1 00:01:09,928 --> 00:01:13,330 (Episode 18) 2 00:01:14,533 --> 00:01:16,100 Hey. 3 00:01:16,201 --> 00:01:18,000 Wait! 4 00:01:23,809 --> 00:01:25,370 Go! 5 00:01:27,513 --> 00:01:31,080 Stop! Hold on! 6 00:01:36,889 --> 00:01:38,420 Why? 7 00:01:47,533 --> 00:01:50,100 Did the King come to see me while I was sleeping? 8 00:01:50,202 --> 00:01:51,970 Yes, Your Highness. 9 00:01:52,271 --> 00:01:54,000 It wasn't a dream then. 10 00:01:54,239 --> 00:01:56,470 Why is he acting like this all of a sudden? 11 00:01:56,475 --> 00:01:58,240 As if he's being chased. 12 00:01:59,078 --> 00:02:01,710 The uprising of the rebel army is getting quite serious. 13 00:02:02,915 --> 00:02:04,810 Even still, that seems a bit... 14 00:02:04,817 --> 00:02:07,150 Do not worry, Your Highness. 15 00:02:07,152 --> 00:02:10,420 Yes. The King will return soon. 16 00:02:11,023 --> 00:02:12,550 Okay. 17 00:02:13,025 --> 00:02:15,790 There must be a reason why he's leaving in such a hurry. 18 00:02:17,463 --> 00:02:19,530 He's just going to check on them and come back soon. 19 00:02:19,531 --> 00:02:20,690 It's better for him to finish his job quickly... 20 00:02:20,699 --> 00:02:22,930 rather than wait for me to come all the way down to say goodbye. 21 00:02:23,368 --> 00:02:25,730 That's why he left without a word. 22 00:02:36,715 --> 00:02:39,880 The owner of that seat is changing now. 23 00:02:40,886 --> 00:02:43,650 You could have taken care of it at once. 24 00:02:43,655 --> 00:02:46,950 It was possible because the Queen made her decision. 25 00:02:48,794 --> 00:02:50,220 The Queen? 26 00:02:50,229 --> 00:02:51,990 She has chosen her family... 27 00:02:51,997 --> 00:02:55,030 over the King for the sake of her baby. 28 00:02:55,501 --> 00:02:58,530 If that is the case, I should accept the Queen again... 29 00:02:59,671 --> 00:03:02,640 for the sake of the heir to the throne. 30 00:03:04,776 --> 00:03:09,310 I will ensure that you will not have to fight for your power again. 31 00:05:21,346 --> 00:05:23,380 You should give up. 32 00:06:08,827 --> 00:06:10,690 I'd like some more of this. 33 00:06:12,164 --> 00:06:14,660 Are you sure you are not eating too much? 34 00:06:14,700 --> 00:06:16,860 Humans are an adaptive species. 35 00:06:16,868 --> 00:06:19,070 It was bland and subtle, 36 00:06:19,071 --> 00:06:20,570 but now I can taste the natural flavors of the ingredients. 37 00:06:20,572 --> 00:06:22,240 I don't get tired of it no matter how much I eat. 38 00:06:22,240 --> 00:06:24,400 Rather, the more I eat, the hungrier I get. 39 00:06:24,943 --> 00:06:27,170 This little thing eats so much. 40 00:06:36,221 --> 00:06:38,050 Fine. I'll stop eating. 41 00:06:38,056 --> 00:06:40,990 I'm really fine. Why do you keep looking at me like that? 42 00:06:41,493 --> 00:06:45,060 I should go on a walk to digest. 43 00:06:45,664 --> 00:06:47,460 Let me have some more of this first. 44 00:07:00,379 --> 00:07:02,840 The weather is insane. 45 00:07:05,484 --> 00:07:07,750 This kind of view needs to be photographed and posted. 46 00:07:09,388 --> 00:07:11,390 It is not too late for me... 47 00:07:11,390 --> 00:07:13,520 to understand you. 48 00:07:14,092 --> 00:07:16,160 Let us do as you said. 49 00:07:17,596 --> 00:07:19,160 No touching. 50 00:07:20,065 --> 00:07:22,930 You truly are my anti-fan. 51 00:07:23,769 --> 00:07:27,270 I was very concerned, but I have figured out a way now. 52 00:07:27,272 --> 00:07:28,700 So don't like me. 53 00:07:28,707 --> 00:07:30,570 But I still like you. 54 00:07:30,575 --> 00:07:34,140 Even if you have more flaws than anybody else in the world, 55 00:07:34,413 --> 00:07:36,410 I still like you. 56 00:07:37,983 --> 00:07:39,750 Oh, my. All the memories are coming back. 57 00:07:39,751 --> 00:07:41,350 This won't do. This place is too dangerous. 58 00:07:41,353 --> 00:07:42,880 - Your Highness. - Your Highness. 59 00:07:45,957 --> 00:07:47,750 I was almost in trouble. 60 00:07:47,893 --> 00:07:50,490 The lake is is too crucial. 61 00:08:01,973 --> 00:08:05,540 Then, today is our first day. 62 00:08:05,744 --> 00:08:07,570 Let's form an alliance. 63 00:08:10,382 --> 00:08:12,050 Okay. 64 00:08:13,718 --> 00:08:17,420 Starting now, the no-touching rule does not apply between us. 65 00:08:26,231 --> 00:08:28,190 Darn it. 66 00:08:28,533 --> 00:08:31,660 Every part of this palace is a minefield of memories. 67 00:08:33,572 --> 00:08:35,840 Why is the Palace so empty today? 68 00:08:36,241 --> 00:08:38,540 Why is it so big for no reason? 69 00:08:46,351 --> 00:08:50,150 (Episode 18, The Counterattack of Memories) 70 00:08:52,791 --> 00:08:54,650 Your Highness. 71 00:09:01,166 --> 00:09:05,130 Your Highness, the Minister of War is here. 72 00:09:07,105 --> 00:09:09,670 I went to Daejojeon Hall, but you were not there. 73 00:09:12,043 --> 00:09:14,570 Did something happen to the King? 74 00:09:14,579 --> 00:09:16,140 No. 75 00:09:20,852 --> 00:09:23,650 You're bleeding. 76 00:09:25,290 --> 00:09:26,950 Did you get hurt? 77 00:09:26,958 --> 00:09:30,920 It is nothing a but a small injury that I got during training. 78 00:09:31,730 --> 00:09:35,160 It is late, but I came to congratulate you on your pregnancy. 79 00:09:36,535 --> 00:09:37,730 Thank you. 80 00:09:37,736 --> 00:09:41,230 What do you think about making amends with the clan... 81 00:09:41,239 --> 00:09:44,440 for the sake of your baby? 82 00:09:45,243 --> 00:09:47,540 I'm pretty sure we finished talking about that last time. 83 00:09:47,546 --> 00:09:50,180 It does not matter if you let go of my hand. 84 00:09:50,615 --> 00:09:52,980 However, you should not be too isolated. 85 00:09:52,984 --> 00:09:54,710 You already know... 86 00:09:55,020 --> 00:09:58,380 that this Palace is not an easy place to live alone. 87 00:09:59,524 --> 00:10:03,290 Thanks for your advice, but I'm not alone. 88 00:10:03,628 --> 00:10:05,660 I'm pretty sure you know that too. 89 00:10:06,164 --> 00:10:08,330 If you need someone to help you, 90 00:10:08,333 --> 00:10:10,460 you can grab my hand at any time. 91 00:10:10,468 --> 00:10:12,870 I will put everything on the line... 92 00:10:12,904 --> 00:10:15,840 to protect you and your baby. 93 00:10:28,620 --> 00:10:32,120 The sighs and resentment of the people have grown recently. 94 00:10:32,123 --> 00:10:35,520 It just so happens that it has arrived at this behavior, 95 00:10:35,527 --> 00:10:39,660 so I have left the royal throne to see for myself. 96 00:10:39,931 --> 00:10:43,660 The nation's affairs are important, so while I am gone, 97 00:10:43,969 --> 00:10:46,830 follow the decisions made by the Grand Queen Dowager. 98 00:10:46,838 --> 00:10:50,840 This is the King's command. 99 00:10:55,347 --> 00:10:59,810 In order to fill the King's spot and handle political affairs properly, 100 00:10:59,818 --> 00:11:02,350 I will change the personnel. 101 00:11:02,354 --> 00:11:03,820 The former Left State Councilor, 102 00:11:03,822 --> 00:11:05,690 Kim Seok Geun, will return to his post, 103 00:11:05,690 --> 00:11:07,550 and the former Minister of War, Kim Chang Hyup, 104 00:11:07,559 --> 00:11:09,920 will become the Royal Guard Commander. 105 00:11:09,928 --> 00:11:12,090 The current Royal Guard Commander, Prince Yeongpyeong, 106 00:11:12,097 --> 00:11:15,700 will focus on his duties as the commissioner of Ijungchung. 107 00:11:37,856 --> 00:11:40,820 The King has gone on a rough path. 108 00:11:41,159 --> 00:11:45,460 If anyone tries to ruin the King's reputation with strange rumors, 109 00:11:45,597 --> 00:11:50,000 I guarantee that their tongue will not be safe. 110 00:12:24,102 --> 00:12:25,770 My baby. 111 00:12:26,371 --> 00:12:28,130 You're really cute. 112 00:12:30,442 --> 00:12:32,140 Do everything... 113 00:12:32,143 --> 00:12:34,040 that you want to do. 114 00:12:40,985 --> 00:12:44,920 Nothing is better than calligraphy when you're feeling restless. 115 00:12:50,361 --> 00:12:53,130 My baby. Do you miss your dad too? 116 00:12:53,131 --> 00:12:55,460 Say "Daddy, please come back soon." 117 00:12:56,935 --> 00:13:00,030 I think it just kicked. Did it answer me? 118 00:13:00,605 --> 00:13:02,400 Isn't it too early to feel fetal movement? 119 00:13:02,407 --> 00:13:04,100 It's too early. 120 00:13:05,643 --> 00:13:07,470 Is he a genius? 121 00:13:07,512 --> 00:13:10,710 Oh my gosh. My baby must be a genius! 122 00:13:12,150 --> 00:13:15,110 Why am I making such a fuss? 123 00:13:19,958 --> 00:13:21,490 Your Highness. 124 00:13:21,826 --> 00:13:25,730 I just had a really bad feeling. 125 00:13:25,730 --> 00:13:27,490 A bad feeling that I'll become a fastidious parent... 126 00:13:27,499 --> 00:13:30,530 who is a mix of a doting dad an overprotective mom. 127 00:13:30,535 --> 00:13:32,230 Your baby is very precious. 128 00:13:32,237 --> 00:13:34,400 No matter how fastidious you are, it would not be enough. 129 00:13:34,405 --> 00:13:38,570 I am sure that your baby will be just like you... 130 00:13:38,810 --> 00:13:41,040 Why would you say something so foreboding? 131 00:13:41,045 --> 00:13:42,610 But... 132 00:13:42,914 --> 00:13:46,710 Why is my baby becoming like me foreboding? 133 00:13:46,718 --> 00:13:49,680 It is time for you to take your medicine, Your Highness. 134 00:13:56,761 --> 00:13:58,860 Drink up. 135 00:13:58,963 --> 00:14:01,190 Good job. 136 00:14:01,466 --> 00:14:04,100 Her Highness said "my baby". 137 00:14:07,872 --> 00:14:10,170 Good job. 138 00:14:19,784 --> 00:14:22,380 What did they put in the medicine? 139 00:14:23,188 --> 00:14:27,020 Is it medicine to prevent dementia, not miscarriages? 140 00:14:29,294 --> 00:14:32,730 It's like I had chongmyungtang. I can't stop thinking. 141 00:14:34,098 --> 00:14:36,930 I can't sleep because I'm being hit with a whirlwind of memories. 142 00:14:52,784 --> 00:14:56,320 His name is Cheoljong, so I'll stitch in CJ. 143 00:14:56,321 --> 00:14:59,050 Did you really finish this in one night? 144 00:14:59,057 --> 00:15:01,050 I wondered why people did embroidery. 145 00:15:01,059 --> 00:15:03,290 When I keep my hands busy, I don't think about anything. 146 00:15:03,294 --> 00:15:04,860 It's nice. 147 00:15:04,929 --> 00:15:07,090 You have amazing embroidery skills. 148 00:15:07,098 --> 00:15:08,600 How beautiful. 149 00:15:08,600 --> 00:15:10,960 This silk is from Jinju, Gyeongsang Province. 150 00:15:10,969 --> 00:15:12,700 I thought wearing this as a scarf... 151 00:15:12,704 --> 00:15:14,870 on a cold day like this would be perfect. 152 00:15:14,873 --> 00:15:18,240 I am sure His Majesty will be happy with that. 153 00:15:18,843 --> 00:15:21,540 No, this is for me. 154 00:15:22,113 --> 00:15:24,910 My body feels stiff because I've been sitting down too long. 155 00:15:25,550 --> 00:15:28,310 Do you want to play some fun games? 156 00:15:28,386 --> 00:15:30,280 - Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness. 157 00:15:30,788 --> 00:15:32,520 (Head Eunuch) 158 00:15:37,128 --> 00:15:39,060 I got it. The King. 159 00:15:42,033 --> 00:15:43,760 Over there. 160 00:15:43,768 --> 00:15:45,300 Head Eunuch? 161 00:15:45,470 --> 00:15:48,470 Right. It's the King whom Head Eunuch serves. 162 00:15:48,473 --> 00:15:51,170 The answer is Head Eunuch. 163 00:15:54,045 --> 00:15:56,780 Is that so? I didn't see that. 164 00:15:56,981 --> 00:15:58,340 Next. 165 00:15:58,349 --> 00:16:00,580 (Tiger) 166 00:16:00,585 --> 00:16:01,610 The King! 167 00:16:01,619 --> 00:16:02,680 (Monkey) 168 00:16:02,687 --> 00:16:03,680 The King. 169 00:16:03,688 --> 00:16:04,850 (Rabbit) 170 00:16:04,856 --> 00:16:05,890 The King. 171 00:16:05,890 --> 00:16:08,620 (Dog) 172 00:16:11,129 --> 00:16:13,190 This is way too easy. 173 00:16:13,197 --> 00:16:15,800 He's pitiful like an abandoned dog. 174 00:16:15,800 --> 00:16:17,330 The King? 175 00:16:18,770 --> 00:16:20,300 Your Highness. 176 00:16:20,772 --> 00:16:23,900 Do you miss him that much? 177 00:16:24,609 --> 00:16:27,170 You had a great relationship with him. 178 00:16:29,314 --> 00:16:31,780 My gosh, that's not it. Don't overreact. 179 00:16:31,783 --> 00:16:33,350 Gosh. What? 180 00:16:33,418 --> 00:16:36,520 This isn't fun. Give me back my needle and thread. 181 00:16:41,826 --> 00:16:44,620 Your Highness, are you all right? 182 00:16:44,762 --> 00:16:46,260 No. 183 00:16:47,765 --> 00:16:49,530 I'm not all right. 184 00:16:49,901 --> 00:16:52,000 It hurts so much. 185 00:16:52,904 --> 00:16:55,800 How can this tiny needle hurt so much? 186 00:16:58,409 --> 00:17:00,810 This is all because of my hormones. 187 00:17:01,145 --> 00:17:02,240 Now that I'm pregnant, 188 00:17:02,246 --> 00:17:04,910 I easily worry. And I have a lot on my mind. 189 00:17:04,916 --> 00:17:06,810 I cry a lot as well. 190 00:17:07,352 --> 00:17:09,980 It's not coming from me. 191 00:17:10,321 --> 00:17:12,350 It's the hormones. 192 00:17:14,459 --> 00:17:18,690 I feel so much pain in my heart. 193 00:17:21,199 --> 00:17:25,770 My gosh. It feels like the needle carved out my heart. 194 00:17:25,770 --> 00:17:27,400 Your Highness. 195 00:17:31,009 --> 00:17:33,540 Oh, no. 196 00:17:34,712 --> 00:17:36,840 What's wrong with me? 197 00:17:39,617 --> 00:17:42,010 We are still looking for the body. 198 00:17:42,053 --> 00:17:43,680 Please give me some time. 199 00:17:43,688 --> 00:17:45,420 I cannot wait. 200 00:17:45,990 --> 00:17:49,790 We must hurry even more if the King is alive. 201 00:17:50,395 --> 00:17:53,390 I will announce the fate the King faced. Get it ready. 202 00:17:54,399 --> 00:17:55,960 Yes, Your Highness. 203 00:17:58,469 --> 00:18:00,330 I am completely geared up. 204 00:18:00,338 --> 00:18:02,700 The needle can't make me cry now. 205 00:18:04,008 --> 00:18:05,600 Oh my gosh! 206 00:18:05,843 --> 00:18:07,540 - Your Highness. - You startled me. 207 00:18:07,545 --> 00:18:09,240 I almost lost my unborn child. 208 00:18:09,247 --> 00:18:11,640 How could you say something like that? 209 00:18:14,018 --> 00:18:15,550 Your Highness. 210 00:18:16,788 --> 00:18:18,650 What is it? You're scaring me. 211 00:18:21,659 --> 00:18:23,460 Is the King hurt? 212 00:18:25,430 --> 00:18:27,660 His Majesty... 213 00:18:29,267 --> 00:18:32,170 His Majesty... 214 00:18:32,170 --> 00:18:33,700 has... 215 00:18:33,905 --> 00:18:36,370 left this world. 216 00:18:52,924 --> 00:18:57,590 What if I didn't fall asleep that night? 217 00:18:59,230 --> 00:19:00,830 His Majesty... 218 00:19:02,900 --> 00:19:05,460 has left this world. 219 00:19:13,411 --> 00:19:16,810 What if I asked you to stay? 220 00:19:17,782 --> 00:19:21,510 Please return to us, Your Majesty! 221 00:19:22,220 --> 00:19:26,320 Please return to us, Your Majesty! 222 00:19:28,025 --> 00:19:32,060 Please return to us, Your Majesty! 223 00:19:32,463 --> 00:19:36,160 What if I never came to Joseon... 224 00:19:37,034 --> 00:19:39,300 and we never met? 225 00:19:40,171 --> 00:19:43,170 You would still be alive now. 226 00:19:43,174 --> 00:19:46,470 (5 days before the enthronement) 227 00:19:46,477 --> 00:19:48,570 Return here? 228 00:19:48,579 --> 00:19:50,410 How can anyone ask a dead king to come back? 229 00:19:50,414 --> 00:19:53,310 That is one horrifying request. 230 00:19:53,317 --> 00:19:55,550 And we still have not found the body. 231 00:19:55,553 --> 00:19:58,880 Asking him to return is making my hair rise. 232 00:19:58,990 --> 00:20:02,290 If I could, I want to crown a new king. 233 00:20:02,293 --> 00:20:04,120 But if I do not follow the custom... 234 00:20:04,128 --> 00:20:06,030 of waiting for the late king's revival, 235 00:20:06,030 --> 00:20:09,330 I am sure this will come back and damage my political agenda. 236 00:20:09,333 --> 00:20:11,760 Even if the King is alive, 237 00:20:11,769 --> 00:20:14,330 he will not be able to come back to the palace. 238 00:20:15,306 --> 00:20:16,840 I will seal off the gates... 239 00:20:16,841 --> 00:20:19,040 until the enthronement ends. 240 00:20:19,177 --> 00:20:20,510 Yes. 241 00:20:20,511 --> 00:20:23,840 As long as we can proceed with the enthronement in five days, 242 00:20:24,382 --> 00:20:26,480 he will not be the king anymore. 243 00:20:26,484 --> 00:20:28,880 So it will not be treason even if we have to kill him. 244 00:20:35,760 --> 00:20:38,790 How long must I wait for the Queen to come around? 245 00:20:39,764 --> 00:20:42,530 Does she even want to reconcile with the clan? 246 00:20:42,533 --> 00:20:45,400 I will tell her to get herself together and visit you... 247 00:20:45,403 --> 00:20:47,370 as soon as possible. 248 00:21:08,092 --> 00:21:11,090 (Journal for Prenatal Education) 249 00:21:14,765 --> 00:21:17,400 What is the point of all of this... 250 00:21:20,171 --> 00:21:21,930 when you're not here? 251 00:21:46,697 --> 00:21:48,360 (You can buy power with money.) 252 00:21:56,841 --> 00:21:58,370 My baby. 253 00:21:58,476 --> 00:22:01,140 Do not be sensitive to the smell of food. 254 00:22:01,145 --> 00:22:03,710 Do not make things hard on your dear mother. 255 00:22:04,882 --> 00:22:07,380 You can run around all you want during the day. 256 00:22:07,385 --> 00:22:11,480 But when your dear mother wants to sleep, stop that. 257 00:22:12,690 --> 00:22:14,450 When you come out of this world, 258 00:22:14,458 --> 00:22:16,720 please come out quickly, 259 00:22:16,727 --> 00:22:19,490 so you do not put your mother through a lot of trouble. 260 00:22:20,665 --> 00:22:24,860 More importantly, come into this world as a healthy baby. 261 00:22:26,971 --> 00:22:32,370 I am very much looking forward to the day when we will meet. 262 00:22:38,816 --> 00:22:40,910 I promise to be next to you... 263 00:22:40,918 --> 00:22:43,550 when you take your first breath in this world. 264 00:22:43,688 --> 00:22:48,150 Even if this world seems strange to you, do not be afraid. 265 00:23:33,237 --> 00:23:35,400 Show your respect. 266 00:23:36,374 --> 00:23:38,740 Was this your plan all along? 267 00:23:39,810 --> 00:23:42,640 His Majesty already knew of this danger. 268 00:23:42,747 --> 00:23:44,740 But to save you, 269 00:23:44,749 --> 00:23:47,150 he put himself in danger and left the Palace. 270 00:23:47,985 --> 00:23:49,820 What are you talking about? 271 00:23:57,928 --> 00:24:00,190 Prince Yeongpyeong shall be imprisoned at once. 272 00:24:01,766 --> 00:24:03,060 - No! - Your Highness! 273 00:24:03,067 --> 00:24:05,300 What are you doing? 274 00:24:06,937 --> 00:24:09,470 Why would you take it out on Her Highness the Queen? 275 00:24:09,473 --> 00:24:13,110 His Majesty passed away because of the Donghak believers. 276 00:24:16,981 --> 00:24:20,480 The rebel army does not even behead county governors. 277 00:24:20,885 --> 00:24:24,180 Are you saying they dared to kill His Majesty the King? 278 00:24:24,855 --> 00:24:27,650 Do you expect me to believe such a blatant lie? 279 00:24:28,159 --> 00:24:32,860 Kim Byeong In, your soldiers killed His Majesty. 280 00:24:34,765 --> 00:24:38,600 You and the Queen led His Majesty to death, 281 00:24:39,236 --> 00:24:41,900 so I shall end her life with my own two hands. 282 00:24:44,942 --> 00:24:46,440 No, please! 283 00:24:46,444 --> 00:24:48,070 Your Highness... 284 00:24:48,479 --> 00:24:51,140 For the sake of the baby inside Her Highness's womb, 285 00:24:51,549 --> 00:24:54,280 please do not hurt her. 286 00:24:54,618 --> 00:24:57,550 Her Highness knows nothing about it. 287 00:24:57,555 --> 00:24:59,220 Please... 288 00:25:00,958 --> 00:25:02,960 Please... 289 00:25:12,470 --> 00:25:14,970 Gosh! Your Highness! 290 00:25:20,811 --> 00:25:22,610 Lock him up. 291 00:25:37,561 --> 00:25:39,630 Are you all right? 292 00:25:42,967 --> 00:25:45,000 What was he saying? 293 00:25:45,236 --> 00:25:47,900 Your soldiers hurt His Majesty? 294 00:25:49,039 --> 00:25:50,870 You two, leave the room. 295 00:25:52,810 --> 00:25:54,770 - Your Highness. - It's okay. 296 00:26:07,525 --> 00:26:10,920 When a misfortune befalls you, you need someone to blame. 297 00:26:12,630 --> 00:26:15,090 Prince Yeongpyeong is being delusional, 298 00:26:15,232 --> 00:26:17,560 so do not take it to heart. 299 00:26:18,302 --> 00:26:20,970 Why are you imprisoning Prince Yeongpyeong? 300 00:26:20,971 --> 00:26:22,940 I have evidence to believe that he dismissed... 301 00:26:22,940 --> 00:26:24,840 the Donghak believers who had sneaked into... 302 00:26:24,842 --> 00:26:27,910 the Royal Guard Division and concealed it. 303 00:26:27,912 --> 00:26:30,440 They seemed to be linked to the incident involving His Majesty, 304 00:26:30,447 --> 00:26:32,980 so I was going to investigate Prince Yeongpyeong. 305 00:26:33,684 --> 00:26:35,650 I should have acted sooner. 306 00:26:35,719 --> 00:26:38,080 What exactly are you talking about? 307 00:26:38,122 --> 00:26:40,520 You're talking as if Prince Yeongpyeong killed the King. 308 00:26:40,524 --> 00:26:43,390 Someone inside the palace must have given the Donghak believers... 309 00:26:43,394 --> 00:26:46,890 information on when the King entered and left the palace. 310 00:26:47,565 --> 00:26:51,430 It must have been someone who could access the information, 311 00:26:51,635 --> 00:26:54,200 which means it was most likely Prince Yeongpyeong. 312 00:26:55,639 --> 00:26:58,170 Are you sure the Donghak believers assassinated His Majesty? 313 00:26:58,175 --> 00:27:02,170 There is something more important you should be focused on now. 314 00:27:02,379 --> 00:27:05,980 Now, only the people in our clan can protect you... 315 00:27:05,983 --> 00:27:07,850 and your baby. 316 00:27:08,218 --> 00:27:10,550 Please do not concern yourself with useless things. 317 00:27:10,554 --> 00:27:13,750 You must reconcile with the Grand Queen Dowager at once. 318 00:27:13,924 --> 00:27:15,650 If you miss this opportunity, 319 00:27:17,661 --> 00:27:21,260 you may never be able to mend your relationship with the clan. 320 00:27:41,919 --> 00:27:45,650 Prince Yeongpyeong, I wish to be born as you in my next life. 321 00:27:45,656 --> 00:27:48,690 "Find evidence." It sounds very simple, 322 00:27:48,692 --> 00:27:51,820 but it actually requires a lot of work... 323 00:27:59,269 --> 00:28:01,200 I see that everyone is here. 324 00:28:05,009 --> 00:28:06,840 I do not think it is appropriate... 325 00:28:06,844 --> 00:28:10,780 to gather at a kisaeng parlor during the King's funeral. 326 00:28:10,781 --> 00:28:13,410 I purposely chose this place so we could all relax. 327 00:28:14,752 --> 00:28:18,750 Now with that said, we can all be honest while we're here at least. 328 00:28:19,957 --> 00:28:21,750 The King's death... 329 00:28:22,926 --> 00:28:25,690 should be celebrated. 330 00:28:30,434 --> 00:28:32,100 Let us drink. 331 00:28:32,102 --> 00:28:36,070 The rebel mobs are going bonkers. 332 00:28:36,073 --> 00:28:39,070 I am worried about the future of Joseon. 333 00:28:40,010 --> 00:28:41,570 At this rate, the Donghak believers... 334 00:28:41,578 --> 00:28:45,040 could raid Hanyang soon. 335 00:28:45,049 --> 00:28:48,080 And if that happens, everyone here... 336 00:28:48,085 --> 00:28:50,280 will be hurt. 337 00:28:51,955 --> 00:28:54,820 That is why I think we should seal off the palace... 338 00:28:54,825 --> 00:28:58,260 as well as the entire fortress walls around Hanyang. 339 00:28:58,862 --> 00:29:01,730 We will declare a state of emergency and strictly restrict entry. 340 00:29:01,732 --> 00:29:04,460 Anyone who looks suspicious shall be detained. 341 00:29:05,169 --> 00:29:08,270 That way, we can get rid of all the followers of Donghak. 342 00:29:11,108 --> 00:29:14,510 That is a brilliant idea. 343 00:29:23,253 --> 00:29:27,150 The Queen must be losing her mind. 344 00:29:27,758 --> 00:29:30,220 She was never all there to begin with. 345 00:29:32,396 --> 00:29:35,890 She thought she had all the power now that she's pregnant, 346 00:29:35,899 --> 00:29:39,530 but the King ended up like that. I bet she is in shock right now. 347 00:29:40,571 --> 00:29:43,170 Now, if she gives birth to a baby prince, 348 00:29:43,173 --> 00:29:46,940 it'll actually get her killed. 349 00:29:48,178 --> 00:29:50,780 Look at you saying something useful for a change. 350 00:30:04,561 --> 00:30:08,230 We have to change the candles and incense sticks. 351 00:30:30,754 --> 00:30:34,390 Your Highness, I'll die from a heart attack at this rate. 352 00:30:34,391 --> 00:30:37,920 They're guarding a dead person like this? 353 00:30:39,329 --> 00:30:41,760 Does this look normal to you? 354 00:30:44,067 --> 00:30:45,760 We must hurry. 355 00:30:48,172 --> 00:30:50,070 Thanks for doing that. 356 00:31:06,089 --> 00:31:09,750 The body is greatly damaged. 357 00:31:10,027 --> 00:31:12,190 Especially his face. 358 00:31:12,196 --> 00:31:17,230 He is so badly hurt that he is hardly recognizable. 359 00:31:40,257 --> 00:31:42,490 Eureka! 360 00:31:52,870 --> 00:31:55,370 You rats, I did not do anything wrong. 361 00:31:55,372 --> 00:31:57,840 Those who rightfully deserve to be locked up always raise their voices. 362 00:31:57,841 --> 00:32:01,040 You are guilty of misplacing dozens of firearms. 363 00:32:01,745 --> 00:32:04,740 How dare you falsely accuse me of something so dishonorable? 364 00:32:04,748 --> 00:32:07,450 What kind of idiot misplaces firearms of all things? 365 00:32:07,451 --> 00:32:10,650 I see that idiot right here. 366 00:32:11,154 --> 00:32:13,390 The firearm storage has been robbed. 367 00:32:16,059 --> 00:32:17,990 I suppose you are not even curious... 368 00:32:20,030 --> 00:32:21,830 about what Prince Yeongpyeong is guilty of. 369 00:32:21,832 --> 00:32:25,330 Do not worry. You won't be here for long. 370 00:32:25,969 --> 00:32:27,470 What? 371 00:32:28,772 --> 00:32:31,640 What does that mean? Then... 372 00:32:31,775 --> 00:32:33,270 will we be executed? 373 00:32:33,877 --> 00:32:36,070 I'm totally fine with staying here for a long time. 374 00:32:36,079 --> 00:32:37,040 I love sleeping on the floor... 375 00:32:37,047 --> 00:32:38,880 Hey, you! 376 00:32:44,554 --> 00:32:46,120 That's right. 377 00:32:46,523 --> 00:32:50,390 Let's talk it out. I know we can do it. 378 00:32:58,502 --> 00:33:00,370 Kim Byeong In tried to send Cheoljong to the rebel army... 379 00:33:00,370 --> 00:33:02,770 using me as bait to kill him. 380 00:33:04,574 --> 00:33:06,740 But this is someone else's corpse, which means... 381 00:33:06,743 --> 00:33:09,040 things didn't go according to his plan. 382 00:33:11,048 --> 00:33:15,380 So he's locking up Cheoljong's men who can help him return. 383 00:33:21,825 --> 00:33:25,890 I can't focus because you two keep sobbing like that. 384 00:33:31,568 --> 00:33:33,600 Come closer. 385 00:33:36,573 --> 00:33:39,640 I'll let you in on a secret. 386 00:33:40,410 --> 00:33:43,540 But the two of you must take it to the grave. 387 00:33:48,051 --> 00:33:49,880 The King... 388 00:33:51,755 --> 00:33:53,420 is alive. 389 00:33:54,791 --> 00:33:57,020 Yes, of course. 390 00:33:57,027 --> 00:34:02,690 His Majesty will be alive in your heart forever. 391 00:34:03,100 --> 00:34:04,960 Your... 392 00:34:05,836 --> 00:34:08,330 I touched the body from head to toe. 393 00:34:08,939 --> 00:34:10,340 But it's not him. 394 00:34:10,340 --> 00:34:12,800 From head to toe? 395 00:34:13,744 --> 00:34:16,110 I will not elaborate on it. 396 00:34:18,281 --> 00:34:21,480 - My gosh. - If he is alive, 397 00:34:21,651 --> 00:34:24,650 how come he has not returned yet? 398 00:34:25,222 --> 00:34:27,990 He is either hurt or tied up somewhere. 399 00:34:29,059 --> 00:34:30,560 - Court Lady Choi. - Yes. 400 00:34:30,560 --> 00:34:32,920 Is there a law that prevents anyone from ascending to the throne... 401 00:34:32,929 --> 00:34:35,460 as soon as the late king has passed away? 402 00:34:35,465 --> 00:34:38,200 Yes. There's a custom called sangwibok. 403 00:34:38,201 --> 00:34:42,070 We must wait for the late king's spirit to return for five days. 404 00:34:42,072 --> 00:34:44,800 And the next king can only ascend to the throne after five days. 405 00:34:44,808 --> 00:34:48,210 Then, we have six days including the day of enthronement. 406 00:34:49,112 --> 00:34:51,140 They'll try everything in their playbook... 407 00:34:51,148 --> 00:34:53,710 to make sure he never comes back in those six days. 408 00:34:55,118 --> 00:34:56,950 How many court maids do we have at the Palace? 409 00:34:56,953 --> 00:35:01,350 There are about 230 court maids. 410 00:35:01,358 --> 00:35:03,390 And if I were to include court servants, 411 00:35:03,393 --> 00:35:05,920 there must be over 600 girls. 412 00:35:06,029 --> 00:35:09,160 600 living surveillance cameras. 413 00:35:09,433 --> 00:35:12,260 If all of them say 1 word, there will be 600 words. 414 00:35:13,437 --> 00:35:15,500 Let's use these court maids. 415 00:35:15,972 --> 00:35:17,000 - Pardon? - Pardon? 416 00:35:17,007 --> 00:35:19,570 I should ruin the enthronement ceremony. 417 00:35:21,211 --> 00:35:22,970 Are we on the same team? 418 00:35:22,979 --> 00:35:24,380 Let's do this. 419 00:35:24,381 --> 00:35:27,280 - Yes. - Yes. 420 00:35:27,751 --> 00:35:29,350 Yes. 421 00:35:30,153 --> 00:35:32,520 If His Majesty is alive... 422 00:35:35,292 --> 00:35:38,390 As our empire faces many hardships, 423 00:35:38,395 --> 00:35:40,760 installing a new king cannot be postponed. 424 00:35:40,764 --> 00:35:44,060 As for the new king who will continue to serve with royal duties, 425 00:35:44,267 --> 00:35:46,160 I crown the 32nd descendant... 426 00:35:46,169 --> 00:35:49,230 of Prince Minheung, Yi Gyeong Won, as King. 427 00:35:50,140 --> 00:35:52,900 And the King had left this world... 428 00:35:53,210 --> 00:35:55,310 due to the uprising by the rebels... 429 00:35:55,312 --> 00:35:56,780 "These heinous Donghak believers who have stolen..." 430 00:35:56,780 --> 00:35:59,540 "the King from us will not be shown mercy." 431 00:35:59,549 --> 00:36:01,450 "I declare that every single one..." 432 00:36:01,451 --> 00:36:04,750 "of Donghak believers will be annihilated." 433 00:36:05,322 --> 00:36:07,350 The Donghak believers got themselves in trouble. 434 00:36:07,357 --> 00:36:09,220 Those rascals. 435 00:36:18,301 --> 00:36:19,800 Byeong In. 436 00:36:25,809 --> 00:36:26,870 Why did you lock up... 437 00:36:26,877 --> 00:36:28,670 Prince Yeongpyeong and Special Director Hong? 438 00:36:29,279 --> 00:36:30,640 Depending on who sits on the royal throne, 439 00:36:30,647 --> 00:36:32,180 the power dynamic changes. 440 00:36:32,182 --> 00:36:33,910 This is not the first time that has happened. 441 00:36:33,917 --> 00:36:36,310 Even so. It has not been long since the King's death. 442 00:36:36,319 --> 00:36:38,650 How can you lock up innocent people? 443 00:36:38,655 --> 00:36:40,750 "Innocent"? 444 00:36:42,125 --> 00:36:44,260 Siding with a weaker side is a crime too. 445 00:36:44,261 --> 00:36:48,490 Byeong In, how far will you take this? 446 00:36:50,567 --> 00:36:52,960 I plan to take on more power. 447 00:36:53,003 --> 00:36:55,700 To protect what is dear to my heart, 448 00:36:57,040 --> 00:36:59,270 I need more power. 449 00:37:05,649 --> 00:37:07,510 Make my lips look lifeless. 450 00:37:07,684 --> 00:37:09,810 You already look like a living corpse. 451 00:37:09,819 --> 00:37:12,980 Then, make me look like a real corpse. 452 00:37:17,194 --> 00:37:19,460 Must you go this far? 453 00:37:20,630 --> 00:37:23,360 I'm the only one the King has now. 454 00:37:24,801 --> 00:37:27,300 Even if they want to get rid of me, 455 00:37:27,304 --> 00:37:30,100 they won't lock up a pregnant woman. 456 00:37:32,409 --> 00:37:34,140 How do I look? 457 00:37:37,480 --> 00:37:40,180 - You look like a real corpse. - Really? 458 00:37:59,436 --> 00:38:02,630 The Grand Queen Dowager is here. 459 00:38:32,302 --> 00:38:35,970 These two are definitely bringing their A-game to their show. 460 00:38:40,010 --> 00:38:43,110 But I'll take the Grand Award tonight. 461 00:38:44,547 --> 00:38:48,850 Your Majesty. 462 00:38:50,420 --> 00:38:54,850 How can you leave me here? 463 00:38:55,592 --> 00:38:59,020 What about our child? 464 00:39:00,030 --> 00:39:01,530 Your... 465 00:39:01,531 --> 00:39:06,430 Your Majesty. 466 00:39:10,473 --> 00:39:13,410 - Your Highness. - Your Majesty. 467 00:39:13,410 --> 00:39:15,270 Your Highness. 468 00:39:15,812 --> 00:39:17,840 Your Majesty. 469 00:39:17,847 --> 00:39:21,480 Call the royal physician now. Call him now! 470 00:39:23,520 --> 00:39:26,150 - Your Majesty. - Your Highness. 471 00:39:26,156 --> 00:39:28,090 If I stay here a second longer, I might curse at them. 472 00:39:28,091 --> 00:39:29,150 Move, move. 473 00:39:29,159 --> 00:39:33,290 - Your Majesty! - Your Highness. 474 00:39:34,030 --> 00:39:36,960 - Your Highness. - Your Majesty. 475 00:39:40,837 --> 00:39:43,840 My goodness. 476 00:39:44,607 --> 00:39:47,140 Oh, no. Goodness. 477 00:39:47,177 --> 00:39:49,740 My goodness. 478 00:39:49,746 --> 00:39:54,510 Oh, no. Goodness. 479 00:39:57,287 --> 00:39:58,980 Did you call for me? 480 00:40:00,457 --> 00:40:02,250 I know you must have been shocked to hear the news. 481 00:40:02,258 --> 00:40:05,990 What happened to him over the past few days? 482 00:40:06,730 --> 00:40:09,790 How could he pass away so suddenly like this? 483 00:40:11,634 --> 00:40:13,230 The King... 484 00:40:16,539 --> 00:40:18,140 is alive. 485 00:40:19,509 --> 00:40:21,440 I called you to tell you that. 486 00:40:27,150 --> 00:40:28,750 Thank you. 487 00:40:29,619 --> 00:40:31,820 Thank you so much. 488 00:40:36,192 --> 00:40:37,790 So listen. 489 00:40:38,595 --> 00:40:40,730 This is just getting started. 490 00:40:40,764 --> 00:40:42,260 Okay. 491 00:40:45,702 --> 00:40:50,030 In four days, we will be able to stabilize our empire. 492 00:40:50,673 --> 00:40:53,810 Thanks to the King, we got rid of the Donghak believers. 493 00:40:53,810 --> 00:40:57,210 And the rest of the lowlifes will try to protect themselves. 494 00:40:57,313 --> 00:40:59,680 Given how this is unfolding, we can say that... 495 00:40:59,682 --> 00:41:02,250 he sacrificed his life to save the empire. 496 00:41:07,023 --> 00:41:08,990 Before that happens, 497 00:41:10,493 --> 00:41:13,320 I had a small concern, 498 00:41:13,329 --> 00:41:16,790 so I asked for your attendance here. 499 00:41:18,635 --> 00:41:20,530 The Andong Kim clan and the Pungyang Jo clan... 500 00:41:20,537 --> 00:41:22,870 have been enemies for a long time. 501 00:41:23,072 --> 00:41:25,670 To oppose a common enemy, the King, 502 00:41:25,675 --> 00:41:27,870 we have joined hands for the time being. 503 00:41:27,877 --> 00:41:29,770 But now that the King is out of the picture, 504 00:41:29,779 --> 00:41:32,140 I am afraid that the two clans will start attacking each other... 505 00:41:32,148 --> 00:41:34,410 and compete against each other. 506 00:41:35,118 --> 00:41:36,650 So... 507 00:41:37,253 --> 00:41:39,620 before we proceed with a new agenda, 508 00:41:39,989 --> 00:41:41,890 I have prepared something to strengthen... 509 00:41:41,891 --> 00:41:44,060 the alliance between the two clans. 510 00:41:52,202 --> 00:41:56,000 "A rebellion in the court..." 511 00:41:59,476 --> 00:42:00,740 Restoration and dethronement? 512 00:42:00,743 --> 00:42:02,140 (Restoring or dethroning a king) 513 00:42:02,145 --> 00:42:03,640 That means... 514 00:42:04,647 --> 00:42:06,510 you are plotting treason. 515 00:42:07,250 --> 00:42:10,650 That is something deep in all of your hearts. 516 00:42:10,820 --> 00:42:12,820 The King is dead anyway. 517 00:42:12,822 --> 00:42:15,120 Why would we leave this kind of document? 518 00:42:15,124 --> 00:42:18,020 It is to make sure that we all share responsibility. 519 00:42:18,261 --> 00:42:22,290 It will prevent either clan to breach the terms of our alliance. 520 00:42:22,298 --> 00:42:25,130 I am leaving evidence to show that we are in the same boat. 521 00:42:26,035 --> 00:42:28,170 As long as you agree to this, 522 00:42:28,271 --> 00:42:32,340 I guarantee that the two clans will be able to... 523 00:42:32,909 --> 00:42:35,370 coexist in a balanced power dynamic. 524 00:42:35,411 --> 00:42:37,210 This means that... 525 00:42:37,380 --> 00:42:40,950 you want to have control of our lives. 526 00:42:46,256 --> 00:42:49,520 We cannot agree to something like that. 527 00:42:54,931 --> 00:42:57,000 What are you doing? 528 00:42:57,000 --> 00:42:59,230 How dare you mobilize the soldiers? 529 00:43:00,537 --> 00:43:02,900 You must agree to my term... 530 00:43:03,907 --> 00:43:06,470 to make it out alive of this room. 531 00:43:14,017 --> 00:43:15,950 (Kim Byeong In) 532 00:43:37,640 --> 00:43:38,770 Your Highness. 533 00:43:38,775 --> 00:43:42,170 Yes. Come in. 534 00:43:48,351 --> 00:43:50,480 - Your Highness. - Did you find out anything? 535 00:43:50,486 --> 00:43:54,190 Like you said, the gates of the Palace... 536 00:43:54,891 --> 00:43:58,560 and all the gates around Hanyang have been closed. 537 00:43:59,095 --> 00:44:00,660 I knew it. 538 00:44:01,064 --> 00:44:02,230 What about the soldiers? 539 00:44:02,231 --> 00:44:03,490 There is a place... 540 00:44:03,499 --> 00:44:05,760 where the soldiers are stationed and continuing to search. 541 00:44:05,969 --> 00:44:08,230 It is near a cliff. 542 00:44:08,538 --> 00:44:12,170 I found you, Cheoljong. I will save you. 543 00:44:16,245 --> 00:44:19,410 I'm getting sleepy. The two of you should go too. 544 00:44:22,885 --> 00:44:24,920 Gosh, I'm so sleepy. 545 00:44:27,857 --> 00:44:29,250 I'm so sleepy. 546 00:44:29,258 --> 00:44:31,890 Have a safe night, Your Highness. 547 00:44:31,894 --> 00:44:34,130 Sweet dreams, Your Highness. 548 00:44:34,130 --> 00:44:36,460 Okay. Good night to you both. 549 00:44:36,466 --> 00:44:38,060 Yes, Your Highness. 550 00:44:41,304 --> 00:44:43,130 Be healthy. 551 00:44:44,407 --> 00:44:45,840 Pardon? 552 00:44:45,842 --> 00:44:49,810 You shouldn't be careless when it comes to your health. 553 00:44:51,648 --> 00:44:53,410 - Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness. 554 00:45:25,915 --> 00:45:26,940 Where is the Queen? 555 00:45:26,949 --> 00:45:29,010 She had fainted due to the shock, 556 00:45:29,018 --> 00:45:30,520 but she recovered quickly. 557 00:45:30,520 --> 00:45:32,120 She fainted? 558 00:45:37,860 --> 00:45:39,790 Where are you going? 559 00:45:52,442 --> 00:45:56,440 This is not what I think, is it? 560 00:45:57,346 --> 00:46:00,080 Are you really going to take this far? 561 00:46:02,251 --> 00:46:04,620 - Don't mind me. - You cannot go. 562 00:46:04,787 --> 00:46:07,190 If you leave the Palace, you will be in danger. 563 00:46:07,190 --> 00:46:09,120 Do you think that I'm unaware of that? 564 00:46:09,125 --> 00:46:10,350 I know everything. 565 00:46:10,359 --> 00:46:12,620 I know you used me as bait to corner the King, 566 00:46:12,628 --> 00:46:15,490 and that you were the one who pointed a sword at the King. 567 00:46:16,132 --> 00:46:17,560 I know everything. 568 00:46:17,567 --> 00:46:19,800 As long as you are safe, 569 00:46:19,802 --> 00:46:22,070 I am okay with you hating me. 570 00:46:22,071 --> 00:46:24,240 So resent me all you want. 571 00:46:24,240 --> 00:46:26,340 And give up. 572 00:46:26,342 --> 00:46:28,170 The King is dead anyway. 573 00:46:28,177 --> 00:46:31,210 No. He's not dead. 574 00:46:31,714 --> 00:46:34,580 You know that the King is not one to die so easily. 575 00:46:34,584 --> 00:46:37,010 Isn't that why you closed the Palace gates and rushed the enthronement? 576 00:46:37,019 --> 00:46:38,580 Your Highness. 577 00:46:39,288 --> 00:46:40,780 Please. 578 00:46:41,991 --> 00:46:44,920 You must turn your back on the King so that you can live. 579 00:46:47,597 --> 00:46:49,930 You asked why I chose the King, right? 580 00:46:50,533 --> 00:46:53,000 I'll give you my answer now. 581 00:46:53,102 --> 00:46:55,530 If someone has to become a king, 582 00:46:55,538 --> 00:46:57,940 I think His Majesty is the best person for the job. 583 00:46:58,241 --> 00:47:00,910 He is the most suitable person to be a king. 584 00:47:01,043 --> 00:47:04,780 So don't try to stop me from giving my vote to him. 585 00:47:04,781 --> 00:47:06,410 If you continue to stop me, 586 00:47:12,555 --> 00:47:14,620 I have no choice either. 587 00:47:15,858 --> 00:47:19,090 How could you point an arrow at me, So Yong? 588 00:47:19,095 --> 00:47:21,060 You know how I feel. 589 00:47:21,798 --> 00:47:24,530 If you loved her so much, 590 00:47:24,734 --> 00:47:26,800 shouldn't you have figured out... 591 00:47:26,803 --> 00:47:29,130 the changes that occurred to Kim So Yong? 592 00:47:31,307 --> 00:47:32,600 Look at me. 593 00:47:32,608 --> 00:47:35,610 Am I really the woman you longed for all this time? 594 00:47:35,611 --> 00:47:38,640 I'm a completely different person inside, but you had no idea. 595 00:47:38,681 --> 00:47:40,480 The person you loved... 596 00:47:41,117 --> 00:47:42,780 is nothing but a shell. 597 00:47:42,785 --> 00:47:44,720 - So Yong. - The real Kim So Yong you loved... 598 00:47:44,720 --> 00:47:46,580 is no longer here. 599 00:47:47,356 --> 00:47:49,850 What on earth are you saying? 600 00:47:54,664 --> 00:47:57,660 The real Kim So Yong wouldn't have been able to shoot an arrow at you. 601 00:47:57,834 --> 00:48:00,400 Because at the very least, she cared for you as a brother. 602 00:48:01,037 --> 00:48:02,830 But I'm different. 603 00:48:04,941 --> 00:48:07,540 I can shoot you as much as I want. 604 00:48:18,688 --> 00:48:20,520 I warned you! 605 00:48:21,591 --> 00:48:23,790 I didn't think I'd really hit him. 606 00:49:03,900 --> 00:49:05,400 What are you two doing? 607 00:49:06,269 --> 00:49:09,330 You made it so obvious, so we thought you wanted us to come too. 608 00:49:09,338 --> 00:49:11,740 I came so that I could live. 609 00:49:11,741 --> 00:49:15,470 If you are not in front of me, I feel like I might die from anxiety. 610 00:49:16,879 --> 00:49:18,840 Forget it. Go back. 611 00:49:19,615 --> 00:49:20,910 No, Your Highness. 612 00:49:20,917 --> 00:49:23,780 If you must go alone, step on me as you go. 613 00:49:32,828 --> 00:49:34,930 There are only four days left. 614 00:49:36,866 --> 00:49:38,600 The enthronement is in four days. 615 00:49:38,601 --> 00:49:40,870 How will you search the entire forest... 616 00:49:40,870 --> 00:49:43,470 and find the King by yourself? 617 00:49:45,841 --> 00:49:47,310 Did you just laugh at me? 618 00:49:47,310 --> 00:49:48,940 Yes, Your Highness. 619 00:49:48,945 --> 00:49:50,840 There are so many wild beasts in the mountains. 620 00:49:50,846 --> 00:49:52,780 You will not be able to endure it by yourself. 621 00:49:52,782 --> 00:49:55,010 You will end up a meal for dholes... 622 00:49:55,217 --> 00:49:58,380 Or the soldiers may find you after you have frozen to death. 623 00:49:58,621 --> 00:50:02,390 Oh, my. I'm so scared. I'm shaking. 624 00:50:02,391 --> 00:50:04,420 Say whatever you want. It won't scare me. 625 00:50:05,094 --> 00:50:06,320 Let us go back. 626 00:50:06,329 --> 00:50:08,490 Since Her Highness does not want us to come with her, 627 00:50:08,497 --> 00:50:11,630 we will be punished for failing to stop the Queen... 628 00:50:11,634 --> 00:50:14,930 and be forced to drink a bowl of poison... 629 00:50:15,204 --> 00:50:18,270 and fall into an eternal sleep. 630 00:50:32,254 --> 00:50:34,720 Okay, fine. You can come with me. 631 00:50:38,027 --> 00:50:39,290 It's not like I'm going on a vacation. 632 00:50:39,295 --> 00:50:40,660 Why do you want to follow me? 633 00:50:40,663 --> 00:50:43,490 How will you pass the fortress of Hanyang? 634 00:50:44,133 --> 00:50:47,160 I was planning to jump over the walls with my incredible skills, 635 00:50:47,169 --> 00:50:49,130 but I can't now since I have two people with me. 636 00:50:49,138 --> 00:50:54,000 The fortress of Hanyang is really high, so how can you jump over it? 637 00:50:55,111 --> 00:50:56,940 Why do you keep laughing at me? 638 00:50:58,280 --> 00:51:01,850 We have prepared everything, so do not worry, Your Highness. 639 00:51:14,730 --> 00:51:16,460 Your Highness. 640 00:51:25,241 --> 00:51:27,270 I thought we were having drinks to celebrate, 641 00:51:27,309 --> 00:51:29,570 but your face looks like you are having drinks as you were defeated. 642 00:51:29,578 --> 00:51:31,840 How can your injury heal like this? 643 00:51:31,847 --> 00:51:33,840 Where did you get hurt? 644 00:51:35,618 --> 00:51:38,820 If you try to take away my glass again, 645 00:51:38,821 --> 00:51:41,850 I will cut off your hand. 646 00:51:46,228 --> 00:51:48,690 If you loved her so much, 647 00:51:48,697 --> 00:51:50,760 shouldn't you have figured out... 648 00:51:50,766 --> 00:51:53,100 the changes that occurred to Kim So Yong? 649 00:51:53,269 --> 00:51:56,630 Last night, he looked exactly like you. 650 00:51:58,808 --> 00:52:01,740 What? Love? 651 00:52:02,078 --> 00:52:04,070 Why would you say something so disgusting? 652 00:52:04,080 --> 00:52:05,440 I'm already confused about my identity. 653 00:52:05,448 --> 00:52:07,280 Why would you talk about love now? 654 00:52:29,805 --> 00:52:31,470 You are late. 655 00:52:32,575 --> 00:52:34,570 Go to your room and get some rest. 656 00:52:34,577 --> 00:52:37,440 The furnace has been lit, so it will be warm. 657 00:52:37,446 --> 00:52:40,580 Why are you not asking me any questions? 658 00:52:40,983 --> 00:52:43,150 That is what a father is like. 659 00:52:52,928 --> 00:52:54,790 What has been made? 660 00:52:54,797 --> 00:52:57,960 A letter plotting treason. 661 00:52:57,967 --> 00:53:00,760 Without even consulting me? That is extremely risky. 662 00:53:00,769 --> 00:53:02,800 Once we get our hands on it, it will become a weapon we can use, 663 00:53:02,805 --> 00:53:04,500 so please do not be concerned. 664 00:53:04,507 --> 00:53:06,600 I will bring it to you. 665 00:53:06,609 --> 00:53:07,940 But you were accused of treason. 666 00:53:07,943 --> 00:53:10,770 If you return as soon as the King is gone... 667 00:53:11,747 --> 00:53:13,610 It will look suspicious. 668 00:53:13,616 --> 00:53:15,950 I do not need a position in the Royal Court. 669 00:53:16,118 --> 00:53:18,380 I will be happy... 670 00:53:18,754 --> 00:53:22,650 if I can continue to quietly assist you behind the scenes. 671 00:53:25,494 --> 00:53:29,490 By the way, I heard the Queen left the palace at night. 672 00:53:29,865 --> 00:53:32,760 How dare a queen run away in the middle of the night? 673 00:53:33,536 --> 00:53:35,800 I haven't told anyone as it is a disgrace to the family, 674 00:53:35,804 --> 00:53:37,330 but you already know about it. 675 00:53:37,339 --> 00:53:40,570 Knowing the Queen's personality, 676 00:53:40,576 --> 00:53:43,270 I do not think she simply ran away. 677 00:53:43,579 --> 00:53:45,180 Then what? 678 00:53:45,714 --> 00:53:49,880 I bet she wants to find the King to return everything back to its place. 679 00:53:50,219 --> 00:53:55,050 She must be convinced that the King is alive. 680 00:53:55,491 --> 00:53:59,190 And she has a reason to believe that he is alive? 681 00:53:59,195 --> 00:54:01,960 She voluntarily took off the queen's gown and left the palace, 682 00:54:01,964 --> 00:54:03,660 so she is... 683 00:54:04,366 --> 00:54:07,160 nothing more than an ordinary woman now. 684 00:54:07,169 --> 00:54:09,070 Even though I knew that she was lying, 685 00:54:09,071 --> 00:54:12,470 I tried to accept her because Byeong In tried so hard. 686 00:54:13,409 --> 00:54:16,340 The King and the Queen seem to love each other dearly, 687 00:54:16,612 --> 00:54:20,710 so we shall bury them together in the middle of nowhere. 688 00:54:22,384 --> 00:54:24,880 Will you take care of it? 689 00:54:36,465 --> 00:54:37,860 My lord. 690 00:54:37,866 --> 00:54:41,230 I have returned to assist the Grand Queen Dowager. 691 00:54:42,238 --> 00:54:46,470 Are these the people who took the King's life? 692 00:54:46,609 --> 00:54:47,670 Yes. 693 00:54:47,676 --> 00:54:49,710 We are mere herb gatherers. 694 00:54:49,712 --> 00:54:52,710 We have never even met His Majesty. 695 00:54:53,115 --> 00:54:56,610 Then I shall say that you lowborn vermin... 696 00:54:56,619 --> 00:54:59,380 caught the dragon without even realizing it. 697 00:55:25,214 --> 00:55:27,940 You got up right away, which means you're fine. 698 00:55:28,017 --> 00:55:29,880 I thought you were dead. 699 00:55:29,885 --> 00:55:30,910 Who are you? 700 00:55:30,919 --> 00:55:33,580 What do you think? A herb gatherer, obviously. 701 00:55:33,589 --> 00:55:36,020 Why else would I be in the woods? 702 00:55:37,326 --> 00:55:39,360 Did you save my life? 703 00:55:39,728 --> 00:55:43,490 Not exactly. Let's just say I found you and brought you here. 704 00:55:43,499 --> 00:55:45,130 You were wearing expensive clothes, 705 00:55:45,134 --> 00:55:47,030 so I figured you'd give me something... 706 00:55:47,036 --> 00:55:48,900 in return for saving your life. 707 00:55:48,904 --> 00:55:50,800 Nothing's free in life, you know? 708 00:55:51,674 --> 00:55:53,600 But you don't have anything that's worth money. 709 00:55:53,609 --> 00:55:55,970 The fabric did look expensive, 710 00:55:55,978 --> 00:55:59,180 but I couldn't sell it because it was all torn. 711 00:56:00,049 --> 00:56:01,850 So I burned everything. 712 00:56:02,651 --> 00:56:03,650 Did you burn everything? 713 00:56:03,652 --> 00:56:07,850 I keep seeing soldiers searching through the woods. 714 00:56:09,325 --> 00:56:12,290 Did I get myself in trouble by bringing you here? 715 00:56:13,329 --> 00:56:14,830 Hey! 716 00:56:16,098 --> 00:56:18,130 If you run away without paying me for treating your wounds, 717 00:56:18,133 --> 00:56:20,460 I will chop your hands off using this. 718 00:56:21,637 --> 00:56:23,200 Don't you forget that. 719 00:56:34,616 --> 00:56:36,780 I only brought you the nicest ones. 720 00:56:53,369 --> 00:56:55,330 So? Please continue, Your Highness. 721 00:56:55,337 --> 00:56:58,070 So they're using a fake corpse to hold the funeral. 722 00:56:58,073 --> 00:57:01,100 If they manage to hold out for six days and enthrone a new king, 723 00:57:01,443 --> 00:57:02,940 it's game over. 724 00:57:03,445 --> 00:57:05,010 How did you figure that out? 725 00:57:05,013 --> 00:57:07,710 Evil jerks are always predictable. 726 00:57:07,983 --> 00:57:11,210 Those jerks... They deserve to be punished! 727 00:57:23,699 --> 00:57:25,960 So this is the confession written by a Donghak believer. 728 00:57:26,135 --> 00:57:28,870 I already have someone we can pin this on, 729 00:57:28,937 --> 00:57:30,570 so find the right time to announce it... 730 00:57:30,572 --> 00:57:32,370 after the enthronement. 731 00:57:34,109 --> 00:57:35,610 Father. 732 00:57:37,713 --> 00:57:41,280 May I ask you to oversee the guards at the palace for the time being? 733 00:57:41,617 --> 00:57:43,250 Why? 734 00:57:44,019 --> 00:57:45,780 I wish... 735 00:57:47,055 --> 00:57:50,320 to bring the heads of the King and the Queen myself. 736 00:57:56,865 --> 00:58:00,630 (3 days to the enthronement) 737 00:58:02,171 --> 00:58:03,700 Byeong In! 738 00:58:05,941 --> 00:58:08,410 You are heading out to look for the Queen, right? 739 00:58:08,944 --> 00:58:11,180 Why did she leave the palace? 740 00:58:11,180 --> 00:58:14,510 You must know the reason. You two are very close. 741 00:58:14,817 --> 00:58:18,880 The Queen is no longer the So Yong I used to know. 742 00:58:19,288 --> 00:58:20,780 What? 743 00:58:39,074 --> 00:58:41,510 I must go bring His Majesty back. 744 00:58:41,510 --> 00:58:45,580 What a sloppy-looking lock. Maybe I can unlock this. 745 00:58:52,154 --> 00:58:54,280 There's got to be a secondary lock somewhere. 746 00:58:54,289 --> 00:58:55,650 I'm surprised you unlocked that thing. 747 00:58:55,657 --> 00:58:57,320 Special Director Hong. 748 00:59:02,264 --> 00:59:04,530 Prince Yeongpyeong, are you all right? 749 00:59:06,235 --> 00:59:08,070 What brings you here? 750 00:59:08,070 --> 00:59:10,900 I'm friends with everyone inside the palace, you know. 751 00:59:11,173 --> 00:59:15,070 You got locked up just because you're the King's close friends. 752 00:59:15,577 --> 00:59:17,110 Don't worry about anything. 753 00:59:17,112 --> 00:59:19,740 I will get you out no matter what. 754 00:59:19,748 --> 00:59:21,710 Gosh, you... 755 00:59:22,117 --> 00:59:26,020 Your loyalty remains unchanged even in this turbulent situation. 756 00:59:26,388 --> 00:59:27,950 Of course. 757 00:59:28,090 --> 00:59:31,420 You didn't befriend me because I'm a member of the Andong Kim clan. 758 00:59:31,426 --> 00:59:35,360 And I didn't befriend you because you're the King's close friend. 759 00:59:36,765 --> 00:59:38,130 - Right. - The thing is though, 760 00:59:38,133 --> 00:59:40,860 it's utter chaos right now, whether it's in or outside the palace. 761 00:59:40,869 --> 00:59:43,970 They want to wipe out the Donghak believers for killing the King. 762 00:59:44,439 --> 00:59:47,040 I'm afraid they'd hurt innocent people. 763 00:59:47,309 --> 00:59:48,870 Also, 764 00:59:49,444 --> 00:59:52,710 even the Queen disappeared overnight. 765 00:59:55,217 --> 00:59:57,650 What do you mean the Queen disappeared? 766 00:59:57,653 --> 01:00:00,850 She sneaked out of the palace... 767 01:00:00,989 --> 01:00:03,720 with her court lady and court maid. 768 01:00:03,825 --> 01:00:06,260 Byeong In just left the palace... 769 01:00:06,261 --> 01:00:09,030 to look for her, 770 01:00:09,698 --> 01:00:11,860 but the impression I got from him concerns me. 771 01:00:11,867 --> 01:00:13,130 Why are you concerned? 772 01:00:13,135 --> 01:00:15,770 Maybe it's just in my head, 773 01:00:16,138 --> 01:00:17,700 but he looked as though... 774 01:00:18,173 --> 01:00:20,600 he wanted to hurt her. 775 01:00:27,449 --> 01:00:28,980 My gosh. 776 01:00:32,921 --> 01:00:34,650 What? Why? 777 01:00:35,257 --> 01:00:36,790 What is it? 778 01:00:41,463 --> 01:00:42,960 Now, we're good. 779 01:00:43,765 --> 01:00:44,860 Let us go. 780 01:00:44,866 --> 01:00:47,930 What was that about, Court Lady Choi? You scared me. 781 01:00:49,905 --> 01:00:52,100 You have to be careful at all times. 782 01:00:52,908 --> 01:00:54,540 Good point. 783 01:00:55,510 --> 01:00:58,440 You're always so careful. I give you that. 784 01:00:59,114 --> 01:01:00,880 Go. Keep going. 785 01:01:01,216 --> 01:01:02,810 Here, let me help you. 786 01:01:03,785 --> 01:01:05,920 Gosh, please be careful. 787 01:01:05,921 --> 01:01:09,650 My gosh, I can't believe you brought these things! 788 01:01:09,658 --> 01:01:11,220 What's this? 789 01:01:11,326 --> 01:01:13,220 Candied bellflower roots. 790 01:01:13,228 --> 01:01:14,460 Candied bellflower roots? 791 01:01:14,463 --> 01:01:18,290 I got it from someone special, so I've been treasuring it. 792 01:01:18,367 --> 01:01:19,960 You can have it, Your Highness. 793 01:01:19,968 --> 01:01:22,070 - Then I'll try one. - Sure. 794 01:01:24,306 --> 01:01:26,800 My gosh, it's so good! Here, try one. 795 01:01:26,808 --> 01:01:28,470 Hong Yeon, you too? 796 01:01:28,477 --> 01:01:30,170 - All right. - Here, you try one too. 797 01:01:30,178 --> 01:01:31,670 Thank you. 798 01:01:32,214 --> 01:01:33,840 It's so good. 799 01:01:38,286 --> 01:01:40,980 Court Lady Choi! My gosh. 800 01:01:40,989 --> 01:01:42,820 - I am fine. - Are you all right? 801 01:01:45,193 --> 01:01:47,090 Yes, I'm okay. 802 01:01:47,362 --> 01:01:49,860 Oh, boy. I am totally fine, Your Highness. 803 01:01:49,865 --> 01:01:51,490 - Let's keep going. - Okay! 804 01:01:53,969 --> 01:01:56,900 Where is His Majesty? 805 01:01:58,607 --> 01:02:00,700 Your Highness, you were raised like a precious flower. 806 01:02:00,709 --> 01:02:03,070 Are you really okay with sleeping here? 807 01:02:03,078 --> 01:02:05,280 Yes, I've done this many times. 808 01:02:06,114 --> 01:02:07,880 Really? You have? 809 01:02:07,983 --> 01:02:09,780 Even I have never done this before. 810 01:02:09,785 --> 01:02:11,780 Come on. This is nothing. 811 01:02:11,787 --> 01:02:14,380 Have you walked 400km carrying military gear that weighs 50kg? 812 01:02:14,556 --> 01:02:16,150 400km? 813 01:02:19,961 --> 01:02:22,690 Look at you bluffing. 400km? Come on. 814 01:02:23,365 --> 01:02:25,300 Fine, I exaggerated it a little. 815 01:02:25,300 --> 01:02:26,630 But I've definitely walked 200km. 816 01:02:26,635 --> 01:02:29,470 During our cold-weather operations, we melted ice and drank... 817 01:02:30,439 --> 01:02:33,970 Sure, sure. We believe you. 818 01:02:34,676 --> 01:02:37,070 Hey! I'm dead serious. 819 01:02:37,079 --> 01:02:39,380 Of course, Your Highness. 820 01:02:39,381 --> 01:02:41,610 I don't want you to catch a cold. 821 01:02:42,651 --> 01:02:45,280 We can't even start a bonfire because we don't want to be caught. 822 01:02:45,387 --> 01:02:48,320 I'm worried about how we'll sleep through this cold night. 823 01:02:48,657 --> 01:02:51,150 We're sorry you have to go through this, Your Highness. 824 01:02:51,326 --> 01:02:53,320 Come on. It's not cold at all. 825 01:02:53,328 --> 01:02:55,830 This is nothing compared to those cold-weather operations. 826 01:02:58,100 --> 01:02:59,760 Your Highness. 827 01:03:26,361 --> 01:03:28,730 Turn off the AC, will you? 828 01:03:29,264 --> 01:03:32,130 I might catch a cold. 829 01:04:30,425 --> 01:04:32,020 We have not found her. 830 01:04:32,327 --> 01:04:34,590 Split into teams and comb through the mountain. 831 01:04:34,596 --> 01:04:36,090 - Yes, sir! - Yes, sir! 832 01:04:58,753 --> 01:05:01,450 For some reason, I'm getting a good feeling today. 833 01:05:01,756 --> 01:05:05,960 This sunny weather makes me feel like we'll find His Majesty today. 834 01:05:16,338 --> 01:05:19,300 - We have no time for this. Hurry. - Right, okay. 835 01:05:20,008 --> 01:05:21,600 - Let us hurry. - We should hurry. 836 01:05:21,843 --> 01:05:25,280 - Is it this way? - Yes, Your Highness. Keep going... 837 01:05:28,884 --> 01:05:30,210 We are almost there. 838 01:05:30,218 --> 01:05:32,980 We'll arrive at the cliff shortly. 839 01:05:32,988 --> 01:05:36,050 You sure are in your 20s. 840 01:05:36,157 --> 01:05:37,890 You're full of energy! 841 01:05:38,960 --> 01:05:41,890 - Let's take a quick break. - Yes, Your Highness. 842 01:05:50,906 --> 01:05:54,300 I have to say, the world looks like a brighter place... 843 01:05:54,576 --> 01:05:57,810 now that we are out of the palace, Your Highness. 844 01:05:59,614 --> 01:06:02,150 You used to hate leaving the palace. 845 01:06:02,150 --> 01:06:03,650 My gosh. 846 01:06:04,920 --> 01:06:06,150 What about you, Hong Yeon? 847 01:06:06,154 --> 01:06:08,350 What's your preference? In or outside the palace? 848 01:06:08,757 --> 01:06:10,890 Wherever you are, Your Highness. 849 01:06:11,159 --> 01:06:13,890 - My goodness. - Hey, cut it out. 850 01:06:18,033 --> 01:06:20,430 Your Highness, they're here. 851 01:06:21,536 --> 01:06:23,030 There they are. Get them! 852 01:06:23,038 --> 01:06:24,400 Run! We must get out of here. 853 01:06:24,406 --> 01:06:26,070 - Okay. - Run! 854 01:06:28,443 --> 01:06:30,870 Hong Yeon, escort Her Highness. Go! 855 01:06:30,946 --> 01:06:33,640 Court Lady Choi, what are you doing? Court Lady Choi! 856 01:06:33,882 --> 01:06:36,610 Don't you dare, you jerks! I won't let you! 857 01:06:36,618 --> 01:06:38,320 Your Highness, we must get out of here. 858 01:06:38,320 --> 01:06:40,480 - Court Lady Choi! - I won't let you! 859 01:06:40,488 --> 01:06:42,150 Let go! 860 01:06:43,258 --> 01:06:44,890 Your Highness... 861 01:06:47,429 --> 01:06:48,930 No! 862 01:06:49,631 --> 01:06:51,730 Back off! 863 01:07:04,846 --> 01:07:06,610 - Court Lady Choi! - Your Highness! 864 01:07:06,614 --> 01:07:08,210 No, please... 865 01:07:09,718 --> 01:07:11,050 Chase them! 866 01:07:11,052 --> 01:07:12,950 Please stop. 867 01:07:14,255 --> 01:07:16,850 No! Please don't. 868 01:07:16,858 --> 01:07:20,560 - Court Lady Choi! - Your Highness! Please... 869 01:07:20,795 --> 01:07:24,860 - Court Lady Choi! - No. No! 870 01:07:26,201 --> 01:07:30,500 - No! Court Lady Choi! - We must go, Your Highness! 871 01:07:30,505 --> 01:07:32,240 Court Lady Choi! 872 01:07:34,175 --> 01:07:35,570 Your Highness! 873 01:07:35,577 --> 01:07:40,280 Run! Please run, Your Highness! 874 01:07:50,725 --> 01:07:53,090 Your Highness, I hope you find His Majesty. 875 01:07:57,065 --> 01:07:58,690 Hong Yeon! 876 01:07:59,134 --> 01:08:00,700 Over there! 877 01:09:22,083 --> 01:09:23,880 Who are you? 878 01:09:25,120 --> 01:09:28,450 What on earth have you done to So Yong? 879 01:09:43,505 --> 01:09:48,270 (Mr. Queen) 880 01:10:07,729 --> 01:10:10,660 You said you knew everything about me and So Yong. 881 01:10:11,466 --> 01:10:13,060 I could suddenly read... 882 01:10:13,067 --> 01:10:14,660 all her memories. 883 01:10:18,373 --> 01:10:21,370 So Yong is still alive inside you if such memories are intact. 884 01:10:21,376 --> 01:10:23,870 Join hands with me, just until you can get out of this unscathed. 885 01:10:23,878 --> 01:10:27,380 I knew it. You are so full of yourself! 886 01:10:29,417 --> 01:10:30,980 Get them! 887 01:10:31,553 --> 01:10:33,280 Go after the Queen!