1
00:00:09,214 --> 00:00:17,403
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}"سابان للأفلام"
2
00:00:20,861 --> 00:00:27,405
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}"بونديت عاصمة الإعلام"
3
00:00:36,061 --> 00:00:42,614
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}"آرشستون للترفيه"
4
00:00:47,249 --> 00:00:52,939
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}"بافالو 8 التابعة لشركة بونديت"
5
00:00:53,063 --> 00:00:58,863
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26} # تـرجـمـة #
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.
6
00:00:59,320 --> 00:01:00,669
!مرحبًا
7
00:01:00,843 --> 00:01:03,367
تشاك فارنسورث)؟)
.(أنا (أكسل بيتس
8
00:01:03,541 --> 00:01:05,822
،أنت أيضًا تتواصل مع شركائي
.(أندريس) و(برادلي) و(زيك)
9
00:01:05,848 --> 00:01:08,981
!يا إلهي
.شكرًا جزيلًا لك على الإتّصال بي
10
00:01:09,156 --> 00:01:11,810
أنا أعرف أن ابنتك
.بروك) أختطفت منذ 24 ساعة)
11
00:01:11,984 --> 00:01:14,161
في رحلة عمل مع شركة النفط
."الخاصة بك في "المكسيك
12
00:01:14,335 --> 00:01:15,684
!نعم
13
00:01:15,858 --> 00:01:17,338
سأدفع لكم يا رفاق
.ما تريدون
14
00:01:17,512 --> 00:01:20,297
.فقط أحضروا إبنتي إلى المنزل على قيد الحياة
15
00:01:26,912 --> 00:01:28,392
.أنا ... لا أستطيع رؤية أي شيء
16
00:01:28,566 --> 00:01:31,743
.(بروك) ، أنا (كال)
.نحن هنا لنأخذك إلى المنزل
17
00:01:31,917 --> 00:01:33,789
.إنحني إلى الأمام
.سأحررك
18
00:01:34,659 --> 00:01:37,053
.لا بأس
.لا بأس
19
00:01:38,489 --> 00:01:40,056
.انهضي
20
00:01:40,230 --> 00:01:42,885
.أمسكي بسترتي
.لا تتركيها
21
00:02:34,545 --> 00:02:35,546
!المكان خالي
22
00:03:01,006 --> 00:03:02,747
.زيك) ، إستّعد للذهاب)
23
00:03:02,921 --> 00:03:05,185
أين (أكسل) و(برادلي)؟
.إنهم خلفنا مباشرة
24
00:03:16,196 --> 00:03:17,588
.لقد أصبت
25
00:03:18,720 --> 00:03:20,112
.سأتولى أمرك يا أخي
26
00:03:27,642 --> 00:03:29,252
!إركب الشاحنة
27
00:03:30,514 --> 00:03:32,081
!برادلي) ، قُد الشاحنة)
28
00:03:32,255 --> 00:03:33,561
أين (زيك)؟
29
00:03:44,702 --> 00:03:46,704
!أكسيل) ، لا)
30
00:04:01,458 --> 00:04:02,546
!يقود
31
00:04:03,330 --> 00:04:04,679
ماذا يحدث؟
32
00:04:05,680 --> 00:04:06,898
أين (أكسيل)؟
33
00:04:08,552 --> 00:04:10,946
.ــ يجب أن نعود لإحضاره
!ــ لا نستطيع
34
00:04:13,078 --> 00:04:14,515
.أنا آسف، يا أخي
35
00:04:20,725 --> 00:04:24,052
{\fnArabic Typesetting}{\fs30}// الرجل الأفضّل //
36
00:05:25,731 --> 00:05:29,745
{\fnArabic Typesetting}{\fs26}"... بعد عام"
37
00:06:33,218 --> 00:06:35,743
.كان يمكن أن أوفر عليك الرحلة
.ما زلت متقاعدًا
38
00:06:37,527 --> 00:06:39,834
.حسنًا ، أنا كذلك
39
00:06:41,401 --> 00:06:44,491
أتيت للتو طوال الطريق إلى هنا
لتلقي التحية فقط؟
40
00:06:44,665 --> 00:06:48,843
لا يُسمح لشخص ما بالحضور لزيارة
ابن خالته المفضل من وقت لآخر؟
41
00:06:51,585 --> 00:06:54,283
هل تريد بيرة؟
.لدي زجاجتين
42
00:06:54,457 --> 00:06:56,154
.نعم. أحب زجاجة
43
00:07:00,507 --> 00:07:03,248
.المكان جميل هنا
44
00:07:09,211 --> 00:07:10,212
.هادئ
45
00:07:11,300 --> 00:07:13,433
.ــ كما أحبه تماماً
.ــ شكرًا لك
46
00:07:21,658 --> 00:07:23,486
هل تحدّثت مع (أندريس) من قبل؟
47
00:07:25,619 --> 00:07:28,752
،لا. آخر ما سمعته
."كان يستمتع على الشاطئ في "تايلاند
48
00:07:28,926 --> 00:07:31,015
.كان ذلك في الربيع الماضي
49
00:07:31,189 --> 00:07:34,541
.حسناً
.هذا ما سمعته أيضًا
50
00:07:34,715 --> 00:07:37,413
،رقمه الذي كان معي
.لا يرد عليه
51
00:07:39,546 --> 00:07:41,939
كنت أحاول دعوته
.إلى حفل زفافي
52
00:07:46,509 --> 00:07:48,032
هل ستتزوج؟
53
00:07:48,206 --> 00:07:51,122
.أنا ، إذا كنت تستطيع تصديق ذلك
54
00:07:53,690 --> 00:07:55,300
.تهاني لذلك
55
00:07:55,475 --> 00:07:56,563
.شكرًا لك
56
00:07:57,999 --> 00:08:00,567
من هي السيّدة غير المحظوظة؟
أي أعرفها؟
57
00:08:02,830 --> 00:08:04,092
.تعرفها
58
00:08:04,962 --> 00:08:06,573
أتذكر (بروك)؟
59
00:08:09,576 --> 00:08:11,099
بروك) من؟)
60
00:08:11,882 --> 00:08:13,493
.انها هي
61
00:08:15,538 --> 00:08:16,670
.اللعنة
62
00:08:18,193 --> 00:08:20,848
.لكن ... تهاني
63
00:08:22,153 --> 00:08:25,200
(أعتقد أن فقدان (أكسيل
.و(زيك) لم يكن من أجل لا شيء
64
00:08:27,463 --> 00:08:28,986
.نعم
65
00:08:29,160 --> 00:08:31,598
كان الأمر قاسيًا ، لكنهم كانا يعرفان
.ما الذي سيصلون إليه
66
00:08:31,772 --> 00:08:33,687
.كانوا يعرفون مخاطر العمل
67
00:08:34,818 --> 00:08:35,906
.نعم
68
00:08:36,603 --> 00:08:38,213
.كلنا عرفنا ذلك
69
00:08:45,263 --> 00:08:47,614
.أريدك أن تكون أفضل رجل
70
00:08:49,093 --> 00:08:50,921
ماذا رأيك؟
71
00:08:57,580 --> 00:09:00,191
.نعم
.ستجدني حين تحتاجني
72
00:09:01,889 --> 00:09:03,368
.شكرًا
73
00:09:41,015 --> 00:09:44,018
.يا إلهي
.ها هي فتاتي
74
00:09:44,192 --> 00:09:45,497
.ــ أبي
! ــ ها هي فتاتي.
75
00:09:45,672 --> 00:09:47,543
.انظري لحالك
76
00:09:47,717 --> 00:09:50,067
.ــ أبي
.ــ سررت برؤيتك
77
00:09:50,241 --> 00:09:52,069
.رائعة جداً
78
00:09:52,243 --> 00:09:55,377
لديك الوقت لإلغاء الزفاف ، أليس كذلك؟
79
00:09:55,551 --> 00:09:57,945
.القلب يشير لما يريده
80
00:09:58,119 --> 00:10:00,425
ألم يرد قلبك ذلك أربع مرات؟
81
00:10:02,036 --> 00:10:04,038
حسناً. أين (كال)؟
82
00:10:04,212 --> 00:10:06,431
إنّه يقوم بركن السيارة
.ويحضر الحقائب
83
00:10:06,606 --> 00:10:09,086
.أرى أنّه لا يزال لديك حرَسُك
84
00:10:09,826 --> 00:10:11,872
.نعم
85
00:10:12,046 --> 00:10:14,459
بعد ما حدث لكِ ، هل تظنين
أنّني سأغادر المنزل بدونهم؟
86
00:10:14,483 --> 00:10:15,876
.لا يجب عليك فعل ذلك أيضًا
87
00:10:16,050 --> 00:10:17,225
.(معي (كال
88
00:10:17,399 --> 00:10:19,270
.وهذا حدث على بعد مسافة كبيرة من هنا
89
00:10:19,444 --> 00:10:21,359
لسوء الحظ ، لا يزال الناس
.يعرفون أنني أملك المال
90
00:10:21,533 --> 00:10:22,813
.نعم ، لأنك لا تخفيه
91
00:10:24,667 --> 00:10:27,061
لا شيء سوى الأفضّل لطفلتي ، أليس كذلك؟
...ــ أعني
92
00:10:27,235 --> 00:10:29,977
.أعتقدت أنني كنت طفلتك
93
00:10:30,151 --> 00:10:32,196
.أنت تبدين جيدة مثلي تقريبًا
94
00:10:34,372 --> 00:10:36,418
.نهاية هذا الأسبوع عن أختك
95
00:10:36,592 --> 00:10:38,463
.ــ مرحبا، أبي
.ــ مرحباً، عزيزتي
96
00:10:40,640 --> 00:10:43,730
.مرحبًا بكم جميعًا
.أتمنى أنكم جميعًا حضيتم برحلة ممتعة حتى الآن
97
00:10:43,904 --> 00:10:46,254
.نعم
.شكرًا لك، رائع
98
00:10:46,428 --> 00:10:48,560
،باقي نزلاء الفندق يسجلون المغادرة
99
00:10:48,735 --> 00:10:52,216
مما يعني أنكِ وحفلة زفافكِ
.ستحصلان على المنتجع بأكمله
100
00:10:52,390 --> 00:10:54,131
.للفترة المتبقية من عطلة نهاية الأسبوع
101
00:10:54,305 --> 00:10:56,351
ــ هل أنت جادٌ يا أبي؟
.ــ لا شيء سوى الأفضّل
102
00:10:57,482 --> 00:10:59,833
هل هناك أي إشارة هاتف خلوي هنا؟
103
00:11:00,007 --> 00:11:04,054
في الواقع ، ستجدون أن بضعة أيام هنا
