1 00:01:07,985 --> 00:01:09,528 Kau siap? 2 00:01:11,905 --> 00:01:13,156 Kami siap. 3 00:01:14,533 --> 00:01:16,285 Siap untuk melupakannya. 4 00:01:16,910 --> 00:01:18,537 Bagus, Pak Lambert. 5 00:01:18,620 --> 00:01:21,790 Kalau begitu, tutuplah matamu. 6 00:01:23,125 --> 00:01:24,668 Kalian berdua. 7 00:01:26,003 --> 00:01:28,046 Tarik napas dalam-dalam. 8 00:01:28,380 --> 00:01:33,510 Rasakan dirimu semakin mengantuk. 9 00:01:33,594 --> 00:01:36,847 Kalian tak akan mengingat peristiwa tahun lalu. 10 00:01:38,056 --> 00:01:41,018 Tidak ada tempat bernama The Further. 11 00:01:42,269 --> 00:01:45,480 Kau hanya ingat Dalton pernah koma. 12 00:01:47,065 --> 00:01:48,775 Dan pemulihannya. 13 00:01:49,902 --> 00:01:54,364 Dan biarkan kegelapan pergi jauh... 14 00:01:54,448 --> 00:01:57,326 dan jauh. 15 00:02:00,204 --> 00:02:06,627 SEMBILAN TAHUN KEMUDIAN 16 00:02:19,681 --> 00:02:22,267 "Untuk segala sesuatu ada masanya. 17 00:02:25,020 --> 00:02:26,522 "Ada waktu untuk lahir... 18 00:02:28,190 --> 00:02:29,775 "ada waktu untuk meninggal. 19 00:02:32,319 --> 00:02:33,946 "Ada waktu untuk membunuh... 20 00:02:35,030 --> 00:02:36,782 "waktu untuk menyembuhkan. 21 00:02:37,950 --> 00:02:39,451 "Ada waktu untuk menyimpan... 22 00:02:40,369 --> 00:02:42,704 "ada waktu untuk membuang. 23 00:02:45,999 --> 00:02:47,626 "Ada waktu untuk menangis... 24 00:02:47,709 --> 00:02:49,837 "ada waktu untuk tertawa. 25 00:02:53,966 --> 00:02:57,177 "Ada waktu untuk meratap, ada waktu untuk menari. 26 00:02:58,804 --> 00:03:00,681 "Ada waktu untuk berdiam diri... 27 00:03:05,894 --> 00:03:07,437 "ada waktu untuk berbicara. 28 00:03:09,982 --> 00:03:11,608 "Ada waktu untuk mengasihi... 29 00:03:12,276 --> 00:03:13,777 "ada waktu untuk membenci. 30 00:03:15,571 --> 00:03:19,032 "Ada waktu untuk perang, ada waktu untuk damai." 31 00:03:19,116 --> 00:03:19,950 Amin. 32 00:03:28,375 --> 00:03:31,587 Demikianlah kami serahkan tubuh ini ke tanah. 33 00:03:31,670 --> 00:03:35,007 Tanah kembali menjadi tanah, abu kembali menjadi abu... 34 00:03:35,090 --> 00:03:36,175 Mengenang 35 00:03:36,258 --> 00:03:39,136 ...debu kembali menjadi debu. Amin. 36 00:03:51,106 --> 00:03:53,984 Kebaktian yang indah untuk seorang nenek yang luar biasa. 37 00:03:54,318 --> 00:03:56,195 Dia sangat sayang kalian. 38 00:03:57,362 --> 00:04:01,074 -Ibumu teman yang baik, Josh. -Terima kasih. 39 00:04:01,408 --> 00:04:03,327 Aku merindukan Nenek. 40 00:04:03,410 --> 00:04:05,287 Aku tahu dia juga merindukanmu, Kali. 41 00:04:05,370 --> 00:04:07,289 Orang mati tidak merindukan apa-apa. 42 00:04:07,372 --> 00:04:10,542 Itu tidak benar. Nenek memang merindukanmu. 43 00:04:14,004 --> 00:04:15,881 Sampai jumpa minggu depan. 44 00:04:17,216 --> 00:04:18,257 Dalton. 45 00:04:20,010 --> 00:04:21,178 Dalton! 46 00:04:24,681 --> 00:04:25,599 Lihat maksudku? 47 00:04:25,682 --> 00:04:27,559 Dia hanya gelisah soal pergi. 48 00:04:29,520 --> 00:04:31,230 Untuk kuliah. Minggu depan. 49 00:04:32,231 --> 00:04:33,065 Aku tahu. 50 00:04:33,148 --> 00:04:34,483 Ya, tidak. 51 00:04:38,487 --> 00:04:39,988 Terima kasih sudah mengatur semua ini. 52 00:04:40,072 --> 00:04:41,698 Aku sulit berkonsentrasi. 53 00:04:45,661 --> 00:04:47,246 Antarlah dia ke kampus. 54 00:04:47,329 --> 00:04:49,414 Kau punya beberapa minggu sampai muridmu datang. 55 00:04:49,498 --> 00:04:53,126 -Dia tidak mau. -Dia bukan orang tua, kaulah orang tuanya. 56 00:04:53,210 --> 00:04:54,127 Jika kau tak mau... 57 00:04:54,211 --> 00:04:56,547 -itu lain cerita, tetapi... -Aku tak bisa. 58 00:04:58,423 --> 00:04:59,758 Kenapa? 59 00:05:10,435 --> 00:05:12,020 Itu hanya usulan. 60 00:05:12,104 --> 00:05:14,648 Agar kalian bisa berkomunikasi. 61 00:05:15,107 --> 00:05:16,984 Sebentar lagi dia akan pergi, jadi... 62 00:05:17,067 --> 00:05:18,610 Pertimbangkan. 63 00:05:23,115 --> 00:05:25,158 Dah. Sampai jumpa. 64 00:05:35,335 --> 00:05:36,378 Permisi. 65 00:05:40,007 --> 00:05:41,884 Permisi. Hei. 66 00:05:44,052 --> 00:05:45,429 Apa aku mengenalmu? 67 00:05:47,222 --> 00:05:48,599 Aku kenal ibumu. 68 00:05:48,682 --> 00:05:50,475 Bertahun-tahun lalu... 69 00:05:51,727 --> 00:05:53,478 Namun, kami kehilangan kontak. 70 00:05:56,315 --> 00:05:57,482 Siapa namamu? 71 00:06:00,652 --> 00:06:01,695 Carl. 72 00:06:09,286 --> 00:06:11,371 Senang bertemu, Carl. 73 00:06:11,455 --> 00:06:13,248 Terima kasih sudah datang. Maaf aku menarikmu. 74 00:06:13,332 --> 00:06:15,501 -Aku sedang banyak pikiran. -Aku tahu. 75 00:06:15,584 --> 00:06:18,128 Orang mati membanjiri pikiran dengan kenangan. 76 00:06:19,505 --> 00:06:22,966 Namun, kita bisa menciptakan kenangan yang baru, bukan? 77 00:06:23,050 --> 00:06:24,134 Ya. 78 00:06:24,218 --> 00:06:25,219 Dah, Josh. 79 00:06:29,473 --> 00:06:30,682 Carl... 80 00:06:51,161 --> 00:06:52,162 Carl... 81 00:07:03,715 --> 00:07:10,722 Hei, Nak, aku ada usul 82 00:07:29,491 --> 00:07:36,498 Bagaimana kalau aku mengantarmu ke kampus minggu depan? 83 00:07:49,928 --> 00:07:53,098 Kenapa tidak bilang saja? Katakan saja, Dalton. 84 00:07:54,308 --> 00:07:55,350 Atau diganti? 85 00:07:55,434 --> 00:07:58,187 Kau mau memakai popok yang sama? 86 00:07:58,770 --> 00:07:59,938 Ya? 87 00:08:00,022 --> 00:08:01,565 Begini saja. 88 00:08:01,648 --> 00:08:03,692 Kita bersihkan popoknya... 89 00:08:03,775 --> 00:08:05,903 dan pakai kembali popok yang sama. 90 00:08:06,612 --> 00:08:07,613 Kau suka itu? 91 00:08:08,864 --> 00:08:11,283 Kau suka itu. Baik, aku akan lakukan. 92 00:08:14,161 --> 00:08:15,621 Mau pakaian apa? 93 00:08:20,459 --> 00:08:22,127 Mau pakaian apa? 94 00:08:22,211 --> 00:08:24,338 Ya? Katakanlah. 95 00:08:24,421 --> 00:08:26,256 Kau hanya perlu bicara denganku. 96 00:08:28,383 --> 00:08:29,301 Ayo. 97 00:08:29,384 --> 00:08:30,469 Boleh 98 00:08:30,552 --> 00:08:32,221 Lelaki terbaik di dunia. 99 00:08:34,056 --> 00:08:35,097 Sial. 100 00:08:37,308 --> 00:08:38,227 Maksudku... 101 00:08:38,309 --> 00:08:39,269 Bagus! 102 00:08:39,352 --> 00:08:40,479 Ya, bagus. 103 00:08:44,858 --> 00:08:45,859 Baiklah. 104 00:08:58,622 --> 00:09:01,708 Baik. Baik. 105 00:09:32,739 --> 00:09:35,993 Ayah Ibu Aku Foster Cali 106 00:09:39,705 --> 00:09:43,166 Semalam kulihat diriku tertidur lalu aku terbang pergi 107 00:11:48,417 --> 00:11:49,501 Kau lapar? 108 00:11:53,380 --> 00:11:54,965 Kau harus berhenti muram... 109 00:11:55,048 --> 00:11:57,342 atau beberapa hari ini akan terasa lama. 110 00:11:58,927 --> 00:11:59,845 Bagaimana? 111 00:11:59,928 --> 00:12:02,806 Buruk 112 00:12:07,603 --> 00:12:09,396 Baik 113 00:12:10,647 --> 00:12:13,233 Kata Ibu kau dapat guru seni favoritmu. Siapa nama pria itu? 114 00:12:13,317 --> 00:12:15,110 Wanita. Armagan. 115 00:12:16,069 --> 00:12:17,154 Dia bagus? 116 00:12:18,906 --> 00:12:20,032 Dia yang terbaik. 117 00:12:23,202 --> 00:12:24,244 Bagus. 118 00:12:25,913 --> 00:12:28,207 Dia harus bagus mengingat uang bayarannya. 119 00:12:30,667 --> 00:12:35,339 Kirimkanlah terang-Mu dan kebenaran-Mu 120 00:12:39,593 --> 00:12:43,305 Selamat Datang Mahasiswa Baru 121 00:12:43,388 --> 00:12:46,850 Baiklah. Waktunya bersenang-senang. 122 00:12:52,648 --> 00:12:54,233 Ya, kau. Kemari. 123 00:12:57,694 --> 00:12:59,696 Selamat datang di JPU. 124 00:13:02,866 --> 00:13:04,910 Kappa Tau? Aku mantan Kappa Z. 125 00:13:06,286 --> 00:13:07,371 Sudah lama sekali. 126 00:13:09,706 --> 00:13:12,376 Biar aku yang terima. Taruh di... Terima kasih. 