1 00:00:02,871 --> 00:00:20,214 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي || 2 00:02:00,871 --> 00:02:02,214 أأنت مستعد؟ 3 00:02:04,833 --> 00:02:05,833 .مستعد 4 00:02:07,356 --> 00:02:09,059 .مستعد للنسيان إلى الأبد 5 00:02:09,692 --> 00:02:11,270 .(جيّد يا سيّد (لامبرت 6 00:02:11,419 --> 00:02:14,520 .لذا، اغمض عينيك 7 00:02:15,856 --> 00:02:17,153 .كلاكما 8 00:02:18,864 --> 00:02:20,676 .وخذا نفسًا عميقًا 9 00:02:21,177 --> 00:02:25,426 .الآن ستبدأن تشعران بالنعاش أكثر فأكثر 10 00:02:26,563 --> 00:02:29,617 .لن يتذكّر أيّ منكما العام الماضي 11 00:02:30,797 --> 00:02:33,750 ."لا يوجد مكان يدعى "البرزخ 12 00:02:35,079 --> 00:02:38,227 .(ستتذكّر فقط غيبوبة (دالتون 13 00:02:39,813 --> 00:02:41,445 .وشفائه 14 00:02:42,672 --> 00:02:46,727 ..ودع الظلام يذهب بعيدًا 15 00:02:47,227 --> 00:02:49,961 .أكثر فأكثر 16 00:02:53,008 --> 00:02:59,305 "بعد تسع أعوام" 17 00:03:12,175 --> 00:03:15,167 لكل شيء زمان، ولكل أمر .تحت السماوات وقت 18 00:03:17,708 --> 00:03:19,137 ،للولادة وقت 19 00:03:20,668 --> 00:03:22,105 .وللموت وقت 20 00:03:25,210 --> 00:03:26,210 ،للقتل وقت 21 00:03:27,791 --> 00:03:29,087 .وللشفاء وقت 22 00:03:30,760 --> 00:03:32,048 ،للصيانة وقت 23 00:03:33,111 --> 00:03:35,541 .وللطرح وقت 24 00:03:38,707 --> 00:03:39,917 ،للبكاء وقت 25 00:03:40,480 --> 00:03:42,113 .وللضحك وقت 26 00:03:46,810 --> 00:03:49,849 .للنوح وقت وللرقص وقت 27 00:03:51,537 --> 00:03:52,731 ،للسكوت وقت 28 00:03:58,613 --> 00:03:59,941 .وللتكلم وقت 29 00:04:02,721 --> 00:04:03,815 ،للحب وقت 30 00:04:04,987 --> 00:04:06,385 .وللبغضة وقت 31 00:04:08,331 --> 00:04:11,495 .للحرب وقت وللصلح وقت 32 00:04:11,924 --> 00:04:12,776 .آمين 33 00:04:12,948 --> 00:04:14,182 .آمين 34 00:04:21,020 --> 00:04:24,145 .نسلم هذا الجسد إلى الأرض 35 00:04:24,349 --> 00:04:27,254 ،الأرض إلى الأرض والرماد إلى الرماد 36 00:04:27,755 --> 00:04:28,260 "نتذكّركِ بالحب" 37 00:04:28,291 --> 00:04:31,526 .والتراب إلى التراب. آمين 38 00:04:43,866 --> 00:04:46,904 .إنه كان قداس جميل لجدة جميلة 39 00:04:46,967 --> 00:04:48,756 .كانت تحبّكم كثيرًا 40 00:04:50,081 --> 00:04:53,721 .(ـ كانت أمك صديقة رائعة يا (جوش .ـ شكرًا 41 00:04:54,097 --> 00:04:55,807 .افتقد جدتي 42 00:04:56,081 --> 00:04:57,815 .(إنها أيضًا تفتقدكِ يا (كالي 43 00:04:58,006 --> 00:04:59,904 .لا يشتاق الأموات لأيّ شيء 44 00:05:00,076 --> 00:05:03,107 ،حسنًا، هذا ليس صحيحًا .وهي تفتقدكِ 45 00:05:06,600 --> 00:05:08,037 أراك في عطلة نهاية الأسبوع القادمة، حسنًا؟ 46 00:05:09,976 --> 00:05:10,866 .(دالتون) 47 00:05:12,640 --> 00:05:13,788 !(دالتون) 48 00:05:17,413 --> 00:05:18,155 هل تفهمين قصدي؟ 49 00:05:18,328 --> 00:05:20,311 .إنه فقط متوتر بسبب المغادرة 50 00:05:22,155 --> 00:05:24,201 .إلى الكلية. الأسبوع القادم 51 00:05:24,876 --> 00:05:25,673 .أعلم 52 00:05:25,783 --> 00:05:27,048 .أجل، لا 53 00:05:31,166 --> 00:05:32,595 .شكرًا لتنظيم هذا 54 00:05:32,705 --> 00:05:34,134 .مزاجي متعكر فقط 55 00:05:38,296 --> 00:05:39,803 ما رأيك أن تقلّه إلى الكلية؟ 56 00:05:39,891 --> 00:05:42,053 .أمامك بضعة أسابيع قبل حضور طلابك 57 00:05:42,148 --> 00:05:45,702 .ـ لا، لن يود مني ذلك .ـ إنه ليس الأب، بل أنت 58 00:05:45,804 --> 00:05:48,389 .ـ إن كنت لا تود، فهذا شيء آخر .ـ لا يمكنني 59 00:05:51,017 --> 00:05:51,806 لماذا؟ 60 00:06:03,018 --> 00:06:04,455 .إنها كانت مجرد فكرة 61 00:06:04,502 --> 00:06:07,189 ربما لنرى ما إذا كانت هناك طريقة .لأعادة التواصل معكما، هذا كل شيء 62 00:06:07,649 --> 00:06:09,414 ..كما تعلم، إنه سيغادر قريبًا، لذا 63 00:06:09,626 --> 00:06:11,149 .أخيرًا. فكر في الأمر 64 00:06:15,750 --> 00:06:17,687 .وداعًا. أراك لاحقًا 65 00:06:27,860 --> 00:06:28,860 .المعذرة 66 00:06:32,642 --> 00:06:34,384 .المعذرة. مهلاً 67 00:06:36,580 --> 00:06:37,454 هل أعرفك؟ 68 00:06:39,790 --> 00:06:41,009 .كنت أعرف أمك 69 00:06:41,431 --> 00:06:42,931 ..منذ أعوام 70 00:06:44,362 --> 00:06:45,963 .لكن أنقطع تواصلنا 71 00:06:48,877 --> 00:06:49,986 ما اسمك؟ 72 00:06:53,246 --> 00:06:54,183 .(كارل) 73 00:07:01,974 --> 00:07:03,817 .(تشرفت بلقاؤك يا (كارل 74 00:07:04,049 --> 00:07:05,806 .أقدر حضورك للجنازة .أعتذر لايقافك 75 00:07:05,842 --> 00:07:07,943 .ـ فأنا مشوش .ـ بالطبع 76 00:07:08,185 --> 00:07:10,490 .الموت يغمر العقل بالذكّريات 77 00:07:12,098 --> 00:07:14,121 لكن يجب على المرء دومًا أن يصنع ذكّريات جديدة، صحيح؟ 78 00:07:15,883 --> 00:07:16,562 .أجل 79 00:07:16,855 --> 00:07:17,637 .(وداعًأ يا (جوش 80 00:07:21,965 --> 00:07:23,043 ..(كارل) 81 00:07:43,737 --> 00:07:44,737 ..(كارل) 82 00:07:56,206 --> 00:08:03,698 "مرحبًا يا صاح، راودتني فكرة" 83 00:08:21,960 --> 00:08:28,772 ماذا لو اصطحبتك إلى المدرسة" "الأسبوع القادم؟ 84 00:08:42,362 --> 00:08:45,479 ماذا قلت للتو؟ ماذا قلت ليّ للتو يا (دالتون)؟ 85 00:08:46,732 --> 00:08:47,677 هل أغيره؟ 86 00:08:47,849 --> 00:08:50,528 هل تريد مواصلة ارتداء هذا الحفاض؟ 87 00:08:51,170 --> 00:08:52,170 أجل؟ 88 00:08:52,427 --> 00:08:53,818 .أتعلم، لنفعل شيئًا 89 00:08:54,052 --> 00:08:55,958 ..يمكننا تنظيف تلك الحفاضات 90 00:08:56,185 --> 00:08:57,724 .وإعادة ارتداء ذات الحفاض 91 00:08:59,021 --> 00:09:00,021 هل يعجبك ذلك؟ 92 00:09:01,262 --> 00:09:03,614 .يعجبك ذلك. حسنًا، لنفعلها 93 00:09:06,521 --> 00:09:07,911 أيّ ثياب تود؟ 94 00:09:12,834 --> 00:09:14,411 أيّ ثياب تود؟ 95 00:09:14,576 --> 00:09:16,693 .أجل، حسنًا، أخبرني 96 00:09:16,806 --> 00:09:18,345 .عليك فقط أخباري 97 00:09:20,993 --> 00:09:21,680 .بحقك 98 00:09:21,783 --> 00:09:22,399 ."دالتون): أظن ذلك)" 99 00:09:22,453 --> 00:09:24,274 .إنه الأفضل في العالم 100 00:09:26,392 --> 00:09:26,696 ..إذا 101 00:10:16,773 --> 00:10:17,460 .أراد ذلك 102 00:10:19,913 --> 00:10:20,913 ..أعني 103 00:10:20,991 --> 00:10:21,780 "رائع" 104 00:10:21,842 --> 00:10:22,804 .أجل، رائع 105 00:10:27,326 --> 00:10:28,217 .مثالي 106 00:10:41,141 --> 00:10:43,992 .حسنًا. حسنًا 107 00:10:50,063 --> 00:10:54,570 || غدّار || 108 00:10:56,508 --> 00:10:59,250 || الباب الأحمر || 109 00:11:15,113 --> 00:11:18,285 ."(أبي، أمي، أنا، (فوستر)، (كالي" 110 00:11:22,027 --> 00:11:25,433 الليلة الماضية رأيت نفسي" "نائمة وحلقت بعيدًا 111 00:13:30,656 --> 00:13:31,437 أأنت جائع؟ 112 00:13:35,649 --> 00:13:38,828 يجب أن تتخلص من هذا الوجه .العبوس وإلّا ستكون أيام طويلة 113 00:13:41,188 --> 00:13:42,094 "أمي: كيف الأحوال؟" 114 00:13:42,196 --> 00:13:44,961 ."فظيعة" 115 00:13:49,859 --> 00:13:51,601 ."بخير" 116 00:13:52,867 --> 00:13:55,452 قالت أمك أنّك حصلت على معلم الفنون الذي أردته. ما اسمه؟ 117 00:13:55,539 --> 00:13:57,351 .(إنها معلمة. (أرماغان 118 00:13:58,379 --> 00:13:59,379 هل هي جيّدة؟ 119 00:14:01,124 --> 00:14:02,241 .إنها الأفضل 120 00:14:05,428 --> 00:14:06,428 .تهانينا 121 00:14:08,093 --> 00:14:09,843 ،من الأفضل إن تكون كذلك .مقابل ما سندفعه لها 122 00:14:12,960 --> 00:14:17,272 "أرسل نورك وحقك" 123 00:14:21,767 --> 00:14:25,266 "أهلاً وسهلاً بالطلاب الجدد" 124 00:14:25,681 --> 00:14:28,915 .حسنًا، لنبدأ المرح 125 00:14:31,322 --> 00:14:32,977 "جامعة جاين بيرس" 126 00:14:34,822 --> 00:14:36,407 .أجل، أنت، تعال هنا 127 00:14:39,884 --> 00:14:41,852 أهلاً يا صاح، مرحبًا بكم ."في جامعة "جاين بيرس 128 00:14:45,051 --> 00:14:47,082 ."كابا تاو"؟ أنّكم رابطة الأخوة "كابا زي" 129 00:14:48,457 --> 00:14:49,457 .