1 00:01:09,810 --> 00:01:13,939 Haloo? -Chuck Farnsworth? Axel Bates täällä. 2 00:01:14,106 --> 00:01:19,528 Anders, Bradley ja Zeke ovat tässä myös. -Hyvä luoja. Kiitos, kun soitatte! 3 00:01:19,695 --> 00:01:24,825 Siepattiinko tyttäresi Brooke, kun olit öljyfirmasi asioissa Meksikossa? 4 00:01:24,950 --> 00:01:27,995 Kyllä! Maksan teille mitä tahansa! 5 00:01:28,161 --> 00:01:31,582 Kunhan tuotte lapseni elävänä kotiin! 6 00:01:37,462 --> 00:01:42,426 MinäEn näe mitään. -Brooke, tässä Cal. Viemme sinut kotiin. 7 00:01:42,551 --> 00:01:45,095 Kumarru eteenpäin, niin irrotan sinut. 8 00:01:45,262 --> 00:01:48,724 Ei hätää. Ei hätää. 9 00:01:48,891 --> 00:01:53,896 Nouse ylös. Pidä kiinni liivistäni äläkä päästä irti. 10 00:02:45,113 --> 00:02:47,824 Menkää! 11 00:03:12,057 --> 00:03:16,520 Zeke, homma hoidettu, lähdetään! Axel ja Bradley tulevat heti. 12 00:03:27,531 --> 00:03:31,159 Minuun osui. -Autan sinua. 13 00:03:38,250 --> 00:03:40,919 Pakuun! 14 00:03:41,086 --> 00:03:45,007 Bradley, aja! -Missä Zeke on? 15 00:03:55,309 --> 00:03:57,811 Axel, ei! 16 00:04:11,992 --> 00:04:17,456 Aja! -Missä Axel on? Missä hän on? 17 00:04:19,082 --> 00:04:23,545 Palataan hakemaan hänet! -Emme voi! 18 00:04:23,670 --> 00:04:25,923 Olen pahoillani, veli. 19 00:05:35,784 --> 00:05:40,372 VUOTTA MYÖHEMMIN 20 00:06:43,769 --> 00:06:48,065 Ei kannattanut tulla. Olen yhä eläkkeellä. 21 00:06:48,190 --> 00:06:51,777 Jaa? Niin minäkin. 22 00:06:51,944 --> 00:06:54,988 Tulitko tänne asti tervehdyskäynnille? 23 00:06:55,197 --> 00:06:59,451 Eikö serkkukultaa saa tulla tervehtimään silloin tällöin? 24 00:07:02,120 --> 00:07:07,125 Maistuuko kalja? Kaapissa on pari. -Totta mooses. 25 00:07:10,963 --> 00:07:14,007 Täällä on hienoa. 26 00:07:19,847 --> 00:07:23,976 Hiljaista, pidän tästä. -Kiitos. 27 00:07:32,192 --> 00:07:36,029 Oletko ollut puheissa Andersin kanssa? 28 00:07:36,196 --> 00:07:41,702 En, viimeksi kuulin hänestä keväällä, jolloin hän oli Thaimaan rannoilla. 29 00:07:41,827 --> 00:07:45,163 Niin minäkin olen kuullut. 30 00:07:45,372 --> 00:07:49,960 Hänen numerostaan ei vastata. 31 00:07:50,127 --> 00:07:53,797 Ajattelin kutsua hänet häihini. 32 00:07:57,092 --> 00:08:02,222 Oletko menossa naimisiin? -Olen. Voitko uskoa? 33 00:08:04,683 --> 00:08:08,562 Malja sille. -Kiitos. 34 00:08:08,687 --> 00:08:13,275 Kuka se onnekas on? Tunnenko hänet? 35 00:08:13,483 --> 00:08:17,946 Tunnet kyllä. Muistatko Brooken? 36 00:08:20,157 --> 00:08:24,620 Sen Brookenko, jonka -Hänet juuri. 37 00:08:26,163 --> 00:08:28,832 Perhana. 38 00:08:29,041 --> 00:08:32,628 Mutta onnittelut. 39 00:08:32,711 --> 00:08:37,925 Sitten Axel ja Zeke eivät kuolleet turhaan. 40 00:08:38,091 --> 00:08:44,973 Totta, mutta he tiesivät mihin lähtivät. He tiesivät riskit. 41 00:08:45,307 --> 00:08:48,852 Niinpä, kuten me kaikki. 42 00:08:55,817 --> 00:08:59,571 Haluat sinut bestmaniksi. 43 00:08:59,738 --> 00:09:02,699 Mitä sanot? 44 00:09:08,121 --> 00:09:11,166 Okei, tulen kyllä. 45 00:09:12,417 --> 00:09:14,962 Kiitos. 46 00:09:51,623 --> 00:09:54,668 Hyvä luoja, siinä tulee kultani. 47 00:09:54,835 --> 00:09:58,172 Siinähän sinä olet, rakas tyttöni. 48 00:09:58,297 --> 00:10:01,842 Isä. -Ihana nähdä sinua. 49 00:10:03,594 --> 00:10:08,599 Ehdit kai vielä perua tämän? -Sydän sanoo mitä tahtoo. 50 00:10:08,724 --> 00:10:11,393 Sinun sydämesi on sanonut sen jo neljästi. 51 00:10:12,519 --> 00:10:17,608 Okei, missä Cal on? -Pysäköi autoa ja tuo kamat sisään. 52 00:10:17,774 --> 00:10:21,862 Porukkasi on yhä mukana. -Kyllä. 53 00:10:21,987 --> 00:10:26,533 En lähde kotoa ilman heitä sen jälkeen, mitä sinulle kävi. Ei sinunkaan pitäisi. 54 00:10:26,700 --> 00:10:29,828 Minulla on Cal, ja se tapahtui kaukana täältä. 55 00:10:30,037 --> 00:10:34,875 Mutta kaikki tietävät, että olen rikas. -Koska et salaile sitä. 56 00:10:35,042 --> 00:10:37,544 Pikkuiselle kelpaa vain paras. 57 00:10:37,669 --> 00:10:42,883 Luulin, että se olin minä. Olet lähes yhtä sievä kuin minä. 58 00:10:44,927 --> 00:10:49,431 Tänä viikonloppuna siskosi on pääosassa. Hei, tyttöni. 59 00:10:51,225 --> 00:10:56,063 Tervetuloa. Sujuiko matkanne hyvin? -Kyllä, kiitos kysymästä. 60 00:10:56,188 --> 00:10:59,024 Hienoa. Muut vieraat ovat lähdössä. 61 00:10:59,191 --> 00:11:04,780 Kaikki tilat ovat siis käytössänne koko viikonlopun hääjuhlaa varten. 62 00:11:04,905 --> 00:11:07,908 Ihanko totta, isä? -Vain parasta. 63 00:11:08,033 --> 00:11:14,581 Toimivatko matkapuhelimet täällä? -Tämä on kuin aikamatkailua. 64 00:11:14,706 --> 00:11:17,292 Siksi presidentit ja merkkihenkilöt, 65 00:11:17,417 --> 00:11:22,464 jotka toivovat yksityisyyttä, tulevat kaikkialta tänne aina uudestaan. 66 00:11:22,589 --> 00:11:25,175 Eli matkapuhelimet eivät toimi täällä? 67 00:11:25,384 --> 00:11:29,972 Eivät, mutta meillä on WiFi ja kauniit vuorimaisemat. 68 00:11:30,138 --> 00:11:34,268 Uskokaa pois, tätä viikonloppua ei kukaan teistä tule unohtamaan. 