1 00:01:03,900 --> 00:01:06,400 THIS DRAMA IS FICTIONAL AND ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, 2 00:01:06,400 --> 00:01:08,600 AND EVENTS ARE UNRELATED TO HISTORICAL EVENTS. 3 00:01:15,640 --> 00:01:18,780 They say your arrow does not fly straight when you are troubled. 4 00:01:20,010 --> 00:01:22,880 EPISODE 11 5 00:01:34,330 --> 00:01:37,200 I apologize for requesting a meeting with you so late. 6 00:01:37,360 --> 00:01:39,270 Why would you say such a thing? 7 00:01:39,600 --> 00:01:41,030 You are seeking me out when you are troubled, 8 00:01:41,030 --> 00:01:42,500 so I am grateful for that. 9 00:01:43,640 --> 00:01:46,670 If only this was a dream. 10 00:01:47,670 --> 00:01:51,510 If only this would all end when I wake up. That would be so nice. 11 00:01:56,620 --> 00:01:58,190 I have something to give you. 12 00:02:13,970 --> 00:02:15,700 CONFIDENTIAL 13 00:02:33,020 --> 00:02:37,090 Please drag the Queen down into the nightmare I am living in. 14 00:02:48,400 --> 00:02:49,640 My King. 15 00:02:51,940 --> 00:02:56,210 You appeared in my dreams last night, 16 00:02:56,910 --> 00:03:00,450 and such a big power came into my hands. 17 00:03:15,100 --> 00:03:18,470 THE QUEEN'S DICTIONARY 18 00:03:24,440 --> 00:03:26,340 NO TOUCHING 19 00:03:30,110 --> 00:03:32,780 AWESOME, MAGIC HOUR, ATTENTION SEEKER 20 00:03:32,780 --> 00:03:36,280 SHOWDOWN, JASMINE TEA, ILL-MANNERED 21 00:03:51,300 --> 00:03:52,970 You're so cute. 22 00:03:56,370 --> 00:03:57,400 Your Highness. 23 00:03:59,540 --> 00:04:03,080 My, did you lose your voice because you've been calling me nonstop? 24 00:04:08,650 --> 00:04:09,720 Your Highness. 25 00:04:13,750 --> 00:04:14,790 Your Highness. 26 00:04:17,460 --> 00:04:18,990 How is the temperature of the water? 27 00:04:20,160 --> 00:04:21,900 How is the temperature of the water? 28 00:04:24,400 --> 00:04:26,130 I like it. 29 00:04:26,130 --> 00:04:28,640 What on earth are you doing here? 30 00:04:33,410 --> 00:04:34,540 My Queen. 31 00:04:37,680 --> 00:04:38,910 Today, 32 00:04:40,280 --> 00:04:42,120 I shall forget "No touching". 33 00:04:52,660 --> 00:04:55,360 Your Highness. Are you awake? 34 00:04:59,600 --> 00:05:00,630 Goodness. 35 00:05:01,130 --> 00:05:03,640 How did you end up looking like an executioner overnight? 36 00:05:03,940 --> 00:05:06,670 How dare he ruin my sexy bath dream? 37 00:05:07,870 --> 00:05:09,310 Call him in right now! 38 00:05:09,680 --> 00:05:10,840 Yes, Your Highness. 39 00:05:11,750 --> 00:05:12,910 Call him in... 40 00:05:15,520 --> 00:05:16,650 Who shall we call? 41 00:05:26,990 --> 00:05:28,430 THE QUEEN'S DICTIONARY 42 00:05:29,130 --> 00:05:31,360 You look like you are in good spirits, Your Majesty. 43 00:05:32,800 --> 00:05:35,070 I slept the entire night without waking up. 44 00:05:36,270 --> 00:05:38,570 Start preparing for the banquet today. 45 00:05:39,810 --> 00:05:40,870 Okay. 46 00:05:47,010 --> 00:05:50,380 EPISODE 11, THE ONE WHO CANNOT BE FORGIVEN 47 00:05:51,490 --> 00:05:52,550 Doctor. 48 00:05:53,790 --> 00:05:55,360 I had a nightmare. 49 00:05:55,790 --> 00:05:57,890 But what's scarier than the nightmare... 50 00:05:57,890 --> 00:05:59,430 is the fact that I felt disgusted, 51 00:06:00,830 --> 00:06:02,960 but I also liked it at the same time. 52 00:06:03,330 --> 00:06:06,230 I don't know if this is how I feel or if it's how this body feels. 53 00:06:07,100 --> 00:06:10,470 I feel like I've been assembled by pieces from here and there. 54 00:06:11,370 --> 00:06:12,440 That's right. 55 00:06:13,570 --> 00:06:16,840 It feels like I've become a set of Legos. 56 00:06:17,240 --> 00:06:20,510 Who on earth am I? 57 00:06:22,650 --> 00:06:24,550 But the thing is... 58 00:06:25,390 --> 00:06:28,360 why are you calling me "doctor"? 59 00:06:29,190 --> 00:06:31,020 You're making me break character. 60 00:06:31,020 --> 00:06:33,430 Just listen. It's just a type of convention. 61 00:06:37,130 --> 00:06:40,100 So what is the opinion of the expert? 62 00:06:40,470 --> 00:06:42,100 After you've been in a vegetative state, 63 00:06:42,100 --> 00:06:45,010 some of the common side effects are changes to your body. 64 00:06:46,270 --> 00:06:47,340 It's common? 65 00:06:50,640 --> 00:06:52,650 So this is common. 66 00:06:54,150 --> 00:06:57,420 That is actually quite comforting. 67 00:06:57,850 --> 00:07:01,690 Just hearing that makes me feel like my anxiety is going away. 68 00:07:03,520 --> 00:07:06,160 One who can heal without performing any acupuncture... 69 00:07:06,460 --> 00:07:08,190 is truly a great physician. 70 00:07:09,100 --> 00:07:10,130 It turns out that... 71 00:07:10,860 --> 00:07:14,070 our royal physician's specialty was in psychology. 72 00:07:15,500 --> 00:07:19,110 Then when will my mixed up and duplicitous state... 73 00:07:19,110 --> 00:07:20,470 going to be relieved? 74 00:07:20,710 --> 00:07:23,210 Those are all issues related to your heart. 75 00:07:23,340 --> 00:07:26,610 Once you accept it, it will not trouble you anymore. 76 00:07:26,610 --> 00:07:29,750 If it does not trouble you, that is when you can start living. 77 00:07:29,750 --> 00:07:33,520 I have to accept myself as who I am? 78 00:07:36,160 --> 00:07:40,030 It makes sense. The only consistent thing about me was my inconsistency. 79 00:07:41,160 --> 00:07:42,200 Oh, right. 80 00:07:42,930 --> 00:07:45,500 The medicinal herbs you used for the beauty cover were great. 81 00:07:47,230 --> 00:07:48,470 Take that experience... 82 00:07:48,470 --> 00:07:50,670 and make something to apply on the face. 83 00:07:51,440 --> 00:07:53,140 Elasticity, glow and brightening. 84 00:07:53,140 --> 00:07:55,510 Make sure the functions attract attention as soon as you hear them. 85 00:07:55,510 --> 00:07:57,540 She's going to need a new one every 28 days, so make a bunch. 86 00:07:58,680 --> 00:08:01,110 Why is it every 28 days? 87 00:08:01,110 --> 00:08:02,420 That's how long it takes for your skin to regenerate. 88 00:08:02,920 --> 00:08:04,550 Every time she has dead skin, 89 00:08:04,550 --> 00:08:05,920 she will need me. 90 00:08:06,750 --> 00:08:08,150 Your Highness. 91 00:08:08,390 --> 00:08:11,390 Great Lord Yeongeun has come to see you. 92 00:08:17,500 --> 00:08:19,530 Was it really the Royal Consort's court maid? 93 00:08:19,830 --> 00:08:21,740 That is what she believes. 94 00:08:23,000 --> 00:08:25,370 I am hoping that the court maid who sold the norigae... 95 00:08:25,370 --> 00:08:26,910 was O Wol. 96 00:08:27,140 --> 00:08:28,880 She must be really upset. 