1 08:10:05,000 --> 00:01:06,420 THIS DRAMA IS FICTIONAL AND ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, 2 00:01:06,425 --> 00:01:09,190 AND EVENTS ARE UNRELATED TO HISTORICAL EVENTS. 3 00:01:10,262 --> 00:01:13,590 FINAL EPISODE 4 00:01:13,632 --> 00:01:15,260 Stop. 5 00:01:19,838 --> 00:01:21,740 - Search it. - Yes, sir! 6 00:01:37,956 --> 00:01:39,890 There is nothing suspicious. 7 00:02:19,598 --> 00:02:21,230 We have arrived. 8 00:02:29,475 --> 00:02:32,640 Check all the wagons with the gifts for the King thoroughly. 9 00:02:32,644 --> 00:02:34,210 Yes, sir. 10 00:02:42,387 --> 00:02:45,120 - Your Highness! - Head Inspector. 11 00:02:45,457 --> 00:02:46,990 How... 12 00:02:47,593 --> 00:02:50,120 Your Majesty! 13 00:02:53,432 --> 00:02:56,530 I finally caught that little rat. 14 00:02:56,969 --> 00:02:58,900 When does the ceremony start? 15 00:02:59,104 --> 00:03:02,000 - In the afternoon. - Then we have some time, right? 16 00:03:02,007 --> 00:03:04,840 We should not let our guard down. Let us hurry. 17 00:03:05,077 --> 00:03:06,640 Hold on. 18 00:03:12,151 --> 00:03:15,080 - What was that for? - I don't know. 19 00:03:21,793 --> 00:03:24,290 I am sure we have enough time for this. 20 00:03:24,329 --> 00:03:27,190 - We should really get going. - Okay. 21 00:03:35,574 --> 00:03:38,970 EPISODE 20, MY LIFE WITHOUT ME 22 00:04:01,033 --> 00:04:02,600 Your Majesty. 23 00:04:10,275 --> 00:04:13,810 Wait. I am not done cleaning up. 24 00:04:17,382 --> 00:04:18,880 Oh, my goodness! 25 00:04:24,022 --> 00:04:25,550 Your Majesty. 26 00:04:28,026 --> 00:04:29,960 How wronged must you feel... 27 00:04:29,962 --> 00:04:33,030 for your soul to be wandering around the palace? 28 00:04:35,000 --> 00:04:36,760 Your Majesty. 29 00:04:39,805 --> 00:04:41,330 Head Eunuch. 30 00:04:42,007 --> 00:04:44,000 Come with me. 31 00:04:44,509 --> 00:04:47,170 With you? 32 00:04:47,312 --> 00:04:49,540 Go away! 33 00:04:52,684 --> 00:04:56,020 Your Majesty. Please enter Nirvana. 34 00:04:56,121 --> 00:04:58,450 You should come with me. 35 00:04:59,591 --> 00:05:01,150 Your Highness. 36 00:05:02,661 --> 00:05:04,190 Your Majesty. 37 00:05:05,130 --> 00:05:07,430 Your Majesty! You are alive! 38 00:05:09,268 --> 00:05:13,100 Your Majesty. What happened to you? 39 00:05:33,458 --> 00:05:35,790 It goes well with your royal robe. 40 00:05:35,794 --> 00:05:38,160 I have such good taste. 41 00:05:41,400 --> 00:05:42,900 Over there! 42 00:05:49,474 --> 00:05:51,040 Over there! 43 00:06:03,188 --> 00:06:04,980 You little jerk. 44 00:06:11,730 --> 00:06:13,460 Oh, yes! 45 00:06:13,999 --> 00:06:15,730 Why are you so good? 46 00:06:15,734 --> 00:06:19,770 Shall I say it's a vibe that comes from experience? 47 00:06:19,771 --> 00:06:21,740 What comes from experience? 48 00:06:21,740 --> 00:06:24,070 I'm amazing with knives. 49 00:06:31,083 --> 00:06:33,210 Do not attempt to do anything meaningless. 50 00:06:33,218 --> 00:06:35,880 How many soldiers are protecting the Palace? 51 00:06:40,325 --> 00:06:41,620 You are too late. 52 00:06:41,626 --> 00:06:44,060 That is the sound that signifies the start of the enthronement. 53 00:06:45,397 --> 00:06:47,790 How dare you speak down to me! 54 00:06:58,076 --> 00:07:00,370 The enthronement ceremony is starting already? 55 00:07:04,082 --> 00:07:06,510 Bow in reverence... 56 00:07:09,054 --> 00:07:11,320 four times... 57 00:07:26,471 --> 00:07:28,870 and sit upright. 58 00:07:35,247 --> 00:07:37,280 I cannot believe they started the ceremony early. 59 00:07:40,485 --> 00:07:42,550 Hey. I have to tell you something. 60 00:07:42,821 --> 00:07:46,850 I set up a backup plan just in case. 61 00:08:18,757 --> 00:08:22,120 What are you doing? Hurry up and continue. 62 00:08:22,527 --> 00:08:24,120 The thing is... 63 00:08:25,797 --> 00:08:28,800 the Royal seal has disappeared! 64 00:08:35,474 --> 00:08:37,870 The Royal seal is missing! 65 00:08:59,931 --> 00:09:01,890 I must have lost my mind. 66 00:09:02,167 --> 00:09:06,230 I got overexcited upon hearing that it was a special mission. 67 00:09:09,040 --> 00:09:10,940 Raise your head. 68 00:09:11,142 --> 00:09:14,970 I am offering my greetings to you for the first time, Your... 69 00:09:17,315 --> 00:09:18,810 Highness? 70 00:09:21,052 --> 00:09:22,580 Lee Saeng Mang. 71 00:09:22,587 --> 00:09:26,220 You are Lee Saeng Mang. Have you lost your mind? 72 00:09:26,224 --> 00:09:27,990 Or have I lost my mind? 73 00:09:32,364 --> 00:09:34,460 You had the Royal seal stolen? 74 00:09:34,766 --> 00:09:36,760 I'm a bit crazy, you know. 75 00:09:37,068 --> 00:09:39,570 That means we still have a chance. 76 00:09:51,383 --> 00:09:53,750 - Let us go. - Okay. 77 00:10:00,025 --> 00:10:01,860 I was able to do it last time. 78 00:10:01,860 --> 00:10:03,820 - Do it properly. - Be quiet. 79 00:10:03,828 --> 00:10:05,760 Why you... 80 00:10:10,402 --> 00:10:12,030 Special Director Hong. 81 00:10:15,540 --> 00:10:16,770 Is it you again? 82 00:10:16,775 --> 00:10:18,340 I told you not to come! 83 00:10:18,343 --> 00:10:20,040 The thing is... 84 00:10:20,045 --> 00:10:23,010 I do not have anyone I could ask. 85 00:10:25,483 --> 00:10:31,180 The Queen had asked me to steal something for her. 86 00:10:40,665 --> 00:10:42,630 This bright and precious-looking item... 87 00:10:42,634 --> 00:10:44,800 seems quite ominous. 