1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 ترجمة - محمد الدليمي Insta : m_o_d_97 © 2 00:01:24,543 --> 00:01:25,544 ماذا ؟ 3 00:01:40,976 --> 00:01:43,103 اللعنة على هذا يا فتاة . أرحلي فحسب. 4 00:01:43,186 --> 00:01:44,521 أعلم . مثلاً ... 5 00:01:44,730 --> 00:01:47,316 من الواضح أنّني لا أُمانع في الدفع ، 6 00:01:47,399 --> 00:01:48,817 و لكن يا لها من طريقة غريبة لبدء موعد . 7 00:01:49,026 --> 00:01:50,152 هذا ما أقوله. 8 00:01:50,235 --> 00:01:51,778 هل هذا ما تقوليه لأطفالك؟ 9 00:01:51,903 --> 00:01:54,615 "ًأوه ، لقد كان رومانسياً جدا قبل موعدنا الأول ، الجميع. 10 00:01:54,698 --> 00:01:57,993 "لقد راسلني ، لمعلوماتك ، هذا المكان نَقداً فقط." 11 00:01:58,160 --> 00:01:59,703 لا. 12 00:02:01,371 --> 00:02:02,664 أنا هنا بالفعل . 13 00:02:02,789 --> 00:02:03,874 يا فتاة ... 14 00:02:04,041 --> 00:02:05,667 أنا جائعةٌ حقّاً . 15 00:02:05,751 --> 00:02:06,835 ممم. 16 00:02:07,169 --> 00:02:09,379 لا أدري . آمل أن تَكون قِصّةً جَيّدة . 17 00:02:09,463 --> 00:02:11,840 إتصلي بي لاحقاً. 18 00:02:12,049 --> 00:02:14,134 - ِأحبّك. - حسناً ، أُحبّكِ كثيراً . 19 00:02:14,301 --> 00:02:15,302 - مع السلامة . - مع السلامة . 20 00:02:15,385 --> 00:02:16,803 وداعاً . 21 00:02:16,887 --> 00:02:18,263 وداعاً ! 22 00:02:19,222 --> 00:02:22,351 حسناً ، لنفعل هذا . 23 00:02:24,978 --> 00:02:27,606 لذلك أنا أحب الصلصةِ الحارة . 24 00:02:27,689 --> 00:02:29,941 أنا حرفياً أضعها على كُلّ شيء 25 00:02:30,025 --> 00:02:31,735 يُمكنني أَنْ أَجِد في أرجاء المنزل أحياناً . 26 00:02:31,818 --> 00:02:34,196 من البيتزا إلى أجنحة الدجاج . 27 00:02:34,279 --> 00:02:37,240 على الرغم من أنّها تعطيني رَدّة فعلٍ حامضية فظيعة . 28 00:02:37,324 --> 00:02:38,909 - ممم . - تشقّ طريقها إلى حلقي 29 00:02:38,992 --> 00:02:40,869 و أشعر حرفياً أنّني سأتقيأ . 30 00:02:41,495 --> 00:02:44,164 - لذا ... - أوه ، أجل . هذا مُقرف . 31 00:02:44,247 --> 00:02:46,208 - ممم . - لكنّي أُحبها ، لذا ... 32 00:02:46,291 --> 00:02:48,126 - أجل . - أجل . 33 00:02:48,335 --> 00:02:51,088 مثلاً ، أنا أحبّ الوسابي ، لكن ، اممم ، 34 00:02:51,296 --> 00:02:53,215 التوابل المكسيكية سَتكون كثيرةٌ عَليّ . 35 00:02:53,382 --> 00:02:56,301 - ممم . نعم . فَهمتُ ذلك . - أجل . 36 00:02:56,802 --> 00:02:57,803 أجل . 37 00:03:02,641 --> 00:03:03,684 ممم . 38 00:03:06,269 --> 00:03:07,771 ماذا ؟ 39 00:03:08,689 --> 00:03:10,440 لقد كان لديّ هذا الفِكر المَجنون . أنا ... 40 00:03:10,774 --> 00:03:12,150 أشعر فقط ... 41 00:03:12,901 --> 00:03:14,820 النساء في جيل آبائنا ، 42 00:03:15,028 --> 00:03:18,907 لقد اهتّممن أكثر بِمظهر ملابسهنّ 43 00:03:18,990 --> 00:03:21,076 و نوعاً ما ، كيف يبدونّ . 44 00:03:21,868 --> 00:03:23,495 كانوا أكثر أنوثة . 45 00:03:23,870 --> 00:03:25,080 - أتَعرفُين ما أعنيه ؟ - أجل . 46 00:03:25,163 --> 00:03:27,416 مثلاً ، في الوقت الحاضر ، أشعر وكأن الفتيات ، يَرتَديّن 47 00:03:27,499 --> 00:03:29,876 كُلّ شيء كبير الحجم و كأنهُ بَطّانية . 48 00:03:29,960 --> 00:03:32,003 هل تَعرفين ما أعنيه ؟ أنتِ تَعرفين ما أقوله ، أليس كذلك ؟ 49 00:03:32,129 --> 00:03:33,338 - اممم ... - مثلاً ... 50 00:03:33,422 --> 00:03:36,216 لأنّي أعتقد أنّكِ سَتبدين رائعةً في الفستان . 51 00:03:36,633 --> 00:03:39,052 لا يعني ذلك أنّكِ لا تبدين جيّدة في السُترة 52 00:03:39,219 --> 00:03:40,721 - لكن أعني ، لو كنتِ ... - أنتم بخير يا رفاق ؟ 53 00:03:40,804 --> 00:03:44,266 أجل ، لقد تم إنجاز الكثير ، في الواقع . شكراً لكِ . 54 00:03:44,474 --> 00:03:47,018 رائع . أجل ، سَنختتم هذا فيما بعد . 55 00:03:47,853 --> 00:03:49,354 - شكراً لكِ . - على الرحب والسعة . 56 00:03:49,813 --> 00:03:51,565 أوه ، هل أحضرتي نُقوداً ؟ 57 00:03:51,732 --> 00:03:54,317 أجل . لقد ذَكّرتني ، لذا ... 58 00:03:54,401 --> 00:03:57,529 أخي قادمٌ إلى المدينة . 59 00:03:57,612 --> 00:03:59,906 إذا كان بارداً ، فَسأسحق بقايا الطعام هذه . 60 00:03:59,990 --> 00:04:02,033 و أعتقد أنّني سأدِعكِ تَتركين ... 61 00:04:02,117 --> 00:04:03,160 تمام . لا بأس . 62 00:04:03,285 --> 00:04:05,287 ... بضعة دولارات على أقلّها بَقشيش . 63 00:04:05,370 --> 00:04:06,580 إذا كان ذلك مَنطقياً . 64 00:04:08,290 --> 00:04:10,751 وِشاحك يَنغمس في المعكرونة . 65 00:04:10,834 --> 00:04:12,627 أوه ، اللعنة ! 66 00:04:12,711 --> 00:04:13,754 تبّاً ! 67 00:04:14,963 --> 00:04:17,340 أنا أُحبّ هذا الوشاح . 68 00:04:17,424 --> 00:04:19,384 عَفواً ؟ لو سَمحتي . 69 00:04:19,551 --> 00:04:20,802 تَعالي بِسُرعة . 70 00:04:21,511 --> 00:04:24,222 مرحباً . هل لَديكِ مياه غازية ؟ 71 00:04:24,306 --> 00:04:25,807 - يَفور . - أجل . 72 00:04:25,932 --> 00:04:27,768 - فُقاعة . هل تَعرفيم الفُقاعات ؟ - أجل . أجل . أجل . 73 00:04:28,477 --> 00:04:29,978 و ليمون . من فضلكِ ؟ 74 00:04:30,979 --> 00:04:32,564 لا أدري ما إذا كانت قد فَهمَت ما قُلته . 75 00:04:32,647 --> 00:04:33,732 لا أعتقد أنّها تَتحدّث الإنجليزية . 76 00:04:44,367 --> 00:04:46,745 كان هذا ، آه ، كان ذلك مُمتعاً . 77 00:04:47,579 --> 00:04:48,997 أنتِ حقّاً لَطيفة . 78 00:04:49,247 --> 00:04:50,957 - شكراً لك . - أجل . 79 00:04:51,666 --> 00:04:53,585 يَجب أن نَفعل هذا مرةً أُخرى في وقتٍ ما . 80 00:04:54,461 --> 00:04:56,505 نعم ، أنظر يا "تشاد" ، أممم ... 81 00:04:56,588 --> 00:04:58,632 أجل . 82 00:04:58,715 --> 00:05:00,592 أوه. أنا ... لا أفعل . 83 00:05:00,842 --> 00:05:03,553 أعتقد إنّنا حقّاً لا نتناسب . أتعلَم ؟ 84 00:05:03,678 --> 00:05:04,805 رائع . 85 00:05:05,013 --> 00:05:06,598 أنا حرفياً لقد كُنت مؤدب . 86 00:05:06,681 --> 00:05:08,850 أنتِ لستِ من نَوعي . حتّى أكون صَريحاً ، لذا ... 87 00:05:09,684 --> 00:05:10,727 حسناً . 88 00:05:10,811 --> 00:05:13,772 أوه ، هذا مُضحك ؟ "هذا مضحك"؟ نعم . 89 00:05:13,855 --> 00:05:16,733 تمام . حظّاً سعيداً في العثور على رجل ، أيّتها اللعينة . 90 00:05:19,236 --> 00:05:20,403 اممم ... 91 00:05:25,367 --> 00:05:27,786 ما هذا بِحقّ الجحيم . 92 00:06:04,656 --> 00:06:05,657 أوه ، اللعنة . 93 00:06:13,206 --> 00:06:15,166 أوه . غَبيٌّ أبله . 94 00:06:16,042 --> 00:06:18,003 هل يُمكنك مراسلته والكتابة ، 95 00:06:18,128 --> 00:06:21,381 "اللعنة عليكِ أنتِ وَوِشاحكِ القبيح ، أيّتها اللعينة ." 96 00:06:21,506 --> 00:06:24,009 أوه ، أنظري ، أتمنّى لو فَكّرتُي هكذا بِتلك اللحظة . 97 00:06:24,217 --> 00:06:26,177 بَدلاً من وَقفتُكِ هناك مثل الحمقاء . 98 00:06:26,261 --> 00:06:27,804 - لِنتَبادل . - أجل . 99 00:06:28,138 --> 00:06:29,806 أنا لا أعرف كيف تَفعلين ذلك يا "مولي" . 100 00:06:30,432 --> 00:06:31,516 أفعل ماذا ؟ 101 00:06:31,683 --> 00:06:32,934 مُواعدة الناس . 102 00:06:34,060 --> 00:06:35,770 فأنا دائماً ما يَنتهي بي المطاف وحيدةً . 103 00:06:36,062 --> 00:06:39,190 وَ بالمُناسبة ، أنا بخيرٌ هكذا . 104 00:06:40,317 --> 00:06:41,776 لا . لا . ماذا ؟ 105 00:06:42,527 --> 00:06:45,906 لَستُ بِحاجة لرجل ، حسناً ؟ أو أيّ شخصٍ آخر بهذا الخصوص . 106 00:06:46,448 --> 00:06:50,076 إنّها الطريقة التي نشأنا بها مُنذ أفلام ديزني اللعينة . 107 00:06:50,160 --> 00:06:52,287 - نعم . اللعنة يا "أريل" . - تبّاً لها . 108 00:06:52,454 --> 00:06:54,497 الكلبةُ الغَبيّة تَركت البحر كُلّه لرجل . 109 00:06:54,581 --> 00:06:55,707 هيّا . الآن . 110 00:06:55,790 --> 00:06:57,250 مثلاً ، اللعنة ... اللعنة على الحسناء . 111 00:06:57,375 --> 00:06:59,294 أجل ، اللعنة على الوحش . أنا الوحش . 112 00:06:59,377 --> 00:07:01,796 أنتِ الوحش ! أفهم ذلك ! 113 00:07:03,882 --> 00:07:06,134 حان الوقت للجميع ! 114 00:07:06,343 --> 00:07:09,137 رائع ! عملٌ رائع اليوم ، هاه ؟ 115 00:07:09,387 --> 00:07:10,639 أنا أعني هذا . 116 00:07:10,931 --> 00:07:12,891 الآن صَفّقن لأنفسكن . 117 00:07:12,974 --> 00:07:14,935 واو ! 118 00:07:15,060 --> 00:07:16,061 عملٌ رائع ! 119 00:07:16,144 --> 00:07:18,521 - بوم ! - أوه ! 120 00:07:18,647 --> 00:07:20,732 - أنتنّ قوّيات ! - أنتنّ قوّيات ! 121 00:07:20,899 --> 00:07:22,651 - أنظرن إلى مدى قوّتكّن . - أنظرن إلى هذا . 122 00:08:42,063 --> 00:08:43,148 اللعنة . 123 00:09:21,269 --> 00:09:23,063 هل سَبق و حصلتي على هذه من قبل ؟ 124 00:09:27,317 --> 00:09:28,318 عنب ؟ 125 00:09:28,651 --> 00:09:30,987 كلّا . حلوى قطن العنب . 126 00:09:31,112 --> 00:09:33,156 مذاقها مُشابه تماماً . أنا لا أمزح . 127 00:09:33,615 --> 00:09:34,783 - حقّاً ؟ - أجل . 128 00:09:34,991 --> 00:09:36,367 أخبرتُ أختي وابنة أخي . 129 00:09:36,534 --> 00:09:37,660 كان رَدّهن ، "مستحيل ، اللعنة عليك ." 130 00:09:37,786 --> 00:09:39,537 لذلك أنا الآن أحملهم في طَريقي إلى هناك . 131 00:09:39,621 --> 00:09:41,122 قُلت إبنة أختك قالت "اللعنة عليك" ؟ 132 00:09:41,289 --> 00:09:43,750 نعم . الأطفال في سنّ الرابعة مجانين . 133 00:09:46,169 --> 00:09:47,170 حسناً . 134 00:09:47,796 --> 00:09:49,130 بأمكاني القول بأنّكِ لا تُصدّقيني ، 135 00:09:49,297 --> 00:09:51,132 لذلك عليكِ أن تُجرّبي واحدة . 136 00:09:51,257 --> 00:09:53,343 لا أريدكِ أن تُغادري هذا المكان مُعتقدةً أنّني غريب الأطوار . 137 00:09:57,347 --> 00:09:58,348 تمام . 138 00:10:04,938 --> 00:10:06,231 - تمام ؟ - اللعنة . 139 00:10:07,315 --> 00:10:08,775 - رائع . - هجين . 140 00:10:08,858 --> 00:10:11,653 نعم . أعتقد هجين . 141 00:10:12,237 --> 00:10:13,446 هل تَعيشين بالقرب من هنا ؟ 142 00:10:14,572 --> 00:10:16,699 لأنّني أعيش في الرِواق السادس . 143 00:10:16,908 --> 00:10:18,618 لقد جئت للتو إلى قسم الفاكهة 144 00:10:18,701 --> 00:10:20,870 للتحدّث بِشكلٍ عشوائي ، و رأيت أناسٌ رائعون جداً 145 00:10:20,954 --> 00:10:22,413 يَقفون بالقرب منه . 146 00:10:24,415 --> 00:10:25,458 كان ذلك رهيباً . 