69 00:11:34,434 --> 00:11:38,897 Seuratkaa minua, niin esittelen paikkoja. -Hienoa. 70 00:11:39,064 --> 00:11:44,194 Ympärillä on kaunista erämaata, täällä on 36-reikäinen golfkenttä, 71 00:11:44,361 --> 00:11:51,034 24 kilometriä vaelluspolkuja ja kylpylä kaikkine mahdollisine hoitoineen. 72 00:12:02,087 --> 00:12:07,259 Tulinko oikeaan osoitteeseen? -Hei, Bradley. 73 00:12:07,426 --> 00:12:10,888 Ihanaa, kun tulit. -En voinut jättää tätä väliin. 74 00:12:14,892 --> 00:12:20,230 Olisitte voineet avioitua minunkin luonani vuorilla. Tosin siellä ei ole järveä. 75 00:12:20,397 --> 00:12:24,818 Täällä on upeaa. Isä on täällä, haluatko tulla tervehtimään? 76 00:12:27,362 --> 00:12:30,282 Niin varmaan pitäisi. 77 00:12:33,368 --> 00:12:38,749 Tuossa on viiden tähden ravintola, jossa tarjoamme tänään harjoitusillallisen. 78 00:12:41,043 --> 00:12:44,588 Täällä seremonia pidetään. 79 00:12:44,713 --> 00:12:49,551 Hauska nähdä taas, Chuck. -Samoin, mukavammissa merkeissä. 80 00:12:49,760 --> 00:12:54,723 Totta. -Anteeksi, pitää hoitaa tämä loppuun. 81 00:12:54,932 --> 00:12:58,685 Tässä on sisareni. -Haley, niinhän? 82 00:12:58,852 --> 00:13:03,023 Ja morsiusneito. -Bradley, bestman. 83 00:13:03,148 --> 00:13:05,984 Hauska tavata. -Kuten myös. 84 00:13:06,109 --> 00:13:08,737 Tämä ylittää odotukseni. 85 00:13:08,904 --> 00:13:13,867 Hienoa. Varmistan, että henkilökunta saa kaiken valmiiksi ennen huomista juhlaa. 86 00:13:13,992 --> 00:13:17,704 Tulkaa perässäni, mennään kasinolle. 87 00:13:23,293 --> 00:13:25,963 Hieno paikka. 88 00:14:16,597 --> 00:14:20,309 Meillä on yksikätisiä, lautakiekko ja hauskuutta koko perheelle. 89 00:14:20,517 --> 00:14:24,897 Kasino on nyt täynnä, mutta se pidetään tyhjänä, 90 00:14:25,063 --> 00:14:28,483 ja tänne pääsette vain te ja vieraanne koko viikonlopun ajan. 91 00:14:28,650 --> 00:14:33,447 Joku kertoi, että täällä on turvahuone. -Pitää paikkansa. 92 00:14:33,614 --> 00:14:37,534 Tahtoisin nähdä sen. -Ei se ole tarpeen. 93 00:14:37,659 --> 00:14:42,581 Missä se on? -Hyvä on. Se on täällä. 94 00:14:59,973 --> 00:15:02,851 Seisoin aulassa - 95 00:15:03,018 --> 00:15:07,814 ja kuulin, kun joku kaunis nainen puhui tyylikkäästä vaaleasta miehestä, 96 00:15:07,940 --> 00:15:11,235 jonka oli nähnyt istuvan yksin baarissa. 97 00:15:11,401 --> 00:15:16,907 Kun kuulin kuvauksen, ajattelin: "Luulen, että tunnen sen miehen." 98 00:15:17,991 --> 00:15:21,787 Ja niin tunsinkin. Etkö tullut esittelykierrokselle? 99 00:15:21,995 --> 00:15:27,584 En, lähdin esittelykierrokselle viskien maailmaan. 100 00:15:27,668 --> 00:15:32,256 Mahtava nähdä, veliseni. -Samoin. 101 00:15:35,384 --> 00:15:40,722 En tiennyt, tuletko. En edes tiennyt, onko sinulla vielä vanha numero. 102 00:15:40,889 --> 00:15:44,935 On, kuuntelen joskus viestejäni. 103 00:15:45,102 --> 00:15:48,146 Joissakin maissa ne toimivat huonommin kuin toisissa. 104 00:15:49,731 --> 00:15:53,652 Vapaaherruus pukee sinua. 105 00:15:53,777 --> 00:15:59,283 Aurinkoa, hiekkaa ja naisia. Tiedät kyllä. 106 00:15:59,491 --> 00:16:03,787 Aivan. -Nautin siitä. 107 00:16:03,912 --> 00:16:08,166 Tarjoilija, saisinko samanlaisen, kiitos. 108 00:16:12,546 --> 00:16:14,965 Kiitos. 109 00:16:15,174 --> 00:16:17,968 Kiitos, kun tulit. Ihan totta. 110 00:16:20,846 --> 00:16:24,224 Sehän on selvä. Kippis. 111 00:16:30,022 --> 00:16:34,193 Olemme kulkeneet pitkän ja raskaan matkan yhdessä. Vai mitä? 112 00:16:34,359 --> 00:16:37,654 Totta. Muistatko 113 00:16:37,821 --> 00:16:44,161 Muistatko, kun juotiin Afganistanissa pullo takavarikoimaamme grappaa? 114 00:16:44,369 --> 00:16:48,624 Luulin, että hampaani putoavat. -Kasvoit tuolloin mieheksi. 115 00:16:48,707 --> 00:16:55,339 Paskanmarjat! Olin ansainnut kannukseni jo ennen sitä iltaa. 116 00:16:55,506 --> 00:16:59,426 Jämähdit hiekkaan kännipäissäsi. 117 00:16:59,510 --> 00:17:03,180 Aikamoinen tilanne. 118 00:17:03,347 --> 00:17:08,310 Seuraavana aamuna teimme, mitä piti. 119 00:17:10,187 --> 00:17:12,314 Totta. 120 00:17:13,899 --> 00:17:19,112 Sen haluaisin unohtaa. -Niinpä. 121 00:17:19,238 --> 00:17:23,200 Siksi juon, kunnes kaadun sänkyyn. 122 00:17:23,367 --> 00:17:26,453 Se auttaa ehkä unohtamaan. 123 00:17:26,578 --> 00:17:29,623 Brooke on nyt minun paheeni. 124 00:17:29,706 --> 00:17:35,879 Me autamme toisiamme kestämään vaikeat ajat yhdessä. 125 00:17:36,004 --> 00:17:39,466 Siinä tapauksessa, jos Brooke on paheesi 126 00:17:41,218 --> 00:17:45,305 tämä on minun Brookeni. Skool. Ja onnea. 127 00:17:46,431 --> 00:17:50,227 Oli ikävä sinua. -Niin minullakin sinua. 128 00:17:55,899 --> 00:18:00,946 Tulkaa tänne. Täällä teemme taikojamme. Anteeksi sotku. 129 00:18:01,071 --> 00:18:05,284 Henkilöstön ruokasali on tuolla ja toimisto tuolla. 130 00:18:05,450 --> 00:18:08,328 Tahdon nähdä vain turvahuoneen. 131 00:18:08,495 --> 00:18:13,500 Siihen kuuluu kaksi huonetta, tekniikkahuone ja turvahuone. 