88 00:10:44,803 --> 00:10:46,470 What is that? 89 00:10:47,639 --> 00:10:49,900 The Royal seal. 90 00:10:50,342 --> 00:10:51,840 Do you know... 91 00:10:52,711 --> 00:10:55,180 where you came after stealing the Royal seal? 92 00:10:55,180 --> 00:10:56,980 This is the Department of Justice... 93 00:11:00,819 --> 00:11:04,580 Did I come to prison on my own volition? 94 00:11:08,693 --> 00:11:10,390 Why are you giving this to me? 95 00:11:13,898 --> 00:11:15,600 What are you doing here? 96 00:11:15,600 --> 00:11:18,030 I came by to see my friend. 97 00:11:18,036 --> 00:11:20,970 You must not be here. Please leave right now. 98 00:11:20,972 --> 00:11:22,470 Hold on! 99 00:11:23,575 --> 00:11:26,570 Who dares lay a hand on my best friend? 100 00:11:31,182 --> 00:11:32,480 Have you lost your mind? 101 00:11:32,484 --> 00:11:34,450 How could you blatantly reveal the Royal seal? 102 00:11:35,353 --> 00:11:37,080 "The Royal seal"? 103 00:11:37,188 --> 00:11:39,120 Do you want to take a look at it? 104 00:11:45,130 --> 00:11:47,860 - It is a bomb! - Everybody run! 105 00:13:02,240 --> 00:13:05,110 They passed the gates of Hanyang and all the gates to the capital? 106 00:13:05,110 --> 00:13:07,310 Yes, sir. If you give us the orders to use the cannons... 107 00:13:07,312 --> 00:13:10,580 Finishing the enthronement without a problem is most important, 108 00:13:10,582 --> 00:13:12,380 so hold off on using the cannons. 109 00:13:12,484 --> 00:13:15,320 And send all of the soldiers to each of the capital gates. 110 00:13:15,320 --> 00:13:16,980 Hurry! 111 00:13:20,291 --> 00:13:23,120 Once the enthronement ceremony ends, 112 00:13:24,129 --> 00:13:26,660 I will get rid of all of them. 113 00:13:28,266 --> 00:13:32,030 How can we hold the enthronement without the Royal seal? 114 00:13:32,036 --> 00:13:35,030 Goodness. How could such a thing happen? 115 00:13:35,740 --> 00:13:38,440 What on earth are you doing? 116 00:13:38,443 --> 00:13:42,040 How can you be so useless? 117 00:13:49,454 --> 00:13:51,050 What is it? 118 00:13:54,159 --> 00:13:55,190 So? 119 00:13:55,193 --> 00:13:58,160 As of right now, it is hard for us to attack... 120 00:13:58,163 --> 00:14:00,360 due to an unidentifiable acrid smoke. 121 00:14:01,432 --> 00:14:03,300 Since the enthronement must end without any problems, 122 00:14:03,301 --> 00:14:07,030 I have sent soldiers to each gate to stop them completely. 123 00:14:08,606 --> 00:14:10,540 It is a confusion tactic. 124 00:14:10,542 --> 00:14:11,540 What is it? 125 00:14:11,543 --> 00:14:13,570 A CONFUSION TACTIC TO FEINT TO THE EAST AND ATTACK IN THE WEST. 126 00:14:13,745 --> 00:14:14,910 It is nothing. 127 00:14:14,913 --> 00:14:17,410 I will bring the Royal seal myself. 128 00:14:19,317 --> 00:14:21,780 Call the soldiers back into the Palace right now. 129 00:14:21,953 --> 00:14:24,120 - Pardon? - Did you not hear me? 130 00:14:24,489 --> 00:14:26,020 Yes, sir. 131 00:14:38,336 --> 00:14:40,230 It's so empty in here. 132 00:14:41,172 --> 00:14:43,540 I see things are going according to our plans. 133 00:14:46,644 --> 00:14:48,740 We have come all the way here. 134 00:14:56,855 --> 00:14:58,420 Are you scared? 135 00:14:58,756 --> 00:15:01,220 I am, and I am... 136 00:15:01,659 --> 00:15:02,920 overwhelmed. 137 00:15:02,927 --> 00:15:05,330 Right. This is how you feel... 138 00:15:05,330 --> 00:15:07,890 right before you face the boss in a game. 139 00:15:08,433 --> 00:15:10,630 That is correct. The boss. 140 00:15:10,635 --> 00:15:13,170 If you die before you can beat the boss, you end up cursing... 141 00:15:13,171 --> 00:15:14,900 because you have to start from the beginning again. 142 00:15:14,906 --> 00:15:17,770 We only get one chance. 143 00:15:18,009 --> 00:15:20,340 Gosh. I'm getting scared. 144 00:15:25,984 --> 00:15:27,780 Shall we get going? 145 00:15:57,916 --> 00:15:59,880 He caught him. 146 00:16:07,926 --> 00:16:09,560 My Queen! 147 00:16:10,628 --> 00:16:13,530 I'm okay. It's because the noise surprised me. 148 00:16:13,531 --> 00:16:15,490 It doesn't hurt. 149 00:16:20,939 --> 00:16:22,540 My Queen! 150 00:16:23,274 --> 00:16:24,940 My Queen! 151 00:16:28,980 --> 00:16:31,680 My Queen! Do not move. 152 00:16:31,683 --> 00:16:34,110 We have to stop the ceremony. 153 00:16:34,619 --> 00:16:36,650 You come first. 154 00:16:42,193 --> 00:16:44,420 I must take a look at the injury. 155 00:17:33,177 --> 00:17:34,740 My King. 156 00:18:00,138 --> 00:18:01,700 Am I going back? 157 00:18:01,706 --> 00:18:03,270 No. 158 00:18:03,841 --> 00:18:05,640 Why now of all times? 159 00:18:05,910 --> 00:18:07,410 Please... 160 00:18:10,348 --> 00:18:12,610 After I see that he's alive. 161 00:18:14,919 --> 00:18:17,380 Let me just make sure he's okay. 162 00:18:35,473 --> 00:18:38,370 DANGER, RISK OF FALLING 163 00:18:52,223 --> 00:18:55,050 Is it my body? Am I back? 164 00:18:55,293 --> 00:18:56,960 What about Cheoljong? 165 00:19:05,703 --> 00:19:08,200 No. I must save him. 166 00:19:08,873 --> 00:19:10,640 But how can I? 167 00:19:11,075 --> 00:19:12,870 That happened 200 years ago. 168 00:19:38,102 --> 00:19:40,800 VIP WARD 169 00:19:42,440 --> 00:19:44,440 What? Jang Bong Hwan? 170 00:19:46,177 --> 00:19:47,540 Mr. Jang Bong Hwan! 171 00:19:47,545 --> 00:19:49,680 Jang Bong Hwan? The patient? 172 00:19:53,351 --> 00:19:54,350 Stop! 173 00:19:54,352 --> 00:19:56,150 You can't run like that! You just woke up! 174 00:19:56,154 --> 00:19:58,020 Mr. Jang Bong Hwan! 175 00:19:58,322 --> 00:20:01,020 - Mr. Jang Bong Hwan! - Go after him! 176 00:20:01,025 --> 00:20:02,720 Mr. Jang Bong Hwan! 177 00:20:05,963 --> 00:20:07,430 Stop right there! 