97 00:08:30,310 --> 00:08:32,010 I must go visit her. 98 00:08:34,310 --> 00:08:37,280 Your Majesty. The Royal Consort Eui has come to see you. 99 00:08:37,320 --> 00:08:38,450 Tell her to come in. 100 00:08:42,420 --> 00:08:43,420 Royal Consort. 101 00:08:51,430 --> 00:08:52,530 Excuse me. 102 00:08:55,440 --> 00:08:57,640 I have drawn a composite of O Wol. 103 00:08:58,370 --> 00:09:01,540 Because I am the one who remembers her appearance the most. 104 00:09:01,910 --> 00:09:03,010 I am sure... 105 00:09:03,880 --> 00:09:05,710 that the person who sold the norigae was O Wol. 106 00:09:06,110 --> 00:09:07,950 There is no way she would end up like that in the Palace. 107 00:09:09,550 --> 00:09:11,220 You will be able to know for sure with this. 108 00:09:15,990 --> 00:09:17,260 Please excuse me. 109 00:09:18,020 --> 00:09:19,090 Okay. 110 00:09:26,600 --> 00:09:28,100 I just heard. 111 00:09:28,970 --> 00:09:31,400 You must have been so upset alone last night. 112 00:09:33,070 --> 00:09:36,280 I pulled myself together all night, so do not worry too much. 113 00:09:39,710 --> 00:09:41,820 I have something to tell you. 114 00:09:44,980 --> 00:09:47,620 It is about how you feel towards the Queen. 115 00:09:48,250 --> 00:09:49,620 It is harder to overcome yourself... 116 00:09:50,390 --> 00:09:53,660 than to overcome another person. That is why... 117 00:09:54,960 --> 00:09:56,500 you should not try to stop your feelings. 118 00:09:58,000 --> 00:10:01,630 What I want from you is not your apology. 119 00:10:18,280 --> 00:10:20,150 Are you doing okay so far? 120 00:10:21,590 --> 00:10:23,190 It has only been a day since I have returned to the Palace, 121 00:10:23,190 --> 00:10:24,790 so I am fine. 122 00:10:24,790 --> 00:10:27,660 However, I will be busy due to the investiture of the Royal Concubine. 123 00:10:27,660 --> 00:10:29,500 The investiture of the Royal Concubine. 124 00:10:33,370 --> 00:10:36,840 While you were at home, 125 00:10:37,440 --> 00:10:40,070 did anything strange happen? 126 00:10:41,610 --> 00:10:43,610 Anything strange? 127 00:10:44,480 --> 00:10:47,250 I picked up a king while I was passing by the well but... 128 00:10:47,650 --> 00:10:49,450 No. Is something wrong? 129 00:10:50,620 --> 00:10:51,790 Well... 130 00:10:53,820 --> 00:10:56,960 After having the two of you at home, 131 00:10:56,960 --> 00:10:58,860 the house feels empty without you there. 132 00:10:58,860 --> 00:11:00,890 I suppose that is the problem. 133 00:11:02,130 --> 00:11:03,960 Why don't you see His Majesty before you go? 134 00:11:04,160 --> 00:11:06,300 I'm saying the parties involved should handle it on their own. 135 00:11:06,300 --> 00:11:07,400 No, it is okay. 136 00:11:08,270 --> 00:11:10,100 I am sure he is busy because of the banquet. 137 00:11:10,100 --> 00:11:13,310 Your Highness, I have brought the letter to the house of the fiancee. 138 00:11:13,540 --> 00:11:16,180 You should take care of business. I will get going now. 139 00:11:25,550 --> 00:11:26,620 Your Highness. 140 00:11:27,890 --> 00:11:30,090 Even if they fill the spot of 100 concubines, 141 00:11:31,420 --> 00:11:33,030 they cannot dare... 142 00:11:34,590 --> 00:11:37,000 to fill the spot of the Queen. 143 00:11:37,600 --> 00:11:39,530 Right. Of course. 144 00:11:40,670 --> 00:11:42,640 Please take care of yourself. 145 00:11:45,210 --> 00:11:46,840 Goodbye. 146 00:11:54,650 --> 00:11:56,680 HAN SI OK 147 00:11:59,290 --> 00:12:00,450 Take out everyone from the Han family. 148 00:12:00,750 --> 00:12:02,460 We don't want to end up like "Romeo and Juliet". 149 00:12:02,890 --> 00:12:05,330 What happened with what I asked for? The Han family registers. 150 00:12:07,930 --> 00:12:09,300 Pyeongsan Han clan. 151 00:12:11,500 --> 00:12:12,930 Hanyang Han clan. 152 00:12:13,400 --> 00:12:14,700 Anbyeon Han clan. 153 00:12:15,100 --> 00:12:17,500 - Yangju Han clan. - Hold on. 154 00:12:18,640 --> 00:12:21,370 Are all of those Han family registers? 155 00:12:22,640 --> 00:12:23,940 Yes, Your Highness. 156 00:12:24,040 --> 00:12:26,550 Gosh, this is getting out of hand. 157 00:12:28,550 --> 00:12:32,520 This won't do. I need to win her favor properly. 158 00:12:34,350 --> 00:12:37,060 DS. I should start doing that. 159 00:12:37,760 --> 00:12:40,390 - DS? - Door-to-door sales. 160 00:12:44,130 --> 00:12:46,030 Is it already time for a meal? 161 00:12:47,530 --> 00:12:51,840 It is time for you to share it with your skin. 162 00:13:03,080 --> 00:13:04,450 My gosh, you are blinding my eyes. 163 00:13:05,650 --> 00:13:09,260 This glow must be from out of this world. 164 00:13:09,420 --> 00:13:13,060 Thanks to you, my entire day is filled with taking care of myself. 165 00:13:13,330 --> 00:13:15,800 I have not been paying attention to the investiture. 166 00:13:16,860 --> 00:13:18,430 I am sure you are doing well. 167 00:13:19,000 --> 00:13:21,370 I am doing my best. 168 00:13:21,370 --> 00:13:24,340 Of course. If you see one thing, you have seen it all. 169 00:13:24,340 --> 00:13:27,140 You do everything so well, 170 00:13:27,140 --> 00:13:28,910 so I trust you. 171 00:13:30,910 --> 00:13:32,510 There is something that... 172 00:13:32,510 --> 00:13:35,420 I prepared especially for you, Grand Queen Dowager. 173 00:13:37,650 --> 00:13:39,450 If you sprinkle this magic powder on your hair, 174 00:13:39,450 --> 00:13:41,220 it will make you look 10 years younger. 175 00:13:41,590 --> 00:13:42,990 It's hair powder. 176 00:13:45,220 --> 00:13:49,160 You do not need to bother with putting mulberry juice... 177 00:13:49,160 --> 00:13:51,200 on your head every morning. 178 00:13:52,100 --> 00:13:53,770 Oh, my. 179 00:13:55,540 --> 00:13:58,170 Gently. sprinkle the powder. 180 00:13:58,270 --> 00:13:59,870 Sprinkle it. 181 00:14:04,210 --> 00:14:05,850 It is a completely different person. 182 00:14:06,550 --> 00:14:10,250 Her eyes were a bit more slanted. 183 00:14:10,550 --> 00:14:12,920 Wait, was her left eye more slanted? 184 00:14:12,920 --> 00:14:15,320 I'm hungry too 185 00:14:21,590 --> 00:14:23,060 Okay. 186 00:14:24,260 --> 00:14:27,370 Her face was slim, and she had chubby cheeks. 187 00:14:27,770 --> 00:14:29,440 She had a wide forehead, 188 00:14:29,540 --> 00:14:31,200 and her eyes shined. 189 00:14:31,300 --> 00:14:32,910 Like this. 190 00:14:33,040 --> 00:14:35,410 Her nose was straight but round at the end. 191 00:15:12,910 --> 00:15:15,850 Your Majesty. The Royal Chef is here. 192 00:15:17,620 --> 00:15:20,220 I think sweet flag liquor would be good. What do you think? 