.تشبه العودة بالزمن إلى الوراء
104
00:11:04,228 --> 00:11:06,709
لهذا السبب الرؤساء وكبار الشخصيات
.من جميع أنحاء العالم
105
00:11:06,883 --> 00:11:09,843
،لا يتمتعون فقط بالعزلة وأماكن الإقامة
106
00:11:10,017 --> 00:11:11,845
.ولكن يأتون أيضًا لتكرار الزيارات
107
00:11:12,019 --> 00:11:14,586
إذن لا توجد إشارة هاتف خلوي؟
108
00:11:14,761 --> 00:11:19,374
لا. ولكن لدينا شبكة واي فاي
.والكثير من المناظر الجبلية الجميلة
109
00:11:19,548 --> 00:11:23,726
بلا شك ، فإن هذه ستكون عطلة نهاية أسبوع
.لن تنساها أنت وضيوفك أبدًا
110
00:11:23,900 --> 00:11:25,641
،إذا تبعتوني
.فسأعطيكم جولة
111
00:11:25,815 --> 00:11:28,296
.ــ من هنا
.ــ حسنا
112
00:11:28,470 --> 00:11:31,125
.الآن ، كما ترون ، نحن محاطون ببرّية نقية
113
00:11:31,299 --> 00:11:33,649
،لدينا ملعب جولف به 36 حفرة
114
00:11:33,823 --> 00:11:36,478
.15ميلا من مسارات المشي الجميلة
115
00:11:36,652 --> 00:11:40,003
.لدينا أيضًا منتجع صحي على الأرض
.به كل علاج يمكن تخيله
116
00:11:40,177 --> 00:11:42,136
ما المشاهير الذين زاروا المكان هنا؟
117
00:11:42,310 --> 00:11:45,617
أنا غير قادر على الكشف
.بالضّبط عن هويتكم
118
00:11:51,536 --> 00:11:53,079
.أعتّقد أنّني وجدت المكان المناسب
119
00:11:53,103 --> 00:11:56,106
.برادلي) ، مرحباً)
120
00:11:56,977 --> 00:11:58,456
.أنا سعيدة جدًا لأنك هنا
121
00:11:58,630 --> 00:12:00,328
.لم أكن لأفوت هذا الحدث
122
00:12:04,680 --> 00:12:07,280
كان من الممكن أن تتزوجي
.في منزلي في الجبال
123
00:12:07,422 --> 00:12:09,641
ليس لدي بحيرة
.كهذه بالرغم من ذلك
124
00:12:09,816 --> 00:12:12,601
.إنّها رائعة
125
00:12:12,775 --> 00:12:14,864
إنّ والدي هنا
هل تريد إلقاء التحية عليه؟
126
00:12:16,866 --> 00:12:18,738
.نعم
.أفتّرض أنّني يجب أن أفعل ذلك
127
00:12:22,872 --> 00:12:24,787
،هنا يوجد مطعمنا الخمس نجوم
128
00:12:24,961 --> 00:12:27,747
الذي سيستضيف بروفة عشاء الزفاف
.في وقت لاحق من هذا المساء
129
00:12:29,183 --> 00:12:30,575
!نعم
130
00:12:30,750 --> 00:12:33,143
.هذا هو المكان الذي سيكون فيه حفلك
131
00:12:33,317 --> 00:12:35,580
،)آسف. (تشاك
.سررت برؤيتك مرة أخرى
132
00:12:35,755 --> 00:12:37,147
.برادلي) ، سررت برؤيتك)
133
00:12:37,321 --> 00:12:39,081
خاصة في ظروف أفضّل ، هل تعلم؟
134
00:12:39,149 --> 00:12:40,498
.حسنًا
. أعطني دقيقة واحدة فقط
135
00:12:40,672 --> 00:12:42,587
.دعني أنهي الأمر هنا ، وسأعود
136
00:12:42,762 --> 00:12:43,762
.شكرًا
137
00:12:44,589 --> 00:12:46,330
.هذه أختي
138
00:12:46,504 --> 00:12:49,116
هايلي) ، صحيح؟)
.ــ ووصية العروس
139
00:12:50,204 --> 00:12:52,380
.برادلي). العريس)
140
00:12:52,554 --> 00:12:54,077
.سعيد بلقائك
141
00:12:54,251 --> 00:12:55,687
.أنت أيضاً
142
00:12:55,862 --> 00:12:58,125
.لقد تجاوزتم كل توقعاتي
143
00:12:58,299 --> 00:13:01,345
حسنًا ، سأتأكد من أن موظفينا
.قد أعدوا كل شيء بشكل جميل
144
00:13:01,519 --> 00:13:03,217
.للاحتفال الكبير في الصباح
145
00:13:03,391 --> 00:13:06,002
،الآن ، إذا إتبعوني جميعًا
.فسوف نتوجه إلى الكازينو
146
00:13:12,704 --> 00:13:14,097
.إنه لشيء رائع
147
00:14:06,758 --> 00:14:09,718
،حسنًا. لدينا أجهزة وألعاب طاولة
.كما تعلمون ، ممتعة لجميع أفراد الأسرة
148
00:14:09,892 --> 00:14:12,242
وأنا أعلم أنها تبدو مشغولة
،الآن ، لكن كما قلت
149
00:14:12,416 --> 00:14:14,592
.سيكون هذا الكازينو بأكمله فارغًا تمامًا
150
00:14:14,766 --> 00:14:17,963
ومتاح لك ولضيوفك فقط
.في وقت لاحق اليوم وطوال عطلة نهاية الأسبوع
151
00:14:17,987 --> 00:14:21,208
.أخبرني أحدهم أن هذا المكان به غرفة آمنة
152
00:14:21,382 --> 00:14:24,080
.ــ نعم ، لدينا
.ــ أود رؤيتها
153
00:14:24,254 --> 00:14:26,866
لا. إنه حقًا
.شيء قد لا تحتاجه أبدًا
154
00:14:27,040 --> 00:14:29,042
أين هي؟
155
00:14:29,216 --> 00:14:31,696
.نعم، سيّدي. نعم
.إنه محق ، من هنا
156
00:14:49,410 --> 00:14:52,239
،أتعلم ، أنا هناك في الردهة
157
00:14:52,413 --> 00:14:54,284
.وأنا أستمع لتلك المرأة الجيّدة المظهر
158
00:14:54,458 --> 00:14:57,070
تتحدث عن هذا الرجل الأشقر الكبير
.والطويل والوسيم
159
00:14:57,244 --> 00:15:00,682
.الذي رأيته يجلس بمفرده في الحانة
160
00:15:00,856 --> 00:15:03,990
،وبينما أستمع إليها وهي تصف الرجل
،أفكّر داخل نفسي
161
00:15:04,860 --> 00:15:06,296
."أراهن أنني أعرفه"
162
00:15:07,384 --> 00:15:08,908
.وأنا كذلك
163
00:15:09,734 --> 00:15:11,345
ألم تأخذ الجولة؟
164
00:15:11,519 --> 00:15:16,263
."لا ، أنا ... آخذ جولة مع شراب "بوربون
165
00:15:16,437 --> 00:15:18,656
.ــ أرى ذلك
.ــ من الرائع رؤيتك، يا أخي
166
00:15:18,830 --> 00:15:20,571
.من الجيّد رؤيتك أيضًا
167
00:15:24,967 --> 00:15:26,838
.لم أكن متأكدًا من أنك ستفعلها
168
00:15:27,013 --> 00:15:30,320
تباً ، لم أكن متأكدًا حتى
.من أنني أمتلك الرقم الصحيح
169
00:15:30,494 --> 00:15:34,759
نعم ، انظر ، أنا ... ما زلت أتحقق من
...رسائلي من حين لآخر
170
00:15:34,934 --> 00:15:37,545
في بعض البلدان ، يكون الأمر
أصعب من البعض الآخر ، كما تعلم؟
171
00:15:39,329 --> 00:15:41,288
.يبدو التقاعد جيدًا لك
172
00:15:43,072 --> 00:15:45,205
.نعم. هو كذلك
.الشمس والرمل
173
00:15:45,379 --> 00:15:46,467
.حسناً
174
00:15:46,641 --> 00:15:48,860
،والنساء
.جيّد أنّك تعلم ذلك
175
00:15:49,035 --> 00:15:52,690
ــ أنت تستمتع بالأمر حقاً
."ــ "تايلاند
176
00:15:52,864 --> 00:15:56,172
.سيّدتي ، نفس الشراب ، من فضلك
177
00:16:02,222 --> 00:16:03,397
.شكرًا لك
178
00:16:04,615 --> 00:16:05,877
.شكرا لقدومك
179
00:16:06,966 --> 00:16:08,228
.أعني ذلك
180
00:16:11,666 --> 00:16:12,884
.نخبك
181
00:16:18,978 --> 00:16:22,329
كان طريقًا طويلًا وشاقًا نوعًا ما
أليس كذلك يا صديقي؟
182
00:16:23,678 --> 00:16:24,722
.نعم
183
00:16:25,810 --> 00:16:27,029
...نعم ، تذكر
184
00:16:27,203 --> 00:16:28,857
."أتذكر ذلك الوقت في "أفغانستان
185
00:16:29,031 --> 00:16:33,644
لقد شربنا من زجاجة الجرابا المصادرة؟
186
00:16:33,818 --> 00:16:36,734
اعتقدت أن أسناني اللّعينة
.ستسقط من تلك الأشياء
187
00:16:36,908 --> 00:16:39,041
،حسنًا ، لقد أصبحت رجلاً في ذلك اليوم
!هراء
188
00:16:39,215 --> 00:16:43,045
.أنا ... أعتقد أنّني كنت جيدًا قبل تلك الليلة
189
00:16:45,004 --> 00:16:47,093
.عالق في الرمال ، في حالة سكر
190
00:16:48,964 --> 00:16:51,010
.كان وضعًا مستحيلًا
191
00:16:52,750 --> 00:16:54,013
...في صباح اليوم التالي
192
00:16:55,797 --> 00:16:57,755
.فعلنا ما كان علينا القيام به
193
00:16:59,627 --> 00:17:01,020
.نعم
194
00:17:03,370 --> 00:17:05,546
.هذا ، لا مانع لديّ من نسيانه
195
00:17:06,982 --> 00:17:07,983
.نعم
196
00:17:08,897 --> 00:17:10,855
.لهذا السبب أشرب حتّى أفقد الوعي
197
00:17:12,770 --> 00:17:14,598
.يساعدني على النسيان ، على ما أعتّقد
198
00:17:15,947 --> 00:17:19,038
.أعتقد أن (بروك) هي شرابي الآن
199
00:17:19,212 --> 00:17:23,999
نحن نوعا ما نساعد بعضنا البعض
.لتجاوز المحن الصعبة
200
00:17:25,609 --> 00:17:28,960
،حسنًا ، في هذه الحالة
،إذا كانت (بروك) هي ما تنسيك
201
00:17:30,701 --> 00:17:32,268