147 00:10:26,084 --> 00:10:27,127 كان ذلك رهيباً نَوعاً ما . 148 00:10:27,210 --> 00:10:29,295 - أنا آسفٌ جداً . - لا بأس . 149 00:10:29,420 --> 00:10:30,547 اتمنّى لكِ ليلةً هانئة . 150 00:10:30,630 --> 00:10:32,423 تمام . و لَك أيضاً . 151 00:10:37,929 --> 00:10:39,222 أتعلمين ماذا ؟ اللعنة . 152 00:10:39,305 --> 00:10:42,142 أنا بالفعل أفسد هذا ، لذلك سأستمر في المضيّ قُدماً . 153 00:10:42,851 --> 00:10:44,978 هل تعتقدين أنه يُمكنني الحصول على رَقمكِ ؟ 154 00:10:45,103 --> 00:10:47,605 - أوه . - إنها حقّاً مُجرّد قصّة 155 00:10:47,689 --> 00:10:49,357 لأختي وابنة أختي عندما أراهم . 156 00:10:49,440 --> 00:10:51,651 لأنّني أعتقد أننا سَنتحدّث عن العنب . 157 00:10:51,734 --> 00:10:53,319 أجل ، بالتأكيد . نعم . 158 00:10:53,528 --> 00:10:55,405 ثم يُمكنني أن أخبرهم أنّني قابلت شخصاً آخر 159 00:10:55,613 --> 00:10:57,657 الذي يَشعر بِنفس الطريقة . 160 00:10:57,740 --> 00:10:59,242 بالتأكيد . من المنطقي ، نعم . 161 00:11:00,034 --> 00:11:01,035 تمام . 162 00:11:03,454 --> 00:11:06,166 يُمكننا أن نَلتقي هنا الأسبوع المقبل للحديث عن البروكلي إذا أردتِ . 163 00:11:06,249 --> 00:11:07,667 يَبدو ذلك جيّداً . 164 00:11:09,836 --> 00:11:10,837 أوه . 165 00:11:11,921 --> 00:11:13,381 - ضباب . - غابه استوائيه . 166 00:11:15,258 --> 00:11:17,093 من الجيّد دائماً أن يكون لديك القليل من الضباب يا "نوا" . 167 00:11:17,177 --> 00:11:18,636 - أجل . غموض . - أجل . 168 00:11:19,179 --> 00:11:20,305 أنا "ستيف" . 169 00:11:21,264 --> 00:11:23,057 - سعيدٌ بلقائكِ . - أنت أيضاً . 170 00:11:23,224 --> 00:11:25,768 لن أراسلكِ ، لكنني أريد ذلك حقّاً . 171 00:11:27,770 --> 00:11:28,938 تُصبحين على خير . 172 00:11:29,022 --> 00:11:30,148 تُصبح على خير . 173 00:11:33,943 --> 00:11:35,069 - ماذا؟ - أجل. 174 00:11:35,236 --> 00:11:36,487 - رقمكِ؟ - أجل. 175 00:11:36,571 --> 00:11:38,198 - في محل بقالة؟ - أجل. 176 00:11:38,281 --> 00:11:39,699 - ليلة أمس؟ - نعم. 177 00:11:39,866 --> 00:11:41,409 و أنتِ تُخبريني الآن؟ 178 00:11:41,534 --> 00:11:42,702 واو . 179 00:11:42,827 --> 00:11:44,078 عندما تَظنين أنّ لديكِ صديقاً . 180 00:11:44,162 --> 00:11:46,164 لا ، أعتقد أنّه كان غريباً ، أتعرفين ؟ كان ... 181 00:11:47,040 --> 00:11:50,251 كان لطيفاً و مُضحكاً و ... 182 00:11:50,335 --> 00:11:51,336 تمام . 183 00:11:51,461 --> 00:11:54,631 و لم أعد أعتقد أن الناس يَلتقون بأشخاص في الحياة الواقعية بعد الآن ، هل تَعلمين ؟ 184 00:11:54,714 --> 00:11:57,091 ربّما هو مُتزوّج . 185 00:11:57,175 --> 00:11:59,135 شكراِ لكِ على ذلك . نعم ، ربّما يكون مُتزوّجاً . 186 00:11:59,219 --> 00:12:00,386 من المُحتمل . 187 00:12:00,553 --> 00:12:02,347 مثلاً ، أنا أفكّر بالفعل في الحقيقة 188 00:12:02,472 --> 00:12:04,057 - أنّه لَم يُراسل . - ممم . 189 00:12:04,182 --> 00:12:06,768 هذا أحد الأشياء التي أحبّها في مواعدة النساء . 190 00:12:06,851 --> 00:12:10,647 القليل من الألعاب ، المزيد من الاعتماد العاطفي ، هل تَعلمين ؟ 191 00:12:12,899 --> 00:12:14,025 لذلك لا تَلعبي الألعاب ، 192 00:12:14,150 --> 00:12:16,402 و إلا سَتَجدين نفسكِ خارج الباب . تَبّاً . 193 00:12:16,486 --> 00:12:17,487 مُمكن . 194 00:12:17,946 --> 00:12:20,073 مهلاُ ، هل ترُيدين أن تأتي في وقتٍ لاحق ؟ 195 00:12:20,240 --> 00:12:22,492 - يُمكنني الأعتماد على العواطف . - اوو . 196 00:12:22,617 --> 00:12:25,328 أجل , عواطفي ليست برخيصة يا (بو) . 197 00:12:25,411 --> 00:12:27,038 دعيني أخبركِ . 198 00:12:47,100 --> 00:12:48,101 - مرحباً . - أهلاً ! 199 00:12:49,060 --> 00:12:50,937 كيف حالكِ ؟ 200 00:12:51,187 --> 00:12:53,690 - بخير شكراً . كيف حالك ؟ - بخير . بخير . 201 00:12:53,940 --> 00:12:55,692 هذا المكان لطيفٌ بالفعل . 202 00:12:55,775 --> 00:12:57,568 - نعم . - الدببة ، كما تَعلمين ... 203 00:12:57,652 --> 00:13:01,572 أجل . يبدو مثل الكم المثالي , كما تعلم , وسخ , بل ورك . 204 00:13:01,656 --> 00:13:02,657 بالضبط . 205 00:13:04,492 --> 00:13:06,619 - أتعرفون ماذا تُريدون يا رفاق ؟ - مرحباً . 206 00:13:06,744 --> 00:13:11,332 هل يُمكنني الحصول على "مانهاتن" و بدون كرز ، من فضلك ؟ 207 00:13:11,499 --> 00:13:13,960 - كرز . أحبّ ذلك . - أنا أحبّ الكرز . 208 00:13:14,127 --> 00:13:15,837 تمام . سأعمل واحداً آخر ، شكراً لك . 209 00:13:16,004 --> 00:13:17,005 عُلم . 210 00:13:17,380 --> 00:13:18,756 ها أنت ذا . تَفضّل . 211 00:13:18,923 --> 00:13:20,383 - شكراً لك . - على الرحب و السعة . 212 00:13:24,220 --> 00:13:25,430 - مرحباً . - أهلاً ! 213 00:13:25,513 --> 00:13:26,556 - أنا "ستيف" . - أوه . 214 00:13:26,889 --> 00:13:27,932 "نوا" . 215 00:13:28,016 --> 00:13:29,058 اممم ... 216 00:13:29,142 --> 00:13:32,687 حسناً ، إذن ، آه ... هنا تأتي الأسئلة الغبيّة . 217 00:13:32,770 --> 00:13:34,105 من أين أنتِ ؟ 218 00:13:34,230 --> 00:13:37,025 أنا أصلاً من الساحل الشرقي ، 219 00:13:37,108 --> 00:13:38,151 - نعم . - لطيف . 220 00:13:38,318 --> 00:13:39,402 و ماذا عنك ؟ 221 00:13:39,485 --> 00:13:41,487 - أنا من ولاية "تكساس" . نعم . - أوه . رائع . 222 00:13:41,612 --> 00:13:42,864 ما الذي أخرجك إلى هنا ؟ 223 00:13:42,947 --> 00:13:44,490 إقامتي الثانية . 224 00:13:44,615 --> 00:13:46,492 - أوه ! إقامة . - أجل . 225 00:13:46,659 --> 00:13:47,869 هل أنت طب ... 226 00:13:47,952 --> 00:13:49,370 - طبيب ؟ - أنا طبيب . نعم . 227 00:13:49,454 --> 00:13:50,538 أوه ! رائع ! 228 00:13:50,663 --> 00:13:53,041 - نعم . نعم . - هذا مُثير للإعجاب . 229 00:13:53,124 --> 00:13:57,253 أنا ... أنا أعمل في الجراحة الترميمية . 230 00:13:57,628 --> 00:13:59,797 تقصد ، اممم ، الجراحة التجميلية . 231 00:13:59,964 --> 00:14:01,382 - أجل . هذا هو . - حسناً . 232 00:14:01,507 --> 00:14:02,884 - هناك واحدٌ فقط . - تمام . 233 00:14:04,093 --> 00:14:05,553 لكن ليس كُلّها عمليات تَجميل الأنف . 234 00:14:05,636 --> 00:14:07,180 لا بالطبع . أفهمك ، كما تَعلم ... 235 00:14:07,263 --> 00:14:08,639 - شدّ الصدر . - شدّ الصدر . 236 00:14:08,723 --> 00:14:11,309 - لَديك شدّ المؤخرة . - عمليات زرع . 237 00:14:11,726 --> 00:14:13,227 - شدّ الوجه . - شدّ الوجه . 238 00:14:13,353 --> 00:14:14,354 لكنكِ تَعلمين ، من حينٍ لآخر 239 00:14:14,437 --> 00:14:16,105 يُمكنني مساعدة شخص ما ، و هو أمر لطيفٌ بالرغم من ذلك . 240 00:14:16,272 --> 00:14:18,858 كان هناك هذا الطفل الذي جاء في ذلك اليوم ، 241 00:14:18,941 --> 00:14:21,194 الذي تَعرّض لحادث و أُصيب بِحروقٍ بالغة . 242 00:14:21,277 --> 00:14:23,988 لذلك هناك هذا أيضاً . 243 00:14:24,155 --> 00:14:25,490 كُنت أمزح فحسب . آسفة . 244 00:14:25,573 --> 00:14:26,824 - ها أنت ذا . - شكراً لك . 245 00:14:26,908 --> 00:14:29,619 - هذا مُدهش . - لا تَقلقي . 246 00:14:29,911 --> 00:14:31,037 هذا لك ؟ 247 00:14:31,662 --> 00:14:33,331 - رائع . نعم . - هل هذه حيلة ؟ 248 00:14:33,456 --> 00:14:35,500 - لأنّ هذا كُلّ ما لدينا . - أنا آسفة . هذا ... 249 00:14:35,750 --> 00:14:36,709 مثالي . 250 00:14:36,876 --> 00:14:38,544 قصدت فقط ، مثلاً ، زوجين . شكراً لك . 251 00:14:38,628 --> 00:14:39,629 نَخبِكٍ . 252 00:14:42,256 --> 00:14:44,175 إذن ماذا عن عائلتكِ ؟ 253 00:14:44,967 --> 00:14:48,388 آه ... حسناً ، أنا ، ليس لديّ أشقاء 254 00:14:48,513 --> 00:14:51,015 وَ تُوفيّ والدي مُنذ فترة ، لذا ... 255 00:14:51,099 --> 00:14:55,061 لستُ متأكدةً من مكان أمّي بعد الآن لأننا لا نَتحدّث . 256 00:14:55,895 --> 00:14:57,105 - أجل . - أنا آسف . 257 00:14:57,355 --> 00:14:59,232 لا بأس . 258 00:14:59,482 --> 00:15:01,526 - ماذا عن عائلتك ؟ - أوه ... 259 00:15:01,692 --> 00:15:05,863 والدي في "تكساس" و تُوفيت أمّي في الواقع . 260 00:15:05,947 --> 00:15:07,490 - آسفة . - لذا ... لكن ... 261 00:15:07,573 --> 00:15:09,409 - أنا آسفة . - لا بأس . لا بأس . 262 00:15:09,492 --> 00:15:12,078 حسناً ، لدينا شيءٌ مُشترك ، على ما أعتقد . 263 00:15:12,245 --> 00:15:13,996 - نعم ، الآباء مُتوّفون . - نعم . 264 00:15:14,080 --> 00:15:15,123 - مثالي . - رائع . 265 00:15:15,206 --> 00:15:19,419 لِنخبِ ذلك . 266 00:15:38,896 --> 00:15:39,897 ... تَنسيق من هذا القبيل . 267 00:15:39,981 --> 00:15:41,482 - إذن ليس لديك انستغرام . - كلّا . 268 00:15:41,607 --> 00:15:43,609 واو . ماذا عن تويتر ؟ 269 00:15:44,610 --> 00:15:46,028 - بالطبع لا . - لا ؟ 270 00:15:46,112 --> 00:15:48,322 هل قال أحداً شيئاً ذكي على تويتر ؟ 271 00:15:48,406 --> 00:15:49,407 هذا صحيح . 272 00:15:49,490 --> 00:15:51,826 مُستحيل . هيّا . إنّه الأسوء . 273 00:15:51,951 --> 00:15:55,329 أعني ، كيف يُفترض بي أن أطاردك الآن ؟ 274 00:15:55,705 --> 00:15:58,666 كُلّ ما عليكِ فعله هو القيام بذلك شخصياً . 275 00:15:58,749 --> 00:16:01,919 كما تَعرفين . تَظهرين في منزلي ، على الطريقة القديمة . 276 00:16:02,044 --> 00:16:03,045 أرسلي لي رسالة ! 277 00:16:03,129 --> 00:16:04,422 - سَيكون هذا لطيفاً. - سَيكون هذا لطيفاً . 278 00:16:04,589 --> 00:16:05,631 "الأعز ..." 279 00:16:05,715 --> 00:16:07,592 "المُخلصة لك ." حسناً ، سأفعل ذلك . 280 00:16:07,675 --> 00:16:09,093 أُحبّ ذلك . هذا من شأنه أن يَمسّ قلبي . 281 00:16:09,177 --> 00:16:10,553 هذا يبدو جيّداً . 282 00:16:18,936 --> 00:16:19,937 ماذا ؟ 283 00:16:21,522 --> 00:16:23,649 لا ، لديكِ ابتسامةٌ جميلة . 284 00:16:25,693 --> 00:16:27,320 - تمام . - أنتِ تَبتسمين . 285 00:16:28,571 --> 00:16:30,948 حسناً ، تمام . لنلعب لعبة . 286 00:16:31,157 --> 00:16:33,910 أممم ... قولي لي شيئاً لا تُريدني أن أعرفه . 287 00:16:33,993 --> 00:16:36,787 - لعبة مُمتعة . تمام . - نعم . 288 00:16:37,497 --> 00:16:38,748 أوه . إنها مَحفوفةٌ بالمخاطر . 289 00:16:40,249 --> 00:16:41,417 ممم ... 290 00:16:41,792 --> 00:16:43,377 أجل . 291 00:16:44,837 --> 00:16:46,047 أنا ... 