1
00:01:03,900 --> 00:01:06,400
THIS DRAMA IS FICTIONAL AND
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
2
00:01:06,400 --> 00:01:08,600
AND EVENTS ARE UNRELATED
TO HISTORICAL EVENTS.
3
00:01:15,640 --> 00:01:18,780
They say your arrow does not fly
straight when you are troubled.
4
00:01:20,010 --> 00:01:22,880
EPISODE 11
5
00:01:34,330 --> 00:01:37,200
I apologize for requesting
a meeting with you so late.
6
00:01:37,360 --> 00:01:39,270
Why would you say such a thing?
7
00:01:39,600 --> 00:01:41,030
You are seeking me out
when you are troubled,
8
00:01:41,030 --> 00:01:42,500
so I am grateful for that.
9
00:01:43,640 --> 00:01:46,670
If only this was a dream.
10
00:01:47,670 --> 00:01:51,510
If only this would all end when
I wake up. That would be so nice.
11
00:01:56,620 --> 00:01:58,190
I have something to give you.
12
00:02:13,970 --> 00:02:15,700
CONFIDENTIAL
13
00:02:33,020 --> 00:02:37,090
Please drag the Queen down into
the nightmare I am living in.
14
00:02:48,400 --> 00:02:49,640
My King.
15
00:02:51,940 --> 00:02:56,210
You appeared in my
dreams last night,
16
00:02:56,910 --> 00:03:00,450
and such a big power
came into my hands.
17
00:03:15,100 --> 00:03:18,470
THE QUEEN'S DICTIONARY
18
00:03:24,440 --> 00:03:26,340
NO TOUCHING
19
00:03:30,110 --> 00:03:32,780
AWESOME, MAGIC HOUR,
ATTENTION SEEKER
20
00:03:32,780 --> 00:03:36,280
SHOWDOWN, JASMINE
TEA, ILL-MANNERED
21
00:03:51,300 --> 00:03:52,970
You're so cute.
22
00:03:56,370 --> 00:03:57,400
Your Highness.
23
00:03:59,540 --> 00:04:03,080
My, did you lose your voice because
you've been calling me nonstop?
24
00:04:08,650 --> 00:04:09,720
Your Highness.
25
00:04:13,750 --> 00:04:14,790
Your Highness.
26
00:04:17,460 --> 00:04:18,990
How is the temperature
of the water?
27
00:04:20,160 --> 00:04:21,900
How is the temperature
of the water?
28
00:04:24,400 --> 00:04:26,130
I like it.
29
00:04:26,130 --> 00:04:28,640
What on earth are
you doing here?
30
00:04:33,410 --> 00:04:34,540
My Queen.
31
00:04:37,680 --> 00:04:38,910
Today,
32
00:04:40,280 --> 00:04:42,120
I shall forget "No touching".
33
00:04:52,660 --> 00:04:55,360
Your Highness. Are you awake?
34
00:04:59,600 --> 00:05:00,630
Goodness.
35
00:05:01,130 --> 00:05:03,640
How did you end up looking
like an executioner overnight?
36
00:05:03,940 --> 00:05:06,670
How dare he ruin
my sexy bath dream?
37
00:05:07,870 --> 00:05:09,310
Call him in right now!
38
00:05:09,680 --> 00:05:10,840
Yes, Your Highness.
39
00:05:11,750 --> 00:05:12,910
Call him in...
40
00:05:15,520 --> 00:05:16,650
Who shall we call?
41
00:05:26,990 --> 00:05:28,430
THE QUEEN'S DICTIONARY
42
00:05:29,130 --> 00:05:31,360
You look like you are in
good spirits, Your Majesty.
43
00:05:32,800 --> 00:05:35,070
I slept the entire
night without waking up.
44
00:05:36,270 --> 00:05:38,570
Start preparing for
the banquet today.
45
00:05:39,810 --> 00:05:40,870
Okay.
46
00:05:47,010 --> 00:05:50,380
EPISODE 11, THE ONE
WHO CANNOT BE FORGIVEN
47
00:05:51,490 --> 00:05:52,550
Doctor.
48
00:05:53,790 --> 00:05:55,360
I had a nightmare.
49
00:05:55,790 --> 00:05:57,890
But what's scarier
than the nightmare...
50
00:05:57,890 --> 00:05:59,430
is the fact that
I felt disgusted,
51
00:06:00,830 --> 00:06:02,960
but I also liked it
at the same time.
52
00:06:03,330 --> 00:06:06,230
I don't know if this is how I feel
or if it's how this body feels.
53
00:06:07,100 --> 00:06:10,470
I feel like I've been assembled
by pieces from here and there.
54
00:06:11,370 --> 00:06:12,440
That's right.
55
00:06:13,570 --> 00:06:16,840
It feels like I've
become a set of Legos.
56
00:06:17,240 --> 00:06:20,510
Who on earth am I?
57
00:06:22,650 --> 00:06:24,550
But the thing is...
58
00:06:25,390 --> 00:06:28,360
why are you calling me "doctor"?
59
00:06:29,190 --> 00:06:31,020
You're making me
break character.
60
00:06:31,020 --> 00:06:33,430
Just listen. It's just
a type of convention.
61
00:06:37,130 --> 00:06:40,100
So what is the
opinion of the expert?
62
00:06:40,470 --> 00:06:42,100
After you've been in
a vegetative state,
63
00:06:42,100 --> 00:06:45,010
some of the common side effects
are changes to your body.
64
00:06:46,270 --> 00:06:47,340
It's common?
65
00:06:50,640 --> 00:06:52,650
So this is common.
66
00:06:54,150 --> 00:06:57,420
That is actually
quite comforting.
67
00:06:57,850 --> 00:07:01,690
Just hearing that makes me feel
like my anxiety is going away.
68
00:07:03,520 --> 00:07:06,160
One who can heal without
performing any acupuncture...
69
00:07:06,460 --> 00:07:08,190
is truly a great physician.
70
00:07:09,100 --> 00:07:10,130
It turns out that...
71
00:07:10,860 --> 00:07:14,070
our royal physician's
specialty was in psychology.
72
00:07:15,500 --> 00:07:19,110
Then when will my mixed up
and duplicitous state...
73
00:07:19,110 --> 00:07:20,470
going to be relieved?
74
00:07:20,710 --> 00:07:23,210
Those are all issues
related to your heart.
75
00:07:23,340 --> 00:07:26,610
Once you accept it, it will
not trouble you anymore.
76
00:07:26,610 --> 00:07:29,750
If it does not trouble you, that
is when you can start living.
77
00:07:29,750 --> 00:07:33,520
I have to accept
myself as who I am?
78
00:07:36,160 --> 00:07:40,030
It makes sense. The only consistent
thing about me was my inconsistency.
79
00:07:41,160 --> 00:07:42,200
Oh, right.
80
00:07:42,930 --> 00:07:45,500
The medicinal herbs you used
for the beauty cover were great.
81
00:07:47,230 --> 00:07:48,470
Take that experience...
82
00:07:48,470 --> 00:07:50,670
and make something
to apply on the face.
83
00:07:51,440 --> 00:07:53,140
Elasticity, glow
and brightening.
84
00:07:53,140 --> 00:07:55,510
Make sure the functions attract
attention as soon as you hear them.
85
00:07:55,510 --> 00:07:57,540
She's going to need a new one
every 28 days, so make a bunch.
86
00:07:58,680 --> 00:08:01,110
Why is it every 28 days?
87
00:08:01,110 --> 00:08:02,420
That's how long it takes
for your skin to regenerate.
88
00:08:02,920 --> 00:08:04,550
Every time she has dead skin,
89
00:08:04,550 --> 00:08:05,920
she will need me.
90
00:08:06,750 --> 00:08:08,150
Your Highness.
91
00:08:08,390 --> 00:08:11,390
Great Lord Yeongeun
has come to see you.
92
00:08:17,500 --> 00:08:19,530
Was it really the Royal
Consort's court maid?
93
00:08:19,830 --> 00:08:21,740
That is what she believes.
94
00:08:23,000 --> 00:08:25,370
I am hoping that the court
maid who sold the norigae...