132 00:18:13,625 --> 00:18:16,420 Emme ole koskaan tarvinneet sitä. 133 00:18:16,587 --> 00:18:21,675 Sisään pääsee kahdella tavalla. Koodilla, joka on vain turvatiimillä ja minulla, 134 00:18:21,800 --> 00:18:25,220 ja vartijan avulla, joka on aina paikalla. 135 00:18:25,345 --> 00:18:30,809 Vartijat vahtivat tauotta koko aluetta. -Avatkaahan ovi. 136 00:18:30,976 --> 00:18:32,895 Selvä. 137 00:18:41,486 --> 00:18:43,780 Tätä tietä. 138 00:18:43,906 --> 00:18:48,911 Valvontanäytöt ovat tuolla. Ettehän koske mihinkään. 139 00:18:49,036 --> 00:18:53,707 Tulkaa tänne. Kamerat valvovat kaikkea, ne ovat huipputeknologiaa. 140 00:18:53,832 --> 00:18:59,796 Jos joku pudottaa kolikon, voimme zoomata siihen ja nähdä sen painovuoden. 141 00:19:00,005 --> 00:19:04,885 Ei, ehdottomasti ei. -Mitä? 142 00:19:08,597 --> 00:19:13,310 Hän oli oikea paskiainen. Halusimme tappaa hänet. 143 00:19:13,519 --> 00:19:17,981 Harmi, että hän oli eversti. -Ei, vaan everstiluutnantti. 144 00:19:18,106 --> 00:19:22,736 Totta, hän oli Connecticutista. 145 00:19:22,945 --> 00:19:28,450 Siinähän komistukseni on. -Odota, aiotko naida tuon tuossa? 146 00:19:28,575 --> 00:19:31,870 Tuon körilään? 147 00:19:32,037 --> 00:19:35,207 Kiitos, kun tulit, Anders. 148 00:19:35,415 --> 00:19:39,545 Tiedän, että se merkitsee hänelle paljon. 149 00:19:39,670 --> 00:19:45,843 Hyvä, hienoa. Pitäkäähän hauskaa. 150 00:19:49,638 --> 00:19:56,228 Teinkö jotain väärin? -Et, häneen ei ole helppo tutustua. 151 00:19:56,353 --> 00:20:00,065 Tehdään kierros. 152 00:20:36,935 --> 00:20:41,023 Miltä nyt tuntuu, kulta? -Ai minustako? Oikein mukavalta. 153 00:20:41,148 --> 00:20:46,069 Olin enemmän hermona pari kuukautta sitten. Nyt olen vain innoissani. 154 00:20:46,278 --> 00:20:49,031 Minähän rakastan sinua niin paljon. 155 00:20:49,198 --> 00:20:53,744 Siksi saan tehdä kaikki tärkeät päätökset. -Toden totta. 156 00:20:56,038 --> 00:21:01,293 Tehdään lupaus. Ensimmäisenä hääpäivänä matkustetaan tropiikkiin. 157 00:21:01,418 --> 00:21:04,922 Siellä voidaan golfata ulkona. 158 00:21:06,131 --> 00:21:10,219 Mietin, teinkö virheen. 159 00:21:10,385 --> 00:21:12,721 Anteeksi? 160 00:21:14,640 --> 00:21:18,268 Olisiko pitänyt pyytää Anders bestmaniksi? 161 00:21:18,435 --> 00:21:21,063 Ei, rakas. 162 00:21:21,146 --> 00:21:24,358 Mehän puhuttiin jo siitä. Älä mieti sitä. 163 00:21:25,400 --> 00:21:28,320 Tämä on meidän viikonloppumme. 164 00:21:31,240 --> 00:21:35,244 Olet oikeassa. 165 00:21:35,410 --> 00:21:40,249 Jos minulle tapahtuu joskus jotain, 166 00:21:40,457 --> 00:21:44,211 he suojelevat sinua. 167 00:21:44,378 --> 00:21:46,880 Eivät kuten sinä. 168 00:21:49,716 --> 00:21:54,179 Okei, näytä nyt. Otit pari tuntia. 169 00:21:54,346 --> 00:21:56,682 Vaihe yksi. 170 00:21:56,849 --> 00:22:00,394 Ja Sitten lyönti. 171 00:22:00,561 --> 00:22:03,272 Näin 172 00:22:03,480 --> 00:22:08,986 Tuo sopii paremmin baseballiin kuin golfiin. 173 00:22:09,111 --> 00:22:14,992 Minun täytyy neuvoa teitä. Okei, neiti Farnsworth, pikapuoliin rouva Gray. 174 00:22:15,158 --> 00:22:18,579 No niin. Aloitetaan otteesta. 175 00:22:18,745 --> 00:22:24,877 Pane vasen käsi noin, peitä se oikealla. 176 00:22:25,043 --> 00:22:29,548 Hitaasti taaksepäin, ja noin 177 00:22:29,673 --> 00:22:34,178 Anteeksi, eikö tämä ole golftunti? -Rouva, en tiedä mikä minuun meni. 178 00:22:34,344 --> 00:22:38,765 Pyydän anteeksi. Tehdään näin. 179 00:22:38,974 --> 00:22:43,729 Saat ilmaisen oppitunnin, mutta älä kerro sitä pomolle. 180 00:22:45,022 --> 00:22:47,691 Tehdään nyt kunnon svingi. Keskity. 181 00:22:57,743 --> 00:23:00,287 Sinähän se siinä. Hauska nähdä. 182 00:23:01,705 --> 00:23:03,957 Täällä on upeaa. 183 00:23:11,465 --> 00:23:17,763 Kuule. Annan pari neuvoa, vaikka et tarvitsisikaan niitä. 184 00:23:18,931 --> 00:23:22,893 Pidä hauskaa, nauti viikonlopusta, mutta ole varovainen. 185 00:23:23,060 --> 00:23:25,938 Hän särkee sydämesi. -Ymmärrän. 186 00:23:26,104 --> 00:23:29,233 Saanko soittaa? Ei, istu vaan siinä. 187 00:23:38,825 --> 00:23:39,868 Okei. 188 00:23:41,912 --> 00:23:44,081 Hei. 189 00:23:49,461 --> 00:23:53,632 Luulin, että se oli iskurepliikki, kun hän sanoi soittavansa pianoa. 190 00:23:53,799 --> 00:23:57,553 Mikä yllätys. -Ei hassumpaa. 191 00:23:59,471 --> 00:24:04,518 Olet tosi lahjakas. -Oletko sitä mieltä? 192 00:24:04,685 --> 00:24:07,896 Enpä tiedä. 193 00:24:11,817 --> 00:24:15,821 Vielä yksi asia. Pidä tätä puolestani. 194 00:24:16,864 --> 00:24:20,367 Vartioi sitä hengelläsi. 195 00:24:20,492 --> 00:24:24,746 Okei? Hengelläsi. -Meni perille. 196 00:24:31,795 --> 00:24:35,465 Sinulla on valtavan suuri vastuu. 197 00:24:36,884 --> 00:24:39,178 Mukavaa, että olet täällä. 198 00:24:44,391 --> 00:24:49,188 Miten olet täällä? Mistä tunnet Calin? 199 00:24:49,354 --> 00:24:53,066 Olemme serkuksia. Äitimme ovat sisaruksia. 200 00:24:55,152 --> 00:25:00,532 Täällä ei ole paljon sukuanne. Tuleeko tänne ketään muita? 201 00:25:00,741 --> 00:25:04,494 Ei, ehkä niin on paras. 202 00:25:04,661 --> 00:25:09,416 Perheemme pikemminkin auttaa kuin ottaa apua vastaan. 