292 00:16:47,089 --> 00:16:48,466 أكره هذا . 293 00:16:50,885 --> 00:16:52,220 انا أعني ، 294 00:16:52,303 --> 00:16:54,347 تمام . أنا آسف . 295 00:16:54,430 --> 00:16:58,184 ليس أنت ، لأنّك تبدو رائعاً ، لكن ... لا ، أنا ... 296 00:16:59,268 --> 00:17:01,729 أنا أكره ، مثلاً ، المواعدة . 297 00:17:03,314 --> 00:17:05,483 أتعرف ؟ كُلّ شيئاً عنها . 298 00:17:06,150 --> 00:17:07,151 مثلاً ... 299 00:17:08,361 --> 00:17:10,738 التفاصيل المُحرجة . 300 00:17:11,113 --> 00:17:13,741 ، مثلاً ، الأسئلة و الأشياء . مثلاً ... 301 00:17:14,492 --> 00:17:16,827 كما تعلم ، المُراسلة . 302 00:17:17,620 --> 00:17:20,206 - التوّقع المثالي . - أجل . 303 00:17:20,289 --> 00:17:22,667 كُلّ شيء عنها . بِصراحة . 304 00:17:24,210 --> 00:17:26,212 لا أعلم ، أنا فقط أعتقد ذلك ، 305 00:17:27,380 --> 00:17:33,344 مثلاً ، الناس الذين يؤمنون بالحبّ الحقيقي هُم أغبياء و تافهين . 306 00:17:34,845 --> 00:17:36,305 جداً أغبياء . 307 00:17:36,389 --> 00:17:38,015 - أنّهم. - إنّهم أغبياء جداً. 308 00:17:38,224 --> 00:17:43,229 مثلاً , نَضع كل آمالنا, مثلاً, إيجاد السعادة من خلال شخص آخر . 309 00:17:43,312 --> 00:17:45,189 وأنا أعتقد ذلك ، مثلاً, 310 00:17:46,649 --> 00:17:48,985 لا أدري, ربّما لم يَكن ذلك مُخصّصاً لي ، 311 00:17:50,069 --> 00:17:53,322 لأنني ، مثلاً ، كُنت وحدي لفترة طويلة ، 312 00:17:53,864 --> 00:17:56,200 أنا في الواقع جيّدة في ذلك. 313 00:17:57,660 --> 00:17:58,661 اللعنة . 314 00:18:24,562 --> 00:18:25,563 ماذا ؟ 315 00:18:26,689 --> 00:18:29,358 لا ، إنه فقط ... ربّما يَكون كثيراً جداً . 316 00:18:30,151 --> 00:18:31,485 سريع قليلاً . 317 00:18:32,570 --> 00:18:33,821 أوه ، واو . 318 00:18:34,905 --> 00:18:38,034 لا أعتقد أنّني سَمعتُ رجلاً يَقول ذلك من قبل . 319 00:18:38,868 --> 00:18:41,329 هل يُمكنني ، آه ... 320 00:18:41,495 --> 00:18:44,373 هل يُمكنني أن أُحضر لك شيئاً ، مثلاً ، تَشرب ؟ 321 00:18:45,124 --> 00:18:46,417 أم تأكل ؟ 322 00:18:47,877 --> 00:18:49,295 لا . فقط ... 323 00:18:50,755 --> 00:18:51,964 أنتِ فحسب . 324 00:20:26,684 --> 00:20:28,185 - صباح الخير . - صباح الخير . 325 00:20:28,269 --> 00:20:30,855 مرحباً . 326 00:20:33,941 --> 00:20:35,609 قهوة ؟ 327 00:20:36,193 --> 00:20:37,945 أجل ، أجل ، من فضلكِ . 328 00:20:38,404 --> 00:20:40,448 فقط لإخفاء نَفَس الصباح . 329 00:20:40,614 --> 00:20:43,284 يا إلهي . أنه سيئ ؟ 330 00:20:43,451 --> 00:20:44,660 أوه . لا . 331 00:20:46,579 --> 00:20:48,122 أنا لا أترك يدك . 332 00:20:48,247 --> 00:20:50,791 إبتعد . إبتعد . 333 00:21:16,776 --> 00:21:18,319 أوه ، لقد مارسنا الجنس. 334 00:21:18,444 --> 00:21:20,196 طَبّقتي ذلك الدكتور ! 335 00:21:21,822 --> 00:21:24,617 في مكانِ ما بين المشروب الثاني والثالث كنت مثل ، 336 00:21:24,950 --> 00:21:26,160 "اللعنة ." 337 00:21:26,869 --> 00:21:28,621 و قد كان في الواقع مُتحرراً للغاية . 338 00:21:28,704 --> 00:21:31,999 نَصيحتي تَعمل دائماً . اللعنة . 339 00:21:32,124 --> 00:21:34,543 مثلاً ، لم أكن حتّى أقلق بِشأن شكلي 340 00:21:34,668 --> 00:21:37,338 أو ما شابه ، لَكُنت استغرقت وقتاً طويلاً . 341 00:21:37,421 --> 00:21:38,798 تمام! 342 00:21:38,923 --> 00:21:41,133 ما هو حسابه على الإنستغرام ؟ أُريد أن أتحقّق قليلاً . 343 00:21:41,217 --> 00:21:42,760 أوه ، ليس لديه حساباً. 344 00:21:42,927 --> 00:21:44,345 - ماذا تقولين ؟ - أجل. 345 00:21:44,428 --> 00:21:45,513 ماذا يَعني ؟ 346 00:21:45,596 --> 00:21:48,390 أوه ، لا ، أنظري ، هذا ، هذا مُظلّل . 347 00:21:48,474 --> 00:21:49,975 أنا آسفة . إنذار أحمر . 348 00:21:50,100 --> 00:21:53,145 حسناً مهما يكن ، تَوقّفْي عن التطفّل على حياتي العاطفية . 349 00:21:53,229 --> 00:21:54,772 رجاءً . 350 00:21:54,897 --> 00:21:57,608 بالمناسبة ، هل تَتذكّرين "بول" ؟ 351 00:21:57,983 --> 00:22:00,027 - "بول" ؟ - كان نادلنا. 352 00:22:00,152 --> 00:22:03,280 آه . أجل . أوه ، "بول" ! 353 00:22:03,405 --> 00:22:05,658 كما تعلمين ، لا أتذكّر لماذا تَوّقفنا عن التسكّع . 354 00:22:05,741 --> 00:22:07,201 أنّه كان رجلاً جيّداً . 355 00:22:07,326 --> 00:22:08,911 و مُقبّل جيّدٌ أيضاً . 356 00:22:08,994 --> 00:22:11,247 ربّما لأنّكِ لا يُمكنكِ ترويضه . 357 00:22:11,330 --> 00:22:12,915 تَحتاجين إلى التجوّل بِحريّة. 358 00:22:12,998 --> 00:22:14,208 هذا صحيح . 359 00:22:14,458 --> 00:22:17,378 حسناً ، يجب أن أعود إلى العمل. احبّكِ. 360 00:22:17,461 --> 00:22:19,797 - تمام ، أُحبّكِ كثيراً . وداعاً ! - وداعاً! 361 00:22:27,513 --> 00:22:30,391 عليك أن تُجرّب هذه الأضلاع القصيرة . إنها لذيذة . 362 00:22:30,474 --> 00:22:34,061 نعم ، يبدون لذيذات حقّاً ، لكني ... 363 00:22:35,938 --> 00:22:37,523 أنا لا آكل لحم الحيوانات . 364 00:22:37,898 --> 00:22:38,941 أوه ! 365 00:22:39,024 --> 00:22:42,027 لكن ... لكن استمري في تناول الطعام . لا ... لا تَتوّقفي . 366 00:22:42,111 --> 00:22:44,321 في الحقيقة ، أنا في الواقع أريدكِ أن تنهي تلك المائدة . 367 00:22:44,405 --> 00:22:46,532 أتحدّاكِ أن تُنهي هذه المائدة . 368 00:22:49,618 --> 00:22:51,871 - لا ! - لا . لا ... لماذا ؟ 369 00:22:51,954 --> 00:22:53,664 - هذا هو المُفضّل لديّ ... - لكنها ... 370 00:22:53,789 --> 00:22:55,291 ... ضلوع قصيرة . 371 00:22:55,457 --> 00:22:58,085 - مهلاً ، أسمعط ، عليكِ أن تأكلي ... - لا أستطيع . لقد دمّرتها بالنسبة لي الآن . 372 00:22:58,168 --> 00:22:59,253 أجل . 373 00:22:59,336 --> 00:23:01,964 سَأغسل يَديّ ، على ما أظن . 374 00:23:03,340 --> 00:23:07,261 إذن أنتِ ، هل أخبرتي أحداً عنّي 375 00:23:07,469 --> 00:23:09,680 ربّما . 376 00:23:10,723 --> 00:23:12,725 أعز صديقةٍ لي ، "مولي" . 377 00:23:13,684 --> 00:23:16,937 ماذا قُلتِ لصديقتكِ "مولي" ؟ 378 00:23:17,229 --> 00:23:21,525 اممم ، انني قابلتُ رجلاً رائعاً . 379 00:23:22,067 --> 00:23:24,153 و قد أحبّه نوعاً ما . 380 00:23:24,236 --> 00:23:26,405 - فقط قليلاً . - آه . 381 00:23:26,572 --> 00:23:29,199 - أخبريني المزيد عن "مولي" . - اممم ... 382 00:23:29,366 --> 00:23:34,496 حسناً، التقينا ، أعتقد مُنذ سبع سنوات مضت ، 383 00:23:34,622 --> 00:23:38,417 عندما انتقلت إلى هنا لأول مرة . عملنا معاً قليلاً 384 00:23:39,209 --> 00:23:42,171 تَعتقد أنّك حقّاً تتوافق . 385 00:23:45,090 --> 00:23:48,928 انا لا اعرف عنك لكني مُتخمة . 386 00:23:50,596 --> 00:23:52,431 أعتقد أنّنا يَجب أن نَرقص . 387 00:23:52,556 --> 00:23:53,974 ماذا ؟ 388 00:23:54,516 --> 00:23:56,226 هيّا بنا . تَعالي . 389 00:23:56,852 --> 00:23:59,021 نعم . نعم . نعم ، هيّا . هيّا . 390 00:23:59,146 --> 00:24:00,648 - أريد أن أرى تلك الحركات . - تمام . 391 00:24:00,731 --> 00:24:02,608 أريد أن أرى تلك الحركات . قفي هنا . 392 00:24:02,691 --> 00:24:04,860 اسمحي لي أن أشغّل هذا . 393 00:24:04,985 --> 00:24:06,028 ها نَحن . 394 00:24:09,740 --> 00:24:10,741 تمام . 395 00:24:10,824 --> 00:24:12,117 تَمايلي قليلاً . 396 00:24:12,242 --> 00:24:15,204 إنها مُجرّد خطوتين صغيرتين في الوقت الحالي . 397 00:24:15,329 --> 00:24:17,790 - كُلّ ذلك في الحركات الصغيرة . - كُلّ شيء في الوجه . 398 00:24:17,915 --> 00:24:19,792 في الكتِفين . 399 00:24:19,875 --> 00:24:21,043 أعني ، يُمكنني القفز . 400 00:24:21,168 --> 00:24:23,170 أوه ، ارفعي الورك ! يا إلهي . 401 00:24:23,253 --> 00:24:25,047 لا ، لا عليك ... 402 00:24:25,130 --> 00:24:27,091 هذا هو . 403 00:24:30,636 --> 00:24:32,346 - نعم . إليّ . - أوه . لا . لا . تمام . 404 00:24:32,513 --> 00:24:34,056 تمام . تمام تمام تمام . 405 00:24:34,139 --> 00:24:36,016 يبدو أنّنا في موسيقى "السالسا" . 406 00:24:36,809 --> 00:24:37,893 إنها "السالسا" 407 00:24:40,270 --> 00:24:42,731 - حركاتكِ . - يا إلهي . 408 00:24:46,568 --> 00:24:48,404 يَتوْجب عليّ ، يَتوْجب عليّ . 409 00:24:48,487 --> 00:24:51,281 أنا آسف . أنا حقّاً آسف . لقد كانت حقّاً صورة جيّدة . 410 00:24:51,365 --> 00:24:53,742 - عليك حذف ذلك . - لن أحذف ذلك أبداً . 411 00:24:58,580 --> 00:25:00,124 يجب أن نذهب بعيداً في مكانِ ما . 412 00:25:03,669 --> 00:25:04,878 أترغبين بذلك ؟ 413 00:25:07,047 --> 00:25:09,299 أجل . 414 00:25:09,425 --> 00:25:11,093 - نعم ؟ - أجل ، أممم ... 415 00:25:11,260 --> 00:25:12,720 اللعنة . لمَ لا ؟ 416 00:25:13,762 --> 00:25:15,305 أعني ، أين ؟ 417 00:25:15,472 --> 00:25:16,849 أيّاً كان . 418 00:25:17,349 --> 00:25:19,393 في مكانِ ما ... في مكان ِما لطيف . 419 00:25:19,560 --> 00:25:22,396 في مكانِ ما ... مرح . 420 00:25:27,109 --> 00:25:28,986 ربّما سيكون مفاجأة . 421 00:25:31,363 --> 00:25:32,489 اللعنة . 422 00:25:32,573 --> 00:25:33,574 أجل . 423 00:25:35,492 --> 00:25:36,493 أجل . 424 00:25:37,161 --> 00:25:40,080 سأسافر مع ستيف في عطلة نهاية الأسبوع. 425 00:25:40,164 --> 00:25:42,082 ماذا ؟ أين ؟ 426 00:25:42,166 --> 00:25:44,001 - انها مفاجئة. - انتظري يا "نوا" . 427 00:25:45,461 --> 00:25:49,173 مفاجأة ؟ لا أحبّ ذلك . 428 00:25:49,256 --> 00:25:52,801 أنا فقط سأذهب لذلك . لقد قلتِ ، "اللعنة ،" تَتذكّرين ؟ 429 00:25:52,926 --> 00:25:56,013 يا فتاة ، كُلّكم قذرون . أنا حتّى لم أر هذا الرجل . 430 00:25:56,096 --> 00:25:58,098 أوه ، اللعنة ، لقد نَسيت . إنتظري . 431 00:25:58,265 --> 00:25:59,391 أرسل لكِ صورته . 432 00:26:03,270 --> 00:26:05,355 أعني ، إنّه يَبدو لطيفاً ، 433 00:26:05,439 --> 00:26:08,233 لكنني بالكاد أستطيع أن أقول ، أنتِ تَزحفين . 434 00:26:08,358 --> 00:26:10,778 امم ، إنّه لطيف يَحثّ على السخرية . 435 00:26:10,903 --> 00:26:14,406 سأرسل لكِ رسالة بِمُجرّد أن نَصل إلى هناك و نَعلمكِ بِكُلّ شيء ، تمام ؟ 436 00:26:14,490 --> 00:26:15,491 تمام جيّد. 437 00:26:16,366 --> 00:26:18,327 أنا مُتحمّسةٌ من أجلكِ . 438 00:26:18,452 --> 00:26:21,080 إنه خيال فتاةٍ سَويّة أصبح حقيقة ، أليس كذلك ؟ 