127 00:13:13,585 --> 00:13:14,419 Hei! 128 00:13:25,514 --> 00:13:26,515 Maaf. 129 00:13:32,521 --> 00:13:35,357 Bagus. Kau pertama tiba. 130 00:13:44,157 --> 00:13:45,367 Pilih ranjangmu. 131 00:13:49,162 --> 00:13:52,416 Ibu membawakanmu alat power station. 132 00:13:53,208 --> 00:13:57,796 Apa ini? Dua colokan listrik, USB... 133 00:13:57,880 --> 00:13:59,673 dan dua kabel jumper... 134 00:13:59,756 --> 00:14:01,383 yang tidak berguna. 135 00:14:08,265 --> 00:14:10,976 Beres. Baiklah. 136 00:14:16,982 --> 00:14:18,317 Baik. 137 00:14:22,404 --> 00:14:23,864 Masih butuh ini? 138 00:14:23,947 --> 00:14:25,741 Ibu yang menaruhnya. 139 00:14:33,582 --> 00:14:36,126 Bagus sekali. Ini yang kau kerjakan? 140 00:14:36,210 --> 00:14:38,420 -Taruh kembali. -Ini benar-benar bagus. 141 00:14:39,796 --> 00:14:41,048 Ini dari ingatanmu? 142 00:14:41,131 --> 00:14:42,966 Dari foto yang kutemukan di rumah. 143 00:14:43,884 --> 00:14:45,260 Dia terlihat... 144 00:14:46,094 --> 00:14:47,596 Merahasiakan sesuatu? 145 00:14:48,388 --> 00:14:49,932 Terasa demikian... 146 00:14:51,225 --> 00:14:53,769 Dahulu terasa begitu. Beberapa tahun terakhir. 147 00:14:54,311 --> 00:14:56,897 Kehidupannya sulit sebagai seorang ibu tunggal. 148 00:14:59,149 --> 00:15:02,110 Ya, itu sulit. 149 00:15:12,454 --> 00:15:14,748 Aku tidak dipasang di dinding? 150 00:15:18,627 --> 00:15:20,295 Aku tak menyalahkanmu. 151 00:15:21,463 --> 00:15:24,007 Maaf aku jarang hadir belakangan ini. 152 00:15:25,300 --> 00:15:27,386 Ayahku tak pernah hadir, tetapi... 153 00:15:28,762 --> 00:15:29,930 Bisa lebih buruk. 154 00:15:31,974 --> 00:15:33,183 Aku agak... 155 00:15:34,059 --> 00:15:37,271 pelupa beberapa tahun ini. Entahlah, otakku... 156 00:15:38,105 --> 00:15:39,231 Aku... 157 00:15:40,274 --> 00:15:41,817 tidak bisa... 158 00:15:42,401 --> 00:15:44,403 mengatur waktu untuk... 159 00:15:44,486 --> 00:15:46,154 kau dan adik-adikmu. 160 00:15:47,114 --> 00:15:48,574 Sudah coba cari bantuan? 161 00:15:51,660 --> 00:15:53,078 Aku berusaha melewatinya. 162 00:15:57,416 --> 00:15:59,626 -Kau Dalton Lambert? -Ya. Kau... 163 00:15:59,710 --> 00:16:01,170 Chris Winslow. 164 00:16:06,049 --> 00:16:08,844 -Ada masalah? -Tidak ada masalah... 165 00:16:08,927 --> 00:16:11,471 Kupikir teman sekamarku seorang... 166 00:16:12,514 --> 00:16:13,849 Lelaki. 167 00:16:13,932 --> 00:16:15,392 Ya. 168 00:16:17,269 --> 00:16:20,606 Kupikir ini sekolah seni liberal dan benar-benar "liberal". 169 00:16:20,689 --> 00:16:23,066 Mungkin salah mengira nama "Chris". 170 00:16:23,150 --> 00:16:26,028 Karena itu tak akan terjadi dengan nama "Dalton". 171 00:16:27,112 --> 00:16:29,323 Aku akan ke ruang administrasi... 172 00:16:29,406 --> 00:16:30,657 dan membereskan ini. 173 00:16:30,741 --> 00:16:33,368 Tidak. Jangan, Ayah dari Dalton. 174 00:16:33,744 --> 00:16:37,539 Biar aku saja. Aku mengganggu ikatan antara lelaki. 175 00:16:38,165 --> 00:16:39,499 Aku akan kembali. 176 00:16:44,421 --> 00:16:45,422 Hei... 177 00:16:46,757 --> 00:16:48,175 Kuambil ini untukmu. 178 00:16:48,258 --> 00:16:49,676 Coba saja. 179 00:16:49,760 --> 00:16:51,678 Jika kau tak suka, tak apa-apa. 180 00:16:51,762 --> 00:16:53,847 Namun, kau pasti suka. 181 00:16:55,432 --> 00:16:59,811 Kau sungguh tak mengenalku. Kau pikir aku mau bergabung perkumpulan? 182 00:17:01,104 --> 00:17:02,814 Itu hanya pesta, Dalton. 183 00:17:03,774 --> 00:17:05,317 Pergilah. Bersenang-senang. 184 00:17:05,400 --> 00:17:07,444 Lakukan untukku. Aku mengantarmu kemari. 185 00:17:07,528 --> 00:17:09,363 -Kau tidak mau. -Tentu aku mau. 186 00:17:09,445 --> 00:17:11,365 Berhenti membohongiku! 187 00:17:12,115 --> 00:17:14,367 Aku dengar Ibu bilang apa di pemakaman. 188 00:17:15,117 --> 00:17:16,036 Tetap kulakukan. 189 00:17:16,118 --> 00:17:18,121 Maka kau jadi ayah yang baik? 190 00:17:18,204 --> 00:17:19,455 Setidaknya kau punya ayah. 191 00:17:19,540 --> 00:17:21,458 Berhenti menyalahkan ayahmu untuk kesalahanmu. 192 00:17:21,541 --> 00:17:24,419 Dia pergi 40 tahun lalu. Lupakanlah. 193 00:17:24,502 --> 00:17:25,838 Aku tak akan ditentukan olehmu. 194 00:17:25,921 --> 00:17:29,132 Begitu? Setelah semua yang kami perbuat untukmu? 195 00:17:29,216 --> 00:17:32,386 Sejak kapan kau menjadi anak yang tidak tahu terima kasih? 196 00:17:35,013 --> 00:17:36,932 Pantas Ibu menceraikanmu. 197 00:17:37,474 --> 00:17:39,685 Terima kasih sudah mengantarku. 198 00:19:30,838 --> 00:19:32,798 Kau tahu itu Shania Twain, bukan? 199 00:19:33,382 --> 00:19:34,216 Ya. 200 00:19:35,676 --> 00:19:36,885 Administrasi bilang apa? 201 00:19:37,386 --> 00:19:39,012 Kata mereka, "Sayang sekali". 202 00:19:39,096 --> 00:19:40,722 Aku tidur di sini malam ini. 203 00:19:40,806 --> 00:19:43,851 Besok aku dapat kamar baru, jadi ini tidak permanen. 204 00:19:43,934 --> 00:19:45,143 Sedih, bukan? 205 00:19:46,687 --> 00:19:49,606 -Kau jurusan seni? -Ya. Kau jurusan musik? 206 00:19:49,690 --> 00:19:51,233 Matematika. Aku ingin masuk musik 207 00:19:51,316 --> 00:19:53,527 tapi kehidupan seniman tidak stabil 208 00:19:53,610 --> 00:19:55,112 dan banyak kesusahan. 209 00:19:56,989 --> 00:19:58,991 Namun, aku yakin kau akan sukses. 210 00:20:01,201 --> 00:20:03,370 -Mau meniup punyaku? -Apa? 211 00:20:03,871 --> 00:20:05,497 Kau bisa main musik? 212 00:20:06,582 --> 00:20:07,791 Hanya sedikit piano. 213 00:20:07,875 --> 00:20:09,668 Ini sama. Tiup saja. 214 00:20:13,922 --> 00:20:15,465 Aku tidak penyakitan. 215 00:20:28,812 --> 00:20:29,813 Lagu apa itu? 216 00:20:30,147 --> 00:20:31,899 Ibuku yang menulisnya. 217 00:20:32,357 --> 00:20:33,358 Bagus. 218 00:20:35,235 --> 00:20:36,361 Jadi... 219 00:20:37,196 --> 00:20:39,031 Apa yang aneh dari dirimu? 220 00:20:41,909 --> 00:20:42,993 Entahlah. 221 00:20:44,703 --> 00:20:45,704 Entahlah. 222 00:20:46,580 --> 00:20:48,582 Ayolah. Semua orang aneh. 223 00:20:49,249 --> 00:20:50,125 Kau dahulu. 224 00:20:50,209 --> 00:20:53,337 Tiap hari Minggu aku pakai monokel dan pesan makanan pakai logat Inggris. 225 00:20:53,420 --> 00:20:54,379 Itu aneh. 226 00:20:55,130 --> 00:20:56,423 Terima kasih. 227 00:20:56,507 --> 00:20:58,967 Terkadang aku makan... 228 00:20:59,051 --> 00:21:00,260 havermut instan... 229 00:21:00,677 --> 00:21:03,430 tanpa air atau susu atau apa pun. 230 00:21:03,514 --> 00:21:05,641 Kering saja. 231 00:21:06,433 --> 00:21:07,768 Kau tidak mahir. 232 00:21:07,851 --> 00:21:09,228 Kita coba lagi. 233 00:21:09,311 --> 00:21:12,898 Orang tuaku meninggal saat usiaku 10 dan aku tinggal dengan Nenek Perkee 234 00:21:12,981 --> 00:21:16,860 yang pernah menjadi hampir buta akibat kutu air yang parah. 235 00:21:19,404 --> 00:21:21,198 Aku tak ingat ketika usiaku 10. 236 00:21:21,740 --> 00:21:22,574 Aku lupa... 237 00:21:23,242 --> 00:21:24,284 setahun itu. 238 00:21:24,618 --> 00:21:25,452 Maksudmu? 239 00:21:27,204 --> 00:21:28,497 Aku koma. 240 00:21:28,580 --> 00:21:30,415 Radang selaput otak. 241 00:21:30,499 --> 00:21:33,627 Itu yang mereka katakan beberapa kali saat membahasnya. 242 00:21:34,294 --> 00:21:37,714 Namun, aku tak ingat apa-apa. 243 00:21:37,798 --> 00:21:39,383 Aku tak ingat pernah sakit. 244 00:21:39,466 --> 00:21:43,971 Seolah-olah aku bangun suatu hari dan sepanjang tahun sudah berlalu. 245 00:21:45,430 --> 00:21:46,557 Buruk sekali. 246 00:21:47,808 --> 00:21:49,142 Dan sangat aneh. 247 00:21:50,060 --> 00:21:51,353 Bagus. 248 00:21:51,436 --> 00:21:54,439 Jujur, andai saja aku bisa lupakan setahun masa kecilku. 