203 00:25:09,541 --> 00:25:12,211 Pidämme matalaa profiilia. 204 00:25:13,337 --> 00:25:15,797 Pidän siitä. 205 00:25:17,966 --> 00:25:20,344 Pidätkö siitä? 206 00:25:20,511 --> 00:25:25,682 Okei, oletpa hauska. -Anteeksi. Cal sanoi, että 207 00:25:27,893 --> 00:25:31,230 että minun tulee pitää sinua silmällä. 208 00:25:32,648 --> 00:25:35,859 Millä tavoin? 209 00:25:36,985 --> 00:25:39,154 En tiedä. 210 00:25:39,363 --> 00:25:43,909 Etkö siis lähde seurakseni? 211 00:25:45,494 --> 00:25:46,453 Harmi. 212 00:26:21,280 --> 00:26:24,616 Tämä on sopiva paikka. 213 00:26:52,019 --> 00:26:54,688 Haluatko? 214 00:27:00,569 --> 00:27:01,528 Mitä hittoa. 215 00:27:31,350 --> 00:27:36,063 En ole tehnyt tätä lukion jälkeen. 216 00:27:46,532 --> 00:27:49,868 Miksi lopetit? 217 00:27:50,035 --> 00:27:53,747 Tahdon kertoa sinulle, että olin naimisissa. 218 00:27:55,374 --> 00:27:59,002 Jaa. Okei. 219 00:27:59,169 --> 00:28:03,924 Ai olit? -Hän kuoli muutama vuosi sitten. 220 00:28:04,091 --> 00:28:10,639 Otin vastaan isäsi tarjoaman työn, vaikka en ajatellut palaavani tänne. 221 00:28:13,141 --> 00:28:16,270 Ikävä kuulla. 222 00:28:16,436 --> 00:28:22,067 Hyvä että otit sen, muuten siskoni ei olisi nyt täällä. 223 00:28:28,240 --> 00:28:31,159 Mennään takaisin. 224 00:29:10,657 --> 00:29:14,995 Mikä tuo oli? -Joko se alkoi? 225 00:29:15,204 --> 00:29:19,625 He ovat jo aloittaneet! -Perhana! 226 00:29:19,750 --> 00:29:22,836 Helvetti! 227 00:29:26,215 --> 00:29:30,969 Hei, Juan, mitä tänään kuuluu? -Päivää, herra. 228 00:29:31,136 --> 00:29:36,975 Täällä on tosi rauhallista. Tällaisia päiviä saisi olla useamminkin. 229 00:29:37,142 --> 00:29:40,479 Onko tuo minulle? -On. 230 00:29:40,604 --> 00:29:45,609 Morsiamen isä toi kolumbialaista kahvia. Otin sinullekin kupillisen. 231 00:29:45,776 --> 00:29:48,362 Kiitti. 232 00:29:51,114 --> 00:29:55,744 Onpa hyvää. -Oikeista kolumbialaisista pavuista. 233 00:29:55,827 --> 00:29:58,705 Mikään ei ole tarpeeksi hyvää näissä häissä. 234 00:30:05,587 --> 00:30:09,800 En taida olla ainoa, joka tarvitsee lasillisen. 235 00:30:09,925 --> 00:30:14,346 Saanko liittyä seuraan? -Ole hyvä. 236 00:30:22,187 --> 00:30:27,442 Valitsit pirun hienon paikan. -Totta. 237 00:30:36,952 --> 00:30:41,331 Kun minun tyttäreni meni naimisiin, en saanut edes hääkutsua. 238 00:30:42,791 --> 00:30:46,253 Jaa 239 00:30:46,378 --> 00:30:49,423 Suoraan sanoen 240 00:30:49,506 --> 00:30:55,262 ilman teitä näitä häitä ei tulisi, ja arvostan sitä. 241 00:30:56,388 --> 00:30:59,099 Tarkoitan sitä todella. 242 00:31:00,517 --> 00:31:03,645 Cal on hyvä tyyppi. 243 00:31:08,984 --> 00:31:11,361 Niin varmasti. 244 00:31:13,155 --> 00:31:16,950 Se ei tee tästä päivästä helpompaa. 245 00:31:21,955 --> 00:31:24,708 Tämä ehkä tekee. 246 00:31:24,875 --> 00:31:27,336 Minun vuoroni kaataa. 247 00:31:32,424 --> 00:31:34,009 Okei. 248 00:31:35,093 --> 00:31:38,222 Niin se on, ystäväni. Kippis. 249 00:31:55,322 --> 00:31:59,117 Kyllä. Kaikki sujuu suunnitelmien mukaisesti. 250 00:31:59,284 --> 00:32:02,329 Nähdään pian. 251 00:32:37,030 --> 00:32:40,576 Koeta terästäytyä, isä. 252 00:33:14,693 --> 00:33:16,445 Jessus. 253 00:33:40,427 --> 00:33:46,183 Hän on ottanut pari ryyppyä. -Menen apuun. 254 00:33:49,520 --> 00:33:52,731 Hei, autan sinua. 255 00:34:02,157 --> 00:34:05,786 Kyllä he selviytyvät. 256 00:34:10,582 --> 00:34:14,419 Tuonne. Tuolille. 257 00:34:15,546 --> 00:34:17,548 Tule, isä. 258 00:34:17,756 --> 00:34:21,093 Istuudu, tähän. 259 00:34:22,970 --> 00:34:27,307 Mene istumaan. -Mitä? 260 00:34:27,391 --> 00:34:30,769 Okei. 261 00:34:50,247 --> 00:34:52,833 Hän menee nyt naimisiin. 262 00:34:53,041 --> 00:34:56,044 Selvisit siitä. 263 00:35:31,663 --> 00:35:35,417 Markus panee räjähteitä uloskäynneille. Kukaan ei pääse pois. 264 00:35:35,584 --> 00:35:37,503 Kukaan ei saa käyttää ovea! 265 00:35:42,799 --> 00:35:45,761 Viekää heidät pois täältä. 266 00:36:15,582 --> 00:36:20,420 Nyt tajuan, miksi heillä on Michelin-tähtiä. Kokki oli hyvä. 267 00:36:20,587 --> 00:36:23,715 Tein kaiken, minkä pyysitte, voinko 268 00:36:23,882 --> 00:36:28,011 Hyvä luoja! 269 00:36:28,178 --> 00:36:32,391 Lopeta. Lopeta tuo huuto. 270 00:36:32,516 --> 00:36:37,813 Tiedän. Huuda sisäänpäin. 271 00:36:40,899 --> 00:36:46,613 Tein sulle palveluksen. Et kai halua, että joudut epäilyksen alaiseksi? 272 00:36:49,908 --> 00:36:54,830 Ehkä olisi pitänyt odottaa, kunnes olet vienyt meidät turvahuoneeseen. 273 00:36:55,038 --> 00:36:57,374 Typerykset ärsyttävät mua. 274 00:37:02,796 --> 00:37:05,632 Maistuuko rapucocktail? 275 00:37:05,799 --> 00:37:09,386 Älä viitsi! Älä! 276 00:37:10,846 --> 00:37:14,141 Sido se. Mennään. 277 00:37:20,772 --> 00:37:23,358 Saisinko sormukset? 278 00:37:28,780 --> 00:37:30,574 Sormus. 279 00:37:34,745 --> 00:37:38,165 Sormukset. -Aivan 280 00:37:38,290 --> 00:37:42,419 Missä ne ovat? -Turvassa. Ne ovat minulla. Odottakaa. 281 00:37:46,590 --> 00:37:49,134 Hetki vain. 282 00:37:59,728 --> 00:38:03,148 He tulevat pian takaisin. 