439 00:26:21,163 --> 00:26:22,623 صحيح؟ 440 00:26:22,748 --> 00:26:24,750 - أحبّكِ. - أحبّكِ كثيراً. 441 00:26:24,833 --> 00:26:26,210 - وداعاً . - وداعاً. 442 00:26:31,757 --> 00:26:33,092 - مهلاً . - مرحباً . 443 00:26:33,175 --> 00:26:35,636 آسف . لقد كان يومي طويلاً . 444 00:26:35,928 --> 00:26:38,347 اه ، إسمعي ، علينا المغادرة في الصباح . 445 00:26:38,472 --> 00:26:41,016 لقد تَحقّقت للتو من حركة المرور و كان كابوساً . 446 00:26:41,141 --> 00:26:42,893 لذلك فَكّرت بأنٍنا ربّما نَذهب إلى مكاني 447 00:26:43,018 --> 00:26:44,978 وبعد ذلك ، كما تعلمين ، نُغادر غداً . 448 00:26:45,062 --> 00:26:46,814 - هذا جيّد ؟ - نعم . تمام . 449 00:26:47,147 --> 00:26:48,524 أنظري لحالكِ . 450 00:26:49,733 --> 00:26:50,734 حسناً . 451 00:26:51,568 --> 00:26:52,611 أنا مُتحمّس . 452 00:27:14,424 --> 00:27:16,385 كيف حالكِ ؟ 453 00:27:16,468 --> 00:27:18,512 - أنتِ بخير ؟ - أجل . بخير . 454 00:27:22,891 --> 00:27:24,935 اللعنة . أنا سأخبركِ . 455 00:27:25,936 --> 00:27:28,147 نَحنُ ذاهبون إلى كوخ "غروف" . هذه هي المفاجأة . 456 00:27:28,814 --> 00:27:29,940 هذه هي . 457 00:27:30,065 --> 00:27:31,400 - حقّاً ؟ - أجل . 458 00:27:31,483 --> 00:27:33,193 - هذه هي المفاجأة ؟ - نعم . 459 00:27:33,318 --> 00:27:34,987 ماذا ؟ لطالما أردت الذهاب . 460 00:27:35,070 --> 00:27:36,155 ألم تقولي ذلك فقط ؟ 461 00:27:36,238 --> 00:27:37,948 أنا لا أقول ذلك . لا ، أنا قُلت . 462 00:27:38,198 --> 00:27:42,077 أعني ، أنا أكره المفاجآت ، لذلك أنا سعيدةً نوعًا ما لأنّك أخبرتني . 463 00:27:42,161 --> 00:27:43,412 نعم ، سيكون الأمر جيّداً . 464 00:27:45,747 --> 00:27:46,915 شريحة هاتفي لا تعمل . 465 00:27:47,291 --> 00:27:49,168 أجل ، الخدمة ... 466 00:27:49,293 --> 00:27:51,503 سيئة ، لكنها سَتتحسّن في مكاني . 467 00:27:52,379 --> 00:27:53,380 رائع . 468 00:28:44,473 --> 00:28:45,807 هواء نقي ، صحيح ؟ 469 00:28:46,016 --> 00:28:47,100 أجل . 470 00:28:47,434 --> 00:28:48,727 أنّه مُذهل . 471 00:28:48,852 --> 00:28:50,062 مَن يعلم ؟ 472 00:29:16,880 --> 00:29:17,881 أوه . 473 00:29:19,174 --> 00:29:21,969 هذا نوعاً ما مُخيّبٌ للآمال . 474 00:29:46,952 --> 00:29:49,204 تَذُلينني ؟ 475 00:29:49,288 --> 00:29:50,622 أوه . أجل . 476 00:29:50,789 --> 00:29:52,040 تَبدو رائحته طيّبة . 477 00:29:53,917 --> 00:29:55,711 أختي جَلَبت لي ذلك . 478 00:29:56,336 --> 00:29:58,672 يبدو أنّها تَعتقد أنني أحبّ خشب الصندل . خشب الصندل : شجرة لها عدّة فوائد 479 00:29:58,797 --> 00:30:00,966 تمام . 480 00:30:05,053 --> 00:30:06,346 هل لَديك ... 481 00:30:06,430 --> 00:30:07,764 هل لديك واي فاي ؟ 482 00:30:08,807 --> 00:30:10,392 ما زالت لا توجد خدمة . 483 00:30:10,517 --> 00:30:12,227 اللعنة ، لابدّ أنّها خَرجت مرة أخرى . 484 00:30:12,769 --> 00:30:13,937 بالمناسبة , 485 00:30:14,313 --> 00:30:16,940 أنا أصنع نُسختي الخاصة 486 00:30:17,024 --> 00:30:18,942 من الطراز القديم بإضافة لمسة . 487 00:30:19,484 --> 00:30:22,029 و سيكون فيه بعض الكرز بداخلها . 488 00:30:22,112 --> 00:30:24,448 تَفكيرٌ جميل . 489 00:30:46,803 --> 00:30:47,929 نَخبُكِ . 490 00:30:49,264 --> 00:30:50,474 نَخبُك . 491 00:30:54,978 --> 00:30:56,772 - ممم . - ممم ؟ 492 00:30:57,356 --> 00:30:58,648 هذا جيّدٌ حقّاً . 493 00:30:58,732 --> 00:30:59,941 - نعم ؟ - ممم . 494 00:31:00,025 --> 00:31:02,069 هل لاحظتِ أيّ نَكهاتٍ مُثيرةٌ هناك ؟ 495 00:31:07,532 --> 00:31:08,909 - خوخ ؟ - كلّا . 496 00:31:09,076 --> 00:31:10,744 قريب ، قَرّبتي . 497 00:31:15,540 --> 00:31:17,084 - مشمش ؟ - أوه . 498 00:31:18,794 --> 00:31:19,795 - لا . - لا ؟ 499 00:31:19,878 --> 00:31:21,546 - ماذا ؟ اللعنة . - قَرّبتي . 500 00:31:21,630 --> 00:31:23,757 قَرّبتي . هيّا . 501 00:31:30,347 --> 00:31:32,349 - نكتارين ؟ - نعم ! النكتارين : شبيه بفاكهة الخوخ و يُعرف بالزلّيق 502 00:31:32,474 --> 00:31:34,184 - حقّاً ؟ - نعم ، لقد فهمته . 503 00:31:37,229 --> 00:31:38,271 نكتارين . 504 00:31:43,777 --> 00:31:47,114 مَنزلك مُرعب . 505 00:31:48,281 --> 00:31:50,325 أنتم جميعاً ، كما تعلم ، 506 00:31:51,868 --> 00:31:55,956 كوكتيلات فاخرة ، وأنا أحبّ الفطائر من الحقيبة . 507 00:31:57,165 --> 00:32:00,001 أجل ، لكن هذا ما أحبّه فيكِ . 508 00:32:00,710 --> 00:32:02,129 بلا مُجاملة . 509 00:32:08,343 --> 00:32:12,848 بالمناسبة ، هذا ... المنزل في كوخ "غروف" ، 510 00:32:12,931 --> 00:32:14,391 يَحتوي على حوض استحمام ساخن . 511 00:32:14,474 --> 00:32:17,727 لا أعرف ما الذي وَضعتيه في حقيبتكِ ، 512 00:32:18,979 --> 00:32:20,564 لكن طائرات نفاثة , 513 00:32:20,689 --> 00:32:22,983 أضواء مُتعدّدة ، العدّة كُلّها . 514 00:32:23,066 --> 00:32:25,193 ستكون مثل ليلة رأس السنة هناك . 515 00:32:29,239 --> 00:32:30,740 ماذا ؟ آسفة . 516 00:32:32,409 --> 00:32:35,203 سوف تحتاجين إلى ثوب السباحة . 517 00:32:38,123 --> 00:32:40,584 "نوا" . "نوا" ، أنظري إليّ . 518 00:32:42,586 --> 00:32:44,504 لماذا تَجلسين بعيداً ؟ 519 00:32:46,423 --> 00:32:47,632 تَعالي . 520 00:33:09,632 --> 00:33:16,632 "طازج" 521 00:34:47,294 --> 00:34:48,503 مرحباً . 522 00:34:48,795 --> 00:34:49,796 مرحباً . 523 00:34:51,840 --> 00:34:53,216 كيف نمتي ؟ 524 00:34:53,466 --> 00:34:56,553 تمام . جيّد . ... 525 00:34:58,263 --> 00:34:59,264 ماذا ... 526 00:35:00,473 --> 00:35:02,058 ماذا حدث ؟ 527 00:35:06,229 --> 00:35:07,606 لقد خَدّرتُكِ . 528 00:35:26,666 --> 00:35:27,876 ماذا ... 529 00:35:30,295 --> 00:35:32,797 ما الذي يحدث يا "ستيف" ؟ 530 00:35:35,759 --> 00:35:37,844 سأخبركِ ، لكنكِ سَتُفزعين . 531 00:35:46,811 --> 00:35:48,980 كلّا , لا . لا , لا , لا , لا . 532 00:35:55,945 --> 00:35:58,615 "ستيف" ، هل يُمكنك فكّ هذا ، لو سمحت ؟ 533 00:35:58,990 --> 00:36:00,408 لا يُمكنني فعل ذلك . 534 00:36:02,869 --> 00:36:04,454 هل يُمكنك فكّ هذا ؟ 535 00:36:05,038 --> 00:36:06,414 - لا أتستطيع فعل ذلك . - "ستيف" . 536 00:36:11,044 --> 00:36:12,462 فكّ هذا . 537 00:36:14,798 --> 00:36:16,424 لا أستطيع فعل ذلك . 538 00:36:22,597 --> 00:36:26,559 لا . لا , لا , لا , لا . لا , لا , لا . 539 00:36:26,643 --> 00:36:28,812 لا . لا , لا , لا , لا . 540 00:36:28,895 --> 00:36:32,440 - لا . هذا لا يَحدث . - نعم ، هذا يَحدث . 541 00:36:32,565 --> 00:36:34,025 هذا لا يَحدث . هذا لا يَحدث . 542 00:36:34,109 --> 00:36:35,110 نعم إنّه كذلك . 543 00:36:36,319 --> 00:36:39,197 أرجوك . من فضلك . لو سمحت . إنّها مُزحة . 544 00:36:40,156 --> 00:36:41,533 أليس كذلك يا "ستيف" ؟ 545 00:36:41,658 --> 00:36:43,243 أنظري ، لماذا لا تُحاولي ... 546 00:36:44,452 --> 00:36:45,787 - "نوا" . - إيّاك ! إيّاك ! إيّاك ! 547 00:36:45,870 --> 00:36:48,331 - سأبقى هنا . - لا تَقترب منّي . 548 00:36:49,499 --> 00:36:51,167 - لا تَقترب منّي . - أنا باقٍ هنا . 549 00:36:51,251 --> 00:36:53,545 "ستيف" ! 550 00:36:53,628 --> 00:36:56,464 "نوا" . 551 00:37:00,885 --> 00:37:03,638 هيّا يا "نوا" ، فَكّري . ماذا ... 552 00:37:05,932 --> 00:37:08,059 يا إلهي . يا إلهي ! 553 00:37:14,107 --> 00:37:15,108 "ستيف" ... 554 00:37:17,235 --> 00:37:18,862 هل سَتَغتصبُني ؟ 555 00:37:23,032 --> 00:37:24,576 لن أغتَصبُكِ . 556 00:37:27,871 --> 00:37:30,582 أنا أحبّكِ يا "نوا" . أنا أحبّكِ . 557 00:37:31,708 --> 00:37:32,709 تمام ؟ 558 00:37:32,792 --> 00:37:35,628 الآن ، أريدكِ أن تسمعيمني جيّداً ، حسناً ؟ 559 00:37:36,546 --> 00:37:38,047 هل تستمعي لي ؟ 560 00:37:38,131 --> 00:37:39,799 "نوا" ! 561 00:37:42,927 --> 00:37:44,053 ها أنتِ ذا . 562 00:37:47,182 --> 00:37:48,850 سَأخبركِ الآن . 563 00:37:52,020 --> 00:37:53,563 سأبيع لحمكِ . 564 00:37:56,024 --> 00:37:57,984 يَدفع الناس لي الكثير من المال مقابل ذلك . 565 00:37:58,234 --> 00:37:59,527 و شَعركِ . 566 00:37:59,694 --> 00:38:01,029 و أيّ شيء . 567 00:38:02,030 --> 00:38:03,239 هكذا الأمر . 568 00:38:03,782 --> 00:38:04,783 لذا ... 569 00:38:05,116 --> 00:38:07,368 أنا لن ... لن أقتلكِ ... 570 00:38:09,245 --> 00:38:10,413 .... آه ، على الفور ... 571 00:38:11,164 --> 00:38:13,708 لأنّه كُلّما كان اللحم طازجاً كان ذلك أفضل . 572 00:38:13,833 --> 00:38:16,336 لذلك سَأبقيكِ على قيد الحياة لأطول فترة ممكنة . 573 00:38:18,755 --> 00:38:20,173 ما لم تتصرّفي . 574 00:38:21,174 --> 00:38:23,551 تمام ؟ لكن أسمعي ، حتّى ذلك الحين ، 575 00:38:23,760 --> 00:38:24,761 سأعتني بكِ . 576 00:38:24,844 --> 00:38:25,929 سوف أطبخ لكِ . 577 00:38:26,012 --> 00:38:27,180 أنا بالفعل طبّاخٍ ماهر . 578 00:38:27,263 --> 00:38:28,389 أنتِ لا تَعرفين ذلك بعد . 579 00:38:28,848 --> 00:38:32,101 طالما أنّكِ لا تَتصرّفي ، لا شيء سيء يجب أن يَحدث ، حسناً ؟ 580 00:38:32,185 --> 00:38:34,062 و أنظري . هذا ليس سيّئاً ، أليس كذلك ؟ 581 00:38:34,187 --> 00:38:35,563 بالمناسبة ، أنظري إلى غروب الشمس . أنظري ... 582 00:38:39,859 --> 00:38:42,195 - تعالي إلى هنا . تعالي إلى هنا . - لا ! لا ! لا ! 583 00:38:44,739 --> 00:38:46,074 لا بأس . لا بأس . 584 00:38:46,157 --> 00:38:48,117 لا بأس . لا بأس . لا بأس . 585 00:38:48,284 --> 00:38:49,994 لا ! لا ! 586 00:39:03,466 --> 00:39:06,553 كوني هادئة . إهدأي . 587 00:39:12,392 --> 00:39:13,810 تَوّقفي عن كونكِ دراماتيكية . 588 00:39:16,354 --> 00:39:17,522 لا بأس . 589 00:39:17,605 --> 00:39:18,731 لا بأس . 590 00:39:21,651 --> 00:39:22,944 ها أنتِ ذا . 591 00:39:38,793 --> 00:39:41,170 مرحباً, أين أنتِ 592 00:39:41,254 --> 00:39:43,089 أنتِ تُخيفني. 593 00:39:43,631 --> 00:39:46,426 إتصلي بي أو راسليني . 594 00:39:47,051 --> 00:39:48,887 ِوأريد أن أسمع إلى أين أخذك.. 595 00:40:04,736 --> 00:40:05,945 مشوار . 596 00:40:12,827 --> 00:40:16,372 ساعدوني ! 