.فهذا الشراب هو (بروك) الخاص بي
202
00:17:32,442 --> 00:17:34,836
.نخبك
. تهاني
203
00:17:35,967 --> 00:17:38,100
.ــ اشتقت لك
.ــ اشتقت لك أيضًا
204
00:17:44,802 --> 00:17:46,630
.حسنًا ، من هنا
205
00:17:46,804 --> 00:17:48,980
هذا هو المكان الذي نجعل فيه
.كل السحر يحدث
206
00:17:49,155 --> 00:17:50,460
.لا تهتموا بالفوضى
207
00:17:50,634 --> 00:17:52,462
،كافتيريا الموظفين لدينا من هنا
208
00:17:52,636 --> 00:17:54,769
.والمكاتب الادارية في نهاية القاعة
209
00:17:54,943 --> 00:17:57,704
،نعم. حسنًا ، هذا رائع
.لكني فقط أريد أن أرى الغرفة الآمنة
210
00:17:57,815 --> 00:18:00,370
،نعم ، حسنًا ، إنه في الواقع
.أم ... نوعًا ما عبارة عن غرفتين
211
00:18:00,470 --> 00:18:02,907
إنها غرفة الأمن لدينا ذات التقنية العالية
،وتعمل كغرفة آمنة
212
00:18:03,082 --> 00:18:05,780
التي كنا محظوظين
.بما يكفي لأنّنا لم نضطر لإستخدامها
213
00:18:05,954 --> 00:18:07,869
.حسنًا
.الآن ، هناك طريقتان لدخولها
214
00:18:08,043 --> 00:18:11,090
الأولى هي كتابة الكود الذي
.يعرفه أنا وفريقنا الأمني فقط
215
00:18:11,264 --> 00:18:14,789
والآخرى من خلال
.حارس الأمن المتّمركز دائمًا بالداخل
216
00:18:14,963 --> 00:18:17,531
إنهم يراقبون المنتجع بأكمله
.في جميع الأوقات
217
00:18:18,575 --> 00:18:19,663
.إذن افتح الباب
218
00:18:20,621 --> 00:18:22,318
.نعم
219
00:18:30,892 --> 00:18:32,198
.من هنا
220
00:18:33,503 --> 00:18:35,288
.الآن ، شاشات مراقبتنا هنا في القفص
221
00:18:35,462 --> 00:18:38,291
.من فضلكم لا تلمسوا أي شيء
222
00:18:38,465 --> 00:18:40,423
،حسنًا
.أدخلوا يا رفاق
223
00:18:40,597 --> 00:18:43,277
لذا فإن هذه الكاميرات تلتّقط كل شيء
.كل شيء على أحدث طراز
224
00:18:43,339 --> 00:18:45,298
،إذا أسقط شخص عملة على الأرض
225
00:18:45,472 --> 00:18:47,778
يمكننا تكبير الصورة وإخبارك
.بالسنة التي تمت فيها طباعتها
226
00:18:49,258 --> 00:18:50,258
.لا
227
00:18:51,521 --> 00:18:53,610
ــ ماذا؟
.ــ بالطبع لا
228
00:18:58,180 --> 00:19:02,706
نعم ، كان ذلك الرجل وغدًا حقيقيًا
.كلنا أردنا قتله
229
00:19:02,880 --> 00:19:05,013
.ــ من المؤسف أنه كان عقيداً
.ــ صحيح
230
00:19:05,187 --> 00:19:06,797
.لا ، مقدم
231
00:19:06,971 --> 00:19:08,408
.نعم. نعم
232
00:19:08,582 --> 00:19:11,106
."نعم ، لقد كان من ولاية "كونيتيكت
233
00:19:12,368 --> 00:19:14,588
.ها هو رجلي الوسيم
234
00:19:14,762 --> 00:19:16,372
.حسنًا ، انتظري ، انتظري ، انتظري
235
00:19:16,546 --> 00:19:18,592
أهذا من ستتزوجينه؟
هذا الشخص؟
236
00:19:21,508 --> 00:19:23,205
.(شكرا لمجيئك يا (أندريس
237
00:19:23,379 --> 00:19:27,427
.ــ نعم
.ــ أعلم أن هذا يعني الكثير لهذا الرجل
238
00:19:29,037 --> 00:19:30,778
.هذا رائع
239
00:19:30,952 --> 00:19:35,261
. حسنًا
. حسنًا ، يا رفاق ، استمتعوا
240
00:19:39,134 --> 00:19:41,963
ــ أنا لم أقاطع أي شيء ، أليس كذلك؟
.ــ لا، لا
241
00:19:42,137 --> 00:19:45,445
.يستغرق الأمر بعض الوقت للتّعرف عليه
242
00:19:45,619 --> 00:19:46,620
.هذا كل شئ
243
00:19:47,577 --> 00:19:49,188
.ــ دعنا نذهب في جولة
.ــ نعم
244
00:20:26,486 --> 00:20:27,791
كيف تشعر يا عزيزي؟
245
00:20:27,965 --> 00:20:30,403
.أنا؟ أنا بحالة جيّدة
246
00:20:30,577 --> 00:20:33,667
،كنت بصراحة ، على ما أعتّقد
.أكثر توترا منذ شهرين
247
00:20:33,841 --> 00:20:35,538
.الآن أنا فقط متحمس
248
00:20:35,712 --> 00:20:38,454
.أعتقد أن هذا سبب مدى حبي لكِ
249
00:20:38,628 --> 00:20:40,761
هذا هو السبب في أنّني
.أتخذ كل القرارات الكبيرة
250
00:20:40,935 --> 00:20:43,154
.صحيح
251
00:20:45,548 --> 00:20:47,246
.حسنًا ، لنقطع وعدًا
252
00:20:47,420 --> 00:20:51,206
،في الذكرى السنوية الأولى لنا
نذهب إلى مكان استوائي ، أليس كذلك؟
253
00:20:51,380 --> 00:20:53,556
حيث يمكنك بالفعل
.لعب الجولف بالخارج
254
00:20:55,689 --> 00:20:58,605
.أنا فقط أتساءل عما إذا كنتِ قد ارتكبت خطأ
255
00:20:59,780 --> 00:21:00,998
المعذرة؟
256
00:21:04,045 --> 00:21:06,743
هل تعتّقدين أنني كان يجب أن
أجعل (أندريس) الإشبين الخاص بي؟
257
00:21:08,092 --> 00:21:09,224
.بحقك، عزيزي
258
00:21:10,660 --> 00:21:13,794
،تحدّثنا عن هذا
.أخرجها من رأسك
259
00:21:14,838 --> 00:21:16,579
.عطلة نهاية الأسبوع هذه عنا
260
00:21:20,670 --> 00:21:23,543
.أنتِ محقة
أنتِ محقة؟
261
00:21:24,631 --> 00:21:26,067
،ولكن مهلًا
262
00:21:26,241 --> 00:21:28,199
،إذا حدث لي أي شيء
263
00:21:29,853 --> 00:21:31,594
.سيكون هنا لحمايتك
264
00:21:33,857 --> 00:21:35,163
.أنا معجبة بك
265
00:21:39,254 --> 00:21:40,603
.حسنًا. لنرى ذلك
266
00:21:40,777 --> 00:21:42,126
.لقد تلقيت بضعة دروس
267
00:21:42,301 --> 00:21:43,519
.حسنًا، انتظر
.حسناً
268
00:21:43,693 --> 00:21:45,173
ــ مستعد؟
.ــ الخطوة الاولى
269
00:21:46,305 --> 00:21:49,699
.و ... من ثم الحركة السليمة
270
00:21:49,873 --> 00:21:51,135
هكذا؟
271
00:21:52,876 --> 00:21:57,620
،نعم ، هذا جيد للبيسبول
.لكن للجولف ، ليس رائعًا
272
00:21:57,794 --> 00:21:58,795
لماذا؟
273
00:21:58,969 --> 00:22:00,319
.أشعر وكأنك محتّرفة هنا
274
00:22:00,493 --> 00:22:04,192
،)حسنًا ، آنسة (فارنسورث
.(قريبًا ستكوني السيّدة (جراي
275
00:22:04,366 --> 00:22:06,281
.أنت فقط تقفين هكذا
276
00:22:06,455 --> 00:22:08,022
.تسيطرين جيّداً
277
00:22:08,196 --> 00:22:10,851
.ضعي يدك اليسرى أسفل هكذا
278
00:22:11,025 --> 00:22:13,201
.غطيها بيدك اليمنى
279
00:22:14,507 --> 00:22:18,075
،حركيها ببطء
... ثم
280
00:22:19,599 --> 00:22:21,479
.آسفة، اعتقدت أن هذا كان درس جولف
281
00:22:21,644 --> 00:22:25,431
،سيّدتي ، فأنا لا أعرف ما الذي حدث بي
.أنا أعتّذر
282
00:22:25,605 --> 00:22:28,259
.هذا ما سأفعله
283
00:22:28,434 --> 00:22:32,481
سأقدم لك الدرس مجانًا
.طالما أنّك لن تخبري مديري
284
00:22:34,527 --> 00:22:35,919
،حسنًا
.لنرى أرجحة جيّدة الآن
285
00:22:36,093 --> 00:22:37,093
.ــ ركّزي
.ــ حسناً
286
00:22:47,148 --> 00:22:49,759
.تسرني رؤيتك
287
00:22:51,239 --> 00:22:52,239
.رائع
288
00:23:00,814 --> 00:23:02,424
نعم؟
289
00:23:02,598 --> 00:23:04,426
...حسنًا. انظر الان
290
00:23:04,600 --> 00:23:08,125
،سأقدم لك بعض النصائح
.ليس أنك تطلبها
291
00:23:08,299 --> 00:23:12,260
،إستّمتع. أتمنى لك عطلة نهاية أسبوع رائعة
.لكن كن حذرًا ، كما تعلم
292
00:23:12,434 --> 00:23:14,001
.سوف تحطم قلبك
293
00:23:14,175 --> 00:23:15,263
.فهمت
294
00:23:15,437 --> 00:23:17,265
هل تمانع إذا لعبت قليلًا؟
295
00:23:17,439 --> 00:23:18,527
.إستريحي
296
00:23:23,967 --> 00:23:25,055
.حسنًا
297
00:23:28,232 --> 00:23:29,364
.حسنًا
298
00:23:38,895 --> 00:23:40,767
،لطالما اعتقدت أن هذا كان مزاح
299
00:23:40,941 --> 00:23:42,986
عندما قال أنه
.يمكنه العزف على البيانو
300
00:23:43,160 --> 00:23:45,206
من يعرف؟
.ليس سيئًا
301
00:23:47,034 --> 00:23:48,688
!لا
302
00:23:48,862 --> 00:23:50,516
.أنت موهوب جدًا
303
00:23:51,386 --> 00:23:53,083
حقاً؟ هل تعتقدين ذلك؟
304
00:23:53,997 --> 00:23:55,216
.لا أعرف
305
00:24:01,265 --> 00:24:02,832
.شيء اخر
306
00:24:03,006 --> 00:24:04,965
