,053 you will also lose someone dear to you. 880 01:03:52,763 --> 01:03:53,893 What is the matter? 881 01:03:56,832 --> 01:03:58,533 You know it as well. 882 01:03:59,573 --> 01:04:00,672 His Majesty... 883 01:04:01,902 --> 01:04:03,843 is weak when he feels guilty. 884 01:04:05,913 --> 01:04:07,442 It is what you have to pay for surviving. 885 01:04:08,482 --> 01:04:09,743 It is what guilt is. 886 01:04:16,352 --> 01:04:20,192 Did you go this far just to win the King's heart? 887 01:04:36,743 --> 01:04:39,143 Hurry and take them in before they get wet. 888 01:04:39,143 --> 01:04:40,413 Hurry and take them in. 889 01:04:44,812 --> 01:04:47,582 The cloud looked unusual for the last few days. 890 01:04:48,113 --> 01:04:49,723 It is finally raining. 891 01:04:51,323 --> 01:04:53,893 My rank in this life is higher than my rank in the real life. 892 01:04:54,792 --> 01:04:57,292 But why is my life more miserable? 893 01:04:57,522 --> 01:04:58,533 Your Highness. 894 01:04:58,533 --> 01:05:02,462 Do you think I have this life and the next life too? 895 01:05:03,763 --> 01:05:06,832 According to the parallel universe theory, it's possible. 896 01:05:11,743 --> 01:05:12,743 Here. 897 01:05:12,743 --> 01:05:15,082 This is our current life. 898 01:05:16,482 --> 01:05:18,652 This is another life, Okay? 899 01:05:19,383 --> 01:05:20,913 It is freaking difficult. 900 01:05:23,183 --> 01:05:25,192 The way she speaks... 901 01:05:25,192 --> 01:05:27,553 became weird hanging out with the Queen. 902 01:05:28,562 --> 01:05:33,033 Do you think this puppy was also a human in the past life? 903 01:05:34,033 --> 01:05:35,232 It's possible. 904 01:05:35,832 --> 01:05:37,363 That Mr. Fool over there too? 905 01:05:41,272 --> 01:05:44,143 Sure. He would've done anything I asked him to do. 906 01:05:45,343 --> 01:05:46,812 How about me? 907 01:05:48,613 --> 01:05:52,482 You will always be Court Lady Choi. 908 01:05:53,752 --> 01:05:55,482 Hong Yeon, you... 909 01:05:55,852 --> 01:05:58,593 Do you think my parents... 910 01:05:58,593 --> 01:06:00,692 will have a comfortable life in their other life? 911 01:06:00,922 --> 01:06:01,922 What? 912 01:06:01,922 --> 01:06:05,462 My mother has four fingernails only. 913 01:06:05,462 --> 01:06:08,763 She lost her fingernails while picking out stones in cold winter. 914 01:06:08,933 --> 01:06:13,473 In her other life, she would have ten fingernails, right? 915 01:06:14,732 --> 01:06:17,272 Yes, right. 916 01:06:17,272 --> 01:06:19,312 My father's eye would be perfectly fine, too. 917 01:06:19,613 --> 01:06:20,872 What happened to your father? 918 01:06:21,212 --> 01:06:23,712 - He was whipped with a pitchfork. - What? 919 01:06:23,883 --> 01:06:25,683 He must have borrowed rice to fulfill the military duty... 920 01:06:25,683 --> 01:06:27,453 and have not paid the interest. 921 01:06:27,913 --> 01:06:30,453 They need to threaten people to make them pay it back. 922 01:06:31,683 --> 01:06:34,453 one out of every two households has someone that is disabled like that. 923 01:06:36,422 --> 01:06:37,493 Don't worry. 924 01:06:37,663 --> 01:06:40,562 In their other life, all your mother's fingernails are so shiny... 925 01:06:40,562 --> 01:06:42,102 that she doesn't need to get her nails done. 926 01:06:42,102 --> 01:06:43,602 Your father's eyes... 927 01:06:43,602 --> 01:06:46,573 are sparkling as if he's wearing coloured contacts. 928 01:06:47,732 --> 01:06:52,042 I want to see my mother with ten pretty fingernails. 