178 00:20:07,431 --> 00:20:09,060 Stop him! 179 00:20:10,201 --> 00:20:12,470 - Stop him. - Gosh. Why are you doing this? 180 00:20:12,470 --> 00:20:14,000 Goodness. 181 00:20:14,505 --> 00:20:16,300 Come on. 182 00:20:17,808 --> 00:20:19,540 - What? - Hey! 183 00:20:29,487 --> 00:20:31,220 Darn his youth. 184 00:20:31,822 --> 00:20:34,720 Was he really in a vegetative state for a few months? 185 00:20:50,241 --> 00:20:52,400 DAEHAN BOOKSTORE 186 00:20:52,743 --> 00:20:54,510 "Veritable Records of the Joseon Dynasty". 187 00:21:03,721 --> 00:21:05,350 "VERITABLE RECORDS OF THE JOSEON DYNASTY" 188 00:21:08,993 --> 00:21:12,260 Please don't die. You can't die like that. 189 00:21:12,296 --> 00:21:15,130 THE 22ND KING OF THE JOSEON DYNASTY 190 00:21:17,835 --> 00:21:19,930 THE ERA OF KING CHEOL... 191 00:21:20,705 --> 00:21:24,600 THE ERA OF KING CHEOLJO'S DIRECT RULE 192 00:21:37,388 --> 00:21:38,880 He is not here. 193 00:21:42,860 --> 00:21:44,960 He is gone. 194 00:21:52,670 --> 00:21:54,230 Your Majesty. 195 00:21:58,709 --> 00:22:00,210 Your Majesty. 196 00:22:08,853 --> 00:22:11,220 You cannot leave like this. 197 00:22:11,222 --> 00:22:13,490 Please wake up, Your Majesty. 198 00:22:17,261 --> 00:22:18,820 Your Majesty. 199 00:22:21,832 --> 00:22:24,330 - Your Majesty. - My Queen. 200 00:22:24,702 --> 00:22:26,500 Are you okay? 201 00:22:26,504 --> 00:22:28,570 I am okay. 202 00:22:29,307 --> 00:22:32,070 But you are bleeding a lot. 203 00:22:32,076 --> 00:22:34,340 Seeing how it is utterly painful, 204 00:22:34,812 --> 00:22:37,380 I guess I will not die from it. 205 00:22:37,982 --> 00:22:42,280 These bulletproof vests saved both of us. 206 00:22:43,754 --> 00:22:45,620 Thank goodness. 207 00:23:27,098 --> 00:23:29,530 What on earth are you doing? 208 00:23:29,533 --> 00:23:32,030 How can the King sides with the Donghak believers? 209 00:23:35,539 --> 00:23:37,140 I guess... 210 00:23:38,042 --> 00:23:39,840 I am still the King. 211 00:23:39,844 --> 00:23:42,570 You should not have done anything. 212 00:23:42,913 --> 00:23:46,150 If you accepted your place and stood still, 213 00:23:46,150 --> 00:23:48,450 everyone would have been happy. 214 00:23:50,354 --> 00:23:51,880 I am... 215 00:23:52,723 --> 00:23:55,590 the family of those you killed. 216 00:23:56,660 --> 00:24:02,590 I am the King of the people you trampled on! 217 00:24:07,671 --> 00:24:10,370 Standing still is impossible. 218 00:24:13,310 --> 00:24:16,410 You are out of breath. 219 00:24:16,714 --> 00:24:19,910 I doubt that you can dodge my sword! 220 00:24:26,690 --> 00:24:28,190 Your... 221 00:24:38,068 --> 00:24:42,330 No. Please, my baby. Please. 222 00:26:09,894 --> 00:26:11,490 Kill me. 223 00:26:13,864 --> 00:26:15,430 Live. 224 00:26:16,634 --> 00:26:19,900 Living in humiliation... 225 00:26:21,338 --> 00:26:23,200 is your punishment. 226 00:26:31,415 --> 00:26:33,550 If you kill yourself, 227 00:26:34,084 --> 00:26:37,220 I will do whatever it takes to save you. 228 00:26:37,288 --> 00:26:39,890 I do not care about the damage or the pain I put you through. 229 00:26:39,890 --> 00:26:42,250 But I will make sure that you are breathing. 230 00:26:43,360 --> 00:26:45,790 Living like an empty shell. 231 00:26:46,597 --> 00:26:48,590 That experience... 232 00:26:50,067 --> 00:26:53,500 will be engraved deep in your bones. 233 00:27:27,304 --> 00:27:31,340 What will you do? Hiding in the crowd is your specialty, 234 00:27:31,342 --> 00:27:34,810 but there isn't a single soul walking by because of the curfew. 235 00:27:35,045 --> 00:27:38,240 You no longer have anywhere to hide. 236 00:28:03,173 --> 00:28:04,840 My Queen. 237 00:28:09,513 --> 00:28:12,510 Go finish your fight first. 238 00:28:13,517 --> 00:28:15,110 No, I will not do that. 239 00:28:15,119 --> 00:28:17,920 Nothing matters more to me than you do. 240 00:28:18,055 --> 00:28:19,890 Do not worry. 241 00:28:20,057 --> 00:28:22,450 I will overcome this no matter what. 242 00:28:26,397 --> 00:28:28,330 Your Majesty! 243 00:28:30,134 --> 00:28:32,100 I will escort Her Highness. 244 00:28:32,436 --> 00:28:33,630 You must go. 245 00:28:33,637 --> 00:28:36,200 We do not know what will happen if we stall. 246 00:28:52,022 --> 00:28:53,890 Please, you should go. 247 00:29:16,213 --> 00:29:18,480 I will be back very soon. 248 00:29:19,383 --> 00:29:20,910 Okay. 249 00:29:31,862 --> 00:29:34,530 Your Highness. 250 00:29:34,531 --> 00:29:36,230 Are you all right? 251 00:29:59,590 --> 00:30:03,290 Find a way! 252 00:30:03,460 --> 00:30:08,230 You are all utterly useless! 253 00:30:26,817 --> 00:30:29,720 Show your dignity as the King. 254 00:30:29,720 --> 00:30:33,420 I am terrified, Grand Queen Dowager. 255 00:30:35,425 --> 00:30:38,290 You ought to protect your position! 256 00:31:36,453 --> 00:31:38,380 Out of the throne. 257 00:31:56,573 --> 00:31:58,870 Grand Queen Dowager. 258 00:32:01,578 --> 00:32:04,110 I shall greet you. 259 00:32:53,230 --> 00:32:55,830 Greet His Majesty the King! 260 00:32:56,166 --> 00:32:57,760 My Queen! 261 00:32:59,303 --> 00:33:01,500 Her Highness is unconscious at the moment. 262 00:33:04,841 --> 00:33:06,640 What happened? 263 00:33:06,710 --> 00:33:09,640 Her Highness is showing signs of miscarriage. 264 00:33:10,180 --> 00:33:12,440 There is some vaginal bleeding. 265 00:33:12,449 --> 00:33:16,310 If it continues, both Her Highness and the baby... 266 00:33:17,688 --> 00:33:19,620 will not be safe. 267 00:33:23,160 --> 00:33:26,020 Then why are you removing the needles? 268 00:33:26,029 --> 00:33:31,960 At the moment, even this acupuncture treatment is too much for her. 269 00:33:32,102 --> 00:33:35,600 All we can do is wait and pray that they will get through this. 270 00:33:36,039 --> 00:33:40,000 She might not make it tonight. 271 00:33:45,349 --> 00:33:48,010 - Your Highness! No! - Your Highness... 272 00:33:53,423 --> 00:33:56,120 Your Majesty. We are truly sorry, 273 00:33:56,593 --> 00:33:59,820 but please leave the room for a moment so we can treat her. 274 00:33:59,896 --> 00:34:03,160 Your Majesty, we should give them a moment. 275 00:34:08,071 --> 00:34:09,730 Your Highness! 276 00:34:11,875 --> 00:34:13,640 Your Highness! 277 00:34:14,711 --> 00:34:19,410 There is nothing I can do! 278 00:35:09,232 --> 00:35:10,830 My Queen. 279 00:35:24,714 --> 00:35:28,250 Both Her Highness and the baby are okay now. 280 00:35:36,560 --> 00:35:38,090 Your Majesty. 281 00:35:41,431 --> 00:35:44,030 I am truly relieved. Both you and our baby... 282 00:35:46,670 --> 00:35:49,200 You are both okay. 283 00:35:58,315 --> 00:35:59,810 Your Majesty. 284 00:36:17,868 --> 00:36:20,130 It is all over. 285 00:36:21,872 --> 00:36:25,840 Who knew that the King was truly outstanding? 286 00:36:27,077 --> 00:36:29,370 Your Highness! 287 00:36:32,182 --> 00:36:35,810 How dare you scream like that? Where are your manners? 288 00:36:35,819 --> 00:36:37,350 Well, 289 00:36:37,687 --> 00:36:41,420 the King has given an order to move you to the West Palace. 290 00:36:41,424 --> 00:36:42,620 What? 291 00:36:42,626 --> 00:36:46,590 How dare he try to confine me at the West Palace? 292 00:36:47,797 --> 00:36:50,430 Who does he think I am? 293 00:36:57,040 --> 00:36:59,600 What are you doing? Open the door now. 294 00:36:59,609 --> 00:37:02,910 I cannot open the door, Your Highness. 295 00:37:12,389 --> 00:37:15,950 Open this door immediately! 296 00:37:16,393 --> 00:37:19,320 The Queen is here. 297 00:37:42,819 --> 00:37:44,350 Open it. 298 00:37:55,732 --> 00:37:57,360 I heard you were in critical condition last night, 299 00:37:57,367 --> 00:37:59,000 but you seem fine. 300 00:37:59,002 --> 00:38:01,570 It is all thanks to you. 301 00:38:02,439 --> 00:38:04,040 Where are you going? 302 00:38:04,040 --> 00:38:07,370 Must I report my whereabouts to you? 303 00:38:07,377 --> 00:38:10,740 It has been decided that you will stay in the West Palace. 304 00:38:10,747 --> 00:38:13,410 Until then, stay at Tongmyeongjeon Hall... 305 00:38:13,416 --> 00:38:15,750 and you are not allowed to go out. 306 00:38:15,885 --> 00:38:20,020 Are you telling me you are locking me up here? 307 00:38:20,557 --> 00:38:22,690 Do not be ridiculous. 308 00:38:24,294 --> 00:38:25,860 Move! 309 00:38:26,763 --> 00:38:28,790 You cannot leave. 310 00:38:29,032 --> 00:38:31,500 I told you to move! 311 00:38:33,703 --> 00:38:35,430 Your Highness. 312 00:38:38,908 --> 00:38:42,370 If your last day comes, it will be at the palace. 313 00:38:44,281 --> 00:38:46,380 Court Lady Chun, what are you doing? 314 00:38:46,383 --> 00:38:47,980 Yes, Your Highness. 315 00:38:52,255 --> 00:38:54,220 How dare you? 316 00:38:54,224 --> 00:38:56,720 This is no longer your era. 317 00:38:58,361 --> 00:39:00,560 The ruler of the Internal Court... 318 00:39:00,964 --> 00:39:02,490 is me. 319 00:39:02,565 --> 00:39:04,330 I am the ruler. 320 00:39:04,334 --> 00:39:06,400 I am still here! 321 00:39:06,403 --> 00:39:08,330 It belongs to me! 322 00:39:08,338 --> 00:39:10,870 From this day on, everything will change, 323 00:39:11,041 --> 00:39:12,970 especially the rules and the etiquettes... 324 00:39:12,976 --> 00:39:15,110 you made and maintained. 325 00:39:15,111 --> 00:39:19,080 They have been around for thousands of years! 326 00:39:19,082 --> 00:39:22,850 Do you think you can tear them down overnight? 327 00:39:23,453 --> 00:39:25,720 They are already collapsing. 328 00:39:26,089 --> 00:39:28,320 The change you have feared the most... 329 00:39:28,925 --> 00:39:30,990 has already begun. 330 00:39:46,643 --> 00:39:49,940 Darn it. That totally hit the spot! 331 00:39:50,814 --> 00:39:52,340 Gosh. 332 00:39:52,582 --> 00:39:56,210 Court Lady Choi, what did I just say? 333 00:39:56,386 --> 00:39:59,850 "Darn it. That totally hit the spot!" 334 00:40:00,056 --> 00:40:02,090 That is what you said. 335 00:40:04,961 --> 00:40:08,360 Perhaps, my hidden instincts have been awoken. 336 00:40:08,665 --> 00:40:10,860 That really hit the spot. 337 00:40:11,568 --> 00:40:13,970 I cannot stop saying it. Darn it. 338 00:40:15,805 --> 00:40:17,340 Shoot. 339 00:40:18,475 --> 00:40:20,170 That felt nice. 340 00:40:21,511 --> 00:40:25,040 Darn it! Scumbags! 341 00:40:26,416 --> 00:40:27,950 Darn it. 342 00:40:32,288 --> 00:40:34,090 What is this about? 343 00:40:47,737 --> 00:40:49,300 "The following offender, Jo," 344 00:40:49,305 --> 00:40:51,500 "spread a rumor to slander the Queen..." 345 00:40:51,508 --> 00:40:53,410 "and brought doubts to the royal blood." 346 00:40:53,410 --> 00:40:55,640 "In the end, she had disgraced the royal family." 347 00:40:56,045 --> 00:40:58,640 "You will be punished for bringing confusion to the empire." 348 00:40:59,149 --> 00:41:01,450 "You will be exiled in the West Palace." 349 00:41:03,086 --> 00:41:05,580 This is another conspiracy. 350 00:41:06,055 --> 00:41:09,250 I have never done such things. 