أحتاج منك أن تتمسك
.بهذا من أجلي
307
00:24:06,314 --> 00:24:08,359
.إحفظه بحياتك
308
00:24:09,926 --> 00:24:12,842
حسنًا؟
.بحياتك
309
00:24:13,016 --> 00:24:14,191
.حسناً
310
00:24:21,242 --> 00:24:24,898
.هذه مسؤولية كبيرة جدًا
311
00:24:26,290 --> 00:24:28,118
.سررت بلقائك هنا
312
00:24:33,820 --> 00:24:35,343
إذن ، ما أمرك؟
313
00:24:36,823 --> 00:24:38,041
.(أنت و(كال
314
00:24:38,825 --> 00:24:40,435
.أبناء خالة
315
00:24:40,609 --> 00:24:42,350
.أمهاتنا أخوات
316
00:24:42,524 --> 00:24:43,569
.هاه
317
00:24:44,744 --> 00:24:47,137
أنتما الاثنان ليس لديكما
.الكثير من أفراد العائلة
318
00:24:47,311 --> 00:24:49,183
هل سينضّم أي من أقاربكما ؟
319
00:24:50,184 --> 00:24:51,446
.لا
320
00:24:51,620 --> 00:24:53,927
ربّما الأمر أفضّل بهذه الطريقة
... أنّنا
321
00:24:54,101 --> 00:24:58,192
حسنًا، من المرجح أن تكون عائلتنا هي من تساعد أكثر
.من ذلك النوع الذي يحصل على المساعدة
322
00:24:59,193 --> 00:25:01,108
أعتّقد أنّه يمكنكِ القول
.بأننا من طبقة عادية
323
00:25:02,762 --> 00:25:04,154
.أنا أحب ذلك
324
00:25:07,375 --> 00:25:08,419
هل تحبين ذلك حقاً؟
325
00:25:10,073 --> 00:25:11,945
.حسنًا ، أحب ذلك
326
00:25:13,816 --> 00:25:15,078
،آسف
...أخبرني (كال) أن
327
00:25:17,254 --> 00:25:20,649
.يجب أن أراقبكِ
328
00:25:22,216 --> 00:25:23,522
بأية طريقة؟
329
00:25:26,394 --> 00:25:27,656
.لا أعرف
330
00:25:28,744 --> 00:25:33,183
لذا أعتّقد أنّك لن
.تنضّم إليّ بعد ذلك
331
00:25:34,924 --> 00:25:35,925
.هذا سيئ للغاية
332
00:25:57,947 --> 00:25:58,992
.تباً
333
00:26:10,743 --> 00:26:12,179
.أعتّقد أن هذا سيفي بالغرض
334
00:26:41,512 --> 00:26:42,862
أتريد بعض منها؟
335
00:26:49,999 --> 00:26:51,000
.اللعنة
336
00:27:20,943 --> 00:27:22,292
...أنا لم
337
00:27:23,816 --> 00:27:25,600
.فعلت ذلك منذ أن كنت بالثانوية
338
00:27:35,915 --> 00:27:36,916
لماذا توقفت؟
339
00:27:39,483 --> 00:27:43,183
أريد فقط أن أخبرك
.بأني كنت متزوج
340
00:27:46,273 --> 00:27:47,448
.حسناً
341
00:27:48,667 --> 00:27:49,842
كنتَ؟
342
00:27:51,060 --> 00:27:53,236
.ماتت قبل عامين
343
00:27:53,410 --> 00:27:56,587
هذا هو السبب الوحيد لقبولي
،الوظيفة التي عرضها والدكِ
344
00:27:56,762 --> 00:28:00,069
لأنني لم أتوقع
.أن تعود الحياة
345
00:28:02,724 --> 00:28:04,291
.آسفة لسماع ذلك
346
00:28:05,901 --> 00:28:07,468
.لكنني سعيدة لأنّك فعلت
347
00:28:08,556 --> 00:28:10,950
،لن تكون أختي هنا
.إذا لم تفعل
348
00:28:17,521 --> 00:28:18,609
.يمكننا العودة
349
00:29:00,129 --> 00:29:01,304
ماذا كان هذا؟
350
00:29:01,478 --> 00:29:02,958
!تباً
351
00:29:03,132 --> 00:29:05,961
ــ هل بدأ الحفل؟
.ــ يا إلهي إنّهم يستّعدون
352
00:29:06,135 --> 00:29:07,223
!ــ تبًا لي
!ــ تباً
353
00:29:08,572 --> 00:29:09,878
!اللّعنة
354
00:29:15,754 --> 00:29:17,407
(مرحبًا يا (خوان
كيف الحال اليوم؟
355
00:29:20,497 --> 00:29:22,238
.هدوء عظيم هنا
356
00:29:22,412 --> 00:29:24,572
،يمكنني الإستفادة من أيام كهذه
.بالتأكيد
357
00:29:26,503 --> 00:29:28,984
... إذن
هل هذه لي؟
358
00:29:29,158 --> 00:29:33,554
.نعم، نعم
،أحضر والد العروس قهوته الكولومبية
359
00:29:33,728 --> 00:29:34,990
.لذلك ، اعتّقدت أنّك ترغب في فنجان
360
00:29:35,164 --> 00:29:36,383
.شكرًا
361
00:29:40,604 --> 00:29:42,519
.رائع
.هذه جيّدة
362
00:29:42,693 --> 00:29:44,913
،... نعم ، يا رجل
.حبوب قهوة كولومبية حقيقية ، كما تعلم
363
00:29:45,087 --> 00:29:47,089
لا شيء سوى الأفضل
.لحفل الزفاف هذا
364
00:29:54,967 --> 00:29:58,448
حسنًا ، لا يبدو أنني الوحيد
.هنا الذي يمكنه تناول مشروب
365
00:29:59,536 --> 00:30:01,147
أتمانع في أن أنضّم إليك؟
366
00:30:01,321 --> 00:30:02,539
.أنت ضيفي
367
00:30:11,722 --> 00:30:13,986
.كما تعلم ، إنه مكان رائع إخترته هنا
368
00:30:15,335 --> 00:30:16,858
.نعم، إنها كذلك
369
00:30:26,563 --> 00:30:30,002
كما تعلم ، تزوجت ابنتي
.ولم أتلق دعوة حتّى
370
00:30:32,221 --> 00:30:33,222
.رائع
371
00:30:35,877 --> 00:30:37,096
...بصدق
372
00:30:39,228 --> 00:30:42,207
لولاكم يا رفاق ، أراهن أن هذا
.الزفاف لم يكن ليحدث أيضًا
373
00:30:42,231 --> 00:30:43,929
.وأنا أقدر ذلك
374
00:30:45,844 --> 00:30:47,933
.أعني ، أنا أقدّر ذلك حقًا
375
00:30:49,935 --> 00:30:51,240
.كال) رجل عظيم)
376
00:30:58,465 --> 00:30:59,988
.كما تعلم ، قد يكون كذلك
377
00:31:02,556 --> 00:31:04,688
لكن هذا بالتأكيد لا
.يجعل هذا اليوم أسهل
378
00:31:11,347 --> 00:31:12,609
.لكن هذا قد يجعله ممكنًا
379
00:31:14,394 --> 00:31:15,874
.دوري للصب
380
00:31:21,880 --> 00:31:22,881
.حسناً
381
00:31:24,578 --> 00:31:27,624
،هذا كل شيء، يا صديقي
.نخبك
382
00:31:44,685 --> 00:31:46,165
.نعم
383
00:31:46,339 --> 00:31:47,818
.نعم ، كل شيء في الموعد المحدد
384
00:31:48,732 --> 00:31:49,908
.أراك قريبًا
385
00:32:26,683 --> 00:32:28,337
.إحتفظ بها سوية، يا أبي
386
00:32:32,080 --> 00:32:33,386
.حصلت عليه
387
00:33:04,156 --> 00:33:05,896
.يا الهي
388
00:33:29,833 --> 00:33:31,139
.فقط دع الأمر يحدث
389
00:33:32,836 --> 00:33:34,055
، ...سأفعل
390
00:33:34,229 --> 00:33:35,578
.ــ شكرًا
.ــ سوف أراك. حسناً
391
00:33:39,017 --> 00:33:40,888
.حسناً. سأساعدك
.حسنًا
392
00:33:41,062 --> 00:33:42,324
.مهلاً
393
00:33:51,507 --> 00:33:52,987
.سيكون بخير
394
00:33:59,994 --> 00:34:01,517
.هنا، الكرسي
395
00:34:01,691 --> 00:34:03,519
أي كرسي؟
396
00:34:04,825 --> 00:34:06,957
.بهدوء يا أبي
.أبي
397
00:34:07,132 --> 00:34:09,264
.إجلس ، إجلس ، إجلس ، إجلس
.بهدوء
398
00:34:12,441 --> 00:34:13,877
.ــ اذهب إلى مقعدك
ــ ماذا؟
399
00:34:14,052 --> 00:34:15,444
.اذهب إلى مقعدك
400
00:34:39,642 --> 00:34:42,254
،سوف تتزوج
.حسنا؟ صه
401
00:34:42,428 --> 00:34:43,603
.لقد فعلتها
402
00:35:21,031 --> 00:35:23,033
(فيكتور) ، إنّ (مارشال)
.يضع (سي-4) عند المخارج
403
00:35:23,208 --> 00:35:24,687
،قم بتغطيته
.لا أحد سيخرج
404
00:35:24,861 --> 00:35:26,950
.لا يمكن لأحد أن يستخدم هذا الباب
405
00:35:32,304 --> 00:35:33,566
.أخرجهم مِن هنا
406
00:36:05,075 --> 00:36:08,644
أنا أفهم سبب حصولكم على نجوم ميشلان
.تحياتي لرئيس الطهاة
407
00:36:10,124 --> 00:36:13,083
انظر ، لقد فعلت كل ما طلبته ، حسنًا؟
هل استطيع أن...؟
408
00:36:13,258 --> 00:36:15,521
!اللّعنة
409
00:36:15,695 --> 00:36:17,392
!يا الهي
410
00:36:17,566 --> 00:36:18,872
.توقف
411
00:36:19,046 --> 00:36:20,308
.توقف
412
00:36:20,482 --> 00:36:21,744
توقف عن الصراخ
.توقف عن ذلك، اسف
413
00:36:21,918 --> 00:36:23,572
.أنا أعرف
.أنا أعرف
414
00:36:23,746 --> 00:36:27,228
.فقط عليك استيعاب ذلك
415
00:36:30,405 --> 00:36:33,495
.علاوة على ذلك ، لقد قدمت لك معروفًا
416
00:36:33,669 --> 00:36:35,869
أنت لا تريد أن يفكّر أي شخص
أنك متّورط في هذا الأمر ، أليس كذلك؟
417
00:36:39,327 --> 00:36:42,156
ربّما كان يجب أن أنتظر حتّى
.تدخلنا إلى الغرفة الآمنة
418
00:36:44,463 --> 00:36:45,986
.بعض الناس يزعجونني
419
00:36:52,253 --> 00:36:53,820