193 00:15:20,690 --> 00:15:21,750 Pardon? 194 00:15:22,120 --> 00:15:25,430 Oh. I was lost in my thoughts, so I was ahead of myself. 195 00:15:25,730 --> 00:15:27,890 I was thinking about the liquor to have at the banquet. 196 00:15:29,630 --> 00:15:33,930 Your Majesty. I have prepared something. 197 00:15:42,980 --> 00:15:44,940 Punish me with death, Your Majesty. 198 00:16:01,590 --> 00:16:02,800 You can be at ease. 199 00:16:03,530 --> 00:16:05,230 That way things will go smoothly. 200 00:16:06,500 --> 00:16:07,930 If you say so. 201 00:16:13,870 --> 00:16:16,010 Are you comfortable like that? Come here then. 202 00:16:17,340 --> 00:16:18,580 Hey. 203 00:16:20,950 --> 00:16:23,150 It is a traditional banquet set-up. 204 00:16:23,620 --> 00:16:25,850 The banquet I have in mind is a bit different. 205 00:16:26,220 --> 00:16:29,990 I want to reduce the number of dishes and remove... 206 00:16:29,990 --> 00:16:32,530 the big, unnecessary set up in the middle. 207 00:16:32,930 --> 00:16:34,830 - I apologize, Your Majesty, - Okay. 208 00:16:35,330 --> 00:16:37,800 but a royal banquet... 209 00:16:37,800 --> 00:16:40,600 is supposed to be big and fancy. 210 00:16:40,600 --> 00:16:42,370 So as unnecessary as it may be... 211 00:16:43,740 --> 00:16:45,000 Have you lost your mind? 212 00:16:49,410 --> 00:16:51,840 Starvation is common for the people. 213 00:16:52,150 --> 00:16:54,010 How can I waste food just to please our eyes? 214 00:16:54,210 --> 00:16:56,520 Then, as for the food we will prepare, 215 00:16:57,620 --> 00:17:00,420 we will bring starving people outside the palace and feed them. 216 00:17:04,220 --> 00:17:06,230 Modest, but not shabby. 217 00:17:06,790 --> 00:17:09,560 Fancy, but not extravagant. 218 00:17:09,930 --> 00:17:11,460 That is the banquet I have in mind. 219 00:17:16,570 --> 00:17:20,770 I will give everything I have for the next two weeks. 220 00:17:24,540 --> 00:17:25,610 Let us work together. 221 00:17:32,080 --> 00:17:33,120 Your Majesty. 222 00:17:38,060 --> 00:17:40,330 How can a man cry so easily like that? 223 00:17:48,370 --> 00:17:50,700 I cannot believe he kept such a detailed record... 224 00:17:50,700 --> 00:17:53,010 of the sources of the bribes. 225 00:17:54,570 --> 00:17:57,880 The Queen's father is more meticulous than I thought. 226 00:17:58,310 --> 00:18:02,280 Royal Noble Consort Eui's enemy is not the Kim clan. It is the Queen. 227 00:18:04,020 --> 00:18:06,420 That is why she fails to see the big picture. 228 00:18:15,330 --> 00:18:19,130 We must use the ledger more effectively. 229 00:18:19,130 --> 00:18:21,600 We will bring the fall of the Kim clan... 230 00:18:22,030 --> 00:18:25,000 and dethrone the Queen as well. 231 00:18:31,210 --> 00:18:32,350 A ledger? 232 00:18:33,850 --> 00:18:36,450 What was he thinking? How could he keep such a dangerous item? 233 00:18:36,450 --> 00:18:37,620 I should... 234 00:18:40,720 --> 00:18:42,320 Keep it a secret for now. 235 00:18:42,320 --> 00:18:44,320 If the clan finds out, people will be agitated. 236 00:18:44,320 --> 00:18:47,090 My goodness. That man... 237 00:18:48,730 --> 00:18:49,830 Anyway, 238 00:18:50,930 --> 00:18:52,770 who do you think has the ledger now? 239 00:18:52,770 --> 00:18:55,430 The King stayed at his house for two whole days... 240 00:18:55,430 --> 00:18:57,600 and ignored the request of his attendance in the palace. 241 00:18:57,600 --> 00:18:58,640 The... 242 00:19:00,240 --> 00:19:01,270 The King? 243 00:19:03,140 --> 00:19:06,550 He is planning to expose us at the banquet on Surit-nal. 244 00:19:06,950 --> 00:19:08,850 He may have a weapon with him, 245 00:19:09,750 --> 00:19:12,820 but we must make him weak, so he cannot hold his weapon. 246 00:19:14,390 --> 00:19:15,690 From Kim Mun Geun's point of view, 247 00:19:16,690 --> 00:19:19,490 I am the only suspect left now. 248 00:19:19,490 --> 00:19:22,090 But he cannot question the King if he had stolen the ledger. 249 00:19:22,460 --> 00:19:23,700 He must be in a tight spot. 250 00:19:24,530 --> 00:19:27,300 Have we found out the identity of the man behind the mask? 251 00:19:27,300 --> 00:19:28,770 No one from the Department of Justice... 252 00:19:28,770 --> 00:19:30,640 has a scar on their chin. 253 00:19:31,440 --> 00:19:33,810 Even if we fail to obtain the ledger, 254 00:19:34,310 --> 00:19:37,310 we must be able to devise a plot to carry out our plan. 255 00:19:38,240 --> 00:19:40,780 Have you looked into other clans? 256 00:19:51,820 --> 00:19:53,260 The law of five seconds. 257 00:19:53,760 --> 00:19:56,530 It only takes five seconds to fall in love. 258 00:19:59,070 --> 00:20:01,530 Your Highness, everyone is here. 259 00:20:01,530 --> 00:20:03,070 - This is everyone? - Yes. 260 00:20:08,340 --> 00:20:09,440 Nice to meet you. 261 00:20:10,940 --> 00:20:11,980 Nice to meet you. 262 00:20:12,650 --> 00:20:17,020 Nice to meet you. 263 00:20:17,750 --> 00:20:19,050 Let me see. 264 00:20:19,050 --> 00:20:21,420 Women I felt a spark with... 265 00:20:29,600 --> 00:20:30,800 She was nice too. 266 00:20:36,600 --> 00:20:39,840 Lady Yoon. I'd love to know more about your life... 267 00:20:39,840 --> 00:20:41,540 because you have such a nice aura. 268 00:20:43,440 --> 00:20:47,650 In my hometown, there is this beautiful mountain. 269 00:20:48,110 --> 00:20:49,950 It is called Mount Gamak. 270 00:20:50,150 --> 00:20:52,320 - Mount Gamak? - Yes, Your Highness. 271 00:20:54,450 --> 00:20:56,060 That is amazing. 272 00:20:56,060 --> 00:20:57,160 - "Amazing"? - "Amazing"? 273 00:20:59,530 --> 00:21:00,590 - Your Highness. - Yes? 274 00:21:00,590 --> 00:21:03,530 There is a big palace in my town. 275 00:21:03,530 --> 00:21:05,700 The palace was built by King Jeongjo. 276 00:21:05,700 --> 00:21:08,230 Is Hwaseong Palace is the only thing you can brag about your hometown? 277 00:21:09,770 --> 00:21:12,070 That is all you ever talk about. 278 00:21:12,570 --> 00:21:15,010 Now, you may have one more thing to brag about... 279 00:21:15,010 --> 00:21:17,840 if you become a consort, Lady Hong. 280 00:21:19,110 --> 00:21:21,010 Your Highness. Thank you. 281 00:21:23,920 --> 00:21:27,120 In the empty lots from my hometown, there are many peach trees. 282 00:21:27,120 --> 00:21:29,320 When the flowers are in bloom, 283 00:21:30,060 --> 00:21:31,690 they are gorgeous. 284 00:21:33,830 --> 00:21:36,560 And my mother dreamed of peaches when she had me. 285 00:21:37,060 --> 00:21:39,000 I knew it. 286 00:21:39,000 --> 00:21:41,170 If a peach were to be born as a girl, 287 00:21:41,530 --> 00:21:44,540 it would look just like you, Lady Min. 288 00:21:46,670 --> 00:21:48,570 Peach. 289 00:21:49,180 --> 00:21:52,340 If you can win over these three clans, 290 00:21:53,750 --> 00:21:57,720 you can have a dragon and two phoenixes on your sides. 291 00:21:59,120 --> 00:22:01,150 So you will be riding on a white tiger's back. 292 00:22:08,230 --> 00:22:10,430 As Hwaseong Palace guards the gate... 293 00:22:11,560 --> 00:22:13,800 and I adore the scenery of Mount Gamak, 294 00:22:14,500 --> 00:22:19,170 the sweet aroma of peaches fills my room. 295 00:22:37,060 --> 00:22:39,930 The Papyeong Yoon clan. The Namyang Hong clan. 296 00:22:40,490 --> 00:22:41,730 The Yeoheung Min clan. 297 00:22:42,130 --> 00:22:44,000 This is a good balance of the clans. 298 00:22:46,770 --> 00:22:50,000 Innocent, sexy, and cute. 299 00:22:50,440 --> 00:22:51,870 How harmonious. 300 00:22:58,780 --> 00:23:00,610 Gyeong Ok of the Papyeong Yoon clan. 301 00:23:01,380 --> 00:23:03,150 Ja Yeon of the Yeoheung Min clan. 302 00:23:03,880 --> 00:23:05,950 Sim Hyang of the Namyang Hong clan. 303 00:23:06,690 --> 00:23:10,120 I assign you the rank of Grade Two in the Internal Court, consort. 304 00:23:13,760 --> 00:23:18,030 The three of these consorts and their families joined my family. 305 00:23:18,600 --> 00:23:21,270 So tell the elders of your families... 306 00:23:21,270 --> 00:23:23,870 to attend the banquet on Surit-nal. 307 00:23:24,340 --> 00:23:27,440 - Thank you, Your Majesty. - Thank you, Your Majesty. 308 00:23:32,680 --> 00:23:34,210 - Gosh. - Goodness. 309 00:23:35,010 --> 00:23:37,680 The King started to build his own allies. 310 00:23:38,220 --> 00:23:40,390 But they are bound to leave him... 311 00:23:40,390 --> 00:23:42,560 once they find out he is weak as a kitten. 312 00:23:44,620 --> 00:23:48,560 The King insisted on having a banquet. 313 00:23:48,830 --> 00:23:50,100 Is this what he wanted? 314 00:23:51,360 --> 00:23:54,270 - I hope you are getting it ready. - Do not worry. 315 00:24:04,140 --> 00:24:05,180 Yes! 316 00:24:08,680 --> 00:24:11,220 Everyone must've been dying to see what was beyond the walls. 317 00:24:12,820 --> 00:24:15,320 They are so good at neolttwigi. 318 00:24:16,520 --> 00:24:17,820 The Queen Dowager is coming. 319 00:24:21,990 --> 00:24:24,730 I hope all is well with you. 320 00:24:27,230 --> 00:24:29,570 It has been a while, Royal Noble Consort Eui. 321 00:24:30,900 --> 00:24:33,370 - Hello, Your Highness. - Hello, Your Highness. 322 00:24:36,080 --> 00:24:39,040 I will head to the archery range and practice my archery. 323 00:24:48,390 --> 00:24:49,460 It has been quite some time... 324 00:24:49,460 --> 00:24:51,160 you woke up from the vegetative state now. 325 00:24:51,160 --> 00:24:53,130 But you did not come to see me once. 326 00:24:54,830 --> 00:24:56,300 I have been busy... 327 00:24:56,300 --> 00:24:57,730 with selecting the royal concubines after I returned. 328 00:24:58,730 --> 00:25:00,400 My apologies. 329 00:25:01,000 --> 00:25:04,640 Given that you had a near-death experience, you seem too well. 330 00:25:06,140 --> 00:25:08,240 I am very healthy. 331 00:25:09,910 --> 00:25:12,310 So you must have given up to hunt on Surit-nal. 332 00:25:12,980 --> 00:25:15,250 Instead of practicing your archery at the range, 333 00:25:15,410 --> 00:25:17,220 you are here, jumping on the plank. 334 00:25:17,220 --> 00:25:19,220 I am sure Royal Noble Consort Eui will win anyway. 335 00:25:19,220 --> 00:25:21,350 I decided to enjoy the process. 336 00:25:22,190 --> 00:25:24,290 I may be good at the "haunting", 337 00:25:24,290 --> 00:25:26,330 but I am not good at hunting at all. 338 00:25:27,260 --> 00:25:28,430 "Haunting"? 339 00:25:28,430 --> 00:25:29,900 Do you know why... 340 00:25:29,900 --> 00:25:32,970 the young women of the Internal Court going hunting... 341 00:25:32,970 --> 00:25:34,570 on Surit-nal? 342 00:25:35,570 --> 00:25:37,900 No, I do not. 343 00:25:41,940 --> 00:25:45,580 On Surit-nal, we chase away evil spirits. 344 00:25:46,110 --> 00:25:47,850 People used to chase away the evil spirits... 345 00:25:47,850 --> 00:25:49,550 with the blood from their killings. 346 00:25:50,050 --> 00:25:53,420 Now, we are hunting animals instead. 347 00:26:02,460 --> 00:26:06,070 Actually, there was a body from the well at the palace. 348 00:26:06,670 --> 00:26:08,630 People are saying she was Royal Noble Consort Eui's court maid. 349 00:26:09,470 --> 00:26:10,570 In the well? 350 00:26:12,300 --> 00:26:13,840 Gosh. Why? 351 00:26:15,270 --> 00:26:16,310 Your Highness. 352 00:26:16,310 --> 00:26:18,140 - Please come. - Please come. 353 00:26:18,610 --> 00:26:19,850 Okay. 354 00:26:26,690 --> 00:26:29,050 - My gosh. - No way. 355 00:26:29,520 --> 00:26:31,890 - She is so good. - Your Highness. 356 00:26:34,960 --> 00:26:36,260 A triple axel. 357 00:26:49,450 --> 00:26:52,350 I can't sleep and feel restless. 358 00:26:55,820 --> 00:26:58,030 Should I send a message to my dear consorts? 359 00:27:01,330 --> 00:27:03,070 What would be good? 360 00:27:04,000 --> 00:27:08,070 A simple opening line that isn't too burdensome but provokes emotions. 361 00:27:09,340 --> 00:27:10,410 I got it. 362 00:27:32,130 --> 00:27:34,060 Deliver these to them at the royal villa. 363 00:27:34,660 --> 00:27:35,700 Yes, Your Highness. 364 00:27:36,330 --> 00:27:37,330 Oh, right. 365 00:27:38,000 --> 00:27:40,700 Tell them to see if the King stops by. 366 00:27:41,440 --> 00:27:42,470 Yes, Your Highness. 367 00:27:47,080 --> 00:27:49,080 One for each consort at the royal villa. 368 00:27:49,080 --> 00:27:50,910 - Check on His Majesty. - Check on His Majesty. 369 00:27:50,910 --> 00:27:52,650 One for each consort at the royal villa. 370 00:27:52,650 --> 00:27:54,080 - Check on His Majesty. - Check on His Majesty. 371 00:27:59,190 --> 00:28:00,320 Seriously? 372 00:28:02,990 --> 00:28:04,530 After you. 373 00:28:05,360 --> 00:28:07,160 - One for His Majesty. - One for His Majesty. 374 00:28:07,160 --> 00:28:08,930 - Check on royal consorts. - Check on royal consorts. 375 00:28:08,930 --> 00:28:10,000 What? 376 00:28:10,000 --> 00:28:12,000 - One for His Majesty. - Something has changed. 377 00:28:12,000 --> 00:28:13,800 - Check on royal consorts. - Check on royal consorts. 378 00:28:19,070 --> 00:28:20,380 "Are you sleeping?" 379 00:28:21,110 --> 00:28:22,240 "Are you sleeping?" 380 00:28:24,080 --> 00:28:25,150 Well... 381 00:28:28,950 --> 00:28:29,990 Are you sleeping? 382 00:28:36,160 --> 00:28:37,260 Are you sleeping? 383 00:28:40,830 --> 00:28:44,370 Why is she so curious about this? 384 00:28:45,270 --> 00:28:46,870 It is three "Are you sleeping?". 385 00:28:53,280 --> 00:28:54,740 The reply was delivered. 386 00:28:55,580 --> 00:28:58,580 I sent 3. Why there's only one reply? 387 00:29:00,350 --> 00:29:02,580 Is everyone putting too much effort? 388 00:29:06,890 --> 00:29:09,320 Let's see. 389 00:29:11,230 --> 00:29:14,330 What a beautiful handwriting. She's indeed from a noble family. 390 00:29:16,970 --> 00:29:19,600 I went out on a sleepless night. 391 00:29:20,870 --> 00:29:24,010 There is something that shines on the dark sky at night. 392 00:29:24,970 --> 00:29:28,680 I looked up wondering if it was the moon. But it was my friend. 393 00:29:30,680 --> 00:29:32,850 What a cringey but emotional text. 394 00:29:33,580 --> 00:29:35,580 If so, I will also... 395 00:30:00,480 --> 00:30:02,240 - Hong Yeon. - Yes, Your Highness. 396 00:30:03,480 --> 00:30:05,810 This is a reply. Send it to the person who sent the letter. 397 00:30:06,420 --> 00:30:09,050 I sometimes think of other things. 398 00:30:09,050 --> 00:30:11,150 I will be happy drowning to death in the thought of you. 399 00:30:11,150 --> 00:30:13,860 Please row to me. 400 00:30:14,460 --> 00:30:18,930 Oh, I did not let you go. 401 00:30:21,800 --> 00:30:22,900 My Queen. 402 00:30:28,170 --> 00:30:30,410 I finally made use of what I learned for the college entrance exam. 403 00:30:30,870 --> 00:30:33,940 Nice. This is how I'll rediscover my identity. 404 00:30:36,080 --> 00:30:37,150 Okay. 405 00:31:25,890 --> 00:31:27,330 Follow the same recipe, 406 00:31:27,830 --> 00:31:29,670 but instead of extravagant croaker, 407 00:31:31,100 --> 00:31:32,170 pomfret would be nice. 408 00:31:32,170 --> 00:31:33,170 POMFRET IS A KIND OF BUTTERFISH. 409 00:31:35,200 --> 00:31:38,170 Should I get some inspiration for the poems for my letters? 410 00:31:38,840 --> 00:31:39,980 My Queen. 411 00:31:40,540 --> 00:31:41,640 Darn it. 412 00:31:42,010 --> 00:31:43,080 My Queen. 413 00:31:43,750 --> 00:31:45,580 You! I said you're not allowed. 414 00:31:46,080 --> 00:31:47,180 But... 415 00:31:47,320 --> 00:31:48,680 At the investiture, I was acting like we were a couple... 416 00:31:48,680 --> 00:31:50,590 as it was an official ceremony. 417 00:31:50,590 --> 00:31:52,960 It's an important time for me to rediscover my identity. 418 00:31:52,960 --> 00:31:54,060 Please cooperate. 419 00:31:54,560 --> 00:31:55,560 How rude. 420 00:31:55,560 --> 00:31:56,590 Darn it. 421 00:31:58,430 --> 00:32:00,160 How can she be so different? 422 00:32:02,560 --> 00:32:04,670 She is shier than she looks. 423 00:32:09,840 --> 00:32:11,740 The menu list for the ceremony is completed. 424 00:32:12,610 --> 00:32:13,710 Please work on that. 425 00:32:15,710 --> 00:32:18,510 Did you check the offering list for the Dano ceremony? 426 00:32:18,880 --> 00:32:20,420 Here it is. 427 00:32:20,420 --> 00:32:22,350 Why do they keep saying "erection"? 428 00:32:23,650 --> 00:32:26,890 The menu "erection" refers to the list of foods. 429 00:32:27,120 --> 00:32:30,230 Offering "erection" is a record of items for ritual ceremonies. 430 00:32:30,790 --> 00:32:32,090 What is the matter, Your Highness? 431 00:32:32,190 --> 00:32:34,330 Really? Am I the only trash here? 432 00:32:37,500 --> 00:32:39,230 Your Majesty! 433 00:32:43,240 --> 00:32:45,210 You overwork yourself every day. 434 00:32:45,210 --> 00:32:47,810 You should go and have a rest, Your Majesty. 435 00:32:48,580 --> 00:32:49,710 No. 436 00:32:50,650 --> 00:32:52,210 We do not have time. Let us keep going on. 437 00:32:54,420 --> 00:32:55,680 I almost felt sorry for him again. 438 00:32:56,750 --> 00:32:58,850 This is not good. I should send even more emotional letters today. 439 00:32:59,490 --> 00:33:00,960 "Erection" is indeed a dangerous word. 440 00:33:00,960 --> 00:33:03,090 Unlike what history says, he has a nosebleed for the other thing. 441 00:33:07,260 --> 00:33:09,900 The name I will die calling! 442 00:33:10,230 --> 00:33:13,270 It will linger in my mind as I cannot forget it. 443 00:33:14,940 --> 00:33:17,010 How can she be so different day and night? 444 00:33:17,670 --> 00:33:20,280 Is she having a hard time deciding... 445 00:33:20,280 --> 00:33:21,840 whether to forgive me or not? 446 00:33:30,590 --> 00:33:33,090 There is no way to forgive me for the broken heart. 447 00:33:33,790 --> 00:33:36,260 Would there be a path we could walk together? 448 00:33:44,570 --> 00:33:48,140 I hope we can walk together from the beginning next time, 449 00:33:48,570 --> 00:33:51,140 even if it is in dreams. 450 00:34:06,420 --> 00:34:08,160 Practicing sword at night? 451 00:34:08,390 --> 00:34:10,260 Having one crazy person is enough. 452 00:34:10,260 --> 00:34:12,590 We need to prepare for the sparring at the Dano ceremony. 453 00:34:13,060 --> 00:34:14,900 Do it with the people from the Department of Justice. 454 00:34:17,430 --> 00:34:20,540 How do you evaluate your own swordsmanship? 455 00:34:20,740 --> 00:34:21,900 I do not know. 456 00:34:22,040 --> 00:34:24,210 I never tried my best because I am not interested. 457 00:34:25,740 --> 00:34:27,440 That is why I need you. 458 00:34:28,280 --> 00:34:30,110 An opponent whose ability is unknown. 459 00:35:04,280 --> 00:35:07,280 SURIT-NAL 460 00:35:07,380 --> 00:35:08,880 LONGEVITY AND GOOD FORTUNE 461 00:35:14,620 --> 00:35:17,660 DAEJOJEON HALL 462 00:35:29,770 --> 00:35:31,470 The weather is amazing, Your Highness. 463 00:35:31,470 --> 00:35:32,910 Is that so? That's nice. 464 00:35:32,910 --> 00:35:35,010 I hate when it rains on sports day. 465 00:35:38,180 --> 00:35:41,050 My father will come. So it should be more glamorous. 466 00:35:41,220 --> 00:35:43,990 It is the first day I will present myself in front of everyone. 467 00:35:43,990 --> 00:35:45,420 Pay extra attention. 468 00:35:49,160 --> 00:35:50,860 Yes. I look pretty. 469 00:35:51,960 --> 00:35:53,360 Everyone will be looking at me, right? 470 00:36:06,210 --> 00:36:09,180 Are you planning to use a metal arrowhead? 471 00:36:10,350 --> 00:36:11,480 Today, I have... 472 00:36:15,420 --> 00:36:16,820 a big game to catch. 473 00:36:20,190 --> 00:36:22,190 All right. This must be delivered quickly. 474 00:36:22,190 --> 00:36:23,590 Let us hurry. 