597 00:40:18,416 --> 00:40:19,918 أنّه ليس هنا . 598 00:40:21,252 --> 00:40:22,670 ساعدوني ! 599 00:40:23,046 --> 00:40:26,716 ساعدوني ! , أرجوكم ! أرجوكم ! أرجوكم , سأفعل أيّ شيء ! 600 00:40:26,799 --> 00:40:29,177 لا أستطيع ... لا أستطيع مُساعدتكِ . 601 00:40:29,260 --> 00:40:30,762 نَحنُ في نفس المِحنة . 602 00:40:33,389 --> 00:40:34,641 اللعنة ! 603 00:40:39,896 --> 00:40:41,397 ما هو اسمكِ . 604 00:40:45,735 --> 00:40:46,945 "نوا". 605 00:40:49,030 --> 00:40:50,365 أنا "بيني" . 606 00:40:51,407 --> 00:40:54,035 كُنت بزيارة المدينة . 607 00:40:55,411 --> 00:40:56,621 مع "ستيف" . 608 00:40:59,582 --> 00:41:02,877 الآن أنا ببطء ... 609 00:41:03,586 --> 00:41:05,129 أؤكل . 610 00:41:06,631 --> 00:41:08,716 مُنذ مَتى وأنتِ هنا ؟ 611 00:41:09,342 --> 00:41:10,927 لقد فقدت التذكّر . 612 00:41:11,386 --> 00:41:15,014 لستُ متأكدة حتّى من الوقت و اليوم ، لأكون صريحة . 613 00:41:18,601 --> 00:41:20,937 يَجب أن يَبحث الناس عنكِ . 614 00:41:21,145 --> 00:41:22,355 أنتِ ... أنتِ ... 615 00:41:22,480 --> 00:41:24,357 أصدقاؤكِ و عائلتكِ و الشرطة . 616 00:41:24,440 --> 00:41:26,401 يجب أن يَبحث الناس الآن . 617 00:41:27,360 --> 00:41:29,320 المشكلة هي ، 618 00:41:29,404 --> 00:41:31,531 ليس لديّ الكثير من العائلة . 619 00:41:33,199 --> 00:41:35,743 و أنا كذلك . 620 00:41:37,245 --> 00:41:38,746 من المنطقي . 621 00:41:46,546 --> 00:41:48,047 و هل هناك آخرون ؟ 622 00:41:50,091 --> 00:41:53,761 فقط واحدة بِجانبنا ، على ما أعتقد . 623 00:41:55,346 --> 00:41:57,724 مرحباً "ميليسا" ، هل تسمعينني ؟ 624 00:42:06,441 --> 00:42:08,818 لقد فَقدت عقلها . 625 00:42:09,902 --> 00:42:12,030 لكني فهمت . 626 00:42:13,698 --> 00:42:15,283 لا يوجد عدالةً هنا . 627 00:42:23,708 --> 00:42:25,585 علينا أن نَخرج من هنا . 628 00:43:00,078 --> 00:43:01,871 اللعنة ... 629 00:43:14,550 --> 00:43:15,676 تمام . 630 00:43:42,578 --> 00:43:43,746 اللعنة . 631 00:46:17,692 --> 00:46:18,776 مرحباً . 632 00:46:19,193 --> 00:46:20,236 كيف حالكِ ؟ 633 00:46:23,406 --> 00:46:25,491 ما زلتُِ غاضبة . 634 00:46:27,076 --> 00:46:28,703 على الأقل جَرّبي الكعكة . 635 00:46:29,787 --> 00:46:31,038 بحاجة للإستحمام . 636 00:46:38,379 --> 00:46:39,588 وحدكِ ؟ 637 00:46:41,632 --> 00:46:45,094 إنّها مُزحة . كانت مُزحة غبيّة . 638 00:46:45,177 --> 00:46:47,179 أنا أحاول ، هل تَعلمين ؟ أحاول ... 639 00:46:47,430 --> 00:46:49,640 أحاول أن أجعلكِ تضحكين و هذا لا يعمل . 640 00:46:50,933 --> 00:46:53,144 ألا يُمكنكِ أن تعطيني ابتسامة واحدة من فضلك ؟ 641 00:46:53,728 --> 00:46:54,729 فقط واحدة . 642 00:47:00,818 --> 00:47:02,111 أهذه إجابة ب "نعم" ؟ 643 00:47:06,824 --> 00:47:07,950 تمام . 644 00:47:10,328 --> 00:47:11,662 يا إلهي , أعني , 645 00:47:11,746 --> 00:47:13,956 عليكِ أن تُرخي قليلاً . 646 00:47:14,123 --> 00:47:16,125 أعلم أن الأشياء مُختلفةٌ قليلاً ، 647 00:47:17,168 --> 00:47:18,878 لكن أنا ما زلت ، هل تعلمين ؟ 648 00:47:18,961 --> 00:47:20,504 ما زلت الرجل الذي كان في الحانة تلك الليلة . 649 00:47:20,629 --> 00:47:21,964 قَصِدت كل ما قُلته لك . 650 00:47:22,256 --> 00:47:23,257 فقط ... 651 00:47:23,758 --> 00:47:26,927 لا توجد ألعاب ، أليس كذلك ؟ لا توّقعات ؟ 652 00:47:27,136 --> 00:47:28,763 أليس هذا ما تُريديه ؟ 653 00:47:40,483 --> 00:47:42,109 هل سَتُصبحين طيّبة ؟ 654 00:49:04,275 --> 00:49:06,569 فَتاةٌ سيّئة . 655 00:49:37,892 --> 00:49:40,394 لا أُريد أن أخسركِ 656 00:49:40,478 --> 00:49:43,981 لا أُريدكِ أن ترحلين 657 00:49:48,277 --> 00:49:49,820 نحن جيّدون معاً 658 00:49:49,904 --> 00:49:51,697 لا أستطيع التحرّك . 659 00:49:51,864 --> 00:49:53,073 أدري . 660 00:49:53,574 --> 00:49:56,827 لقد حَقنتكِ مُخدّر ، لذلك لن تَشعرين كثيراً . 661 00:49:58,496 --> 00:50:00,414 ماذا تفعل ؟ 662 00:50:03,709 --> 00:50:05,044 أنا آخذ مؤخرتكِ . 663 00:50:07,630 --> 00:50:08,631 لا . 664 00:50:08,714 --> 00:50:10,841 - نعم . - لا . 665 00:50:10,925 --> 00:50:12,635 لقد أفَقدتي ثقتي يا "نوا" . 666 00:50:13,427 --> 00:50:15,888 لذلك يَجب أن تكون هناك عواقب . 667 00:50:16,180 --> 00:50:20,476 لا تَتركني هنا مع قلبي المضطرب 668 00:50:20,601 --> 00:50:23,270 رجاءً . 669 00:50:23,395 --> 00:50:26,649 أنا أكوي مؤخرتكِ حتى لا تكون فوضى دموية . 670 00:50:26,732 --> 00:50:29,944 - تَوّقف أرجوك . - "نوا" ، سيكون بخير . 671 00:50:30,152 --> 00:50:31,862 مهلاً ، أنا طبيب ، أتذكُرين ؟ 672 00:50:43,958 --> 00:50:45,125 مرحباً . 673 00:50:47,169 --> 00:50:48,170 أنتِ . 674 00:50:48,254 --> 00:50:49,838 شكراً للسماح لي بالمرور . 675 00:50:50,047 --> 00:50:53,133 نعم ، حسناً ، لم تُعطني حقّاً خَياراً ، لذا ... 676 00:50:53,217 --> 00:50:55,844 يا فتى ، تَوّقف عن التصرّف وكأنك لا تُريد رؤيتي . 677 00:50:55,928 --> 00:50:58,472 و أردت أن أرى وجهك مرة أخرى . 678 00:50:59,640 --> 00:51:01,433 - أردتِ أن رؤية وجهي ؟ - نعم . 679 00:51:01,517 --> 00:51:02,601 كُنت تُريد أن ترى وجهي . 680 00:51:02,685 --> 00:51:03,686 أجل . 681 00:51:03,811 --> 00:51:06,730 "مولي" ، لن تَتغيّري أبداً . ما زلت لا أستطيع أن أعطيكِ معلوماته . 682 00:51:06,855 --> 00:51:08,399 حتّى لو كان لديّ . 683 00:51:08,482 --> 00:51:09,900 هيّا ، أرجوك ؟ 684 00:51:09,984 --> 00:51:12,111 إنّه الرابط الوحيد الذي لديّ الآن . 685 00:51:12,278 --> 00:51:13,404 لماذا لا تَذهبين إلى الشرطة ؟ 686 00:51:13,487 --> 00:51:14,613 - الشرطة . - أجل . 687 00:51:14,697 --> 00:51:15,906 و ماذا أقول ؟ 688 00:51:15,990 --> 00:51:17,908 أن صديقتي ذهبت بعيداً مع رجل 689 00:51:17,992 --> 00:51:19,952 و طوال رحلتها وهي تُراسلني ، 690 00:51:20,035 --> 00:51:21,203 لكن لا أعتقد إنّها هي ؟ 691 00:51:21,287 --> 00:51:22,871 لمَ لا ؟ هي بيضاء ، أليس كذلك ؟ 692 00:51:22,955 --> 00:51:24,790 لا تفعل ذلك . 693 00:51:25,249 --> 00:51:27,418 لا ، أنا أمزح ، أنا أمزح . إسمعي ، فهمت . 694 00:51:27,543 --> 00:51:30,254 فهمت . لكن قد أفقد وظيفتي يا "مولي" . 695 00:51:30,421 --> 00:51:32,756 اسمع ، لن تَختفي هكذا فحسب ، تمام ؟ 696 00:51:33,757 --> 00:51:35,259 إسمع ، يُمكنني إخبارك عندما كانوا هنا . 697 00:51:35,342 --> 00:51:36,343 يا إلهي . 698 00:51:36,427 --> 00:51:38,137 لقد أخبرتني أنّك كُنت النادل 699 00:51:38,262 --> 00:51:40,097 ولا بدّ أنّه استخدم بطاقة ائتمان ، أليس كذلك ؟ 700 00:51:41,015 --> 00:51:43,809 أنظر ، حتّى مُجرّد اسمه الأخير سَيكون عوناً كبيراً . 701 00:51:44,643 --> 00:51:45,853 رجاءً ؟ 702 00:51:46,854 --> 00:51:48,063 ماذا تفعلين ؟ 703 00:51:48,188 --> 00:51:49,440 أنّها تعض شفاها المتعفّنة . 704 00:51:49,523 --> 00:51:51,150 لا تعضي شفاكِ . لا تفعلي ذلك . 705 00:51:51,275 --> 00:51:53,861 فقط فَكّر بذلك . لي ؟ 706 00:51:54,820 --> 00:51:56,030 سأفكّر بالأمر . 707 00:51:56,155 --> 00:51:58,699 - هل يُمكننا هزها ؟ - تتذكّرين ذاك ؟ 708 00:51:58,824 --> 00:52:00,534 - هل تتذكرها ؟ - أنا ... 709 00:52:00,618 --> 00:52:01,994 تبّاً . 710 00:52:02,745 --> 00:52:04,663 أخرجي من هنا . 711 00:52:05,789 --> 00:52:07,249 تَبدو جيّداً , بالمناسبة . 712 00:52:07,374 --> 00:52:08,375 أنا ؟ 713 00:52:08,459 --> 00:52:09,627 اللحية . 714 00:52:09,710 --> 00:52:11,295 نعم ، إنّها مُتصلة الآن . 715 00:52:11,420 --> 00:52:13,005 جَلبت زيت اللحية الجديد هذا . 716 00:52:26,727 --> 00:52:28,020 "نوا". 717 00:52:29,563 --> 00:52:30,939 كيف هي مؤخرتكِ؟ 718 00:52:31,940 --> 00:52:33,067 لا تزال تذهب. 719 00:52:33,817 --> 00:52:36,904 تُساعدني مُسكّنات الألم بعدم الاهتمام بنفس القدر. 720 00:52:38,989 --> 00:52:42,409 إنّه لطيفٌ للغاية ، أليس كذلك ؟ 721 00:52:46,580 --> 00:52:49,583 أنا أريد أن أؤذيه يا "بيني" . 722 00:52:51,293 --> 00:52:54,380 هذا كُلّ ما أفكّر فيه . 723 00:52:58,676 --> 00:53:00,844 لا أصدّق أنّني نِمتُ معه . 724 00:53:01,303 --> 00:53:02,429 أنتظري , 725 00:53:02,596 --> 00:53:04,223 هل ضاجعتيه ؟ 726 00:53:05,683 --> 00:53:07,309 لم أضاجعه . 727 00:53:09,269 --> 00:53:11,814 لا أعتقد أن أيّاً من الأخريات فعلن ذلك أيضاً . 728 00:53:12,856 --> 00:53:15,734 أنا لستُ عاهرةً ، على فكرة . 729 00:53:17,569 --> 00:53:19,488 سأقول إنّها مُجاملة . 730 00:53:20,572 --> 00:53:22,533 أنا غبيّة جداً . 731 00:53:24,034 --> 00:53:26,954 لا . أنتِ لستِ كذلك . 732 00:53:29,623 --> 00:53:33,460 هذا ليس ذنبنا يا "نوا" . 733 00:53:39,133 --> 00:53:40,175 أنّه ... 734 00:53:40,884 --> 00:53:42,136 لطالما ... 735 00:53:42,594 --> 00:53:43,846 كان ذَنبهم . 736 00:54:26,722 --> 00:54:29,475 ماذا ... 737 00:54:32,895 --> 00:54:33,896 اللعنة ؟ 738 00:55:14,520 --> 00:55:16,647 إبتعد عنّي . 739 00:55:17,105 --> 00:55:18,106 اللعنة . 740 00:55:55,519 --> 00:55:56,812 واو ، لقد فعلت ذلك . 741 00:55:56,979 --> 00:55:59,064 أمّي ، لقد فعلتها ! 742 00:56:21,753 --> 00:56:23,755 بإضافة الكرز . 743 00:56:24,423 --> 00:56:25,716 إحصلي عليه . 744 00:56:28,260 --> 00:56:30,262 أوه ، اللعنة . 745 00:56:31,179 --> 00:56:32,556 انا مُتعبٌ جداً . 746 00:56:33,515 --> 00:56:36,602 مُستيقظ في الساعة 2:00 صباحاً . مُنذ الليلة الماضية ، "حقّاً ؟ الآن ؟" 747 00:56:37,144 --> 00:56:39,396 كان عليّ أن أكون مُستيقظاً في الساعة 6:00 . 748 00:56:39,563 --> 00:56:40,772 بعدها تَعلمين أنّكِ لن تعودين للنوم . 749 00:56:40,856 --> 00:56:43,609 أنتِ مُستيقظة مُنذ ثلاث ساعات . كيف حال الدواء ؟ 750 00:56:45,485 --> 00:56:47,696 رائع , رائع , رائع . 751 00:56:48,071 --> 00:56:49,239 هل مازلتِ تَنكُرين ؟ 752 00:56:49,781 --> 00:56:52,117 أجل . حسناً ... 753 00:56:53,410 --> 00:56:55,913 انظري ، سَيستغرق الأمر بعض الوقت ، 754 00:56:56,496 --> 00:56:59,249 لكن في النهاية ، سوف تَتعلّمين ... 