95
00:08:25,370 --> 00:08:26,910
was O Wol.
96
00:08:27,140 --> 00:08:28,880
She must be really upset.
97
00:08:30,310 --> 00:08:32,010
I must go visit her.
98
00:08:34,310 --> 00:08:37,280
Your Majesty. The Royal Consort
Eui has come to see you.
99
00:08:37,320 --> 00:08:38,450
Tell her to come in.
100
00:08:42,420 --> 00:08:43,420
Royal Consort.
101
00:08:51,430 --> 00:08:52,530
Excuse me.
102
00:08:55,440 --> 00:08:57,640
I have drawn a
composite of O Wol.
103
00:08:58,370 --> 00:09:01,540
Because I am the one who
remembers her appearance the most.
104
00:09:01,910 --> 00:09:03,010
I am sure...
105
00:09:03,880 --> 00:09:05,710
that the person who sold
the norigae was O Wol.
106
00:09:06,110 --> 00:09:07,950
There is no way she would end
up like that in the Palace.
107
00:09:09,550 --> 00:09:11,220
You will be able to
know for sure with this.
108
00:09:15,990 --> 00:09:17,260
Please excuse me.
109
00:09:18,020 --> 00:09:19,090
Okay.
110
00:09:26,600 --> 00:09:28,100
I just heard.
111
00:09:28,970 --> 00:09:31,400
You must have been so
upset alone last night.
112
00:09:33,070 --> 00:09:36,280
I pulled myself together all
night, so do not worry too much.
113
00:09:39,710 --> 00:09:41,820
I have something to tell you.
114
00:09:44,980 --> 00:09:47,620
It is about how you
feel towards the Queen.
115
00:09:48,250 --> 00:09:49,620
It is harder to
overcome yourself...
116
00:09:50,390 --> 00:09:53,660
than to overcome another
person. That is why...
117
00:09:54,960 --> 00:09:56,500
you should not try to
stop your feelings.
118
00:09:58,000 --> 00:10:01,630
What I want from you
is not your apology.
119
00:10:18,280 --> 00:10:20,150
Are you doing okay so far?
120
00:10:21,590 --> 00:10:23,190
It has only been a day since
I have returned to the Palace,
121
00:10:23,190 --> 00:10:24,790
so I am fine.
122
00:10:24,790 --> 00:10:27,660
However, I will be busy due to the
investiture of the Royal Concubine.
123
00:10:27,660 --> 00:10:29,500
The investiture of
the Royal Concubine.
124
00:10:33,370 --> 00:10:36,840
While you were at home,
125
00:10:37,440 --> 00:10:40,070
did anything strange happen?
126
00:10:41,610 --> 00:10:43,610
Anything strange?
127
00:10:44,480 --> 00:10:47,250
I picked up a king while I
was passing by the well but...
128
00:10:47,650 --> 00:10:49,450
No. Is something wrong?
129
00:10:50,620 --> 00:10:51,790
Well...
130
00:10:53,820 --> 00:10:56,960
After having the
two of you at home,
131
00:10:56,960 --> 00:10:58,860
the house feels empty
without you there.
132
00:10:58,860 --> 00:11:00,890
I suppose that is the problem.
133
00:11:02,130 --> 00:11:03,960
Why don't you see His
Majesty before you go?
134
00:11:04,160 --> 00:11:06,300
I'm saying the parties involved
should handle it on their own.
135
00:11:06,300 --> 00:11:07,400
No, it is okay.
136
00:11:08,270 --> 00:11:10,100
I am sure he is busy
because of the banquet.
137
00:11:10,100 --> 00:11:13,310
Your Highness, I have brought the
letter to the house of the fiancee.
138
00:11:13,540 --> 00:11:16,180
You should take care of
business. I will get going now.
139
00:11:25,550 --> 00:11:26,620
Your Highness.
140
00:11:27,890 --> 00:11:30,090
Even if they fill the
spot of 100 concubines,
141
00:11:31,420 --> 00:11:33,030
they cannot dare...
142
00:11:34,590 --> 00:11:37,000
to fill the spot of the Queen.
143
00:11:37,600 --> 00:11:39,530
Right. Of course.
144
00:11:40,670 --> 00:11:42,640
Please take care of yourself.
145
00:11:45,210 --> 00:11:46,840
Goodbye.
146
00:11:54,650 --> 00:11:56,680
HAN SI OK
147
00:11:59,290 --> 00:12:00,450
Take out everyone
from the Han family.
148
00:12:00,750 --> 00:12:02,460
We don't want to end up
like "Romeo and Juliet".
149
00:12:02,890 --> 00:12:05,330
What happened with what I asked
for? The Han family registers.
150
00:12:07,930 --> 00:12:09,300
Pyeongsan Han clan.
151
00:12:11,500 --> 00:12:12,930
Hanyang Han clan.
152
00:12:13,400 --> 00:12:14,700
Anbyeon Han clan.
153
00:12:15,100 --> 00:12:17,500
- Yangju Han clan.
- Hold on.
154
00:12:18,640 --> 00:12:21,370
Are all of those Han
family registers?
155
00:12:22,640 --> 00:12:23,940
Yes, Your Highness.
156
00:12:24,040 --> 00:12:26,550
Gosh, this is
getting out of hand.
157
00:12:28,550 --> 00:12:32,520
This won't do. I need to
win her favor properly.
158
00:12:34,350 --> 00:12:37,060
DS. I should start doing that.
159
00:12:37,760 --> 00:12:40,390
- DS?
- Door-to-door sales.
160
00:12:44,130 --> 00:12:46,030
Is it already time for a meal?
161
00:12:47,530 --> 00:12:51,840
It is time for you to
share it with your skin.
162
00:13:03,080 --> 00:13:04,450
My gosh, you are
blinding my eyes.
163
00:13:05,650 --> 00:13:09,260
This glow must be from
out of this world.
164
00:13:09,420 --> 00:13:13,060
Thanks to you, my entire day is
filled with taking care of myself.
165
00:13:13,330 --> 00:13:15,800
I have not been paying
attention to the investiture.
166
00:13:16,860 --> 00:13:18,430
I am sure you are doing well.
167
00:13:19,000 --> 00:13:21,370
I am doing my best.
168
00:13:21,370 --> 00:13:24,340
Of course. If you see one
thing, you have seen it all.
169
00:13:24,340 --> 00:13:27,140
You do everything so well,
170
00:13:27,140 --> 00:13:28,910
so I trust you.
171
00:13:30,910 --> 00:13:32,510
There is something that...
172
00:13:32,510 --> 00:13:35,420
I prepared especially for
you, Grand Queen Dowager.
173
00:13:37,650 --> 00:13:39,450
If you sprinkle this
magic powder on your hair,
174
00:13:39,450 --> 00:13:41,220
it will make you look
10 years younger.
175
00:13:41,590 --> 00:13:42,990
It's hair powder.
176
00:13:45,220 --> 00:13:49,160
You do not need to bother
with putting mulberry juice...
177
00:13:49,160 --> 00:13:51,200
on your head every morning.
178
00:13:52,100 --> 00:13:53,770
Oh, my.
179
00:13:55,540 --> 00:13:58,170
Gently. sprinkle the powder.
180
00:13:58,270 --> 00:13:59,870
Sprinkle it.
181
00:14:04,210 --> 00:14:05,850
It is a completely
different person.
182
00:14:06,550 --> 00:14:10,250
Her eyes were a
bit more slanted.
183
00:14:10,550 --> 00:14:12,920
Wait, was her left
eye more slanted?
184
00:14:12,920 --> 00:14:15,320
I'm hungry too
185
00:14:21,590 --> 00:14:23,060
Okay.
186
00:14:24,260 --> 00:14:27,370
Her face was slim, and
she had chubby cheeks.
187
00:14:27,770 --> 00:14:29,440
She had a wide forehead,
188
00:14:29,540 --> 00:14:31,200
and her eyes shined.
189
00:14:31,300 --> 00:14:32,910
Like this.
190
00:14:33,040 --> 00:14:35,410
Her nose was straight
but round at the end.
191
00:15:12,910 --> 00:15:15,850
Your Majesty. The
Royal Chef is here.