كوكتيل الجمبري؟
420
00:36:59,521 --> 00:37:01,697
.حسناً
.دعنا نذهب
421
00:37:10,228 --> 00:37:11,794
هل يمكنني الحصول على الخواتم؟
422
00:37:18,323 --> 00:37:19,541
.الخاتم
423
00:37:24,198 --> 00:37:26,113
...ــ الخاتم
.ــ نعم
424
00:37:27,680 --> 00:37:28,898
حسنًا ، أين هي؟
425
00:37:29,072 --> 00:37:30,639
إنها بأمان
.إنها معي
426
00:37:30,813 --> 00:37:32,511
هل تمزح معي؟
.لا
427
00:37:36,428 --> 00:37:38,473
.ــ ثانية واحدة فقط
.ــ تباً ، تباً ، تباً
428
00:37:38,647 --> 00:37:39,648
ماذا؟
429
00:37:49,223 --> 00:37:50,790
.سوف يعودون حالاً
430
00:38:01,409 --> 00:38:05,195
كيف يمكن لرجل مقيت مثلك
أن يكون مسؤولاً عن مكان مثل هذا؟
431
00:38:05,370 --> 00:38:08,721
صدق أو لا تصدق ، أنا ... أنا
.بالفعل جيّد في عملي
432
00:38:11,245 --> 00:38:13,769
أعتّقد أن هناك طاقم مطبخ
.قد يتوسل للإختلاف
433
00:38:13,943 --> 00:38:16,816
.أنت ... لم تقل شيئًا عن قتل الطاقم
434
00:38:18,992 --> 00:38:20,776
لذا ، هل أحتاج أن أخبرك خططي؟
435
00:38:21,864 --> 00:38:24,867
.لا لا. هنا
.نحن هنا
436
00:38:34,268 --> 00:38:36,357
.لن يسبب لك باقي الموظفين أي مشكلة
437
00:38:36,531 --> 00:38:38,316
...لقد تم تدريبهم جميعًا على القيام
438
00:38:40,709 --> 00:38:43,029
ماذا تفعلون بحق الجحيم؟
!لقد فقد وعيه من البرد
439
00:38:43,190 --> 00:38:45,516
الآن سيبقى على هذا النحو
.لا تقلق بشأنه
440
00:38:45,540 --> 00:38:47,107
.يا رفاق ، أخرجوه
441
00:38:50,502 --> 00:38:52,939
أنت ... تدرك أنه بمجرد
،سيطرتك على الكهرباء
442
00:38:53,113 --> 00:38:55,724
سيبدأ تشغيل المولد الاحتياطي
.في أقل من دقيقة
443
00:38:55,898 --> 00:38:57,465
.نعم ، (آرون) ، أعرف ذلك
444
00:38:58,901 --> 00:39:01,208
لكنه يغلق أيضًا
.شبكة الواي فاي
445
00:39:01,382 --> 00:39:04,342
والتي لا يمكن إعادة تشغيلها إلا
.من قبلك. أنت
446
00:39:04,516 --> 00:39:05,821
.لا يوجد واي فاي
447
00:39:05,995 --> 00:39:07,649
.ولا توجد إشارة خلوية
448
00:39:07,823 --> 00:39:09,172
.لا توجد خطوط هاتف
449
00:39:09,347 --> 00:39:10,652
.ليس لديهم أي خطط
450
00:39:11,914 --> 00:39:13,786
.هذه ليست أول مسابقات رعاة البقر لي
451
00:39:13,960 --> 00:39:15,831
!يا إلهي
452
00:39:16,005 --> 00:39:17,050
.يا إلهي
453
00:39:20,445 --> 00:39:22,664
اتخذوا أماكنكم
.(انتظروا (فيكتور
454
00:39:27,756 --> 00:39:28,931
!يا إلهي
455
00:39:29,105 --> 00:39:30,368
!إخرس
456
00:39:32,761 --> 00:39:34,546
.لقد تم إطلاق النار علينا جميعًا من قبل
457
00:39:36,809 --> 00:39:38,288
.أنت تسبب صداع سخيف
458
00:40:01,660 --> 00:40:02,922
.يا إلهي
459
00:40:21,636 --> 00:40:22,811
ماذا بحق الجحيم؟
460
00:40:27,163 --> 00:40:29,383
هل هاذا هو؟
461
00:40:29,557 --> 00:40:32,691
نعم، يا رجل، نحن بخير
.لنشق طريقنا إلى غرفة الأمن
462
00:41:00,240 --> 00:41:04,984
.حسناً
.جميع المخارج جاهزة لعرض
463
00:41:05,158 --> 00:41:09,118
فيكتور). الأولاد في انتظارك)
لماذا لا تذهب وتنضّم إليهم؟
464
00:41:09,292 --> 00:41:11,381
انظر إذا كان بإمكاننا
افساد ذلك الزفاف ، أليس كذلك؟
465
00:41:13,862 --> 00:41:15,342
.(مرحبًا ، (فيك
466
00:41:15,516 --> 00:41:18,214
أسدي لي معروفا وأترك تلك
القبلة الأولى لي ، حسناً؟
467
00:41:18,867 --> 00:41:19,868
.فهمتك
468
00:41:20,042 --> 00:41:22,741
.حسنًا
ماذا لدينا هنا؟
469
00:41:24,525 --> 00:41:25,961
.ــ هذا هو الطابق الأول
.ــ نعم
470
00:41:26,135 --> 00:41:28,529
.الطابق الثاني
.يوجد الكازينو
471
00:41:28,703 --> 00:41:31,576
نحن ننتظر هناك ، في انتظار الدخول
.سينضّم (فيكتور) الينا
472
00:41:31,750 --> 00:41:33,752
.حسنًا ، حسنًا إذن
473
00:41:33,926 --> 00:41:36,406
.دعونا نعطيهم مفاجأة
!دعونا نبدأ العرض ، عزيزي
474
00:41:51,683 --> 00:41:54,076
أين تركت هذا الشيء؟
475
00:42:01,954 --> 00:42:02,955
.المسبح
476
00:42:05,044 --> 00:42:07,263
بالطّبع. انتِ قادمة؟
477
00:42:09,439 --> 00:42:11,050
!مهلا، مهلا
478
00:42:13,313 --> 00:42:15,987
.ــ مرحبًا ، يجب أن نذهب. الجميع ينتظر
.ــ دعنا فقط نهدأ لثانية
479
00:42:16,011 --> 00:42:18,492
.لا يوجد سبب لتظهر بهذا التعرق
480
00:42:18,666 --> 00:42:19,972
.لا أحد سيذهب إلى أي مكان
481
00:42:20,929 --> 00:42:22,670
.حسناً. أنت محقة
482
00:42:23,976 --> 00:42:25,368
.كل شيء سيكون بخير
483
00:42:25,543 --> 00:42:27,849
.أنظر لحالك
.كنت في حالة من الفوضى
484
00:42:29,024 --> 00:42:32,245
آسف. عادة ما أكون أكثر هدوءًا
.في هذه المواقف
485
00:42:32,419 --> 00:42:33,855
.لا تقلق
486
00:42:34,029 --> 00:42:37,119
.المدير المالي لشركة والدي
.أنا معتادة على الفوضى
487
00:42:50,742 --> 00:42:54,136
،من المؤكد أن تشاك جعل هذا الأمر سهلاً بالنسبة لنا
أليس كذلك ، تأجير هذا المكان بأكمله؟
488
00:42:54,310 --> 00:42:55,660
.نعم ، لقد فعل ذلك حقاً
489
00:43:04,146 --> 00:43:06,584
هل تريد مشاهدة بعض من هذا؟
.عندما تبدأ المتعة
490
00:43:08,411 --> 00:43:09,456
.لا
491
00:43:13,242 --> 00:43:15,331
.أبي
492
00:43:15,505 --> 00:43:18,639
،مرحبًا ، قد لا تشعر بالرضا
.لكنك ما زلت تبدو جيدًا في الحلة
493
00:43:45,013 --> 00:43:46,885
.الجميع ، ابقوا هادئين
494
00:43:47,059 --> 00:43:48,756
.إذا تحركتم ، سنطلق عليكم النار
495
00:43:54,893 --> 00:43:56,546
!انخفض! انخفض
496
00:44:07,819 --> 00:44:09,951
.ــ خذها
!ــ لنذهب! لنذهب! لنذهب
497
00:44:10,125 --> 00:44:11,692
!هيّا! هيّا! تحرك ، تحرك
498
00:44:28,709 --> 00:44:30,580
هل تعتقدين أن أختك ستغضب؟
499
00:44:30,755 --> 00:44:32,278
.لا ، ستكون بخير
500
00:44:37,544 --> 00:44:40,721
.دعينا نأخذ السلالم فقط
.هيّا
501
00:44:40,895 --> 00:44:43,463
.ــ تحقق من هذا
.ــ حسناً
502
00:44:43,637 --> 00:44:47,162
يا أطفال. هل أخبركم أحد
أن الرابع من يوليو قادم مبكرًا؟
503
00:44:47,336 --> 00:44:49,817
.ثلاثة، اثنان، واحد
504
00:44:52,211 --> 00:44:53,299
ماذا كان هذا؟
505
00:44:54,082 --> 00:44:55,780
.بدا وكأنه صوت قنبلة
506
00:44:55,954 --> 00:44:56,954
ماذا؟
507
00:45:00,132 --> 00:45:01,916
.عودي إلى غرفتك
.ابحث عن مكان للاختباء
508
00:45:02,700 --> 00:45:04,179
ماذا؟
!قطعا لا
509
00:45:04,353 --> 00:45:06,834
!أنا أكثر أمانًا معك! إنتظر
510
00:45:08,575 --> 00:45:10,535
!إنخفضي
!إنخفضي! ابقي هادئة
511
00:46:46,151 --> 00:46:47,892
!الجميع ، توقفوا
512
00:46:49,894 --> 00:46:51,480
.سآخذ الضيوف إلى منطقة الانتظار
513
00:46:51,504 --> 00:46:53,224
فلتذهب لترى ما إذا كانوا بحاجة إلى مساعدة
.في العثور على الآخرين
514
00:46:53,375 --> 00:46:55,682
.ــ سأفعل يا زعيم
.ــ دعنا نذهب! من هنا
515
00:47:50,868 --> 00:47:52,434
.هيّا. لنذهب
.هيّا، هيّا
516
00:47:52,608 --> 00:47:55,481
.ــ لا اريد تركك تذهب من ذلك الطريق
.ــ يجب ان تذهبي
517
00:48:01,704 --> 00:48:03,184
.من هنا. من هنا
518
00:48:04,011 --> 00:48:05,012
.هيّا
519
00:48:11,279 --> 00:48:12,585
.من هنا. هيّا
520
00:48:27,295 --> 00:48:29,471
.ــ ها هي ذا
.ــ نعم
521
00:48:29,645 --> 00:48:32,605
.دعني أقوم بتكبير ذلك
522
00:48:33,345 --> 00:48:35,608
.مرحبًا
523
00:48:35,782 --> 00:48:38,089
هذا مثل اصطياد السمك بدون طعم