مضى وقت طويل بالطبع 130 00:14:51,848 --> 00:14:54,097 .سأخذ واحدة له. شكرًا 131 00:14:55,910 --> 00:14:56,496 !مهلاً 132 00:15:07,698 --> 00:15:08,698 .آسف 133 00:15:14,658 --> 00:15:17,423 .حسنًا. يمكنك الانتقاء أولاً 134 00:15:26,336 --> 00:15:27,523 .انتقِ سريرك 135 00:15:31,234 --> 00:15:34,382 .حزمت أمك لك جهاز مصدر للطاقة 136 00:15:35,328 --> 00:15:39,828 ما خطب هذا؟ .."قابسان، منفذ "يو اس بي 137 00:15:39,945 --> 00:15:41,718 .وسلكان توصيل 138 00:15:42,016 --> 00:15:43,461 .والتي لا فائدة منها 139 00:15:50,361 --> 00:15:53,071 .إنها جاهزة 140 00:15:59,094 --> 00:16:00,281 .حسنًا 141 00:16:04,515 --> 00:16:05,952 هل ما زلت بحاجة لهذا؟ 142 00:16:06,257 --> 00:16:07,186 .حزمته أمي في الحقيبة 143 00:16:15,654 --> 00:16:18,099 .إنها شديدة هل هذا ما كنت ترسمه؟ 144 00:16:18,295 --> 00:16:20,451 .ـ اعدها لمكانها .ـ لا، إنها رسمة رائعة 145 00:16:21,939 --> 00:16:23,071 هل رسمتها من الذاكّرة؟ 146 00:16:23,197 --> 00:16:24,915 .إنها احدى الصور التي وجدتها في المنزل 147 00:16:25,943 --> 00:16:27,333 ..عجباه، تبدو كما لو إنها 148 00:16:28,196 --> 00:16:29,610 كما لو إنها تخفي شيئًا؟ 149 00:16:30,490 --> 00:16:31,490 ..هذا ما أشعر به 150 00:16:33,310 --> 00:16:35,029 .ما أشعر به في السنوات الأخيرة 151 00:16:36,396 --> 00:16:38,740 ،كانت تعيش حياة صعبة .كونها أمًا عزباء 152 00:16:41,146 --> 00:16:44,099 .أجل، هذا صعب 153 00:16:54,453 --> 00:16:56,391 ألّا يجب أن تضع صورتي على الحائط؟ 154 00:17:00,625 --> 00:17:01,625 .لا ألومك 155 00:17:03,461 --> 00:17:05,328 .آسف لكوني غائب مؤخرًا 156 00:17:07,333 --> 00:17:09,357 ..بالطبع لم يكن أبي موجودًا حولنا لكن 157 00:17:10,756 --> 00:17:11,864 .يمكن أن يكون أسوأ 158 00:17:13,991 --> 00:17:15,116 ..لقد كنت قليلاً 159 00:17:15,999 --> 00:17:19,186 مشوشًا في الأعوام القليلة ..الماضية، كأن الدماغ 160 00:17:20,093 --> 00:17:21,209 ..أنني فقط 161 00:17:22,264 --> 00:17:23,725 ..تمكنت من 162 00:17:24,377 --> 00:17:28,087 .تخصيص الوقت الكافي لك ولأختيك 163 00:17:29,151 --> 00:17:30,612 هل فكرت في طلب المساعدة؟ 164 00:17:33,698 --> 00:17:35,237 .أحاول المضي قدمًا لوحدي 165 00:17:39,433 --> 00:17:41,628 ـ أأنت (دالتون لامبرت)؟ ـ أجل، أأنتِ..؟ 166 00:17:41,816 --> 00:17:43,003 .(كريس وينسلو) 167 00:17:48,109 --> 00:17:50,640 ـ هل كل شيء بخير؟ ..ـ أجل، لا، كل شيء بخير 168 00:17:50,875 --> 00:17:53,109 لكنني ظننت أن رفيقي ..بالسكن سيكون 169 00:17:54,523 --> 00:17:55,812 .فتى 170 00:17:55,882 --> 00:17:57,179 .أجل 171 00:17:59,287 --> 00:18:02,505 ،أعتقد إنها كلية فنون ليبرالية ."بالتركيز على كلمة "ليبرالية 172 00:18:02,748 --> 00:18:04,990 .(نعم، اربكني اسم (كريس 173 00:18:05,294 --> 00:18:07,919 صحيح. لن يحدث هذا مع .(اسم مثل (دالتون 174 00:18:09,029 --> 00:18:12,537 أتعلمان، سأذهب إلى مكتب .المهجع وأحل هذا 175 00:18:12,678 --> 00:18:15,333 ..(لا، لا. ارجوك يا والد (دالتون 176 00:18:15,886 --> 00:18:19,378 .اسمح ليّ.. .أنني قاطعت تعايشه الذكوري 177 00:18:20,182 --> 00:18:21,182 .سأعود حالاً 178 00:18:26,439 --> 00:18:27,282 ..اسمع 179 00:18:28,634 --> 00:18:29,946 .جلبت هذه لك 180 00:18:30,192 --> 00:18:31,395 .تفقدها 181 00:18:31,705 --> 00:18:33,556 ..لا بأس إذا تكرها لكنك 182 00:18:33,821 --> 00:18:35,188 .لن تكرها 183 00:18:37,321 --> 00:18:39,336 أنّك لا تعرفني حقًا، صحيح؟ 184 00:18:39,384 --> 00:18:41,633 أعني، هل تعتقد أنّي مهتم برابطة الأخوة؟ 185 00:18:42,997 --> 00:18:44,700 .(إنها مجرد حفلة يا (دالتون 186 00:18:45,791 --> 00:18:47,228 .اذهب. استمتع 187 00:18:47,611 --> 00:18:49,330 .افعلها من أجل. لقد احضرتك إلى هنا 188 00:18:49,494 --> 00:18:51,283 .ـ أنّك لم ترغب في ذلك حتى .ـ بالطبع رغبت 189 00:18:51,346 --> 00:18:52,494 !توقف عن الكذب عليّ 190 00:18:54,064 --> 00:18:55,697 .لقد سمعت أمي في الجنازة 191 00:18:57,175 --> 00:18:57,948 .ما زلت فعلتها 192 00:18:58,066 --> 00:18:59,807 إذن أنت الآن والد العام؟ 193 00:19:00,097 --> 00:19:01,300 .أقلها لديك أب 194 00:19:01,449 --> 00:19:03,354 .لا تلوم والدك على أخطائك 195 00:19:03,503 --> 00:19:06,276 ،لقد هجرك منذ 40 عامًا .تجاوز هذا الآن 196 00:19:06,518 --> 00:19:07,878 .لن أكون مثلك 197 00:19:07,933 --> 00:19:10,878 هل تمازحني؟ بعد كل ما فعلناه لأجلك؟ 198 00:19:11,120 --> 00:19:13,401 متى أصبحت جاحدًا جدًا؟ 199 00:19:16,984 --> 00:19:18,460 .لا عجب أن أمي طلقتك 200 00:19:19,617 --> 00:19:20,890 .شكرًا على التوصيلة 201 00:21:12,561 --> 00:21:14,349 يمكنك سماع أن هذه (شاين توين)، صحيح؟ 202 00:21:15,272 --> 00:21:15,880 .أجل 203 00:21:17,404 --> 00:21:18,935 إذن ماذا قالوا عن السكن؟ 204 00:21:19,154 --> 00:21:20,677 .قالوا يا للأسف 205 00:21:20,826 --> 00:21:22,341 .يجب أن أنام هنا الليلة 206 00:21:22,568 --> 00:21:25,537 لكنهم غدًا سيوفرون ليّ غرفة .آخرى، لذا هذا ليس وضع دائمي 207 00:21:25,686 --> 00:21:26,865 .لا تتذمر 208 00:21:28,506 --> 00:21:31,287 .ـ اعتبر أنّك تدرس الفن هنا ـ أجل. وأنتِ؟ الموسيقا؟ 209 00:21:31,482 --> 00:21:32,216 .الرياضيات 210 00:21:32,248 --> 00:21:36,380 أردت الموسيقا لكن حياة الفنانة .غير مستقرة ومليئة بالكرب 211 00:21:38,764 --> 00:21:40,724 .لكني واثقة أنّك ستكون ناجحًا جدًا 212 00:21:42,959 --> 00:21:45,076 ـ هل تود النفخ بآلتي؟ ـ ماذا؟ 213 00:21:45,568 --> 00:21:46,685 هل تجيد العزف؟ 214 00:21:48,240 --> 00:21:49,419 .أجيد العزف على البيانو قليلاً 215 00:21:49,584 --> 00:21:51,334 .إنه ذات الشيء. فقط انفخ 216 00:21:55,654 --> 00:21:57,107 .جراثيمي غير مؤذية 217 00:22:10,541 --> 00:22:11,470 ما هذا؟ 218 00:22:11,876 --> 00:22:13,517 .شيء ألفته أمي 219 00:22:14,080 --> 00:22:15,080 .جميل 220 00:22:16,923 --> 00:22:18,032 ..إذن 221 00:22:18,923 --> 00:22:20,118 ما أغرب شيء يتعلق بك؟ 222 00:22:23,634 --> 00:22:24,634 .لا أدري 223 00:22:26,400 --> 00:22:27,400 .لا أدري 224 00:22:28,283 --> 00:22:29,821 .بحقك يا صاح، الجميع غرباء 225 00:22:30,978 --> 00:22:31,743 .أنتِ أولاً 226 00:22:31,985 --> 00:22:35,063 في أيام الأحد أرتدي نظارة أحادية .العين وأطلب الطعام بلهجة بريطانية 227 00:22:35,174 --> 00:22:36,072 .هذا غريب 228 00:22:36,784 --> 00:22:37,986 .شكرًا 229 00:22:38,159 --> 00:22:39,908 ..حسنًا، أحيانًا تناول 230 00:22:40,706 --> 00:22:41,861 ..دقيق شوفان فوري 231 00:22:42,362 --> 00:22:45,111 .بدون ماء أو حليب أو ما شابه 232 00:22:45,237 --> 00:22:47,299 .سيكون هذا جاف 233 00:22:48,072 --> 00:22:48,845 .يا لفظاعتك في هذا 234 00:22:49,525 --> 00:22:50,743 .لنحاول مجددًا 235 00:22:50,806 --> 00:22:54,540 حين كان عمري 10 أعوام توفي (والداي وذهبت إلى جدتي (بيركي 236 00:22:54,623 --> 00:22:58,310 التي ذات مرة كادت أن تفقد بصرها ."بسبب سوء حالة "سعفة القدم 237 00:23:01,053 --> 00:23:02,810 .لا أتذكّر حين كان عمري 10 أعوام 238 00:23:03,662 --> 00:23:05,849 .أعني طوال ذلك العام 239 00:23:06,318 --> 00:23:07,037 ماذا تعني؟ 240 00:23:08,850 --> 00:23:10,076 .كنت في غيبوبة 241 00:23:10,264 --> 00:23:11,990 .التهاب السحايا الفيروسي 242 00:23:12,131 --> 00:23:15,795 أقلها هذا ما أخبروني به في المرات .القليلة التي تحدثوا عن ذلك 243 00:23:15,881 --> 00:23:18,810 .لكنّي لا أتذكّر أيّ شيء 244 00:23:19,398 --> 00:23:20,976 .ولا حتى أن أكون مريضًا 245 00:23:21,086 --> 00:23:25,538 كما لو أنّي استيقظت يومًا ما .ومر عام كامل 246 00:23:27,031 --> 00:23:28,031 .هذا مروع 247 00:23:29,406 --> 00:23:30,718 .ونادر جدًا 248 00:23:31,695 --> 00:23:32,835 .