249 00:21:55,899 --> 00:21:58,110 Meningi-gi itu bisa berguna untukku. 250 00:22:01,738 --> 00:22:03,240 Kau tahu ada... 251 00:22:03,323 --> 00:22:06,076 satu hal aneh lain tentang aku. 252 00:22:06,910 --> 00:22:08,871 Sejak aku koma... 253 00:22:08,954 --> 00:22:12,249 aku takut akan kegelapan. 254 00:22:12,332 --> 00:22:14,376 Aku takut boneka Barbie sampai... 255 00:22:15,294 --> 00:22:16,128 sekarang. 256 00:22:17,337 --> 00:22:18,881 Tak ada salahnya merasa takut. 257 00:22:18,964 --> 00:22:22,009 Asalkan kau tak mengganggu tidurku dengan lampu malam yang silau. 258 00:22:26,680 --> 00:22:28,515 -Serius? -Maaf. 259 00:22:28,599 --> 00:22:30,267 Ya ampun. Terserah. 260 00:22:30,350 --> 00:22:32,936 Tak apa-apa. Aku akan coba tidur. 261 00:22:48,118 --> 00:22:49,203 Hai, ini Dalton. 262 00:22:49,286 --> 00:22:52,873 Aku sedang tak bisa jawab telepon, tinggalkan pesan dan nanti kuhubungi. 263 00:22:53,457 --> 00:22:55,125 Nak. Ini aku. 264 00:22:55,209 --> 00:22:57,461 Hanya memastikan kau baik-baik. 265 00:22:59,922 --> 00:23:03,675 Aku memikirkan kata-katamu... 266 00:23:04,885 --> 00:23:05,886 dan... 267 00:23:08,180 --> 00:23:10,974 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu apa yang... 268 00:23:11,058 --> 00:23:13,519 terjadi dengan diriku... 269 00:23:15,562 --> 00:23:17,606 tetapi aku akan menanganinya. 270 00:23:19,399 --> 00:23:20,901 Aku ingin kau tahu itu. 271 00:23:25,864 --> 00:23:27,449 Sampai jumpa. 272 00:23:53,976 --> 00:23:54,893 Halo... 273 00:23:55,227 --> 00:23:57,020 Aku Profesor Armagan. 274 00:23:57,855 --> 00:23:59,731 Matikan ponselmu. 275 00:23:59,815 --> 00:24:02,025 Buka portofolio kalian. 276 00:24:02,109 --> 00:24:04,862 Keluarkan sesuatu yang akan membuatku tertarik. 277 00:24:07,781 --> 00:24:09,157 Sematkan di penyanggamu. 278 00:24:09,575 --> 00:24:11,535 Berdiri di samping karyamu. 279 00:24:11,910 --> 00:24:13,537 Berdiri dengan bangga. 280 00:24:22,754 --> 00:24:24,047 Alec Anderson. 281 00:24:24,715 --> 00:24:26,300 Teknikmu jelas. 282 00:24:26,383 --> 00:24:27,926 Tampak seperti foto. 283 00:24:28,010 --> 00:24:28,844 Terima kasih. 284 00:24:29,178 --> 00:24:30,846 Itu bukan pujian. 285 00:24:32,890 --> 00:24:34,224 Robeklah. 286 00:24:34,308 --> 00:24:35,309 Apa? 287 00:24:35,392 --> 00:24:37,436 Gambarmu. Robeklah. 288 00:24:38,520 --> 00:24:40,731 Aku susah payah membuatnya. 289 00:24:40,814 --> 00:24:42,983 Tak ada yang akan merindukannya. 290 00:24:44,902 --> 00:24:45,944 Tidak mau. 291 00:24:46,820 --> 00:24:50,199 Sayang sekali, korban pertama kita. 292 00:24:50,616 --> 00:24:54,661 Biasanya aku perkenalan dahulu sebelum ada yang berhenti. 293 00:24:54,745 --> 00:24:56,955 -Aku tidak berhenti. -Ya, kau berhenti. 294 00:24:57,039 --> 00:24:59,625 Kau hanya belum menyadarinya. 295 00:24:59,708 --> 00:25:00,626 Kau boleh pergi. 296 00:25:11,762 --> 00:25:12,971 Semoga berhasil. 297 00:25:15,307 --> 00:25:18,477 Semua orang bodoh bisa belajar teknik... 298 00:25:18,560 --> 00:25:20,729 bahkan menguasainya. 299 00:25:20,812 --> 00:25:24,900 Tidak ada artinya jika bukan datang dari dalam. 300 00:25:25,817 --> 00:25:29,363 Aku tidak tertarik dengan "peraturan seni". 301 00:25:30,239 --> 00:25:32,574 Kita akan melanggar peraturan-peraturan. 302 00:25:34,076 --> 00:25:36,662 Lalu, aku ingin kalian melanggarnya lagi. 303 00:25:36,745 --> 00:25:39,623 Lihat seberapa jauh kau bisa melanggarnya. 304 00:25:47,840 --> 00:25:48,966 Dalton Lambert. 305 00:25:49,508 --> 00:25:50,425 Ya, Bu. 306 00:25:50,509 --> 00:25:54,680 Kenapa kau merobek gambar seindah itu? 307 00:26:01,728 --> 00:26:03,730 Sekali lagi untuk memastikan? 308 00:26:07,192 --> 00:26:09,027 Tidak terlalu sulit, bukan? 309 00:26:11,738 --> 00:26:15,242 Bagus. Kau harus melepaskan masa lalumu. 310 00:26:15,325 --> 00:26:18,036 Lepaskan kulitmu untuk bertumbuh. 311 00:26:18,120 --> 00:26:20,372 Aku hitung mundur dari sepuluh. 312 00:26:20,455 --> 00:26:24,710 Dengan setiap angka aku ingin kau tenggelam lebih jauh... 313 00:26:24,793 --> 00:26:27,671 dan lebih jauh ke dalam dirimu. 314 00:26:28,839 --> 00:26:31,675 Jangan angkat arangnya dari kertas. 315 00:26:32,926 --> 00:26:34,219 Sepuluh... 316 00:26:34,595 --> 00:26:35,762 sembilan... 317 00:26:36,597 --> 00:26:41,768 delapan, tujuh, enam... 318 00:26:41,852 --> 00:26:43,645 lima... 319 00:26:43,729 --> 00:26:48,609 empat, tiga, dua... 320 00:26:49,651 --> 00:26:50,652 satu. 321 00:26:53,572 --> 00:26:56,366 Gambar apa pun yang jiwamu tampilkan. 322 00:26:56,742 --> 00:26:58,702 Pengalaman yang menentukan dirimu. 323 00:27:01,246 --> 00:27:03,790 Kau harus siap untuk menggali... 324 00:27:03,874 --> 00:27:06,585 pikiranmu yang terburuk dan terdalam. 325 00:28:31,962 --> 00:28:35,007 Pintu itu menahanmu untuk masuk atau keluar? 326 00:28:43,724 --> 00:28:45,517 Kau akan memakai headphone. 327 00:28:45,601 --> 00:28:50,189 Suara mesinnya berisik, tetapi kau bisa mendengarku... 328 00:28:50,272 --> 00:28:54,943 Jangan bergerak sebisa mungkin sepanjang prosedur. 329 00:28:55,736 --> 00:28:57,779 Jika kau perlu keluar... 330 00:28:58,363 --> 00:29:00,532 remas bola panggilan untuk jeda. 331 00:29:01,366 --> 00:29:02,618 Kau baik-baik saja? 332 00:29:03,202 --> 00:29:04,203 Sangat gembira. 333 00:29:04,703 --> 00:29:05,829 Naiklah. 334 00:29:19,426 --> 00:29:20,427 Pegang ini. 335 00:29:36,193 --> 00:29:38,403 Baik. Kau nyaman, Josh? 336 00:29:39,321 --> 00:29:41,823 Ya. Ayo kita mulai saja. 337 00:30:19,278 --> 00:30:20,279 Halo? 338 00:30:23,740 --> 00:30:24,741 Dokter Brower? 339 00:30:29,288 --> 00:30:30,289 Dokter Brower? 340 00:30:32,916 --> 00:30:35,127 Ada seseorang bersamamu. 341 00:30:35,210 --> 00:30:37,462 Apa? Apa katamu? 342 00:30:39,715 --> 00:30:41,383 Dokter Brower, apa katamu? 343 00:30:53,020 --> 00:30:54,021 Ayo. 344 00:30:57,441 --> 00:30:59,151 Bisa tolong keluarkan aku? 345 00:31:01,320 --> 00:31:05,949 Halo! Bisa keluarkan aku? 346 00:31:06,783 --> 00:31:08,410 Pintunya terbuka. 347 00:31:09,536 --> 00:31:13,207 Baik. Keluarkan aku. Hei! Dokter Brower. 348 00:31:13,290 --> 00:31:14,625 Dokter Brower, keluarkan aku. 349 00:31:14,708 --> 00:31:16,335 Ayo. Keluarkan aku. 350 00:31:16,418 --> 00:31:18,545 Halo? Hei! 351 00:31:24,051 --> 00:31:27,387 Biarkan aku keluar. Keluarkan aku. 352 00:31:28,388 --> 00:31:30,682 Dokter Brower. Ayo. 353 00:31:33,727 --> 00:31:34,770 Keluarkan aku. 354 00:32:00,754 --> 00:32:01,922 Baik. Ayo. 355 00:32:06,176 --> 00:32:07,010 Pak Lambert? 356 00:32:07,094 --> 00:32:08,637 -Apa itu? -Kau baik-baik saja? 357 00:32:08,720 --> 00:32:10,222 Siapa itu? Kenapa lampunya mati? 358 00:32:10,305 --> 00:32:11,223 Tenanglah. 359 00:32:11,807 --> 00:32:13,183 Katamu lampunya mati? 360 00:32:13,267 --> 00:32:15,978 Semua lampu mati dan aku terjebak di dalam. 361 00:32:16,061 --> 00:32:17,521 Dan aku melihat... 362 00:32:21,692 --> 00:32:22,985 -Apa... -Pak Lambert... 363 00:32:23,068 --> 00:32:25,362 kau tertidur selama 15 menit. 364 00:32:25,445 --> 00:32:29,116 Kau langsung tidur. MRI-mu berjalan dengan baik. 365 00:32:34,246 --> 00:32:36,623 -Apa? -Silakan ganti pakaian. 366 00:32:36,707 --> 00:32:37,749 Lalu kemari. 367 00:32:50,095 --> 00:32:54,808 Tidak ada yang salah dengan fisikmu. Tak ada tumor atau bintik-bintik di otak. 368 00:32:54,892 --> 00:32:56,727 Tak ada yang perlu dikhawatirkan. 369 00:33:00,731 --> 00:33:03,692 Itu berita baik, Pak Lambert. 