192
00:15:17,620 --> 00:15:20,220
I think sweet flag liquor would
be good. What do you think?
193
00:15:20,690 --> 00:15:21,750
Pardon?
194
00:15:22,120 --> 00:15:25,430
Oh. I was lost in my thoughts,
so I was ahead of myself.
195
00:15:25,730 --> 00:15:27,890
I was thinking about the
liquor to have at the banquet.
196
00:15:29,630 --> 00:15:33,930
Your Majesty. I have
prepared something.
197
00:15:42,980 --> 00:15:44,940
Punish me with
death, Your Majesty.
198
00:16:01,590 --> 00:16:02,800
You can be at ease.
199
00:16:03,530 --> 00:16:05,230
That way things
will go smoothly.
200
00:16:06,500 --> 00:16:07,930
If you say so.
201
00:16:13,870 --> 00:16:16,010
Are you comfortable like
that? Come here then.
202
00:16:17,340 --> 00:16:18,580
Hey.
203
00:16:20,950 --> 00:16:23,150
It is a traditional
banquet set-up.
204
00:16:23,620 --> 00:16:25,850
The banquet I have in
mind is a bit different.
205
00:16:26,220 --> 00:16:29,990
I want to reduce the number
of dishes and remove...
206
00:16:29,990 --> 00:16:32,530
the big, unnecessary
set up in the middle.
207
00:16:32,930 --> 00:16:34,830
- I apologize, Your Majesty,
- Okay.
208
00:16:35,330 --> 00:16:37,800
but a royal banquet...
209
00:16:37,800 --> 00:16:40,600
is supposed to be big and fancy.
210
00:16:40,600 --> 00:16:42,370
So as unnecessary
as it may be...
211
00:16:43,740 --> 00:16:45,000
Have you lost your mind?
212
00:16:49,410 --> 00:16:51,840
Starvation is common
for the people.
213
00:16:52,150 --> 00:16:54,010
How can I waste food
just to please our eyes?
214
00:16:54,210 --> 00:16:56,520
Then, as for the
food we will prepare,
215
00:16:57,620 --> 00:17:00,420
we will bring starving people
outside the palace and feed them.
216
00:17:04,220 --> 00:17:06,230
Modest, but not shabby.
217
00:17:06,790 --> 00:17:09,560
Fancy, but not extravagant.
218
00:17:09,930 --> 00:17:11,460
That is the banquet
I have in mind.
219
00:17:16,570 --> 00:17:20,770
I will give everything I
have for the next two weeks.
220
00:17:24,540 --> 00:17:25,610
Let us work together.
221
00:17:32,080 --> 00:17:33,120
Your Majesty.
222
00:17:38,060 --> 00:17:40,330
How can a man cry
so easily like that?
223
00:17:48,370 --> 00:17:50,700
I cannot believe he kept
such a detailed record...
224
00:17:50,700 --> 00:17:53,010
of the sources of the bribes.
225
00:17:54,570 --> 00:17:57,880
The Queen's father is more
meticulous than I thought.
226
00:17:58,310 --> 00:18:02,280
Royal Noble Consort Eui's enemy is
not the Kim clan. It is the Queen.
227
00:18:04,020 --> 00:18:06,420
That is why she fails
to see the big picture.
228
00:18:15,330 --> 00:18:19,130
We must use the ledger
more effectively.
229
00:18:19,130 --> 00:18:21,600
We will bring the fall
of the Kim clan...
230
00:18:22,030 --> 00:18:25,000
and dethrone the Queen as well.
231
00:18:31,210 --> 00:18:32,350
A ledger?
232
00:18:33,850 --> 00:18:36,450
What was he thinking? How could
he keep such a dangerous item?
233
00:18:36,450 --> 00:18:37,620
I should...
234
00:18:40,720 --> 00:18:42,320
Keep it a secret for now.
235
00:18:42,320 --> 00:18:44,320
If the clan finds out,
people will be agitated.
236
00:18:44,320 --> 00:18:47,090
My goodness. That man...
237
00:18:48,730 --> 00:18:49,830
Anyway,
238
00:18:50,930 --> 00:18:52,770
who do you think
has the ledger now?
239
00:18:52,770 --> 00:18:55,430
The King stayed at his
house for two whole days...
240
00:18:55,430 --> 00:18:57,600
and ignored the request of
his attendance in the palace.
241
00:18:57,600 --> 00:18:58,640
The...
242
00:19:00,240 --> 00:19:01,270
The King?
243
00:19:03,140 --> 00:19:06,550
He is planning to expose us
at the banquet on Surit-nal.
244
00:19:06,950 --> 00:19:08,850
He may have a weapon with him,
245
00:19:09,750 --> 00:19:12,820
but we must make him weak,
so he cannot hold his weapon.
246
00:19:14,390 --> 00:19:15,690
From Kim Mun Geun's
point of view,
247
00:19:16,690 --> 00:19:19,490
I am the only suspect left now.
248
00:19:19,490 --> 00:19:22,090
But he cannot question the King
if he had stolen the ledger.
249
00:19:22,460 --> 00:19:23,700
He must be in a tight spot.
250
00:19:24,530 --> 00:19:27,300
Have we found out the identity
of the man behind the mask?
251
00:19:27,300 --> 00:19:28,770
No one from the
Department of Justice...
252
00:19:28,770 --> 00:19:30,640
has a scar on their chin.
253
00:19:31,440 --> 00:19:33,810
Even if we fail to
obtain the ledger,
254
00:19:34,310 --> 00:19:37,310
we must be able to devise a
plot to carry out our plan.
255
00:19:38,240 --> 00:19:40,780
Have you looked
into other clans?
256
00:19:51,820 --> 00:19:53,260
The law of five seconds.
257
00:19:53,760 --> 00:19:56,530
It only takes five
seconds to fall in love.
258
00:19:59,070 --> 00:20:01,530
Your Highness, everyone is here.
259
00:20:01,530 --> 00:20:03,070
- This is everyone?
- Yes.
260
00:20:08,340 --> 00:20:09,440
Nice to meet you.
261
00:20:10,940 --> 00:20:11,980
Nice to meet you.
262
00:20:12,650 --> 00:20:17,020
Nice to meet you.
263
00:20:17,750 --> 00:20:19,050
Let me see.
264
00:20:19,050 --> 00:20:21,420
Women I felt a spark with...
265
00:20:29,600 --> 00:20:30,800
She was nice too.
266
00:20:36,600 --> 00:20:39,840
Lady Yoon. I'd love to know
more about your life...
267
00:20:39,840 --> 00:20:41,540
because you have
such a nice aura.
268
00:20:43,440 --> 00:20:47,650
In my hometown, there is
this beautiful mountain.
269
00:20:48,110 --> 00:20:49,950
It is called Mount Gamak.
270
00:20:50,150 --> 00:20:52,320
- Mount Gamak?
- Yes, Your Highness.
271
00:20:54,450 --> 00:20:56,060
That is amazing.
272
00:20:56,060 --> 00:20:57,160
- "Amazing"?
- "Amazing"?
273
00:20:59,530 --> 00:21:00,590
- Your Highness.
- Yes?
274
00:21:00,590 --> 00:21:03,530
There is a big
palace in my town.
275
00:21:03,530 --> 00:21:05,700
The palace was built
by King Jeongjo.
276
00:21:05,700 --> 00:21:08,230
Is Hwaseong Palace is the only thing
you can brag about your hometown?
277
00:21:09,770 --> 00:21:12,070
That is all you ever talk about.
278
00:21:12,570 --> 00:21:15,010
Now, you may have one more
thing to brag about...
279
00:21:15,010 --> 00:21:17,840
if you become a
consort, Lady Hong.
280
00:21:19,110 --> 00:21:21,010
Your Highness. Thank you.
281
00:21:23,920 --> 00:21:27,120
In the empty lots from my hometown,
there are many peach trees.
282
00:21:27,120 --> 00:21:29,320
When the flowers are in bloom,
283
00:21:30,060 --> 00:21:31,690
they are gorgeous.
284
00:21:33,830 --> 00:21:36,560
And my mother dreamed of
peaches when she had me.
285
00:21:37,060 --> 00:21:39,000
I knew it.