283 00:38:07,528 --> 00:38:09,988 Herranen aika. 284 00:38:11,823 --> 00:38:15,702 Kuinka tuollainen jänishousu voi johtaa tällaista paikkaa? 285 00:38:15,786 --> 00:38:21,458 Usko tai älä, olen todella hyvä työssäni. 286 00:38:21,625 --> 00:38:27,422 Keittiöhenkilöstö ei liene samaa mieltä. -Heitä ei pitänyt tappaa. 287 00:38:29,424 --> 00:38:33,595 Olisiko pitänyt kertoa suunnitelmastani? -Ei 288 00:38:33,762 --> 00:38:37,015 Se on tässä. 289 00:38:44,731 --> 00:38:48,902 Henkilöstö ei häiritse teitä, heidät on koulutettu 290 00:38:50,988 --> 00:38:53,782 Mitä helvettiä teet? Hän oli tajuton. 291 00:38:53,907 --> 00:38:58,453 Nyt varsinkin. Yksi ongelma vähemmän. Viekää hänet pois. 292 00:39:00,831 --> 00:39:06,378 Tiedätkö, että varageneraattori käynnistyy saman tien, kun katkaisette virran? 293 00:39:06,545 --> 00:39:09,256 Kyllä, Aaron. Tiedän sen. 294 00:39:09,464 --> 00:39:14,803 Mutta WiFi-yhteys katkeaa, ja sen voi kytkeä vain henkilöstön edustaja, sinä. 295 00:39:14,970 --> 00:39:19,725 Ei WiFiä, ei mobiiliyhteyttä, ei puhelimia. 296 00:39:19,933 --> 00:39:24,479 Heillä kävi huono tuuri. Tämä ei ole ensimmäinen kertani. 297 00:39:24,605 --> 00:39:26,565 Hyvä luoja! 298 00:39:31,069 --> 00:39:34,907 Käykää asemiin ja odottakaa Victoria. 299 00:39:38,660 --> 00:39:43,081 Hyvä luoja! -Suu tukkoon, helvetti! 300 00:39:43,248 --> 00:39:47,002 Muitakin on ammuttu joskus. 301 00:39:47,169 --> 00:39:50,506 Saan tuosta päänsärkyä. 302 00:40:32,339 --> 00:40:33,340 Mitä hittoa? 303 00:40:37,803 --> 00:40:43,392 Oliko siinä kaikki? -Oli. Menemme nyt turvahuoneeseen. 304 00:41:10,711 --> 00:41:16,091 Hei, pomo. Kaikki uloskäynnit on hoidettu. -Mahtavaa. 305 00:41:16,258 --> 00:41:21,972 Victor, pojat odottavat sinua. Liity häihin kuokkavieraaksi. 306 00:41:24,433 --> 00:41:29,271 Hei Vic! Tee mulle palvelus ja säästä ensimmäinen suukko mulle. 307 00:41:29,438 --> 00:41:31,106 Selvä. 308 00:41:31,273 --> 00:41:34,860 Okei, mitä täällä näkyy? 309 00:41:34,985 --> 00:41:39,072 Ensimmäinen kerros, toinen kerros, tuossa on kasino. 310 00:41:39,239 --> 00:41:42,159 He menevät tuonne, kun Victor menee sinne. 311 00:41:42,326 --> 00:41:47,789 Okei, järjestetään heille yllätys. -Mentiin! 312 00:42:02,179 --> 00:42:05,557 Mihin helvetissä panin sen? 313 00:42:12,439 --> 00:42:13,524 Altaalla. 314 00:42:15,567 --> 00:42:17,819 Tietenkin. Kiitos. 315 00:42:20,030 --> 00:42:21,657 Hei, kuule! 316 00:42:23,700 --> 00:42:29,081 Pitää mennä, kaikki odottavat. -Rauhoitu, emme mene sinne hikisinä. 317 00:42:29,206 --> 00:42:34,169 Kukaan ei lähde minnekään. -Ei, olet oikeassa. 318 00:42:34,294 --> 00:42:39,424 Kaikki järjestyy. Katso itseäsi, näytät kamalalta. 319 00:42:39,508 --> 00:42:42,845 Anteeksi, olen yleensä rauhallinen. 320 00:42:43,011 --> 00:42:47,724 Ei haittaa. Olen talousjohtajana isän firmassa. Olen tottunut kaaokseen. 321 00:43:01,154 --> 00:43:06,326 Paikan vuokraajat tekivät tämän meille helpoksi. 322 00:43:14,668 --> 00:43:17,171 Haluatko nähdä, kun hauskanpito alkaa? 323 00:43:19,047 --> 00:43:20,048 En. 324 00:43:25,762 --> 00:43:29,266 Taitaa olla huono olo, mutta näytät hyvältä puvussa. 325 00:43:55,626 --> 00:43:59,421 Pysykää rauhallisina. Jos yritätte paeta, ammumme teidät. 326 00:44:04,426 --> 00:44:07,095 Tule! 327 00:44:18,273 --> 00:44:22,277 Vie hänet. -Tänne. Tulkaa! 328 00:44:39,211 --> 00:44:43,799 Luuletko, että siskosi on vihainen? -En, kyllä hän tokenee. 329 00:44:48,095 --> 00:44:51,306 Mennään rappuja. 330 00:44:51,473 --> 00:44:55,143 Katso tätä, pomo. 331 00:44:55,227 --> 00:44:59,690 Ettekö tiedä, että kansallispäivä on aikaisin tänä vuonna? Kolme, kaksi 332 00:45:02,693 --> 00:45:06,446 Mikä se oli? -Kuulosti pommilta. 333 00:45:06,572 --> 00:45:08,866 Mitä? 334 00:45:10,576 --> 00:45:14,788 Mene huoneeseesi turvaan. -Mitä? Mitä helvettiä! 335 00:45:14,913 --> 00:45:17,291 Sinun kanssasi on turvallisempaa! Odota! 336 00:45:18,208 --> 00:45:21,962 Kumarru! Kumarru! 337 00:46:22,898 --> 00:46:25,275 Helvetti! 338 00:46:56,640 --> 00:46:58,433 Seis, kaikki! 339 00:47:00,394 --> 00:47:04,523 Kokoan vieraat yhteen huoneeseen. Auta muita löytämään loput. 340 00:47:04,690 --> 00:47:07,442 Mennään! Tännepäin! 341 00:48:01,413 --> 00:48:05,083 Tule. Mene tuonne. -En jätä sinua! 342 00:48:05,250 --> 00:48:08,253 Sinun on pakko. 343 00:48:12,132 --> 00:48:15,969 Tänne. Tännepäin. 344 00:48:21,892 --> 00:48:24,603 Tänne. Tännepäin. 345 00:48:37,866 --> 00:48:43,705 Hän on tuossa. -Totta. Odota, zoomaan häneen. 346 00:48:43,830 --> 00:48:46,416 Kuka se siinä. 347 00:48:46,542 --> 00:48:51,505 Kalaa ei tule ilman syöttiä. Odota täällä, niin haen tuon kauniin morsiamen. 348 00:48:57,135 --> 00:49:01,181 Juuri näin he veivät siskoni. Selviydymmekö tästä? 349 00:49:05,143 --> 00:49:07,187 Selvä. 350 00:50:11,960 --> 00:50:14,463 Pomo käski tarkastaa hotellihuoneet! 351 00:50:46,161 --> 00:50:48,372 Odota täällä. 352 00:50:49,623 --> 00:50:52,459 Nouse! Nouse! 