احسنت صنعًا 249 00:23:33,078 --> 00:23:36,359 أجل، في الواقع أتمنى لو أنّي .نسيت عامًا كاملاً حين كنت طفلة 250 00:23:37,625 --> 00:23:39,296 .كان يمكنني الاستفادة من التهاب السحايا 251 00:23:43,380 --> 00:23:44,622 ..أتعلمين، هناك 252 00:23:44,924 --> 00:23:47,603 .شيء غريب آخر يتعلق بيّ 253 00:23:48,526 --> 00:23:50,400 ..منذ أن كنت في الغيبوبة 254 00:23:50,518 --> 00:23:53,666 .وأنا أخشى الظلمة 255 00:23:53,862 --> 00:23:55,884 ..كنت أخشى دمى باربي حتى 256 00:23:56,852 --> 00:23:57,562 .الآن 257 00:23:58,979 --> 00:24:00,416 .ليس عيبًا أن تخاف 258 00:24:00,534 --> 00:24:03,283 ،طالما تبقي الضور مشتعلاً .لن تتمكن من النوم 259 00:24:08,286 --> 00:24:10,052 ـ جديًا؟ .ـ آسف 260 00:24:10,247 --> 00:24:11,747 .حسنًا، أيًا كان 261 00:24:12,117 --> 00:24:14,070 .لا بأس. سأتحمل 262 00:24:29,652 --> 00:24:30,706 .(مرحبًا، أنا (دالتون 263 00:24:30,886 --> 00:24:34,331 .لا يمكنني الرد عليك الآن .لذا اترك رسالة وسأعاود الاتصال بك 264 00:24:34,974 --> 00:24:36,458 .مرحبًا يا صاح، هذا أنا 265 00:24:36,732 --> 00:24:38,958 اتصلت للاطمئان على تأقلمك .مع المكان الجديد 266 00:24:41,563 --> 00:24:45,164 ..أنني فقط فكرت فيما قلته 267 00:24:46,485 --> 00:24:47,485 ..و 268 00:24:49,697 --> 00:24:51,790 ..لا أدري 269 00:24:52,603 --> 00:24:54,900 ..ما خطبي لكن 270 00:24:57,095 --> 00:24:58,454 .سأستوضح ذلك 271 00:25:01,041 --> 00:25:02,361 .أردتك فقط أن تعرف ذلك 272 00:25:07,518 --> 00:25:08,744 .حسنًا. وداعًا 273 00:25:35,498 --> 00:25:36,380 .مرحبًا 274 00:25:36,744 --> 00:25:38,478 .(أنا الاستاذة (أرماغان 275 00:25:39,329 --> 00:25:40,969 .اغلقوا هواتفكم 276 00:25:41,321 --> 00:25:43,024 .افتحوا حقائب الرسومات 277 00:25:43,579 --> 00:25:46,024 .اسحبوا شيئًا قد يثير اهتمامي 278 00:25:49,227 --> 00:25:50,891 .ضعوه على الحامل 279 00:25:51,175 --> 00:25:52,979 .قفوا بجانب عملكم 280 00:25:53,440 --> 00:25:54,893 .قفوا بفخر 281 00:26:04,229 --> 00:26:05,455 .(أليك أندرسون) 282 00:26:06,206 --> 00:26:07,666 .أسلوبك واضح 283 00:26:07,831 --> 00:26:09,221 .تبدو كأنها صورة 284 00:26:09,568 --> 00:26:10,349 .شكرًا 285 00:26:10,646 --> 00:26:12,021 .لم يكن هذا أطراء 286 00:26:14,364 --> 00:26:15,590 .مزقها 287 00:26:15,841 --> 00:26:16,841 المعذرة؟ 288 00:26:16,911 --> 00:26:18,817 .الرسمة. مزقها 289 00:26:19,995 --> 00:26:22,073 .بذلت جهدًا كبيرًا على هذه الرسمة 290 00:26:22,372 --> 00:26:23,332 .لن يفتقدها أحد 291 00:26:26,356 --> 00:26:27,356 .محال 292 00:26:28,263 --> 00:26:31,356 .مؤسف حقًا، ضحيتنا الأولى 293 00:26:32,091 --> 00:26:36,005 عادة ما يستقيل أحد .بعد ما أبدء المقدمات 294 00:26:36,083 --> 00:26:38,270 .ـ لم أستقل .ـ بلى فعلت 295 00:26:38,497 --> 00:26:40,630 .لكنك ما زلت لم تدرك هذا بعد 296 00:26:41,185 --> 00:26:41,973 .يمكنك الانصراف 297 00:26:53,183 --> 00:26:54,183 .حظًا موفقًا 298 00:26:56,782 --> 00:26:59,805 ..أيّ أحمق يمكنه تعلّم الأسلوب 299 00:27:00,035 --> 00:27:01,511 .حتى إتقانها 300 00:27:02,340 --> 00:27:05,941 .لكنها غير مجدية إذا لم تأتي من الأعماق 301 00:27:07,251 --> 00:27:10,751 ."لست مهتمة بـ "قواعد الفن 302 00:27:11,672 --> 00:27:13,390 .سنخرق القواعد 303 00:27:15,477 --> 00:27:17,617 .بعدها أريدكم أن تخرقوها مجددًا 304 00:27:18,203 --> 00:27:19,859 .لنرى إلى أيّ مدى يمكنكم خرقها 305 00:27:29,273 --> 00:27:30,273 .(دالتون لامبرت) 306 00:27:30,898 --> 00:27:31,733 .أجل يا سيّدتي 307 00:27:31,843 --> 00:27:35,991 لمَ بحق الجحيم مزقت رسمة جميلة كهذه؟ 308 00:27:43,162 --> 00:27:44,505 .مرة أخرى لحسن التدبير 309 00:27:48,568 --> 00:27:50,271 لم يكن صعبًا جدًا، صحيح؟ 310 00:27:53,088 --> 00:27:56,111 .جيّد، عليكم نسيان ماضيكم 311 00:27:56,697 --> 00:27:59,095 .سلخ جلدكم لكي تنموا 312 00:27:59,636 --> 00:28:01,456 .سأحسب تنازليًا من العشرة 313 00:28:01,805 --> 00:28:05,640 مع كل رقم أريدكم أن تغوصوا 314 00:28:05,695 --> 00:28:08,804 .مرارًا وتكرارًا في أعماق أنفسكم 315 00:28:10,142 --> 00:28:12,899 .لا تزيلوا الفحم من الورق 316 00:28:14,359 --> 00:28:15,359 ..عشرة 317 00:28:15,929 --> 00:28:16,929 ..تسعة 318 00:28:17,953 --> 00:28:18,921 ..ثمانية 319 00:28:19,865 --> 00:28:20,865 ..سبعة 320 00:28:21,724 --> 00:28:22,724 ..ستة 321 00:28:23,368 --> 00:28:24,368 ..خمسة 322 00:28:25,173 --> 00:28:26,173 ..أربعة 323 00:28:26,977 --> 00:28:27,977 ..ثلاثة 324 00:28:29,079 --> 00:28:30,079 ..اثنان 325 00:28:31,157 --> 00:28:31,993 .واحد 326 00:28:34,922 --> 00:28:37,523 .ارسموا أيًا كان تقوده روحكم إليه 327 00:28:38,086 --> 00:28:40,015 .والأحساس أن ذلك يحددكم 328 00:28:42,625 --> 00:28:45,078 ..يجب أن تكونوا مستعدين للبحث 329 00:28:45,293 --> 00:28:47,770 .في أعمق وأبشع أفكاركم 330 00:30:13,264 --> 00:30:15,474 هل هذا الباب يحبسك أم يدعك تخرج؟ 331 00:30:24,973 --> 00:30:26,551 .سيكون عليك ارتداء سماعة أذن 332 00:30:26,895 --> 00:30:31,012 الآلة صاخبة لكنك ستكون .قادرًا على سماعي 333 00:30:31,542 --> 00:30:36,175 أريدك أن تبقى ساكنًا قدر .المستطاع حتى نهاية الإجراء 334 00:30:36,988 --> 00:30:38,738 ..إذا شعرت أنّك تريد الخروج من هناك 335 00:30:39,588 --> 00:30:41,681 .اضغط على الكرة وسنتوقف 336 00:30:42,666 --> 00:30:43,478 أأنت بخير؟ 337 00:30:44,514 --> 00:30:45,327 .مبتهج جدًا 338 00:30:46,053 --> 00:30:46,990 .اصعد الآن 339 00:31:00,607 --> 00:31:01,474 .خذ هذا 340 00:31:17,477 --> 00:31:19,547 حسنًا. أأنت مرتاح يا (جوش)؟ 341 00:31:20,454 --> 00:31:22,946 .أجل. دعنا ننتهي من هذا 342 00:32:00,413 --> 00:32:01,413 مرحبًا؟ 343 00:32:04,874 --> 00:32:05,874 دكتور (براور)؟ 344 00:32:10,460 --> 00:32:11,460 دكتور (براور)؟ 345 00:32:14,139 --> 00:32:16,100 .ثمة أحد معك 346 00:32:16,436 --> 00:32:18,436 ماذا؟ ماذا قلت؟ 347 00:32:20,835 --> 00:32:22,389 دكتور (براور)، ماذا قلت؟ 348 00:32:34,122 --> 00:32:35,122 .بحقك 349 00:32:38,473 --> 00:32:39,840 هلا اخرجتني لو سمحت؟ 350 00:32:42,254 --> 00:32:43,621 !مرحبًا 351 00:32:44,963 --> 00:32:46,377 هلا أخرجتني؟ 352 00:32:47,966 --> 00:32:49,434 .الباب مفتوح 353 00:32:50,638 --> 00:32:54,075 !(حسنًا. اخرجني. دكتور (براور 354 00:32:54,388 --> 00:32:55,622 .(اخرجني يا د.(براور 355 00:32:55,779 --> 00:32:57,286 .بحقك. اخرجني من هنا 356 00:32:57,474 --> 00:32:58,380 مرحبًا؟ 357 00:32:58,950 --> 00:32:59,652 !أنت 358 00:33:05,265 --> 00:33:08,171 .اخرجني. اخرجني 359 00:33:09,446 --> 00:33:11,586 .دكتور (براور). بحقك 360 00:33:14,805 --> 00:33:15,805 .اخرجني 361 00:33:41,813 --> 00:33:42,906 .حسنًا. هيّا 362 00:33:47,203 --> 00:33:47,929 .(سيّد (لامبرت 363 00:33:48,110 --> 00:33:49,601 ـ ماذا كان ذلك؟ ـ أأنت بخير؟ 364 00:33:49,727 --> 00:33:51,179 لماذا اطفأت الضوء؟ 365 00:33:51,305 --> 00:33:52,148 .اهدأ 366 00:33:52,813 --> 00:33:54,125 هل قلت أن الضوء مطفئ؟ 367 00:33:54,344 --> 00:33:56,765 .كل الأضواء انطفئت وكنت عالق هناك 368 00:33:57,118 --> 00:33:58,219 ..لقد رأيت 369 00:34:02,751 --> 00:34:03,969 ..ـ ما هذا ..(ـ (سيّد (لامبرت 370 00:34:04,292 --> 00:34:06,268 .كنت نائمًا لـ 15 دقيقة 371 00:34:06,612 --> 00:34:07,625 .نائم تمامًا 372 00:34:08,204 --> 00:34:10,125 .والصدى واضح تمامًا 373 00:34:15,300 --> 00:34:17,377 ـ ماذا؟ .ـ خذ وقت في ارتداء ثيابك 374 00:34:17,690 --> 00:34:18,690 .تعال 375 00:34:31,064 --> 00:34:35,040 ،ليس لديك أيّ مشكلة جسديًا .لا توجد أيّ بقع على الدماغ 376 00:34:35,837 --> 00:34:37,134 .لا شيء يدعو للقلق 377 00:34:41,572 --> 00:34:44,477 .