286
00:21:39,000 --> 00:21:41,170
If a peach were to
be born as a girl,
287
00:21:41,530 --> 00:21:44,540
it would look just
like you, Lady Min.
288
00:21:46,670 --> 00:21:48,570
Peach.
289
00:21:49,180 --> 00:21:52,340
If you can win over
these three clans,
290
00:21:53,750 --> 00:21:57,720
you can have a dragon and
two phoenixes on your sides.
291
00:21:59,120 --> 00:22:01,150
So you will be riding
on a white tiger's back.
292
00:22:08,230 --> 00:22:10,430
As Hwaseong Palace
guards the gate...
293
00:22:11,560 --> 00:22:13,800
and I adore the
scenery of Mount Gamak,
294
00:22:14,500 --> 00:22:19,170
the sweet aroma of
peaches fills my room.
295
00:22:37,060 --> 00:22:39,930
The Papyeong Yoon clan.
The Namyang Hong clan.
296
00:22:40,490 --> 00:22:41,730
The Yeoheung Min clan.
297
00:22:42,130 --> 00:22:44,000
This is a good
balance of the clans.
298
00:22:46,770 --> 00:22:50,000
Innocent, sexy, and cute.
299
00:22:50,440 --> 00:22:51,870
How harmonious.
300
00:22:58,780 --> 00:23:00,610
Gyeong Ok of the
Papyeong Yoon clan.
301
00:23:01,380 --> 00:23:03,150
Ja Yeon of the
Yeoheung Min clan.
302
00:23:03,880 --> 00:23:05,950
Sim Hyang of the
Namyang Hong clan.
303
00:23:06,690 --> 00:23:10,120
I assign you the rank of Grade Two
in the Internal Court, consort.
304
00:23:13,760 --> 00:23:18,030
The three of these consorts and
their families joined my family.
305
00:23:18,600 --> 00:23:21,270
So tell the elders
of your families...
306
00:23:21,270 --> 00:23:23,870
to attend the
banquet on Surit-nal.
307
00:23:24,340 --> 00:23:27,440
- Thank you, Your Majesty.
- Thank you, Your Majesty.
308
00:23:32,680 --> 00:23:34,210
- Gosh.
- Goodness.
309
00:23:35,010 --> 00:23:37,680
The King started to
build his own allies.
310
00:23:38,220 --> 00:23:40,390
But they are bound
to leave him...
311
00:23:40,390 --> 00:23:42,560
once they find out he
is weak as a kitten.
312
00:23:44,620 --> 00:23:48,560
The King insisted
on having a banquet.
313
00:23:48,830 --> 00:23:50,100
Is this what he wanted?
314
00:23:51,360 --> 00:23:54,270
- I hope you are getting it ready.
- Do not worry.
315
00:24:04,140 --> 00:24:05,180
Yes!
316
00:24:08,680 --> 00:24:11,220
Everyone must've been dying to
see what was beyond the walls.
317
00:24:12,820 --> 00:24:15,320
They are so good at neolttwigi.
318
00:24:16,520 --> 00:24:17,820
The Queen Dowager is coming.
319
00:24:21,990 --> 00:24:24,730
I hope all is well with you.
320
00:24:27,230 --> 00:24:29,570
It has been a while,
Royal Noble Consort Eui.
321
00:24:30,900 --> 00:24:33,370
- Hello, Your Highness.
- Hello, Your Highness.
322
00:24:36,080 --> 00:24:39,040
I will head to the archery
range and practice my archery.
323
00:24:48,390 --> 00:24:49,460
It has been quite some time...
324
00:24:49,460 --> 00:24:51,160
you woke up from the
vegetative state now.
325
00:24:51,160 --> 00:24:53,130
But you did not
come to see me once.
326
00:24:54,830 --> 00:24:56,300
I have been busy...
327
00:24:56,300 --> 00:24:57,730
with selecting the royal
concubines after I returned.
328
00:24:58,730 --> 00:25:00,400
My apologies.
329
00:25:01,000 --> 00:25:04,640
Given that you had a near-death
experience, you seem too well.
330
00:25:06,140 --> 00:25:08,240
I am very healthy.
331
00:25:09,910 --> 00:25:12,310
So you must have given
up to hunt on Surit-nal.
332
00:25:12,980 --> 00:25:15,250
Instead of practicing
your archery at the range,
333
00:25:15,410 --> 00:25:17,220
you are here,
jumping on the plank.
334
00:25:17,220 --> 00:25:19,220
I am sure Royal Noble
Consort Eui will win anyway.
335
00:25:19,220 --> 00:25:21,350
I decided to enjoy the process.
336
00:25:22,190 --> 00:25:24,290
I may be good at the "haunting",
337
00:25:24,290 --> 00:25:26,330
but I am not good
at hunting at all.
338
00:25:27,260 --> 00:25:28,430
"Haunting"?
339
00:25:28,430 --> 00:25:29,900
Do you know why...
340
00:25:29,900 --> 00:25:32,970
the young women of the
Internal Court going hunting...
341
00:25:32,970 --> 00:25:34,570
on Surit-nal?
342
00:25:35,570 --> 00:25:37,900
No, I do not.
343
00:25:41,940 --> 00:25:45,580
On Surit-nal, we chase
away evil spirits.
344
00:25:46,110 --> 00:25:47,850
People used to chase
away the evil spirits...
345
00:25:47,850 --> 00:25:49,550
with the blood from
their killings.
346
00:25:50,050 --> 00:25:53,420
Now, we are hunting
animals instead.
347
00:26:02,460 --> 00:26:06,070
Actually, there was a body
from the well at the palace.
348
00:26:06,670 --> 00:26:08,630
People are saying she was Royal
Noble Consort Eui's court maid.
349
00:26:09,470 --> 00:26:10,570
In the well?
350
00:26:12,300 --> 00:26:13,840
Gosh. Why?
351
00:26:15,270 --> 00:26:16,310
Your Highness.
352
00:26:16,310 --> 00:26:18,140
- Please come.
- Please come.
353
00:26:18,610 --> 00:26:19,850
Okay.
354
00:26:26,690 --> 00:26:29,050
- My gosh.
- No way.
355
00:26:29,520 --> 00:26:31,890
- She is so good.
- Your Highness.
356
00:26:34,960 --> 00:26:36,260
A triple axel.
357
00:26:49,450 --> 00:26:52,350
I can't sleep and feel restless.
358
00:26:55,820 --> 00:26:58,030
Should I send a message
to my dear consorts?
359
00:27:01,330 --> 00:27:03,070
What would be good?
360
00:27:04,000 --> 00:27:08,070
A simple opening line that isn't too
burdensome but provokes emotions.
361
00:27:09,340 --> 00:27:10,410
I got it.
362
00:27:32,130 --> 00:27:34,060
Deliver these to them
at the royal villa.
363
00:27:34,660 --> 00:27:35,700
Yes, Your Highness.
364
00:27:36,330 --> 00:27:37,330
Oh, right.
365
00:27:38,000 --> 00:27:40,700
Tell them to see if
the King stops by.
366
00:27:41,440 --> 00:27:42,470
Yes, Your Highness.
367
00:27:47,080 --> 00:27:49,080
One for each consort
at the royal villa.
368
00:27:49,080 --> 00:27:50,910
- Check on His Majesty.
- Check on His Majesty.
369
00:27:50,910 --> 00:27:52,650
One for each consort
at the royal villa.
370
00:27:52,650 --> 00:27:54,080
- Check on His Majesty.
- Check on His Majesty.
371
00:27:59,190 --> 00:28:00,320
Seriously?
372
00:28:02,990 --> 00:28:04,530
After you.
373
00:28:05,360 --> 00:28:07,160
- One for His Majesty.
- One for His Majesty.
374
00:28:07,160 --> 00:28:08,930
- Check on royal consorts.
- Check on royal consorts.
375
00:28:08,930 --> 00:28:10,000
What?
376
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
- One for His Majesty.
- Something has changed.
377
00:28:12,000 --> 00:28:13,800
- Check on royal consorts.
- Check on royal consorts.
378
00:28:19,070 --> 00:28:20,380
"Are you sleeping?"