353 00:51:02,302 --> 00:51:04,721 On onnesi, että Axel tahtoo sinut elävänä. 354 00:51:32,249 --> 00:51:33,625 HÄTÄULOSKÄYNTI 355 00:52:11,955 --> 00:52:14,666 Tulin apuun. 356 00:52:16,126 --> 00:52:17,294 Onko siellä joku? 357 00:52:50,118 --> 00:52:51,620 Hotellin turvamies. 358 00:53:05,259 --> 00:53:07,678 Tulin auttamaan. 359 00:55:18,433 --> 00:55:21,061 Minua pelottaa, mitä tehdään? 360 00:55:21,228 --> 00:55:24,940 Ei ole ketään "meitä". Jää tänne ja mene piiloon. 361 00:55:25,107 --> 00:55:30,946 Mitä? Täällä on tuhansia valvontakameroita. Ehkä meitä seurataan. 362 00:55:31,029 --> 00:55:36,451 Mene ulos hakemaan apua. -En lähde yksin. 363 00:55:37,578 --> 00:55:42,332 Sinulle maksettiin ihmisten suojelemisesta. Suojele minua! 364 00:55:42,499 --> 00:55:44,668 Bradley, ole kiltti 365 00:55:44,793 --> 00:55:46,837 Pyydän sinua. 366 00:55:48,547 --> 00:55:50,841 Okei. 367 00:55:58,265 --> 00:56:01,727 Pysyttele lähellä. -Okei. 368 00:56:40,682 --> 00:56:43,185 Mitä tapahtui? 369 00:56:43,310 --> 00:56:47,189 Minulla oli hänet, Cal. 370 00:56:49,233 --> 00:56:53,028 Teitkö tuon? -Tein. 371 00:56:53,195 --> 00:56:57,157 Olivatko Bradley ja Anders hänen kanssaan? -Eivät. 372 00:56:57,324 --> 00:57:00,577 Näin vain hänet ja nämä tyypit. 373 00:57:17,344 --> 00:57:20,138 Kännissä kuin käki. 374 00:57:22,683 --> 00:57:27,938 Jos tyttäreni menisi naimisiin sen tyypin kanssa, tekisin samoin. 375 00:57:28,105 --> 00:57:32,651 Chuck, tarvitset uudet henkivartijat. 376 00:57:37,364 --> 00:57:42,202 Saan päänsärkyä tästä melusta. Viedään hänet muualle. 377 00:59:14,419 --> 00:59:16,630 Saimme hänet. 378 00:59:16,797 --> 00:59:22,219 Etsin ulkoa, jos joku on päässyt ulos ikkunasta. 379 00:59:22,386 --> 00:59:27,140 Hyvä. Muista: Cal, Bradley ja Anders. Elävinä, jos mahdollista. 380 00:59:28,684 --> 00:59:33,105 Haluan vähän jutella heidän kanssaan. 381 00:59:33,230 --> 00:59:37,067 Chuck. Chuck? 382 00:59:37,192 --> 00:59:39,736 Herää! 383 01:00:26,116 --> 01:00:29,328 Mitä hittoa? 384 01:00:35,584 --> 01:00:38,337 Kyllä, tyttäresi. 385 01:00:38,504 --> 01:00:43,675 Tervetuloa takaisin, kullannuppu. -Mitä hittoa aiotte? 386 01:00:45,344 --> 01:00:49,348 Isä? Isä, missä olet? -Hailey? 387 01:00:49,556 --> 01:00:51,225 Ei sanaakaan! 388 01:00:56,230 --> 01:01:00,234 Päästä hänet! -En taida. 389 01:01:00,400 --> 01:01:02,819 Hei, Bradley. 390 01:01:02,986 --> 01:01:06,907 Ei! Ei! 391 01:01:07,032 --> 01:01:10,327 Meidän pitää lähteä täältä, emme voi jäädä. 392 01:01:10,536 --> 01:01:13,914 Jos hän kuolee, se on sinun syysi, Bradley! 393 01:01:15,541 --> 01:01:18,877 Tuo mies pitäisi tappaa. 394 01:02:54,598 --> 01:02:58,435 Tunsit hänet! Kaikki on sinun syytäsi! 395 01:02:58,602 --> 01:03:02,898 Lopeta. Ole hiljaa. Ole kiltti, hiljaa. Meidän pitää yhä 396 01:03:03,065 --> 01:03:06,318 Kuka hän oli? 397 01:03:06,485 --> 01:03:11,573 Axel. -Etkö sanonut hänen kuolleen? 398 01:03:11,740 --> 01:03:14,243 Luulin niin. 399 01:03:14,409 --> 01:03:18,539 Jos hän tappaa isän, se on sinun syysi. 400 01:03:18,705 --> 01:03:23,877 Päästä irti, helvetti! -Voitko rauhoittua? He löytävät meidät. 401 01:03:33,554 --> 01:03:35,764 Kuule. 402 01:03:57,202 --> 01:04:00,581 Isällä on puhelin. 403 01:04:01,623 --> 01:04:04,710 Hänellä on satelliittipuhelin. 404 01:04:04,877 --> 01:04:08,547 Mitä tarkoitat? -Huoneessaan. 405 01:04:21,143 --> 01:04:25,439 Okei, Chuck. Tiedätkö, kuka olen? 406 01:04:26,648 --> 01:04:31,028 Emme ole tavanneet koskaan kasvokkain, mutta olemme puhuneet puhelimessa. 407 01:04:34,990 --> 01:04:38,368 Puhun aika monen ihmisen kanssa. 408 01:04:40,621 --> 01:04:43,248 Kuulostaako nimi Axel Bates tutulta? 409 01:04:49,630 --> 01:04:51,965 Sinähän kuolit. 410 01:04:52,090 --> 01:04:56,678 En kuollut. Se olisi ollut armeliasta. 411 01:04:56,887 --> 01:05:02,267 Sen sijaan tyttäresi sieppaajat pitivät minusta huolta. 412 01:05:03,560 --> 01:05:10,526 He kiduttivat minua pari kuukautta. Sitten heistä tuli liian ystävällisiä. 413 01:05:10,943 --> 01:05:15,447 Nyt he ovat poissa ja minä olen tässä. 414 01:05:15,656 --> 01:05:19,159 Olen muuttunut mies. 415 01:05:20,327 --> 01:05:24,248 Sanon sinulle yhden asian, senkin paskiainen. 416 01:05:24,414 --> 01:05:27,543 Haluan vain tyttäreni takaisin. 417 01:05:27,626 --> 01:05:31,588 Entä Zeken? Hänkin oli jonkun lapsi. 418 01:05:31,713 --> 01:05:36,009 Hänellä oli tytärkin. Zoe on nyt viisivuotias. 419 01:05:36,176 --> 01:05:41,265 Ja arvaa mitä? Zoen isä ei tule koskaan enää kotiin. 420 01:05:41,348 --> 01:05:44,184 Haluan kysyä yhden asian. 421 01:05:44,268 --> 01:05:47,813 Oliko Brooken henki arvokkaampi kuin Zeken? 422 01:05:51,233 --> 01:05:52,651 Ei! 423 01:05:54,778 --> 01:05:57,948 Olet pirun oikeassa. 424 01:06:01,159 --> 01:06:04,621 Mitä teit? Ei! 425 01:06:27,853 --> 01:06:31,481 Ei hätää. Tule. 426 01:06:43,994 --> 01:06:46,830 Paina sitä. 427 01:06:49,708 --> 01:06:54,421 Tuo oli pahin kohta, johon minua ammuttiin. 