370 00:33:04,651 --> 00:33:06,737 Ya, aku tahu, aku... 371 00:33:09,323 --> 00:33:11,158 Kupikir akan ada masalah. 372 00:33:12,784 --> 00:33:16,205 Sesuatu yang menjelaskan kenapa aku jadi pelupa. 373 00:33:16,288 --> 00:33:17,664 Masalah ingatanmu 374 00:33:17,748 --> 00:33:19,917 bisa dipicu oleh beberapa hal. 375 00:33:20,000 --> 00:33:23,670 Meningkatnya stres, perubahan kebiasaan sehari-hari. 376 00:33:23,754 --> 00:33:26,423 Ada gangguan dalam kehidupan rumah tanggamu? 377 00:33:28,717 --> 00:33:31,803 Ibuku baru saja meninggal. 378 00:33:31,887 --> 00:33:34,181 Aku turut berduka. 379 00:33:35,933 --> 00:33:38,477 Ditambah anakku pergi kuliah... 380 00:33:38,560 --> 00:33:42,397 dan mantan istriku jarang bicara denganku, jadi... 381 00:33:42,481 --> 00:33:44,650 -Itu terdengar stres. -Ya. 382 00:33:45,108 --> 00:33:47,986 Mungkin konseling duka bisa menolong. 383 00:33:49,446 --> 00:33:51,198 Ya. Tentu. Mungkin bisa. 384 00:33:53,617 --> 00:33:56,537 Ada riwayat gangguan mental di keluargamu? 385 00:33:58,664 --> 00:33:59,706 Gangguan mental? 386 00:33:59,790 --> 00:34:01,500 Tidak perlu khawatir. 387 00:34:01,583 --> 00:34:03,710 Itu bisa menolong diagnosis kami. 388 00:34:03,794 --> 00:34:05,003 Setahuku tidak ada. 389 00:34:05,087 --> 00:34:07,089 Layak untuk diperiksa. 390 00:34:07,756 --> 00:34:09,091 Untuk sementara, ada latihan, 391 00:34:09,174 --> 00:34:11,134 permainan untuk merangsang ingatanmu. 392 00:34:11,217 --> 00:34:14,346 Permainan mencocokkan. Seperti anak-anak. 393 00:34:14,429 --> 00:34:16,723 Kau mau aku melakukan permainan anak-anak? 394 00:34:16,806 --> 00:34:19,434 Kita bisa belajar banyak dari anak-anak. 395 00:34:22,103 --> 00:34:22,938 Ya. 396 00:34:27,317 --> 00:34:28,318 Terima kasih. 397 00:37:53,941 --> 00:37:55,526 Kau sedang apa? 398 00:38:00,322 --> 00:38:02,032 Aku dapat kamar baru hari ini. 399 00:38:02,115 --> 00:38:04,535 Tidak ada lagi pesta piyama. 400 00:38:04,618 --> 00:38:07,329 Tapi untungnya, kini aku di 323. 401 00:38:07,412 --> 00:38:08,747 Persis di atasmu. 402 00:38:08,830 --> 00:38:09,957 Waspada, Anak Muda... 403 00:38:10,040 --> 00:38:12,835 jangan sampai kudengar kau merancap malam-malam. 404 00:38:19,341 --> 00:38:20,592 Mau bergabung perkumpulan? 405 00:38:20,676 --> 00:38:21,510 Apa? 406 00:38:23,136 --> 00:38:24,805 Itu dari ayahku. 407 00:38:26,348 --> 00:38:27,474 Ayo ke sana. 408 00:38:28,100 --> 00:38:30,894 Kita bisa mengejek celana khaki dan dana amanah mereka. 409 00:38:30,978 --> 00:38:33,272 Kecuali kau belum selesai mendekorasi. 410 00:38:34,273 --> 00:38:37,317 Ayo, Dolphin. Lakukan sesuatu yang baik untuk ayahmu. 411 00:38:37,401 --> 00:38:38,777 Bisa seburuk apa? 412 00:38:44,116 --> 00:38:46,076 Mau puding popok? 413 00:38:46,743 --> 00:38:47,828 Tidak. 414 00:38:48,787 --> 00:38:49,955 Tidak. 415 00:38:50,330 --> 00:38:51,665 Terserah. 416 00:38:51,999 --> 00:38:53,041 Serius? 417 00:38:53,125 --> 00:38:55,919 Ayolah. Berhenti mengeluh dan kemari. 418 00:38:56,003 --> 00:38:59,381 Untuk mengenang malam ketika Dalton Lambert bersenang-senang! 419 00:39:03,969 --> 00:39:07,181 Ayo! Ayo! Ayo! 420 00:39:21,195 --> 00:39:23,197 Apa itu "jus perkumpulan"? 421 00:39:23,280 --> 00:39:24,823 -Jangan tanya. -Hei! 422 00:39:25,324 --> 00:39:26,742 Semuanya, namaku Nick. 423 00:39:26,825 --> 00:39:31,121 Nick Zakar! Nick Zakar! 424 00:39:32,623 --> 00:39:36,710 Selamat datang di Kappa House, dan selamat datang kembali di kampus. 425 00:39:36,793 --> 00:39:42,341 Aku ingin mengingatkan bahwa perkumpulan... 426 00:39:42,424 --> 00:39:43,675 sedang diserang. 427 00:39:44,301 --> 00:39:47,721 Benar, dan kita harus melindungi hak kita untuk berpesta... 428 00:39:47,804 --> 00:39:49,515 dan menjadi keren. 429 00:39:49,598 --> 00:39:53,310 Putih, hitam, cokelat, atau biru, kalian semua disambut di JPU, 430 00:39:53,769 --> 00:39:56,647 asalkan kau mengakui... 431 00:39:56,730 --> 00:39:58,273 dan menghormati... 432 00:39:58,357 --> 00:40:01,693 bahwa perkumpulan adalah rumah terakhir... 433 00:40:01,777 --> 00:40:04,404 tempat lelaki masih bisa jadi lelaki. 434 00:40:10,285 --> 00:40:11,286 Terima kasih. 435 00:40:12,079 --> 00:40:14,289 Ada banyak miras malam ini 436 00:40:14,581 --> 00:40:16,500 tetapi perlahan saja. 437 00:40:17,334 --> 00:40:19,336 Jangan sampai ada insiden lagi. 438 00:40:20,087 --> 00:40:21,672 Pesta ini payah. 439 00:40:21,755 --> 00:40:24,508 Ya. Ayo ke atas dan periksa barang-barang mereka. 440 00:40:38,730 --> 00:40:39,773 Ya. 441 00:40:49,324 --> 00:40:50,534 Kita harus cepat. 442 00:40:53,579 --> 00:40:55,956 Izin untuk melanjutkan diberikan. 443 00:40:58,000 --> 00:40:59,084 Tunggu. 444 00:41:18,687 --> 00:41:19,980 Gawat. 445 00:41:20,564 --> 00:41:21,732 Ini kamar Nick. 446 00:41:22,274 --> 00:41:23,609 Ini krim bokong Nick. 447 00:41:24,151 --> 00:41:26,987 Akan kutaruh di toilet umum. Aku segera kembali. 448 00:41:27,362 --> 00:41:28,197 Tunggu. 449 00:41:58,018 --> 00:41:59,144 Hei, Bung... 450 00:42:07,819 --> 00:42:09,530 Kau tidak apa-apa? 451 00:42:09,905 --> 00:42:12,366 Kau butuh air atau apa? 452 00:42:12,741 --> 00:42:16,537 Tolong hentikan. Tolong hentikan. 453 00:42:17,621 --> 00:42:18,664 Tolong hentikan. 454 00:42:20,457 --> 00:42:21,750 Tutup pintunya. 455 00:42:23,585 --> 00:42:24,628 Tutup... 456 00:42:26,672 --> 00:42:28,006 Tutup pintunya! 457 00:42:30,843 --> 00:42:34,263 Aku segera kembali. Aku mau ambil persediaan. 458 00:42:39,476 --> 00:42:42,771 Hai, Paige. Aku Nick. 459 00:42:45,440 --> 00:42:49,945 Ini malam untukmu, Kawan Ini malam yang ditunggu-tunggu 460 00:42:53,699 --> 00:42:54,825 Ini dia. 461 00:43:02,082 --> 00:43:03,584 Ayolah. 462 00:43:05,919 --> 00:43:07,337 Jadi dirimu sendiri. 463 00:43:10,299 --> 00:43:11,383 Kau ingin berdansa? 464 00:43:11,466 --> 00:43:13,802 Dansa menyenangkan. Kita bisa berdansa. 465 00:43:17,389 --> 00:43:18,557 Mari berdansa. 466 00:43:35,407 --> 00:43:38,118 Ini malam yang ditunggu-tunggu, Kawan 467 00:44:49,314 --> 00:44:50,440 Diamlah. 468 00:44:53,360 --> 00:44:54,778 Kau baik-baik saja? 469 00:44:56,697 --> 00:44:58,407 Aku melihat sesuatu... 470 00:44:58,490 --> 00:44:59,449 Apa? 471 00:45:02,244 --> 00:45:03,453 Kita harus pergi. 472 00:45:03,537 --> 00:45:05,122 -Sekarang. -Ini mulai seru. 473 00:45:05,205 --> 00:45:07,666 -Ada orang di kamarku? -Sial. 474 00:45:07,749 --> 00:45:10,294 Salah satu dari kalian akan kuhajar. 475 00:45:13,088 --> 00:45:14,131 Apa-apaan? 476 00:45:15,591 --> 00:45:18,427 Astaga. Maaf. 477 00:45:19,052 --> 00:45:21,847 Kami mencari ruang tertutup... 478 00:45:21,930 --> 00:45:24,099 kau paham? Kami mau melakukan itu. 479 00:45:26,185 --> 00:45:28,979 Lebih baik melihat orang tuaku melakukannya. 480 00:45:29,062 --> 00:45:31,356 Tapi jangan pergi. 481 00:45:31,440 --> 00:45:34,568 Mungkin kami akan cukup mabuk untuk tertarik melihatmu. 482 00:45:35,235 --> 00:45:37,404 Meski kau mirip badut. 483 00:45:38,280 --> 00:45:40,365 Nick Zakar, bukan? 484 00:45:41,074 --> 00:45:42,951 Aku lebih suka menendang zakar. 485 00:45:44,578 --> 00:45:45,412 Lari! 486 00:45:51,502 --> 00:45:53,670 Tadi reaksi cepat, bukan? 487 00:45:53,754 --> 00:45:54,755 Aku... 488 00:45:55,756 --> 00:45:56,965 Sial. 489 00:45:57,633 --> 00:45:59,092 Seharusnya aku tanya dulu sebelum menciummu. 490 00:45:59,176 --> 00:46:01,512 Maaf. Aku hanya mengikuti naluri. 491 00:46:01,595 --> 00:46:03,514 -Tidak... -Kau baik-baik saja? 492 00:46:03,597 --> 00:46:04,932 Ya. Aku hanya... 