475 00:36:25,960 --> 00:36:27,360 Hello, my lord. 476 00:36:27,560 --> 00:36:31,030 We have the fresh ingredients for the Surit-nal banquet today... 477 00:36:31,030 --> 00:36:32,900 and the royal offerings. 478 00:36:33,070 --> 00:36:35,970 We must hurry to the palace. Please excuse us. 479 00:36:36,470 --> 00:36:38,840 - Do you have a document for them? - Of course. 480 00:36:39,670 --> 00:36:40,780 Here you go. 481 00:37:16,950 --> 00:37:18,750 It is time to dress, Your Highness. 482 00:37:19,650 --> 00:37:20,650 Give me a moment. 483 00:37:22,080 --> 00:37:23,990 It is a very important day. 484 00:37:24,720 --> 00:37:28,360 I should at least try to read my fortune with this. 485 00:37:30,830 --> 00:37:35,030 Let me see. The card for the Pungyang Jo clan. 486 00:37:44,910 --> 00:37:46,140 TOJANG: A LOW CARD IN TUJEON 487 00:37:46,140 --> 00:37:47,540 The rabbit card. 488 00:37:53,280 --> 00:37:56,950 Well, luck is relative. 489 00:37:58,250 --> 00:38:02,520 Let me see. And the card for the King. 490 00:38:09,300 --> 00:38:10,370 What? 491 00:38:17,310 --> 00:38:19,870 "Injang". The ninth card. 492 00:38:20,380 --> 00:38:21,680 Will the tables turn? 493 00:38:26,010 --> 00:38:27,650 Now, this is for the Queen. 494 00:38:36,520 --> 00:38:37,690 Dragon? 495 00:38:38,430 --> 00:38:39,430 EOJANG 496 00:38:39,430 --> 00:38:41,430 The eighth card. Darn it. 497 00:38:44,700 --> 00:38:47,370 I hate my reading today. 498 00:38:54,140 --> 00:38:55,880 Is the Queen... 499 00:38:56,810 --> 00:39:01,080 plotting something again? 500 00:39:02,920 --> 00:39:04,590 The Queen Dowager is here. 501 00:39:05,090 --> 00:39:08,260 You could have let me know in advance that you were visiting. 502 00:39:08,260 --> 00:39:10,990 You will not even hide your dislike toward me. 503 00:39:11,460 --> 00:39:14,030 When I was the Queen, such actions were unheard of. 504 00:39:14,460 --> 00:39:15,600 Regardless of the eras, 505 00:39:15,600 --> 00:39:18,570 no daughters-in-law would want to be ambushed by their mothers-in-law. 506 00:39:18,570 --> 00:39:20,870 Look at you, talking back to me. 507 00:39:23,000 --> 00:39:27,080 I heard that you are cooking for the Grand Queen Dowager. 508 00:39:27,680 --> 00:39:31,480 But you have never offered me a single refreshment. 509 00:39:32,180 --> 00:39:33,450 You must fear... 510 00:39:33,450 --> 00:39:36,350 your grandmother-in-law more than you fear me. 511 00:39:37,050 --> 00:39:39,120 My gosh. No, that is not true. 512 00:39:39,120 --> 00:39:42,360 The Grand Queen Dowager takes good care of herself, 513 00:39:42,360 --> 00:39:43,660 so she seems young. 514 00:39:44,130 --> 00:39:46,330 But she cannot defy time. 515 00:39:47,730 --> 00:39:49,400 You should think more carefully. 516 00:39:49,830 --> 00:39:52,930 I will live longer than the Grand Queen Dowager. 517 00:39:56,600 --> 00:39:58,410 I will serve you my food some time... 518 00:39:58,410 --> 00:40:00,010 I must eat it now. 519 00:40:00,840 --> 00:40:04,810 I am curious about your cooking which I only heard about. 520 00:40:04,810 --> 00:40:06,980 I cannot wait. 521 00:40:08,180 --> 00:40:10,750 Right now? 522 00:40:11,650 --> 00:40:14,590 Is this the beginning of bullying from my mother-in-law? 523 00:40:29,440 --> 00:40:31,310 My gosh. I'm so annoyed. 524 00:40:35,810 --> 00:40:39,350 What is she hiding? 525 00:40:42,450 --> 00:40:44,050 Royal Chef. I need the grain syrup. 526 00:40:44,050 --> 00:40:47,220 What will I do without the fresh ingredients for the banquet? 527 00:40:47,620 --> 00:40:50,560 All the guards around the wagon died. 528 00:40:50,560 --> 00:40:51,690 What could I do? 529 00:40:51,690 --> 00:40:54,130 My goodness. Come on. 530 00:40:55,560 --> 00:40:57,770 - The dried fish. - What? 531 00:40:58,170 --> 00:41:01,100 The dried fish. The dried fish! 532 00:41:03,740 --> 00:41:06,010 The Royal Chef is too busy these days. 533 00:41:06,410 --> 00:41:08,040 I can't boss him around. 534 00:41:10,480 --> 00:41:12,510 Where's the grain syrup? 535 00:41:29,730 --> 00:41:32,170 I WENT OUT ON A SLEEPLESS NIGHT. 536 00:41:32,770 --> 00:41:34,440 "I went out on a sleepless night..." 537 00:41:34,840 --> 00:41:37,470 Royal Chef. Royal Chef! 538 00:41:37,470 --> 00:41:39,740 - Your Majesty. - Your Majesty. 539 00:41:39,740 --> 00:41:40,940 What is this about? 540 00:41:42,880 --> 00:41:43,950 Your Majesty. 541 00:41:57,460 --> 00:42:02,360 These are precious ingredients. They are all rotten! 542 00:42:02,600 --> 00:42:04,570 They must have been stored improperly. 543 00:42:04,970 --> 00:42:08,240 Punish me with death, Your Majesty. 544 00:42:09,140 --> 00:42:10,440 That cannot be. 545 00:42:11,170 --> 00:42:14,580 No one would have ruined them unless their safety was guaranteed. 546 00:42:17,450 --> 00:42:18,480 Royal Chef! 547 00:42:19,450 --> 00:42:20,450 Your Majesty. 548 00:42:21,080 --> 00:42:22,120 We have a problem. 549 00:42:22,120 --> 00:42:24,220 Someone added stones in the rice jab. 550 00:42:24,450 --> 00:42:27,260 - What? - We cannot serve anything. 551 00:42:29,320 --> 00:42:32,030 Do not worry. Do everything you can on your end. 552 00:42:32,790 --> 00:42:36,460 I will do whatever it takes to get those ingredients. 553 00:42:38,930 --> 00:42:39,970 Yes. 554 00:42:49,180 --> 00:42:51,410 Goodness. What are you doing? 555 00:42:52,450 --> 00:42:55,150 Royal Chef! Hey! 556 00:42:55,420 --> 00:42:58,920 I should show her how I'm bringing the food all by myself. 557 00:42:59,350 --> 00:43:01,490 That will help her feel better, right? 558 00:43:10,160 --> 00:43:12,400 The mix of sweet grain syrup and salt makes... 559 00:43:12,400 --> 00:43:13,770 the perfect example of sweet and salty dishes. 560 00:43:24,580 --> 00:43:32,450 Over there, I see a beautiful mountain 561 00:43:44,470 --> 00:43:45,670 Secretary Han? 562 00:43:47,440 --> 00:43:48,440 You jerk! 563 00:43:49,440 --> 00:43:50,440 How dare you? 564 00:44:06,320 --> 00:44:09,820 My popcorn! 565 00:44:12,990 --> 00:44:14,060 You! 566 00:44:17,430 --> 00:44:19,070 That scumbag! 567 00:44:38,120 --> 00:44:40,050 Where are the refreshments? 568 00:44:40,420 --> 00:44:41,620 Well... 569 00:44:51,630 --> 00:44:52,700 Here. 570 00:44:56,070 --> 00:44:58,610 You can look forward to your life at the palace. 571 00:45:08,280 --> 00:45:09,550 Given the circumstance, 572 00:45:09,550 --> 00:45:11,220 you must get the ingredients... 573 00:45:11,220 --> 00:45:13,350 once you are done with your demonstration of martial arts. 574 00:45:13,890 --> 00:45:14,890 Yes. 575 00:45:23,030 --> 00:45:26,630 Thank you for inviting us to this banquet. 576 00:45:27,840 --> 00:45:29,840 You deserve to be here. 577 00:45:30,910 --> 00:45:32,770 The consorts are doing well here. 578 00:45:33,440 --> 00:45:35,140 I hope all is well with you. 579 00:45:35,280 --> 00:45:36,540 - Yes. - Yes. 580 00:45:37,010 --> 00:45:40,010 Anyway, have a good day today. 581 00:46:54,790 --> 00:46:56,520 Is the Queen Dowager not here yet? 582 00:46:57,060 --> 00:46:58,560 I will find out. 583 00:47:03,600 --> 00:47:07,370 TONGMYEONGJEON HALL 584 00:47:09,270 --> 00:47:11,840 I thought you ran away. 585 00:47:11,940 --> 00:47:13,140 Of course not. 586 00:47:13,640 --> 00:47:17,350 If anyone has committed a crime, they must be punished accordingly. 587 00:47:17,510 --> 00:47:19,680 I am glad that you are aware of it. 588 00:47:21,120 --> 00:47:23,650 The Queen sent me some snacks in the morning, 589 00:47:23,650 --> 00:47:26,520 and I started getting ready late because I was tasting them. 590 00:47:27,660 --> 00:47:28,920 The Queen did? 591 00:47:36,860 --> 00:47:38,970 I feel like I'm going to die being stuck in the middle like this. 592 00:47:44,270 --> 00:47:46,540 Is she having another misunderstanding? 593 00:47:49,910 --> 00:47:51,750 No way. 594 00:48:26,110 --> 00:48:29,850 The Royal Guard Division will put on a martial arts performance. 595 00:48:48,170 --> 00:48:49,540 Attention! 596 00:48:50,400 --> 00:48:51,640 Round one. 597 00:48:55,780 --> 00:48:59,810 How dare he try to harm the Queen with that sword? 598 00:49:04,890 --> 00:49:06,020 Spar. 599 00:50:34,380 --> 00:50:38,110 Oh, my. The King has prepared very well. 600 00:50:53,990 --> 00:50:58,170 Grand Queen Dowager. It is time to go hunting. 601 00:51:00,430 --> 00:51:03,240 Your Highness. You should change into your hunting attire. 602 00:51:08,510 --> 00:51:10,710 I will be back, Grand Queen Dowager. 603 00:51:12,710 --> 00:51:14,820 I will be back. 604 00:52:05,530 --> 00:52:08,470 First line, prepare to shoot. 605 00:52:11,870 --> 00:52:13,040 Fire! 606 00:52:22,280 --> 00:52:23,380 Fire! 607 00:52:28,320 --> 00:52:29,420 Fire! 608 00:52:43,940 --> 00:52:45,610 I thought this was all for show. 609 00:53:09,760 --> 00:53:12,000 It's all about what items you have. 610 00:53:15,270 --> 00:53:16,740 I think I look cool right now. 611 00:53:16,970 --> 00:53:19,470 I like it. I look cool right now. 612 00:53:27,250 --> 00:53:29,150 Why does she look so determined? 613 00:53:29,380 --> 00:53:32,090 There are always those who take sports days so seriously. 614 00:53:33,450 --> 00:53:34,760 What's with that glare? 615 00:53:36,360 --> 00:53:39,430 A bird is worth 1 point, a rabbit is worth 2 points, 616 00:53:39,730 --> 00:53:42,860 a badger is worth 3 points, a boar is worth 4 points, 617 00:53:43,130 --> 00:53:46,030 a deer is worth 5 points, a wolf is worth 7 points, 618 00:53:46,100 --> 00:53:50,140 a bear is worth 9 points, and a tiger is worth 10 points. 619 00:53:50,140 --> 00:53:51,170 WOLF, TIGER, RABBIT, DEER 620 00:53:51,170 --> 00:53:52,910 You will each be given 10 arrows. 621 00:53:53,370 --> 00:53:56,310 For a fair match, your court lady and court maid... 622 00:53:56,310 --> 00:53:57,610 will not join you. 623 00:53:58,550 --> 00:54:00,150 How cruel. 624 00:54:00,580 --> 00:54:01,980 This would make people sign a national petition... 625 00:54:01,980 --> 00:54:03,420 if it happens in the present day. 626 00:54:03,850 --> 00:54:06,590 Then we will get started. 627 00:54:17,000 --> 00:54:19,400 You may now go. 628 00:54:26,110 --> 00:54:28,840 I should just waste some time and come back. 629 00:54:46,030 --> 00:54:49,230 The hunting competition today is so predictable. 630 00:54:50,200 --> 00:54:52,530 It is a competition for the pride of each family. 631 00:54:53,000 --> 00:54:55,740 But the Queen does not seem interested. 632 00:54:55,970 --> 00:54:59,570 I did not know you have enough time to care about a playful competition. 633 00:55:00,010 --> 00:55:03,080 You might see your son's face today. 634 00:55:08,520 --> 00:55:10,880 It is time to give you my gift. 635 00:55:12,290 --> 00:55:14,520 On the night when the Queen has fallen into a vegetative state, 636 00:55:14,520 --> 00:55:17,490 Royal Noble Consort and the King were going to share a bed. 637 00:55:17,890 --> 00:55:19,890 The Queen woke up... 638 00:55:19,890 --> 00:55:22,600 only a day after she fainted. 639 00:55:25,230 --> 00:55:26,600 Do you mean she pretended to lose consciousness... 640 00:55:26,600 --> 00:55:29,600 to keep them from sharing a bed? 641 00:55:31,170 --> 00:55:33,910 The Queen put everything at stake... 642 00:55:33,910 --> 00:55:35,610 to win the King's heart. 643 00:55:36,180 --> 00:55:37,810 Diving into the lake... 644 00:55:37,810 --> 00:55:40,180 throwing herself in front of the sword pointed at Consort Eui. 645 00:55:40,910 --> 00:55:43,750 She even put the last thing she has at stake now. 646 00:55:46,990 --> 00:55:49,820 The Queen abandoned her family. 647 00:55:59,100 --> 00:56:02,570 I was getting bored, and you told me a funny story. 648 00:56:03,370 --> 00:56:07,370 The King insisted on giving a banquet out of nowhere. 649 00:56:07,810 --> 00:56:09,980 And the Queen rushed the investiture of royal consorts... 650 00:56:09,980 --> 00:56:12,480 to select families in power. 651 00:56:12,650 --> 00:56:15,780 As if she chose the ones who can support the King. 652 00:56:16,580 --> 00:56:19,720 The King will reveal the true side... 653 00:56:19,720 --> 00:56:22,220 he has hidden in front of the officials today. 654 00:56:22,560 --> 00:56:25,030 As a strong ruler. 655 00:56:28,500 --> 00:56:30,430 Can you see it now? 656 00:56:31,100 --> 00:56:33,800 The Queen moves for the King. 657 00:56:33,800 --> 00:56:37,440 Are you not afraid of your future saying such things? 658 00:56:37,800 --> 00:56:40,970 You must have believed the Queen would never betray you. 659 00:56:42,240 --> 00:56:44,440 I was actually disappointed. 660 00:56:44,850 --> 00:56:47,150 You were bewitched by the Queen's cheap tricks... 661 00:56:47,150 --> 00:56:48,780 and fooled like that. 662 00:56:49,420 --> 00:56:52,150 I guess you are old now. 663 00:56:53,920 --> 00:56:56,320 I will tear those lips off. 664 00:56:56,320 --> 00:56:59,590 The Queen pretended to faint. Then I committed no sin. 665 00:56:59,590 --> 00:57:03,400 So I am not afraid anymore! 666 00:57:08,400 --> 00:57:10,400 Why did you stop playing? 667 00:57:10,700 --> 00:57:13,770 You made Grand Queen Dowager upset. 