.ابقى هنا
524
00:48:38,263 --> 00:48:40,918
.ــ سأحضر عروستنا الجميلة
.ــ حسنًا
525
00:48:46,619 --> 00:48:49,317
هذا بالضبط ما حدث
.لأختي عندما تم خطفها
526
00:48:49,491 --> 00:48:50,492
هل سنكون بخير؟
527
00:48:54,583 --> 00:48:55,628
.حسنًا
528
00:50:01,433 --> 00:50:03,913
يقول الزعيم ابدأوا
.في فحص غرف الفندق
529
00:50:35,641 --> 00:50:36,642
.إبقي هنا
530
00:50:39,036 --> 00:50:41,299
!هيّا! هيّا! هيّا
531
00:50:51,787 --> 00:50:54,051
(أنت محظوظ أن (أكسيل
.يريدك على قيد الحياة
532
00:52:00,987 --> 00:52:02,728
.أنا هنا للمساعدة
533
00:52:05,644 --> 00:52:06,732
أيوجد شخص هناك؟
534
00:52:39,678 --> 00:52:41,070
.أمن الفندق
535
00:52:54,562 --> 00:52:56,129
.أنا هنا للمساعدة
536
00:55:07,826 --> 00:55:09,306
.أنا خائفة جدًا
537
00:55:09,480 --> 00:55:11,400
ــ ماذا سوف نفعل؟
ــ لا يوجد "نحن" ، حسنًا؟
538
00:55:11,525 --> 00:55:14,267
،ستبقين هنا
.وستجدين مكان للاختباء فيه
539
00:55:14,441 --> 00:55:15,747
ماذا؟
540
00:55:15,921 --> 00:55:17,966
انظر ، لديهم آلاف
.الكاميرات الأمنية
541
00:55:18,140 --> 00:55:20,578
.يمكن أن يكونوا يراقبوننا الآن
542
00:55:20,752 --> 00:55:23,513
.ثم سنجد لك مخرجًا
.ثم تتوجيه للخارج وتحصلي على المساعدة
543
00:55:23,537 --> 00:55:25,452
.لن أخرج إلى هناك وحدي
544
00:55:27,019 --> 00:55:29,413
لقد اعتدت أن تحصل على أموال
.مقابل حماية الناس
545
00:55:29,587 --> 00:55:30,805
.إحمينى
546
00:55:31,893 --> 00:55:33,199
.برادلي) ، أرجوك)
547
00:55:34,200 --> 00:55:35,419
.رجاء
548
00:55:37,682 --> 00:55:38,857
.اللعنة
549
00:55:47,909 --> 00:55:49,346
.ــ ابقي قريبة مني
.ــ حسناً
550
00:56:30,038 --> 00:56:31,300
ماذا حدث؟
551
00:56:32,824 --> 00:56:34,521
.كان معي
552
00:56:34,695 --> 00:56:36,654
ــ من؟
.(ــ (كال
553
00:56:38,656 --> 00:56:39,831
هل فعل هذا؟
554
00:56:41,006 --> 00:56:42,486
.نعم
555
00:56:42,660 --> 00:56:44,313
هل كان (برادلي) و(أندريس) معه؟
556
00:56:45,619 --> 00:56:46,619
.لا
557
00:56:46,707 --> 00:56:49,971
.فقط هو وهؤلاء الرجال
558
00:57:06,684 --> 00:57:08,163
.إنّه قذر
559
00:57:12,167 --> 00:57:15,040
.أخمن ما إذا كانت ابنتي ستتزوج هذا الرجل
.فسأكون كذلك أيضاً
560
00:57:17,695 --> 00:57:18,783
.(تشاك)
561
00:57:19,958 --> 00:57:21,916
سوف تحتاج إلى بعض
.الحراس الشخصيين الجدد
562
00:57:26,878 --> 00:57:29,663
.هذه الضوضاء تزيد صداعى
563
00:57:29,837 --> 00:57:31,622
.دعنا نخرجه من هنا
.اذهب إلى مكان آخر
564
00:59:03,931 --> 00:59:05,106
.امسكه جيّداً
565
00:59:06,194 --> 00:59:08,545
،سأبحث في الخارج
566
00:59:08,719 --> 00:59:11,635
في حالة خروج أي شخص
.من أي نوافذ
567
00:59:11,809 --> 00:59:15,987
(جيّد. تذّكر ، (كال) و(برادلي
.و(أندريس) ، على قيد الحياة إذا استطعت ذلك
568
00:59:18,163 --> 00:59:21,122
لأنني أرغب في إجراء
.محادثة قصيرة معهم
569
00:59:22,602 --> 00:59:23,603
.إخرس
570
00:59:26,606 --> 00:59:27,738
!استيقظ
571
01:00:15,524 --> 01:00:16,917
!اللّعنة
572
01:00:25,143 --> 01:00:26,666
.ها هي
573
01:00:27,754 --> 01:00:29,756
.مرحباً بعودتك ، أيها الوغد
574
01:00:29,930 --> 01:00:32,324
ماذا تريد بحق اللعنة؟
575
01:00:34,805 --> 01:00:36,763
ــ أبي؟
ــ (هايلي)؟
576
01:00:36,937 --> 01:00:38,852
أبي، أين أنت ؟
577
01:00:39,026 --> 01:00:40,637
!لا تقل كلمة أخرى
578
01:00:45,642 --> 01:00:46,947
!دعه يذهب
579
01:00:47,121 --> 01:00:48,688
.لا، لا
.لا أعتّقد ذلك
580
01:00:49,471 --> 01:00:50,472
.(مرحبًا، (برادلي
581
01:00:53,562 --> 01:00:54,781
!لا
582
01:00:54,955 --> 01:00:56,914
!ــ لا
.ــ يجب أن نذهب
583
01:00:57,088 --> 01:00:59,743
.ــ لن أتركه
.ــ يجب أن نذهب. ليس لدينا خيار. هيّا
584
01:00:59,917 --> 01:01:01,788
!(عندما يموت، سيكون هذا بسببك، يا (برادلي
585
01:01:05,226 --> 01:01:06,546
...هذا الرجل بحاجة إلى أن يموت
586
01:02:38,232 --> 01:02:39,277
.أنت
587
01:02:44,064 --> 01:02:45,196
!كنت تعرفه
588
01:02:45,370 --> 01:02:46,826
!ــ هذا كله خطأك
.ــ لا ، مهلًا
589
01:02:46,850 --> 01:02:48,982
.ــ توقف، توقف
.ــ مهلاً! توقفي. إهدأي
590
01:02:49,156 --> 01:02:51,680
هايلي) ، أرجوكِ ، إهدأي ، حسنًا؟)
591
01:02:51,855 --> 01:02:53,813
سوف ... من كان هذا؟
592
01:02:55,859 --> 01:02:57,425
.(كان (أكسيل
593
01:02:57,599 --> 01:03:00,428
.اعتقدت أنّك قلت أنّه مات
594
01:03:00,602 --> 01:03:02,387
.إعتّقدت أنّه مات
595
01:03:03,910 --> 01:03:06,130
.إذا قتل والدي، فهذا على عاتقك
596
01:03:08,132 --> 01:03:10,525
...ــ أنا فقط
!ــ إبتّعد عني
597
01:03:11,875 --> 01:03:14,138
.ــ هل يمكنك إخفاض صوتكِ؟ سيجدوننا
.ــ اللعنة
598
01:03:23,016 --> 01:03:24,017
.أنصتي
599
01:03:46,735 --> 01:03:48,825
.والدي لديه هاتف
600
01:03:50,957 --> 01:03:52,872
.لديه هاتف يعمل بالأقمار الصناعية
601
01:03:54,265 --> 01:03:56,658
ــ ماذا تقصدين؟
. ــ هو ... في غرفته
602
01:04:04,971 --> 01:04:06,277
.تعالي
603
01:04:10,585 --> 01:04:11,804
.(مرحبًا، (تشاك
604
01:04:12,674 --> 01:04:14,198
أنت تعرف من أكون؟
605
01:04:16,113 --> 01:04:18,245
،لم يكن لدي الحظ لنلتقي شخصيًا
606
01:04:18,419 --> 01:04:20,465
.لكننا تحدثنا عبر الهاتف عدة مرات
607
01:04:24,425 --> 01:04:26,514
.أتحدّث إلى الكثير من الناس
608
01:04:30,083 --> 01:04:32,651
هل يذكرك اسم (أكسيل بيتس) بشيء؟
609
01:04:39,092 --> 01:04:41,268
.أنت رجل ميت
610
01:04:41,442 --> 01:04:42,487
،حسنًا
611
01:04:43,662 --> 01:04:46,665
من المؤكد أن الموت
.سيكون أمراً رحيمًا
612
01:04:46,839 --> 01:04:49,450
لكن بدلاً من ذلك ، تم اصطحابي
.من قبل هؤلاء القوم الودودين
613
01:04:49,624 --> 01:04:51,539
.الذين خطفوا ابنتك
614
01:04:53,106 --> 01:04:54,629
.عذبوني لمدة شهرين
615
01:04:54,803 --> 01:04:57,197
،لسوء حظهم
616
01:04:57,371 --> 01:04:59,504
.كانوا مرتاحين جيداً معي
617
01:05:00,418 --> 01:05:01,985
.لذا فقد رحلوا عن الحياة
618
01:05:03,856 --> 01:05:07,251
.وها أنا بمنظور جديد للحياة
619
01:05:09,818 --> 01:05:13,518
،دعني أخبرك بشيء
.يا ابن العاهرة
620
01:05:13,692 --> 01:05:16,042
.كل ما أردته هو استعادة ابنتي
621
01:05:17,043 --> 01:05:18,262
ماذا عن (زيك)؟
622
01:05:19,176 --> 01:05:20,264
.لقد كان إبن لشخص ما
623
01:05:21,091 --> 01:05:22,614
.ولديه ابنة
624
01:05:23,658 --> 01:05:25,486
.زوي)، تبلغ من العمر خمس سنوات الآن)
625
01:05:25,660 --> 01:05:28,794
وخمن ماذا يا (تشاك)؟
.والدها لم يأتي إلى المنزل أبداً
626
01:05:30,752 --> 01:05:32,319
:لذا دعني أسألك
627
01:05:33,625 --> 01:05:36,236
(هل حياة (بروك
أغلى من حياة (زيك)؟
628
01:05:40,632 --> 01:05:42,112
!لا
629
01:05:44,157 --> 01:05:45,157
.هذا صحيح
630
01:05:45,245 --> 01:05:47,291
!لا
631
01:05:50,511 --> 01:05:51,556
...لا ، لم
632
01:05:51,730 --> 01:05:53,819
!لا. لا
633
01:06:17,321 --> 01:06:21,890
.لا بأس. هيّا
634
01:06:33,380 --> 01:06:35,295
.إضغط عليه قليلاً
635
01:06:39,212 --> 01:06:41,345
كان هذا هو المكان الأول
.الذي أصبت فيه
636
01:06:44,000 --> 01:06:45,349
.هذا هو المكان الثاني