493 00:46:11,438 --> 00:46:14,858 Aku tak suka kata-katanya kepadamu. 494 00:46:17,361 --> 00:46:18,820 Lupakan. 495 00:46:18,904 --> 00:46:22,533 Kau pikir aku peduli pendapatnya? Dia tidak seberuntung itu. 496 00:46:23,283 --> 00:46:25,911 Hei, Nak, ini aku lagi. 497 00:46:26,870 --> 00:46:28,372 Aku menemui dokter. 498 00:46:29,289 --> 00:46:31,041 Dan semua baik-baik saja. 499 00:46:31,834 --> 00:46:34,670 Yah, tidak baik. Namun, akan kutuntaskan. 500 00:46:34,753 --> 00:46:37,297 Hubungi aku saat kau sempat. 501 00:46:37,381 --> 00:46:38,799 Baiklah, aku... 502 00:46:40,092 --> 00:46:43,011 Maafkan aku, Dalton, mengenai kata-kataku tempo hari. 503 00:46:45,305 --> 00:46:46,348 Baiklah, sampai jumpa. 504 00:49:55,495 --> 00:49:56,955 Di mana mayonesku? 505 00:50:00,834 --> 00:50:02,211 Siapa itu? 506 00:51:07,317 --> 00:51:09,278 Jangan bilang kau memang orang aneh. 507 00:51:09,361 --> 00:51:10,904 Apa? Tidak. 508 00:51:11,196 --> 00:51:12,948 Lalu, apa yang terjadi? 509 00:51:14,825 --> 00:51:15,868 Masuklah. 510 00:51:26,628 --> 00:51:30,174 Terjadi sesuatu kepadaku. Aku melihat hal-hal aneh. 511 00:51:30,257 --> 00:51:34,928 Kau tahu siswa di perkumpulan yang mengalami insiden? 512 00:51:35,012 --> 00:51:37,514 Aku melihatnya. Dia sudah mati. 513 00:51:38,807 --> 00:51:40,851 Dimulai dari latihan seni 514 00:51:40,934 --> 00:51:46,148 dan dia minta kami menggali ingatan sampai ke alam bawah sadar kami. 515 00:51:46,231 --> 00:51:49,193 Maka kulakukan dan kugambar sebuah pintu. 516 00:51:49,276 --> 00:51:50,944 Berhenti minum jus perkumpulan. 517 00:51:51,028 --> 00:51:52,154 Aku serius. 518 00:51:53,614 --> 00:51:56,909 Malam ini, aku melukis dan tertidur. 519 00:51:56,992 --> 00:51:59,620 Ketika bangun, lentera ini muncul. 520 00:51:59,703 --> 00:52:01,914 Seperti mimpi, tetapi bukan mimpi. 521 00:52:01,997 --> 00:52:05,167 Lalu, aku berjalan ke kamarmu. 522 00:52:06,793 --> 00:52:08,837 Aku tahu kedengarannya aneh. 523 00:52:23,685 --> 00:52:26,355 Aku merasa semakin dekat dengan sesuatu. 524 00:52:27,523 --> 00:52:29,525 Atau sesuatu mendekatiku. 525 00:52:35,572 --> 00:52:37,324 Kau punya bantal lebih? 526 00:54:05,412 --> 00:54:07,581 Aku ikut pesta perkumpulan. 527 00:54:07,664 --> 00:54:08,790 Payah 528 00:54:28,936 --> 00:54:29,978 Baiklah. 529 00:54:31,230 --> 00:54:32,314 Foster. 530 00:54:33,732 --> 00:54:34,733 Renai. 531 00:54:37,110 --> 00:54:38,111 Dalton. 532 00:54:40,739 --> 00:54:41,740 Kali. 533 00:54:44,826 --> 00:54:45,827 Dalton. 534 00:54:48,163 --> 00:54:49,164 Dalton? 535 00:54:50,666 --> 00:54:51,708 Dalton. 536 00:54:57,923 --> 00:54:58,924 Ibu. 537 00:55:27,744 --> 00:55:28,871 Baik. 538 00:55:31,039 --> 00:55:32,708 Ibu, bantu aku. 539 00:55:37,045 --> 00:55:38,046 Kali. 540 00:55:39,131 --> 00:55:41,091 Dalton. 541 00:55:42,301 --> 00:55:43,552 Ibu. 542 00:55:46,180 --> 00:55:47,306 Ibu? 543 00:55:48,515 --> 00:55:49,683 Ibu. 544 00:55:51,727 --> 00:55:53,312 Aku tidak tahu. 545 00:56:27,930 --> 00:56:28,972 Baik. 546 00:56:56,625 --> 00:56:57,668 Sial. 547 00:58:00,022 --> 00:58:01,231 Chiaroscuro. 548 00:58:03,567 --> 00:58:05,694 Tarian antara terang dan gelap. 549 00:58:07,279 --> 00:58:11,575 Efek yang digunakan bukan hanya untuk membuat volume dan definisi... 550 00:58:11,658 --> 00:58:15,662 tapi juga sumber cahaya yang spesifik dan tak terlihat. 551 00:58:17,414 --> 00:58:21,210 Benar. Ini salah satu karya terbaik Goya. 552 00:58:21,293 --> 00:58:25,130 Ruang negatif mengarahkan pandangan kita ke arah Saturnus. 553 00:58:25,214 --> 00:58:29,426 Apakah itu menggambarkan kegelapan atau kehampaan? 554 00:58:30,594 --> 00:58:32,471 Goya menguasainya di atas kanvas... 555 00:58:32,554 --> 00:58:38,810 ...tapi masalah keluarga dan kesehatan membuat karya pelukis terhormat ini... 556 00:58:38,894 --> 00:58:40,812 menjadi kelam. 557 00:58:40,896 --> 00:58:44,066 Membuatnya menciptakan potret mengerikan... 558 00:58:44,149 --> 00:58:46,985 tentang seorang ayah yang melahap anaknya. 559 00:58:50,906 --> 00:58:55,327 Kita mencari keseimbangan antara terang dan gelap. 560 00:58:55,994 --> 00:58:57,079 Bersiaplah. 561 00:59:00,832 --> 00:59:04,169 Pengalamanmu pribadi membentuk karya senimu. 562 00:59:04,253 --> 00:59:06,880 Terimalah. Gunakanlah. 563 00:59:06,964 --> 00:59:11,051 Tenggelam ke dalam gelapnya ingatanmu. 564 00:59:12,261 --> 00:59:13,887 Sepuluh... 565 00:59:13,971 --> 00:59:15,722 sembilan... 566 00:59:15,806 --> 00:59:17,307 delapan... 567 00:59:17,391 --> 00:59:19,142 tujuh... 568 00:59:19,226 --> 00:59:20,686 enam... 569 00:59:20,769 --> 00:59:21,603 lima... 570 00:59:22,521 --> 00:59:24,106 empat... 571 00:59:24,189 --> 00:59:25,315 tiga... 572 00:59:26,024 --> 00:59:27,651 dua... 573 00:59:27,734 --> 00:59:29,403 satu... 574 01:00:22,331 --> 01:00:23,415 Apa kabar, Kutu Buku? 575 01:00:23,498 --> 01:00:24,583 Sebuah pintu merah. 576 01:00:24,666 --> 01:00:25,834 Zakar memar. 577 01:00:25,918 --> 01:00:27,628 Ayolah. Itu tak berarti apa-apa bagimu? 578 01:00:27,711 --> 01:00:28,545 Pintu merah? 579 01:00:28,837 --> 01:00:30,756 Bicaramu lebih aneh dari biasanya. 580 01:00:30,839 --> 01:00:33,425 Itu dari kelas seni. Sebuah lukisan. 581 01:00:33,509 --> 01:00:36,386 Kami harus mencari sebuah kenangan. 582 01:00:36,470 --> 01:00:38,055 Kupikir itu dari masa kecil kita. 583 01:00:38,138 --> 01:00:39,139 Sudah tanya Ibu? 584 01:00:39,515 --> 01:00:41,475 Aku tak mau membuatnya khawatir. 585 01:00:41,558 --> 01:00:43,560 Kenapa itu membuatnya khawatir? 586 01:00:45,854 --> 01:00:48,482 -Entahlah. -Ini yang terjadi kalau orang kuliah? 587 01:00:48,565 --> 01:00:50,692 Kau jadi aneh atau semacamnya? 588 01:00:50,984 --> 01:00:51,985 Kurasa. 589 01:00:52,069 --> 01:00:53,987 Maka, aku tak mau kuliah. 590 01:01:20,681 --> 01:01:24,017 Setelah mimpi-bukan-mimpi kemarin malam, 591 01:01:24,101 --> 01:01:25,435 aku mulai berpikir... 592 01:01:25,519 --> 01:01:27,145 "Ya, Dalton orang aneh 593 01:01:27,229 --> 01:01:29,231 "tetapi dia tidak gila, bukan?" 594 01:01:29,314 --> 01:01:30,732 Kembalikan kuncinya. 595 01:01:30,816 --> 01:01:34,695 Baik. Aku mulai menyelidiki situs-situs lama... 596 01:01:35,696 --> 01:01:37,281 dan coba tebak? 597 01:01:37,364 --> 01:01:38,991 Kau sama sekali tidak gila. 598 01:01:39,074 --> 01:01:42,119 Kau punya kemampuan Proyeksi Astral. 599 01:01:43,036 --> 01:01:44,246 Lihat ini. 600 01:01:44,705 --> 01:01:47,207 Seperti rekaman pada waktu jeda di Best Buy. 601 01:01:47,291 --> 01:01:51,128 Halo, ini Spectral Sightings. Aku Specs, ini Tucker. Beri salam, Tucker. 602 01:01:51,211 --> 01:01:53,672 -Tidak. -Baiklah. Kami PPP... 603 01:01:53,755 --> 01:01:55,883 Penyelidik Paranormal Profesional. 604 01:01:56,466 --> 01:01:58,677 Hari ini kami akan membahas hal yang kalian 605 01:01:58,760 --> 01:02:00,679 sudah tanyakan kepada kami. 606 01:02:00,762 --> 01:02:02,556 Proyeksi Astral. 607 01:02:02,848 --> 01:02:05,726 Ini fenomena nyata. Tubuh fisik kita tertidur 608 01:02:05,809 --> 01:02:10,314 dan tubuh astral kita meninggalkan tubuh fisik tersebut... 609 01:02:10,397 --> 01:02:12,399 dan melayang pergi ke alam lain. 610 01:02:12,774 --> 01:02:15,903 -Begitulah rasanya. -Sudah kubilang. Keren, bukan? 611 01:02:15,986 --> 01:02:17,112 Mantan mentor kami... 612 01:02:17,196 --> 01:02:18,530 Doktor Elise Rainier... 613 01:02:18,614 --> 01:02:20,866 dia punya nama untuk alam lain ini. 614 01:02:20,949 --> 01:02:23,911 -Dia menyebutnya The Further. -Tunggu. 615 01:02:28,957 --> 01:02:31,293 Namaku Elise. 616 01:02:31,376 --> 01:02:33,420 Senang bertemu kalian. 617 01:02:33,504 --> 01:02:37,716 Aku ingin membahas tentang proyeksi astral... 618 01:02:38,717 --> 01:02:40,844 dan The Further. 619 01:02:41,178 --> 01:02:42,179 Baiklah... 620 01:02:43,388 --> 01:02:45,307 tunggu sebentar. 621 01:02:45,807 --> 01:02:46,808 Tiga... 622 01:02:47,935 --> 01:02:48,936 dua... 623 01:02:50,729 --> 01:02:51,980 satu... 624 01:02:53,732 --> 01:02:54,733 The Further... 625 01:02:56,652 --> 01:02:58,612 adalah alam gelap... 626 01:02:59,154 --> 01:03:02,115 dipenuhi dengan arwah-arwah yang tersiksa... 627 01:03:02,491 --> 01:03:06,411 dan beberapa ditakdirkan... 628 01:03:07,663 --> 01:03:10,040 untuk menjalani kesalahan terburuk dalam hidup mereka 629 01:03:10,123 --> 01:03:13,043 lagi dan lagi untuk selamanya. 630 01:03:14,211 --> 01:03:15,921 Ketika kau proyeksi astral... 631 01:03:16,380 --> 01:03:18,966 atau pergi ke alam ini... 632 01:03:19,049 --> 01:03:20,592 arwah-arwah ini... 633 01:03:21,260 --> 01:03:23,679 akan bangun oleh kehadiranmu. 634 01:03:23,762 --> 01:03:25,639 Mereka bisa mencium keberadaanmu. 635 01:03:26,098 --> 01:03:28,725 Adanya kehidupan. 636 01:03:30,143 --> 01:03:32,187 Mereka mendambakan kehidupan... 637 01:03:32,271 --> 01:03:33,939 lebih dari apa pun. 638 01:03:34,022 --> 01:03:36,775 Maka, semakin jauh kau pergi... 639 01:03:38,652 --> 01:03:40,821 semakin berisiko perjalananmu. 640 01:03:41,613 --> 01:03:45,659 Mereka menginginkan kehidupan dan bisa ke dunia kita untuk mendapatkannya. 641 01:03:46,869 --> 01:03:49,121 Tetaplah teguh. 642 01:03:55,836 --> 01:03:58,046 Kau sedang berpikir. Ada apa? 643 01:03:59,298 --> 01:04:01,008 Anak dari perkumpulan itu? 644 01:04:01,466 --> 01:04:02,384 Anak yang muntah? 645 01:04:02,718 --> 01:04:04,887 Ya. Dia mengatakan sesuatu kepadaku. 646 01:04:05,429 --> 01:04:07,556 Katanya, "Tutup pintunya". 647 01:04:07,639 --> 01:04:09,850 Aku yakin begitu. Mungkin dia malu. 648 01:04:10,392 --> 01:04:14,271 Bagaimana jika... dia bermaksud sesuatu yang lain? 649 01:04:14,354 --> 01:04:16,773 Bagaimana jika dia bicara tentang pintu ini? 650 01:04:17,149 --> 01:04:19,401 Lalu? Kau mau tanyakan kepadanya? 651 01:04:22,029 --> 01:04:22,863 Serius? 652 01:04:22,946 --> 01:04:24,239 Aku perlu tahu. 653 01:04:24,323 --> 01:04:26,867 Aku kasihan dengannya, sungguh... 654 01:04:28,285 --> 01:04:30,829 tapi biasanya aku menghindari alam gelap. 655 01:04:31,455 --> 01:04:34,917 Ada sesuatu yang penting... 656 01:04:35,000 --> 01:04:36,585 dari lukisan ini, Chris. 657 01:04:38,504 --> 01:04:40,047 Aku harus mengetahuinya. 658 01:04:41,131 --> 01:04:42,174 Baik. 659 01:04:45,010 --> 01:04:47,179 Nick Zakar tak akan mengizinkanmu masuk 660 01:04:47,262 --> 01:04:50,182 ke kamar dan mengobrol dengan hantu di toiletnya. 661 01:04:50,766 --> 01:04:52,851 Dia tak akan tahu aku di situ. 662 01:05:05,072 --> 01:05:06,365 Apa rencananya? 663 01:05:06,448 --> 01:05:08,617 -Biar kutangani. -Bisa kubantu? 664 01:05:11,995 --> 01:05:15,541 Halo. Pakaian dalamku tertinggal... 665 01:05:15,624 --> 01:05:19,002 di kamar Nicholas, dan aku ingin tahu apa dia ada? 666 01:05:19,878 --> 01:05:22,798 Dia di atas belajar dengan Paige. 667 01:05:24,842 --> 01:05:25,926 Bagus. Dolphin. 668 01:05:28,136 --> 01:05:30,931 Aku akan membacakan ini. Judulnya In Flames. 669 01:05:31,014 --> 01:05:34,935 Karya yang sangat rentan. "Melihat ke seberang api unggun..." 670 01:05:39,857 --> 01:05:41,441 Aku perlu ruang yang gelap. 671 01:05:41,525 --> 01:05:42,651 Baik. 672 01:05:46,196 --> 01:05:47,656 Lalu apa? 673 01:05:47,739 --> 01:05:51,702 Kau akan melayang dan bertingkah seperti hantu. 674 01:05:53,120 --> 01:05:54,288 Aku bukan hantu. 675 01:05:54,371 --> 01:05:57,541 Kau tak akan jadi hantu dengan sikapmu itu, Casper. 676 01:05:59,084 --> 01:06:00,085 Berhasil. 677 01:06:05,007 --> 01:06:07,217 Seprai itu seperti berkerak. 678 01:06:07,301 --> 01:06:09,261 Mungkin bisa patah seperti kulit taco. 679 01:06:09,845 --> 01:06:11,638 Aku di lantai kotor saja. 680 01:06:16,310 --> 01:06:17,144 Baik... 681 01:06:25,527 --> 01:06:28,405 -Bisa menjauh sedikit? -Ya, maaf. 682 01:06:37,998 --> 01:06:39,041 Kau siap? 683 01:06:42,628 --> 01:06:45,255 Sepuluh, sembilan... 684 01:06:45,797 --> 01:06:48,926 delapan, tujuh... 685 01:06:49,009 --> 01:06:52,221 enam, lima... 686 01:06:52,804 --> 01:06:55,474 empat, tiga... 687 01:06:56,433 --> 01:06:59,436 dua, satu. 688 01:07:13,450 --> 01:07:15,118 Kau sudah melayang? 689 01:07:27,047 --> 01:07:28,799 Selamat jalan, Penjelajah. 690 01:07:40,227 --> 01:07:41,979 Kau di sini, Dalton? 691 01:08:04,668 --> 01:08:07,337 Mungkin penulisan kreatif untuk jurusan ganda. 692 01:08:09,006 --> 01:08:10,841 Aku juga pandai dalam keuangan... 693 01:08:10,924 --> 01:08:13,468 aku tak ingin sia-siakan bakat itu. 694 01:08:13,844 --> 01:08:15,637 Berapa lama menggunakan maskernya? 695 01:08:18,890 --> 01:08:19,850 Ya, sudah cukup. 696 01:08:21,310 --> 01:08:22,853 Pori-poriku bagus. 697 01:09:00,474 --> 01:09:02,100 Aku agak lama. 698 01:09:02,350 --> 01:09:03,727 Jijik. 699 01:09:18,242 --> 01:09:19,076 Dalton? 700 01:09:21,745 --> 01:09:22,746 Dalton. 701 01:09:25,832 --> 01:09:27,084 Nyalakan lampu! 702 01:09:34,758 --> 01:09:35,591 Dalton. 703 01:09:36,176 --> 01:09:37,176 Dalton. 704 01:09:40,180 --> 01:09:41,098 Dalton, bangun. 705 01:09:41,180 --> 01:09:42,599 -Teman-teman! Serius. -Chris. 706 01:09:42,683 --> 01:09:44,225 Siapa yang main-main denganku? 707 01:09:44,725 --> 01:09:46,019 Tutup pintunya! 708 01:09:46,562 --> 01:09:47,938 Tutup pintunya! 709 01:09:49,648 --> 01:09:50,566 Dalton? 710 01:10:00,409 --> 01:10:02,286 -Tutup pintunya! -Chris! 711 01:10:20,053 --> 01:10:20,929 Astaga. 712 01:10:29,062 --> 01:10:30,480 Ayo! 713 01:10:37,988 --> 01:10:39,031 Chris. 714 01:10:40,824 --> 01:10:41,825 Apa... 715 01:11:06,433 --> 01:11:07,559 Ayo. 716 01:11:08,602 --> 01:11:10,521 RUMAH SAKIT JIWA LOS ANGELES 717 01:11:15,025 --> 01:11:16,193 Pasien BENJAMIN P. BURTON 718 01:11:16,276 --> 01:11:17,402 Kontak Darurat LORRAINE LAMBERT 719 01:11:18,070 --> 01:11:19,696 Hubungan: ISTRI 720 01:11:23,033 --> 01:11:23,951 Diagnosis: SKIZOFRENIA 721 01:11:24,034 --> 01:11:25,619 TERAPI ELEKTROKONVULSIF 722 01:11:25,702 --> 01:11:28,789 BERPERILAKU TAK MENENTU. PSIKOSIS, KEMUNGKINAN KELUMPUHAN TIDUR 723 01:11:28,872 --> 01:11:31,208 "PROYEKSI ASTRAL" 724 01:11:32,251 --> 01:11:33,252 Apa? 725 01:11:34,586 --> 01:11:36,129 MENINGGAL 726 01:11:49,768 --> 01:11:54,523 UNIT KESEHATAN SISWA JPU 727 01:11:58,861 --> 01:12:00,279 Chris. 728 01:12:00,654 --> 01:12:02,865 -Chris. Aku tidak bermaksud... -Jangan. 729 01:12:05,117 --> 01:12:07,035 Hanya ingin tahu apakah kau baik-baik saja. 730 01:12:07,452 --> 01:12:08,662 Aku baik-baik saja. 731 01:12:09,288 --> 01:12:13,041 Maaf. Aku tak tahu kau bisa terluka di dunia nyata. 732 01:12:13,417 --> 01:12:15,460 Ternyata bisa. 733 01:12:16,879 --> 01:12:19,131 Kau tidak tahu apa yang kau hadapi. 734 01:12:20,174 --> 01:12:22,050 Aku tak mau terlibat, Dalton. 735 01:12:22,718 --> 01:12:26,388 Sebaiknya kau juga tidak, karena bisa saja kau tak bangun lagi. 736 01:12:50,996 --> 01:12:52,456 -Hai. -Hai. 737 01:12:53,123 --> 01:12:54,958 Ini bukan akhir pekanmu. Kali sedang menginap... 