379
00:28:21,110 --> 00:28:22,240
"Are you sleeping?"
380
00:28:24,080 --> 00:28:25,150
Well...
381
00:28:28,950 --> 00:28:29,990
Are you sleeping?
382
00:28:36,160 --> 00:28:37,260
Are you sleeping?
383
00:28:40,830 --> 00:28:44,370
Why is she so
curious about this?
384
00:28:45,270 --> 00:28:46,870
It is three "Are you sleeping?".
385
00:28:53,280 --> 00:28:54,740
The reply was delivered.
386
00:28:55,580 --> 00:28:58,580
I sent 3. Why there's
only one reply?
387
00:29:00,350 --> 00:29:02,580
Is everyone putting
too much effort?
388
00:29:06,890 --> 00:29:09,320
Let's see.
389
00:29:11,230 --> 00:29:14,330
What a beautiful handwriting.
She's indeed from a noble family.
390
00:29:16,970 --> 00:29:19,600
I went out on a sleepless night.
391
00:29:20,870 --> 00:29:24,010
There is something that shines
on the dark sky at night.
392
00:29:24,970 --> 00:29:28,680
I looked up wondering if it was
the moon. But it was my friend.
393
00:29:30,680 --> 00:29:32,850
What a cringey but
emotional text.
394
00:29:33,580 --> 00:29:35,580
If so, I will also...
395
00:30:00,480 --> 00:30:02,240
- Hong Yeon.
- Yes, Your Highness.
396
00:30:03,480 --> 00:30:05,810
This is a reply. Send it to
the person who sent the letter.
397
00:30:06,420 --> 00:30:09,050
I sometimes think
of other things.
398
00:30:09,050 --> 00:30:11,150
I will be happy drowning to
death in the thought of you.
399
00:30:11,150 --> 00:30:13,860
Please row to me.
400
00:30:14,460 --> 00:30:18,930
Oh, I did not let you go.
401
00:30:21,800 --> 00:30:22,900
My Queen.
402
00:30:28,170 --> 00:30:30,410
I finally made use of what I learned
for the college entrance exam.
403
00:30:30,870 --> 00:30:33,940
Nice. This is how I'll
rediscover my identity.
404
00:30:36,080 --> 00:30:37,150
Okay.
405
00:31:25,890 --> 00:31:27,330
Follow the same recipe,
406
00:31:27,830 --> 00:31:29,670
but instead of
extravagant croaker,
407
00:31:31,100 --> 00:31:32,170
pomfret would be nice.
408
00:31:32,170 --> 00:31:33,170
POMFRET IS A KIND
OF BUTTERFISH.
409
00:31:35,200 --> 00:31:38,170
Should I get some inspiration
for the poems for my letters?
410
00:31:38,840 --> 00:31:39,980
My Queen.
411
00:31:40,540 --> 00:31:41,640
Darn it.
412
00:31:42,010 --> 00:31:43,080
My Queen.
413
00:31:43,750 --> 00:31:45,580
You! I said you're not allowed.
414
00:31:46,080 --> 00:31:47,180
But...
415
00:31:47,320 --> 00:31:48,680
At the investiture, I was
acting like we were a couple...
416
00:31:48,680 --> 00:31:50,590
as it was an official ceremony.
417
00:31:50,590 --> 00:31:52,960
It's an important time for
me to rediscover my identity.
418
00:31:52,960 --> 00:31:54,060
Please cooperate.
419
00:31:54,560 --> 00:31:55,560
How rude.
420
00:31:55,560 --> 00:31:56,590
Darn it.
421
00:31:58,430 --> 00:32:00,160
How can she be so different?
422
00:32:02,560 --> 00:32:04,670
She is shier than she looks.
423
00:32:09,840 --> 00:32:11,740
The menu list for the
ceremony is completed.
424
00:32:12,610 --> 00:32:13,710
Please work on that.
425
00:32:15,710 --> 00:32:18,510
Did you check the offering
list for the Dano ceremony?
426
00:32:18,880 --> 00:32:20,420
Here it is.
427
00:32:20,420 --> 00:32:22,350
Why do they keep
saying "erection"?
428
00:32:23,650 --> 00:32:26,890
The menu "erection" refers
to the list of foods.
429
00:32:27,120 --> 00:32:30,230
Offering "erection" is a record
of items for ritual ceremonies.
430
00:32:30,790 --> 00:32:32,090
What is the matter,
Your Highness?
431
00:32:32,190 --> 00:32:34,330
Really? Am I the
only trash here?
432
00:32:37,500 --> 00:32:39,230
Your Majesty!
433
00:32:43,240 --> 00:32:45,210
You overwork yourself every day.
434
00:32:45,210 --> 00:32:47,810
You should go and have
a rest, Your Majesty.
435
00:32:48,580 --> 00:32:49,710
No.
436
00:32:50,650 --> 00:32:52,210
We do not have time.
Let us keep going on.
437
00:32:54,420 --> 00:32:55,680
I almost felt sorry
for him again.
438
00:32:56,750 --> 00:32:58,850
This is not good. I should send
even more emotional letters today.
439
00:32:59,490 --> 00:33:00,960
"Erection" is indeed
a dangerous word.
440
00:33:00,960 --> 00:33:03,090
Unlike what history says, he has
a nosebleed for the other thing.
441
00:33:07,260 --> 00:33:09,900
The name I will die calling!
442
00:33:10,230 --> 00:33:13,270
It will linger in my mind
as I cannot forget it.
443
00:33:14,940 --> 00:33:17,010
How can she be so
different day and night?
444
00:33:17,670 --> 00:33:20,280
Is she having a hard
time deciding...
445
00:33:20,280 --> 00:33:21,840
whether to forgive me or not?
446
00:33:30,590 --> 00:33:33,090
There is no way to forgive
me for the broken heart.
447
00:33:33,790 --> 00:33:36,260
Would there be a path
we could walk together?
448
00:33:44,570 --> 00:33:48,140
I hope we can walk together
from the beginning next time,
449
00:33:48,570 --> 00:33:51,140
even if it is in dreams.
450
00:34:06,420 --> 00:34:08,160
Practicing sword at night?
451
00:34:08,390 --> 00:34:10,260
Having one crazy
person is enough.
452
00:34:10,260 --> 00:34:12,590
We need to prepare for the
sparring at the Dano ceremony.
453
00:34:13,060 --> 00:34:14,900
Do it with the people from
the Department of Justice.
454
00:34:17,430 --> 00:34:20,540
How do you evaluate
your own swordsmanship?
455
00:34:20,740 --> 00:34:21,900
I do not know.
456
00:34:22,040 --> 00:34:24,210
I never tried my best
because I am not interested.
457
00:34:25,740 --> 00:34:27,440
That is why I need you.
458
00:34:28,280 --> 00:34:30,110
An opponent whose
ability is unknown.
459
00:35:04,280 --> 00:35:07,280
SURIT-NAL
460
00:35:07,380 --> 00:35:08,880
LONGEVITY AND GOOD FORTUNE
461
00:35:14,620 --> 00:35:17,660
DAEJOJEON HALL
462
00:35:29,770 --> 00:35:31,470
The weather is
amazing, Your Highness.
463
00:35:31,470 --> 00:35:32,910
Is that so? That's nice.
464
00:35:32,910 --> 00:35:35,010
I hate when it
rains on sports day.
465
00:35:38,180 --> 00:35:41,050
My father will come. So it
should be more glamorous.
466
00:35:41,220 --> 00:35:43,990
It is the first day I will present
myself in front of everyone.
467
00:35:43,990 --> 00:35:45,420
Pay extra attention.
468
00:35:49,160 --> 00:35:50,860
Yes. I look pretty.
469
00:35:51,960 --> 00:35:53,360
Everyone will be
looking at me, right?
470
00:36:06,210 --> 00:36:09,180
Are you planning to
use a metal arrowhead?
471
00:36:10,350 --> 00:36:11,480
Today, I have...
472
00:36:15,420 --> 00:36:16,820
a big game to catch.
473
00:36:20,190 --> 00:36:22,190
All right. This must
be delivered quickly.
474
00:36:22,190 --> 00:36:23,590
Let us hurry.
475
00:36:25,960 --> 00:36:27,360
Hello, my lord.
476
00:36:27,560 --> 00:36:31,030
We have the fresh ingredients for
the Surit-nal banquet today...
477
00:36:31,030 --> 00:36:32,900
and the royal offerings.
478
00:36:33,070 --> 00:36:35,970
We must hurry to the
palace. Please excuse us.
479
00:36:36,470 --> 00:36:38,840
- Do you have a document for them?
- Of course.
480
00:36:39,670 --> 00:36:40,780
Here you go.
481
00:37:16,950 --> 00:37:18,750
It is time to dress,
Your Highness.
482
00:37:19,650 --> 00:37:20,650
Give me a moment.
483
00:37:22,080 --> 00:37:23,990
It is a very important day.
484
00:37:24,720 --> 00:37:28,360
I should at least try to
read my fortune with this.
485
00:37:30,830 --> 00:37:35,030
Let me see. The card for
the Pungyang Jo clan.
486
00:37:44,910 --> 00:37:46,140
TOJANG: A LOW CARD IN TUJEON
487
00:37:46,140 --> 00:37:47,540
The rabbit card.
488
00:37:53,280 --> 00:37:56,950
Well, luck is relative.
489
00:37:58,250 --> 00:38:02,520
Let me see. And the
card for the King.
490
00:38:09,300 --> 00:38:10,370
What?
491
00:38:17,310 --> 00:38:19,870
"Injang". The ninth card.
492
00:38:20,380 --> 00:38:21,680
Will the tables turn?
493
00:38:26,010 --> 00:38:27,650
Now, this is for the Queen.
494
00:38:36,520 --> 00:38:37,690
Dragon?
495
00:38:38,430 --> 00:38:39,430
EOJANG
496
00:38:39,430 --> 00:38:41,430
The eighth card. Darn it.
497
00:38:44,700 --> 00:38:47,370
I hate my reading today.
498
00:38:54,140 --> 00:38:55,880
Is the Queen...
499
00:38:56,810 --> 00:39:01,080
plotting something again?
500
00:39:02,920 --> 00:39:04,590
The Queen Dowager is here.
501
00:39:05,090 --> 00:39:08,260
You could have let me know in
advance that you were visiting.
502
00:39:08,260 --> 00:39:10,990
You will not even hide
your dislike toward me.
503
00:39:11,460 --> 00:39:14,030
When I was the Queen, such
actions were unheard of.
504
00:39:14,460 --> 00:39:15,600
Regardless of the eras,
505
00:39:15,600 --> 00:39:18,570
no daughters-in-law would want to
be ambushed by their mothers-in-law.
506
00:39:18,570 --> 00:39:20,870
Look at you, talking back to me.
507
00:39:23,000 --> 00:39:27,080
I heard that you are cooking
for the Grand Queen Dowager.
508
00:39:27,680 --> 00:39:31,480
But you have never offered
me a single refreshment.
509
00:39:32,180 --> 00:39:33,450
You must fear...
510
00:39:33,450 --> 00:39:36,350
your grandmother-in-law
more than you fear me.
511
00:39:37,050 --> 00:39:39,120
My gosh. No, that is not true.
512
00:39:39,120 --> 00:39:42,360
The Grand Queen Dowager
takes good care of herself,
513
00:39:42,360 --> 00:39:43,660
so she seems young.
514
00:39:44,130 --> 00:39:46,330
But she cannot defy time.
515
00:39:47,730 --> 00:39:49,400
You should think more carefully.
516
00:39:49,830 --> 00:39:52,930
I will live longer than
the Grand Queen Dowager.
517
00:39:56,600 --> 00:39:58,410
I will serve you my
food some time...
518
00:39:58,410 --> 00:40:00,010
I must eat it now.
519
00:40:00,840 --> 00:40:04,810
I am curious about your cooking
which I only heard about.
520
00:40:04,810 --> 00:40:06,980
I cannot wait.
521
00:40:08,180 --> 00:40:10,750
Right now?
522
00:40:11,650 --> 00:40:14,590
Is this the beginning of
bullying from my mother-in-law?
523
00:40:29,440 --> 00:40:31,310
My gosh. I'm so annoyed.
524
00:40:35,810 --> 00:40:39,350
What is she hiding?
525
00:40:42,450 --> 00:40:44,050
Royal Chef. I need
the grain syrup.
526
00:40:44,050 --> 00:40:47,220
What will I do without the fresh
ingredients for the banquet?
527
00:40:47,620 --> 00:40:50,560
All the guards around
the wagon died.
528
00:40:50,560 --> 00:40:51,690
What could I do?
529
00:40:51,690 --> 00:40:54,130
My goodness. Come on.
530
00:40:55,560 --> 00:40:57,770
- The dried fish.
- What?
531
00:40:58,170 --> 00:41:01,100
The dried fish. The dried fish!
532
00:41:03,740 --> 00:41:06,010
The Royal Chef is
too busy these days.
533
00:41:06,410 --> 00:41:08,040
I can't boss him around.
534
00:41:10,480 --> 00:41:12,510
Where's the grain syrup?
535
00:41:29,730 --> 00:41:32,170
I WENT OUT ON A
SLEEPLESS NIGHT.
536
00:41:32,770 --> 00:41:34,440
"I went out on a
sleepless night..."
537
00:41:34,840 --> 00:41:37,470
Royal Chef. Royal Chef!
538
00:41:37,470 --> 00:41:39,740
- Your Majesty.
- Your Majesty.
539
00:41:39,740 --> 00:41:40,940
What is this about?
540
00:41:42,880 --> 00:41:43,950
Your Majesty.
541
00:41:57,460 --> 00:42:02,360
These are precious ingredients.
They are all rotten!
542
00:42:02,600 --> 00:42:04,570
They must have been
stored improperly.
543
00:42:04,970 --> 00:42:08,240
Punish me with
death, Your Majesty.
544
00:42:09,140 --> 00:42:10,440
That cannot be.
545
00:42:11,170 --> 00:42:14,580
No one would have ruined them
unless their safety was guaranteed.
546
00:42:17,450 --> 00:42:18,480
Royal Chef!
547
00:42:19,450 --> 00:42:20,450
Your Majesty.
548
00:42:21,080 --> 00:42:22,120
We have a problem.
549
00:42:22,120 --> 00:42:24,220
Someone added stones
in the rice jab.
550
00:42:24,450 --> 00:42:27,260
- What?
- We cannot serve anything.
551
00:42:29,320 --> 00:42:32,030
Do not worry. Do everything
you can on your end.
552
00:42:32,790 --> 00:42:36,460
I will do whatever it takes
to get those ingredients.
553
00:42:38,930 --> 00:42:39,970
Yes.
554
00:42:49,180 --> 00:42:51,410
Goodness. What are you doing?
555
00:42:52,450 --> 00:42:55,150
Royal Chef! Hey!
556
00:42:55,420 --> 00:42:58,920
I should show her how I'm
bringing the food all by myself.
557
00:42:59,350 --> 00:43:01,490
That will help her
feel better, right?
558
00:43:10,160 --> 00:43:12,400
The mix of sweet grain
syrup and salt makes...
559
00:43:12,400 --> 00:43:13,770
the perfect example of
sweet and salty dishes.
560
00:43:24,580 --> 00:43:32,450
Over there, I see a
beautiful mountain
561
00:43:44,470 --> 00:43:45,670
Secretary Han?
562
00:43:47,440 --> 00:43:48,440
You jerk!
563
00:43:49,440 --> 00:43:50,440
How dare you?
564
00:44:06,320 --> 00:44:09,820
My popcorn!
565
00:44:12,990 --> 00:44:14,060
You!
566
00:44:17,430 --> 00:44:19,070
That scumbag!
567
00:44:38,120 --> 00:44:40,050
Where are the refreshments?
568
00:44:40,420 --> 00:44:41,620
Well...
569
00:44:51,630 --> 00:44:52,700
Here.
570
00:44:56,070 --> 00:44:58,610
You can look forward to
your life at the palace.
571
00:45:08,280 --> 00:45:09,550
Given the circumstance,
572
00:45:09,550 --> 00:45:11,220
you must get the ingredients...
573
00:45:11,220 --> 00:45:13,350
once you are done with your
demonstration of martial arts.
574
00:45:13,890 --> 00:45:14,890
Yes.
575
00:45:23,030 --> 00:45:26,630
Thank you for inviting
us to this banquet.
576
00:45:27,840 --> 00:45:29,840
You deserve to be here.
577
00:45:30,910 --> 00:45:32,770
The consorts are
doing well here.
578
00:45:33,440 --> 00:45:35,140
I hope all is well with you.
579
00:45:35,280 --> 00:45:36,540
- Yes.
- Yes.
580
00:45:37,010 --> 00:45:40,010
Anyway, have a good day today.
581
00:46:54,790 --> 00:46:56,520
Is the Queen Dowager
not here yet?
582
00:46:57,060 --> 00:46:58,560
I will find out.
583
00:47:03,600 --> 00:47:07,370
TONGMYEONGJEON HALL
584
00:47:09,270 --> 00:47:11,840
I thought you ran away.
585
00:47:11,940 --> 00:47:13,140
Of course not.
586
00:47:13,640 --> 00:47:17,350
If anyone has committed a crime,
they must be punished accordingly.
587
00:47:17,510 --> 00:47:19,680
I am glad that you
are aware of it.
588
00:47:21,120 --> 00:47:23,650
The Queen sent me some
snacks in the morning,
589
00:47:23,650 --> 00:47:26,520
and I started getting ready
late because I was tasting them.
590
00:47:27,660 --> 00:47:28,920
The Queen did?
591
00:47:36,860 --> 00:47:38,970
I feel like I'm going to die being
stuck in the middle like this.
592
00:47:44,270 --> 00:47:46,540
Is she having another
misunderstanding?
593
00:47:49,910 --> 00:47:51,750
No way.
594
00:48:26,110 --> 00:48:29,850
The Royal Guard Division will put
on a martial arts performance.
595
00:48:48,170 --> 00:48:49,540
Attention!
596
00:48:50,400 --> 00:48:51,640
Round one.
597
00:48:55,780 --> 00:48:59,810
How dare he try to harm
the Queen with that sword?
598
00:49:04,890 --> 00:49:06,020
Spar.
599
00:50:34,380 --> 00:50:38,110
Oh, my. The King has
prepared very well.
600
00:50:53,990 --> 00:50:58,170
Grand Queen Dowager. It
is time to go hunting.
601
00:51:00,430 --> 00:51:03,240
Your Highness. You should
change into your hunting attire.
602
00:51:08,510 --> 00:51:10,710
I will be back,
Grand Queen Dowager.
603
00:51:12,710 --> 00:51:14,820
I will be back.
604
00:52:05,530 --> 00:52:08,470
First line, prepare to shoot.
605
00:52:11,870 --> 00:52:13,040
Fire!
606
00:52:22,280 --> 00:52:23,380
Fire!
607
00:52:28,320 --> 00:52:29,420
Fire!
608
00:52:43,940 --> 00:52:45,610
I thought this was all for show.
609
00:53:09,760 --> 00:53:12,000
It's all about what
items you have.
610
00:53:15,270 --> 00:53:16,740
I think I look cool right now.
611
00:53:16,970 --> 00:53:19,470
I like it. I look
cool right now.
612
00:53:27,250 --> 00:53:29,150
Why does she look so determined?
613
00:53:29,380 --> 00:53:32,090
There are always those who
take sports days so seriously.
614
00:53:33,450 --> 00:53:34,760
What's with that glare?
615
00:53:36,360 --> 00:53:39,430
A bird is worth 1 point, a
rabbit is worth 2 points,
616
00:53:39,730 --> 00:53:42,860
a badger is worth 3 points,
a boar is worth 4 points,
617
00:53:43,130 --> 00:53:46,030
a deer is worth 5 points,
a wolf is worth 7 points,
618
00:53:46,100 --> 00:53:50,140
a bear is worth 9 points, and
a tiger is worth 10 points.
619
00:53:50,140 --> 00:53:51,170
WOLF, TIGER, RABBIT, DEER
620
00:53:51,170 --> 00:53:52,910
You will each be
given 10 arrows.
621
00:53:53,370 --> 00:53:56,310
For a fair match, your
court lady and court maid...
622
00:53:56,310 --> 00:53:57,610
will not join you.
623
00:53:58,550 --> 00:54:00,150
How cruel.
624
00:54:00,580 --> 00:54:01,980
This would make people
sign a national petition...
625
00:54:01,980 --> 00:54:03,420
if it happens in
the present day.
626
00:54:03,850 --> 00:54:06,590
Then we will get started.
627
00:54:17,000 --> 00:54:19,400
You may now go.
628
00:54:26,110 --> 00:54:28,840
I should just waste
some time and come back.
629
00:54:46,030 --> 00:54:49,230
The hunting competition
today is so predictable.
630
00:54:50,200 --> 00:54:52,530
It is a competition for
the pride of each family.
631
00:54:53,000 --> 00:54:55,740
But the Queen does
not seem interested.
632
00:54:55,970 --> 00:54:59,570
I did not know you have enough time
to care about a playful competition.
633
00:55:00,010 --> 00:55:03,080
You might see your
son's face today.
634
00:55:08,520 --> 00:55:10,880
It is time to give you my gift.
635
00:55:12,290 --> 00:55:14,520
On the night when the Queen has
fallen into a vegetative state,
636
00:55:14,520 --> 00:55:17,490
Royal Noble Consort and the
King were going to share a bed.
637
00:55:17,890 --> 00:55:19,890
The Queen woke up...
638
00:55:19,890 --> 00:55:22,600
only a day after she fainted.
639
00:55:25,230 --> 00:55:26,600
Do you mean she pretended
to lose consciousness...
640
00:55:26,600 --> 00:55:29,600
to keep them from sharing a bed?
641
00:55:31,170 --> 00:55:33,910
The Queen put
everything at stake...
642
00:55:33,910 --> 00:55:35,610
to win the King's heart.
643
00:55:36,180 --> 00:55:37,810
Diving into the lake...
644
00:55:37,810 --> 00:55:40,180
throwing herself in front of the
sword pointed at Consort Eui.
645
00:55:40,910 --> 00:55:43,750
She even put the last
thing she has at stake now.
646
00:55:46,990 --> 00:55:49,820
The Queen abandoned her family.
647
00:55:59,100 --> 00:56:02,570
I was getting bored, and
you told me a funny story.
648
00:56:03,370 --> 00:56:07,370
The King insisted on giving
a banquet out of nowhere.
649
00:56:07,810 --> 00:56:09,980
And the Queen rushed the
investiture of royal consorts...
650
00:56:09,980 --> 00:56:12,480
to select families in power.
651
00:56:12,650 --> 00:56:15,780
As if she chose the ones
who can support the King.
652
00:56:16,580 --> 00:56:19,720
The King will reveal
the true side...
653
00:56:19,720 --> 00:56:22,220
he has hidden in front
of the officials today.
654
00:56:22,560 --> 00:56:25,030
As a strong ruler.
655
00:56:28,500 --> 00:56:30,430
Can you see it now?
656
00:56:31,100 --> 00:56:33,800
The Queen moves for the King.
657
00:56:33,800 --> 00:56:37,440
Are you not afraid of your
future saying such things?
658
00:56:37,800 --> 00:56:40,970
You must have believed the
Queen would never betray you.
659
00:56:42,240 --> 00:56:44,440
I was actually disappointed.
660
00:56:44,850 --> 00:56:47,150
You were bewitched by the
Queen's cheap tricks...
661
00:56:47,150 --> 00:56:48,780
and fooled like that.
662
00:56:49,420 --> 00:56:52,150
I guess you are old now.
663
00:56:53,920 --> 00:56:56,320
I will tear those lips off.
664
00:56:56,320 --> 00:56:59,590
The Queen pretended to faint.
Then I committed no sin.
665
00:56:59,590 --> 00:57:03,400
So I am not afraid anymore!
666
00:57:08,400 --> 00:57:10,400
Why did you stop playing?