637
01:06:45,523 --> 01:06:48,178
.وتسبب لي صداع شديد
638
01:06:48,352 --> 01:06:51,137
ــ هل تريد أن تشعر به؟
.ــ لا، لا، لا، لا. لا
639
01:06:52,834 --> 01:06:54,401
.سأفعل أي شيء
640
01:06:54,575 --> 01:06:55,620
.جيّد
641
01:06:57,839 --> 01:07:01,191
لأنك عرضت علينا خمسة ملايين دولار
.لإعادة ابنتك إلى المنزل
642
01:07:01,365 --> 01:07:02,670
.أريد نصيبي
643
01:07:03,410 --> 01:07:05,064
هل هذا ما تريده؟
644
01:07:05,238 --> 01:07:06,805
تريد مليون دولار؟
645
01:07:06,979 --> 01:07:09,199
.ــ سأحقق لك ذلك
.ــ لا
646
01:07:10,417 --> 01:07:11,810
.لا، لا
647
01:07:13,246 --> 01:07:15,596
كم تساوي حياة ابنتيك بالنسبة لك؟
648
01:07:16,336 --> 01:07:18,556
ضعف الرقم؟ ثلاثة أضعاف؟
649
01:07:21,254 --> 01:07:22,951
.ليس لدي هذا الكم من المال
650
01:07:23,126 --> 01:07:24,170
.لا بأس
651
01:07:25,519 --> 01:07:27,739
!لا! لا
652
01:07:28,435 --> 01:07:30,785
.اللّعنة
653
01:07:30,959 --> 01:07:32,483
هل تريد خمسة ملايين دولار؟
654
01:07:32,657 --> 01:07:34,017
.سأعطيك خمسة ملايين دولار
655
01:07:34,180 --> 01:07:36,487
.هذا لا يكفي مقابل ما مرّرت به
656
01:07:37,662 --> 01:07:39,229
.سبعة ملايين
657
01:07:39,403 --> 01:07:43,189
،لكن أعدك
.هذا كل ما يمكنني الحصول عليه
658
01:07:46,714 --> 01:07:47,714
.حسناً
659
01:07:47,846 --> 01:07:49,413
.أستطيع أن أتعايش مع ذلك
660
01:07:51,502 --> 01:07:54,157
أنا لا أحسدك
.(على ما فعلته ، (تشاك
661
01:07:54,331 --> 01:07:57,464
أي أب بإمكانياتك كان
.سيفعل نفس الشيء بالضّبط
662
01:07:59,162 --> 01:08:02,730
،)لكن (كال) ، (برادلي) ، (أندريس
663
01:08:04,297 --> 01:08:06,082
.اتخذوا خيارهم
664
01:08:06,256 --> 01:08:08,127
.والآن حان وقت حسابهم
665
01:08:10,042 --> 01:08:12,958
.إستّمع. الآن ، لا أهتّم
666
01:08:15,874 --> 01:08:17,615
.فقط لا تؤذي بناتي
667
01:08:20,792 --> 01:08:23,099
،ستفعل ما قلت أنك ستفعله
668
01:08:23,273 --> 01:08:25,623
.وسأعدك
669
01:08:25,797 --> 01:08:29,409
،إذا حاولت العبث معي
.سأقتل الجميع هنا
670
01:08:29,583 --> 01:08:32,499
وبعدها سأجعلك تشاهد
.بينما أقتل بناتك
671
01:08:32,673 --> 01:08:34,066
هل فهمت ؟
672
01:08:34,240 --> 01:08:35,459
.نعم
673
01:08:37,330 --> 01:08:38,418
.بلى
674
01:08:38,592 --> 01:08:39,700
.هيّا ، يا زعيم
675
01:08:39,724 --> 01:08:41,552
.انتبهوا جيدًا الآن
676
01:08:41,726 --> 01:08:45,686
لدينا، خمسة أفراد
.يتجولون حاليا في الممرات
677
01:08:45,860 --> 01:08:47,645
.أحصل على هذا في المطبخ
678
01:08:47,819 --> 01:08:51,127
.(نعم ، لدينا العروس الجميلة ، (بروك
679
01:08:51,301 --> 01:08:55,957
أعتّقد أنّها مع ذكرى
.(من الماضي ، (أندريس
680
01:08:56,132 --> 01:08:58,177
.الأحمق
681
01:08:58,351 --> 01:08:59,961
.وهذا ليس كل شيء، أيها الوغد
682
01:09:00,136 --> 01:09:04,705
ولدينا أخت العروس
.هايلي) وصيفة الشرف)
683
01:09:04,879 --> 01:09:06,403
.نعم. في جناح الطابق الثالث
684
01:09:06,577 --> 01:09:09,580
،وهي مع وصي العريس
.(برادلي)
685
01:09:09,754 --> 01:09:13,018
.لكن احترسوا ، (برادلي) لديه سلاح
، وهو لا يرحم
686
01:09:13,192 --> 01:09:14,541
.حسنًا
687
01:09:14,715 --> 01:09:17,327
،وبعدها ، يا زعيم
،)هدفنا الأول ، (كال
688
01:09:17,501 --> 01:09:20,547
.العريس سيئ الحظ
689
01:09:20,721 --> 01:09:23,637
،يبدو أنه يتجه إلى أجنحة الطابق العلوي
.على ما أعتقد
690
01:09:23,811 --> 01:09:26,988
.صيد سعيد
691
01:09:27,163 --> 01:09:30,427
.يجب أن نذهب
.انتظر، انتظر، انتظر
692
01:09:30,601 --> 01:09:32,907
سيأتي شخص ما
.لكن لا تقلقي ، لدي خطة
693
01:09:33,081 --> 01:09:34,213
.تحتاجين إلى الاستسلام
694
01:09:34,387 --> 01:09:36,215
ــ ماذا؟
.ــ نعم
695
01:09:36,389 --> 01:09:38,609
،إرفعي أيديكِ
.إبقي هنا وإستسلمي
696
01:09:38,783 --> 01:09:40,741
،ثقي بي
.سأتعامل مع البقية
697
01:09:40,915 --> 01:09:42,743
.حسناً. لن اترككِ
698
01:09:52,753 --> 01:09:54,102
!إجثي على ركبتيك
699
01:09:55,321 --> 01:09:56,931
ــ أين (أندريس)؟
.ــ لا
700
01:10:02,763 --> 01:10:04,287
.دعنا نذهب ولتحضر لي أموالي
701
01:10:05,288 --> 01:10:06,289
.هيّا
702
01:10:07,899 --> 01:10:09,814
.حسناً. حسناً
703
01:10:21,391 --> 01:10:22,870
.ــ هناك
.ــ نعم
704
01:11:21,102 --> 01:11:22,974
ماذا يفعل هذا المعتوه؟
.ــ يا الهي
705
01:11:29,676 --> 01:11:32,157
.مهلا ، أبها الأحمق
.من المفتّرض أن يذهب الجميع إلى المطعم
706
01:11:34,855 --> 01:11:37,510
ولكن بما أن لديك العروس الجميلة
.التي كان من المفترض أن تزف الآن
707
01:11:37,684 --> 01:11:40,383
ما رأيك في القليل من المرح ؟
708
01:11:42,123 --> 01:11:44,125
.تبًا لك
709
01:12:06,191 --> 01:12:07,975
.(لم أحبك أبدًا يا (أندريس
710
01:12:10,761 --> 01:12:11,761
!تباً لك
711
01:12:25,123 --> 01:12:27,299
.كان إما هو أو نحن
.اختيار جيّد
712
01:12:29,388 --> 01:12:31,477
.حسنًا ، أعطني إياه
713
01:12:34,306 --> 01:12:36,830
.جيّد
.كل شيء بخير
714
01:12:52,977 --> 01:12:54,805
...واحد، اثنان
715
01:12:55,936 --> 01:12:57,808
ماذا تفعل؟
716
01:12:59,331 --> 01:13:03,030
.واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة
717
01:13:03,204 --> 01:13:05,946
إنهم يفتشون الغرف
.يقضون خمس ثوان في كل غرفة
718
01:13:06,120 --> 01:13:08,035
.سأعود حالا
.ابحثي عن هذا الهاتف
719
01:13:16,304 --> 01:13:19,046
إنهم يحتجزون الضيوف
.كرهائن في المطعم
720
01:13:30,710 --> 01:13:32,059
إلى أين تذهب؟
721
01:13:33,321 --> 01:13:34,627
.لأقوم بعملي
722
01:13:34,801 --> 01:13:35,802
.هنا. خذي هذا
723
01:13:36,542 --> 01:13:38,196
.الآن أنت تعرفين كيفية استخدامه
724
01:13:44,898 --> 01:13:46,726
.أغلقي الباب بعد ذهابي
725
01:14:45,219 --> 01:14:48,048
.اللّعنة
726
01:14:50,964 --> 01:14:52,444
!(برادلي)
727
01:14:52,618 --> 01:14:53,706
!النجدة
728
01:14:59,799 --> 01:15:01,559
.ــ لا تطلق النار عليّ
!ــ أرجوك ، أرجوك
729
01:15:19,689 --> 01:15:22,953
.النجدة. رجاء
.رجاء. رجاء
730
01:15:32,528 --> 01:15:34,181
.مرحبًا
الشرطة؟
731
01:15:34,355 --> 01:15:35,966
.911 ما هي حالة الطوارئ الخاصة بك؟
732
01:15:36,140 --> 01:15:39,230
!رجاء
.استولى الإرهابيون على الفندق
733
01:16:09,695 --> 01:16:11,262
!أسرعي، أرجوك
734
01:16:11,436 --> 01:16:15,005
سيّدتي ، أقرب قوة شرطة
.على بعد 30 دقيقة
735
01:16:15,179 --> 01:16:17,747
!عليكم أن تسرعوا
!سنموت بحلول ذلك الوقت
736
01:17:10,843 --> 01:17:12,062
!لا
737
01:17:20,940 --> 01:17:22,333
.يا إلهي
738
01:17:24,291 --> 01:17:25,641
.يا إلهي
.(هايلي)
739
01:18:52,640 --> 01:18:54,947
!هايلي) ، انتهى الأمر)
740
01:19:01,693 --> 01:19:04,870
لا يوجد مخرج من هذا
.كلهم ماتوا
741
01:19:05,044 --> 01:19:07,046
!لا علاقة لي بهذا
742
01:19:07,220 --> 01:19:09,309
.سأتولى الأمر مع رئيسي
743
01:19:10,267 --> 01:19:11,921
هل عدت من أجل المزيد؟
744
01:19:12,095 --> 01:19:13,705
لا أسلحة ، أليس كذلك؟
745
01:19:13,879 --> 01:19:15,011
.لا تحتاج واحد
746
01:19:31,505 --> 01:19:32,505
.اللّعنة
747
01:19:39,949 --> 01:19:41,777
!لا
748