929 01:06:52,772 --> 01:06:53,872 (Pouty) 930 01:06:55,942 --> 01:06:56,982 Me too. 931 01:06:58,143 --> 01:06:59,852 I want to see my mom. 932 01:07:01,982 --> 01:07:05,652 You do not even know your mother's face. 933 01:07:06,152 --> 01:07:07,192 Oh, no. 934 01:07:08,323 --> 01:07:10,522 Why did you bring up her mom? 935 01:07:11,832 --> 01:07:14,162 I mean, it's another mom. 936 01:07:14,162 --> 01:07:16,862 I was talking about Lady Lee Soon Shin who is alive and healthy. 937 01:07:18,473 --> 01:07:20,403 She's even doing Zumba for fun these days. 938 01:07:20,403 --> 01:07:21,843 Why are you making me feel like an orphan? 939 01:07:27,773 --> 01:07:29,612 Gathering at the royal kitchen where women are forbidden... 940 01:07:29,612 --> 01:07:31,582 and whining like that. 941 01:07:31,952 --> 01:07:34,252 I cannot understand women. 942 01:07:38,622 --> 01:07:39,693 Mother? 943 01:07:42,292 --> 01:07:43,322 Mom. 944 01:07:57,742 --> 01:07:59,773 It's raining and sentimental. 945 01:08:01,042 --> 01:08:03,443 Hey. Bring me some pajeon and makgeoli. 946 01:08:05,112 --> 01:08:06,513 You should go to Daejojeon Hall quickly. 947 01:08:06,513 --> 01:08:08,313 The rain is not going to stop for a while. 948 01:08:10,122 --> 01:08:11,353 How do you know? 949 01:08:11,353 --> 01:08:13,622 Are you a supercomputer from the Meteorological Administration? 950 01:08:13,752 --> 01:08:15,922 I do not understand what you are talking about, 951 01:08:16,462 --> 01:08:18,893 but given my wrist hurts like this again, 952 01:08:18,893 --> 01:08:21,063 it will rain heavily overnight. 953 01:08:23,662 --> 01:08:24,903 How heavy will it be? 954 01:08:25,702 --> 01:08:27,403 I am not sure. 955 01:08:29,572 --> 01:08:32,742 If it hurts this much, it will pour buckets... 956 01:08:32,742 --> 01:08:35,912 for a good several hours at least. 957 01:08:37,112 --> 01:08:38,983 Pouring buckets? 958 01:08:39,653 --> 01:08:42,983 Then the lakes and wells will be filled with water? 959 01:08:56,403 --> 01:08:57,462 Head Eunuch. 960 01:08:58,672 --> 01:08:59,803 Yes, Your Majesty. 961 01:09:03,172 --> 01:09:04,273 ("Changes of Zhou") 962 01:09:04,273 --> 01:09:06,473 To focus on the consecutive bed-sharing, 963 01:09:06,643 --> 01:09:09,412 I want to go to my bed chamber after reading more. 964 01:09:09,943 --> 01:09:11,983 It is late. You may leave first. 965 01:09:12,653 --> 01:09:13,683 Yes, Your Majesty. 966 01:09:22,223 --> 01:09:24,693 ("Wubei Zhi") 967 01:09:52,893 --> 01:09:55,563 I will come back after your emotions are stabilized. 968 01:09:55,563 --> 01:09:58,492 Don't come unless you're going to kneel and beg me. 969 01:09:58,933 --> 01:10:00,992 I said don't come! 970 01:10:11,273 --> 01:10:13,672 I knee every day, 971 01:10:15,683 --> 01:10:19,282 but I did not kneel before the person I should. 972 01:10:28,792 --> 01:10:29,862 Your Highness! 973 01:10:30,962 --> 01:10:32,733 You are going to catch a cold! 974 01:10:32,832 --> 01:10:34,763 Catching a cold is nothing! 975 01:10:34,763 --> 01:10:36,862 When the sky is helping me like this! 976 01:10:36,862 --> 01:10:39,072 Oh, my, Your Highness. You cannot do this! 977 01:10:39,933 --> 01:10:42,172 Please come to your senses. 978 01:11:13,733 --> 01:11:15,473 Your Highness. 979 01:11:15,473 --> 01:11:16,672 Your Highness? 980 01:11:16,702 --> 01:11:19,112 Once again. 981 01:11:19,112 --> 01:11:20,513 What are you saying, Your Highness? 982 01:11:20,672 --> 01:11:22,683 Okay! Yes! This is great! 983 01:11:22,683 --> 01:11:23,843 Your Highness. 984 01:11:24,183 --> 01:11:26,153 What is that, Your Highness? 985 01:11:32,893 --> 01:11:34,593 What kind of woman is she? 986 01:11:35,563 --> 01:11:37,393 She is so unpredictable. 987 01:11:37,763 --> 01:11:39,893 Oh, yes! Okay! 988 01:11:40,362 --> 01:11:42,662 What is the matter, Your Highness? 989 01:11:45,103 --> 01:11:47,603 Why are you alone unlike usual? 990 01:11:56,912 --> 01:11:58,752 Did you come out to get rained on too? 991 01:12:00,313 --> 01:12:02,483 I came to apologize to you. 992 01:12:04,282 --> 01:12:05,952 Never mind. I don't care anymore. 993 01:12:06,153 --> 01:12:07,252 No. 994 01:12:07,593 --> 01:12:09,593 I cannot turn a blind eye like this. 995 01:12:09,763 --> 01:12:11,962 I said never mind. Why are you so clingy? 996 01:12:12,933 --> 01:12:13,933 "Clingy"? 997 01:12:16,662 --> 01:12:18,702 I'm a simple person. 998 01:12:18,872 --> 01:12:20,273 I curse when I'm glad to see someone, 999 01:12:20,403 --> 01:12:22,473 and I pick a fight when I'm thankful. 1000 01:12:22,742 --> 01:12:24,343 I hate sweet talkers so, 1001 01:12:24,903 --> 01:12:25,943 get lost. 1002 01:12:30,542 --> 01:12:31,643 "Get lost"? 1003 01:12:32,153 --> 01:12:34,112 I gathered my courage to apologize, 1004 01:12:34,112 --> 01:12:36,082 and that is the only thing you can say? 1005 01:12:36,523 --> 01:12:39,223 Hey. If it's up to a person who apologizes and... 1006 01:12:39,223 --> 01:12:41,952 not a person who is apologized to, is it an apology? 1007 01:12:45,832 --> 01:12:48,662 But there are rules for the royal family. 1008 01:12:48,832 --> 01:12:51,502 Until when are you going to speak in a weird way like that? 1009 01:12:53,002 --> 01:12:55,172 Until today. Just until today. 1010 01:12:55,572 --> 01:12:59,912 Everything will be back to its place tomorrow! 1011 01:12:59,912 --> 01:13:02,683 Yes! Ah, yes! 1012 01:13:02,683 --> 01:13:04,513 Your Highness. 1013 01:13:04,513 --> 01:13:06,383 - Ah, yes! - Your Highness! 1014 01:13:06,712 --> 01:13:08,383 Yes! 1015 01:13:10,252 --> 01:13:13,492 Your Highness! Please come to your senses. 1016 01:13:13,492 --> 01:13:14,723 Yes! 1017 01:13:17,922 --> 01:13:20,832 I cannot share a bed with you today because you have hurt my feelings. 1018 01:13:23,962 --> 01:13:25,103 Sleep by yourself tonight. 1019 01:13:27,603 --> 01:13:30,803 Oh, yes! I'm so happy to hear that! 1020 01:13:33,273 --> 01:13:34,773 That was a smooth move. 1021 01:13:41,013 --> 01:13:42,383 Did you come out without an umbrella? 1022 01:13:42,782 --> 01:13:45,223 It feels great to get rained on like this sometimes. 1023 01:13:45,693 --> 01:13:48,962 It feels like it washes all the worries away. 1024 01:13:51,992 --> 01:13:54,093 Don't feel sad. 1025 01:13:54,093 --> 01:13:55,563 Your Highness, will you go inside? 1026 01:13:56,202 --> 01:13:58,832 Oh, my goodness. Your Highness! 1027 01:13:58,832 --> 01:14:00,072 Please! 1028 01:14:01,303 --> 01:14:04,202 What is it? Why is it thundering at this very moment? 1029 01:14:04,202 --> 01:14:05,872 The sky is enraged! 1030 01:14:06,973 --> 01:14:08,313 Be enraged! 1031 01:14:08,473 --> 01:14:12,183 Be enraged by my pelvic movements and pour it more! 1032 01:14:13,183 --> 01:14:16,122 Your Highness! You cannot do that! 1033 01:14:16,122 --> 01:14:18,023 Oh, yes! 1034 01:14:18,023 --> 01:14:19,122 Please! 1035 01:14:19,922 --> 01:14:21,393 Your Highness! 1036 01:14:21,393 --> 01:14:23,792 The Queen's mental illness is getting worse every day. 1037 01:14:23,792 --> 01:14:25,733 She tries to end her own life at every chance. 