668 00:57:27,690 --> 00:57:29,090 Next, 669 00:57:29,090 --> 00:57:33,390 the King will grant you with Dano fans. 670 00:57:55,320 --> 00:57:58,550 You have worked hard. I am excited for the banquet. 671 00:57:59,620 --> 00:58:02,290 I also saw you working hard. 672 00:58:08,560 --> 00:58:11,200 Grand Queen Dowager has come. 673 00:58:16,040 --> 00:58:17,140 You are here. 674 00:58:21,140 --> 00:58:23,410 The royal banquet was so boring. 675 00:58:23,410 --> 00:58:24,810 I could not stand it. 676 00:58:26,810 --> 00:58:29,450 I was wondering if the banquet here is any better. 677 00:58:30,150 --> 00:58:32,450 I am sorry that I could not please you. 678 00:58:34,490 --> 00:58:37,190 I wanted to see the martial arts demonstration but I was late. 679 00:58:39,690 --> 00:58:43,530 Well, it is just as boring to see the staged event. 680 00:58:45,870 --> 00:58:49,040 I would rather have them spar for real. 681 00:58:50,470 --> 00:58:52,570 I will make the royal guards compete with each other. 682 00:58:53,470 --> 00:58:55,180 How about doing it yourself? 683 00:58:59,380 --> 00:59:01,520 I heard you chopped firewood in Ganghwa... 684 00:59:01,520 --> 00:59:04,250 and delivered water for living. 685 00:59:05,120 --> 00:59:07,990 With that stamina, it would not be so hard. 686 00:59:11,060 --> 00:59:13,730 Manual work and martial arts are different. 687 00:59:14,330 --> 00:59:17,430 Furthermore, I only have sat on the throne for the past few years. 688 00:59:17,430 --> 00:59:18,830 My body became stiff. 689 00:59:18,830 --> 00:59:21,200 You may use a Dano fan instead of a weapon. 690 00:59:24,740 --> 00:59:27,640 How about competing against the head of the Department of Justice? 691 00:59:27,640 --> 00:59:29,140 You are around the same age. 692 00:59:32,350 --> 00:59:33,580 The head of the Department of Justice... 693 00:59:33,580 --> 00:59:35,850 is a warrior who has professionally trained for years. 694 00:59:36,820 --> 00:59:38,890 I am worried the King might get hurt. 695 00:59:38,890 --> 00:59:40,290 If you want to watch a match, I will have others... 696 00:59:40,290 --> 00:59:43,160 I have to see how the King fights. 697 00:59:48,860 --> 00:59:50,200 What do you say? 698 00:59:53,330 --> 00:59:55,340 Father was wrong. 699 00:59:56,970 --> 01:00:00,870 Please see the King's true face on Surit-nal. 700 01:00:11,750 --> 01:00:13,150 DEER 701 01:00:21,360 --> 01:00:22,400 Darn it. 702 01:00:23,560 --> 01:00:24,600 BEAR 703 01:00:53,960 --> 01:00:55,100 Go. 704 01:00:55,100 --> 01:00:57,260 You are not the prey I have been looking for. 705 01:01:10,910 --> 01:01:12,050 Is it the wrong way? 706 01:01:16,020 --> 01:01:17,580 I think I saw this tree earlier. 707 01:01:19,690 --> 01:01:21,620 Where should I go? 708 01:01:25,760 --> 01:01:27,460 We will hold a fan in our hands. 709 01:01:27,830 --> 01:01:30,660 The person who takes the fan from the opponent will win. 710 01:01:34,130 --> 01:01:35,470 Be gentle. 711 01:02:04,130 --> 01:02:06,300 What is going on? 712 01:02:08,130 --> 01:02:10,000 I said be gentle. 713 01:02:11,100 --> 01:02:13,670 How will you take responsibility for hurting the King's body? 714 01:02:15,640 --> 01:02:18,250 It is Grand Queen Dowager's order. 715 01:02:18,250 --> 01:02:20,010 I cannot do anything but do my best. 716 01:02:25,050 --> 01:02:28,050 So you have Grand Queen Dowager behind you. 717 01:02:32,630 --> 01:02:35,160 Then I shall teach you a thing or two again. 718 01:02:35,160 --> 01:02:37,260 Let me show you who this palace belongs to. 719 01:03:00,720 --> 01:03:02,360 You said he is different from the late King. 720 01:03:02,920 --> 01:03:04,520 He is indeed different. 721 01:03:08,730 --> 01:03:10,360 Whatever. 722 01:03:10,360 --> 01:03:13,070 I should just take a nap. They will find me when it's over. 723 01:03:16,200 --> 01:03:17,300 My gosh! 724 01:03:19,010 --> 01:03:20,170 What are you doing here? 725 01:03:21,980 --> 01:03:25,080 What do you think I am doing? I am hiding to live. 726 01:03:25,650 --> 01:03:28,110 It's not like you'll die for real. Why are you so scared? 727 01:03:28,350 --> 01:03:32,250 I know but the arrow hurts quite a lot. 728 01:03:32,850 --> 01:03:34,890 I still have bruises from the last year. 729 01:03:34,890 --> 01:03:36,060 You're such a crybaby. 730 01:03:37,720 --> 01:03:39,790 Don't worry. I'm not interested in hunting. 731 01:03:40,390 --> 01:03:43,800 I will get shot by someone else's arrow anyway. 732 01:03:55,440 --> 01:03:56,810 My gosh. 733 01:03:57,140 --> 01:03:59,250 How can you just come back here like this? 734 01:04:00,380 --> 01:04:01,410 TIGER 735 01:04:06,820 --> 01:04:07,890 Like this? 736 01:04:08,820 --> 01:04:11,560 Thank you, Your Highness. 737 01:04:11,560 --> 01:04:12,830 This is a souvenir. 738 01:04:14,060 --> 01:04:15,160 Go. 739 01:04:17,130 --> 01:04:18,900 Already? 740 01:04:20,770 --> 01:04:22,540 I did not know the Queen's archery skills were that great... 741 01:04:22,540 --> 01:04:25,240 to catch a tiger so quickly. 742 01:04:25,240 --> 01:04:27,510 She is an archery master. 743 01:04:27,510 --> 01:04:30,810 I did not see her and only heard the sound of the wind. 744 01:04:30,810 --> 01:04:33,410 Then I got shot just like that. 745 01:04:33,410 --> 01:04:34,510 Really? 746 01:06:13,050 --> 01:06:14,150 It was you. 747 01:06:14,910 --> 01:06:16,850 You were that person. 748 01:06:20,150 --> 01:06:21,990 I will not forgive you. 749 01:06:41,940 --> 01:06:44,910 I will take your life. 750 01:07:05,470 --> 01:07:09,940 MR. QUEEN 751 01:07:25,350 --> 01:07:27,620 I have regretful news. 752 01:07:27,620 --> 01:07:28,990 My hand slipped... 753 01:07:28,990 --> 01:07:30,920 and I shot an arrow to the Queen. 754 01:07:30,920 --> 01:07:33,190 The banquet is about to begin, but the ingredients did not arrive. 755 01:07:33,190 --> 01:07:34,260 Is this all? 756 01:07:34,260 --> 01:07:35,830 Is it you who put the drug? 757 01:07:36,000 --> 01:07:37,500 The name is Lee Saeng Mang. 758 01:07:37,830 --> 01:07:39,700 I will make a new menu list according to the ingredients we got. 759 01:07:39,700 --> 01:07:41,870 How dare you fry my precious needle? 760 01:07:41,870 --> 01:07:44,340 What we will make today isn't ordinary food. 761 01:07:44,340 --> 01:07:45,610 It's the face of the president. 762 01:07:45,870 --> 01:07:47,910 How dare you refuse to obey the orders of your superior? 763 01:07:47,910 --> 01:07:50,340 - Catch them! - It is not disloyalty but mutiny! 764 01:07:50,340 --> 01:07:53,610 You have to pay the price for letting your temper control you.