01:19:44,562 --> 01:19:45,606
!توقف
749
01:20:03,537 --> 01:20:04,712
!(برادلي)
750
01:20:12,982 --> 01:20:15,375
!كال)! ساعده)
751
01:20:36,788 --> 01:20:38,398
!ساعديني
752
01:20:40,531 --> 01:20:41,662
.امسكيه
753
01:20:44,187 --> 01:20:45,362
.حسناً
754
01:20:46,450 --> 01:20:49,670
ــ امسكت به؟
.ــ نعم. أمسك هنا ، عزيزي
755
01:21:26,620 --> 01:21:29,058
ابقوا هنا. ستكونين بأمان
.فقط ابقوا هنا
756
01:21:33,627 --> 01:21:35,629
.حسنًا. انتِ آمنة
.ابقي هنا
757
01:21:36,326 --> 01:21:37,327
.حسنًا ، جيّد
758
01:21:44,856 --> 01:21:46,292
!مارشال) ، افتح)
759
01:21:50,079 --> 01:21:52,081
!(مارشال)
760
01:21:53,473 --> 01:21:55,040
.ــ أحتاج الكمبيوتر
.ــ افتح الباب
761
01:22:00,393 --> 01:22:02,743
.أحتاج الكمبيوتر
!افتح الباب
762
01:22:05,877 --> 01:22:06,922
.حسناً
763
01:22:17,889 --> 01:22:21,588
!يا إلهي. يا إلهي
.يا إلهي! حبيبتي، أنا آسف
764
01:22:21,762 --> 01:22:23,895
.حسنًا، حسناً
.يا إلهي. يا إلهي
765
01:22:24,069 --> 01:22:25,070
.أبي
766
01:22:25,244 --> 01:22:27,377
!يا إلهي
767
01:22:27,551 --> 01:22:28,813
.أنا بخير
768
01:22:30,554 --> 01:22:32,251
.أنت لم تخبرهم
هل تسمعني؟
769
01:22:35,298 --> 01:22:36,603
ماذا بحق الجحيم؟
770
01:22:37,691 --> 01:22:39,258
.أنا آسف جدًا
771
01:22:41,739 --> 01:22:42,739
.إفتحي الباب
772
01:22:42,827 --> 01:22:44,742
!إفتحي الباب
773
01:22:48,006 --> 01:22:50,835
!افتحي الباب اللّعين! اللّعنة
774
01:22:52,750 --> 01:22:54,186
!لا، لا، لا، لا، لا
775
01:22:54,360 --> 01:22:55,796
!لا تفتحي هذا الباب
776
01:22:55,971 --> 01:22:57,644
،سأعد حتى ثلاثة
... واحد، اثنان
777
01:22:57,668 --> 01:22:59,104
.لا تفتحي هذا الباب
778
01:22:59,278 --> 01:23:01,715
.ــ أبي
!ــ أذني
779
01:23:01,889 --> 01:23:03,935
!افتحي الباب اللعين! تباً
780
01:23:09,245 --> 01:23:12,074
.ــ هل أنت بخير؟
.ــ أنا بخير، حسناً، أنا بخير
781
01:23:12,248 --> 01:23:14,163
.ــ يا إلهي. أنا بخير
.ــ صه ، صه ، حسنًا ، أبي
782
01:23:14,337 --> 01:23:16,556
دخلت إلى حسابك
.أنا بحاجة إلى كلمة المرور
783
01:23:16,730 --> 01:23:18,602
!بالكاد أستطيع سماعك
784
01:23:18,776 --> 01:23:21,407
.ــ أيها المتّهور، كلمة المرور الآن
!ــ كلها أحرف صغيرة
785
01:23:21,431 --> 01:23:22,954
.كل الكلمات صغيرة
786
01:23:24,738 --> 01:23:26,001
"ـ بـ ـ ر ـ و ـ ك ـ 55 ـ"
787
01:23:28,264 --> 01:23:29,787
"هـ ـ ا ـ ي ـ لي ـ 819"
788
01:23:29,961 --> 01:23:32,790
.عزيزي. يا إلهي
.لا بأس. هيّا
789
01:23:36,968 --> 01:23:39,231
.(اللّعنة ، (تشاك
.حسنًا، حسنًا
790
01:23:39,405 --> 01:23:41,538
قد تكون قادرًا على فعل 7.5؟
.حسناً
791
01:23:41,712 --> 01:23:42,756
.كذاب لعين
792
01:23:42,930 --> 01:23:44,454
.لا بأس
793
01:23:44,628 --> 01:23:46,543
هذا كل شيء. يسعدني
.التعامل معك
794
01:23:46,717 --> 01:23:49,633
.تعالي، يا حبيبتي
!حان الوقت للذهاب للعثور على زوجك. لا! لا! لا
795
01:23:49,807 --> 01:23:50,982
.لا، أنت لا
796
01:23:51,156 --> 01:23:57,771
!يا إلهي
!يا إلهي
797
01:24:00,687 --> 01:24:02,211
.ــ النجدة
!ــ لا بأس
798
01:24:03,168 --> 01:24:05,475
.حسناً. حسناً
799
01:24:07,085 --> 01:24:08,608
!ساعدني
800
01:24:17,791 --> 01:24:19,054
.من هنا
801
01:24:23,188 --> 01:24:24,363
!النجدة
802
01:24:24,537 --> 01:24:26,104
!(هايلي)
803
01:24:27,845 --> 01:24:30,282
! ــ افتحي الباب
.(ــ (هايلي
804
01:24:31,544 --> 01:24:33,416
!افتحي الباب
805
01:24:35,157 --> 01:24:37,637
!أبي ، افتح الباب
806
01:24:43,165 --> 01:24:44,383
.يا إلهي
.أبي
807
01:24:44,557 --> 01:24:47,386
.يا إلهي
.يا إلهي. يا إلهي
808
01:24:47,560 --> 01:24:49,345
.ــ أنا بخير
.ــ استّمر في الضّغط على ذلك
809
01:24:49,519 --> 01:24:51,303
حسناً. حسناً. أين (بروك)؟
810
01:24:51,477 --> 01:24:52,696
...(تولى أمره (أكسيل
811
01:24:52,870 --> 01:24:54,872
!(أخذها (أكسيل
!يا إلهي
812
01:24:55,046 --> 01:24:57,092
.(أخذها (أكسيل
813
01:24:57,266 --> 01:24:59,746
.يا إلهي! أنا أعرف
.أبي . أبي ، لا بأس. لا بأس
814
01:25:01,008 --> 01:25:03,707
.ــ ابقيا هنا
.ــ لم يكن هناك شيء
815
01:25:03,881 --> 01:25:06,666
.ــ استّمر في الضّغط على الجرح
!ــ لم يكن هناك شيء يمكنني القيام به
816
01:25:06,840 --> 01:25:09,104
!أبي! أبي
817
01:25:09,278 --> 01:25:12,759
.حسنًا ، هيّا. هيّا. حسنًا
.أنا بخير. أنا بخير
818
01:25:15,197 --> 01:25:16,981
!(كال)
819
01:25:17,155 --> 01:25:19,315
.قلت ، أغلق فمك اللعين
820
01:26:01,721 --> 01:26:02,940
.يا الهي
821
01:26:03,114 --> 01:26:05,856
.طلقة واحدة
.سأتبعك
822
01:26:06,857 --> 01:26:08,859
.(إنه (أكسيل
.أنا أعرف
823
01:26:15,344 --> 01:26:18,825
.أكسيل بيتس) ، أيها الجرذ اللعين)
824
01:26:18,999 --> 01:26:20,566
.أنت رجل ميت
825
01:26:20,740 --> 01:26:24,309
.لا ، لقد كنت ميتًا بالفعل
.حان دورك
826
01:26:26,137 --> 01:26:28,400
.حسنًا ، انظروا هنا
827
01:26:28,574 --> 01:26:30,707
.لقد جمعنا الفرقة مرة أخرى معًا
828
01:26:30,881 --> 01:26:35,494
مرحبًا ، (أكسيل). خذها ببساطة. حسنًا؟
ليس عليك القيام بذلك. حسناً؟
829
01:26:35,668 --> 01:26:37,322
.أنت أحمق لعين
830
01:26:37,496 --> 01:26:39,933
،وأنت ، (برادلي) ، من بين كل الناس
. تركتني لأموت
831
01:26:40,107 --> 01:26:41,413
!مهلاً
832
01:26:41,587 --> 01:26:43,459
كان قراري أن أتركك ورائك حسناً؟
833
01:26:43,633 --> 01:26:45,939
،إعتّقدت أنّك ميت
حسنًا؟
834
01:26:46,113 --> 01:26:48,768
فقط دعهم يذهبون. حسناً؟
835
01:26:48,942 --> 01:26:50,901
يمكنك قتلي
.فقط دعهم يذهبون
836
01:26:51,945 --> 01:26:54,165
.حسناً
!إسقط السلاح اللّعين
837
01:26:54,339 --> 01:26:56,559
.لا! لا جدوى
838
01:26:56,733 --> 01:26:58,735
.أندريس) ، أسقط السلاح)
839
01:26:58,909 --> 01:27:00,824
!أسقطها ، أو ستموت. الآن
840
01:27:00,998 --> 01:27:03,087
.(مرحبًا ، أسقطه ، (أندريس
841
01:27:04,349 --> 01:27:06,525
.مهلاً. تذّكر العقيد
842
01:27:06,699 --> 01:27:09,789
.نعم، مهما كان الأمر
.تذّكر ذلك
843
01:27:13,532 --> 01:27:14,925
.حسنًا. فهمتني
844
01:27:19,277 --> 01:27:21,497
.ها أنت ذا
845
01:27:21,671 --> 01:27:23,238
لماذا لا تذهب وتنضم إليهم؟
846
01:27:25,805 --> 01:27:29,331
أنت يا أميرة ، لقد وعدت
.بإبقائك على قيد الحياة
847
01:27:32,072 --> 01:27:34,161
،أعتّقد أنّني سأوفي بوعدي
.ارحلي، أيتها الصغيرة
848
01:27:40,037 --> 01:27:41,256
.عزيزي
849
01:27:53,180 --> 01:27:55,008
.هذا نحن
850
01:27:59,491 --> 01:28:02,015
برادلي)! هل أنت بخير؟)
851
01:28:02,189 --> 01:28:04,235
.مهلاً. سأكون بخير
852
01:28:18,684 --> 01:28:19,685
.مهلاً
853
01:28:23,254 --> 01:28:24,516
.حفظته بحياتي
854
01:28:26,388 --> 01:28:29,652
أين هذا المدير اللّعين؟
855
01:28:29,826 --> 01:28:33,220
سأحضر لك وزيراً
. فقط لا تدعوني لحضور حفل الزفاف
856
01:28:39,270 --> 01:28:40,315
.حسناً
857
01:28:46,538 --> 01:28:48,061
.أحبكم جميعاً
858
01:28:52,789 --> 01:29:33,513
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26} # تـرجـمـة #
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.