755 00:56:59,625 --> 00:57:03,170 أنّ الأمور لا تَسير دائماً بالطريقة التي كُنتِ تَعتقدين أنّها سَتُسير عليها . 756 00:57:03,879 --> 00:57:05,380 كما تعلمين , جميعنا نَموت . 757 00:57:05,505 --> 00:57:07,633 لكنها في الحقيقة هي الطريقة التي نُقرّر الخروج بها . 758 00:57:08,967 --> 00:57:10,844 لماذا تنام معي يا "ستيف" ؟ 759 00:57:19,186 --> 00:57:20,812 قُلت لكِ ، أنا ... 760 00:57:23,482 --> 00:57:24,942 قُلت لكِ ، أنا أحبّكِ . 761 00:57:27,611 --> 00:57:29,154 على أيّ حال ، كان خطأ . 762 00:57:34,743 --> 00:57:37,537 حسناً ، حاولي الإسترخاء . 763 00:57:38,413 --> 00:57:40,457 الخوف و التوّتر لا يُفيدان اللحوم . 764 00:58:21,540 --> 00:58:22,541 "بيني"؟ 765 00:58:23,458 --> 00:58:26,712 "بيني" ، أرجوكِ ، فقط أجيبي . 766 00:58:30,382 --> 00:58:31,591 أرجوكِ يا "بيني" . 767 00:58:34,219 --> 00:58:35,220 "بيني"! 768 00:58:35,637 --> 00:58:36,847 ماذا تُريدين ؟ 769 00:58:37,014 --> 00:58:38,181 أوه ، اللعنة . 770 00:58:39,599 --> 00:58:40,600 يا ربّاه. 771 00:58:41,101 --> 00:58:43,061 الآن . أكان صعبٌ جداً ؟ 772 00:58:46,106 --> 00:58:48,525 لقد انتهيت يا "نوا" . 773 00:58:51,653 --> 00:58:53,030 لا لم تَنتهين . 774 00:58:58,160 --> 00:59:00,787 أنا لا أعرف حتّى مَن أنا بعد الآن . 775 00:59:06,752 --> 00:59:09,713 آمل أن يَختنق اللعين . 776 00:59:12,132 --> 00:59:15,761 ومن ثم يُصاب بدودة شريطية . 777 00:59:18,305 --> 00:59:21,558 و تأكله من الداخل ببطء . 778 00:59:22,142 --> 00:59:25,228 و على كُلّ أصدقائه غَريبوا الأطوار 779 00:59:26,354 --> 00:59:30,692 اللعناء أن يتقيؤن من عيونهم 780 00:59:32,235 --> 00:59:34,821 حتّى يَموتون جميعهم. 781 00:59:39,367 --> 00:59:41,119 أنتِ حبيبة قلبي يا "بيني" . 782 00:59:46,416 --> 00:59:47,375 فقط ... 783 00:59:49,628 --> 00:59:50,921 إبقي قوّيةً . 784 00:59:51,963 --> 00:59:52,964 تمام ؟ 785 00:59:55,008 --> 00:59:56,676 - سأحضر لك المُكسّرات . - شكراً . 786 01:00:22,202 --> 01:00:23,245 مهما كان ما تُبيعيه ، 787 01:00:23,328 --> 01:00:24,329 أنا لست مُهتمّة. 788 01:00:24,412 --> 01:00:27,165 أوه . لا . أنا لا أبيع أيّ شيء . آسفة . 789 01:00:27,457 --> 01:00:29,668 إسمي "مولي" ، و ... 790 01:00:29,751 --> 01:00:31,044 هل أعرفكِ ؟ 791 01:00:31,545 --> 01:00:32,546 كلّا . 792 01:00:32,671 --> 01:00:34,881 لكني أبحث عن صديقتي "نوا" 793 01:00:34,965 --> 01:00:36,675 و كُنت أتمنّى أن تتمكّني من مُساعدتي . 794 01:00:36,925 --> 01:00:39,136 أعتقد أن زوجكِ قد يَعرفها . 795 01:00:39,219 --> 01:00:41,388 يَستغرق الأمر دقيقة واحدة فقط . 796 01:00:49,020 --> 01:00:51,439 أنتِ تُدركين كم يَبدو غريباً ، أليس كذلك ؟ 797 01:00:51,523 --> 01:00:53,567 نعم ، أدرك ، و ... 798 01:00:54,025 --> 01:00:57,070 لا أعرف حقّاً كيف أقول هذا ، لكن ... 799 01:00:58,738 --> 01:01:01,324 أعتقد أنّها ربّما كانت تَرى زوجكِ . 800 01:01:03,952 --> 01:01:05,453 عن ماذا تَتحدّثين ؟ 801 01:01:14,713 --> 01:01:15,714 مرحباً . 802 01:01:18,258 --> 01:01:19,259 مرحباً . 803 01:01:28,143 --> 01:01:29,519 هل تَحتاجين لشيء ؟ 804 01:01:30,395 --> 01:01:31,771 لا . شكراً لك . 805 01:01:35,108 --> 01:01:36,109 تمام . 806 01:01:40,363 --> 01:01:42,073 ما طعمه ؟ 807 01:01:50,165 --> 01:01:51,166 حسناً ... 808 01:01:53,293 --> 01:01:56,963 يَعتمد ذلك على مصدره وكيفية تحضيره . 809 01:02:00,425 --> 01:02:01,426 لكن ... 810 01:02:06,848 --> 01:02:08,308 إذا تم القيام به بِشكلٍ صحيح ... 811 01:02:12,187 --> 01:02:14,022 فإنّه رائع . 812 01:02:15,982 --> 01:02:17,901 إنّه مثل أيّ شيء لم يَكُن لديكِ من قبل . 813 01:02:33,291 --> 01:02:34,251 هذا هو ؟ 814 01:02:58,024 --> 01:03:00,944 إصعدا إلى غرفة اللعب بَينما أتناول العشاء ، تمام ؟ 815 01:03:01,027 --> 01:03:03,446 نعم ! جئت إلى هنا أولاً ! 816 01:03:04,489 --> 01:03:05,740 أسمعي , ... 817 01:03:07,284 --> 01:03:10,745 أنا لستُ متأكدةً من أن زوجي في الصورة . 818 01:03:10,870 --> 01:03:12,998 لا يُمكنكِ حقّاً رؤية الوجه . 819 01:03:14,207 --> 01:03:17,502 بالإضافة إلى أنني رأيته هذا الصباح قبل أن يذهب إلى العمل ، لذا ... 820 01:03:19,879 --> 01:03:21,381 - تَفضّلي . - شكراً . 821 01:03:21,464 --> 01:03:24,592 بصراحة . هذا ... هذا جنون . 822 01:03:26,886 --> 01:03:30,056 يجب أن تذهبي إلى الشرطة إذا كُنتِ قلقةً على صديقتكِ . 823 01:03:34,561 --> 01:03:36,062 هل خرج من المدينة من قبل 824 01:03:36,187 --> 01:03:38,398 - للعمل أو أيّ شيء ؟ - كلّا . 825 01:03:38,481 --> 01:03:42,110 حسنًا ، لقد ذهبوا بعيداً إلى كوخ "غروف" ، مُنذ أسبوع ، 826 01:03:42,193 --> 01:03:45,989 و لم أسمع عنها مُنذ ذلك الحين و أنا ... 827 01:03:46,072 --> 01:03:47,699 لا أعرف أين هذا . 828 01:03:50,452 --> 01:03:52,871 - أنا قلقةً فقط ، تمام ؟ - نعم ، فهمت . 829 01:03:54,664 --> 01:03:56,041 أنا آسفةٌ حقّاً . 830 01:03:58,460 --> 01:04:01,838 هذا زوجي الآن . عليكِ المغادرة ، حسناً ؟ 831 01:04:01,921 --> 01:04:05,842 أنا يائسة . إمرأة لإمرأة ، ربّما زوجكِ لديه معلوماتٍ أكثر . 832 01:04:05,925 --> 01:04:08,136 أنا لا أحاول إفساد أيّ شيء لأيّ شخصٍ هنا . 833 01:04:08,219 --> 01:04:09,220 أنا فقط أُحاول إيجاد صديقتي . 834 01:04:09,304 --> 01:04:10,305 - مرحباً . - مرحباً . 835 01:04:12,182 --> 01:04:13,892 - مرحباً . أهلاً . - مرحباً . 836 01:04:18,271 --> 01:04:20,357 - ماذا يَحدث ؟ - لا شيء . 837 01:04:20,440 --> 01:04:22,442 لا شيء . المرأة كانت على وشك المُغادرة . 838 01:04:23,443 --> 01:04:24,486 أنت "ستيف" , صحيح ؟ 839 01:04:24,861 --> 01:04:26,196 كلّا . أنا "بريندان" . 840 01:04:26,446 --> 01:04:28,365 لكنّك تُدعى "ستيف" ، أليس كذلك ؟ 841 01:04:28,990 --> 01:04:32,327 كلّا . فقط "بريندان" . من أنتِ ؟ 842 01:04:33,286 --> 01:04:34,996 أنا "مولي" ، 843 01:04:35,080 --> 01:04:39,417 صديقتي "نوا" , أوه , أعتقد إنّك تعرفها , أنّها مفقودة . 844 01:04:39,876 --> 01:04:41,878 "نوا" . ... 845 01:04:41,961 --> 01:04:44,297 كلّا ، أنا آسف ، أنا ... لا أعرفها . 846 01:04:45,840 --> 01:04:47,884 - أنتِ يا عزيزتي ؟ - لا بالطبع لا . 847 01:04:48,385 --> 01:04:52,555 هذا مُريع . أجل ، لا أعلم أعتقد أنّكِ أخطأتي المنزل . 848 01:04:55,683 --> 01:04:58,812 نعم . نعم ، ربّما تَكونا على حق . 849 01:05:00,230 --> 01:05:01,481 تمام . 850 01:05:01,731 --> 01:05:03,691 - أنا آسفة . آسفة بشأن ذلك . - كلّا . 851 01:05:03,775 --> 01:05:04,984 نَحنُ من عليه أن يتأسف لأننا لم نُساعذكِ . 852 01:05:05,068 --> 01:05:06,653 آسف بشأن صديقتكِ . 853 01:05:10,615 --> 01:05:13,201 أنا أفكر فقط متى كانت آخر مرة رأيتيها فيها ؟ 854 01:05:23,128 --> 01:05:24,421 أوه ، هذا أنتِ . 855 01:05:25,422 --> 01:05:27,000 "مولي" ، أليس كذلك ؟ 856 01:05:29,342 --> 01:05:30,427 حقّاّ لا ينبغي أن تَفعلي ذلك . 857 01:05:55,326 --> 01:05:56,494 قالت "نوا" أنّنا سوف نتفق. 858 01:05:56,578 --> 01:05:57,579 اللعنة ! 859 01:06:02,625 --> 01:06:03,585 لنرى . 860 01:06:10,925 --> 01:06:11,926 إذاً ... 861 01:06:13,470 --> 01:06:15,597 لماذا سألتيني كيف طعمه ؟ 862 01:06:21,269 --> 01:06:22,353 لا أدري . 863 01:06:25,106 --> 01:06:28,109 أعتقد أنّني كُنت ... فضولية . 864 01:06:29,694 --> 01:06:31,196 هل كُنتِ فضولية ؟ 865 01:06:32,864 --> 01:06:34,407 تَتوّقعين منّي أن أصدّق ذلك ؟ 866 01:06:36,993 --> 01:06:38,828 صَدّق ما تُريد . 867 01:06:44,667 --> 01:06:45,627 تمام . 868 01:06:51,925 --> 01:06:54,469 دعينا نتناول العشاء و سَنرى كم أنتِ فضولية . 869 01:06:55,762 --> 01:06:58,890 أحضرت لكِ بعض الأشياء. أعتقد أنّكِ قد تُريدين ... 870 01:07:00,308 --> 01:07:01,392 التغيير . 871 01:07:35,760 --> 01:07:36,970 اللعنة . 872 01:08:27,437 --> 01:08:29,647 الأولاد بخير ؟ 873 01:08:30,189 --> 01:08:32,775 سألوا عنك . 874 01:08:46,372 --> 01:08:47,540 كيف كان العمل ؟ 875 01:08:47,707 --> 01:08:48,708 جيّد . 876 01:08:49,250 --> 01:08:52,128 بالواقع , سأتأخر ليلة الغد . 877 01:08:53,171 --> 01:08:55,340 الكثير لفعله الآن مع المنتج الجديد . 878 01:08:55,715 --> 01:08:58,259 حصلت على بعض العملاء الكبار الذين يَتوّقعون التسليم . 879 01:09:13,316 --> 01:09:14,859 سَأستحم . 880 01:09:15,026 --> 01:09:16,527 العمل الجماعي جيّد اليوم . 881 01:12:57,331 --> 01:12:59,083 لا تَقلقي ، لن أخدّركِ . 882 01:13:00,042 --> 01:13:01,085 مُجدّداً . 883 01:13:02,336 --> 01:13:03,796 ألن يكون أفضل ؟ 884 01:13:07,425 --> 01:13:08,426 نَخبُكِ . 885 01:13:11,178 --> 01:13:12,179 نَخبُك . 886 01:13:19,854 --> 01:13:21,731 لذا ذَكرتي أنّكِ كُنتِ فضولية . 887 01:13:24,317 --> 01:13:25,318 أجل . 888 01:13:25,484 --> 01:13:28,446 حسناً ، ماذا تُريدين أن تَعرفي ؟ 889 01:13:31,157 --> 01:13:32,158 حسناً ... 890 01:13:37,705 --> 01:13:39,582 متى جَرّبته لأول مرة ؟ 891 01:13:41,250 --> 01:13:44,587 كان بعمر 18 أو 19 عاماً . 892 01:13:45,755 --> 01:13:47,381 تسعة عشر ، نعم . 893 01:13:47,548 --> 01:13:48,799 و , أنظري ... 894 01:13:50,092 --> 01:13:52,637 لم يَكُن شيء بين عشيّةً و ضحاها ، أتعرفين ؟ 895 01:13:52,762 --> 01:13:54,305 أولاً ، لقد شعرت بالرعب بالفعل . 896 01:13:54,388 --> 01:13:58,184 أعني ، كيف يمكن أن تكون قادراً على فعل شيء كهذا ؟ 897 01:13:58,267 --> 01:14:02,480 كما تَعلمين ، كُنت طفلاً عادياً ، كان لديّ أصدقاء ، كُنت أعيش حياة طبيعية ، 898 01:14:03,648 --> 01:14:06,192 والآن عليّ أن أتعامل مع هذا الشيء 899 01:14:06,901 --> 01:14:09,570 حيثُ لا يُمكنني مشاركته مع أيّ شخص . 900 01:14:09,695 --> 01:14:10,821 و هذا قَتلني . 901 01:14:11,656 --> 01:14:13,783 لكنني لم أستطع التوّقف عن التفكير في الأمر . 902 01:14:14,617 --> 01:14:18,120 لم أستطع الحصول على الطعم من فَمي . 903 01:14:18,788 --> 01:14:19,997 النَسيج . 904 01:14:21,123 --> 01:14:24,627 اعجبني ذلك . أحببتُ الطريقة التي جَعلتني أشعر بها . 905 01:14:25,586 --> 01:14:28,714 لذلك فَكّرت ، "يجب أن أكتشف ما إذا كان هناك المزيد ،" كما تعلمين . 906 01:14:28,839 --> 01:14:31,968 "لا يُمكنني أن أكون الشخص الوحيد الذي يشعر بهذه الطريقة ." 907 01:14:32,468 --> 01:14:34,387 و لم أكن كذلك . 908 01:14:35,304 --> 01:14:38,057 هناك مُجتمع كامل من الناس مُكرّسين لهذا . 909 01:14:39,934 --> 01:14:44,397 وذلك عندما بدأت حياتي منطقية . 910 01:14:46,315 --> 01:14:47,400 أعني ، إنْه ... 911 01:14:48,359 --> 01:14:51,153 إنه شيء قوّيٌ للغاية . 912 01:14:52,697 --> 01:14:55,408 هذا العالم كُلّه ، فقط إذا كُنتِ تَعرفين . إنه ... 913 01:14:58,160 --> 01:14:59,578 يَتعلّق الأمر بالعطاء . 914 01:15:01,664 --> 01:15:04,709 تَعطين نَفسُكِ لشخص ما . 915 01:15:06,127 --> 01:15:09,547 أن تُصبحين واحدة بشخص آخر ، إلى الأبد . 916 01:15:10,923 --> 01:15:11,924 و هذا ... 917 01:15:13,884 --> 01:15:15,511 هذا شيءٌ جميل . 918 01:15:17,930 --> 01:15:19,223 هذا هو العطاء . 919 01:15:20,850 --> 01:15:21,976 هذا هو الحبّ . 920 01:15:30,401 --> 01:15:32,820 و كم عدد الأشخاص في هذا المُجتمع ؟ 921 01:15:33,529 --> 01:15:34,613 ليس كثيراً . 922 01:15:36,282 --> 01:15:38,075 الواحد بالمائة من الواحد بالمائة . "نسبة ضئيلة" 923 01:15:39,285 --> 01:15:42,204 كما تعلمي ، لا يوجد شيء لا يستطيع هؤلاء الأشخاص تحمّله ، صحيح ؟ 924 01:15:42,288 --> 01:15:44,123 يُريدون الشيء الفريد 925 01:15:44,665 --> 01:15:46,459 الذي لا يَمتلكه أيّ شخص آخر 926 01:15:47,209 --> 01:15:48,544 أو يُمكن الحصول عليه . 927 01:15:49,754 --> 01:15:51,630 و هذا هو المكان الذي أتيت فيه . 928 01:15:53,549 --> 01:15:54,967 يُمكنني الحصول عليه لهم . 929 01:15:57,511 --> 01:15:59,638 لقد صنعت اسماً لنفسي . 930 01:16:03,017 --> 01:16:04,852 هل تَأكل النساء فقط ؟ 931 01:16:06,771 --> 01:16:07,772 أجل . 932 01:16:09,356 --> 01:16:10,357 لماذا ؟ 933 01:16:11,067 --> 01:16:13,069 هذا ما يَتطلّبه السوق . 934 01:16:14,153 --> 01:16:16,072 بالإضافة إلى ذلك ، طعم النساء أفضل . 935 01:16:18,115 --> 01:16:19,116 لذا ... 936 01:16:22,119 --> 01:16:24,080 لقد طهيت لنا شيئاً . 937 01:16:25,498 --> 01:16:27,208 إذا كُنتِ مُنفتحةً على تَجربته . 938 01:16:32,963 --> 01:16:34,090 أنه ... 939 01:16:36,258 --> 01:16:37,384 هذا لي ؟ 940 01:16:40,096 --> 01:16:41,138 لا . 941 01:16:43,682 --> 01:16:45,518 سَنقوم بِتناوله معاً . 942 01:17:42,032 --> 01:17:44,451 هذه الوجبة حوالي 30 ألف دولار . 943 01:17:46,537 --> 01:17:47,872 هذا جنون . 944 01:17:48,497 --> 01:17:50,583 يكون أكثر بكثير إذا كانت لا تزال على قيد الحياة . 945 01:17:51,458 --> 01:17:52,418 "هوب" . 946 01:17:54,086 --> 01:17:55,254 كان هذا إسمه . 947 01:17:56,839 --> 01:17:57,840 مُضحك نوعاً ما . 948 01:17:59,508 --> 01:18:01,427 مُضحك نوعاً ما . 949 01:18:02,011 --> 01:18:03,012 غبيّ . 950 01:18:07,183 --> 01:18:09,101 ليس هذا ما كُنت أتوّقعه . 951 01:18:11,770 --> 01:18:12,771 أنّه ... 952 01:18:15,274 --> 01:18:16,984 لا يوصف . 953 01:18:42,468 --> 01:18:43,844 شكراً لك يا "ستيف" . 954 01:18:45,179 --> 01:18:46,805 على الرحب والسعة يا "نوا" . 955 01:18:51,393 --> 01:18:53,354 هل تَعلميم كيف عرفت أنّكِ مُميّزة ؟ 956 01:18:56,899 --> 01:18:58,609 لأنّكِ سَئمتِ أيضاً . 957 01:19:49,451 --> 01:19:51,161 حسناً . لنذهب . 958 01:20:28,282 --> 01:20:29,283 "نوا" ! 959 01:20:32,578 --> 01:20:33,787 "بيني" . نعم ؟ 960 01:20:34,455 --> 01:20:37,916 هذا بالتأكيد لا يَبدو مثل "ميليسا" . 961 01:20:39,543 --> 01:20:40,544 أجل . 962 01:20:41,337 --> 01:20:43,047 يبدو وكأنه شخص جديد . 963 01:20:53,140 --> 01:20:55,934 كما تعلمين ، الليلة الماضية ، 964 01:20:56,769 --> 01:20:58,354 كُنت أفكّر 965 01:20:59,313 --> 01:21:02,066 عن كم هو لطيف 966 01:21:02,649 --> 01:21:04,651 كان للتحدّث معكِ. 967 01:21:06,570 --> 01:21:10,574 ولكن بعد ذلك كان يبدو، وكأنه لم يكن حقيقياً ... 968 01:21:12,284 --> 01:21:16,497 ... وأنا فقط مجنونة؟ 969 01:21:18,665 --> 01:21:20,125 مثل "ميليسا" . 970 01:21:22,920 --> 01:21:28,384 لكني أشعر أنه إذا كان لديّ صديقةً وهمية ، 971 01:21:30,052 --> 01:21:32,054 لن أسمّيها "نوا" . 972 01:21:33,555 --> 01:21:34,932 سَيكون مثل ... 973 01:21:36,141 --> 01:21:37,559 "شون كونري" . 974 01:21:51,198 --> 01:21:53,075 أتمنّى ان أراكِ . 975 01:22:01,250 --> 01:22:02,543 أنا أيضاً . 976 01:22:11,760 --> 01:22:13,262 لديّ شيءٌ لكِ. 977 01:22:16,390 --> 01:22:17,391 إنطلقي . 978 01:22:18,642 --> 01:22:19,685 أفتحيه . 979 01:22:45,544 --> 01:22:46,962 هل أحببتِ ذلك ؟ 980 01:22:51,175 --> 01:22:53,427 إنّه وردي . 981 01:22:55,345 --> 01:22:56,805 أحببته . 982 01:22:57,848 --> 01:22:58,849 شكراً لك . 983 01:22:59,475 --> 01:23:01,894 ربّما يُمكنكِ ارتدائه الليلة و .. .. 984 01:23:03,395 --> 01:23:05,147 يُمكننا تَناول العشاء مرةً أخرى . 985 01:23:07,316 --> 01:23:08,942 حسناً . تمام . 986 01:23:12,613 --> 01:23:14,156 سأقلّكِ الساعة 7:00 . 987 01:23:16,492 --> 01:23:17,993 ليس لديّ فكرة ما هو الوقت . 988 01:23:18,076 --> 01:23:19,077 أعلم . 989 01:23:20,787 --> 01:23:21,788 بالطبع . 990 01:23:31,924 --> 01:23:33,550 ربّما تَنتعشين . 991 01:25:09,938 --> 01:25:11,106 حسناً . مرحباً . 992 01:25:12,274 --> 01:25:13,275 مرحباً . 993 01:25:28,123 --> 01:25:30,709 أرى أنّنا لدينا مائدة العشاء . 994 01:25:30,792 --> 01:25:33,253 نعم . لدينا . 995 01:25:36,423 --> 01:25:37,716 هل ... ؟ 996 01:25:38,508 --> 01:25:40,218 هل هذا موعد يا "ستيف" ؟ 997 01:25:43,805 --> 01:25:45,015 ربّما . 998 01:26:05,994 --> 01:26:07,412 - أووه . - حسناً ... 999 01:26:08,580 --> 01:26:09,706 حسناً . 1000 01:26:11,166 --> 01:26:13,126 سَتكون ليلة مُمتعة . 1001 01:26:13,418 --> 01:26:14,586 أجل . 1002 01:26:14,753 --> 01:26:15,754 بالطبع . 1003 01:26:16,088 --> 01:26:17,464 رائع . 1004 01:26:19,424 --> 01:26:20,717 لِنَسكر . 1005 01:26:21,968 --> 01:26:24,096 كُنت أفكّر فيما قُلتيه في تلك الليلة . 1006 01:26:24,179 --> 01:26:26,223 حول النشأة وحيداً و كُلّ شيء . 1007 01:26:27,683 --> 01:26:32,604 جعلني أدرك أنّه لا أحد يطبخ لكِ حقّاً . 1008 01:26:33,897 --> 01:26:35,232 و هذا جعلني حزيناً . 1009 01:26:37,442 --> 01:26:40,654 كُلّ شخص يجب أن يكون لديه شخص ما يَطبخ له و لو لمرةً واحدة . 1010 01:26:42,197 --> 01:26:43,198 الرأس . 1011 01:26:43,740 --> 01:26:45,784 الكبد . 1012 01:26:45,909 --> 01:26:47,494 و الثوم وإكليل الجبل . 1013 01:27:00,507 --> 01:27:02,300 أنا أتذوّق الثوم . 1014 01:27:02,384 --> 01:27:04,928 بالتأكيد . 1015 01:27:05,053 --> 01:27:08,432 يُمكنكِ فعلها في المرة القادمة . و بالطريقة التي تَرغبين فيها . 1016 01:27:15,439 --> 01:27:16,773 من هذه ؟ 1017 01:27:19,067 --> 01:27:20,944 هذه ؟ 1018 01:27:24,614 --> 01:27:25,949 هذه "ميليسا". 1019 01:27:32,497 --> 01:27:33,665 "ميليسا". 1020 01:27:41,089 --> 01:27:42,799 أعني ، هذا مُملٌّ للغاية . 1021 01:27:43,425 --> 01:27:44,843 أليس كذلك ؟ 1022 01:27:45,802 --> 01:27:46,970 كما إنّها ... 1023 01:27:49,097 --> 01:27:51,683 إنّ مذاقها ، كما تعلم ، مَنحلة ... 1024 01:27:52,100 --> 01:27:54,686 و اسمها "ميليسا" . 1025 01:27:55,228 --> 01:27:56,229 حسناً ... 1026 01:27:57,856 --> 01:28:00,525 ظننت أنّك سَتقول شيئاً ، كما تعلم ، مثل ، 1027 01:28:01,777 --> 01:28:02,778 أستمتعي . 1028 01:28:05,906 --> 01:28:07,699 أعتقد أنّنا انتهينا من كّلّ لحم "هوب" . (هوب : إسم الفتاة التي يأكلوها .) 1029 01:28:07,783 --> 01:28:10,368 أوه . لا . بَقي المزيد منّها . 1030 01:28:16,333 --> 01:28:20,420 هل تناولت "ميليسا" عَشاءً على ضوء الشموع ؟ 1031 01:28:42,192 --> 01:28:44,069 مرحباً بكِ في عالمي . 1032 01:28:46,446 --> 01:28:48,532 يُريد العملاء الشعور بالقرب من النساء . 1033 01:28:51,535 --> 01:28:54,746 يُصبحون جزءاً منكم بطريقة ما . 1034 01:29:01,378 --> 01:29:02,712 هناك "ميليسا" . 1035 01:29:04,381 --> 01:29:07,843 و لا ، لم تتناول عشاء على ضوء الشموع قط . 1036 01:29:25,986 --> 01:29:27,612 أين هيّ حاجياتي ؟ 1037 01:29:35,287 --> 01:29:36,997 معي ، على ما أظن . 1038 01:29:52,929 --> 01:29:54,347 حسناً ، تعالي . 1039 01:29:55,140 --> 01:29:56,474 هناك المزيد للأكل . 1040 01:30:01,605 --> 01:30:02,898 نَحنُ لم نَنجح أبداً 1041 01:30:02,981 --> 01:30:04,524 إلى كوخ "غروف" ، أليس كذلك ؟ 1042 01:30:06,109 --> 01:30:07,319 هذا سيء جداً . 1043 01:30:10,405 --> 01:30:12,240 إنّه حقّاً مكانٍ هادئ هناك . 1044 01:30:12,949 --> 01:30:16,119 حقّاً يَجعلني أريد أن أعانق شجرة . 1045 01:30:17,245 --> 01:30:21,666 على أيّ حال ، مَن يدري ؟ ربّما لا يزال بإمكاننا الذهاب . 1046 01:30:24,294 --> 01:30:27,255 حسناً ، هذا ... 1047 01:30:28,214 --> 01:30:29,257 لحم صدر . 1048 01:30:29,716 --> 01:30:32,928 و هو لطيفٌ حقّاً . 1049 01:30:33,136 --> 01:30:35,889 إنّه دهني و دقيق . 1050 01:30:36,139 --> 01:30:37,265 لا أعلم . 1051 01:30:37,515 --> 01:30:39,351 قد يكون مألوفاً حتّى . 1052 01:30:42,270 --> 01:30:43,271 ماذا ؟ 1053 01:30:43,355 --> 01:30:44,856 - لا إنّه ... - فعلاً ...؟ 1054 01:30:44,940 --> 01:30:46,399 لا ، إنّه ... 1055 01:30:47,692 --> 01:30:49,069 إنّه مُجرّد غبيّ . 1056 01:30:49,152 --> 01:30:51,279 - لا ، لا ، لا ، إنطلقي . - لا ، لا أستطيع . 1057 01:30:51,363 --> 01:30:52,364 هيّا . 1058 01:30:53,073 --> 01:30:54,407 يجب أن تُخبريني . 1059 01:30:54,824 --> 01:30:56,534 لا ، إنّه فقط ... 1060 01:30:57,577 --> 01:31:00,163 لقد احتفظت بالثدي حتّى النهاية . 1061 01:31:08,004 --> 01:31:09,506 يا إلهي . 1062 01:31:09,589 --> 01:31:10,590 كان هذا ... 1063 01:31:11,132 --> 01:31:12,592 جيّد . 1064 01:31:12,759 --> 01:31:16,846 هذا رائع حقّاً يا "ستيف" . أتعرف ؟ 1065 01:31:18,431 --> 01:31:23,186 أنت على حق ، لم يَطبخ لي أحدٍ من قبل ، لذا ... 