738 01:12:55,042 --> 01:12:57,836 -dan Foster... -Aku tidak kemari untuk anak-anak. 739 01:12:58,587 --> 01:12:59,838 Bisa kita bicara? 740 01:13:00,923 --> 01:13:01,965 Tentu. 741 01:13:09,973 --> 01:13:12,100 Wah, dua telepon dalam satu pekan. 742 01:13:12,184 --> 01:13:14,353 -Ayolah. -Kau belum punya teman? 743 01:13:16,104 --> 01:13:18,857 Ceritakan apa yang kau ingat ketika aku koma. 744 01:13:21,401 --> 01:13:22,486 Bicarakan dengan Ibu. 745 01:13:22,569 --> 01:13:24,071 Kurasa... 746 01:13:24,863 --> 01:13:27,533 -gambar yang kubuat ini... -Pintu itu? 747 01:13:27,616 --> 01:13:29,868 Kini seorang pria dengan palu. 748 01:13:31,828 --> 01:13:32,663 Palu? 749 01:13:32,746 --> 01:13:34,873 Kurasa semua ini adalah... 750 01:13:34,957 --> 01:13:36,291 petunjuk dari masa laluku... 751 01:13:36,583 --> 01:13:39,127 ingatan yang hilang karena koma. Entah kenapa... 752 01:13:39,211 --> 01:13:41,088 -muncul sekarang dan aku... -Tunggu. 753 01:13:41,171 --> 01:13:42,297 Dalton. 754 01:13:44,383 --> 01:13:45,384 Ada apa? 755 01:13:46,510 --> 01:13:49,346 Ada gambar dalam pikiranku selama tahunan. 756 01:13:49,429 --> 01:13:53,600 Ibu selalu bilang itu tidak nyata. Hanya mimpi buruk. Namun... 757 01:13:53,684 --> 01:13:56,395 Katakan, Adik. Ayolah. 758 01:13:59,857 --> 01:14:04,194 Baik. Kita di sebuah ruang. Seperti rubanah. 759 01:14:05,195 --> 01:14:06,363 Kau ingat itu? 760 01:14:10,909 --> 01:14:12,369 Dalton, kau dengar? 761 01:15:22,314 --> 01:15:25,567 Aku hanya ingin menjadi lebih baik dari ayahku. 762 01:15:25,651 --> 01:15:28,737 Kau tahu itu. Hanya menjadi ayah yang baik. 763 01:15:28,820 --> 01:15:31,365 Kau ayah yang baik, Josh. 764 01:15:31,448 --> 01:15:33,116 Dalton tidak sependapat. 765 01:15:33,951 --> 01:15:37,079 Jika bisa membuatmu tenang, dia pun tidak menghubungiku. 766 01:15:40,749 --> 01:15:43,544 Ayahku meninggalkan keluarganya, dan... 767 01:15:43,627 --> 01:15:45,128 aku berbuat sama. 768 01:15:45,212 --> 01:15:46,713 Kau tak meninggalkan keluargamu. 769 01:15:46,797 --> 01:15:48,090 Kau bukan dia, Josh, 770 01:15:48,173 --> 01:15:50,175 dan kau boleh marah kepadanya. 771 01:15:50,259 --> 01:15:52,302 Aku marah. Sudah lama aku marah. 772 01:15:52,386 --> 01:15:54,721 Marah kepada orang yang tak pernah kutemui. 773 01:15:55,722 --> 01:15:59,810 Marah kepada orang yang lompat dari atap rumah sakit jiwa pada tahun 1978. 774 01:16:02,604 --> 01:16:05,774 Selama 40 tahun lebih orang itu sudah meninggal. 775 01:16:06,525 --> 01:16:07,609 Ayahku. 776 01:16:08,151 --> 01:16:09,236 Ben Burton. 777 01:16:12,489 --> 01:16:16,577 Jadi, bagaimana dia bisa menerorku di sini, di dunia nyata? 778 01:16:17,536 --> 01:16:19,121 -Dia menyerangku di rumah ibu... -Menyerangmu? 779 01:16:19,204 --> 01:16:22,541 Ya. Apa aku gila, atau... 780 01:16:23,750 --> 01:16:26,503 Aku tidak tahu. Dia... 781 01:16:29,631 --> 01:16:32,593 meninggalkan ini... untuk ibuku pada hari dia meninggal. 782 01:16:33,677 --> 01:16:35,888 ini berakhir denganku 783 01:16:36,180 --> 01:16:37,764 Apa yang berakhir dengannya? 784 01:16:40,225 --> 01:16:43,770 -Josh... -Itukah jawabannya? Aku hanya gila? 785 01:16:43,854 --> 01:16:45,564 Gangguan mentalnya menurun kepadaku? 786 01:16:45,898 --> 01:16:49,318 Itu sebabnya aku jadi pelupa beberapa tahun ini? 787 01:16:49,401 --> 01:16:52,738 Apa aku menurunkannya ke anak-anak kita? Apa dia akan menghantui mereka... 788 01:16:52,821 --> 01:16:53,989 -Josh... -...seperti dia menghantuiku? 789 01:16:54,072 --> 01:16:55,365 -Josh. Hentikan. -Kenapa ibuku diam saja... 790 01:16:55,449 --> 01:16:56,825 -Hentikan. -...tentang ini? 791 01:16:57,618 --> 01:16:58,702 Kau tidak gila. 792 01:17:00,287 --> 01:17:01,413 Kau tidak gila. 793 01:17:02,956 --> 01:17:04,875 Lalu, apa yang terjadi denganku? 794 01:17:16,845 --> 01:17:21,850 Aku bukan koma Aku akan cari jawabannya 795 01:17:53,715 --> 01:17:54,925 Dalton. 796 01:17:59,680 --> 01:18:04,601 Dalton dan aku bisa pergi ke suatu... 797 01:18:05,936 --> 01:18:07,187 dimensi lain... 798 01:18:08,230 --> 01:18:12,860 di sana kami diteror oleh hantu dan setan. 799 01:18:15,612 --> 01:18:17,865 Lebih tepat entitas... 800 01:18:17,948 --> 01:18:20,826 seperti sosok di foto yang menghantuimu. 801 01:18:22,202 --> 01:18:24,329 Ayahmu juga melihatnya, dan... 802 01:18:24,454 --> 01:18:26,957 Mungkin dia ingin menghubungimu. 803 01:18:30,627 --> 01:18:33,255 Dahulu dia ceritakan ke ibumu. Ibumu tak mengerti. 804 01:18:33,338 --> 01:18:34,798 Ibumu tak tahu cara menolongnya. 805 01:18:34,882 --> 01:18:36,383 Seperti kau menolong kami? 806 01:18:37,384 --> 01:18:39,178 Dengan menekan ingatan kami? 807 01:18:39,678 --> 01:18:43,140 Kita berpikir itu jalan terbaik, Josh. Termasuk dirimu. 808 01:18:43,807 --> 01:18:46,810 Namun, kau jadi pelupa. 809 01:18:50,606 --> 01:18:52,983 Penekanan memori membuatmu jadi lamban. 810 01:18:53,817 --> 01:18:55,736 Ibumu dan aku tak tahu harus berbuat apa. 811 01:18:55,819 --> 01:18:58,322 Aku terlalu takut memberitahumu yang sebenarnya. 812 01:19:00,115 --> 01:19:01,200 Dalton benar. 813 01:19:03,535 --> 01:19:04,995 Katanya ibuku punya rahasia, 814 01:19:05,078 --> 01:19:07,873 dia menyembunyikan sesuatu dari kita. 815 01:19:09,541 --> 01:19:11,752 Aku tak menyangka termasuk dirimu. 816 01:19:13,629 --> 01:19:15,464 -Sepuluh tahun... -Kau tak tahu... 817 01:19:15,547 --> 01:19:16,798 -...kau rahasiakan... -...betapa sulitnya. 818 01:19:16,882 --> 01:19:18,133 -...dariku. Kenapa? -Kau tak tahu. 819 01:19:18,217 --> 01:19:19,718 -Kenapa? -Kau tak mengerti. 820 01:19:19,801 --> 01:19:22,346 Karena kau mencoba membunuh keluarga kita. 821 01:19:24,348 --> 01:19:27,184 Kau mengejar kami di rumah dengan pemukul bisbol! 822 01:19:29,102 --> 01:19:30,103 -Apa? -Aku tahu... 823 01:19:30,187 --> 01:19:31,980 itu bukan dirimu. Aku tahu itu... 824 01:19:32,064 --> 01:19:35,943 sosok yang di foto, tapi anak-anak? Mereka tak mengerti. 825 01:19:36,026 --> 01:19:38,362 Teror malam yang dialami Foster. 826 01:19:38,445 --> 01:19:41,448 Sepuluh tahun aku membohongi anak-anak kita 827 01:19:41,532 --> 01:19:43,408 bilang semua itu tidak nyata. 828 01:19:43,492 --> 01:19:45,285 "Itu hanya imajinasimu. 829 01:19:45,369 --> 01:19:46,954 "Ayah tak akan menyakitimu." 830 01:19:47,329 --> 01:19:48,247 Tak akan. 831 01:19:48,330 --> 01:19:49,665 Tapi kau melakukannya. 832 01:19:50,707 --> 01:19:52,000 Bagi mereka tak penting... 833 01:19:52,084 --> 01:19:54,419 apa yang mengendalikanmu. 834 01:19:54,503 --> 01:19:58,465 Yang mereka lihat adalah wajahmu. Kau yang menyebabkan semua derita itu. 835 01:20:00,175 --> 01:20:03,470 Karena itu aku pergi. Aku... 836 01:20:04,763 --> 01:20:07,140 Aku tak dapat hidup seperti itu lagi. 837 01:20:18,527 --> 01:20:19,570 Kau tahu... 838 01:20:21,780 --> 01:20:23,824 kita bisa menghadapi ini bersama. 839 01:20:31,081 --> 01:20:32,207 Ini kau? 840 01:20:35,752 --> 01:20:37,462 Dalton mengirimkan ini. 841 01:20:38,380 --> 01:20:41,300 Dia dapat mimpi buruk dan penglihatan. 842 01:20:41,383 --> 01:20:43,468 Sesuatu tentang pintu merah. 843 01:20:45,470 --> 01:20:46,680 Dan sekarang ini. 844 01:20:47,931 --> 01:20:49,558 Apa yang harus kita lakukan? 845 01:21:57,459 --> 01:21:58,836 Aku takut. 846 01:21:59,336 --> 01:22:00,712 Semua akan baik-baik saja. 847 01:22:00,796 --> 01:22:02,506 -Semua akan baik-baik saja. -Entahlah... 848 01:22:02,589 --> 01:22:05,300 Tenang. Kita akan baik-baik saja. Aku berjanji. 849 01:22:05,717 --> 01:22:07,636 Jaga adikmu, Dalton. 850 01:22:07,719 --> 01:22:08,846 Baik. 851 01:22:15,185 --> 01:22:16,353 Ini. 852 01:22:16,436 --> 01:22:18,480 Kenapa ayah marah kepada kita? 853 01:22:34,037 --> 01:22:35,289 Ibu. Ibu... 854 01:22:35,372 --> 01:22:37,291 Aku bisa pergi ke tempat gelap dan mencari ayah. 855 01:22:37,374 --> 01:22:39,835 -Tidak, terlalu berbahaya. -Tapi aku bisa. 856 01:22:40,586 --> 01:22:42,212 Baik, tapi hati-hati. 857 01:22:54,141 --> 01:22:55,142 Ayo. 858 01:23:33,847 --> 01:23:36,391 Tidak! Hentikan! Apa yang kau lakukan? 859 01:23:38,227 --> 01:23:40,312 Hentikan! Apa yang kau lakukan? 860 01:23:42,272 --> 01:23:44,149 Ayah, tolong hentikan. 861 01:23:44,233 --> 01:23:45,526 Hentikan! 862 01:23:46,527 --> 01:23:47,653 Tidak! 863 01:23:49,947 --> 01:23:50,948 Hentikan! 864 01:25:41,642 --> 01:25:43,519 Aku ingin tahu keadaanmu. 865 01:25:48,482 --> 01:25:49,358 Baik. 866 01:25:50,817 --> 01:25:53,153 Duduk di lantai, bersikap aneh. Itu normal. 867 01:25:53,862 --> 01:25:56,990 Kau baik-baik saja, bukan? Karena... 868 01:25:57,074 --> 01:25:58,033 Kupikir ketika lampu padam... 869 01:25:58,116 --> 01:26:00,702 mungkin kau main-main dengan alam gelap itu lagi. 870 01:26:02,287 --> 01:26:03,789 Aku tahu kau tak suka gelap. 871 01:26:03,872 --> 01:26:06,124 Jadi kupikir... 872 01:26:06,208 --> 01:26:08,585 aku akan menerangi kamarmu... 873 01:26:08,669 --> 01:26:10,587 seperti aku menerangi hidupmu. 874 01:26:11,421 --> 01:26:13,465 Aku tak lagi takut gelap. 875 01:26:14,216 --> 01:26:15,175 Baiklah. 876 01:26:15,259 --> 01:26:17,344 Aku sudah repot membawanya... 877 01:26:17,427 --> 01:26:19,429 jadi biarkan saja menyala. 878 01:26:20,055 --> 01:26:22,724 Meski kau sangat menyebalkan. 879 01:26:24,935 --> 01:26:27,271 Dengarkan. 880 01:26:29,189 --> 01:26:31,984 Aku menerima pesanmu dan kuberi balasan yang menyindir. 881 01:26:32,067 --> 01:26:32,985 Lalu kuhapus... 882 01:26:33,068 --> 01:26:36,572 karena Nenek Perkee selalu bilang jangan berdebat lewat pesan singkat. 883 01:26:36,655 --> 01:26:38,448 Nadanya tidak tersampaikan. 884 01:26:40,617 --> 01:26:42,494 Namun, jika kau mau pendapatku... 885 01:26:43,704 --> 01:26:44,705 ini dia. 886 01:26:46,248 --> 01:26:48,458 Jangan menggali masa lalumu. 887 01:26:50,002 --> 01:26:52,713 Ada hal-hal yang lebih baik tetap terkubur. 888 01:26:52,796 --> 01:26:53,797 Dan... 889 01:26:54,590 --> 01:26:57,301 terkadang kau perlu meneruskan hidupmu. 890 01:27:07,519 --> 01:27:08,520 Dalton? 891 01:27:48,435 --> 01:27:49,645 Hei. 892 01:28:07,621 --> 01:28:10,332 Dalton. Kau baik-baik saja? 893 01:28:58,881 --> 01:29:01,133 Dalton. 894 01:29:07,556 --> 01:29:09,141 Dalton. 895 01:29:10,559 --> 01:29:11,643 Dalton? 896 01:29:31,330 --> 01:29:32,497 Dalton? 897 01:29:38,504 --> 01:29:40,088 Tidak. 898 01:29:45,135 --> 01:29:48,180 Tidak! Tidak, tidak, tidak! 899 01:29:53,769 --> 01:29:55,020 Ayah di sini. 900 01:29:55,604 --> 01:29:57,898 Aku akan membawamu keluar, Dalton. 901 01:30:09,660 --> 01:30:12,079 Kita akan pergi dari sini dan kita akan pulang. 902 01:30:12,162 --> 01:30:13,830 Kita tak akan kembali ke sini. 903 01:30:20,879 --> 01:30:22,506 Dalton. Apa? 904 01:30:39,439 --> 01:30:40,482 Dalton. 905 01:30:44,570 --> 01:30:46,321 Dalton, katakan kau di situ. 906 01:30:47,239 --> 01:30:48,282 Dalton. 907 01:30:50,075 --> 01:30:52,160 Dalton, aku tahu kau di situ. 908 01:30:52,244 --> 01:30:54,997 Tapi jika kau menyentuhku lagi, akan kuhajar kau. 909 01:31:11,180 --> 01:31:12,347 Ayah, jangan! 910 01:31:22,107 --> 01:31:23,734 Kau mencoba membunuhku. 911 01:31:23,817 --> 01:31:25,944 -Bukan aku. -Aku melihatmu! 912 01:31:26,737 --> 01:31:29,323 Dalton, mereka bisa merasuki tubuh kita. 913 01:31:29,406 --> 01:31:32,618 Itu terjadi kepadaku, dan kini dia melakukannya kepadamu. 914 01:31:34,995 --> 01:31:36,163 Dia kembali untukmu. 915 01:31:37,748 --> 01:31:39,041 Kita harus pergi. 916 01:31:43,587 --> 01:31:44,588 Ayo. 917 01:32:25,212 --> 01:32:26,338 Dia datang! 918 01:32:26,922 --> 01:32:27,923 Cepat! 919 01:32:32,719 --> 01:32:34,012 Dalton, tolong aku! 920 01:32:35,639 --> 01:32:37,349 Bantu aku menahan pintunya! 921 01:32:53,073 --> 01:32:55,242 -Tidak! -Kita tak dapat menahannya, Ayah. 922 01:32:55,325 --> 01:32:57,703 Nak, kita harus coba. 923 01:33:01,623 --> 01:33:02,708 Enyahlah! 924 01:33:08,630 --> 01:33:09,506 Tidak! 925 01:33:10,966 --> 01:33:12,885 Tidak! Tidak! 926 01:33:12,968 --> 01:33:14,136 Dalton, ayo! 927 01:33:14,219 --> 01:33:18,223 Kita harus cari benda untuk halangi dia. Sesuatu untuk menguncinya. 928 01:33:23,145 --> 01:33:24,563 Ayo, kita pergi. 929 01:33:25,606 --> 01:33:27,107 -Ayah, kumohon. -Ayah! 930 01:33:27,191 --> 01:33:28,901 Kita harus pergi! 931 01:33:33,780 --> 01:33:34,781 Tidak apa-apa. 932 01:33:36,700 --> 01:33:37,701 Pergilah. 933 01:33:42,956 --> 01:33:43,957 Pergi. 934 01:33:56,428 --> 01:33:57,304 Enyahlah! 935 01:34:06,813 --> 01:34:07,981 Tidak! 936 01:34:17,074 --> 01:34:18,617 Tidak! Astaga. 937 01:34:21,411 --> 01:34:22,496 Josh. 938 01:34:23,372 --> 01:34:24,373 Josh. 939 01:34:27,417 --> 01:34:29,962 Ini berakhir denganku. 940 01:35:11,461 --> 01:35:12,546 Cat? 941 01:35:18,760 --> 01:35:20,596 Cat. Dalton. 942 01:36:21,240 --> 01:36:22,741 Kau harus menyingkirkannya. 943 01:36:22,824 --> 01:36:23,867 Bakarlah, lupakan. 944 01:36:23,951 --> 01:36:27,996 Tidak, melupakan tidaklah berhasil. Kita harus mengingat. 945 01:36:28,080 --> 01:36:29,957 Bahkan hal-hal yang menyakitkan. 946 01:37:05,826 --> 01:37:06,827 Ayah? 947 01:38:30,911 --> 01:38:33,288 Tidak apa-apa. 948 01:38:37,209 --> 01:38:38,460 Dalton baik-baik saja? 949 01:38:38,544 --> 01:38:41,255 -Dia baik-baik saja. -Baguslah. 950 01:38:43,632 --> 01:38:44,675 Itu dia. 951 01:38:47,427 --> 01:38:48,345 Dalton. 952 01:38:48,428 --> 01:38:49,555 Ayah sudah kembali? 953 01:38:49,638 --> 01:38:52,349 Ya! Dia kembali. Dia baik-baik saja. 954 01:39:22,462 --> 01:39:23,922 Sampai Jumat depan. 955 01:39:24,756 --> 01:39:27,634 Minta Foster bawa tugas sejarahnya. Nanti kubantu. 956 01:39:28,510 --> 01:39:31,972 Kau bisa datang lebih awal. Ikut makan malam bersama kami. 957 01:39:32,848 --> 01:39:35,100 Ya, aku suka itu. Terima kasih. 958 01:39:57,623 --> 01:39:58,749 Rumahmu indah. 959 01:39:58,832 --> 01:40:00,834 Terima kasih. 960 01:40:00,918 --> 01:40:02,961 -Kau tinggal di sini? -Kuharap. 961 01:40:04,379 --> 01:40:06,256 Itu jawaban yang aneh. 962 01:40:06,340 --> 01:40:08,884 Kurasa aku hanya tersesat dalam kenangan. 963 01:40:08,967 --> 01:40:11,470 Kenangan dapat membanjiri pikiran. 964 01:40:18,852 --> 01:40:20,479 Aku mengenalmu. 965 01:40:22,773 --> 01:40:24,942 Mungkin kau pernah melihatku. 966 01:40:25,359 --> 01:40:26,652 Aku kenal ibumu. 967 01:40:31,573 --> 01:40:33,742 Banyak yang ingin kukatakan kepadanya. 968 01:40:34,243 --> 01:40:37,621 Aku tahu. Dan kau bisa katakan. 969 01:40:37,704 --> 01:40:40,457 Kau akan katakan. Suatu hari nanti. 970 01:40:41,291 --> 01:40:43,335 Masa depanmu cerah. 971 01:40:43,877 --> 01:40:45,337 Kau dan Dalton. 972 01:40:48,799 --> 01:40:50,592 Tetaplah teguh, Josh. 973 01:42:08,837 --> 01:42:10,172 Wah. 974 01:42:12,841 --> 01:42:14,426 Aku dipasang di dinding. 975 01:42:18,305 --> 01:42:19,306 Ya. 976 01:42:20,766 --> 01:42:22,059 Aku sayang kau, Nak. 977 01:42:23,060 --> 01:42:24,353 Aku juga menyayangimu. 978 01:46:48,575 --> 01:46:51,078 Diterjemahkan oleh: Nazaret Setiabudi