351 00:41:09,259 --> 00:41:12,760 Are you telling the truth? 352 00:41:14,697 --> 00:41:17,360 I swear it on the honor of the late king. 353 00:41:17,367 --> 00:41:21,030 I have never done such things. 354 00:41:24,507 --> 00:41:26,100 Come in. 355 00:41:45,929 --> 00:41:48,790 "The following offenders' assets will be confiscated." 356 00:41:48,798 --> 00:41:50,160 "And they will be smacked 100 times..." 357 00:41:50,166 --> 00:41:52,100 "and become the slaves of the empire in Jeju Island." 358 00:41:52,101 --> 00:41:55,130 "But their wives and children will not be punished for their crimes." 359 00:41:56,039 --> 00:41:58,270 "Former Chief State Councilor Kim Byung Hak." 360 00:41:58,274 --> 00:42:00,240 "Former Right State Councilor Jo Man Hong." 361 00:42:00,243 --> 00:42:01,970 "Former Left State Councilor Kim Seok Geun." 362 00:42:01,978 --> 00:42:04,210 "Former Minister of War Kim Chang Hyup." 363 00:42:04,214 --> 00:42:06,280 "Former Chief Secretariat Kim So Heun." 364 00:42:06,282 --> 00:42:08,480 "Former Minister of Personnel Jo Deok Moon." 365 00:42:08,585 --> 00:42:09,910 "And other offenders listed on this decree..." 366 00:42:09,919 --> 00:42:11,650 "will not be executed." 367 00:42:11,654 --> 00:42:13,320 "Their assets will be confiscated." 368 00:42:13,323 --> 00:42:16,150 "They will be imprisoned for three years." 369 00:42:16,526 --> 00:42:20,390 - It is not true, Your Majesty. - It is not true, Your Majesty. 370 00:42:21,064 --> 00:42:23,530 We had no choice as we were threatened... 371 00:42:23,533 --> 00:42:26,200 by Kim Byeong In who plotted the whole thing alone. 372 00:42:26,202 --> 00:42:29,900 We never wanted... 373 00:42:29,939 --> 00:42:33,970 to plot treason. 374 00:42:33,977 --> 00:42:36,910 I ask for your mercy, Your Majesty. 375 00:42:36,913 --> 00:42:38,680 He is right, Your Majesty. 376 00:42:38,681 --> 00:42:40,950 Our only crime is that... 377 00:42:40,950 --> 00:42:44,150 we foolishly believed the false news that you were killed... 378 00:42:44,153 --> 00:42:47,820 by the Donghak believers. Our foolishness is the only crime. 379 00:42:48,391 --> 00:42:49,990 Is that so? 380 00:42:50,393 --> 00:42:53,860 Then, I will name another crime you have committed. 381 00:42:58,201 --> 00:42:59,960 Right now, in Joseon, 382 00:43:00,970 --> 00:43:03,600 the ones with a lot of assets are the guilty ones. 383 00:43:03,840 --> 00:43:07,640 Is anyone here considered poor? 384 00:43:08,878 --> 00:43:12,740 You filled your stomachs with the hard work of the people. 385 00:43:12,749 --> 00:43:14,850 You have forgotten your duty of leading and taking care of... 386 00:43:14,851 --> 00:43:16,810 the people by maintaining order. 387 00:43:16,819 --> 00:43:20,080 You stood over the people and trampled on them. 388 00:43:20,123 --> 00:43:21,890 You made the people to farm... 389 00:43:21,891 --> 00:43:24,290 on a rocky mountain by plowing the field. 390 00:43:24,294 --> 00:43:27,120 And in exchange, you extorted even more taxes. 391 00:43:27,463 --> 00:43:30,630 When you lived in luxury with an abundance of food, 392 00:43:30,633 --> 00:43:33,330 the people lived in poverty and worried about food... 393 00:43:33,336 --> 00:43:35,100 all night long. 394 00:43:35,104 --> 00:43:36,670 "How can I get more money?" 395 00:43:36,673 --> 00:43:38,140 "How can I get more power?" 396 00:43:38,141 --> 00:43:39,670 "How can I become more influential?" 397 00:43:39,676 --> 00:43:41,070 When that was all you could think about, 398 00:43:41,077 --> 00:43:44,040 their lives became nothing but pain. 399 00:43:44,113 --> 00:43:46,210 Thinking about their future was the last thing on their mind. 400 00:43:47,016 --> 00:43:49,650 They had to live in pure torment. 401 00:43:52,822 --> 00:43:54,490 Your first crime is... 402 00:43:54,490 --> 00:43:57,860 valuing your life more than the people's. 403 00:43:57,927 --> 00:43:59,320 Your second crime is... 404 00:43:59,329 --> 00:44:02,190 torturing them and robbing them of any future. 405 00:44:02,198 --> 00:44:04,330 Making the fathers hopeless for failing to protect their families... 406 00:44:04,334 --> 00:44:06,300 and the King, his empire, 407 00:44:06,302 --> 00:44:08,870 is your third crime. 408 00:44:10,173 --> 00:44:12,670 If you are not guilty of these crimes, 409 00:44:13,676 --> 00:44:15,440 step forward. 410 00:44:20,950 --> 00:44:23,950 Never forget your crimes. 411 00:44:25,355 --> 00:44:27,020 And repent. 412 00:44:27,657 --> 00:44:29,490 You are... 413 00:44:30,526 --> 00:44:33,120 just a group of shameless thieves. 414 00:44:33,129 --> 00:44:35,560 But... 415 00:44:41,104 --> 00:44:43,000 - What a jerk! - He deserves death. 416 00:44:43,006 --> 00:44:46,200 - My gosh. - He should be ripped to pieces. 417 00:44:46,209 --> 00:44:47,970 - You ought to die! - Scumbag! 418 00:44:47,977 --> 00:44:49,370 - Jerk! - You must be punished! 419 00:44:49,379 --> 00:44:51,980 - You deserve death! - What a scumbag. 420 00:44:51,981 --> 00:44:53,310 - Goodness. - Pay for what you did! 421 00:44:53,316 --> 00:44:56,150 - He ought to die. - What an awful man! 422 00:44:56,152 --> 00:44:58,780 - Goodness. - You deserve death! 423 00:45:21,744 --> 00:45:23,910 Leave them here. 424 00:45:24,313 --> 00:45:26,740 But you always wear makeup. 425 00:45:27,250 --> 00:45:29,310 I know that you will never be able to leave the West Palace... 426 00:45:29,318 --> 00:45:31,550 or meet anyone. 427 00:45:31,554 --> 00:45:33,250 But... 428 00:45:36,292 --> 00:45:39,120 I kept you around... 429 00:45:39,395 --> 00:45:42,490 because you carelessly reveal your thoughts. 430 00:45:42,532 --> 00:45:45,660 You are not the type to have ulterior motives. 431 00:45:46,869 --> 00:45:48,500 That is right. 432 00:45:49,172 --> 00:45:52,600 Everyone lives their lives differently. 433 00:45:52,608 --> 00:45:54,170 Your Highness. 434 00:45:54,977 --> 00:45:58,180 Why are you not getting mad at me like you always do? 435 00:45:59,415 --> 00:46:03,010 You are so tactless until the very end. 436 00:46:03,186 --> 00:46:08,290 Even I am holding in my tears, so why are you crying? 437 00:46:08,291 --> 00:46:10,350 Your Highness. 438 00:46:20,470 --> 00:46:22,970 I will survive this. 439 00:46:28,578 --> 00:46:30,710 Surviving this... 440 00:46:31,481 --> 00:46:34,280 is the only way I can win. 441 00:47:27,670 --> 00:47:30,870 Join hands with me, just until you can get out of this unscathed. 442 00:47:30,973 --> 00:47:32,070 What are you up to? 443 00:47:32,074 --> 00:47:33,840 If such memories are intact, 444 00:47:35,812 --> 00:47:38,580 So Yong is still alive inside you. 445 00:47:41,450 --> 00:47:44,420 You found me again, Byeong In. 446 00:47:46,455 --> 00:47:49,050 Even when I was hiding. 447 00:48:33,870 --> 00:48:35,800 - I apologize, Your Highness. - I apologize, Your Highness. 448 00:48:36,272 --> 00:48:39,170 It is nice to hear the sounds of laughter. 449 00:48:41,344 --> 00:48:43,310 - I apologize, Your Highness. - I apologize, Your Highness. 450 00:48:48,351 --> 00:48:50,910 You have changed a lot, Your Highness. 451 00:48:51,954 --> 00:48:54,920 I was not like myself for a while after the Royal wedding, right? 452 00:48:56,292 --> 00:48:57,920 It is because... 453 00:48:59,528 --> 00:49:02,590 becoming the Queen was such a big change for me. 454 00:49:02,598 --> 00:49:07,530 You have changed a lot from how you were before the Royal wedding. 455 00:49:15,478 --> 00:49:18,410 I thought that the only decision... 456 00:49:19,649 --> 00:49:22,280 I could make for myself was death. 457 00:49:40,303 --> 00:49:45,170 I CAME HERE FOR NOTHING. JANG BONG HWAN 458 00:49:46,676 --> 00:49:49,370 Have you returned well? 459 00:49:58,521 --> 00:50:00,820 Your Highness! 460 00:50:03,192 --> 00:50:05,260 - Father! - No! 461 00:50:05,261 --> 00:50:07,390 Your body must feel heavy, so do not come to me. 462 00:50:07,396 --> 00:50:10,060 I will go to you. 463 00:50:14,603 --> 00:50:16,870 - How is your health? - How is your health? 464 00:50:17,740 --> 00:50:19,440 You may speak first, Father. 465 00:50:19,442 --> 00:50:22,070 No, it is okay. You may go first. 466 00:50:22,345 --> 00:50:24,110 - I am fine. - I am fine. 467 00:50:30,152 --> 00:50:31,450 Have you been well? 468 00:50:31,454 --> 00:50:32,950 Of course. 469 00:50:32,955 --> 00:50:34,990 I am alive thanks to you. 470 00:50:34,991 --> 00:50:36,620 When the rebel army... 471 00:50:36,625 --> 00:50:38,220 penetrated the gates of Hanyang during the ceremony. 472 00:50:38,227 --> 00:50:41,030 all of the noblemen were in fear. 473 00:50:41,030 --> 00:50:45,100 The village people came forward to protect our home then. 474 00:50:45,101 --> 00:50:47,030 They said we were a virtuous family who opened up our storehouse... 475 00:50:47,036 --> 00:50:49,430 and helped them. 476 00:50:50,840 --> 00:50:54,310 All I did was do as you said, 477 00:50:54,310 --> 00:50:57,440 so I felt sorry and embarrassed. 478 00:50:58,614 --> 00:51:00,780 You can show your virtue from now on. 479 00:51:00,783 --> 00:51:03,180 Of course. 480 00:51:03,652 --> 00:51:05,850 I must become a respectable grandfather... 481 00:51:05,855 --> 00:51:08,620 for your child. 482 00:51:10,893 --> 00:51:13,620 Oh, my. He is kicking. 483 00:51:14,096 --> 00:51:16,130 Is he already kicking? 484 00:51:21,303 --> 00:51:24,500 My grandson must be a genius! 485 00:51:33,916 --> 00:51:36,380 Is the scent of scallions too strong? 486 00:51:36,385 --> 00:51:39,420 What are you so focused on making? 487 00:51:40,523 --> 00:51:44,260 I am trying to recreate the samhyang ramyeon... 488 00:51:44,260 --> 00:51:46,090 that the Queen made. 489 00:51:47,463 --> 00:51:51,630 Then may I have some ramyeon? 490 00:52:04,213 --> 00:52:06,180 It will be done soon. 491 00:52:08,884 --> 00:52:11,650 I thought I could take it easy once the reign of peace started, 492 00:52:11,854 --> 00:52:13,520 but I am busier than ever. 493 00:52:14,523 --> 00:52:16,320 Nobody is here. 494 00:52:16,425 --> 00:52:18,690 Special Director Hong. 495 00:52:18,694 --> 00:52:20,890 I am busy. We can play tujeon later. 496 00:52:21,564 --> 00:52:23,760 I have stopped playing tujeon. 497 00:52:24,733 --> 00:52:26,330 You did? 498 00:52:29,405 --> 00:52:32,670 Because I made such a big contribution, 499 00:52:32,675 --> 00:52:36,740 the King has decided to give me a government post. 500 00:52:37,713 --> 00:52:39,310 But... 501 00:52:39,548 --> 00:52:41,950 I am still Special Director Hong. 502 00:52:42,651 --> 00:52:45,050 Did you ask for a position as a premier? 503 00:52:54,296 --> 00:52:56,460 What is that object that makes you look ugly? 504 00:52:57,066 --> 00:52:59,800 You are so unaware of new trends. 505 00:53:02,338 --> 00:53:06,600 I have applied as a delegate for the foreign ministry. 506 00:53:06,609 --> 00:53:11,380 Joseon is too small for such a talented person like me. 507 00:53:18,387 --> 00:53:21,250 Congratulations on quitting tujeon. 508 00:53:21,323 --> 00:53:22,420 What about becoming a delegate? 509 00:53:22,424 --> 00:53:24,160 Having to walk until you get blisters on your feet... 510 00:53:24,160 --> 00:53:26,360 is nothing to be congratulated for. 511 00:53:27,963 --> 00:53:32,730 I still cannot believe that Lee Saeng Mang is the Queen. 512 00:53:32,735 --> 00:53:35,900 I still cannot believe that you had not figured that out. 513 00:53:35,905 --> 00:53:38,740 Du Il, Are you done with... 514 00:53:39,675 --> 00:53:42,170 I see you were here too. 515 00:53:42,811 --> 00:53:45,310 It has been a while Jong Cheol... 516 00:53:47,650 --> 00:53:51,180 If Lee Saeng Mang is the Queen, then Jong Cheol, you... 517 00:53:57,226 --> 00:53:59,620 You must be a woman. 518 00:54:01,130 --> 00:54:03,260 Gosh, Kim Hwan. 519 00:54:03,265 --> 00:54:05,130 You are incredibly astute. 520 00:54:07,203 --> 00:54:10,370 I heard you received a government post. 521 00:54:10,406 --> 00:54:12,670 I received it from the King. 522 00:54:14,343 --> 00:54:16,210 Oh, my goodness. 523 00:54:23,219 --> 00:54:26,620 - Sam Wol, you should go in first. - Yes, ma'am. 524 00:54:30,626 --> 00:54:31,960 What brings you here? 525 00:54:31,961 --> 00:54:34,560 It is so cold. Did you wait long? 526 00:54:34,563 --> 00:54:37,690 No. I just got... 527 00:54:39,702 --> 00:54:41,430 What is wrong? 528 00:54:48,844 --> 00:54:51,780 Just a cramp. 529 00:54:55,751 --> 00:54:57,880 How is everything? 530 00:54:58,821 --> 00:55:00,320 Good. 531 00:55:00,422 --> 00:55:02,350 All is well with His Majesty. 532 00:55:02,358 --> 00:55:03,850 No. 533 00:55:04,493 --> 00:55:06,290 I was asking about you. 534 00:55:09,064 --> 00:55:10,730 I am... 535 00:55:22,544 --> 00:55:26,210 Things are pretty stable with Samjung Ijungchung now. 536 00:55:26,215 --> 00:55:28,950 Thanks to it, I am swamped with work. 537 00:55:30,953 --> 00:55:34,120 So? What is next? 538 00:55:34,123 --> 00:55:35,690 I wish... 539 00:55:36,258 --> 00:55:39,460 to share my power with every single one of the people... 540 00:55:39,628 --> 00:55:42,430 so they can be stronger than me when they come together. 541 00:55:42,665 --> 00:55:47,000 That way, the corrupt shall never be able to exploit them again. 542 00:55:47,202 --> 00:55:50,200 I believe that is how this difficult battle... 543 00:55:51,607 --> 00:55:53,770 and this wonder-filled journey... 544 00:55:54,443 --> 00:55:56,370 should end. 545 00:55:56,545 --> 00:55:58,680 So you are saying I'll be even busier now. 546 00:55:58,681 --> 00:56:00,540 Let us call it a day. 547 00:56:00,549 --> 00:56:02,580 My goodness. 548 00:56:04,887 --> 00:56:06,820 Let us just go home. 549 00:56:06,822 --> 00:56:09,020 You can go through that tomorrow morning. 550 00:56:09,258 --> 00:56:11,290 We just don't click. 551 00:56:12,961 --> 00:56:14,530 But you should tidy up before... 552 00:56:14,530 --> 00:56:16,530 - Have a restful night. - Will do. 553 00:56:17,199 --> 00:56:20,130 Du Il, you need to organize... 554 00:56:20,135 --> 00:56:21,500 Du Il! 555 00:56:21,503 --> 00:56:23,970 Gosh, that punk. 556 00:56:47,296 --> 00:56:50,560 THE QUEEN'S DICTIONARY 557 00:56:59,141 --> 00:57:01,840 Did I lose something? 558 00:57:04,780 --> 00:57:07,210 From time to time, I feel... 559 00:57:10,185 --> 00:57:11,820 He did it. 560 00:57:12,020 --> 00:57:13,220 He managed to pull it off. 561 00:57:13,222 --> 00:57:14,750 THE ERA OF KING CHEOLJO'S DIRECT RULE 562 00:57:27,069 --> 00:57:31,300 THE ANNALS OF KING CHEOLJO 563 00:57:35,010 --> 00:57:36,510 My Queen. 564 00:57:40,949 --> 00:57:42,750 Is this not funny? 565 00:58:03,906 --> 00:58:05,500 Jang Bong Hwan! 566 00:58:09,445 --> 00:58:11,010 Don't come closer. 567 00:58:12,714 --> 00:58:14,880 I must find Secretary Han first. 568 00:58:14,883 --> 00:58:18,050 No, would it be the fastest to just go directly to the media? 569 00:58:18,454 --> 00:58:21,920 Why are you running away? You did a good deed! 570 00:58:22,691 --> 00:58:24,250 "Good deed"? 571 00:58:25,194 --> 00:58:27,760 Then why are you keeping tabs on me? 572 00:58:27,896 --> 00:58:29,260 No, we're trying to protect you because... 573 00:58:29,264 --> 00:58:31,330 you sent us a tip for the sake of public interest. 574 00:58:31,333 --> 00:58:32,330 "Public interest"? 575 00:58:32,334 --> 00:58:35,670 Well, remember the CCTV camera in the food storage? 576 00:58:35,671 --> 00:58:37,900 You fixed it in secret. 577 00:58:37,906 --> 00:58:39,470 I did? 578 00:58:45,714 --> 00:58:47,210 Hold on. 579 00:58:54,990 --> 00:58:57,290 Do you manage the CCTV camera? 580 00:58:57,726 --> 00:59:00,160 It's odd that it keeps breaking. 581 00:59:00,162 --> 00:59:01,860 I must catch this thief. 582 00:59:02,965 --> 00:59:05,230 Why did you do something so useless? 583 00:59:05,234 --> 00:59:06,630 This is very unlike you. 584 00:59:06,635 --> 00:59:09,970 There you are. Why didn't you come sooner to tell me this? 585 00:59:10,072 --> 00:59:12,100 I already got myself in trouble. 586 00:59:12,374 --> 00:59:13,940 - What? - I sent the CCTV footage... 587 00:59:13,942 --> 00:59:17,540 to the media for free, which is very unlike me. 588 00:59:19,214 --> 00:59:21,650 He's lying. 589 00:59:21,650 --> 00:59:23,250 Yes, I'm sure. 590 00:59:23,252 --> 00:59:26,580 The Jang Bong Hwan I know doesn't care about justice. 591 00:59:26,588 --> 00:59:28,420 He'd come to me and try... 592 00:59:28,423 --> 00:59:32,360 to strike a deal before going to the media. Am I wrong? 593 00:59:34,029 --> 00:59:35,530 You're right. 594 00:59:35,964 --> 00:59:37,730 That's the kind of jerk that I am. 595 00:59:38,000 --> 00:59:39,530 But you know what? 596 00:59:40,302 --> 00:59:42,630 - I've changed. - Really? 597 00:59:42,971 --> 00:59:44,900 - Why? - No idea. 598 00:59:45,140 --> 00:59:46,870 I just wanted to do it. 599 00:59:50,679 --> 00:59:52,380 You scumbag! 600 00:59:58,253 --> 00:59:59,750 Chef Bu! 601 01:00:00,923 --> 01:00:02,490 Chef Bu! 602 01:00:04,126 --> 01:00:06,990 - Darn it. - You jerk! 603 01:00:17,072 --> 01:00:20,070 Cheoljong managed to change his fate, 604 01:00:20,075 --> 01:00:21,770 and I've changed too. 605 01:00:23,111 --> 01:00:25,410 Then how come Secretary Han is still the same? 606 01:00:29,151 --> 01:00:31,080 BOOK BROWSER 607 01:00:32,721 --> 01:00:35,120 CHEOLJO 608 01:00:35,724 --> 01:00:39,160 Don't tell me the world didn't change at all. 609 01:00:39,294 --> 01:00:41,460 Are Cheoljong and I the only ones that changed? 610 01:00:41,463 --> 01:00:42,560 "THE VERITABLE RECORDS OF THE JOSEON DYNASTY" 611 01:00:42,564 --> 01:00:44,530 CHEOLJO'S ACHIEVEMENTS 612 01:00:44,533 --> 01:00:46,500 "CHEOLJO'S GENTLE CHARISMA SHOOK JOSEON TO ITS VERY CORE" 613 01:00:46,501 --> 01:00:48,500 "CHEOLJO LED THE REFORM WITH THE PEOPLE" 614 01:00:48,503 --> 01:00:50,900 "KING CHEOLJO AND QUEEN CHEORIN'S ACHIEVEMENTS" 615 01:00:50,906 --> 01:00:52,470 "SERVED AS MODEL FOR PRO-REFORM KINGS" 616 01:00:52,474 --> 01:00:55,340 "CHEOLJO LAID THE FOUNDATION FOR DEMOCRACY" 617 01:00:57,045 --> 01:00:59,110 - A comment, please. - Say a few words! 618 01:00:59,114 --> 01:01:01,280 - Say a few words! - Do you admit all the charges? 619 01:01:01,283 --> 01:01:03,250 - Over here! - Just a comment, please! 620 01:01:03,251 --> 01:01:05,650 - Is it all true? - Do you admit all the charges? 621 01:01:05,654 --> 01:01:07,920 - Are the allegations true? - Is it all true? 622 01:01:07,923 --> 01:01:14,460 SECRETARY HAN PYO JIN COMMITTED EMBEZZLEMENT FOR YEARS 623 01:01:17,866 --> 01:01:19,330 History goes on, and things change. 624 01:01:19,334 --> 01:01:23,500 But those conniving rats who engage in corruption always survive. 625 01:01:25,073 --> 01:01:27,670 Maybe a good world isn't completely devoid of rotten parts, 626 01:01:27,676 --> 01:01:30,910 but it allows us to cut out such corrupt, rotten segments. 627 01:01:31,913 --> 01:01:34,440 If you keep trying to change your life for the better, 628 01:01:34,449 --> 01:01:36,810 you'll bring about positive change to the world, 629 01:01:37,352 --> 01:01:39,980 just like Cheoljong and I did. 630 01:01:58,774 --> 01:02:00,840 - Your Majesty. - Yes. 631 01:02:00,842 --> 01:02:02,640 It's upside down. 632 01:02:02,911 --> 01:02:04,440 Oh, right. 633 01:02:08,984 --> 01:02:12,520 Your Majesty, are you having trouble focusing? 634 01:02:12,554 --> 01:02:15,150 I wish to see my Queen so much... 635 01:02:15,290 --> 01:02:17,320 that I cannot focus. 636 01:02:20,295 --> 01:02:21,960 This is not good. 637 01:02:22,130 --> 01:02:24,960 I should go see my Queen first, then focus on this later. 638 01:02:26,201 --> 01:02:27,700 Next. 639 01:02:28,136 --> 01:02:31,000 All women in the Internal Court who are over the age of 18... 640 01:02:31,540 --> 01:02:33,570 are permitted to wed. 641 01:02:39,114 --> 01:02:40,110 Yes, Your Highness. 642 01:02:40,115 --> 01:02:43,080 Also, no one under the age of 10... 643 01:02:43,085 --> 01:02:45,750 should be accepted into the Internal Court as a court maid. 644 01:02:47,656 --> 01:02:49,290 And... 645 01:02:52,694 --> 01:02:55,560 What is next, Your Highness? 646 01:02:59,134 --> 01:03:00,700 Your Highness? 647 01:03:03,071 --> 01:03:04,330 I'm sorry, Court Lady Choi. 648 01:03:04,339 --> 01:03:07,470 I see that you are having trouble focusing. 649 01:03:07,476 --> 01:03:10,340 It has only been a little while since you last saw His Majesty. 650 01:03:10,445 --> 01:03:12,810 It is not me. My baby misses him. 651 01:03:13,048 --> 01:03:14,680 For the baby's wellbeing, 652 01:03:14,683 --> 01:03:18,350 would you like to go see His Majesty for a moment? 653 01:03:18,353 --> 01:03:19,980 I wholeheartedly agree. 654 01:03:24,359 --> 01:03:25,420 - Your Majesty. - Yes. 655 01:03:25,427 --> 01:03:29,230 Her Highness is headed to the Seonjeongjeon Hall. 656 01:03:29,664 --> 01:03:32,630 Oh, no. We just missed each other. 657 01:03:35,103 --> 01:03:37,000 His Majesty is at the Daejojeon Hall? 658 01:03:37,005 --> 01:03:38,570 Yes, Your Highness. 659 01:03:45,680 --> 01:03:48,180 Wait for us, Your Highness! 660 01:03:48,383 --> 01:03:51,150 Look how excited she is. My gosh. 661 01:03:58,493 --> 01:04:01,620 Oh, no. Did we miss each other again? 662 01:04:02,197 --> 01:04:05,730 My goodness, are we playing hide-and-seek or what? 663 01:04:13,275 --> 01:04:14,900 This is not working. 664 01:04:15,443 --> 01:04:17,040 In that case... 665 01:04:30,192 --> 01:04:32,190 Finally, we meet. 666 01:04:32,194 --> 01:04:33,760 After... 667 01:04:35,230 --> 01:04:37,690 missing each other so many times. 668 01:04:37,699 --> 01:04:42,700 Those fleeting moments felt like an eternity. 669 01:05:14,135 --> 01:05:18,700 By the way, why do you keep talking to me so formally these days? 670 01:05:18,840 --> 01:05:21,500 Are you plotting something to surprise me again? 671 01:05:49,204 --> 01:05:53,970 MR. QUEEN 672 01:06:15,130 --> 01:06:18,330 THE EPILOGUE WILL BE REVEALED EXCLUSIVELY ON TVING. 673 01:06:18,566 --> 01:06:20,900 SPECIAL THANKS TO CHOI JIN HYUK