(هذه أخبار جيّدة يا سيّد (لامبرت 378 00:34:45,626 --> 00:34:47,634 ..أجل، أعلم، أنا 379 00:34:50,267 --> 00:34:52,259 .أظن أنني كنت أتوقع شيئًا حقيقيًا 380 00:34:53,758 --> 00:34:57,039 .شيء يمكنه أن يفسر هذا التشوش 381 00:34:57,235 --> 00:35:00,539 يمكن أن تكون مشكلة ذاكّرتك .راجعة إلى أشياء كثيرة 382 00:35:01,045 --> 00:35:04,169 .زيادة التوتر .تغييرٌ في العادات 383 00:35:04,722 --> 00:35:07,521 هل حدثت تغييرات في حياتك المنزلية؟ 384 00:35:09,994 --> 00:35:12,295 .والدتي توفيتّ مؤخرًا 385 00:35:12,962 --> 00:35:14,741 .أنا آسفٌ لخسارتك 386 00:35:16,891 --> 00:35:19,491 ناهيك عن ذكر إرتياد ...إبني للجامعة 387 00:35:19,571 --> 00:35:22,872 وزوجتي السابقة بالكاد ...تتحدث معي، لذا 388 00:35:23,516 --> 00:35:25,695 .هذا يبدو مُرهقًا - .بالفعل - 389 00:35:26,040 --> 00:35:28,506 ربما خبيرٌ بأمور الموت .يمكنه مساعدتك 390 00:35:30,458 --> 00:35:31,931 .نعم، بالطبع، ربما ينفع 391 00:35:34,533 --> 00:35:37,386 هل هنالك حالات من الأمراض العقلية في عائلتك؟ 392 00:35:39,670 --> 00:35:40,610 أمراض عقلية؟ 393 00:35:40,803 --> 00:35:42,137 .لا داعي للقلق بهذا الشأن 394 00:35:42,542 --> 00:35:44,603 .يمكن أن يكون هذا مفيدًا للتشخيص 395 00:35:44,818 --> 00:35:45,818 .ليس على حد علمي 396 00:35:46,315 --> 00:35:47,408 .سيكون من الجيد التحقيق بذلك 397 00:35:48,727 --> 00:35:51,926 في هذه الأثناء، هنالك تمارين .وألعاب لتنشيط الذاكرة 398 00:35:52,480 --> 00:35:54,601 .لُعبة لوحة الذاكرة 399 00:35:55,348 --> 00:35:56,940 هل تريدني أن ألعب ألعاب الأطفال؟ 400 00:35:57,827 --> 00:35:59,541 .يمكننا تعلم الكثير من الأطفال 401 00:36:03,030 --> 00:36:03,584 .أجل 402 00:36:08,114 --> 00:36:08,847 شكرًا 403 00:39:34,732 --> 00:39:35,499 ماذا تفعل؟ 404 00:39:41,129 --> 00:39:42,903 .أعطوني غرفة جديدة 405 00:39:42,977 --> 00:39:45,243 .لذا وأخيرًا، لا مزيد من الحفلات 406 00:39:45,349 --> 00:39:47,829 المفرح في الأمر، أنني .في الغرفة 323 الآن 407 00:39:48,213 --> 00:39:48,826 .فوقك مباشرةً 408 00:39:49,677 --> 00:39:53,207 لذا لا تُصدر الضوضاء، لا أريد سماعك .تداعب قضيبك في منتصف الليل 409 00:40:00,122 --> 00:40:01,209 تريد الإنضمام للأخوة؟ 410 00:40:01,558 --> 00:40:02,097 ماذا؟ 411 00:40:03,792 --> 00:40:05,638 .كلا، لقد أحضرها لي والدي 412 00:40:07,073 --> 00:40:07,627 .ها أنت ذا 413 00:40:08,815 --> 00:40:10,983 نحنُ نسخر من ملابسهم .وأموال آبائهم 414 00:40:11,710 --> 00:40:13,110 .ما لم تستمر في إعادة الديكور 415 00:40:15,033 --> 00:40:17,100 هيا يا (دالتون)، افعل شيئًا .قد يُسعد أباك 416 00:40:18,105 --> 00:40:19,352 ما أسوأ ما قد يحدث؟ 417 00:40:24,844 --> 00:40:26,664 هل ترغبون بتناول بعض البودينغ؟ 418 00:40:27,629 --> 00:40:28,409 .لا، شكرًا 419 00:40:29,435 --> 00:40:29,915 .كلا 420 00:40:31,015 --> 00:40:31,735 .كما تشاء 421 00:40:32,695 --> 00:40:33,602 أأنت جاد؟ 422 00:40:34,097 --> 00:40:36,303 بحقك، توقف عن الصراخ .وتعال إلى هنا 423 00:40:36,829 --> 00:40:39,883 دعنا نُخلد هذه الليلة التي .(سيستمتع بها (دالتون لامبرت 424 00:41:01,931 --> 00:41:03,891 ما هو عصير الأخوة؟ 425 00:41:03,971 --> 00:41:05,504 .لا تسأل - !مرحبًا! مرحبًا - 426 00:41:05,977 --> 00:41:07,225 .(جميعًا، اسمي هو (نيك 427 00:41:07,472 --> 00:41:11,804 !نيك) الشرير! (نيك) الشرير) !نيك) الشرير) 428 00:41:13,210 --> 00:41:16,058 ،مرحبًا بكم في المنزل .ومرحبًا بكم إلى المدرسة يا أعزائي 429 00:41:17,556 --> 00:41:22,640 أريد فقط أن أذكركم ...أن رابطة الأخوة 430 00:41:23,161 --> 00:41:24,671 .تتعرض للهجوم 431 00:41:24,964 --> 00:41:28,363 ويجب علينا حماية حقنا ...في الإحتفال 432 00:41:28,643 --> 00:41:30,157 .وأن نكون مُذهلين 433 00:41:30,217 --> 00:41:34,184 بيض، زنوج، سُمرّ، زُرق .الجميع مرحبٌ به هنا 434 00:41:34,378 --> 00:41:37,014 ...طالما تعترفون 435 00:41:37,461 --> 00:41:39,038 ...وتحترمون 436 00:41:39,085 --> 00:41:41,712 ...أن رابطة الأخوة هي آخر منزل 437 00:41:42,453 --> 00:41:44,133 .فيه يمكن أن يكون الرجال رجالاً 438 00:41:50,925 --> 00:41:51,871 .شكرًا لك 439 00:41:52,637 --> 00:41:55,090 .الآن، هناك الكثير لنشربه الليلة 440 00:41:55,143 --> 00:41:57,262 ...لكن، سيطروا على أنفسكم 441 00:41:57,975 --> 00:42:00,035 .لسنا بحاجة لحادثة أخرى 442 00:42:00,537 --> 00:42:01,643 .حفلةٌ سيئة 443 00:42:02,310 --> 00:42:05,293 أتفق معك، لنذهب لأعلى .ونفتش أغراض الآخرين 444 00:42:19,359 --> 00:42:19,786 .أجل 445 00:42:29,887 --> 00:42:31,154 .لا يجب أن نتأخر 446 00:42:34,217 --> 00:42:36,270 .لقد مُنح الإذن بالمتابعة 447 00:42:38,564 --> 00:42:39,264 .مهلاً 448 00:42:59,239 --> 00:43:00,392 .كلا 449 00:43:01,291 --> 00:43:02,211 .(هذه غرفة (نيك 450 00:43:02,712 --> 00:43:04,052 .وهذه كريمة (نيك) للشرج 451 00:43:04,669 --> 00:43:07,109 ،سأفرغ هذه في الحمام .سأعود في الحال 452 00:43:07,884 --> 00:43:08,404 .انتظري 453 00:43:38,503 --> 00:43:39,183 ...يا رجل 454 00:43:48,281 --> 00:43:49,588 هل أنت بخير يا رجل؟ 455 00:43:50,448 --> 00:43:52,674 أتحتاج للماء أو لشيءٍ آخر؟ 456 00:43:53,405 --> 00:43:56,877 .اجعله يتوقف .اجعله يتوقف 457 00:43:58,185 --> 00:43:59,399 .اجعله يتوقف 458 00:44:01,025 --> 00:44:02,311 .اغلق الباب 459 00:44:04,217 --> 00:44:05,024 ...اغلق 460 00:44:07,194 --> 00:44:08,414 .اغلق الباب 461 00:44:11,342 --> 00:44:14,410 ،أنا ذاهبٌ الآن .أنا بحاجة للمؤن 462 00:44:19,937 --> 00:44:23,130 .(مرحبًا يا (بيج)، أنا (نيك 463 00:44:26,162 --> 00:44:30,148 .الليلة هي ليلتك .الليلة هي ليلتك 464 00:44:34,525 --> 00:44:35,506 .هنا 465 00:44:42,679 --> 00:44:43,799 ماذا جرى؟ 466 00:44:46,391 --> 00:44:47,385 .تصرف على سجيتك 467 00:44:50,843 --> 00:44:51,743 أتريدين الرقص؟ 468 00:44:51,798 --> 00:44:53,938 .سيكون من الجميل أن نرقص .يمكننا الرقص 469 00:44:58,037 --> 00:44:58,997 .لنرقص 470 00:45:16,080 --> 00:45:17,547 .الليلة هي ليلتك 471 00:46:30,240 --> 00:46:31,000 .اصمت 472 00:46:33,741 --> 00:46:34,581 أأنت بخير؟ 473 00:46:37,351 --> 00:46:38,338 ...أعتقد أنني رأيتُ شيئًا 474 00:46:38,808 --> 00:46:39,342 ماذا؟ 475 00:46:42,632 --> 00:46:43,432 .علينا الذهاب 476 00:46:43,955 --> 00:46:45,641 .الآن - .المتعة قد بدأت للتو - 477 00:46:45,666 --> 00:46:47,794 هل يوجد شخصٌ ما في غرفتي؟ - .سحقًا، سحقًا - 478 00:46:48,420 --> 00:46:50,847 .ستكون في مأزق أيها المفغل 479 00:46:53,805 --> 00:46:54,885 ما الذي يجري؟ 480 00:46:56,211 --> 00:46:59,059 .يا إلهي، نحنُ آسفون جدًا 481 00:46:59,428 --> 00:47:02,320 ...كنا نبحثُ عن بعض الخصوصية 482 00:47:02,345 --> 00:47:04,565 .كما تعلم، كنا سنفعلها 483 00:47:06,657 --> 00:47:08,363 .أفضل مشاهدة والداي يفعلانها 484 00:47:09,383 --> 00:47:11,457 .لكن، يجدر بكما البقاء في الجوار 485 00:47:11,697 --> 00:47:13,796 فقد أثمل بما فيه الكفاية .لأجدكما جذابين 486 00:47:15,343 --> 00:47:17,056 .حتى لو كنتَ تبدو كمهرج 487 00:47:18,588 --> 00:47:20,488 نيك) الشرير، أليس كذلك؟) 488 00:47:21,512 --> 00:47:23,338 .ستصبح الآن، (نيك) المخصي 489 00:47:24,858 --> 00:47:25,432 !اهرب 490 00:47:31,969 --> 00:47:33,982 من الجيد التفكير بسرعة أليس كذلك؟ 491 00:47:34,016 --> 00:47:34,716 ...أنا 492 00:47:36,010 --> 00:47:37,070 .ياللغباء 493 00:47:37,616 --> 00:47:39,489 .لم أسأل إن كان بإمكاني تقبيلك 494 00:47:39,516 --> 00:47:41,763 .أنا آسفة، لقد إتبعت غريزتي 495 00:47:41,904 --> 00:47:43,297 ...كلا - هل أنت بخير؟ - 496 00:47:43,930 --> 00:47:45,283 ...أنا بخير، أنا فقط 497 00:47:51,736 --> 00:47:55,556 أنا فقط أعتذر بشأن .ما قلته لكِ 498 00:47:57,662 --> 00:47:58,222 .أيًا كان 499 00:47:59,176 --> 00:48:02,416 هل تعتقد بأنني أهتم برأيه؟ .يجدر به أن يكون محظوظًا 500 00:48:03,942 --> 00:48:06,661 .مرحبًا يا صاح، أتصل بك مجددًا 501 00:48:07,452 --> 00:48:08,912 .لقد ذهبتُ للطبيب 502 00:48:10,027 --> 00:48:11,373 .وكل شيء على ما يُرام 503 00:48:12,635 --> 00:48:15,367 ،حسنًا، ليس على ما يرام ...لكنني سأتدبر امري، لذا 504 00:48:15,440 --> 00:48:17,542 .اتصل بي حالما تستطيع 505 00:48:17,995 --> 00:48:20,049 ...حسنًا، لقد سبق لي 506 00:48:20,954 --> 00:48:23,741 أنا آسفٌ يا (دالتون)، بشأن .ما قلته ذلك اليوم 507 00:48:26,034 --> 00:48:27,134 .حسنًا يا صاحبي 508 00:51:35,637 --> 00:51:37,317 أين المايونيز؟ 509 00:51:41,162 --> 00:51:42,529 من هذا؟ 510 00:52:47,657 --> 00:52:49,570 أرجوك لا تخبرني أنك .كنت تتلصص وحسب 511 00:52:49,620 --> 00:52:51,460 .ماذا؟ كلا 512 00:52:51,497 --> 00:52:52,824 ما الذي يجري بحق الجحيم؟ 513 00:52:55,115 --> 00:52:55,921 .ادخلي 514 00:53:06,934 --> 00:53:10,174 شيءٌ ما يحدثُ لي، أنا أرى .أمور، أمورًا جنونية 515 00:53:10,638 --> 00:53:14,897 هل تتذكرين الصبي الذي تعرض لحادث؟ 516 00:53:15,399 --> 00:53:17,658 .لقد شاهدته، كان ميتًا 517 00:53:19,329 --> 00:53:21,192 .لقد بدأتُ تمرينًا فنيًا 518 00:53:21,217 --> 00:53:26,376 وأخبرتنا المعلمة أن نبحث عن .ذكرى في أعماق اللاوعي لدينا 519 00:53:26,401 --> 00:53:29,397 .لذا، وبعدها رسمتُ هذا الباب 520 00:53:29,661 --> 00:53:31,188 .يجدر بك أن تترك هذه الحصة 521 00:53:31,538 --> 00:53:32,312 .أنا جاد 522 00:53:33,866 --> 00:53:36,993 ،الليلة كنتُ أرسم .وقد غفوت 523 00:53:37,377 --> 00:53:39,683 .وعندما إستيقظت ظهر هذا المصباح 524 00:53:40,083 --> 00:53:41,816 كان أشبه بالحُلم لكنه .لم يكُن كذلك 525 00:53:42,346 --> 00:53:45,426 .وبعدها سرتُ إلى غرفتكِ 526 00:53:46,894 --> 00:53:48,701 .أعلم أنه يبدو سيئًا 527 00:54:03,922 --> 00:54:06,556 .أشعر وكأنني أقترب من شيءٍ ما 528 00:54:07,834 --> 00:54:09,321 .أو ان شيئًا ما يقترب مني 529 00:55:06,072 --> 00:55:07,235 ألديكَ وسادة إضافية؟ 530 00:56:35,816 --> 00:56:37,944 .ذهبتُ إلى أولى حفلاتي 531 00:56:37,978 --> 00:56:39,446 .كانت فظيعة 532 00:56:59,287 --> 00:56:59,920 .حسنًا 533 00:57:01,722 --> 00:57:02,642 .(فوستر) 534 00:57:04,248 --> 00:57:05,280 .(ريناي) 535 00:57:07,586 --> 00:57:08,719 .(دالتون) 536 00:57:11,141 --> 00:57:12,014 .(كالي) 537 00:57:15,284 --> 00:57:16,217 .(دالتون) 538 00:57:18,744 --> 00:57:19,605 دالتون)؟) 539 00:57:21,118 --> 00:57:22,098 .(دالتون) 540 00:57:28,342 --> 00:57:29,202 .أمي 541 00:57:58,372 --> 00:57:59,118 .حسنًا 542 00:58:01,405 --> 00:58:03,093 .حسنًا يا أمي، ساعديني هنا 543 00:58:07,439 --> 00:58:08,072 .(كالي) 544 00:58:09,511 --> 00:58:11,064 .(دالتون) .(دالتون) 545 00:58:12,844 --> 00:58:13,551 .أمي 546 00:58:16,536 --> 00:58:17,311 أمي؟ 547 00:58:19,009 --> 00:58:19,762 .أمي 548 00:58:22,288 --> 00:58:23,681 .لا أعرف، لا أعرف 549 00:58:58,286 --> 00:58:59,073 .حسنًا 550 00:59:27,420 --> 00:59:28,360 .اللعنة 551 01:00:17,857 --> 01:00:19,190 "(بين بورتون)" 552 01:00:30,307 --> 01:00:31,307 .الجَلاء والقَتَمَة 553 01:00:33,893 --> 01:00:35,847 التدرج بين الضوء والظلام 554 01:00:37,492 --> 01:00:41,800 تأثير لا يُستخدم فقط لإنشاء ...الحجم والتعريف 555 01:00:41,971 --> 01:00:45,611 ولكن أيضًا لإنشاء مصدر .ضوء محدد خارج الإطار 556 01:00:47,625 --> 01:00:50,574 حسنًا، هذه واحدة من .(أفضل لوحات (غويا 557 01:00:51,507 --> 01:00:55,021 الفضاء السلبي يوجه ."العين نحو "زُحل 558 01:00:55,464 --> 01:00:59,777 هل ذلك يمثل الظلام أم الفراغ؟ 559 01:01:00,605 --> 01:01:02,637 ...غويا) أتقن الرسم على القماش) 560 01:01:02,664 --> 01:01:08,834 بكن المشاكل العائلية والصحية ...قادت الرسام الشهير 561 01:01:08,884 --> 01:01:11,110 .إلى دوامة من الظلام 562 01:01:11,155 --> 01:01:14,168 وهكذا إبتكر هذه ...الصورة المروعة 563 01:01:14,193 --> 01:01:17,058 .لأب يلتهم إبنه 564 01:01:20,872 --> 01:01:25,297 هذا التوازن بين الضوء والظلام .هو ما نسعى إليه 565 01:01:26,078 --> 01:01:26,897 .استعدوا 566 01:01:31,235 --> 01:01:34,281 .تجاربكم هي ما تجسد أعمالكم الفنية 567 01:01:34,437 --> 01:01:36,390 .اقبلوها، استخدموها 568 01:01:37,156 --> 01:01:40,983 .عوصوا في أعماق عتمة الذاكرة 569 01:01:42,410 --> 01:01:43,150 ...عشرة 570 01:01:44,190 --> 01:01:44,857 ...تسعة 571 01:01:45,974 --> 01:01:46,667 ...ثمانية 572 01:01:47,626 --> 01:01:48,379 ...سبعة 573 01:01:49,586 --> 01:01:50,353 ...ستة 574 01:01:51,174 --> 01:01:52,001 ...خمسة 575 01:01:52,785 --> 01:01:53,685 ...أربعة 576 01:01:54,560 --> 01:01:55,313 ...ثلاثة 577 01:01:56,188 --> 01:01:56,861 ...إثنان 578 01:01:57,842 --> 01:01:58,595 ...واحد 579 01:02:33,437 --> 01:02:35,568 مستشفى مقاطعة لوس أنجلوس" "(للأمراض النفسية، (بينجامين بي بورتون 580 01:02:35,593 --> 01:02:36,988 "تأريخ الميلاد 11-3-1948" 581 01:02:52,308 --> 01:02:53,161 كيف حالك إيها الطالب المُجتهد؟ 582 01:02:53,279 --> 01:02:54,239 .بابٌ أحمر 583 01:02:54,372 --> 01:02:55,532 .ديكٌ أرجواني 584 01:02:55,627 --> 01:02:57,327 بحقك يا رجل، ألا يعني لك ذلك شيئًا؟ 585 01:02:57,476 --> 01:02:58,422 .بابٌ أحمر 586 01:02:58,717 --> 01:03:00,550 .تبدو أعرب من المُعتاد 587 01:03:00,590 --> 01:03:03,083 طُلب منا أن نرسم لوحة .في حصة الرسم 588 01:03:03,174 --> 01:03:05,823 .علينا أن نجدَ ذكرى 589 01:03:06,296 --> 01:03:07,883 .إعتقدت أنه ذكرى من طفولتي 590 01:03:07,998 --> 01:03:09,037 هل سألت أمي؟ 591 01:03:09,298 --> 01:03:11,305 .كلا، لا أريدها أن تقلق 592 01:03:11,338 --> 01:03:12,638 لماذا قد يُقلقها ذلك؟ 593 01:03:15,610 --> 01:03:18,103 .لا أعلم - هل هذا ما يحدث عندما ترتاد الجامعة؟ - 594 01:03:18,138 --> 01:03:19,352 هل تصبحُ غامضًا؟ 595 01:03:20,751 --> 01:03:21,438 .أظن ذلك 596 01:03:21,695 --> 01:03:22,761 .إذن لن أرتاد الجامعة 597 01:03:50,424 --> 01:03:53,794 إذن بعد تلك الليلة المخيفة ...وحلمك الذي لم يكُن حُلمًا 598 01:03:53,836 --> 01:03:55,256 ...بدأت أفكر 599 01:03:55,296 --> 01:03:56,868 ...أجل، (دالتون) غريب الأطوار" 600 01:03:56,893 --> 01:03:58,793 "لكنه ليس مجنونًا، صحبح؟ 601 01:03:58,969 --> 01:04:00,395 .أريد إستعادة المفتاح 602 01:04:00,470 --> 01:04:04,160 ...حسنًا، بدأت أبحث عبر الإنترنيت 603 01:04:05,253 --> 01:04:06,393 وخمن ماذا وجدت؟ 604 01:04:07,004 --> 01:04:08,564 .أنت لستَ مجنونًا على الإطلاق 605 01:04:08,714 --> 01:04:12,253 .أنتَ مسافرٌ نجميّ 606 01:04:12,811 --> 01:04:13,604 .تحقق من هذا 607 01:04:14,365 --> 01:04:16,858 .يبدو أنهم صوروها في المتجر 608 01:04:16,950 --> 01:04:18,873 مرحبًا يا رفاق، هذا هو برنامج المشاهدات الطيفية 609 01:04:18,898 --> 01:04:20,886 (أنا (سبيكس)، وهذا (تاكر .(القي التحية يا (تاكر 610 01:04:20,911 --> 01:04:23,443 .كلا - ."حسنًا، نحنُ "م، ظ، خ - 611 01:04:23,484 --> 01:04:25,936 .مُحققوا ظواهر خارقة 612 01:04:26,003 --> 01:04:28,483 اليوم سنتحدث عن شيء الكثير منكم 613 01:04:28,508 --> 01:04:30,005 .كان يسألنا بشأنه 614 01:04:30,326 --> 01:04:32,252 "الإسقاط النجمي" 615 01:04:32,498 --> 01:04:35,305 إنها ظاهرة حقيقية عندما ...يغفو جسدنا المادي 616 01:04:35,628 --> 01:04:39,895 و... جسدنا النجمي .يغادر جسدنا المادي 617 01:04:40,014 --> 01:04:42,253 .ويطفو إلى مكان آخر 618 01:04:42,435 --> 01:04:45,402 .هذا ما أشعر به تمامًا - لقد قُلت لك، رائع، أليس كذلك؟ - 619 01:04:45,654 --> 01:04:46,801 ...مُعلمتنا السابقة 620 01:04:46,834 --> 01:04:48,165 ...(الدكتورة (إليز رينيير 621 01:04:48,190 --> 01:04:50,162 كان لديها إسمٌ مغاير .لذلك العالم الآخر 622 01:04:50,506 --> 01:04:53,432 ."كانت تسميه "البرزخ - .مهلاً - 623 01:04:58,590 --> 01:05:00,383 ...(أنا (إليز 624 01:05:01,089 --> 01:05:02,782 .تُسعدني رؤيتكم جميعًا 625 01:05:03,098 --> 01:05:07,017 أنا هنا للتحدث إليكم عن ."الإسقاط النجمي" 626 01:05:08,361 --> 01:05:10,447 ."وعن "البرزخ 627 01:05:10,763 --> 01:05:11,723 ...حسنًا 628 01:05:13,020 --> 01:05:14,406 .لحظة من فضلكم 629 01:05:15,448 --> 01:05:16,201 .حسنًا 630 01:05:17,554 --> 01:05:18,188 ...إثنان 631 01:05:20,366 --> 01:05:21,093 .واحد 632 01:05:23,402 --> 01:05:24,435 ...البرزخ 633 01:05:26,215 --> 01:05:28,297 ...عالمٌ مُظلم 634 01:05:28,747 --> 01:05:31,193 ...مُكتظٌ بأرواح الموتى المعذبة 635 01:05:32,135 --> 01:05:35,974 والبعض محكومٌ عليهم ...بالفناء 636 01:05:37,324 --> 01:05:39,591 ليعيشوا أسوأ أخطاء حياتهم 637 01:05:39,624 --> 01:05:42,563 .مرارًا وتكرارًا وإلى الأبد 638 01:05:43,834 --> 01:05:45,453 ...عندما تنتقلون نجميًا 639 01:05:46,031 --> 01:05:47,738 ...وتسافرون إلى هذا العالم 640 01:05:48,621 --> 01:05:49,835 ...تلك هي الأرواح 641 01:05:50,863 --> 01:05:52,849 .التي تستيقظ بحضوركم 642 01:05:53,416 --> 01:05:54,856 .ويمكنها شم رائحتكم 643 01:05:55,686 --> 01:05:58,339 .حضور حياتنا 644 01:05:59,749 --> 01:06:01,683 .الحياة هي ما يتوقون إليها 645 01:06:01,716 --> 01:06:03,289 .أكثر من أي شيء آخر 646 01:06:03,798 --> 01:06:06,566 ...لذا، كلما سافرتم أبعد 647 01:06:08,189 --> 01:06:10,696 .كلما أصبحت الرحلة أكثر خطورة 648 01:06:11,117 --> 01:06:15,735 يريدون الحياة، ويمكنهم المجيء .إلى عالمنا للحصول عليها 649 01:06:16,408 --> 01:06:18,608 .حافظوا على ثبات خطواتكم 650 01:06:25,417 --> 01:06:27,604 بماذا تفكر الآن؟ 651 01:06:28,803 --> 01:06:30,430 .ذلك الصبي الصغير 652 01:06:31,102 --> 01:06:32,149 الفتى الذي تقيأ؟ 653 01:06:32,236 --> 01:06:34,235 .أجل، لقد أخبرني بشيء 654 01:06:34,979 --> 01:06:37,212 ."قال: "اغلق الباب 655 01:06:37,346 --> 01:06:39,432 .بالتأكيد، لابد وأنه كان مُحرجًا 656 01:06:40,031 --> 01:06:43,794 أجل لكن، ماذا لو كان يعني شيئًا آخر؟ 657 01:06:43,819 --> 01:06:45,507 ماذا لو كان يتحدث عن هذا الباب؟ 658 01:06:46,649 --> 01:06:48,509 إذن هل ستعود وتسأله؟ 659 01:06:51,661 --> 01:06:52,461 هل أنت جاد؟ 660 01:06:52,545 --> 01:06:53,838 .أريد أن أعرف 661 01:06:54,002 --> 01:06:56,629 أشعر بالسوء حيال الفتى ...صدقني، لكن 662 01:06:57,859 --> 01:07:00,372 .لكنني أفضل تجنب العوالم المظلمة 663 01:07:01,193 --> 01:07:04,226 ...هنالك شيءٌ مهم 664 01:07:04,526 --> 01:07:06,072 .(بشأن هذه اللوحة يا (كريس 665 01:07:08,016 --> 01:07:09,242 .لابد لي من معرفة ذلك 666 01:07:10,684 --> 01:07:11,424 .حسنًا 667 01:07:14,536 --> 01:07:16,656 لكن (نيك) لن يسمح ...لك بالدخول 668 01:07:16,681 --> 01:07:19,353 إلى غرفته والتحدث إلى .شبح في حمامه 669 01:07:20,246 --> 01:07:21,633 .لن يعلم بأنني هناك مُطلقًا 670 01:07:24,169 --> 01:07:26,016 مرحبًا بكم في حفل" "العودة إلى الدراسة يا أعزائي 671 01:07:34,719 --> 01:07:35,844 إذن ما هي الخطة؟ 672 01:07:35,931 --> 01:07:37,292 ...يمكنني - هل أستطيع مساعدتكم؟ - 673 01:07:41,458 --> 01:07:44,911 ...مرحبًا، لقد تركتُ حمالة الصدر 674 01:07:44,936 --> 01:07:48,433 في غرفة (نيك)، وأريد معرفة .إن كان متواجدًا في المنزل 675 01:07:49,350 --> 01:07:52,270 أعتقد أنه في الطابق العلوي .(يدرس برفقة (بيج 676 01:07:54,286 --> 01:07:55,500 .شكرًا 677 01:07:57,659 --> 01:08:00,309 سأقرأ لكِ هذه، تُدعى ."على ألسنة اللهب" 678 01:08:00,609 --> 01:08:04,361 ،إنها شيءٌ شخصي للغاية "...النظر فوق نار المخيم" 679 01:08:09,309 --> 01:08:10,722 .أحتاجُ لغرفة مُظلمة 680 01:08:11,230 --> 01:08:11,850 .حسنًا 681 01:08:15,860 --> 01:08:16,560 ثمَ ماذا؟ 682 01:08:17,364 --> 01:08:20,744 هل ستطفوا في الهواء وتفزعني؟ 683 01:08:22,574 --> 01:08:24,068 .أنا لستُ بشبح 684 01:08:24,093 --> 01:08:26,254 ."ولن تكون كذلك يا "كاسبر 685 01:08:28,497 --> 01:08:29,324 .ها نحنُ ذا 686 01:08:34,415 --> 01:08:36,507 لماذا هذه الملاءات قاسية؟ 687 01:08:36,941 --> 01:08:38,568 .يجب أن يتكسر مثل الخبز المحمص 688 01:08:39,243 --> 01:08:40,562 .أنا أفضل الأرضيات المتسخة 689 01:08:54,940 --> 01:08:57,600 هلاّ افسحتي ليّ المجال؟ - .أجل، أنا آسفة - 690 01:09:07,377 --> 01:09:08,537 حسنًا، أأنت مستعد؟ 691 01:09:12,067 --> 01:09:14,334 ...عشرة، تسعة 692 01:09:15,159 --> 01:09:15,771 ...ثمانية 693 01:09:16,949 --> 01:09:17,596 ...سبعة 694 01:09:18,536 --> 01:09:19,309 ...ستة 695 01:09:20,304 --> 01:09:21,057 ...خمسة 696 01:09:22,237 --> 01:09:22,930 ...أربعة 697 01:09:23,878 --> 01:09:24,532 ...ثلاثة 698 01:09:25,769 --> 01:09:26,429 ...إثنان 699 01:09:28,282 --> 01:09:29,102 .واحد 700 01:09:42,864 --> 01:09:43,831 هل أنت عائمٌ بالفعل؟ 701 01:09:56,529 --> 01:09:57,975 .حظًا سعيدًا، أيها المسافر 702 01:10:09,479 --> 01:10:11,105 ‫أأنتَ هنا يا (دالتون)؟ 703 01:10:33,843 --> 01:10:36,696 ‫ربّما يجبُ الحصول على ‫درجةٍ ثانية في الكتابة. 704 01:10:37,858 --> 01:10:40,138 ‫ولكنّني بارعٌ في الماليّة ولهذا... 705 01:10:40,363 --> 01:10:42,310 ‫لا أريدُ إهدار هذه الموهبة. 706 01:10:42,989 --> 01:10:45,043 ‫وكم من الوقت عليكَ أن تُبقي ذلك؟ 707 01:10:47,713 --> 01:10:49,479 ‫أجل، هذا يكفي. 708 01:10:50,736 --> 01:10:51,969 ‫بشرةٌ صحيّة. 709 01:11:12,149 --> 01:11:13,469 ‫شياطين. 710 01:11:29,403 --> 01:11:30,903 ‫سأتأخرُ لفترة. 711 01:11:31,529 --> 01:11:32,763 ‫سحقًا. 712 01:11:47,538 --> 01:11:48,738 ‫(دالتون)؟ 713 01:11:50,685 --> 01:11:51,946 ‫(دالتون). 714 01:11:55,209 --> 01:11:56,622 ‫فليشغّل أحد الضوء. 715 01:12:03,835 --> 01:12:05,015 ‫(دالتون). 716 01:12:05,148 --> 01:12:06,335 ‫(دالتون). 717 01:12:09,084 --> 01:12:10,331 ‫استفِق يا (دالتون). 718 01:12:10,370 --> 01:12:11,831 ‫- بالفعل. ‫- (كريس). 719 01:12:11,864 --> 01:12:13,538 ‫من يُضايقني يا رفاق؟ 720 01:12:13,823 --> 01:12:15,397 ‫أغلقي الباب. 721 01:12:15,561 --> 01:12:16,908 ‫أغلقي الباب. 722 01:12:18,598 --> 01:12:19,671 ‫(دالتون). 723 01:12:29,507 --> 01:12:31,734 ‫- أغلقي الباب. ‫- (كريس). 724 01:12:49,104 --> 01:12:50,204 ‫يا إلهي. 725 01:12:58,205 --> 01:12:59,452 ‫هيّا. 726 01:13:06,861 --> 01:13:08,114 ‫(كريس). 727 01:13:09,755 --> 01:13:11,035 ‫ماذا؟ 728 01:13:35,233 --> 01:13:37,053 ‫أين أنت؟ 729 01:13:37,658 --> 01:13:39,552 ‫مستشفى "لوس أنجلوس" للأمراض النفسية. 730 01:13:43,668 --> 01:13:45,015 ‫المريض (بنيامين بين بورتون). 731 01:13:45,081 --> 01:13:46,654 ‫إتصالات الطوارئ (لورين لامبرت). 732 01:13:46,860 --> 01:13:48,247 ‫الزوجة. 733 01:13:52,092 --> 01:13:53,232 ‫إضطرابٌ عقليّ. 734 01:13:53,257 --> 01:13:54,578 ‫علاجهُ بالصدمة الكهربائيّة. 735 01:13:54,603 --> 01:13:57,760 ‫يُظهر سلوكًا مريبًا وأعراض ‫الهلوسة وشلل أثناء النوم. 736 01:13:57,785 --> 01:13:59,979 ‫"الإسقاط النجميّ" 737 01:14:00,871 --> 01:14:02,111 ‫ماذا؟ 738 01:14:03,531 --> 01:14:05,011 ‫"مُتوفّى" 739 01:14:18,704 --> 01:14:23,300 ‫"المركز الصحّي للطلاب" 740 01:14:27,857 --> 01:14:29,130 ‫(كريس). 741 01:14:29,720 --> 01:14:31,388 ‫- (كريس)، لم أنوِي فعل ذلك... ‫- إيّاك. 742 01:14:34,242 --> 01:14:36,142 ‫أردتُ الإطمئنان على صحتكِ وحسب. 743 01:14:36,470 --> 01:14:37,617 ‫إنّني بخير. 744 01:14:38,174 --> 01:14:41,967 ‫آسف، ما علمتُ أنّهم ‫يريدون الضرر بكِ في الواقع. 