667
00:57:10,700 --> 00:57:13,770
You made Grand
Queen Dowager upset.
668
00:57:27,690 --> 00:57:29,090
Next,
669
00:57:29,090 --> 00:57:33,390
the King will grant
you with Dano fans.
670
00:57:55,320 --> 00:57:58,550
You have worked hard. I am
excited for the banquet.
671
00:57:59,620 --> 00:58:02,290
I also saw you working hard.
672
00:58:08,560 --> 00:58:11,200
Grand Queen Dowager has come.
673
00:58:16,040 --> 00:58:17,140
You are here.
674
00:58:21,140 --> 00:58:23,410
The royal banquet was so boring.
675
00:58:23,410 --> 00:58:24,810
I could not stand it.
676
00:58:26,810 --> 00:58:29,450
I was wondering if the
banquet here is any better.
677
00:58:30,150 --> 00:58:32,450
I am sorry that I
could not please you.
678
00:58:34,490 --> 00:58:37,190
I wanted to see the martial arts
demonstration but I was late.
679
00:58:39,690 --> 00:58:43,530
Well, it is just as boring
to see the staged event.
680
00:58:45,870 --> 00:58:49,040
I would rather have
them spar for real.
681
00:58:50,470 --> 00:58:52,570
I will make the royal guards
compete with each other.
682
00:58:53,470 --> 00:58:55,180
How about doing it yourself?
683
00:58:59,380 --> 00:59:01,520
I heard you chopped
firewood in Ganghwa...
684
00:59:01,520 --> 00:59:04,250
and delivered water for living.
685
00:59:05,120 --> 00:59:07,990
With that stamina, it
would not be so hard.
686
00:59:11,060 --> 00:59:13,730
Manual work and martial
arts are different.
687
00:59:14,330 --> 00:59:17,430
Furthermore, I only have sat on
the throne for the past few years.
688
00:59:17,430 --> 00:59:18,830
My body became stiff.
689
00:59:18,830 --> 00:59:21,200
You may use a Dano fan
instead of a weapon.
690
00:59:24,740 --> 00:59:27,640
How about competing against the
head of the Department of Justice?
691
00:59:27,640 --> 00:59:29,140
You are around the same age.
692
00:59:32,350 --> 00:59:33,580
The head of the
Department of Justice...
693
00:59:33,580 --> 00:59:35,850
is a warrior who has
professionally trained for years.
694
00:59:36,820 --> 00:59:38,890
I am worried the
King might get hurt.
695
00:59:38,890 --> 00:59:40,290
If you want to watch a
match, I will have others...
696
00:59:40,290 --> 00:59:43,160
I have to see how
the King fights.
697
00:59:48,860 --> 00:59:50,200
What do you say?
698
00:59:53,330 --> 00:59:55,340
Father was wrong.
699
00:59:56,970 --> 01:00:00,870
Please see the King's
true face on Surit-nal.
700
01:00:11,750 --> 01:00:13,150
DEER
701
01:00:21,360 --> 01:00:22,400
Darn it.
702
01:00:23,560 --> 01:00:24,600
BEAR
703
01:00:53,960 --> 01:00:55,100
Go.
704
01:00:55,100 --> 01:00:57,260
You are not the prey I
have been looking for.
705
01:01:10,910 --> 01:01:12,050
Is it the wrong way?
706
01:01:16,020 --> 01:01:17,580
I think I saw this tree earlier.
707
01:01:19,690 --> 01:01:21,620
Where should I go?
708
01:01:25,760 --> 01:01:27,460
We will hold a fan in our hands.
709
01:01:27,830 --> 01:01:30,660
The person who takes the fan
from the opponent will win.
710
01:01:34,130 --> 01:01:35,470
Be gentle.
711
01:02:04,130 --> 01:02:06,300
What is going on?
712
01:02:08,130 --> 01:02:10,000
I said be gentle.
713
01:02:11,100 --> 01:02:13,670
How will you take responsibility
for hurting the King's body?
714
01:02:15,640 --> 01:02:18,250
It is Grand Queen
Dowager's order.
715
01:02:18,250 --> 01:02:20,010
I cannot do anything
but do my best.
716
01:02:25,050 --> 01:02:28,050
So you have Grand Queen
Dowager behind you.
717
01:02:32,630 --> 01:02:35,160
Then I shall teach you
a thing or two again.
718
01:02:35,160 --> 01:02:37,260
Let me show you who
this palace belongs to.
719
01:03:00,720 --> 01:03:02,360
You said he is different
from the late King.
720
01:03:02,920 --> 01:03:04,520
He is indeed different.
721
01:03:08,730 --> 01:03:10,360
Whatever.
722
01:03:10,360 --> 01:03:13,070
I should just take a nap. They
will find me when it's over.
723
01:03:16,200 --> 01:03:17,300
My gosh!
724
01:03:19,010 --> 01:03:20,170
What are you doing here?
725
01:03:21,980 --> 01:03:25,080
What do you think I am
doing? I am hiding to live.
726
01:03:25,650 --> 01:03:28,110
It's not like you'll die for
real. Why are you so scared?
727
01:03:28,350 --> 01:03:32,250
I know but the arrow
hurts quite a lot.
728
01:03:32,850 --> 01:03:34,890
I still have bruises
from the last year.
729
01:03:34,890 --> 01:03:36,060
You're such a crybaby.
730
01:03:37,720 --> 01:03:39,790
Don't worry. I'm not
interested in hunting.
731
01:03:40,390 --> 01:03:43,800
I will get shot by someone
else's arrow anyway.
732
01:03:55,440 --> 01:03:56,810
My gosh.
733
01:03:57,140 --> 01:03:59,250
How can you just come
back here like this?
734
01:04:00,380 --> 01:04:01,410
TIGER
735
01:04:06,820 --> 01:04:07,890
Like this?
736
01:04:08,820 --> 01:04:11,560
Thank you, Your Highness.
737
01:04:11,560 --> 01:04:12,830
This is a souvenir.
738
01:04:14,060 --> 01:04:15,160
Go.
739
01:04:17,130 --> 01:04:18,900
Already?
740
01:04:20,770 --> 01:04:22,540
I did not know the Queen's
archery skills were that great...
741
01:04:22,540 --> 01:04:25,240
to catch a tiger so quickly.
742
01:04:25,240 --> 01:04:27,510
She is an archery master.
743
01:04:27,510 --> 01:04:30,810
I did not see her and only
heard the sound of the wind.
744
01:04:30,810 --> 01:04:33,410
Then I got shot just like that.
745
01:04:33,410 --> 01:04:34,510
Really?
746
01:06:13,050 --> 01:06:14,150
It was you.
747
01:06:14,910 --> 01:06:16,850
You were that person.
748
01:06:20,150 --> 01:06:21,990
I will not forgive you.
749
01:06:41,940 --> 01:06:44,910
I will take your life.
750
01:07:05,470 --> 01:07:09,940
MR. QUEEN
751
01:07:25,350 --> 01:07:27,620
I have regretful news.
752
01:07:27,620 --> 01:07:28,990
My hand slipped...
753
01:07:28,990 --> 01:07:30,920
and I shot an
arrow to the Queen.
754
01:07:30,920 --> 01:07:33,190
The banquet is about to begin, but
the ingredients did not arrive.
755
01:07:33,190 --> 01:07:34,260
Is this all?
756
01:07:34,260 --> 01:07:35,830
Is it you who put the drug?
757
01:07:36,000 --> 01:07:37,500
The name is Lee Saeng Mang.
758
01:07:37,830 --> 01:07:39,700
I will make a new menu list
according to the ingredients we got.
759
01:07:39,700 --> 01:07:41,870
How dare you fry
my precious needle?
760
01:07:41,870 --> 01:07:44,340
What we will make today
isn't ordinary food.
761
01:07:44,340 --> 01:07:45,610
It's the face of the president.
762
01:07:45,870 --> 01:07:47,910
How dare you refuse to obey
the orders of your superior?
763
01:07:47,910 --> 01:07:50,340
- Catch them!
- It is not disloyalty but mutiny!
764
01:07:50,340 --> 01:07:53,610
You have to pay the price for
letting your temper control you.