428 01:06:54,546 --> 01:06:58,842 Tämä toiseksi pahin. Sain kamalan päänsäryn. 429 01:06:59,009 --> 01:07:03,055 Haluatko tietää, miltä se tuntuu? -En, en. 430 01:07:03,222 --> 01:07:06,225 Teen mitä tahansa. -Hyvä. 431 01:07:08,519 --> 01:07:13,690 Tarjosit viittä miljoonaa taalaa, jotta tuon tyttäresi kotiin. Haluan osuuteni. 432 01:07:13,857 --> 01:07:19,029 Senkö haluat? Miljoonan? Järjestän sen. 433 01:07:19,154 --> 01:07:23,534 Ei. Ei, ei. 434 01:07:23,700 --> 01:07:29,206 Minkä arvoinen tyttäresi henki on sinulle? Kaksi kertaa noin paljon? Vai kolme? 435 01:07:31,625 --> 01:07:36,088 Minulla ei ole niin paljon rahaa. -On takuulla. 436 01:07:36,255 --> 01:07:38,841 Ei! 437 01:07:38,966 --> 01:07:41,468 Voi ei 438 01:07:41,718 --> 01:07:47,099 Jos haluat viisi miljoonaa, saat sen. -Se ei riitä siitä, mitä sain kokea. 439 01:07:48,308 --> 01:07:54,147 7,5 miljoonaa! Vannon sinulle, etten saa sen enempää. 440 01:07:57,317 --> 01:08:01,864 Okei, voin hyväksyä sen. 441 01:08:01,947 --> 01:08:07,953 En moiti sinua. Kaikki isät, joilla on varallisuutesi, tekisivät samoin. 442 01:08:09,746 --> 01:08:14,668 Entä Cal, Bradley ja Anders? 443 01:08:14,835 --> 01:08:20,299 He tekivät valintansa, ja nyt on aika tasata puntit. 444 01:08:20,465 --> 01:08:24,720 Kuule, en välitä. 445 01:08:26,430 --> 01:08:30,100 Kunhan et vahingoita tytärtäni. 446 01:08:31,476 --> 01:08:36,356 Tee kuten lupasit, niin pidän sanani. 447 01:08:36,523 --> 01:08:40,027 Jos vedätät minua, tapan täällä kaikki. 448 01:08:40,110 --> 01:08:44,698 Pakotan sinut katsomaan, kun tapan molemmat tyttäresi. Menikö perille? 449 01:08:44,865 --> 01:08:48,785 Kyllä Ymmärrän. 450 01:08:48,952 --> 01:08:51,955 Hei kaikki. Kuunnelkaa tarkkaan. 451 01:08:52,122 --> 01:08:56,293 Viisi häävierasta liikkuu käytävillä. 452 01:08:56,460 --> 01:09:02,508 Kaunis morsmaikko, Brooke, on keittiössä. 453 01:09:02,716 --> 01:09:06,553 Hän piilottelee Andersin kanssa. 454 01:09:06,720 --> 01:09:08,764 Sen paskiaisen. 455 01:09:08,931 --> 01:09:15,229 Eikä tässä kaikki, kuulkaa. Morsiamen sisar Hailey, morsiusneito. 456 01:09:15,437 --> 01:09:20,108 Hän on 3. kerroksen sviitissä sulhaspoika Bradleyn kanssa. 457 01:09:20,317 --> 01:09:25,197 Varokaa. Bradleyllä on ase, joka sanoo pum-pum. 458 01:09:25,322 --> 01:09:31,161 Pääkohteemme Cal, onneton sulhasemme - 459 01:09:31,328 --> 01:09:35,707 näyttää olevan matkalla ylimmän kerroksen sviittiin. Onnea metsästykseen. 460 01:09:37,584 --> 01:09:40,879 Meidän täytyy päästä pois täältä. -Odota. 461 01:09:41,004 --> 01:09:44,842 Joku tulee. Rauhoitu, minulla on suunnitelma. Sinun pitää antautua. 462 01:09:45,008 --> 01:09:49,263 Mitä? -Jää tänne ja antaudu rauhallisesti. 463 01:09:49,346 --> 01:09:55,227 Luota minuun, hoidan loput. En luovuta sinua heille. 464 01:10:03,235 --> 01:10:07,531 Käy polvillesi! Missä Anders on? 465 01:10:13,328 --> 01:10:16,832 Nyt mennään hakemaan rahojani. Tule 466 01:10:18,458 --> 01:10:21,628 Okei, okei. 467 01:10:32,014 --> 01:10:34,308 Tässä. 468 01:11:31,532 --> 01:11:33,617 Mitä tuo tollo oikein tekee? 469 01:11:40,123 --> 01:11:43,377 Kaikkien pitää mennä ravintolaan, ääliö. 470 01:11:45,295 --> 01:11:50,384 Koska ex-tuleva morsian on nyt täällä, eiköhän pidetä vähän hauskaa? 471 01:11:52,678 --> 01:11:54,638 Haista paska. 472 01:12:16,743 --> 01:12:19,413 En ole koskaan pitänyt sinusta, Anders. 473 01:12:21,498 --> 01:12:24,209 Painu helvettiin! 474 01:12:35,679 --> 01:12:37,890 Joko hän tai me. Hyvä valinta. 475 01:12:40,017 --> 01:12:43,061 Okei, anna se minulle. 476 01:12:44,730 --> 01:12:47,900 Okei. Kaikki hyvin. 477 01:13:04,041 --> 01:13:06,376 Yksi, kaksi 478 01:13:06,543 --> 01:13:10,380 Mitä teet? 479 01:13:10,506 --> 01:13:13,634 kaksi, kolme, neljä, viisi. 480 01:13:13,800 --> 01:13:18,639 Ne käyvät läpi joka huoneen. Tulen kohta. Etsi se puhelin. 481 01:13:26,897 --> 01:13:31,360 He pitävät vieraita panttivankeina ravintolassa. 482 01:13:41,161 --> 01:13:45,457 Minne menet? -Hoitamaan hommaani. 483 01:13:45,624 --> 01:13:49,837 Ota tämä. Tiedät, miten sitä käytetään. 484 01:13:55,217 --> 01:13:57,344 Lukitse ovi perässäni. 485 01:15:01,909 --> 01:15:05,120 Bradley! Apua! 486 01:15:10,292 --> 01:15:13,545 Älä ammu! -Hei! 487 01:15:30,229 --> 01:15:33,524 Toimi, toimi, toimi! 488 01:15:42,908 --> 01:15:46,745 Haloo! Haloo! Poliisi! -Hätäkeskus, mistä on kyse? 489 01:15:46,870 --> 01:15:49,790 Terroristit ovat vallanneet hotellin! 490 01:16:20,279 --> 01:16:25,492 Kiiruhtakaa! -Poliisijoukot ovat 30 minuutin päässä. 491 01:16:25,617 --> 01:16:28,328 Heidän pitää kiirehtiä! Kuolemme ennen sitä! 492 01:17:21,423 --> 01:17:24,009 Ei! 493 01:17:31,433 --> 01:17:32,935 Hyvä luoja. 494 01:17:34,770 --> 01:17:36,855 Hyvä luoja, Hailey. 495 01:19:03,192 --> 01:19:05,611 Hailey, se on loppu! 496 01:19:12,242 --> 01:19:15,454 Et pääse pois! Kaikki ovat kuolleet! 497 01:19:15,579 --> 01:19:19,875 Minä en liity tähän mitenkään! -Kerro se pomolleni. 