1038 01:14:26,162 --> 01:14:28,832 The core of the Internal Court is shaking. 1039 01:14:30,103 --> 01:14:33,532 Would it not be right... 1040 01:14:33,532 --> 01:14:35,103 to petition for dethroning the Queen? 1041 01:14:35,742 --> 01:14:38,572 - You are right. - Yes. 1042 01:14:38,572 --> 01:14:41,242 It is time for the Pungyang Jo clan... 1043 01:14:41,542 --> 01:14:43,513 to gather strength. 1044 01:14:58,822 --> 01:15:00,933 They have shown their vulnerable neck in front of you. 1045 01:15:01,792 --> 01:15:03,903 You must bite it off. 1046 01:15:09,343 --> 01:15:11,702 The core of the Internal Court is in danger. 1047 01:15:12,042 --> 01:15:15,313 Dethroning the Queen is the right thing to do. 1048 01:15:24,422 --> 01:15:27,193 There was an immortal being called Achilles. 1049 01:15:27,252 --> 01:15:29,362 But the heel was his only vulnerable spot. 1050 01:15:29,362 --> 01:15:31,822 They say he died from an arrow in that heel. 1051 01:15:32,393 --> 01:15:34,933 That's the origin of the expression, "Achilles' heel". 1052 01:15:36,263 --> 01:15:37,733 The actual reason behind his death... 1053 01:15:37,733 --> 01:15:40,872 is that there was no artisan to make armour boots for him. 1054 01:15:40,872 --> 01:15:42,303 They say... 1055 01:15:42,303 --> 01:15:45,742 We might've not needed each other if we didn't have a weakness. 1056 01:15:45,742 --> 01:15:48,143 Avoiding danger... 1057 01:15:48,143 --> 01:15:51,313 We're each other's weaknesses, dragging each other to our misery. 1058 01:15:53,782 --> 01:15:57,422 But we also make up for each other's weakness and save each other. 1059 01:16:20,072 --> 01:16:21,172 Hong Yeon. 1060 01:16:21,872 --> 01:16:24,513 You must keep my will to buy land in Gangnam. 1061 01:16:24,643 --> 01:16:26,813 Yes, Your Highness. 1062 01:16:28,983 --> 01:16:30,122 Court Lady Choi. 1063 01:16:31,122 --> 01:16:32,822 You went through a lot because of me. 1064 01:17:02,383 --> 01:17:03,523 Finally. 1065 01:17:08,853 --> 01:17:11,563 (Choondangji Lake) 1066 01:17:26,072 --> 01:17:28,912 (I came here for nothing. Jang Bong Hwan) 1067 01:17:29,912 --> 01:17:31,212 I should write something to celebrate. 1068 01:17:55,202 --> 01:17:57,572 Now, everything will go back to where it should be. 1069 01:19:51,653 --> 01:19:52,653 (Mr. Queen) 1070 01:19:52,653 --> 01:19:53,893 (This drama is fictional and all characters, families,) 1071 01:19:53,893 --> 01:19:54,992 (dynasties, and events are unrelated to historical events.) 1072 01:20:11,572 --> 01:20:13,843 The Queen is the most eccentric and strange person... 1073 01:20:13,843 --> 01:20:16,042 I have met in my entire life. 1074 01:20:16,042 --> 01:20:18,313 As if she has come from a different world. 1075 01:20:18,313 --> 01:20:20,712 Whose soul are you trying to call upon? 1076 01:20:20,712 --> 01:20:24,252 Then I'm sure this woman has completely lost her mind. 1077 01:20:24,252 --> 01:20:26,723 The internal crisis is more dangerous... 1078 01:20:26,723 --> 01:20:28,622 than the crisis from outside, do you not agree? 1079 01:20:28,622 --> 01:20:29,862 You are saying, there is an internal crisis... 1080 01:20:29,862 --> 01:20:31,093 that was not there before. 1081 01:20:31,093 --> 01:20:32,162 That means... 1082 01:20:32,162 --> 01:20:33,662 The interest that His Majesty has towards the Queen... 1083 01:20:33,662 --> 01:20:35,593 will end up becoming our weakness. 1084 01:20:35,792 --> 01:20:38,702 Then today will be our first day together. 1085 01:20:38,903 --> 01:20:39,903 What?