1066 01:31:24,104 --> 01:31:27,315 ليس الأمر تماماً كما تَخيّلته ، 1067 01:31:27,399 --> 01:31:29,901 لكن ، كما تعلم ، إنه ... إنه لطيف . 1068 01:31:29,985 --> 01:31:30,986 أجل . 1069 01:31:31,653 --> 01:31:33,697 لديها ثدي أفضل منّي . 1070 01:31:36,032 --> 01:31:37,492 أنت لا تختلف ؟ 1071 01:31:37,575 --> 01:31:40,704 - لا ليس كذلك ... - شكراً يا "ستيف" . 1072 01:31:40,787 --> 01:31:42,706 - لم أكن أقول ذلك . - شكراً جزيلاً يا "ستيف" . 1073 01:31:49,212 --> 01:31:50,463 ماذا .... ؟ 1074 01:32:10,108 --> 01:32:11,359 آسفة . 1075 01:32:12,235 --> 01:32:13,653 آسفة ، إنه فقط ... 1076 01:32:16,156 --> 01:32:18,158 إنه فقط ... 1077 01:32:20,243 --> 01:32:22,328 إنه حقّاً لطيف . 1078 01:32:24,914 --> 01:32:25,915 و أنه ... 1079 01:32:27,250 --> 01:32:28,209 أنه ... 1080 01:32:28,793 --> 01:32:31,713 كُلّ هذا مُحيّر للغاية . 1081 01:32:34,966 --> 01:32:37,385 و لا يُمكنني معالجة ... 1082 01:32:43,933 --> 01:32:45,685 ... لأنّني أشعر بالفزع . 1083 01:32:50,398 --> 01:32:51,483 أشعر .... 1084 01:32:53,359 --> 01:32:54,694 بالفزع . 1085 01:32:57,864 --> 01:32:58,865 لأنّني ... 1086 01:33:01,201 --> 01:33:03,578 لأنّني لا ... لا أشعر بالفزع . 1087 01:33:08,625 --> 01:33:09,667 اللعنة . 1088 01:33:09,834 --> 01:33:11,252 هيّا ، تعالي هنا . 1089 01:33:12,962 --> 01:33:14,964 "نوا" 1090 01:33:16,382 --> 01:33:17,383 مهلاً . 1091 01:33:19,094 --> 01:33:20,345 لا بأس . 1092 01:33:23,348 --> 01:33:25,433 لا بأس . 1093 01:33:35,360 --> 01:33:36,903 كُلّ شيء سَيكون على ما يرام . 1094 01:33:42,867 --> 01:33:44,577 أنتِ مُختلفةٌ فقط . 1095 01:33:46,746 --> 01:33:49,874 و عرفتُ ذلك منُذ اللحظة التي قابلتكِ فيها . 1096 01:34:22,198 --> 01:34:24,492 لقد نَسيتُ أن أقيّد يديكِ . 1097 01:34:26,202 --> 01:34:28,246 أجل . 1098 01:34:30,039 --> 01:34:31,040 لقد نَسيت . 1099 01:34:37,255 --> 01:34:38,840 هل تُريد الرقص ؟ 1100 01:34:46,890 --> 01:34:48,016 أجل . 1101 01:34:52,562 --> 01:34:53,730 نعم . أريد . 1102 01:37:22,337 --> 01:37:23,796 اللعنة . 1103 01:37:32,347 --> 01:37:33,723 عليكِ اللعنة ! 1104 01:37:35,016 --> 01:37:36,309 يا إلهي ! 1105 01:37:42,690 --> 01:37:43,816 هيّا . هيّا . 1106 01:37:46,319 --> 01:37:47,987 أيّتها العاهرة اللعينة . 1107 01:37:54,660 --> 01:37:56,829 بسرعة . 1108 01:37:56,913 --> 01:38:00,041 اللعنة يا "نوا" ! 1109 01:38:01,918 --> 01:38:04,295 أيّتها العاهرة اللعينة . 1110 01:38:04,379 --> 01:38:06,381 سأقطع قلبكِ ! 1111 01:38:11,511 --> 01:38:12,929 أوه ، يا إلهي ، "مولي" . 1112 01:38:13,638 --> 01:38:16,140 هل أنتِ بخير ؟ هل أنتِ بخير ؟ 1113 01:38:17,058 --> 01:38:20,395 أنا آسفةٌ جداً . مهلاً , هيّا , هيّا . تمام . 1114 01:38:20,561 --> 01:38:22,313 - أوه ، اللعنة . - أعطيني يدكِ . 1115 01:38:22,480 --> 01:38:23,564 ما بكِ ؟ 1116 01:38:23,648 --> 01:38:25,858 لا أستطيع أن أخبركِ الآن ، لكنني سأخبركِ . 1117 01:38:26,025 --> 01:38:27,693 ضعهيم . سأعود حالاً ! 1118 01:38:27,777 --> 01:38:28,778 إلى أين تَذهبين ؟ 1119 01:38:31,656 --> 01:38:34,033 "بيني" ؟ أوه ، يا إلهي ، "بيني" ! هل أنتِ بخير ؟ 1120 01:38:34,158 --> 01:38:36,327 إنّه لمن الجيد رؤيتكِ أخيراً . هل أنتِ بخير ؟ 1121 01:38:36,452 --> 01:38:37,662 "مولي" ."مولي" . 1122 01:38:37,829 --> 01:38:39,122 - "نوا" ؟ - "مولي" ، تعالي للمساعدة ! 1123 01:38:39,288 --> 01:38:41,541 - "نوا" ؟ يا إلهي . - تعالي ، يَجب أن نَذهب . 1124 01:38:49,590 --> 01:38:51,050 - أنتِ بخير ؟ - أجل . 1125 01:38:51,134 --> 01:38:52,176 أنتِ بخير ؟ 1126 01:38:59,976 --> 01:39:01,394 أوه . تبّاً . 1127 01:39:01,519 --> 01:39:02,854 أوه . اللعنة . 1128 01:39:53,488 --> 01:39:55,490 "مولي" ."مولي" . 1129 01:40:00,495 --> 01:40:01,496 "مولي" . 1130 01:40:08,586 --> 01:40:10,129 - تعالي هنا . - لا . لا ! 1131 01:40:10,296 --> 01:40:12,089 إلى أين تَعتقدين أنّكِ ذاهبة يا "نوا" ، هاه ؟ 1132 01:40:12,173 --> 01:40:13,382 أين تعتقدين أنّكِ ذاهبة ؟ 1133 01:40:13,549 --> 01:40:15,009 تعتقدين أنّكِ ذاهبةٌ إلى مكانِ ما ؟ 1134 01:40:15,092 --> 01:40:16,469 أنتِ لن تُغادرين . 1135 01:40:18,429 --> 01:40:20,348 اللعنة . 1136 01:40:43,496 --> 01:40:45,414 لا ! 1137 01:40:49,585 --> 01:40:51,712 علينا الخروج من هنا . 1138 01:41:03,516 --> 01:41:04,684 اللعنة . 1139 01:41:12,858 --> 01:41:15,528 الآن يا "بيني" ، هذا مُخيف . 1140 01:41:16,779 --> 01:41:19,156 لابدّ أنني اتّخذت مُنعطفاً خاطئاً هناك . 1141 01:41:20,324 --> 01:41:22,451 هذا هراء . 1142 01:41:24,996 --> 01:41:26,163 هووه . 1143 01:41:28,416 --> 01:41:29,875 هيّا يا "مولي" . 1144 01:41:30,918 --> 01:41:32,336 أين أنتِ ؟ 1145 01:41:32,461 --> 01:41:33,921 كيف تَمكّن منكِ ؟ 1146 01:41:34,088 --> 01:41:37,675 كُنت أحاول أن أجدكِ ، لكني وَجدته . 1147 01:41:37,800 --> 01:41:39,260 كُنت أعلم أنّه كان خارج . 1148 01:41:39,510 --> 01:41:42,555 أنا آسفةٌ جداً . هذا كُلّه خطأي . 1149 01:41:42,722 --> 01:41:44,515 أنتنّ لُطيفات . 1150 01:41:44,599 --> 01:41:46,642 أوه . اللعنة . أوه . تبّاً . 1151 01:41:46,726 --> 01:41:48,519 - هل أنتِ بخير ؟ - نعم ، أنا بخير . 1152 01:41:48,686 --> 01:41:51,063 علينا النهوض . سأقلّكِ . 1153 01:41:56,527 --> 01:41:57,862 "نوا" 1154 01:41:58,446 --> 01:41:59,697 أوه . اللعنة . 1155 01:41:59,780 --> 01:42:01,699 أوه ، هذا الرجل اللعين ! 1156 01:42:01,782 --> 01:42:02,783 اللعنة . 1157 01:42:03,993 --> 01:42:05,745 "نوا" ! 1158 01:42:10,916 --> 01:42:12,793 لقد كذبتِ عليّ ! 1159 01:42:14,670 --> 01:42:17,298 سوف أقتل جميع العاهرات اللعينات ! 1160 01:42:17,882 --> 01:42:19,884 إحذري ! لديه مُسدّس ! 1161 01:42:22,219 --> 01:42:24,513 الآن ، اللعنة على هذا . 1162 01:42:25,306 --> 01:42:28,100 علينا الإنقسام . فلدينا عرجاء . 1163 01:42:29,143 --> 01:42:31,395 اللعنة . 1164 01:42:34,607 --> 01:42:36,025 هيّا يا رجل , أرينا هذا الحركة . 1165 01:42:36,108 --> 01:42:38,527 نَحنُ لا نجعل هذه العاهرة على قيد الحياة ، أنت تعرف هذا . 1166 01:42:39,320 --> 01:42:41,364 لقد تَسبّب لي نظام الترقّب في الالتواء . 1167 01:42:41,697 --> 01:42:44,200 "نوا" 1168 01:42:44,367 --> 01:42:45,951 أنا آسف ! 1169 01:42:46,744 --> 01:42:49,872 تمام ؟ أنا آسف ! 1170 01:42:50,998 --> 01:42:52,249 أنا آسف . 1171 01:42:53,209 --> 01:42:56,128 هل هذا ما تُريديني أن أقوله ؟ 1172 01:42:57,129 --> 01:42:58,339 هاه ؟ 1173 01:43:15,815 --> 01:43:17,400 إحضر المصباح . 1174 01:43:42,675 --> 01:43:45,010 إنطلقي ، أستمري في الإختباء . 1175 01:43:45,094 --> 01:43:46,595 أستمري في الإختباء ! 1176 01:43:49,890 --> 01:43:53,853 غبيّة و ضعيفة . 1177 01:43:54,854 --> 01:43:57,398 يا عاهرات . 1178 01:43:58,357 --> 01:44:00,067 هذا ما أنتنّ عليه . 1179 01:44:00,901 --> 01:44:02,570 اللعنة يا عاهرات . 1180 01:44:18,210 --> 01:44:19,587 هيّا ! 1181 01:44:28,053 --> 01:44:29,054 اللعنة . 1182 01:44:30,890 --> 01:44:32,391 أنت يا أيّها اللعين . 1183 01:44:43,277 --> 01:44:44,278 خنزير . 1184 01:44:54,955 --> 01:44:55,956 هيّا . 1185 01:44:56,916 --> 01:44:58,334 أمنحني ابتسامة . 1186 01:45:05,549 --> 01:45:07,468 اللعنة . 1187 01:45:16,519 --> 01:45:19,063 فعلناها ، حسناً ؟ نَحنُ بأمآن . 1188 01:45:21,398 --> 01:45:23,150 "بيني" ، هل أنتِ بخير ؟ 1189 01:45:29,240 --> 01:45:30,241 اللعنة ! 1190 01:45:30,574 --> 01:45:31,575 اللعنة ! 1191 01:45:32,827 --> 01:45:34,495 ليس لديّ أيّ إشارة . 1192 01:45:35,287 --> 01:45:36,747 أوه . تبّاً. 1193 01:45:37,164 --> 01:45:39,166 لقد تَركتُ هاتفي . 1194 01:45:39,959 --> 01:45:42,086 - حسناً ، سَتبقين مع "بيني" . - ماذا ؟ 1195 01:45:42,795 --> 01:45:45,714 - أنتِ ذاهبة للخارج هناك ؟ - يجب أن أحضر هاتفي . 1196 01:45:46,257 --> 01:45:48,425 أنظري ، تعالي إلى الوراء ، حسناً ؟ 1197 01:45:48,509 --> 01:45:49,510 تمام . 1198 01:45:49,677 --> 01:45:51,428 - بِصدق . - سأفعل . 1199 01:45:53,180 --> 01:45:54,390 تعالي . 1200 01:46:30,175 --> 01:46:32,011 نَحنُ بحاجة لتنظيف هذا . 1201 01:46:33,137 --> 01:46:34,555 أمركِ يا سيدتي . 1202 01:46:34,722 --> 01:46:36,473 لنحضر جثّته على الجليد . 1203 01:46:36,557 --> 01:46:37,808 أمركِ يا سيدتي . 1204 01:46:49,653 --> 01:46:51,488 هيّا . هيّا . 1205 01:46:55,910 --> 01:46:57,703 نعم . نعم . 1206 01:47:05,419 --> 01:47:08,088 - يا إلهي ، لقد نِلتِ مِنه . - ماذا ؟ 1207 01:47:08,213 --> 01:47:10,215 اعتقدت أن هذا لن ينتهي أبداً . 1208 01:47:10,299 --> 01:47:11,300 نِلتِ مِنه . 1209 01:47:11,467 --> 01:47:12,509 مَن أنتِ ؟ 1210 01:47:12,593 --> 01:47:14,720 شكراً لكِ . نَحنُ أحرار الآن ، أليس كذلك ؟ 1211 01:47:14,929 --> 01:47:18,182 - ماذا ؟ - شكراً لكِ . شكراً لكِ . 1212 01:47:21,936 --> 01:47:22,937 أيّ شيء ؟ 1213 01:47:23,520 --> 01:47:24,521 لا شيء . 1214 01:47:24,855 --> 01:47:26,023 أوه . اللعنة . 1215 01:47:33,322 --> 01:47:34,990 ما هذا بحق الجحيم ؟ 1216 01:47:51,382 --> 01:47:54,468 أريد أن أشاهد حياتكِ تَضيع . 1217 01:48:08,190 --> 01:48:09,984 أيّتها اللعينة ! 1218 01:48:11,402 --> 01:48:14,405 "مولي" ! "مولي" ! 1219 01:48:18,325 --> 01:48:21,203 لقد طلبتُ منكِ المساعدة ! 1220 01:48:23,288 --> 01:48:27,459 العاهرات اللواتي مثلكِ مُشكلة ! 1221 01:48:44,435 --> 01:48:45,519 مَن هذه ... 1222 01:48:46,770 --> 01:48:48,522 مَن هذه بحق الجحيم ؟ 1223 01:48:50,691 --> 01:48:51,859 زوجة "ستيف" . 1224 01:48:54,695 --> 01:48:55,863 ماذا ؟ 1225 01:48:59,366 --> 01:49:00,701 هو مُتزوّج ؟ 1226 01:49:03,620 --> 01:49:05,247 كان ... مُتزوّج . 1227 01:49:13,422 --> 01:49:15,424 أحبّكِ يا "مولي" . 1228 01:49:16,258 --> 01:49:17,676 أحبّكِ كثيراً . 1229 01:49:20,676 --> 01:49:30,676 ترجمة - محمد الدليمي Insta : m_o_d_97 ©