498 01:19:21,376 --> 01:19:24,421 Haluatko lisää? -Eikö sinulla ole asetta? 499 01:19:24,588 --> 01:19:27,174 En tarvitse sitä. 500 01:19:50,489 --> 01:19:52,282 Ei! 501 01:19:55,118 --> 01:19:57,496 Lopeta! 502 01:20:14,054 --> 01:20:15,931 Bradley! 503 01:20:23,522 --> 01:20:26,066 Cal! Cal! 504 01:20:47,379 --> 01:20:49,131 Auta minua! 505 01:20:51,091 --> 01:20:53,635 Tartu häneen. 506 01:20:53,802 --> 01:20:56,847 Saitko otteen? -Sain. 507 01:20:57,014 --> 01:21:00,267 Saatko hänet? -Saan! 508 01:21:37,221 --> 01:21:39,598 Jääkää tänne, täällä on turvallista. 509 01:21:44,144 --> 01:21:47,898 Okei, olet turvassa. Jää tänne. Okei. 510 01:21:55,322 --> 01:21:58,242 Avaa, Marshall! 511 01:22:01,954 --> 01:22:05,624 Marshall! Tarvitsen tietokonetta! Avaa! 512 01:22:10,838 --> 01:22:13,340 Tarvitsen tietokonetta! Avaa! 513 01:22:16,468 --> 01:22:18,595 Okei 514 01:22:28,355 --> 01:22:32,150 Hyvä luoja. Anna anteeksi, rakas! 515 01:22:32,359 --> 01:22:35,654 Okei, okei. -Voi luoja! 516 01:22:35,821 --> 01:22:39,658 Hyvä luoja! -Ei hätää. 517 01:22:41,326 --> 01:22:43,871 Älä kerro mitään. 518 01:22:45,831 --> 01:22:48,208 Mitä helvettiä? 519 01:22:48,375 --> 01:22:51,086 Olen niin pahoillani. 520 01:22:52,296 --> 01:22:55,632 Avaa ovi. Avaa ovi! 521 01:22:58,594 --> 01:23:01,388 Avaa se helvetin ovi! Saatana! 522 01:23:03,348 --> 01:23:06,935 Ei! Hyvä luoja! 523 01:23:07,060 --> 01:23:09,813 Yksi, kaksi, kolme! 524 01:23:09,980 --> 01:23:12,357 Isä! -Silmäni! 525 01:23:12,524 --> 01:23:15,444 Avaa helvetissä se ovi! 526 01:23:20,949 --> 01:23:24,786 Olen okei. Hyvä luoja. 527 01:23:24,912 --> 01:23:28,749 Tämä on tilisi. Anna salasana. -En kuule mitään! 528 01:23:28,874 --> 01:23:31,877 Hei idiootti! Salasana! Nyt! 529 01:23:32,002 --> 01:23:37,174 Kaikki pienillä kirjaimilla, "brooke55" 530 01:23:38,884 --> 01:23:41,762 ja "hailey819". 531 01:23:41,970 --> 01:23:45,307 Hyvä luoja! 532 01:23:47,351 --> 01:23:49,895 Perhanan Chuck. 533 01:23:50,062 --> 01:23:53,398 Vai että saat irrotettua 7,5 miljoonaa? Senkin valehtelija. 534 01:23:53,565 --> 01:23:57,069 Okei. -Nyt se on tehty. Kiitos hyvästä diilistä. 535 01:23:57,236 --> 01:24:00,197 Tule, kultaseni. Etsitään sulhosi. 536 01:24:00,364 --> 01:24:03,825 Ei, isä! -Voi luoja! 537 01:24:03,951 --> 01:24:06,745 Hyvä luoja! 538 01:24:11,333 --> 01:24:16,046 Apua! -Eteenpäin. 539 01:24:17,631 --> 01:24:20,342 Auttakaa! 540 01:24:28,308 --> 01:24:30,978 Tännepäin. 541 01:24:33,689 --> 01:24:38,193 Apua! -Hailey! 542 01:24:38,360 --> 01:24:41,864 Avaa ovi! -Hailey! 543 01:24:41,989 --> 01:24:45,659 Avaa! 544 01:24:45,826 --> 01:24:48,662 Avaa ovi, isä! 545 01:24:53,667 --> 01:24:58,505 Hyvä luoja, isä. -Luoja! 546 01:24:58,589 --> 01:25:01,884 Okei, missä Brooke on? 547 01:25:02,050 --> 01:25:07,389 Axel vei hänet! Hyvä luoja! 548 01:25:07,556 --> 01:25:10,267 Kaikki järjestyy, isä! 549 01:25:12,186 --> 01:25:15,063 Jää siihen. Paina haavaa. 550 01:25:15,189 --> 01:25:19,818 En voinut tehdä mitään! -Lopeta, isä! 551 01:25:20,027 --> 01:25:23,363 Saanko katsoa? 552 01:25:25,782 --> 01:25:30,037 Cal! -Suu kiinni. 553 01:26:11,912 --> 01:26:17,376 Perhana. Yksi luoti jäljellä. Mene edeltä. 554 01:26:17,543 --> 01:26:20,587 Se on Axel. -Tiedän. 555 01:26:25,843 --> 01:26:29,388 Axel Bates, senkin elukka! 556 01:26:29,555 --> 01:26:34,852 Sinä kuolet. -Kuolin jo. Sinun vuorosi. 557 01:26:36,687 --> 01:26:41,149 Ketkä siinä tulevat? Nyt on koko jengi koossa. 558 01:26:41,358 --> 01:26:46,029 Ota rauhallisesti, Axel. Sinun ei tarvitse tehdä tätä, okei? 559 01:26:46,238 --> 01:26:51,785 Olet oikea idiootti. Ja Bradley, kaikista ihmisistä sinä jätit minut kuolemaan. 560 01:26:51,910 --> 01:26:56,582 Se oli minun päätökseni. Luulin sinun kuolleen. 561 01:26:56,707 --> 01:27:02,379 Anna heidän mennä. Tapa minut, mutta anna heidän mennä. 562 01:27:02,546 --> 01:27:07,176 Okei. Pudota se ase, helvetti! -En! En mistään hinnasta! 563 01:27:07,384 --> 01:27:11,388 Anders, pudota ase. -Pudota se, tai hän kuolee. Nyt! 564 01:27:11,597 --> 01:27:14,808 Pudota se, Anders! 565 01:27:14,975 --> 01:27:20,355 Muistatko everstin? -Muistan, kuka hän olikin. Muistan hänet. 566 01:27:24,067 --> 01:27:26,987 Ymmärrän. 567 01:27:30,365 --> 01:27:33,827 Niin sitä pitää. Mene heidän luokseen. 568 01:27:36,330 --> 01:27:41,084 Ja sinä prinsessa Lupasin jättää sinut henkiin. 569 01:27:42,586 --> 01:27:46,798 Pidän lupaukseni. Juokse, pikku ystäväni. 570 01:27:50,594 --> 01:27:53,514 Kulta. 571 01:28:04,149 --> 01:28:06,026 Me tässä! 572 01:28:10,030 --> 01:28:13,617 Bradley! Miten voit? 573 01:28:13,784 --> 01:28:17,162 Selviän kyllä. 574 01:28:29,174 --> 01:28:31,426 Hei. 575 01:28:33,762 --> 01:28:36,807 Henkeni kaupalla. 576 01:28:37,015 --> 01:28:40,227 Missä pappi on? 577 01:28:40,310 --> 01:28:43,897 Haen papin, mutta älkää kutsuko minua häihin. 578 01:28:56,994 --> 01:29:01,456 Rakastan teitä kaikkia. 579 01:29:46,251 --> 01:29:51,673 Suomennos: Paula Kaurismäki www.firstlightmedia.com