745 01:14:42,433 --> 01:14:44,406 ‫بلى، يُمكنهم ذلك. 746 01:14:45,974 --> 01:14:48,120 ‫لا علم لكَ بمن تعبث معه. 747 01:14:49,144 --> 01:14:51,231 ‫لا يُمكنني أن أكون ‫جزءًا من ذلك يا (دالتون). 748 01:14:51,741 --> 01:14:54,628 ‫وأنتَ ربّما لا تستيقظ في المرّة القادمة. 749 01:15:19,901 --> 01:15:21,568 ‫- مرحبًا. ‫- مرحبًا. 750 01:15:21,668 --> 01:15:24,465 ‫هذه ليست عطلة الأسبوع ثمّ ‫أنّ (كالي) و(فوستر) نائمين. 751 01:15:24,512 --> 01:15:26,692 ‫لستُ هنا من أجل الطفلين. 752 01:15:27,598 --> 01:15:28,784 ‫هل يسعنا التحدّث؟ 753 01:15:29,728 --> 01:15:30,888 ‫بالتأكيد. 754 01:15:38,843 --> 01:15:40,937 ‫عجبًا، مكالمتان في غضون أسبوع. 755 01:15:41,084 --> 01:15:43,211 ‫- بحقّك كفّ عن ذلك. ‫- أما زال لديك أصدقاء؟ 756 01:15:45,216 --> 01:15:47,716 ‫أخبرني بكلّ ما تتذكرّه ‫وقتما كنتُ في غيبوبة. 757 01:15:50,319 --> 01:15:51,553 ‫تحدّث مع أمّك. 758 01:15:51,601 --> 01:15:53,348 ‫أعتقدُ أنّ هذا الأمر... 759 01:15:53,923 --> 01:15:56,449 ‫- الأشياء التي أرسمها... ‫- الباب؟ 760 01:15:56,671 --> 01:15:59,018 ‫والآن رجلٌ يحمل مطرقة. 761 01:16:00,685 --> 01:16:01,852 ‫مطرقة؟ 762 01:16:01,931 --> 01:16:05,495 ‫أعتقد أنّ الأشياء من ماضيّي... 763 01:16:05,570 --> 01:16:08,004 ‫والذي إنتهى في غيبوبتي ولا أعرف... 764 01:16:08,035 --> 01:16:09,918 ‫- سبب عودة هذه الأشياء... ‫- مهلًا. 765 01:16:09,945 --> 01:16:11,219 ‫(دالتون). 766 01:16:13,261 --> 01:16:14,441 ‫ما الأمر؟ 767 01:16:15,507 --> 01:16:17,754 ‫كانت لديّ صورة في ذهني لسنوات. 768 01:16:18,297 --> 01:16:22,037 ‫قالت أمّي أنّها ليست حقيقيّة ‫بل كان كابوسًا ولكن... 769 01:16:22,705 --> 01:16:25,339 ‫أخبرني عن ذلك يا أخي، أسرِع. 770 01:16:28,743 --> 01:16:32,789 ‫حسنًا، نحنُ في غرفةٍ أشبهُ بالسرداب. 771 01:16:34,288 --> 01:16:35,475 ‫أتتذكر ذلك؟ 772 01:16:39,915 --> 01:16:41,388 ‫أما زلت تسمعني يا (دالتون)؟ 773 01:17:51,190 --> 01:17:53,744 ‫لطالما أردتُ أن أكون أفضل من أبي. 774 01:17:54,508 --> 01:17:57,488 ‫تعلمين ذلك وهو أن أكون أبًا صالحًا. 775 01:17:57,836 --> 01:17:59,922 ‫كنتَ ولا زلتَ أبًا صالحًا يا (جوش). 776 01:18:00,282 --> 01:18:02,029 ‫لا يتفقُ (دالتون) مع ذلك. 777 01:18:02,700 --> 01:18:06,120 ‫فإن كان بوسعي المواساة فعليكَ ‫أن تجعلهُ يعاود الإتصال بي. 778 01:18:09,567 --> 01:18:12,094 ‫تخلّى والدي عن أسرته... 779 01:18:12,492 --> 01:18:13,905 ‫وأنا فعلتُ المثل... 780 01:18:13,940 --> 01:18:15,293 ‫لم تفعل ذلك حقًا. 781 01:18:15,644 --> 01:18:18,957 ‫إنّكَ لا تشبههُ يا (جوش) ‫والحقّ معكَ في أن تغضب منه. 782 01:18:19,080 --> 01:18:21,213 ‫أنا غاضبٌ وكنتُ غاضبًا من زمن بعيد 783 01:18:21,238 --> 01:18:23,058 ‫من رجلٍ لم ألتقِ به في حياتي. 784 01:18:24,492 --> 01:18:28,659 ‫من رجلٍ قفز من مستشفى ‫الأمراض العقليّة عام 1978. 785 01:18:31,385 --> 01:18:34,572 ‫توفّي هذا الرجلُ منذ 40 عامًا. 786 01:18:35,258 --> 01:18:36,411 ‫إنّه أبي. 787 01:18:36,860 --> 01:18:38,086 ‫(بين بورتون). 788 01:18:41,235 --> 01:18:45,569 ‫فكيف لهُ أن يُرعبني في هذا العالم الحقيقيّ؟ 789 01:18:46,351 --> 01:18:47,898 ‫- هاجمني في منزل أمّي... ‫- هاجمكَ؟ 790 01:18:47,950 --> 01:18:51,205 ‫أجل، فهل أنا مجنون أم...؟ 791 01:18:52,468 --> 01:18:53,675 ‫لا أدري. 792 01:18:58,475 --> 01:19:01,509 ‫تركَ هذه لأمّي في يوم وفاته. 793 01:19:02,537 --> 01:19:04,384 ‫"ينتهي هذا الأمر معي" 794 01:19:04,892 --> 01:19:06,711 ‫ما الأمر الذي ينتهي معه؟ 795 01:19:08,983 --> 01:19:12,017 ‫- (جوش)... ‫- أهذا جوابكِ؟ هل أنا مجنون؟ 796 01:19:12,618 --> 01:19:14,451 ‫هل أنا مُصاب بالجنون؟ 797 01:19:14,691 --> 01:19:18,164 ‫أهذا سببُ شعوري بالضياع ‫في السنوات الأخيرة؟ 798 01:19:18,311 --> 01:19:21,591 ‫هل ورثتُ هذا للأطفال؟ هل سيلاحقهم؟ 799 01:19:21,616 --> 01:19:24,471 ‫- (جوش)... ‫- لمَ لا تنبس أمّي بكلمةٍ في هذا الشأن... 800 01:19:24,496 --> 01:19:25,611 ‫توقّف. 801 01:19:26,263 --> 01:19:27,637 ‫لستَ مجنونًا. 802 01:19:29,020 --> 01:19:30,260 ‫لستَ مجنونًا. 803 01:19:31,668 --> 01:19:33,314 ‫إذن ما الذي يُصيبني؟ 804 01:19:45,466 --> 01:19:53,084 ‫(دالتون): لم تكُن غيبوبة وسأعرفُ الجواب. 805 01:20:22,353 --> 01:20:23,659 ‫(دالتون). 806 01:20:28,308 --> 01:20:35,818 ‫ولهذا كنتُ و(دالتون) نسافرُ إلى بعدٍ آخر. 807 01:20:36,959 --> 01:20:41,559 ‫حيث لاحقتنا العفاريت والاشباح. 808 01:20:44,066 --> 01:20:46,419 ‫أو أنّهم كيانات... 809 01:20:46,612 --> 01:20:49,605 ‫كالتي تكمنُ في الصور التي لاحقتكَ... 810 01:20:50,948 --> 01:20:52,968 ‫شاهدهم والدكَ أيضًا... 811 01:20:53,190 --> 01:20:55,450 ‫ولعلّه مجرد تواصل. 812 01:20:59,270 --> 01:21:01,876 ‫وقال لأمّك أنّها لا تفهم ذلك 813 01:21:01,901 --> 01:21:03,390 ‫وما كانت تعرف كيف تساعدهُ. 814 01:21:03,415 --> 01:21:05,065 ‫أساعدهُ كما تساعديننا؟ 815 01:21:06,008 --> 01:21:07,775 ‫هل أقمعُ ذكرياتها؟ 816 01:21:08,208 --> 01:21:12,101 ‫إعتقدنا جميعًا أنّنا الافضل ‫يا (جوش) بما فيهم أنتَ. 817 01:21:12,420 --> 01:21:15,500 ‫ولكنّكَ أصبتَ بالإرتباك. 818 01:21:18,962 --> 01:21:21,482 ‫وجعلكَ التنويم تشعر بالخمول. 819 01:21:22,481 --> 01:21:24,428 ‫ولم نكن نعرف ما نفعلهُ أنا وأمّك. 820 01:21:24,453 --> 01:21:27,074 ‫وكنتُ مرعوبة من إخباركَ الحقيقة. 821 01:21:28,704 --> 01:21:29,991 ‫كان (دالتون) محقًا. 822 01:21:32,234 --> 01:21:36,561 ‫قال أنّ أمّي كان لديها أسرارٌ ‫وقد أضمرَت عنّا أشياء. 823 01:21:38,177 --> 01:21:40,184 ‫وفكرتُ في أنّكِ فعلت المثل أيضًا. 824 01:21:42,602 --> 01:21:45,369 ‫- أخفيتِه عنيّ لعشر سنوات. ‫- لا تعرفُ شيئًا عن صعوبة ذلك. 825 01:21:45,394 --> 01:21:46,715 ‫- لماذا؟ ‫- بصراحة، لا تعرف شيئًا. 826 01:21:46,740 --> 01:21:48,579 ‫- لماذا؟ ‫- أرجوكَ، أنتَ لا تفهم... 827 01:21:48,610 --> 01:21:50,625 ‫لأنّكَ حاولت قتل أسرتنا. 828 01:21:52,994 --> 01:21:55,941 ‫طاردتنا في المنزل كلّه ‫حاملًا مضربًا يتقطّر دمًا. 829 01:21:57,782 --> 01:21:58,829 ‫- ماذا؟ ‫- علمتُ 830 01:21:58,854 --> 01:22:00,393 ‫لم تكُن أنتَ بل كان... 831 01:22:00,693 --> 01:22:03,853 ‫الشيء الذي في الصور ‫ولكنّ الأطفال لم يتفهّموا ذلك. 832 01:22:04,589 --> 01:22:06,856 ‫كلّ الكوابيس التي رآها (فوستر). 833 01:22:07,057 --> 01:22:10,044 ‫كنتُ أخبر طفلينا منذ عقدٍ من الزمن... 834 01:22:10,069 --> 01:22:11,945 ‫أنّ لا حقيقة لتلك الذكريات. 835 01:22:12,112 --> 01:22:13,785 ‫"إنّها مجرّد تصوّراتكما" 836 01:22:13,984 --> 01:22:15,451 ‫"والدكما لن يضرّ بكما" 837 01:22:16,024 --> 01:22:17,657 ‫- ما استطعتُ ذلك. ‫- ولكنّك فعلتها. 838 01:22:19,287 --> 01:22:22,227 ‫لا يهمّهما ما الذي يسيطرُ عليكَ. 839 01:22:22,926 --> 01:22:26,586 ‫لقد لمحا وجهكَ وأنتَ ‫من تسبّب لهما بهذا الألم. 840 01:22:28,755 --> 01:22:32,209 ‫ولهذا الغرض ابتعدتُ... 841 01:22:33,285 --> 01:22:35,172 ‫لا أستطيعُ العيش هكذا بعد الآن. 842 01:22:46,914 --> 01:22:48,128 ‫أتعلمين؟ 843 01:22:50,282 --> 01:22:52,222 ‫يُمكننا تجاوز هذه المحنة سويًا. 844 01:22:59,690 --> 01:23:01,004 ‫أهذه صورتكَ؟ 845 01:23:04,376 --> 01:23:06,296 ‫بعثها لي (دالتون) للتو. 846 01:23:06,939 --> 01:23:09,433 ‫كان يمرّ بكوابيس ورؤى. 847 01:23:09,646 --> 01:23:11,666 ‫شيءٌ من الباب الأحمر. 848 01:23:13,913 --> 01:23:15,233 ‫وهذا الأمر الآن. 849 01:23:16,424 --> 01:23:17,684 ‫ما الذي علينا فعله؟ 850 01:24:25,667 --> 01:24:27,020 ‫إنّني خائف. 851 01:24:27,341 --> 01:24:29,035 ‫سيكون الوضع على ما يُرام. 852 01:24:29,060 --> 01:24:30,741 ‫- سيكون الوضع على ما يُرام. ‫- لا أدري. 853 01:24:30,885 --> 01:24:33,838 ‫لن يصيبنا مكروه، أعدكَ بذلك، إتفقنا؟ 854 01:24:33,863 --> 01:24:35,808 ‫هدّئ من روع أخيكَ يا (دالتون). 855 01:24:36,101 --> 01:24:37,495 ‫لا عليكَ. 856 01:24:43,448 --> 01:24:44,568 ‫ساعدني. 857 01:24:44,632 --> 01:24:46,792 ‫لمَ كان أبي غاضبًا منّا؟ 858 01:25:02,475 --> 01:25:03,749 ‫أمّاه... 859 01:25:03,800 --> 01:25:05,721 ‫يُمكنني الذهاب إلى الظلام .من أجل أبي 860 01:25:05,762 --> 01:25:08,217 ‫- كلّا، إنّه محفوف بالمخاطر. ‫- ولكنّي أستطيع فعلها. 861 01:25:09,268 --> 01:25:10,821 ‫لا بأس، ولكن إحترس. 862 01:25:22,203 --> 01:25:23,409 ‫هيّا. 863 01:26:02,115 --> 01:26:04,915 ‫لا، توقّف، ما الذي تفعله؟ 864 01:26:06,649 --> 01:26:08,883 ‫توقّف، ما الذي تفعله؟ 865 01:26:10,246 --> 01:26:12,359 ‫توقّف، أرجوك يا أبي. 866 01:26:12,384 --> 01:26:13,898 ‫توقّف. 867 01:26:14,434 --> 01:26:16,100 ‫لا! 868 01:26:17,972 --> 01:26:19,712 ‫توقّف. 869 01:28:09,916 --> 01:28:11,356 ‫أطمئن عليكَ وحسب. 870 01:28:16,943 --> 01:28:18,003 ‫حسنًا. 871 01:28:19,036 --> 01:28:21,022 ‫تبدو غريبًا هنا، هذا أمرٌ طبيعيّ. 872 01:28:22,133 --> 01:28:24,719 ‫إذن أنتَ بخير، صحيح؟ لأنّ... 873 01:28:25,161 --> 01:28:28,167 ‫وقتما انطفأ النور ظننتُ ‫أنّه العالم المُظلم. 874 01:28:30,574 --> 01:28:33,934 ‫بما أنّك لا تحبّ الظلام ‫فخطر ذلك في بالي... 875 01:28:34,471 --> 01:28:36,904 ‫بأنّي سأنيرُ غرفتكَ... 876 01:28:36,929 --> 01:28:38,883 ‫كما أنيرُ حياتكَ. 877 01:28:39,545 --> 01:28:41,312 ‫لستُ خائفًا من الظلام بعد الآن. 878 01:28:42,351 --> 01:28:43,498 ‫حسنًا. 879 01:28:43,555 --> 01:28:47,445 ‫فأتيتُ بهؤلاء إلى هنا ‫وسنعلّقهم على أيّ حال. 880 01:28:48,307 --> 01:28:50,933 ‫حتى لو كنتَ مزعجًا، يا ربّاه. 881 01:28:53,172 --> 01:28:55,446 ‫إذن، إصغِ. 882 01:28:57,406 --> 01:29:00,200 ‫وصلتني رسالتكَ وكتبتُ ردًا ساخرًا. 883 01:29:00,336 --> 01:29:04,703 ‫ولكنّي حذفته لأنّ الجدّة (بيركي) تقول ‫يجبُ ألّا يتفاقم الخلاف عبر الرسائل. 884 01:29:04,858 --> 01:29:06,218 ‫فالنبرة عند الكتابة مُبهمة. 885 01:29:08,794 --> 01:29:10,687 ‫ولكن لو طلبتَ رأيي... 886 01:29:11,911 --> 01:29:13,211 ‫فإليكَ الرأي. 887 01:29:14,370 --> 01:29:16,777 ‫لا تكُن قابعًا في الماضي. 888 01:29:17,964 --> 01:29:20,384 ‫فثمّة أشياءٌ يجبُ أن تبقى مدفونة. 889 01:29:20,940 --> 01:29:21,980 ‫ثمّ... 890 01:29:22,874 --> 01:29:25,354 ‫تارةً عليكَ أن تمضي قدمًا. 891 01:29:35,606 --> 01:29:36,926 ‫(دالتون)؟ 892 01:30:16,422 --> 01:30:17,642 ‫إسمع. 893 01:30:35,957 --> 01:30:38,317 ‫أأنتَ بخير يا (دالتون)؟ 894 01:31:26,899 --> 01:31:28,379 ‫(دالتون). 895 01:31:35,736 --> 01:31:36,856 ‫(دالتون). 896 01:31:38,510 --> 01:31:39,803 ‫(دالتون)؟ 897 01:31:59,119 --> 01:32:00,513 ‫(دالتون)؟ 898 01:32:06,373 --> 01:32:07,760 ‫لا. 899 01:32:13,080 --> 01:32:16,259 ‫لا، لا. 900 01:32:21,727 --> 01:32:23,227 ‫والدي هنا. 901 01:32:23,550 --> 01:32:25,610 ‫سأخرجكَ من هنا يا (دالتون). 902 01:32:37,618 --> 01:32:40,071 ‫سنخرجُ ونعود إلى الديار، اتفقنا؟ 903 01:32:40,220 --> 01:32:41,607 ‫لن نعود. 904 01:32:48,470 --> 01:32:50,290 ‫(دالتون)، ماذا؟ 905 01:33:07,309 --> 01:33:08,362 ‫(دالتون). 906 01:33:12,438 --> 01:33:14,272 ‫(دالتون)، قُل لي أنّكَ هنا. 907 01:33:14,947 --> 01:33:16,153 ‫(دالتون). 908 01:33:17,903 --> 01:33:19,870 ‫أعلمُ بوجودكَ هنا يا (دالتون). 909 01:33:20,096 --> 01:33:22,523 ‫ولكن إن لمستني مرّة ‫أخرى سأبرحكَ ضربًا. 910 01:33:38,906 --> 01:33:40,313 ‫لا يا أبي. 911 01:33:50,014 --> 01:33:51,488 ‫لقد حاولتَ قتلي. 912 01:33:51,616 --> 01:33:53,643 ‫- لم أكُن أنا الفاعل. ‫- لقد رأيتكَ. 913 01:33:54,396 --> 01:33:57,229 ‫يُمكن لهذه الأشياء السيطرة على أجسادنا. 914 01:33:57,264 --> 01:33:59,650 ‫فهذا يحدثُ لي والآن سيحدثُ لكَ. 915 01:34:02,751 --> 01:34:04,291 ‫فهو قادمٌ إليكَ. 916 01:34:05,370 --> 01:34:06,537 ‫عليكَ المغادرة. 917 01:34:11,402 --> 01:34:12,708 ‫أسرِع. 918 01:34:52,870 --> 01:34:54,397 ‫إنّه آتٍ. 919 01:34:54,705 --> 01:34:55,925 ‫هيّا. 920 01:35:00,476 --> 01:35:02,236 ‫ساعدني يا (دالتون). 921 01:35:03,330 --> 01:35:04,894 ‫ساعدني في مسكِ الباب. 922 01:35:20,699 --> 01:35:23,113 ‫- لا. ‫- لا يُمكننا صدّه يا أبي. 923 01:35:23,138 --> 01:35:25,752 ‫عليكَ المحاولة يا بُني. 924 01:35:29,499 --> 01:35:30,773 بتعد عنّي. 925 01:35:36,421 --> 01:35:37,594 ‫لا! 926 01:35:38,781 --> 01:35:40,654 ‫لا! لا. 927 01:35:40,714 --> 01:35:41,901 ‫أسرِع يا (دالتون). 928 01:35:41,926 --> 01:35:44,753 ‫دعنا نجدُ شيئًا نغلقه به. ‫شيءٌ لنحكم إغلاقه. 929 01:35:50,834 --> 01:35:52,334 ‫هيّا بنا، أسرِع. 930 01:35:53,378 --> 01:35:54,872 ‫- أرجوكَ يا أبي. ‫- أبتاه. 931 01:35:54,897 --> 01:35:56,658 ‫علينا المغادرة. 932 01:36:01,313 --> 01:36:02,793 ‫لا عليكَ. 933 01:36:04,455 --> 01:36:05,655 ‫إذهب أنتَ. 934 01:36:10,624 --> 01:36:11,851 ‫إذهب. 935 01:36:23,987 --> 01:36:25,307 .ابتعد عنّي 936 01:36:34,312 --> 01:36:35,438 ‫لا! 937 01:36:44,660 --> 01:36:46,773 ‫لا، يا إلهي. 938 01:36:49,101 --> 01:36:50,294 ‫(جوش). 939 01:36:51,082 --> 01:36:52,489 ‫(جوش). 940 01:36:54,990 --> 01:36:57,564 ‫ينتهي هذا الأمر معي. 941 01:37:39,162 --> 01:37:40,551 ‫طلاء؟ 942 01:37:46,437 --> 01:37:48,410 ‫طلاءٌ، إنّه (دالتون). 943 01:38:48,877 --> 01:38:50,344 ‫تخلّص من هذا الشيء. 944 01:38:50,369 --> 01:38:51,504 ‫أحرقهُ وأنسَ أمره. 945 01:38:51,529 --> 01:38:55,241 ‫كلّا، نسيانهُ لا يجدي ‫نفعًا بل علينا أن نتذكّره. 946 01:38:55,649 --> 01:38:57,203 ‫وإن كان الأمر مؤلمًا. 947 01:39:33,279 --> 01:39:34,753 ‫أبتاه؟ 948 01:40:58,204 --> 01:41:00,991 ‫لا بأس، لا بأس. 949 01:41:04,490 --> 01:41:06,044 ‫هل (دالتون) بخير؟ 950 01:41:06,101 --> 01:41:08,975 ‫- إنّه بخير. ‫- حسنًا. 951 01:41:09,956 --> 01:41:11,342 ‫"(دالتون)" 952 01:41:11,367 --> 01:41:12,562 ‫إنّه يتصل. 953 01:41:14,645 --> 01:41:15,958 ‫(دالتون). 954 01:41:15,983 --> 01:41:17,105 ‫هل عادَ أبي؟ 955 01:41:17,130 --> 01:41:19,676 ‫أجل، عادَ وهو بخير. 956 01:41:50,096 --> 01:41:51,550 ‫أراكِ الجمعة القادمة. 957 01:41:52,407 --> 01:41:55,467 ‫مُري (فوستر) بتحضير واجبه ‫المنزلي لمادة التأريخ وسأساعدهُ. 958 01:41:56,286 --> 01:41:59,206 ‫تعال في وقتٍ مبكّر إن ‫أحببت وانضمّ معنا للعشاء. 959 01:42:00,599 --> 01:42:02,732 ‫أجل، أودّ ذلك، أشكركِ. 960 01:42:25,158 --> 01:42:26,405 ‫منزلٌ رائع. 961 01:42:27,071 --> 01:42:28,238 ‫أشكركِ. 962 01:42:28,531 --> 01:42:30,778 ‫- هل تعيش هنا؟ ‫- آملُ ذلك. 963 01:42:31,921 --> 01:42:33,628 ‫يا لهُ من جوابٍ غريب. 964 01:42:34,054 --> 01:42:35,927 ‫بقيتُ غارقًا في الذكريات. 965 01:42:36,564 --> 01:42:38,691 ‫يُمكن للذكريات إغراق العقل. 966 01:42:46,439 --> 01:42:47,879 ‫أعرفكِ. 967 01:42:50,331 --> 01:42:52,191 ‫ربّما رأيتَني في الأرجاء سلفًا. 968 01:42:53,026 --> 01:42:54,686 ‫أعرفُ أمّكَ. 969 01:42:59,197 --> 01:43:01,510 ‫لديّ مواضيعٌ جمّة لأخبركِ بهم. 970 01:43:01,823 --> 01:43:04,658 ‫أعرف، ويُمكنكَ إخباري بهم. 971 01:43:05,356 --> 01:43:07,956 ‫وستخبرني بهم يومًا ما. 972 01:43:08,986 --> 01:43:11,059 ‫فأمامكَ مستقبل مشرق. 973 01:43:11,567 --> 01:43:13,060 ‫أنتَ و(دالتون). 974 01:43:16,483 --> 01:43:18,390 ‫إبقَ ثابت الخطى يا (جوش). 975 01:44:40,504 --> 01:44:41,958 ‫وُضعت صورتي على الحائط. 976 01:44:45,814 --> 01:44:47,034 ‫أجل. 977 01:44:48,033 --> 01:44:49,619 ‫أحبّك يا بُني. 978 01:44:50,199 --> 01:44:51,672 ‫وأحبّك أيضًا. 979 01:44:52,477 --> 01:45:29,860 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي ||