1
00:00:02,871 --> 00:00:20,214
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي ||
2
00:02:00,871 --> 00:02:02,214
أأنت مستعد؟
3
00:02:04,833 --> 00:02:05,833
.مستعد
4
00:02:07,356 --> 00:02:09,059
.مستعد للنسيان إلى الأبد
5
00:02:09,692 --> 00:02:11,270
.(جيّد يا سيّد (لامبرت
6
00:02:11,419 --> 00:02:14,520
.لذا، اغمض عينيك
7
00:02:15,856 --> 00:02:17,153
.كلاكما
8
00:02:18,864 --> 00:02:20,676
.وخذا نفسًا عميقًا
9
00:02:21,177 --> 00:02:25,426
.الآن ستبدأن تشعران بالنعاش أكثر فأكثر
10
00:02:26,563 --> 00:02:29,617
.لن يتذكّر أيّ منكما العام الماضي
11
00:02:30,797 --> 00:02:33,750
."لا يوجد مكان يدعى "البرزخ
12
00:02:35,079 --> 00:02:38,227
.(ستتذكّر فقط غيبوبة (دالتون
13
00:02:39,813 --> 00:02:41,445
.وشفائه
14
00:02:42,672 --> 00:02:46,727
..ودع الظلام يذهب بعيدًا
15
00:02:47,227 --> 00:02:49,961
.أكثر فأكثر
16
00:02:53,008 --> 00:02:59,305
"بعد تسع أعوام"
17
00:03:12,175 --> 00:03:15,167
لكل شيء زمان، ولكل أمر
.تحت السماوات وقت
18
00:03:17,708 --> 00:03:19,137
،للولادة وقت
19
00:03:20,668 --> 00:03:22,105
.وللموت وقت
20
00:03:25,210 --> 00:03:26,210
،للقتل وقت
21
00:03:27,791 --> 00:03:29,087
.وللشفاء وقت
22
00:03:30,760 --> 00:03:32,048
،للصيانة وقت
23
00:03:33,111 --> 00:03:35,541
.وللطرح وقت
24
00:03:38,707 --> 00:03:39,917
،للبكاء وقت
25
00:03:40,480 --> 00:03:42,113
.وللضحك وقت
26
00:03:46,810 --> 00:03:49,849
.للنوح وقت وللرقص وقت
27
00:03:51,537 --> 00:03:52,731
،للسكوت وقت
28
00:03:58,613 --> 00:03:59,941
.وللتكلم وقت
29
00:04:02,721 --> 00:04:03,815
،للحب وقت
30
00:04:04,987 --> 00:04:06,385
.وللبغضة وقت
31
00:04:08,331 --> 00:04:11,495
.للحرب وقت وللصلح وقت
32
00:04:11,924 --> 00:04:12,776
.آمين
33
00:04:12,948 --> 00:04:14,182
.آمين
34
00:04:21,020 --> 00:04:24,145
.نسلم هذا الجسد إلى الأرض
35
00:04:24,349 --> 00:04:27,254
،الأرض إلى الأرض والرماد إلى الرماد
36
00:04:27,755 --> 00:04:28,260
"نتذكّركِ بالحب"
37
00:04:28,291 --> 00:04:31,526
.والتراب إلى التراب. آمين
38
00:04:43,866 --> 00:04:46,904
.إنه كان قداس جميل لجدة جميلة
39
00:04:46,967 --> 00:04:48,756
.كانت تحبّكم كثيرًا
40
00:04:50,081 --> 00:04:53,721
.(ـ كانت أمك صديقة رائعة يا (جوش
.ـ شكرًا
41
00:04:54,097 --> 00:04:55,807
.افتقد جدتي
42
00:04:56,081 --> 00:04:57,815
.(إنها أيضًا تفتقدكِ يا (كالي
43
00:04:58,006 --> 00:04:59,904
.لا يشتاق الأموات لأيّ شيء
44
00:05:00,076 --> 00:05:03,107
،حسنًا، هذا ليس صحيحًا
.وهي تفتقدكِ
45
00:05:06,600 --> 00:05:08,037
أراك في عطلة نهاية الأسبوع القادمة، حسنًا؟
46
00:05:09,976 --> 00:05:10,866
.(دالتون)
47
00:05:12,640 --> 00:05:13,788
!(دالتون)
48
00:05:17,413 --> 00:05:18,155
هل تفهمين قصدي؟
49
00:05:18,328 --> 00:05:20,311
.إنه فقط متوتر بسبب المغادرة
50
00:05:22,155 --> 00:05:24,201
.إلى الكلية. الأسبوع القادم
51
00:05:24,876 --> 00:05:25,673
.أعلم
52
00:05:25,783 --> 00:05:27,048
.أجل، لا
53
00:05:31,166 --> 00:05:32,595
.شكرًا لتنظيم هذا
54
00:05:32,705 --> 00:05:34,134
.مزاجي متعكر فقط
55
00:05:38,296 --> 00:05:39,803
ما رأيك أن تقلّه إلى الكلية؟
56
00:05:39,891 --> 00:05:42,053
.أمامك بضعة أسابيع قبل حضور طلابك
57
00:05:42,148 --> 00:05:45,702
.ـ لا، لن يود مني ذلك
.ـ إنه ليس الأب، بل أنت
58
00:05:45,804 --> 00:05:48,389
.ـ إن كنت لا تود، فهذا شيء آخر
.ـ لا يمكنني
59
00:05:51,017 --> 00:05:51,806
لماذا؟
60
00:06:03,018 --> 00:06:04,455
.إنها كانت مجرد فكرة
61
00:06:04,502 --> 00:06:07,189
ربما لنرى ما إذا كانت هناك طريقة
.لأعادة التواصل معكما، هذا كل شيء
62
00:06:07,649 --> 00:06:09,414
..كما تعلم، إنه سيغادر قريبًا، لذا
63
00:06:09,626 --> 00:06:11,149
.أخيرًا. فكر في الأمر
64
00:06:15,750 --> 00:06:17,687
.وداعًا. أراك لاحقًا
65
00:06:27,860 --> 00:06:28,860
.المعذرة
66
00:06:32,642 --> 00:06:34,384
.المعذرة. مهلاً
67
00:06:36,580 --> 00:06:37,454
هل أعرفك؟
68
00:06:39,790 --> 00:06:41,009
.كنت أعرف أمك
69
00:06:41,431 --> 00:06:42,931
..منذ أعوام
70
00:06:44,362 --> 00:06:45,963
.لكن أنقطع تواصلنا
71
00:06:48,877 --> 00:06:49,986
ما اسمك؟
72
00:06:53,246 --> 00:06:54,183
.(كارل)
73
00:07:01,974 --> 00:07:03,817
.(تشرفت بلقاؤك يا (كارل
74
00:07:04,049 --> 00:07:05,806
.أقدر حضورك للجنازة
.أعتذر لايقافك
75
00:07:05,842 --> 00:07:07,943
.ـ فأنا مشوش
.ـ بالطبع
76
00:07:08,185 --> 00:07:10,490
.الموت يغمر العقل بالذكّريات
77
00:07:12,098 --> 00:07:14,121
لكن يجب على المرء دومًا أن
يصنع ذكّريات جديدة، صحيح؟
78
00:07:15,883 --> 00:07:16,562
.أجل
79
00:07:16,855 --> 00:07:17,637
.(وداعًأ يا (جوش
80
00:07:21,965 --> 00:07:23,043
..(كارل)
81
00:07:43,737 --> 00:07:44,737
..(كارل)
82
00:07:56,206 --> 00:08:03,698
"مرحبًا يا صاح، راودتني فكرة"
83
00:08:21,960 --> 00:08:28,772
ماذا لو اصطحبتك إلى المدرسة"
"الأسبوع القادم؟
84
00:08:42,362 --> 00:08:45,479
ماذا قلت للتو؟
ماذا قلت ليّ للتو يا (دالتون)؟
85
00:08:46,732 --> 00:08:47,677
هل أغيره؟
86
00:08:47,849 --> 00:08:50,528
هل تريد مواصلة ارتداء هذا الحفاض؟
87
00:08:51,170 --> 00:08:52,170
أجل؟
88
00:08:52,427 --> 00:08:53,818
.أتعلم، لنفعل شيئًا
89
00:08:54,052 --> 00:08:55,958
..يمكننا تنظيف تلك الحفاضات
90
00:08:56,185 --> 00:08:57,724
.وإعادة ارتداء ذات الحفاض
91
00:08:59,021 --> 00:09:00,021
هل يعجبك ذلك؟
92
00:09:01,262 --> 00:09:03,614
.يعجبك ذلك. حسنًا، لنفعلها
93
00:09:06,521 --> 00:09:07,911
أيّ ثياب تود؟
94
00:09:12,834 --> 00:09:14,411
أيّ ثياب تود؟
95
00:09:14,576 --> 00:09:16,693
.أجل، حسنًا، أخبرني
96
00:09:16,806 --> 00:09:18,345
.عليك فقط أخباري
97
00:09:20,993 --> 00:09:21,680
.بحقك
98
00:09:21,783 --> 00:09:22,399
."دالتون): أظن ذلك)"
99
00:09:22,453 --> 00:09:24,274
.إنه الأفضل في العالم
100
00:09:26,392 --> 00:09:26,696
..إذا
101
00:10:16,773 --> 00:10:17,460
.أراد ذلك
102
00:10:19,913 --> 00:10:20,913
..أعني
103
00:10:20,991 --> 00:10:21,780
"رائع"
104
00:10:21,842 --> 00:10:22,804
.أجل، رائع
105
00:10:27,326 --> 00:10:28,217
.مثالي
106
00:10:41,141 --> 00:10:43,992
.حسنًا. حسنًا
107
00:10:50,063 --> 00:10:54,570
|| غدّار ||
108
00:10:56,508 --> 00:10:59,250
|| الباب الأحمر ||
109
00:11:15,113 --> 00:11:18,285
."(أبي، أمي، أنا، (فوستر)، (كالي"
110
00:11:22,027 --> 00:11:25,433
الليلة الماضية رأيت نفسي"
"نائمة وحلقت بعيدًا
111
00:13:30,656 --> 00:13:31,437
أأنت جائع؟
112
00:13:35,649 --> 00:13:38,828
يجب أن تتخلص من هذا الوجه
.العبوس وإلّا ستكون أيام طويلة
113
00:13:41,188 --> 00:13:42,094
"أمي: كيف الأحوال؟"
114
00:13:42,196 --> 00:13:44,961
."فظيعة"
115
00:13:49,859 --> 00:13:51,601
."بخير"
116
00:13:52,867 --> 00:13:55,452
قالت أمك أنّك حصلت على معلم
الفنون الذي أردته. ما اسمه؟
117
00:13:55,539 --> 00:13:57,351
.(إنها معلمة. (أرماغان
118
00:13:58,379 --> 00:13:59,379
هل هي جيّدة؟
119
00:14:01,124 --> 00:14:02,241
.إنها الأفضل
120
00:14:05,428 --> 00:14:06,428
.تهانينا
121
00:14:08,093 --> 00:14:09,843
،من الأفضل إن تكون كذلك
.مقابل ما سندفعه لها
122
00:14:12,960 --> 00:14:17,272
"أرسل نورك وحقك"
123
00:14:21,767 --> 00:14:25,266
"أهلاً وسهلاً بالطلاب الجدد"
124
00:14:25,681 --> 00:14:28,915
.حسنًا، لنبدأ المرح
125
00:14:31,322 --> 00:14:32,977
"جامعة جاين بيرس"
126
00:14:34,822 --> 00:14:36,407
.أجل، أنت، تعال هنا
127
00:14:39,884 --> 00:14:41,852
أهلاً يا صاح، مرحبًا بكم
."في جامعة "جاين بيرس
128
00:14:45,051 --> 00:14:47,082
."كابا تاو"؟ أنّكم رابطة الأخوة "كابا زي"
129
00:14:48,457 --> 00:14:49,457
.مضى وقت طويل بالطبع
130
00:14:51,848 --> 00:14:54,097
.سأخذ واحدة له. شكرًا
131
00:14:55,910 --> 00:14:56,496
!مهلاً
132
00:15:07,698 --> 00:15:08,698
.آسف
133
00:15:14,658 --> 00:15:17,423
.حسنًا. يمكنك الانتقاء أولاً
134
00:15:26,336 --> 00:15:27,523
.انتقِ سريرك
135
00:15:31,234 --> 00:15:34,382
.حزمت أمك لك جهاز مصدر للطاقة
136
00:15:35,328 --> 00:15:39,828
ما خطب هذا؟
.."قابسان، منفذ "يو اس بي
137
00:15:39,945 --> 00:15:41,718
.وسلكان توصيل
138
00:15:42,016 --> 00:15:43,461
.والتي لا فائدة منها
139
00:15:50,361 --> 00:15:53,071
.إنها جاهزة
140
00:15:59,094 --> 00:16:00,281
.حسنًا
141
00:16:04,515 --> 00:16:05,952
هل ما زلت بحاجة لهذا؟
142
00:16:06,257 --> 00:16:07,186
.حزمته أمي في الحقيبة
143
00:16:15,654 --> 00:16:18,099
.إنها شديدة
هل هذا ما كنت ترسمه؟
144
00:16:18,295 --> 00:16:20,451
.ـ اعدها لمكانها
.ـ لا، إنها رسمة رائعة
145
00:16:21,939 --> 00:16:23,071
هل رسمتها من الذاكّرة؟
146
00:16:23,197 --> 00:16:24,915
.إنها احدى الصور التي وجدتها في المنزل
147
00:16:25,943 --> 00:16:27,333
..عجباه، تبدو كما لو إنها
148
00:16:28,196 --> 00:16:29,610
كما لو إنها تخفي شيئًا؟
149
00:16:30,490 --> 00:16:31,490
..هذا ما أشعر به
150
00:16:33,310 --> 00:16:35,029
.ما أشعر به في السنوات الأخيرة
151
00:16:36,396 --> 00:16:38,740
،كانت تعيش حياة صعبة
.كونها أمًا عزباء
152
00:16:41,146 --> 00:16:44,099
.أجل، هذا صعب
153
00:16:54,453 --> 00:16:56,391
ألّا يجب أن تضع صورتي
على الحائط؟
154
00:17:00,625 --> 00:17:01,625
.لا ألومك
155
00:17:03,461 --> 00:17:05,328
.آسف لكوني غائب مؤخرًا
156
00:17:07,333 --> 00:17:09,357
..بالطبع لم يكن أبي موجودًا حولنا لكن
157
00:17:10,756 --> 00:17:11,864
.يمكن أن يكون أسوأ
158
00:17:13,991 --> 00:17:15,116
..لقد كنت قليلاً
159
00:17:15,999 --> 00:17:19,186
مشوشًا في الأعوام القليلة
..الماضية، كأن الدماغ
160
00:17:20,093 --> 00:17:21,209
..أنني فقط
161
00:17:22,264 --> 00:17:23,725
..تمكنت من
162
00:17:24,377 --> 00:17:28,087
.تخصيص الوقت الكافي لك ولأختيك
163
00:17:29,151 --> 00:17:30,612
هل فكرت في طلب المساعدة؟
164
00:17:33,698 --> 00:17:35,237
.أحاول المضي قدمًا لوحدي
165
00:17:39,433 --> 00:17:41,628
ـ أأنت (دالتون لامبرت)؟
ـ أجل، أأنتِ..؟
166
00:17:41,816 --> 00:17:43,003
.(كريس وينسلو)
167
00:17:48,109 --> 00:17:50,640
ـ هل كل شيء بخير؟
..ـ أجل، لا، كل شيء بخير
168
00:17:50,875 --> 00:17:53,109
لكنني ظننت أن رفيقي
..بالسكن سيكون
169
00:17:54,523 --> 00:17:55,812
.فتى
170
00:17:55,882 --> 00:17:57,179
.أجل
171
00:17:59,287 --> 00:18:02,505
،أعتقد إنها كلية فنون ليبرالية
."بالتركيز على كلمة "ليبرالية
172
00:18:02,748 --> 00:18:04,990
.(نعم، اربكني اسم (كريس
173
00:18:05,294 --> 00:18:07,919
صحيح. لن يحدث هذا مع
.(اسم مثل (دالتون
174
00:18:09,029 --> 00:18:12,537
أتعلمان، سأذهب إلى مكتب
.المهجع وأحل هذا
175
00:18:12,678 --> 00:18:15,333
..(لا، لا. ارجوك يا والد (دالتون
176
00:18:15,886 --> 00:18:19,378
.اسمح ليّ..
.أنني قاطعت تعايشه الذكوري
177
00:18:20,182 --> 00:18:21,182
.سأعود حالاً
178
00:18:26,439 --> 00:18:27,282
..اسمع
179
00:18:28,634 --> 00:18:29,946
.جلبت هذه لك
180
00:18:30,192 --> 00:18:31,395
.تفقدها
181
00:18:31,705 --> 00:18:33,556
..لا بأس إذا تكرها لكنك
182
00:18:33,821 --> 00:18:35,188
.لن تكرها
183
00:18:37,321 --> 00:18:39,336
أنّك لا تعرفني حقًا، صحيح؟
184
00:18:39,384 --> 00:18:41,633
أعني، هل تعتقد أنّي مهتم برابطة الأخوة؟
185
00:18:42,997 --> 00:18:44,700
.(إنها مجرد حفلة يا (دالتون
186
00:18:45,791 --> 00:18:47,228
.اذهب. استمتع
187
00:18:47,611 --> 00:18:49,330
.افعلها من أجل. لقد احضرتك إلى هنا
188
00:18:49,494 --> 00:18:51,283
.ـ أنّك لم ترغب في ذلك حتى
.ـ بالطبع رغبت
189
00:18:51,346 --> 00:18:52,494
!توقف عن الكذب عليّ
190
00:18:54,064 --> 00:18:55,697
.لقد سمعت أمي في الجنازة
191
00:18:57,175 --> 00:18:57,948
.ما زلت فعلتها
192
00:18:58,066 --> 00:18:59,807
إذن أنت الآن والد العام؟
193
00:19:00,097 --> 00:19:01,300
.أقلها لديك أب
194
00:19:01,449 --> 00:19:03,354
.لا تلوم والدك على أخطائك
195
00:19:03,503 --> 00:19:06,276
،لقد هجرك منذ 40 عامًا
.تجاوز هذا الآن
196
00:19:06,518 --> 00:19:07,878
.لن أكون مثلك
197
00:19:07,933 --> 00:19:10,878
هل تمازحني؟ بعد كل ما فعلناه لأجلك؟
198
00:19:11,120 --> 00:19:13,401
متى أصبحت جاحدًا جدًا؟
199
00:19:16,984 --> 00:19:18,460
.لا عجب أن أمي طلقتك
200
00:19:19,617 --> 00:19:20,890
.شكرًا على التوصيلة
201
00:21:12,561 --> 00:21:14,349
يمكنك سماع أن هذه (شاين توين)، صحيح؟
202
00:21:15,272 --> 00:21:15,880
.أجل
203
00:21:17,404 --> 00:21:18,935
إذن ماذا قالوا عن السكن؟
204
00:21:19,154 --> 00:21:20,677
.قالوا يا للأسف
205
00:21:20,826 --> 00:21:22,341
.يجب أن أنام هنا الليلة
206
00:21:22,568 --> 00:21:25,537
لكنهم غدًا سيوفرون ليّ غرفة
.آخرى، لذا هذا ليس وضع دائمي
207
00:21:25,686 --> 00:21:26,865
.لا تتذمر
208
00:21:28,506 --> 00:21:31,287
.ـ اعتبر أنّك تدرس الفن هنا
ـ أجل. وأنتِ؟ الموسيقا؟
209
00:21:31,482 --> 00:21:32,216
.الرياضيات
210
00:21:32,248 --> 00:21:36,380
أردت الموسيقا لكن حياة الفنانة
.غير مستقرة ومليئة بالكرب
211
00:21:38,764 --> 00:21:40,724
.لكني واثقة أنّك ستكون ناجحًا جدًا
212
00:21:42,959 --> 00:21:45,076
ـ هل تود النفخ بآلتي؟
ـ ماذا؟
213
00:21:45,568 --> 00:21:46,685
هل تجيد العزف؟
214
00:21:48,240 --> 00:21:49,419
.أجيد العزف على البيانو قليلاً
215
00:21:49,584 --> 00:21:51,334
.إنه ذات الشيء. فقط انفخ
216
00:21:55,654 --> 00:21:57,107
.جراثيمي غير مؤذية
217
00:22:10,541 --> 00:22:11,470
ما هذا؟
218
00:22:11,876 --> 00:22:13,517
.شيء ألفته أمي
219
00:22:14,080 --> 00:22:15,080
.جميل
220
00:22:16,923 --> 00:22:18,032
..إذن
221
00:22:18,923 --> 00:22:20,118
ما أغرب شيء يتعلق بك؟
222
00:22:23,634 --> 00:22:24,634
.لا أدري
223
00:22:26,400 --> 00:22:27,400
.لا أدري
224
00:22:28,283 --> 00:22:29,821
.بحقك يا صاح، الجميع غرباء
225
00:22:30,978 --> 00:22:31,743
.أنتِ أولاً
226
00:22:31,985 --> 00:22:35,063
في أيام الأحد أرتدي نظارة أحادية
.العين وأطلب الطعام بلهجة بريطانية
227
00:22:35,174 --> 00:22:36,072
.هذا غريب
228
00:22:36,784 --> 00:22:37,986
.شكرًا
229
00:22:38,159 --> 00:22:39,908
..حسنًا، أحيانًا تناول
230
00:22:40,706 --> 00:22:41,861
..دقيق شوفان فوري
231
00:22:42,362 --> 00:22:45,111
.بدون ماء أو حليب أو ما شابه
232
00:22:45,237 --> 00:22:47,299
.سيكون هذا جاف
233
00:22:48,072 --> 00:22:48,845
.يا لفظاعتك في هذا
234
00:22:49,525 --> 00:22:50,743
.لنحاول مجددًا
235
00:22:50,806 --> 00:22:54,540
حين كان عمري 10 أعوام توفي
(والداي وذهبت إلى جدتي (بيركي
236
00:22:54,623 --> 00:22:58,310
التي ذات مرة كادت أن تفقد بصرها
."بسبب سوء حالة "سعفة القدم
237
00:23:01,053 --> 00:23:02,810
.لا أتذكّر حين كان عمري 10 أعوام
238
00:23:03,662 --> 00:23:05,849
.أعني طوال ذلك العام
239
00:23:06,318 --> 00:23:07,037
ماذا تعني؟
240
00:23:08,850 --> 00:23:10,076
.كنت في غيبوبة
241
00:23:10,264 --> 00:23:11,990
.التهاب السحايا الفيروسي
242
00:23:12,131 --> 00:23:15,795
أقلها هذا ما أخبروني به في المرات
.القليلة التي تحدثوا عن ذلك
243
00:23:15,881 --> 00:23:18,810
.لكنّي لا أتذكّر أيّ شيء
244
00:23:19,398 --> 00:23:20,976
.ولا حتى أن أكون مريضًا
245
00:23:21,086 --> 00:23:25,538
كما لو أنّي استيقظت يومًا ما
.ومر عام كامل
246
00:23:27,031 --> 00:23:28,031
.هذا مروع
247
00:23:29,406 --> 00:23:30,718
.ونادر جدًا
248
00:23:31,695 --> 00:23:32,835
.احسنت صنعًا
249
00:23:33,078 --> 00:23:36,359
أجل، في الواقع أتمنى لو أنّي
.نسيت عامًا كاملاً حين كنت طفلة
250
00:23:37,625 --> 00:23:39,296
.كان يمكنني الاستفادة من التهاب السحايا
251
00:23:43,380 --> 00:23:44,622
..أتعلمين، هناك
252
00:23:44,924 --> 00:23:47,603
.شيء غريب آخر يتعلق بيّ
253
00:23:48,526 --> 00:23:50,400
..منذ أن كنت في الغيبوبة
254
00:23:50,518 --> 00:23:53,666
.وأنا أخشى الظلمة
255
00:23:53,862 --> 00:23:55,884
..كنت أخشى دمى باربي حتى
256
00:23:56,852 --> 00:23:57,562
.الآن
257
00:23:58,979 --> 00:24:00,416
.ليس عيبًا أن تخاف
258
00:24:00,534 --> 00:24:03,283
،طالما تبقي الضور مشتعلاً
.لن تتمكن من النوم
259
00:24:08,286 --> 00:24:10,052
ـ جديًا؟
.ـ آسف
260
00:24:10,247 --> 00:24:11,747
.حسنًا، أيًا كان
261
00:24:12,117 --> 00:24:14,070
.لا بأس. سأتحمل
262
00:24:29,652 --> 00:24:30,706
.(مرحبًا، أنا (دالتون
263
00:24:30,886 --> 00:24:34,331
.لا يمكنني الرد عليك الآن
.لذا اترك رسالة وسأعاود الاتصال بك
264
00:24:34,974 --> 00:24:36,458
.مرحبًا يا صاح، هذا أنا
265
00:24:36,732 --> 00:24:38,958
اتصلت للاطمئان على تأقلمك
.مع المكان الجديد
266
00:24:41,563 --> 00:24:45,164
..أنني فقط فكرت فيما قلته
267
00:24:46,485 --> 00:24:47,485
..و
268
00:24:49,697 --> 00:24:51,790
..لا أدري
269
00:24:52,603 --> 00:24:54,900
..ما خطبي لكن
270
00:24:57,095 --> 00:24:58,454
.سأستوضح ذلك
271
00:25:01,041 --> 00:25:02,361
.أردتك فقط أن تعرف ذلك
272
00:25:07,518 --> 00:25:08,744
.حسنًا. وداعًا
273
00:25:35,498 --> 00:25:36,380
.مرحبًا
274
00:25:36,744 --> 00:25:38,478
.(أنا الاستاذة (أرماغان
275
00:25:39,329 --> 00:25:40,969
.اغلقوا هواتفكم
276
00:25:41,321 --> 00:25:43,024
.افتحوا حقائب الرسومات
277
00:25:43,579 --> 00:25:46,024
.اسحبوا شيئًا قد يثير اهتمامي
278
00:25:49,227 --> 00:25:50,891
.ضعوه على الحامل
279
00:25:51,175 --> 00:25:52,979
.قفوا بجانب عملكم
280
00:25:53,440 --> 00:25:54,893
.قفوا بفخر
281
00:26:04,229 --> 00:26:05,455
.(أليك أندرسون)
282
00:26:06,206 --> 00:26:07,666
.أسلوبك واضح
283
00:26:07,831 --> 00:26:09,221
.تبدو كأنها صورة
284
00:26:09,568 --> 00:26:10,349
.شكرًا
285
00:26:10,646 --> 00:26:12,021
.لم يكن هذا أطراء
286
00:26:14,364 --> 00:26:15,590
.مزقها
287
00:26:15,841 --> 00:26:16,841
المعذرة؟
288
00:26:16,911 --> 00:26:18,817
.الرسمة. مزقها
289
00:26:19,995 --> 00:26:22,073
.بذلت جهدًا كبيرًا على هذه الرسمة
290
00:26:22,372 --> 00:26:23,332
.لن يفتقدها أحد
291
00:26:26,356 --> 00:26:27,356
.محال
292
00:26:28,263 --> 00:26:31,356
.مؤسف حقًا، ضحيتنا الأولى
293
00:26:32,091 --> 00:26:36,005
عادة ما يستقيل أحد
.بعد ما أبدء المقدمات
294
00:26:36,083 --> 00:26:38,270
.ـ لم أستقل
.ـ بلى فعلت
295
00:26:38,497 --> 00:26:40,630
.لكنك ما زلت لم تدرك هذا بعد
296
00:26:41,185 --> 00:26:41,973
.يمكنك الانصراف
297
00:26:53,183 --> 00:26:54,183
.حظًا موفقًا
298
00:26:56,782 --> 00:26:59,805
..أيّ أحمق يمكنه تعلّم الأسلوب
299
00:27:00,035 --> 00:27:01,511
.حتى إتقانها
300
00:27:02,340 --> 00:27:05,941
.لكنها غير مجدية إذا لم تأتي من الأعماق
301
00:27:07,251 --> 00:27:10,751
."لست مهتمة بـ "قواعد الفن
302
00:27:11,672 --> 00:27:13,390
.سنخرق القواعد
303
00:27:15,477 --> 00:27:17,617
.بعدها أريدكم أن تخرقوها مجددًا
304
00:27:18,203 --> 00:27:19,859
.لنرى إلى أيّ مدى يمكنكم خرقها
305
00:27:29,273 --> 00:27:30,273
.(دالتون لامبرت)
306
00:27:30,898 --> 00:27:31,733
.أجل يا سيّدتي
307
00:27:31,843 --> 00:27:35,991
لمَ بحق الجحيم مزقت
رسمة جميلة كهذه؟
308
00:27:43,162 --> 00:27:44,505
.مرة أخرى لحسن التدبير
309
00:27:48,568 --> 00:27:50,271
لم يكن صعبًا جدًا، صحيح؟
310
00:27:53,088 --> 00:27:56,111
.جيّد، عليكم نسيان ماضيكم
311
00:27:56,697 --> 00:27:59,095
.سلخ جلدكم لكي تنموا
312
00:27:59,636 --> 00:28:01,456
.سأحسب تنازليًا من العشرة
313
00:28:01,805 --> 00:28:05,640
مع كل رقم أريدكم أن تغوصوا
314
00:28:05,695 --> 00:28:08,804
.مرارًا وتكرارًا في أعماق أنفسكم
315
00:28:10,142 --> 00:28:12,899
.لا تزيلوا الفحم من الورق
316
00:28:14,359 --> 00:28:15,359
..عشرة
317
00:28:15,929 --> 00:28:16,929
..تسعة
318
00:28:17,953 --> 00:28:18,921
..ثمانية
319
00:28:19,865 --> 00:28:20,865
..سبعة
320
00:28:21,724 --> 00:28:22,724
..ستة
321
00:28:23,368 --> 00:28:24,368
..خمسة
322
00:28:25,173 --> 00:28:26,173
..أربعة
323
00:28:26,977 --> 00:28:27,977
..ثلاثة
324
00:28:29,079 --> 00:28:30,079
..اثنان
325
00:28:31,157 --> 00:28:31,993
.واحد
326
00:28:34,922 --> 00:28:37,523
.ارسموا أيًا كان تقوده روحكم إليه
327
00:28:38,086 --> 00:28:40,015
.والأحساس أن ذلك يحددكم
328
00:28:42,625 --> 00:28:45,078
..يجب أن تكونوا مستعدين للبحث
329
00:28:45,293 --> 00:28:47,770
.في أعمق وأبشع أفكاركم
330
00:30:13,264 --> 00:30:15,474
هل هذا الباب يحبسك
أم يدعك تخرج؟
331
00:30:24,973 --> 00:30:26,551
.سيكون عليك ارتداء سماعة أذن
332
00:30:26,895 --> 00:30:31,012
الآلة صاخبة لكنك ستكون
.قادرًا على سماعي
333
00:30:31,542 --> 00:30:36,175
أريدك أن تبقى ساكنًا قدر
.المستطاع حتى نهاية الإجراء
334
00:30:36,988 --> 00:30:38,738
..إذا شعرت أنّك تريد الخروج من هناك
335
00:30:39,588 --> 00:30:41,681
.اضغط على الكرة وسنتوقف
336
00:30:42,666 --> 00:30:43,478
أأنت بخير؟
337
00:30:44,514 --> 00:30:45,327
.مبتهج جدًا
338
00:30:46,053 --> 00:30:46,990
.اصعد الآن
339
00:31:00,607 --> 00:31:01,474
.خذ هذا
340
00:31:17,477 --> 00:31:19,547
حسنًا. أأنت مرتاح يا (جوش)؟
341
00:31:20,454 --> 00:31:22,946
.أجل. دعنا ننتهي من هذا
342
00:32:00,413 --> 00:32:01,413
مرحبًا؟
343
00:32:04,874 --> 00:32:05,874
دكتور (براور)؟
344
00:32:10,460 --> 00:32:11,460
دكتور (براور)؟
345
00:32:14,139 --> 00:32:16,100
.ثمة أحد معك
346
00:32:16,436 --> 00:32:18,436
ماذا؟ ماذا قلت؟
347
00:32:20,835 --> 00:32:22,389
دكتور (براور)، ماذا قلت؟
348
00:32:34,122 --> 00:32:35,122
.بحقك
349
00:32:38,473 --> 00:32:39,840
هلا اخرجتني لو سمحت؟
350
00:32:42,254 --> 00:32:43,621
!مرحبًا
351
00:32:44,963 --> 00:32:46,377
هلا أخرجتني؟
352
00:32:47,966 --> 00:32:49,434
.الباب مفتوح
353
00:32:50,638 --> 00:32:54,075
!(حسنًا. اخرجني. دكتور (براور
354
00:32:54,388 --> 00:32:55,622
.(اخرجني يا د.(براور
355
00:32:55,779 --> 00:32:57,286
.بحقك. اخرجني من هنا
356
00:32:57,474 --> 00:32:58,380
مرحبًا؟
357
00:32:58,950 --> 00:32:59,652
!أنت
358
00:33:05,265 --> 00:33:08,171
.اخرجني. اخرجني
359
00:33:09,446 --> 00:33:11,586
.دكتور (براور). بحقك
360
00:33:14,805 --> 00:33:15,805
.اخرجني
361
00:33:41,813 --> 00:33:42,906
.حسنًا. هيّا
362
00:33:47,203 --> 00:33:47,929
.(سيّد (لامبرت
363
00:33:48,110 --> 00:33:49,601
ـ ماذا كان ذلك؟
ـ أأنت بخير؟
364
00:33:49,727 --> 00:33:51,179
لماذا اطفأت الضوء؟
365
00:33:51,305 --> 00:33:52,148
.اهدأ
366
00:33:52,813 --> 00:33:54,125
هل قلت أن الضوء مطفئ؟
367
00:33:54,344 --> 00:33:56,765
.كل الأضواء انطفئت وكنت عالق هناك
368
00:33:57,118 --> 00:33:58,219
..لقد رأيت
369
00:34:02,751 --> 00:34:03,969
..ـ ما هذا
..(ـ (سيّد (لامبرت
370
00:34:04,292 --> 00:34:06,268
.كنت نائمًا لـ 15 دقيقة
371
00:34:06,612 --> 00:34:07,625
.نائم تمامًا
372
00:34:08,204 --> 00:34:10,125
.والصدى واضح تمامًا
373
00:34:15,300 --> 00:34:17,377
ـ ماذا؟
.ـ خذ وقت في ارتداء ثيابك
374
00:34:17,690 --> 00:34:18,690
.تعال
375
00:34:31,064 --> 00:34:35,040
،ليس لديك أيّ مشكلة جسديًا
.لا توجد أيّ بقع على الدماغ
376
00:34:35,837 --> 00:34:37,134
.لا شيء يدعو للقلق
377
00:34:41,572 --> 00:34:44,477
.(هذه أخبار جيّدة يا سيّد (لامبرت
378
00:34:45,626 --> 00:34:47,634
..أجل، أعلم، أنا
379
00:34:50,267 --> 00:34:52,259
.أظن أنني كنت أتوقع شيئًا حقيقيًا
380
00:34:53,758 --> 00:34:57,039
.شيء يمكنه أن يفسر هذا التشوش
381
00:34:57,235 --> 00:35:00,539
يمكن أن تكون مشكلة ذاكّرتك
.راجعة إلى أشياء كثيرة
382
00:35:01,045 --> 00:35:04,169
.زيادة التوتر
.تغييرٌ في العادات
383
00:35:04,722 --> 00:35:07,521
هل حدثت تغييرات
في حياتك المنزلية؟
384
00:35:09,994 --> 00:35:12,295
.والدتي توفيتّ مؤخرًا
385
00:35:12,962 --> 00:35:14,741
.أنا آسفٌ لخسارتك
386
00:35:16,891 --> 00:35:19,491
ناهيك عن ذكر إرتياد
...إبني للجامعة
387
00:35:19,571 --> 00:35:22,872
وزوجتي السابقة بالكاد
...تتحدث معي، لذا
388
00:35:23,516 --> 00:35:25,695
.هذا يبدو مُرهقًا -
.بالفعل -
389
00:35:26,040 --> 00:35:28,506
ربما خبيرٌ بأمور الموت
.يمكنه مساعدتك
390
00:35:30,458 --> 00:35:31,931
.نعم، بالطبع، ربما ينفع
391
00:35:34,533 --> 00:35:37,386
هل هنالك حالات من الأمراض
العقلية في عائلتك؟
392
00:35:39,670 --> 00:35:40,610
أمراض عقلية؟
393
00:35:40,803 --> 00:35:42,137
.لا داعي للقلق بهذا الشأن
394
00:35:42,542 --> 00:35:44,603
.يمكن أن يكون هذا مفيدًا للتشخيص
395
00:35:44,818 --> 00:35:45,818
.ليس على حد علمي
396
00:35:46,315 --> 00:35:47,408
.سيكون من الجيد التحقيق بذلك
397
00:35:48,727 --> 00:35:51,926
في هذه الأثناء، هنالك تمارين
.وألعاب لتنشيط الذاكرة
398
00:35:52,480 --> 00:35:54,601
.لُعبة لوحة الذاكرة
399
00:35:55,348 --> 00:35:56,940
هل تريدني أن ألعب
ألعاب الأطفال؟
400
00:35:57,827 --> 00:35:59,541
.يمكننا تعلم الكثير من الأطفال
401
00:36:03,030 --> 00:36:03,584
.أجل
402
00:36:08,114 --> 00:36:08,847
شكرًا
403
00:39:34,732 --> 00:39:35,499
ماذا تفعل؟
404
00:39:41,129 --> 00:39:42,903
.أعطوني غرفة جديدة
405
00:39:42,977 --> 00:39:45,243
.لذا وأخيرًا، لا مزيد من الحفلات
406
00:39:45,349 --> 00:39:47,829
المفرح في الأمر، أنني
.في الغرفة 323 الآن
407
00:39:48,213 --> 00:39:48,826
.فوقك مباشرةً
408
00:39:49,677 --> 00:39:53,207
لذا لا تُصدر الضوضاء، لا أريد سماعك
.تداعب قضيبك في منتصف الليل
409
00:40:00,122 --> 00:40:01,209
تريد الإنضمام للأخوة؟
410
00:40:01,558 --> 00:40:02,097
ماذا؟
411
00:40:03,792 --> 00:40:05,638
.كلا، لقد أحضرها لي والدي
412
00:40:07,073 --> 00:40:07,627
.ها أنت ذا
413
00:40:08,815 --> 00:40:10,983
نحنُ نسخر من ملابسهم
.وأموال آبائهم
414
00:40:11,710 --> 00:40:13,110
.ما لم تستمر في إعادة الديكور
415
00:40:15,033 --> 00:40:17,100
هيا يا (دالتون)، افعل شيئًا
.قد يُسعد أباك
416
00:40:18,105 --> 00:40:19,352
ما أسوأ ما قد يحدث؟
417
00:40:24,844 --> 00:40:26,664
هل ترغبون بتناول بعض البودينغ؟
418
00:40:27,629 --> 00:40:28,409
.لا، شكرًا
419
00:40:29,435 --> 00:40:29,915
.كلا
420
00:40:31,015 --> 00:40:31,735
.كما تشاء
421
00:40:32,695 --> 00:40:33,602
أأنت جاد؟
422
00:40:34,097 --> 00:40:36,303
بحقك، توقف عن الصراخ
.وتعال إلى هنا
423
00:40:36,829 --> 00:40:39,883
دعنا نُخلد هذه الليلة التي
.(سيستمتع بها (دالتون لامبرت
424
00:41:01,931 --> 00:41:03,891
ما هو عصير الأخوة؟
425
00:41:03,971 --> 00:41:05,504
.لا تسأل -
!مرحبًا! مرحبًا -
426
00:41:05,977 --> 00:41:07,225
.(جميعًا، اسمي هو (نيك
427
00:41:07,472 --> 00:41:11,804
!نيك) الشرير! (نيك) الشرير)
!نيك) الشرير)
428
00:41:13,210 --> 00:41:16,058
،مرحبًا بكم في المنزل
.ومرحبًا بكم إلى المدرسة يا أعزائي
429
00:41:17,556 --> 00:41:22,640
أريد فقط أن أذكركم
...أن رابطة الأخوة
430
00:41:23,161 --> 00:41:24,671
.تتعرض للهجوم
431
00:41:24,964 --> 00:41:28,363
ويجب علينا حماية حقنا
...في الإحتفال
432
00:41:28,643 --> 00:41:30,157
.وأن نكون مُذهلين
433
00:41:30,217 --> 00:41:34,184
بيض، زنوج، سُمرّ، زُرق
.الجميع مرحبٌ به هنا
434
00:41:34,378 --> 00:41:37,014
...طالما تعترفون
435
00:41:37,461 --> 00:41:39,038
...وتحترمون
436
00:41:39,085 --> 00:41:41,712
...أن رابطة الأخوة هي آخر منزل
437
00:41:42,453 --> 00:41:44,133
.فيه يمكن أن يكون الرجال رجالاً
438
00:41:50,925 --> 00:41:51,871
.شكرًا لك
439
00:41:52,637 --> 00:41:55,090
.الآن، هناك الكثير لنشربه الليلة
440
00:41:55,143 --> 00:41:57,262
...لكن، سيطروا على أنفسكم
441
00:41:57,975 --> 00:42:00,035
.لسنا بحاجة لحادثة أخرى
442
00:42:00,537 --> 00:42:01,643
.حفلةٌ سيئة
443
00:42:02,310 --> 00:42:05,293
أتفق معك، لنذهب لأعلى
.ونفتش أغراض الآخرين
444
00:42:19,359 --> 00:42:19,786
.أجل
445
00:42:29,887 --> 00:42:31,154
.لا يجب أن نتأخر
446
00:42:34,217 --> 00:42:36,270
.لقد مُنح الإذن بالمتابعة
447
00:42:38,564 --> 00:42:39,264
.مهلاً
448
00:42:59,239 --> 00:43:00,392
.كلا
449
00:43:01,291 --> 00:43:02,211
.(هذه غرفة (نيك
450
00:43:02,712 --> 00:43:04,052
.وهذه كريمة (نيك) للشرج
451
00:43:04,669 --> 00:43:07,109
،سأفرغ هذه في الحمام
.سأعود في الحال
452
00:43:07,884 --> 00:43:08,404
.انتظري
453
00:43:38,503 --> 00:43:39,183
...يا رجل
454
00:43:48,281 --> 00:43:49,588
هل أنت بخير يا رجل؟
455
00:43:50,448 --> 00:43:52,674
أتحتاج للماء أو لشيءٍ آخر؟
456
00:43:53,405 --> 00:43:56,877
.اجعله يتوقف
.اجعله يتوقف
457
00:43:58,185 --> 00:43:59,399
.اجعله يتوقف
458
00:44:01,025 --> 00:44:02,311
.اغلق الباب
459
00:44:04,217 --> 00:44:05,024
...اغلق
460
00:44:07,194 --> 00:44:08,414
.اغلق الباب
461
00:44:11,342 --> 00:44:14,410
،أنا ذاهبٌ الآن
.أنا بحاجة للمؤن
462
00:44:19,937 --> 00:44:23,130
.(مرحبًا يا (بيج)، أنا (نيك
463
00:44:26,162 --> 00:44:30,148
.الليلة هي ليلتك
.الليلة هي ليلتك
464
00:44:34,525 --> 00:44:35,506
.هنا
465
00:44:42,679 --> 00:44:43,799
ماذا جرى؟
466
00:44:46,391 --> 00:44:47,385
.تصرف على سجيتك
467
00:44:50,843 --> 00:44:51,743
أتريدين الرقص؟
468
00:44:51,798 --> 00:44:53,938
.سيكون من الجميل أن نرقص
.يمكننا الرقص
469
00:44:58,037 --> 00:44:58,997
.لنرقص
470
00:45:16,080 --> 00:45:17,547
.الليلة هي ليلتك
471
00:46:30,240 --> 00:46:31,000
.اصمت
472
00:46:33,741 --> 00:46:34,581
أأنت بخير؟
473
00:46:37,351 --> 00:46:38,338
...أعتقد أنني رأيتُ شيئًا
474
00:46:38,808 --> 00:46:39,342
ماذا؟
475
00:46:42,632 --> 00:46:43,432
.علينا الذهاب
476
00:46:43,955 --> 00:46:45,641
.الآن -
.المتعة قد بدأت للتو -
477
00:46:45,666 --> 00:46:47,794
هل يوجد شخصٌ ما في غرفتي؟ -
.سحقًا، سحقًا -
478
00:46:48,420 --> 00:46:50,847
.ستكون في مأزق أيها المفغل
479
00:46:53,805 --> 00:46:54,885
ما الذي يجري؟
480
00:46:56,211 --> 00:46:59,059
.يا إلهي، نحنُ آسفون جدًا
481
00:46:59,428 --> 00:47:02,320
...كنا نبحثُ عن بعض الخصوصية
482
00:47:02,345 --> 00:47:04,565
.كما تعلم، كنا سنفعلها
483
00:47:06,657 --> 00:47:08,363
.أفضل مشاهدة والداي يفعلانها
484
00:47:09,383 --> 00:47:11,457
.لكن، يجدر بكما البقاء في الجوار
485
00:47:11,697 --> 00:47:13,796
فقد أثمل بما فيه الكفاية
.لأجدكما جذابين
486
00:47:15,343 --> 00:47:17,056
.حتى لو كنتَ تبدو كمهرج
487
00:47:18,588 --> 00:47:20,488
نيك) الشرير، أليس كذلك؟)
488
00:47:21,512 --> 00:47:23,338
.ستصبح الآن، (نيك) المخصي
489
00:47:24,858 --> 00:47:25,432
!اهرب
490
00:47:31,969 --> 00:47:33,982
من الجيد التفكير بسرعة
أليس كذلك؟
491
00:47:34,016 --> 00:47:34,716
...أنا
492
00:47:36,010 --> 00:47:37,070
.ياللغباء
493
00:47:37,616 --> 00:47:39,489
.لم أسأل إن كان بإمكاني تقبيلك
494
00:47:39,516 --> 00:47:41,763
.أنا آسفة، لقد إتبعت غريزتي
495
00:47:41,904 --> 00:47:43,297
...كلا -
هل أنت بخير؟ -
496
00:47:43,930 --> 00:47:45,283
...أنا بخير، أنا فقط
497
00:47:51,736 --> 00:47:55,556
أنا فقط أعتذر بشأن
.ما قلته لكِ
498
00:47:57,662 --> 00:47:58,222
.أيًا كان
499
00:47:59,176 --> 00:48:02,416
هل تعتقد بأنني أهتم برأيه؟
.يجدر به أن يكون محظوظًا
500
00:48:03,942 --> 00:48:06,661
.مرحبًا يا صاح، أتصل بك مجددًا
501
00:48:07,452 --> 00:48:08,912
.لقد ذهبتُ للطبيب
502
00:48:10,027 --> 00:48:11,373
.وكل شيء على ما يُرام
503
00:48:12,635 --> 00:48:15,367
،حسنًا، ليس على ما يرام
...لكنني سأتدبر امري، لذا
504
00:48:15,440 --> 00:48:17,542
.اتصل بي حالما تستطيع
505
00:48:17,995 --> 00:48:20,049
...حسنًا، لقد سبق لي
506
00:48:20,954 --> 00:48:23,741
أنا آسفٌ يا (دالتون)، بشأن
.ما قلته ذلك اليوم
507
00:48:26,034 --> 00:48:27,134
.حسنًا يا صاحبي
508
00:51:35,637 --> 00:51:37,317
أين المايونيز؟
509
00:51:41,162 --> 00:51:42,529
من هذا؟
510
00:52:47,657 --> 00:52:49,570
أرجوك لا تخبرني أنك
.كنت تتلصص وحسب
511
00:52:49,620 --> 00:52:51,460
.ماذا؟ كلا
512
00:52:51,497 --> 00:52:52,824
ما الذي يجري بحق الجحيم؟
513
00:52:55,115 --> 00:52:55,921
.ادخلي
514
00:53:06,934 --> 00:53:10,174
شيءٌ ما يحدثُ لي، أنا أرى
.أمور، أمورًا جنونية
515
00:53:10,638 --> 00:53:14,897
هل تتذكرين الصبي
الذي تعرض لحادث؟
516
00:53:15,399 --> 00:53:17,658
.لقد شاهدته، كان ميتًا
517
00:53:19,329 --> 00:53:21,192
.لقد بدأتُ تمرينًا فنيًا
518
00:53:21,217 --> 00:53:26,376
وأخبرتنا المعلمة أن نبحث عن
.ذكرى في أعماق اللاوعي لدينا
519
00:53:26,401 --> 00:53:29,397
.لذا، وبعدها رسمتُ هذا الباب
520
00:53:29,661 --> 00:53:31,188
.يجدر بك أن تترك هذه الحصة
521
00:53:31,538 --> 00:53:32,312
.أنا جاد
522
00:53:33,866 --> 00:53:36,993
،الليلة كنتُ أرسم
.وقد غفوت
523
00:53:37,377 --> 00:53:39,683
.وعندما إستيقظت ظهر هذا المصباح
524
00:53:40,083 --> 00:53:41,816
كان أشبه بالحُلم لكنه
.لم يكُن كذلك
525
00:53:42,346 --> 00:53:45,426
.وبعدها سرتُ إلى غرفتكِ
526
00:53:46,894 --> 00:53:48,701
.أعلم أنه يبدو سيئًا
527
00:54:03,922 --> 00:54:06,556
.أشعر وكأنني أقترب من شيءٍ ما
528
00:54:07,834 --> 00:54:09,321
.أو ان شيئًا ما يقترب مني
529
00:55:06,072 --> 00:55:07,235
ألديكَ وسادة إضافية؟
530
00:56:35,816 --> 00:56:37,944
.ذهبتُ إلى أولى حفلاتي
531
00:56:37,978 --> 00:56:39,446
.كانت فظيعة
532
00:56:59,287 --> 00:56:59,920
.حسنًا
533
00:57:01,722 --> 00:57:02,642
.(فوستر)
534
00:57:04,248 --> 00:57:05,280
.(ريناي)
535
00:57:07,586 --> 00:57:08,719
.(دالتون)
536
00:57:11,141 --> 00:57:12,014
.(كالي)
537
00:57:15,284 --> 00:57:16,217
.(دالتون)
538
00:57:18,744 --> 00:57:19,605
دالتون)؟)
539
00:57:21,118 --> 00:57:22,098
.(دالتون)
540
00:57:28,342 --> 00:57:29,202
.أمي
541
00:57:58,372 --> 00:57:59,118
.حسنًا
542
00:58:01,405 --> 00:58:03,093
.حسنًا يا أمي، ساعديني هنا
543
00:58:07,439 --> 00:58:08,072
.(كالي)
544
00:58:09,511 --> 00:58:11,064
.(دالتون)
.(دالتون)
545
00:58:12,844 --> 00:58:13,551
.أمي
546
00:58:16,536 --> 00:58:17,311
أمي؟
547
00:58:19,009 --> 00:58:19,762
.أمي
548
00:58:22,288 --> 00:58:23,681
.لا أعرف، لا أعرف
549
00:58:58,286 --> 00:58:59,073
.حسنًا
550
00:59:27,420 --> 00:59:28,360
.اللعنة
551
01:00:17,857 --> 01:00:19,190
"(بين بورتون)"
552
01:00:30,307 --> 01:00:31,307
.الجَلاء والقَتَمَة
553
01:00:33,893 --> 01:00:35,847
التدرج بين الضوء والظلام
554
01:00:37,492 --> 01:00:41,800
تأثير لا يُستخدم فقط لإنشاء
...الحجم والتعريف
555
01:00:41,971 --> 01:00:45,611
ولكن أيضًا لإنشاء مصدر
.ضوء محدد خارج الإطار
556
01:00:47,625 --> 01:00:50,574
حسنًا، هذه واحدة من
.(أفضل لوحات (غويا
557
01:00:51,507 --> 01:00:55,021
الفضاء السلبي يوجه
."العين نحو "زُحل
558
01:00:55,464 --> 01:00:59,777
هل ذلك يمثل الظلام أم الفراغ؟
559
01:01:00,605 --> 01:01:02,637
...غويا) أتقن الرسم على القماش)
560
01:01:02,664 --> 01:01:08,834
بكن المشاكل العائلية والصحية
...قادت الرسام الشهير
561
01:01:08,884 --> 01:01:11,110
.إلى دوامة من الظلام
562
01:01:11,155 --> 01:01:14,168
وهكذا إبتكر هذه
...الصورة المروعة
563
01:01:14,193 --> 01:01:17,058
.لأب يلتهم إبنه
564
01:01:20,872 --> 01:01:25,297
هذا التوازن بين الضوء والظلام
.هو ما نسعى إليه
565
01:01:26,078 --> 01:01:26,897
.استعدوا
566
01:01:31,235 --> 01:01:34,281
.تجاربكم هي ما تجسد أعمالكم الفنية
567
01:01:34,437 --> 01:01:36,390
.اقبلوها، استخدموها
568
01:01:37,156 --> 01:01:40,983
.عوصوا في أعماق عتمة الذاكرة
569
01:01:42,410 --> 01:01:43,150
...عشرة
570
01:01:44,190 --> 01:01:44,857
...تسعة
571
01:01:45,974 --> 01:01:46,667
...ثمانية
572
01:01:47,626 --> 01:01:48,379
...سبعة
573
01:01:49,586 --> 01:01:50,353
...ستة
574
01:01:51,174 --> 01:01:52,001
...خمسة
575
01:01:52,785 --> 01:01:53,685
...أربعة
576
01:01:54,560 --> 01:01:55,313
...ثلاثة
577
01:01:56,188 --> 01:01:56,861
...إثنان
578
01:01:57,842 --> 01:01:58,595
...واحد
579
01:02:33,437 --> 01:02:35,568
مستشفى مقاطعة لوس أنجلوس"
"(للأمراض النفسية، (بينجامين بي بورتون
580
01:02:35,593 --> 01:02:36,988
"تأريخ الميلاد 11-3-1948"
581
01:02:52,308 --> 01:02:53,161
كيف حالك إيها
الطالب المُجتهد؟
582
01:02:53,279 --> 01:02:54,239
.بابٌ أحمر
583
01:02:54,372 --> 01:02:55,532
.ديكٌ أرجواني
584
01:02:55,627 --> 01:02:57,327
بحقك يا رجل، ألا يعني
لك ذلك شيئًا؟
585
01:02:57,476 --> 01:02:58,422
.بابٌ أحمر
586
01:02:58,717 --> 01:03:00,550
.تبدو أعرب من المُعتاد
587
01:03:00,590 --> 01:03:03,083
طُلب منا أن نرسم لوحة
.في حصة الرسم
588
01:03:03,174 --> 01:03:05,823
.علينا أن نجدَ ذكرى
589
01:03:06,296 --> 01:03:07,883
.إعتقدت أنه ذكرى من طفولتي
590
01:03:07,998 --> 01:03:09,037
هل سألت أمي؟
591
01:03:09,298 --> 01:03:11,305
.كلا، لا أريدها أن تقلق
592
01:03:11,338 --> 01:03:12,638
لماذا قد يُقلقها ذلك؟
593
01:03:15,610 --> 01:03:18,103
.لا أعلم -
هل هذا ما يحدث عندما ترتاد الجامعة؟ -
594
01:03:18,138 --> 01:03:19,352
هل تصبحُ غامضًا؟
595
01:03:20,751 --> 01:03:21,438
.أظن ذلك
596
01:03:21,695 --> 01:03:22,761
.إذن لن أرتاد الجامعة
597
01:03:50,424 --> 01:03:53,794
إذن بعد تلك الليلة المخيفة
...وحلمك الذي لم يكُن حُلمًا
598
01:03:53,836 --> 01:03:55,256
...بدأت أفكر
599
01:03:55,296 --> 01:03:56,868
...أجل، (دالتون) غريب الأطوار"
600
01:03:56,893 --> 01:03:58,793
"لكنه ليس مجنونًا، صحبح؟
601
01:03:58,969 --> 01:04:00,395
.أريد إستعادة المفتاح
602
01:04:00,470 --> 01:04:04,160
...حسنًا، بدأت أبحث عبر الإنترنيت
603
01:04:05,253 --> 01:04:06,393
وخمن ماذا وجدت؟
604
01:04:07,004 --> 01:04:08,564
.أنت لستَ مجنونًا على الإطلاق
605
01:04:08,714 --> 01:04:12,253
.أنتَ مسافرٌ نجميّ
606
01:04:12,811 --> 01:04:13,604
.تحقق من هذا
607
01:04:14,365 --> 01:04:16,858
.يبدو أنهم صوروها في المتجر
608
01:04:16,950 --> 01:04:18,873
مرحبًا يا رفاق، هذا هو برنامج
المشاهدات الطيفية
609
01:04:18,898 --> 01:04:20,886
(أنا (سبيكس)، وهذا (تاكر
.(القي التحية يا (تاكر
610
01:04:20,911 --> 01:04:23,443
.كلا -
."حسنًا، نحنُ "م، ظ، خ -
611
01:04:23,484 --> 01:04:25,936
.مُحققوا ظواهر خارقة
612
01:04:26,003 --> 01:04:28,483
اليوم سنتحدث عن شيء
الكثير منكم
613
01:04:28,508 --> 01:04:30,005
.كان يسألنا بشأنه
614
01:04:30,326 --> 01:04:32,252
"الإسقاط النجمي"
615
01:04:32,498 --> 01:04:35,305
إنها ظاهرة حقيقية عندما
...يغفو جسدنا المادي
616
01:04:35,628 --> 01:04:39,895
و... جسدنا النجمي
.يغادر جسدنا المادي
617
01:04:40,014 --> 01:04:42,253
.ويطفو إلى مكان آخر
618
01:04:42,435 --> 01:04:45,402
.هذا ما أشعر به تمامًا -
لقد قُلت لك، رائع، أليس كذلك؟ -
619
01:04:45,654 --> 01:04:46,801
...مُعلمتنا السابقة
620
01:04:46,834 --> 01:04:48,165
...(الدكتورة (إليز رينيير
621
01:04:48,190 --> 01:04:50,162
كان لديها إسمٌ مغاير
.لذلك العالم الآخر
622
01:04:50,506 --> 01:04:53,432
."كانت تسميه "البرزخ -
.مهلاً -
623
01:04:58,590 --> 01:05:00,383
...(أنا (إليز
624
01:05:01,089 --> 01:05:02,782
.تُسعدني رؤيتكم جميعًا
625
01:05:03,098 --> 01:05:07,017
أنا هنا للتحدث إليكم عن
."الإسقاط النجمي"
626
01:05:08,361 --> 01:05:10,447
."وعن "البرزخ
627
01:05:10,763 --> 01:05:11,723
...حسنًا
628
01:05:13,020 --> 01:05:14,406
.لحظة من فضلكم
629
01:05:15,448 --> 01:05:16,201
.حسنًا
630
01:05:17,554 --> 01:05:18,188
...إثنان
631
01:05:20,366 --> 01:05:21,093
.واحد
632
01:05:23,402 --> 01:05:24,435
...البرزخ
633
01:05:26,215 --> 01:05:28,297
...عالمٌ مُظلم
634
01:05:28,747 --> 01:05:31,193
...مُكتظٌ بأرواح الموتى المعذبة
635
01:05:32,135 --> 01:05:35,974
والبعض محكومٌ عليهم
...بالفناء
636
01:05:37,324 --> 01:05:39,591
ليعيشوا أسوأ أخطاء حياتهم
637
01:05:39,624 --> 01:05:42,563
.مرارًا وتكرارًا وإلى الأبد
638
01:05:43,834 --> 01:05:45,453
...عندما تنتقلون نجميًا
639
01:05:46,031 --> 01:05:47,738
...وتسافرون إلى هذا العالم
640
01:05:48,621 --> 01:05:49,835
...تلك هي الأرواح
641
01:05:50,863 --> 01:05:52,849
.التي تستيقظ بحضوركم
642
01:05:53,416 --> 01:05:54,856
.ويمكنها شم رائحتكم
643
01:05:55,686 --> 01:05:58,339
.حضور حياتنا
644
01:05:59,749 --> 01:06:01,683
.الحياة هي ما يتوقون إليها
645
01:06:01,716 --> 01:06:03,289
.أكثر من أي شيء آخر
646
01:06:03,798 --> 01:06:06,566
...لذا، كلما سافرتم أبعد
647
01:06:08,189 --> 01:06:10,696
.كلما أصبحت الرحلة أكثر خطورة
648
01:06:11,117 --> 01:06:15,735
يريدون الحياة، ويمكنهم المجيء
.إلى عالمنا للحصول عليها
649
01:06:16,408 --> 01:06:18,608
.حافظوا على ثبات خطواتكم
650
01:06:25,417 --> 01:06:27,604
بماذا تفكر الآن؟
651
01:06:28,803 --> 01:06:30,430
.ذلك الصبي الصغير
652
01:06:31,102 --> 01:06:32,149
الفتى الذي تقيأ؟
653
01:06:32,236 --> 01:06:34,235
.أجل، لقد أخبرني بشيء
654
01:06:34,979 --> 01:06:37,212
."قال: "اغلق الباب
655
01:06:37,346 --> 01:06:39,432
.بالتأكيد، لابد وأنه كان مُحرجًا
656
01:06:40,031 --> 01:06:43,794
أجل لكن، ماذا لو كان
يعني شيئًا آخر؟
657
01:06:43,819 --> 01:06:45,507
ماذا لو كان يتحدث عن هذا الباب؟
658
01:06:46,649 --> 01:06:48,509
إذن هل ستعود وتسأله؟
659
01:06:51,661 --> 01:06:52,461
هل أنت جاد؟
660
01:06:52,545 --> 01:06:53,838
.أريد أن أعرف
661
01:06:54,002 --> 01:06:56,629
أشعر بالسوء حيال الفتى
...صدقني، لكن
662
01:06:57,859 --> 01:07:00,372
.لكنني أفضل تجنب العوالم المظلمة
663
01:07:01,193 --> 01:07:04,226
...هنالك شيءٌ مهم
664
01:07:04,526 --> 01:07:06,072
.(بشأن هذه اللوحة يا (كريس
665
01:07:08,016 --> 01:07:09,242
.لابد لي من معرفة ذلك
666
01:07:10,684 --> 01:07:11,424
.حسنًا
667
01:07:14,536 --> 01:07:16,656
لكن (نيك) لن يسمح
...لك بالدخول
668
01:07:16,681 --> 01:07:19,353
إلى غرفته والتحدث إلى
.شبح في حمامه
669
01:07:20,246 --> 01:07:21,633
.لن يعلم بأنني هناك مُطلقًا
670
01:07:24,169 --> 01:07:26,016
مرحبًا بكم في حفل"
"العودة إلى الدراسة يا أعزائي
671
01:07:34,719 --> 01:07:35,844
إذن ما هي الخطة؟
672
01:07:35,931 --> 01:07:37,292
...يمكنني -
هل أستطيع مساعدتكم؟ -
673
01:07:41,458 --> 01:07:44,911
...مرحبًا، لقد تركتُ حمالة الصدر
674
01:07:44,936 --> 01:07:48,433
في غرفة (نيك)، وأريد معرفة
.إن كان متواجدًا في المنزل
675
01:07:49,350 --> 01:07:52,270
أعتقد أنه في الطابق العلوي
.(يدرس برفقة (بيج
676
01:07:54,286 --> 01:07:55,500
.شكرًا
677
01:07:57,659 --> 01:08:00,309
سأقرأ لكِ هذه، تُدعى
."على ألسنة اللهب"
678
01:08:00,609 --> 01:08:04,361
،إنها شيءٌ شخصي للغاية
"...النظر فوق نار المخيم"
679
01:08:09,309 --> 01:08:10,722
.أحتاجُ لغرفة مُظلمة
680
01:08:11,230 --> 01:08:11,850
.حسنًا
681
01:08:15,860 --> 01:08:16,560
ثمَ ماذا؟
682
01:08:17,364 --> 01:08:20,744
هل ستطفوا في الهواء وتفزعني؟
683
01:08:22,574 --> 01:08:24,068
.أنا لستُ بشبح
684
01:08:24,093 --> 01:08:26,254
."ولن تكون كذلك يا "كاسبر
685
01:08:28,497 --> 01:08:29,324
.ها نحنُ ذا
686
01:08:34,415 --> 01:08:36,507
لماذا هذه الملاءات قاسية؟
687
01:08:36,941 --> 01:08:38,568
.يجب أن يتكسر مثل الخبز المحمص
688
01:08:39,243 --> 01:08:40,562
.أنا أفضل الأرضيات المتسخة
689
01:08:54,940 --> 01:08:57,600
هلاّ افسحتي ليّ المجال؟ -
.أجل، أنا آسفة -
690
01:09:07,377 --> 01:09:08,537
حسنًا، أأنت مستعد؟
691
01:09:12,067 --> 01:09:14,334
...عشرة، تسعة
692
01:09:15,159 --> 01:09:15,771
...ثمانية
693
01:09:16,949 --> 01:09:17,596
...سبعة
694
01:09:18,536 --> 01:09:19,309
...ستة
695
01:09:20,304 --> 01:09:21,057
...خمسة
696
01:09:22,237 --> 01:09:22,930
...أربعة
697
01:09:23,878 --> 01:09:24,532
...ثلاثة
698
01:09:25,769 --> 01:09:26,429
...إثنان
699
01:09:28,282 --> 01:09:29,102
.واحد
700
01:09:42,864 --> 01:09:43,831
هل أنت عائمٌ بالفعل؟
701
01:09:56,529 --> 01:09:57,975
.حظًا سعيدًا، أيها المسافر
702
01:10:09,479 --> 01:10:11,105
أأنتَ هنا يا (دالتون)؟
703
01:10:33,843 --> 01:10:36,696
ربّما يجبُ الحصول على
درجةٍ ثانية في الكتابة.
704
01:10:37,858 --> 01:10:40,138
ولكنّني بارعٌ في الماليّة ولهذا...
705
01:10:40,363 --> 01:10:42,310
لا أريدُ إهدار هذه الموهبة.
706
01:10:42,989 --> 01:10:45,043
وكم من الوقت عليكَ أن تُبقي ذلك؟
707
01:10:47,713 --> 01:10:49,479
أجل، هذا يكفي.
708
01:10:50,736 --> 01:10:51,969
بشرةٌ صحيّة.
709
01:11:12,149 --> 01:11:13,469
شياطين.
710
01:11:29,403 --> 01:11:30,903
سأتأخرُ لفترة.
711
01:11:31,529 --> 01:11:32,763
سحقًا.
712
01:11:47,538 --> 01:11:48,738
(دالتون)؟
713
01:11:50,685 --> 01:11:51,946
(دالتون).
714
01:11:55,209 --> 01:11:56,622
فليشغّل أحد الضوء.
715
01:12:03,835 --> 01:12:05,015
(دالتون).
716
01:12:05,148 --> 01:12:06,335
(دالتون).
717
01:12:09,084 --> 01:12:10,331
استفِق يا (دالتون).
718
01:12:10,370 --> 01:12:11,831
- بالفعل.
- (كريس).
719
01:12:11,864 --> 01:12:13,538
من يُضايقني يا رفاق؟
720
01:12:13,823 --> 01:12:15,397
أغلقي الباب.
721
01:12:15,561 --> 01:12:16,908
أغلقي الباب.
722
01:12:18,598 --> 01:12:19,671
(دالتون).
723
01:12:29,507 --> 01:12:31,734
- أغلقي الباب.
- (كريس).
724
01:12:49,104 --> 01:12:50,204
يا إلهي.
725
01:12:58,205 --> 01:12:59,452
هيّا.
726
01:13:06,861 --> 01:13:08,114
(كريس).
727
01:13:09,755 --> 01:13:11,035
ماذا؟
728
01:13:35,233 --> 01:13:37,053
أين أنت؟
729
01:13:37,658 --> 01:13:39,552
مستشفى "لوس أنجلوس" للأمراض النفسية.
730
01:13:43,668 --> 01:13:45,015
المريض (بنيامين بين بورتون).
731
01:13:45,081 --> 01:13:46,654
إتصالات الطوارئ (لورين لامبرت).
732
01:13:46,860 --> 01:13:48,247
الزوجة.
733
01:13:52,092 --> 01:13:53,232
إضطرابٌ عقليّ.
734
01:13:53,257 --> 01:13:54,578
علاجهُ بالصدمة الكهربائيّة.
735
01:13:54,603 --> 01:13:57,760
يُظهر سلوكًا مريبًا وأعراض
الهلوسة وشلل أثناء النوم.
736
01:13:57,785 --> 01:13:59,979
"الإسقاط النجميّ"
737
01:14:00,871 --> 01:14:02,111
ماذا؟
738
01:14:03,531 --> 01:14:05,011
"مُتوفّى"
739
01:14:18,704 --> 01:14:23,300
"المركز الصحّي للطلاب"
740
01:14:27,857 --> 01:14:29,130
(كريس).
741
01:14:29,720 --> 01:14:31,388
- (كريس)، لم أنوِي فعل ذلك...
- إيّاك.
742
01:14:34,242 --> 01:14:36,142
أردتُ الإطمئنان على صحتكِ وحسب.
743
01:14:36,470 --> 01:14:37,617
إنّني بخير.
744
01:14:38,174 --> 01:14:41,967
آسف، ما علمتُ أنّهم
يريدون الضرر بكِ في الواقع.
745
01:14:42,433 --> 01:14:44,406
بلى، يُمكنهم ذلك.
746
01:14:45,974 --> 01:14:48,120
لا علم لكَ بمن تعبث معه.
747
01:14:49,144 --> 01:14:51,231
لا يُمكنني أن أكون
جزءًا من ذلك يا (دالتون).
748
01:14:51,741 --> 01:14:54,628
وأنتَ ربّما لا تستيقظ في المرّة القادمة.
749
01:15:19,901 --> 01:15:21,568
- مرحبًا.
- مرحبًا.
750
01:15:21,668 --> 01:15:24,465
هذه ليست عطلة الأسبوع ثمّ
أنّ (كالي) و(فوستر) نائمين.
751
01:15:24,512 --> 01:15:26,692
لستُ هنا من أجل الطفلين.
752
01:15:27,598 --> 01:15:28,784
هل يسعنا التحدّث؟
753
01:15:29,728 --> 01:15:30,888
بالتأكيد.
754
01:15:38,843 --> 01:15:40,937
عجبًا، مكالمتان في غضون أسبوع.
755
01:15:41,084 --> 01:15:43,211
- بحقّك كفّ عن ذلك.
- أما زال لديك أصدقاء؟
756
01:15:45,216 --> 01:15:47,716
أخبرني بكلّ ما تتذكرّه
وقتما كنتُ في غيبوبة.
757
01:15:50,319 --> 01:15:51,553
تحدّث مع أمّك.
758
01:15:51,601 --> 01:15:53,348
أعتقدُ أنّ هذا الأمر...
759
01:15:53,923 --> 01:15:56,449
- الأشياء التي أرسمها...
- الباب؟
760
01:15:56,671 --> 01:15:59,018
والآن رجلٌ يحمل مطرقة.
761
01:16:00,685 --> 01:16:01,852
مطرقة؟
762
01:16:01,931 --> 01:16:05,495
أعتقد أنّ الأشياء من ماضيّي...
763
01:16:05,570 --> 01:16:08,004
والذي إنتهى في غيبوبتي ولا أعرف...
764
01:16:08,035 --> 01:16:09,918
- سبب عودة هذه الأشياء...
- مهلًا.
765
01:16:09,945 --> 01:16:11,219
(دالتون).
766
01:16:13,261 --> 01:16:14,441
ما الأمر؟
767
01:16:15,507 --> 01:16:17,754
كانت لديّ صورة في ذهني لسنوات.
768
01:16:18,297 --> 01:16:22,037
قالت أمّي أنّها ليست حقيقيّة
بل كان كابوسًا ولكن...
769
01:16:22,705 --> 01:16:25,339
أخبرني عن ذلك يا أخي، أسرِع.
770
01:16:28,743 --> 01:16:32,789
حسنًا، نحنُ في غرفةٍ أشبهُ بالسرداب.
771
01:16:34,288 --> 01:16:35,475
أتتذكر ذلك؟
772
01:16:39,915 --> 01:16:41,388
أما زلت تسمعني يا (دالتون)؟
773
01:17:51,190 --> 01:17:53,744
لطالما أردتُ أن أكون أفضل من أبي.
774
01:17:54,508 --> 01:17:57,488
تعلمين ذلك وهو أن أكون أبًا صالحًا.
775
01:17:57,836 --> 01:17:59,922
كنتَ ولا زلتَ أبًا صالحًا يا (جوش).
776
01:18:00,282 --> 01:18:02,029
لا يتفقُ (دالتون) مع ذلك.
777
01:18:02,700 --> 01:18:06,120
فإن كان بوسعي المواساة فعليكَ
أن تجعلهُ يعاود الإتصال بي.
778
01:18:09,567 --> 01:18:12,094
تخلّى والدي عن أسرته...
779
01:18:12,492 --> 01:18:13,905
وأنا فعلتُ المثل...
780
01:18:13,940 --> 01:18:15,293
لم تفعل ذلك حقًا.
781
01:18:15,644 --> 01:18:18,957
إنّكَ لا تشبههُ يا (جوش)
والحقّ معكَ في أن تغضب منه.
782
01:18:19,080 --> 01:18:21,213
أنا غاضبٌ وكنتُ غاضبًا من زمن بعيد
783
01:18:21,238 --> 01:18:23,058
من رجلٍ لم ألتقِ به في حياتي.
784
01:18:24,492 --> 01:18:28,659
من رجلٍ قفز من مستشفى
الأمراض العقليّة عام 1978.
785
01:18:31,385 --> 01:18:34,572
توفّي هذا الرجلُ منذ 40 عامًا.
786
01:18:35,258 --> 01:18:36,411
إنّه أبي.
787
01:18:36,860 --> 01:18:38,086
(بين بورتون).
788
01:18:41,235 --> 01:18:45,569
فكيف لهُ أن يُرعبني في هذا
العالم الحقيقيّ؟
789
01:18:46,351 --> 01:18:47,898
- هاجمني في منزل أمّي...
- هاجمكَ؟
790
01:18:47,950 --> 01:18:51,205
أجل، فهل أنا مجنون أم...؟
791
01:18:52,468 --> 01:18:53,675
لا أدري.
792
01:18:58,475 --> 01:19:01,509
تركَ هذه لأمّي في يوم وفاته.
793
01:19:02,537 --> 01:19:04,384
"ينتهي هذا الأمر معي"
794
01:19:04,892 --> 01:19:06,711
ما الأمر الذي ينتهي معه؟
795
01:19:08,983 --> 01:19:12,017
- (جوش)...
- أهذا جوابكِ؟ هل أنا مجنون؟
796
01:19:12,618 --> 01:19:14,451
هل أنا مُصاب بالجنون؟
797
01:19:14,691 --> 01:19:18,164
أهذا سببُ شعوري بالضياع
في السنوات الأخيرة؟
798
01:19:18,311 --> 01:19:21,591
هل ورثتُ هذا للأطفال؟
هل سيلاحقهم؟
799
01:19:21,616 --> 01:19:24,471
- (جوش)...
- لمَ لا تنبس أمّي بكلمةٍ في هذا الشأن...
800
01:19:24,496 --> 01:19:25,611
توقّف.
801
01:19:26,263 --> 01:19:27,637
لستَ مجنونًا.
802
01:19:29,020 --> 01:19:30,260
لستَ مجنونًا.
803
01:19:31,668 --> 01:19:33,314
إذن ما الذي يُصيبني؟
804
01:19:45,466 --> 01:19:53,084
(دالتون): لم تكُن غيبوبة وسأعرفُ الجواب.
805
01:20:22,353 --> 01:20:23,659
(دالتون).
806
01:20:28,308 --> 01:20:35,818
ولهذا كنتُ و(دالتون) نسافرُ إلى بعدٍ آخر.
807
01:20:36,959 --> 01:20:41,559
حيث لاحقتنا العفاريت والاشباح.
808
01:20:44,066 --> 01:20:46,419
أو أنّهم كيانات...
809
01:20:46,612 --> 01:20:49,605
كالتي تكمنُ في الصور التي لاحقتكَ...
810
01:20:50,948 --> 01:20:52,968
شاهدهم والدكَ أيضًا...
811
01:20:53,190 --> 01:20:55,450
ولعلّه مجرد تواصل.
812
01:20:59,270 --> 01:21:01,876
وقال لأمّك أنّها لا تفهم ذلك
813
01:21:01,901 --> 01:21:03,390
وما كانت تعرف كيف تساعدهُ.
814
01:21:03,415 --> 01:21:05,065
أساعدهُ كما تساعديننا؟
815
01:21:06,008 --> 01:21:07,775
هل أقمعُ ذكرياتها؟
816
01:21:08,208 --> 01:21:12,101
إعتقدنا جميعًا أنّنا الافضل
يا (جوش) بما فيهم أنتَ.
817
01:21:12,420 --> 01:21:15,500
ولكنّكَ أصبتَ بالإرتباك.
818
01:21:18,962 --> 01:21:21,482
وجعلكَ التنويم تشعر بالخمول.
819
01:21:22,481 --> 01:21:24,428
ولم نكن نعرف ما نفعلهُ أنا وأمّك.
820
01:21:24,453 --> 01:21:27,074
وكنتُ مرعوبة من إخباركَ الحقيقة.
821
01:21:28,704 --> 01:21:29,991
كان (دالتون) محقًا.
822
01:21:32,234 --> 01:21:36,561
قال أنّ أمّي كان لديها أسرارٌ
وقد أضمرَت عنّا أشياء.
823
01:21:38,177 --> 01:21:40,184
وفكرتُ في أنّكِ فعلت المثل أيضًا.
824
01:21:42,602 --> 01:21:45,369
- أخفيتِه عنيّ لعشر سنوات.
- لا تعرفُ شيئًا عن صعوبة ذلك.
825
01:21:45,394 --> 01:21:46,715
- لماذا؟
- بصراحة، لا تعرف شيئًا.
826
01:21:46,740 --> 01:21:48,579
- لماذا؟
- أرجوكَ، أنتَ لا تفهم...
827
01:21:48,610 --> 01:21:50,625
لأنّكَ حاولت قتل أسرتنا.
828
01:21:52,994 --> 01:21:55,941
طاردتنا في المنزل كلّه
حاملًا مضربًا يتقطّر دمًا.
829
01:21:57,782 --> 01:21:58,829
- ماذا؟
- علمتُ
830
01:21:58,854 --> 01:22:00,393
لم تكُن أنتَ بل كان...
831
01:22:00,693 --> 01:22:03,853
الشيء الذي في الصور
ولكنّ الأطفال لم يتفهّموا ذلك.
832
01:22:04,589 --> 01:22:06,856
كلّ الكوابيس التي رآها (فوستر).
833
01:22:07,057 --> 01:22:10,044
كنتُ أخبر طفلينا منذ عقدٍ من الزمن...
834
01:22:10,069 --> 01:22:11,945
أنّ لا حقيقة لتلك الذكريات.
835
01:22:12,112 --> 01:22:13,785
"إنّها مجرّد تصوّراتكما"
836
01:22:13,984 --> 01:22:15,451
"والدكما لن يضرّ بكما"
837
01:22:16,024 --> 01:22:17,657
- ما استطعتُ ذلك.
- ولكنّك فعلتها.
838
01:22:19,287 --> 01:22:22,227
لا يهمّهما ما الذي يسيطرُ عليكَ.
839
01:22:22,926 --> 01:22:26,586
لقد لمحا وجهكَ وأنتَ
من تسبّب لهما بهذا الألم.
840
01:22:28,755 --> 01:22:32,209
ولهذا الغرض ابتعدتُ...
841
01:22:33,285 --> 01:22:35,172
لا أستطيعُ العيش هكذا بعد الآن.
842
01:22:46,914 --> 01:22:48,128
أتعلمين؟
843
01:22:50,282 --> 01:22:52,222
يُمكننا تجاوز هذه المحنة سويًا.
844
01:22:59,690 --> 01:23:01,004
أهذه صورتكَ؟
845
01:23:04,376 --> 01:23:06,296
بعثها لي (دالتون) للتو.
846
01:23:06,939 --> 01:23:09,433
كان يمرّ بكوابيس ورؤى.
847
01:23:09,646 --> 01:23:11,666
شيءٌ من الباب الأحمر.
848
01:23:13,913 --> 01:23:15,233
وهذا الأمر الآن.
849
01:23:16,424 --> 01:23:17,684
ما الذي علينا فعله؟
850
01:24:25,667 --> 01:24:27,020
إنّني خائف.
851
01:24:27,341 --> 01:24:29,035
سيكون الوضع على ما يُرام.
852
01:24:29,060 --> 01:24:30,741
- سيكون الوضع على ما يُرام.
- لا أدري.
853
01:24:30,885 --> 01:24:33,838
لن يصيبنا مكروه، أعدكَ بذلك، إتفقنا؟
854
01:24:33,863 --> 01:24:35,808
هدّئ من روع أخيكَ يا (دالتون).
855
01:24:36,101 --> 01:24:37,495
لا عليكَ.
856
01:24:43,448 --> 01:24:44,568
ساعدني.
857
01:24:44,632 --> 01:24:46,792
لمَ كان أبي غاضبًا منّا؟
858
01:25:02,475 --> 01:25:03,749
أمّاه...
859
01:25:03,800 --> 01:25:05,721
يُمكنني الذهاب إلى الظلام
.من أجل أبي
860
01:25:05,762 --> 01:25:08,217
- كلّا، إنّه محفوف بالمخاطر.
- ولكنّي أستطيع فعلها.
861
01:25:09,268 --> 01:25:10,821
لا بأس، ولكن إحترس.
862
01:25:22,203 --> 01:25:23,409
هيّا.
863
01:26:02,115 --> 01:26:04,915
لا، توقّف، ما الذي تفعله؟
864
01:26:06,649 --> 01:26:08,883
توقّف، ما الذي تفعله؟
865
01:26:10,246 --> 01:26:12,359
توقّف، أرجوك يا أبي.
866
01:26:12,384 --> 01:26:13,898
توقّف.
867
01:26:14,434 --> 01:26:16,100
لا!
868
01:26:17,972 --> 01:26:19,712
توقّف.
869
01:28:09,916 --> 01:28:11,356
أطمئن عليكَ وحسب.
870
01:28:16,943 --> 01:28:18,003
حسنًا.
871
01:28:19,036 --> 01:28:21,022
تبدو غريبًا هنا، هذا أمرٌ طبيعيّ.
872
01:28:22,133 --> 01:28:24,719
إذن أنتَ بخير، صحيح؟ لأنّ...
873
01:28:25,161 --> 01:28:28,167
وقتما انطفأ النور ظننتُ
أنّه العالم المُظلم.
874
01:28:30,574 --> 01:28:33,934
بما أنّك لا تحبّ الظلام
فخطر ذلك في بالي...
875
01:28:34,471 --> 01:28:36,904
بأنّي سأنيرُ غرفتكَ...
876
01:28:36,929 --> 01:28:38,883
كما أنيرُ حياتكَ.
877
01:28:39,545 --> 01:28:41,312
لستُ خائفًا من الظلام بعد الآن.
878
01:28:42,351 --> 01:28:43,498
حسنًا.
879
01:28:43,555 --> 01:28:47,445
فأتيتُ بهؤلاء إلى هنا
وسنعلّقهم على أيّ حال.
880
01:28:48,307 --> 01:28:50,933
حتى لو كنتَ مزعجًا، يا ربّاه.
881
01:28:53,172 --> 01:28:55,446
إذن، إصغِ.
882
01:28:57,406 --> 01:29:00,200
وصلتني رسالتكَ وكتبتُ ردًا ساخرًا.
883
01:29:00,336 --> 01:29:04,703
ولكنّي حذفته لأنّ الجدّة (بيركي) تقول
يجبُ ألّا يتفاقم الخلاف عبر الرسائل.
884
01:29:04,858 --> 01:29:06,218
فالنبرة عند الكتابة مُبهمة.
885
01:29:08,794 --> 01:29:10,687
ولكن لو طلبتَ رأيي...
886
01:29:11,911 --> 01:29:13,211
فإليكَ الرأي.
887
01:29:14,370 --> 01:29:16,777
لا تكُن قابعًا في الماضي.
888
01:29:17,964 --> 01:29:20,384
فثمّة أشياءٌ يجبُ أن تبقى مدفونة.
889
01:29:20,940 --> 01:29:21,980
ثمّ...
890
01:29:22,874 --> 01:29:25,354
تارةً عليكَ أن تمضي قدمًا.
891
01:29:35,606 --> 01:29:36,926
(دالتون)؟
892
01:30:16,422 --> 01:30:17,642
إسمع.
893
01:30:35,957 --> 01:30:38,317
أأنتَ بخير يا (دالتون)؟
894
01:31:26,899 --> 01:31:28,379
(دالتون).
895
01:31:35,736 --> 01:31:36,856
(دالتون).
896
01:31:38,510 --> 01:31:39,803
(دالتون)؟
897
01:31:59,119 --> 01:32:00,513
(دالتون)؟
898
01:32:06,373 --> 01:32:07,760
لا.
899
01:32:13,080 --> 01:32:16,259
لا، لا.
900
01:32:21,727 --> 01:32:23,227
والدي هنا.
901
01:32:23,550 --> 01:32:25,610
سأخرجكَ من هنا يا (دالتون).
902
01:32:37,618 --> 01:32:40,071
سنخرجُ ونعود إلى الديار، اتفقنا؟
903
01:32:40,220 --> 01:32:41,607
لن نعود.
904
01:32:48,470 --> 01:32:50,290
(دالتون)، ماذا؟
905
01:33:07,309 --> 01:33:08,362
(دالتون).
906
01:33:12,438 --> 01:33:14,272
(دالتون)، قُل لي أنّكَ هنا.
907
01:33:14,947 --> 01:33:16,153
(دالتون).
908
01:33:17,903 --> 01:33:19,870
أعلمُ بوجودكَ هنا يا (دالتون).
909
01:33:20,096 --> 01:33:22,523
ولكن إن لمستني مرّة
أخرى سأبرحكَ ضربًا.
910
01:33:38,906 --> 01:33:40,313
لا يا أبي.
911
01:33:50,014 --> 01:33:51,488
لقد حاولتَ قتلي.
912
01:33:51,616 --> 01:33:53,643
- لم أكُن أنا الفاعل.
- لقد رأيتكَ.
913
01:33:54,396 --> 01:33:57,229
يُمكن لهذه الأشياء السيطرة على أجسادنا.
914
01:33:57,264 --> 01:33:59,650
فهذا يحدثُ لي والآن سيحدثُ لكَ.
915
01:34:02,751 --> 01:34:04,291
فهو قادمٌ إليكَ.
916
01:34:05,370 --> 01:34:06,537
عليكَ المغادرة.
917
01:34:11,402 --> 01:34:12,708
أسرِع.
918
01:34:52,870 --> 01:34:54,397
إنّه آتٍ.
919
01:34:54,705 --> 01:34:55,925
هيّا.
920
01:35:00,476 --> 01:35:02,236
ساعدني يا (دالتون).
921
01:35:03,330 --> 01:35:04,894
ساعدني في مسكِ الباب.
922
01:35:20,699 --> 01:35:23,113
- لا.
- لا يُمكننا صدّه يا أبي.
923
01:35:23,138 --> 01:35:25,752
عليكَ المحاولة يا بُني.
924
01:35:29,499 --> 01:35:30,773
بتعد عنّي.
925
01:35:36,421 --> 01:35:37,594
لا!
926
01:35:38,781 --> 01:35:40,654
لا! لا.
927
01:35:40,714 --> 01:35:41,901
أسرِع يا (دالتون).
928
01:35:41,926 --> 01:35:44,753
دعنا نجدُ شيئًا نغلقه به.
شيءٌ لنحكم إغلاقه.
929
01:35:50,834 --> 01:35:52,334
هيّا بنا، أسرِع.
930
01:35:53,378 --> 01:35:54,872
- أرجوكَ يا أبي.
- أبتاه.
931
01:35:54,897 --> 01:35:56,658
علينا المغادرة.
932
01:36:01,313 --> 01:36:02,793
لا عليكَ.
933
01:36:04,455 --> 01:36:05,655
إذهب أنتَ.
934
01:36:10,624 --> 01:36:11,851
إذهب.
935
01:36:23,987 --> 01:36:25,307
.ابتعد عنّي
936
01:36:34,312 --> 01:36:35,438
لا!
937
01:36:44,660 --> 01:36:46,773
لا، يا إلهي.
938
01:36:49,101 --> 01:36:50,294
(جوش).
939
01:36:51,082 --> 01:36:52,489
(جوش).
940
01:36:54,990 --> 01:36:57,564
ينتهي هذا الأمر معي.
941
01:37:39,162 --> 01:37:40,551
طلاء؟
942
01:37:46,437 --> 01:37:48,410
طلاءٌ، إنّه (دالتون).
943
01:38:48,877 --> 01:38:50,344
تخلّص من هذا الشيء.
944
01:38:50,369 --> 01:38:51,504
أحرقهُ وأنسَ أمره.
945
01:38:51,529 --> 01:38:55,241
كلّا، نسيانهُ لا يجدي
نفعًا بل علينا أن نتذكّره.
946
01:38:55,649 --> 01:38:57,203
وإن كان الأمر مؤلمًا.
947
01:39:33,279 --> 01:39:34,753
أبتاه؟
948
01:40:58,204 --> 01:41:00,991
لا بأس، لا بأس.
949
01:41:04,490 --> 01:41:06,044
هل (دالتون) بخير؟
950
01:41:06,101 --> 01:41:08,975
- إنّه بخير.
- حسنًا.
951
01:41:09,956 --> 01:41:11,342
"(دالتون)"
952
01:41:11,367 --> 01:41:12,562
إنّه يتصل.
953
01:41:14,645 --> 01:41:15,958
(دالتون).
954
01:41:15,983 --> 01:41:17,105
هل عادَ أبي؟
955
01:41:17,130 --> 01:41:19,676
أجل، عادَ وهو بخير.
956
01:41:50,096 --> 01:41:51,550
أراكِ الجمعة القادمة.
957
01:41:52,407 --> 01:41:55,467
مُري (فوستر) بتحضير واجبه
المنزلي لمادة التأريخ وسأساعدهُ.
958
01:41:56,286 --> 01:41:59,206
تعال في وقتٍ مبكّر إن
أحببت وانضمّ معنا للعشاء.
959
01:42:00,599 --> 01:42:02,732
أجل، أودّ ذلك، أشكركِ.
960
01:42:25,158 --> 01:42:26,405
منزلٌ رائع.
961
01:42:27,071 --> 01:42:28,238
أشكركِ.
962
01:42:28,531 --> 01:42:30,778
- هل تعيش هنا؟
- آملُ ذلك.
963
01:42:31,921 --> 01:42:33,628
يا لهُ من جوابٍ غريب.
964
01:42:34,054 --> 01:42:35,927
بقيتُ غارقًا في الذكريات.
965
01:42:36,564 --> 01:42:38,691
يُمكن للذكريات إغراق العقل.
966
01:42:46,439 --> 01:42:47,879
أعرفكِ.
967
01:42:50,331 --> 01:42:52,191
ربّما رأيتَني في الأرجاء سلفًا.
968
01:42:53,026 --> 01:42:54,686
أعرفُ أمّكَ.
969
01:42:59,197 --> 01:43:01,510
لديّ مواضيعٌ جمّة لأخبركِ بهم.
970
01:43:01,823 --> 01:43:04,658
أعرف، ويُمكنكَ إخباري بهم.
971
01:43:05,356 --> 01:43:07,956
وستخبرني بهم يومًا ما.
972
01:43:08,986 --> 01:43:11,059
فأمامكَ مستقبل مشرق.
973
01:43:11,567 --> 01:43:13,060
أنتَ و(دالتون).
974
01:43:16,483 --> 01:43:18,390
إبقَ ثابت الخطى يا (جوش).
975
01:44:40,504 --> 01:44:41,958
وُضعت صورتي على الحائط.
976
01:44:45,814 --> 01:44:47,034
أجل.
977
01:44:48,033 --> 01:44:49,619
أحبّك يا بُني.
978
01:44:50,199 --> 01:44:51,672
وأحبّك أيضًا.
979
01:44:52,477 --> 01:45:29,860
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي ||