1 00:01:08,156 --> 00:01:09,533 Sind Sie bereit? 2 00:01:11,994 --> 00:01:12,995 Wir sind bereit. 3 00:01:14,538 --> 00:01:16,874 Bereit, ein für alle Mal zu vergessen. 4 00:01:16,957 --> 00:01:18,542 Gut, Mr. Lambert. 5 00:01:18,625 --> 00:01:21,795 Also schließt die Augen. 6 00:01:23,130 --> 00:01:24,131 Beide. 7 00:01:26,008 --> 00:01:27,426 Und atmet tief ein. 8 00:01:28,135 --> 00:01:32,723 Fühlt jetzt, wie ihr immer müder werdet. 9 00:01:33,765 --> 00:01:36,852 Keiner von euch wird sich an das vergangene Jahr erinnern. 10 00:01:37,895 --> 00:01:40,939 Es gibt keinen Ort namens Ewigreich. 11 00:01:42,274 --> 00:01:45,444 Ihr werdet euch nur an Daltons Koma erinnern. 12 00:01:47,029 --> 00:01:48,822 Und seine Genesung. 13 00:01:49,865 --> 00:01:53,702 Lasst die Dunkelheit immer weiter 14 00:01:54,494 --> 00:01:57,748 und weiter forttreiben. 15 00:02:00,417 --> 00:02:06,423 NEUN JAHRE SPÄTER 16 00:02:19,561 --> 00:02:22,105 Für alles gibt es eine bestimmte Stunde. 17 00:02:24,900 --> 00:02:29,196 Eine Zeit für die Geburt und eine Zeit für das Sterben. 18 00:02:32,366 --> 00:02:36,119 Eine Zeit zum Töten und eine Zeit zum Heilen. 19 00:02:37,871 --> 00:02:42,626 Eine Zeit zum Aufheben und eine Zeit zum Wegwerfen. 20 00:02:45,963 --> 00:02:49,258 Eine Zeit zum Weinen und eine Zeit zum Lachen. 21 00:02:54,012 --> 00:02:57,432 Eine Zeit zum Klagen und eine Zeit zum Tanzen. 22 00:02:58,809 --> 00:03:00,561 Eine Zeit zum Schweigen… 23 00:03:05,941 --> 00:03:07,568 …und eine Zeit zum Reden. 24 00:03:09,987 --> 00:03:11,613 Eine Zeit zum Lieben 25 00:03:12,239 --> 00:03:13,740 und eine Zeit zum Hassen. 26 00:03:15,534 --> 00:03:18,245 Eine Zeit für Krieg und eine Zeit für Frieden. 27 00:03:19,454 --> 00:03:20,455 Amen. 28 00:03:20,539 --> 00:03:21,623 Amen. 29 00:03:28,422 --> 00:03:31,592 So übergeben wir diesen Körper der Erde. 30 00:03:31,675 --> 00:03:35,053 Erde zu Erde, Asche zu Asche, 31 00:03:35,137 --> 00:03:36,680 Staub zu Staub. 32 00:03:37,222 --> 00:03:38,056 Amen. 33 00:03:51,195 --> 00:03:53,989 Wunderbare Trauerfeier für eine wunderbare Oma. 34 00:03:54,072 --> 00:03:56,200 Sie liebte euch so sehr. 35 00:03:57,367 --> 00:04:00,162 Deine Mutter war eine gute Freundin, Josh. 36 00:04:00,245 --> 00:04:01,079 Danke. 37 00:04:01,163 --> 00:04:03,290 Ich vermisse Oma. 38 00:04:03,373 --> 00:04:05,334 Sie vermisst dich auch, Kali. 39 00:04:05,417 --> 00:04:07,336 Tote vermissen gar nichts. 40 00:04:07,419 --> 00:04:10,547 Okay, das stimmt nicht. Sie vermisst dich. 41 00:04:13,926 --> 00:04:15,928 Wir sehen uns am Wochenende, okay? 42 00:04:17,262 --> 00:04:18,096 Dalton. 43 00:04:19,973 --> 00:04:21,183 Dalton! 44 00:04:24,937 --> 00:04:27,189 -Siehst du? -Er ist nervös, weil er geht. 45 00:04:29,233 --> 00:04:31,235 College, nächste Woche. 46 00:04:32,361 --> 00:04:34,488 Ich weiß. Ja, doch. 47 00:04:38,492 --> 00:04:41,662 Danke fürs Organisieren. Ich hatte keinen Kopf dafür. 48 00:04:45,791 --> 00:04:47,417 Fahr du ihn doch zum College? 49 00:04:47,501 --> 00:04:49,711 Du hast noch ein paar Wochen. 50 00:04:49,795 --> 00:04:53,173 -Das würde er nicht wollen. -Du bist der Vater, nicht er. 51 00:04:53,257 --> 00:04:55,884 -Wenn du nicht willst… -Ich kann nicht. 52 00:04:58,428 --> 00:04:59,263 Wieso? 53 00:05:10,440 --> 00:05:12,067 War nur eine Idee. 54 00:05:12,150 --> 00:05:15,237 Vielleicht bringt euch das ein bisschen zusammen. 55 00:05:15,320 --> 00:05:17,114 Er wird bald weg sein, also… 56 00:05:17,197 --> 00:05:18,615 Denk darüber nach. 57 00:05:23,120 --> 00:05:25,163 Tschüss. Wir sehen uns. 58 00:05:35,299 --> 00:05:36,300 Verzeihung. 59 00:05:40,012 --> 00:05:41,889 Verzeihung, hey. 60 00:05:44,057 --> 00:05:44,892 Kenne ich Sie? 61 00:05:47,269 --> 00:05:48,645 Ich kannte Ihre Mutter. 62 00:05:48,729 --> 00:05:49,938 Vor Jahren. 63 00:05:51,773 --> 00:05:53,567 Aber wir verloren den Kontakt. 64 00:05:56,278 --> 00:05:57,487 Wie heißen Sie? 65 00:06:00,699 --> 00:06:01,700 Carl. 66 00:06:09,333 --> 00:06:13,295 Freut mich, Carl. Tut mir leid, dass ich Sie so anfasste. 67 00:06:13,378 --> 00:06:15,547 -Ich hab den Kopf voll. -Natürlich. 68 00:06:15,631 --> 00:06:18,133 Tod überflutet den Kopf mit Erinnerungen. 69 00:06:19,551 --> 00:06:22,012 Aber man schafft auch stets neue, nicht? 70 00:06:23,096 --> 00:06:24,139 Ja. 71 00:06:24,223 --> 00:06:25,224 Tschüss, Josh. 72 00:06:29,520 --> 00:06:30,521 Carl. 73 00:06:51,250 --> 00:06:52,251 Carl. 74 00:07:09,601 --> 00:07:13,605 ICH: HEY, ICH HÄTTE DA EINE IDEE. 75 00:07:18,527 --> 00:07:21,530 DALTON: ? 76 00:07:35,627 --> 00:07:39,464 ICH: WIE WÄR'S, WENN ICH DICH NÄCHSTE WOCHE ZUR UNI FAHRE? 77 00:07:49,975 --> 00:07:53,103 Was hast du mir gerade gesagt? Sag es mir, Dalton. 78 00:07:54,396 --> 00:07:55,397 Oder wechseln? 79 00:07:55,480 --> 00:07:58,734 Willst du 'ne saubere… Willst du die Windel behalten? 80 00:07:58,817 --> 00:07:59,860 Ja? 81 00:07:59,943 --> 00:08:00,944 Ich sag dir was. 82 00:08:01,028 --> 00:08:05,908 Wir machen die Windel einfach sauber und ziehen die gleiche wieder an. 83 00:08:06,617 --> 00:08:07,826 Möchtest du das? 84 00:08:08,827 --> 00:08:11,330 Das möchtest du? Okay, dann mache ich das. 85 00:08:14,208 --> 00:08:15,876 Welches Outfit möchtest du? 86 00:08:20,464 --> 00:08:22,382 Welches Outfit möchtest du? 87 00:08:22,466 --> 00:08:26,011 Ja? Na, sag's mir. Du musst nur mit mir reden. 88 00:08:28,680 --> 00:08:31,558 Komm schon. Das ist der tollste Typ der Welt. 89 00:08:31,642 --> 00:08:34,102 DALTON: WÄR OKAY. 90 00:08:34,186 --> 00:08:35,187 Scheiße. 91 00:08:37,563 --> 00:08:38,564 Ich meine… 92 00:08:39,399 --> 00:08:40,400 Ja, toll. 93 00:08:40,484 --> 00:08:42,861 ICH: TOLL! 94 00:08:44,947 --> 00:08:45,948 Okay. 95 00:08:58,669 --> 00:08:59,670 Okay. 96 00:09:01,129 --> 00:09:02,130 Okay. 97 00:11:48,422 --> 00:11:49,464 Hast du Hunger? 98 00:11:53,343 --> 00:11:54,970 Werd die miese Laune los, 99 00:11:55,053 --> 00:11:57,097 sonst werden das ein paar lange Tage. 100 00:11:59,016 --> 00:12:00,684 MOM: WIE LÄUFT ES? 101 00:12:00,767 --> 00:12:02,853 ICH: GRAUENHAFT. 102 00:12:07,649 --> 00:12:09,651 MOM: WIE LÄUFT ES? ICH: BESTENS. 103 00:12:10,611 --> 00:12:13,197 Mom sagt, du hast den Kunstlehrer, den du wolltest? 104 00:12:13,280 --> 00:12:15,115 Die Lehrerin. Armagan. 105 00:12:16,158 --> 00:12:17,159 Ist sie gut? 106 00:12:18,869 --> 00:12:19,995 Die beste. 107 00:12:23,207 --> 00:12:24,208 Gut gemacht. 108 00:12:25,918 --> 00:12:27,920 Sollte sie sein, bei den Gebühren. 109 00:12:43,393 --> 00:12:44,436 Also gut. 110 00:12:45,395 --> 00:12:46,855 Der Spaß geht los. 111 00:12:50,901 --> 00:12:51,902 Danke. 112 00:12:52,694 --> 00:12:54,238 Ja, du. Komm her. 113 00:12:57,658 --> 00:12:59,993 Hey, Mann. Willkommen auf der JPU. 114 00:13:02,788 --> 00:13:04,957 Kappa Tau, hm? Ich war in Kappa Z. 115 00:13:06,250 --> 00:13:07,584 Vor langer Zeit. 116 00:13:09,670 --> 00:13:12,214 Ich nehme eins für ihn. Einfach hier. Danke. 117 00:13:13,590 --> 00:13:14,424 Hey! 118 00:13:25,519 --> 00:13:26,520 Verzeihung. 119 00:13:32,484 --> 00:13:33,610 Oh, okay. 120 00:13:34,278 --> 00:13:35,571 Du kannst aussuchen. 121 00:13:44,162 --> 00:13:45,789 Such dir doch ein Bett aus. 122 00:13:49,084 --> 00:13:52,212 Mom hat dir dieses Powerstation-Ding besorgt. 123 00:13:53,255 --> 00:13:56,008 Was haben wir? Zwei Steckdosen, 124 00:13:56,633 --> 00:14:01,263 USB-Anschluss und zwei Starterkabel, die nutzlos sind. 125 00:14:08,270 --> 00:14:11,106 Also gut. Okay. 126 00:14:17,029 --> 00:14:17,863 Okay. 127 00:14:22,409 --> 00:14:23,911 Das brauchst du noch? 128 00:14:23,994 --> 00:14:25,662 Hat Mom wohl da reingetan. 129 00:14:33,545 --> 00:14:36,256 Das ist krass. Daran hast du gearbeitet? 130 00:14:36,340 --> 00:14:38,425 -Leg es zurück. -Nein, es ist toll. 131 00:14:39,801 --> 00:14:41,094 Ist das aus dem Kopf? 132 00:14:41,178 --> 00:14:42,971 Von einem Foto, das ich fand. 133 00:14:43,931 --> 00:14:46,058 Wow, sieht aus, als ob sie… 134 00:14:46,141 --> 00:14:48,185 Als ob sie etwas verbirgt? 135 00:14:48,268 --> 00:14:49,978 So fühlt es sich an. 136 00:14:51,188 --> 00:14:53,106 Die letzten Jahre. 137 00:14:54,274 --> 00:14:56,902 Sie hatte es schwer, als alleinerziehende Mutter. 138 00:14:59,112 --> 00:15:02,115 Ja, das ist… Das ist hart. 139 00:15:12,501 --> 00:15:14,086 Ich hänge da nicht, was? 140 00:15:18,590 --> 00:15:19,675 Verstehe ich. 141 00:15:21,426 --> 00:15:23,303 Ich war in letzter Zeit nicht da. 142 00:15:25,305 --> 00:15:27,599 Mein Vater war gar nicht da, aber… 143 00:15:28,725 --> 00:15:29,935 Könnte schlimmer sein. 144 00:15:31,895 --> 00:15:35,399 Ich war in den letzten Jahren ein wenig benebelt. 145 00:15:35,482 --> 00:15:37,276 Weiß nicht, mein Hirn ist… 146 00:15:38,193 --> 00:15:41,822 Ich habe es einfach nicht geschafft, 147 00:15:41,905 --> 00:15:46,285 Zeit für dich und deine Geschwister eingeplant zu kriegen. 148 00:15:46,785 --> 00:15:48,579 Willst du dir Hilfe holen? 149 00:15:51,582 --> 00:15:53,083 Ich kämpfe mich so durch. 150 00:15:57,462 --> 00:15:59,673 -Bist du Dalton Lambert? -Ja. Bist du… 151 00:15:59,756 --> 00:16:01,175 Chris Winslow. 152 00:16:06,138 --> 00:16:08,807 -Alles klar, Jungs? -Ja, nein, alles gut. 153 00:16:08,891 --> 00:16:11,476 Ich dachte nur, mein Mitbewohner wäre… 154 00:16:12,603 --> 00:16:13,896 Ein Junge. 155 00:16:13,979 --> 00:16:14,813 Ja. 156 00:16:17,316 --> 00:16:20,652 Ich dachte, eine Schule für freie Künste, das heißt "frei". 157 00:16:20,736 --> 00:16:23,322 Die hat sicher nur der Name Chris verwirrt. 158 00:16:23,405 --> 00:16:27,075 Klar. Denn das würde bei einem Namen wie Dalton nie passieren. 159 00:16:27,159 --> 00:16:30,704 Ich gehe runter zur Zimmerverwaltung und kläre das. 160 00:16:30,787 --> 00:16:34,750 Nein, nein. Bitte, Daltons Vater. Ich mache das. 161 00:16:34,833 --> 00:16:37,544 Ich hab hier offensichtlich Jungs-Zeit gestört. 162 00:16:38,212 --> 00:16:39,213 Bis gleich. 163 00:16:44,510 --> 00:16:45,427 Hey. 164 00:16:46,637 --> 00:16:48,222 Ich nahm das für dich mit. 165 00:16:48,305 --> 00:16:49,723 Sieh es dir mal an. 166 00:16:49,806 --> 00:16:53,268 Wenn du es hasst, kein Problem. Aber das wirst du nicht. 167 00:16:55,395 --> 00:16:57,356 Du kennst mich echt nicht, oder? 168 00:16:57,439 --> 00:17:00,067 Du denkst, ich will in eine Verbindung? 169 00:17:01,151 --> 00:17:02,986 Es ist nur eine Party, Dalton. 170 00:17:03,779 --> 00:17:05,363 Geh. Hab Spaß. 171 00:17:05,447 --> 00:17:07,366 Für mich. Ich fuhr dich hierher. 172 00:17:07,449 --> 00:17:09,409 -Das wolltest du nicht. -Klar. 173 00:17:09,493 --> 00:17:10,786 Lüg mich nicht an! 174 00:17:12,204 --> 00:17:16,083 -Ich hörte Mom bei der Beerdigung. -Ich tat's trotzdem. 175 00:17:16,166 --> 00:17:18,126 Also bist du Vater des Jahres? 176 00:17:18,209 --> 00:17:19,503 Du hast wenigstens einen. 177 00:17:19,585 --> 00:17:21,505 Dein Versagen ist deine Schuld. 178 00:17:21,588 --> 00:17:24,466 Er ist vor 40 Jahren abgehauen. Komm mal klar. 179 00:17:24,550 --> 00:17:26,468 Du wirst mich nie so definieren. 180 00:17:26,552 --> 00:17:29,137 Nach allem, was wir für dich getan haben? 181 00:17:29,221 --> 00:17:31,723 Wann wurdest du so ein undankbares Balg? 182 00:17:35,018 --> 00:17:38,981 Kein Wunder, dass Mom sich scheiden ließ. Danke fürs Herfahren. 183 00:19:30,843 --> 00:19:32,678 Klingt wie Shania Twain, oder? 184 00:19:33,345 --> 00:19:34,179 Ja. 185 00:19:35,472 --> 00:19:37,432 Was sagen die in der Verwaltung? 186 00:19:37,516 --> 00:19:38,892 "Pech gehabt." 187 00:19:38,976 --> 00:19:40,686 Ich muss heute hier schlafen. 188 00:19:40,769 --> 00:19:43,730 Morgen kriege ich ein neues Zimmer, ist nicht für immer. 189 00:19:43,814 --> 00:19:45,107 Schade, was? 190 00:19:46,692 --> 00:19:49,653 -Du studierst also Kunst? -Ja. Und du Musik? 191 00:19:49,736 --> 00:19:51,405 Nein. Hatte es mir überlegt, 192 00:19:51,488 --> 00:19:54,616 aber das Künstlerleben ist unbeständig und voller Leid. 193 00:19:56,869 --> 00:19:59,246 Aber du wirst bestimmt erfolgreich. 194 00:20:00,998 --> 00:20:03,333 -Willst du mal reinblasen? -Was? 195 00:20:03,917 --> 00:20:04,960 Kannst du spielen? 196 00:20:06,587 --> 00:20:09,715 -Nur etwas Klavier. -Ist das Gleiche. Blas einfach. 197 00:20:13,927 --> 00:20:15,429 Hab nichts Ansteckendes. 198 00:20:28,609 --> 00:20:29,776 Was ist das? 199 00:20:29,860 --> 00:20:31,862 Meine Mom hat das geschrieben. 200 00:20:31,945 --> 00:20:33,197 Süß. 201 00:20:35,073 --> 00:20:35,908 Also… 202 00:20:37,159 --> 00:20:38,827 Was gibt's bei dir Schräges? 203 00:20:41,872 --> 00:20:42,956 Weiß nicht. 204 00:20:44,666 --> 00:20:45,667 "Weiß nicht." 205 00:20:46,585 --> 00:20:48,128 Jeder ist schräg. 206 00:20:49,296 --> 00:20:50,130 Du zuerst. 207 00:20:50,214 --> 00:20:53,342 An Sonntagen trage ich ein Monokel und spreche Britisch. 208 00:20:53,425 --> 00:20:54,927 Das ist komisch. 209 00:20:55,010 --> 00:20:56,345 Danke. 210 00:20:56,428 --> 00:21:00,641 Manchmal esse ich Instant-Haferflocken 211 00:21:00,724 --> 00:21:03,352 ohne Wasser, Milch oder irgendwas. 212 00:21:03,435 --> 00:21:05,604 Einfach trocken. 213 00:21:06,438 --> 00:21:07,814 Das war furchtbar. 214 00:21:07,898 --> 00:21:09,233 Neuer Versuch. 215 00:21:09,316 --> 00:21:12,945 Als ich zehn war, starben meine Eltern. Ich zog zu Oma Perkee, 216 00:21:13,028 --> 00:21:16,823 die mal fast erblindete, weil sie fiesen Fußpilz hatte. 217 00:21:19,284 --> 00:21:21,912 Ich weiß nichts mehr davon, als ich zehn war. 218 00:21:21,995 --> 00:21:24,248 Das ganze Jahr ist weg. 219 00:21:24,331 --> 00:21:25,415 Was meinst du? 220 00:21:27,084 --> 00:21:28,502 Ich lag im Koma. 221 00:21:28,585 --> 00:21:30,295 Virale Meningitis. 222 00:21:30,379 --> 00:21:34,174 Das sagten sie zumindest die paar Male, die sie darüber sprachen. 223 00:21:34,258 --> 00:21:37,678 Aber ich erinnere mich an nichts. 224 00:21:37,761 --> 00:21:39,471 Nicht mal, dass ich krank war. 225 00:21:39,555 --> 00:21:43,892 Es ist, als sei ich aufgewacht, und ein Jahr war vergangen. 226 00:21:45,310 --> 00:21:46,520 Das ist furchtbar. 227 00:21:47,771 --> 00:21:49,106 Und ziemlich schräg. 228 00:21:50,065 --> 00:21:51,149 Gut gemacht. 229 00:21:51,233 --> 00:21:54,403 Ich wünschte, ich hätte als Kind ein Jahr vergessen können. 230 00:21:55,988 --> 00:21:57,823 Ein bisschen Menin-Gaga. 231 00:22:01,451 --> 00:22:06,290 Es gibt noch eine schräge Sache bei mir. 232 00:22:06,832 --> 00:22:12,254 Seit meinem Koma habe ich Angst vorm Dunkeln. 233 00:22:12,337 --> 00:22:16,091 Ich hatte Angst vor Barbies bis… heute. 234 00:22:17,176 --> 00:22:18,886 Ist nicht schlimm, Angst zu haben. 235 00:22:18,969 --> 00:22:21,805 Solange du mich nicht mit Nachtlicht wach hältst. 236 00:22:26,810 --> 00:22:28,437 -Im Ernst? -Tut mir leid. 237 00:22:28,520 --> 00:22:30,272 Oh, Mann. Egal. 238 00:22:30,355 --> 00:22:32,608 Schon gut. Ich komm klar. 239 00:22:47,998 --> 00:22:49,208 Hier ist Dalton. 240 00:22:49,291 --> 00:22:52,836 Ich kann gerade nicht ans Handy. Hinterlass eine Nachricht. 241 00:22:53,503 --> 00:22:55,047 Hey, Kumpel. Ich bin's. 242 00:22:55,130 --> 00:22:57,508 Will nur hören, ob du dich gut einlebst. 243 00:22:59,968 --> 00:23:03,722 Ich dachte gerade darüber nach, was du gesagt hast. 244 00:23:04,890 --> 00:23:05,891 Und… 245 00:23:08,185 --> 00:23:12,814 Ich weiß nicht. Ich weiß nicht, was mit mir los ist. Aber… 246 00:23:15,567 --> 00:23:16,860 Ich finde es raus. 247 00:23:19,404 --> 00:23:21,490 Das solltest du nur wissen. 248 00:23:25,786 --> 00:23:26,870 Okay, tschüss. 249 00:23:54,022 --> 00:23:54,857 Hallo. 250 00:23:54,940 --> 00:23:57,109 Ich bin Professor Armagan. 251 00:23:57,734 --> 00:23:59,611 Macht eure Handys aus. 252 00:23:59,695 --> 00:24:02,030 Öffnet eure Portfolios. 253 00:24:02,114 --> 00:24:04,700 Holt was raus, das mich interessiert. 254 00:24:07,786 --> 00:24:09,121 Hängt es auf. 255 00:24:09,788 --> 00:24:11,498 Stellt euch neben eure Arbeit. 256 00:24:11,582 --> 00:24:13,500 Steht stolz dazu. 257 00:24:22,759 --> 00:24:24,011 Alec Anderson. 258 00:24:24,678 --> 00:24:26,305 Ihre Technik ist offensichtlich. 259 00:24:26,388 --> 00:24:28,807 -Wie eine Fotografie. -Danke. 260 00:24:28,891 --> 00:24:30,809 Das war kein Kompliment. 261 00:24:32,895 --> 00:24:34,229 Zerreißen Sie sie. 262 00:24:34,313 --> 00:24:35,355 Bitte? 263 00:24:35,439 --> 00:24:37,399 Die Zeichnung. Zerreißen Sie sie. 264 00:24:38,483 --> 00:24:40,736 Ich habe mich dafür abgeschuftet. 265 00:24:40,819 --> 00:24:42,446 Niemand wird es vermissen. 266 00:24:44,865 --> 00:24:45,866 Niemals. 267 00:24:46,867 --> 00:24:50,162 Und leider schon unser erster Verlust. 268 00:24:50,245 --> 00:24:54,666 Normal komme ich durch die Einführung, bevor jemand hinschmeißt. 269 00:24:54,750 --> 00:24:57,002 -Ich habe nicht hingeschmissen. -Doch. 270 00:24:57,085 --> 00:25:00,589 Sie wissen es nur noch nicht. Sie können gehen. 271 00:25:11,725 --> 00:25:12,726 Viel Glück. 272 00:25:15,312 --> 00:25:18,482 Jeder Narr kann Technik lernen. 273 00:25:18,565 --> 00:25:19,983 Sie sogar meistern. 274 00:25:20,817 --> 00:25:24,863 Das hat keine Bedeutung, wenn es nicht von innen heraus kommt. 275 00:25:25,739 --> 00:25:29,993 Ich habe kein Interesse an den Regeln der Kunst. 276 00:25:30,077 --> 00:25:32,329 Wir werden die Regeln brechen. 277 00:25:34,081 --> 00:25:36,542 Dann will ich, dass Sie sie erneut brechen. 278 00:25:36,625 --> 00:25:38,544 Sehen Sie, wie weit Sie gehen können. 279 00:25:47,845 --> 00:25:48,929 Dalton Lambert. 280 00:25:49,596 --> 00:25:50,430 Ja, Ma'am? 281 00:25:50,514 --> 00:25:54,643 Wieso in aller Welt zerstören Sie so eine wunderschöne Zeichnung? 282 00:26:01,733 --> 00:26:03,694 Noch einmal zur Sicherheit? 283 00:26:07,155 --> 00:26:08,782 War nicht schwer, oder? 284 00:26:11,660 --> 00:26:14,746 Gut. Sie müssen Ihre Vergangenheit loslassen. 285 00:26:15,330 --> 00:26:17,958 Häuten Sie sich, um wachsen zu können. 286 00:26:18,041 --> 00:26:20,252 Ich zähle von zehn abwärts. 287 00:26:20,335 --> 00:26:22,004 Mit jeder Zahl 288 00:26:22,087 --> 00:26:27,801 möchte ich, dass Sie tiefer und tiefer in sich selbst versinken. 289 00:26:28,844 --> 00:26:31,638 Bleiben Sie mit der Kohle auf dem Papier. 290 00:26:32,848 --> 00:26:33,682 Zehn, 291 00:26:34,266 --> 00:26:35,726 neun, 292 00:26:36,560 --> 00:26:41,148 acht, sieben, sechs, 293 00:26:41,857 --> 00:26:43,066 fünf, 294 00:26:43,734 --> 00:26:48,572 vier, drei, zwei, 295 00:26:49,781 --> 00:26:50,782 eins. 296 00:26:53,410 --> 00:26:56,330 Zeichnen Sie, was immer Ihre Seele hervorbringt. 297 00:26:56,413 --> 00:26:58,832 Eine Erfahrung, die Sie definiert. 298 00:27:01,126 --> 00:27:03,754 Sie müssen willens zum Hervorholen 299 00:27:03,837 --> 00:27:06,548 Ihre hässlichsten, innersten Gedanken sein. 300 00:28:31,884 --> 00:28:34,261 Sperrt sie dich ein oder aus? 301 00:28:43,729 --> 00:28:45,564 Sie werden Kopfhörer tragen. 302 00:28:45,647 --> 00:28:49,693 Die Maschine ist recht laut, aber Sie werden mich hören können. 303 00:28:50,277 --> 00:28:54,948 Sie müssen während der Untersuchung so still wie möglich halten. 304 00:28:55,657 --> 00:28:57,743 Wenn Sie denken, Sie müssen da raus, 305 00:28:57,826 --> 00:29:00,495 drücken Sie den Rufball und wir pausieren. 306 00:29:01,413 --> 00:29:02,414 Alles okay? 307 00:29:03,165 --> 00:29:04,166 Überglücklich. 308 00:29:04,958 --> 00:29:05,792 Alle an Bord. 309 00:29:19,348 --> 00:29:20,390 Drücken Sie das. 310 00:29:36,240 --> 00:29:38,450 Okay. So bequem für Sie, Josh? 311 00:29:39,159 --> 00:29:41,703 Ja. Bringen wir es einfach hinter uns. 312 00:30:19,199 --> 00:30:20,033 Hallo? 313 00:30:23,370 --> 00:30:24,746 Dr. Brower? 314 00:30:29,167 --> 00:30:30,252 Dr. Brower? 315 00:30:32,963 --> 00:30:35,132 Da ist jemand bei Ihnen. 316 00:30:35,215 --> 00:30:37,551 Was? Was haben Sie gesagt? 317 00:30:39,636 --> 00:30:41,138 Dr. Brower, was sagen Sie? 318 00:30:52,858 --> 00:30:53,859 Komm schon. 319 00:30:57,446 --> 00:30:59,072 Lassen Sie mich bitte raus? 320 00:31:01,325 --> 00:31:02,784 Hallo! Hey! 321 00:31:03,911 --> 00:31:05,913 Können Sie mich rauslassen? 322 00:31:06,830 --> 00:31:08,290 Die Tür ist offen. 323 00:31:09,416 --> 00:31:11,960 Okay, lassen Sie mich raus. Hey! 324 00:31:12,044 --> 00:31:14,504 Dr. Brower! Lassen Sie mich raus. 325 00:31:14,588 --> 00:31:16,340 Holen Sie mich hier raus. 326 00:31:16,423 --> 00:31:18,717 Hallo? Hey! 327 00:31:24,056 --> 00:31:27,184 Lassen Sie mich einfach raus. Lassen Sie mich raus. 328 00:31:28,310 --> 00:31:30,771 Dr. Brower! Komm schon. 329 00:31:33,649 --> 00:31:34,733 Rauslassen. 330 00:32:00,592 --> 00:32:01,677 Okay, komm schon. 331 00:32:06,181 --> 00:32:07,015 Mr. Lambert? 332 00:32:07,099 --> 00:32:08,517 -Was war das? -Alles okay? 333 00:32:08,600 --> 00:32:11,186 -Wieso ging das Licht aus? -Ganz ruhig. 334 00:32:11,270 --> 00:32:13,188 Sie sagen, das Licht ging aus? 335 00:32:13,272 --> 00:32:15,816 Alle Lichter gingen aus, und ich steckte fest. 336 00:32:15,899 --> 00:32:16,900 Und ich sah… 337 00:32:21,613 --> 00:32:22,990 -Was… -Mr. Lambert, 338 00:32:23,073 --> 00:32:25,367 Sie schliefen 15 Minuten lang. 339 00:32:25,450 --> 00:32:29,162 Sie nickten sofort ein. Ihr MRT lief perfekt. 340 00:32:34,209 --> 00:32:36,545 -Was? -Ziehen Sie sich in Ruhe an 341 00:32:36,628 --> 00:32:37,629 und kommen Sie raus. 342 00:32:49,933 --> 00:32:54,354 Sie sind körperlich völlig gesund. Keine Wucherungen oder Flecke im Hirn. 343 00:32:54,897 --> 00:32:56,315 Keine Gründe zur Sorge. 344 00:33:00,736 --> 00:33:03,739 Das sind gute Neuigkeiten, Mr. Lambert. 345 00:33:04,531 --> 00:33:06,658 Ja, ich weiß. Ich… 346 00:33:09,244 --> 00:33:11,205 Ich hoffte wohl auf etwas Reales. 347 00:33:12,623 --> 00:33:15,918 Etwas, das diesen Nebel erklären könnte. 348 00:33:16,001 --> 00:33:17,669 Ihre Gedächtnisprobleme 349 00:33:17,753 --> 00:33:19,838 könnten vielerlei Gründe haben. 350 00:33:19,922 --> 00:33:23,467 Erhöhter Stress, veränderte Gewohnheiten. 351 00:33:23,550 --> 00:33:26,553 Gab es Zerrüttungen in Ihrem Privatleben? 352 00:33:28,722 --> 00:33:31,308 Meine Mutter starb vor Kurzem. 353 00:33:31,808 --> 00:33:33,602 Mein Beileid. 354 00:33:35,771 --> 00:33:37,773 Mein Sohn fing am College an. 355 00:33:37,856 --> 00:33:41,777 Und meine Exfrau spricht kaum mit mir, also… 356 00:33:42,486 --> 00:33:44,613 -Das klingt stressig. -Ja. 357 00:33:44,696 --> 00:33:47,407 Vielleicht würde ein Trauerberater helfen? 358 00:33:49,326 --> 00:33:51,036 Ja. Würde er wahrscheinlich. 359 00:33:53,539 --> 00:33:56,875 Gab es in Ihrer Familie schon psychische Erkrankungen? 360 00:33:58,544 --> 00:33:59,711 Psychisch? 361 00:33:59,795 --> 00:34:01,338 Kein Grund zur Beunruhigung. 362 00:34:01,421 --> 00:34:03,674 Das kann bei der Diagnose helfen. 363 00:34:03,757 --> 00:34:05,008 Nicht, dass ich wüsste. 364 00:34:05,092 --> 00:34:06,343 Prüfen Sie das. 365 00:34:07,636 --> 00:34:09,096 Derweil gibt es Übungen, 366 00:34:09,179 --> 00:34:11,139 Spiele, um Ihr Gedächtnis anzuregen. 367 00:34:11,222 --> 00:34:13,642 Bilderspiele. Wie Kinder sie spielen. 368 00:34:14,268 --> 00:34:16,186 Ich soll Kinderspiele spielen? 369 00:34:16,811 --> 00:34:18,605 Wir können viel von Kindern lernen. 370 00:34:22,025 --> 00:34:22,901 Ja. 371 00:34:27,405 --> 00:34:28,407 Danke. 372 00:37:53,862 --> 00:37:54,905 Was tust du? 373 00:38:00,202 --> 00:38:02,037 Ich hab jetzt mein neues Zimmer. 374 00:38:02,120 --> 00:38:04,581 Also leider keine Panty-Partys mehr. 375 00:38:04,665 --> 00:38:07,251 Aber Trostpflaster, ich bin jetzt in 323. 376 00:38:07,334 --> 00:38:08,710 Direkt über dir. 377 00:38:08,794 --> 00:38:12,548 Also pass auf, dass ich dich nachts nicht einen rubbeln höre. 378 00:38:19,388 --> 00:38:21,473 -Du willst in 'ne Verbindung? -Was? 379 00:38:23,141 --> 00:38:24,768 Nein, mein Dad gab mir das. 380 00:38:26,228 --> 00:38:27,437 Wir sollten hin. 381 00:38:28,063 --> 00:38:30,357 Wir können uns über sie lustig machen. 382 00:38:30,899 --> 00:38:32,568 Außer, du dekorierst noch? 383 00:38:34,236 --> 00:38:36,738 Komm schon, tu was Nettes für deine Alten. 384 00:38:36,822 --> 00:38:38,907 Was soll schon passieren? 385 00:38:44,037 --> 00:38:45,873 Einen Windel-Pudding? 386 00:38:45,956 --> 00:38:47,583 Nein, danke. 387 00:38:48,584 --> 00:38:49,960 Oh, nein. 388 00:38:50,043 --> 00:38:51,044 Egal. 389 00:38:51,712 --> 00:38:52,963 Im Ernst? 390 00:38:53,046 --> 00:38:55,924 Komm schon. Jammer nicht und komm her. 391 00:38:56,008 --> 00:38:59,636 Erinnerung an den Abend, als Dalton Lambert mal Spaß hat! 392 00:39:03,974 --> 00:39:07,686 Los! Los! Los! 393 00:39:21,074 --> 00:39:22,576 Was ist "Frat-Saft"? 394 00:39:23,243 --> 00:39:24,786 -Frag nicht. -Hey! 395 00:39:24,870 --> 00:39:26,747 Leute, ich heiße Nick! 396 00:39:26,830 --> 00:39:32,544 Nick, der Schwanz! Nick, der Schwanz! 397 00:39:32,628 --> 00:39:35,631 Willkommen im Kappa-House und zurück am College. 398 00:39:36,715 --> 00:39:41,220 Ich bin nur hier, um euch daran zu erinnern, 399 00:39:41,303 --> 00:39:44,139 dass Verbindungen unter Beschuss sind. 400 00:39:44,223 --> 00:39:47,726 Und wir müssen unser Recht verteidigen, zu feiern 401 00:39:47,809 --> 00:39:49,394 und toll zu sein. 402 00:39:49,478 --> 00:39:53,273 Weiß, Schwarz, Braun oder Blau, alle sind an der JPU willkommen. 403 00:39:53,357 --> 00:39:56,610 Vorausgesetzt, dass ihr anerkennt 404 00:39:56,693 --> 00:39:58,278 und respektiert, 405 00:39:58,362 --> 00:40:01,615 dass das Verbindungshaus das letzte Haus ist, 406 00:40:01,698 --> 00:40:03,700 wo Männer noch Männer sein dürfen! 407 00:40:10,040 --> 00:40:11,250 Danke. 408 00:40:11,917 --> 00:40:14,253 Wir werden heute Nacht viel trinken, 409 00:40:14,336 --> 00:40:16,421 aber macht langsam. 410 00:40:17,256 --> 00:40:19,299 Wir brauchen keinen weiteren Vorfall. 411 00:40:20,050 --> 00:40:21,468 Diese Party stinkt. 412 00:40:21,552 --> 00:40:24,471 Stimmt. Gehen wir hoch und durchwühlen ihr Zeug. 413 00:40:38,819 --> 00:40:39,653 Ja. 414 00:40:49,246 --> 00:40:50,789 Beeilen wir uns. 415 00:40:53,542 --> 00:40:56,086 Eintrittserlaubnis erteilt. 416 00:40:57,921 --> 00:40:58,755 Warte. 417 00:41:18,567 --> 00:41:19,943 Oh, nein. 418 00:41:20,569 --> 00:41:21,695 Nicks Zimmer. 419 00:41:21,778 --> 00:41:23,572 Und Nicks Anus-Creme. 420 00:41:23,655 --> 00:41:26,909 Ich verschmiere die auf dem Gemeinschaftsklo. 421 00:41:26,992 --> 00:41:27,993 Warte. 422 00:41:57,898 --> 00:41:58,732 Hey, Mann. 423 00:42:07,699 --> 00:42:09,201 Hey, geht's dir gut? 424 00:42:09,868 --> 00:42:12,329 Brauchst du ein Glas Wasser oder so? 425 00:42:12,412 --> 00:42:13,747 Mach, dass es aufhört. 426 00:42:15,332 --> 00:42:18,627 Mach, dass es aufhört. 427 00:42:20,295 --> 00:42:21,421 Schließ die Tür. 428 00:42:23,590 --> 00:42:24,591 Schließ die… 429 00:42:26,677 --> 00:42:27,970 Schließ die Tür! 430 00:42:30,806 --> 00:42:34,226 Bin gleich zurück. Ich brauche nur, ähm, Nachschub. 431 00:42:39,481 --> 00:42:42,651 Hey, Paige. Ich bin Nick. 432 00:42:45,445 --> 00:42:49,867 Heute ist deine Nacht, Alter 433 00:42:53,745 --> 00:42:54,788 Hab ich dich. 434 00:43:02,337 --> 00:43:03,338 Komm schon. 435 00:43:05,757 --> 00:43:07,634 Sei einfach du selbst. 436 00:43:10,262 --> 00:43:11,388 Willst du tanzen? 437 00:43:11,471 --> 00:43:13,807 Das wäre nett. Wir können tanzen. 438 00:43:17,269 --> 00:43:18,270 Tanzen wir. 439 00:43:35,412 --> 00:43:37,623 Das ist heute die Nacht, Alter 440 00:44:49,319 --> 00:44:50,529 Sei still! 441 00:44:53,282 --> 00:44:54,283 Alles okay? 442 00:44:56,743 --> 00:44:58,412 Ich hab was gesehen. 443 00:44:58,495 --> 00:44:59,413 Was? 444 00:45:02,165 --> 00:45:05,127 -Wir müssen gehen. Jetzt. -Es wird gerade witzig. 445 00:45:05,210 --> 00:45:07,671 -Ist wer in meinem Zimmer? -Scheiße. 446 00:45:07,754 --> 00:45:10,257 Einer von euch Prolls kriegt gleich Ärger! 447 00:45:13,343 --> 00:45:14,469 Was zur Hölle? 448 00:45:15,554 --> 00:45:18,390 Oh, mein Gott. Tut mir so leid. 449 00:45:19,016 --> 00:45:22,853 Wir wollten nur etwas Privatsphäre. 450 00:45:22,936 --> 00:45:24,229 Wir wollten es tun. 451 00:45:26,440 --> 00:45:28,984 Da seh ich es lieber meine Eltern tun. 452 00:45:29,067 --> 00:45:31,361 Aber bleib ruhig. 453 00:45:31,445 --> 00:45:33,780 Wir trinken genug, um dich heiß zu finden. 454 00:45:35,240 --> 00:45:37,367 Obwohl du wie ein Clown aussiehst. 455 00:45:38,202 --> 00:45:40,329 Nick, der Schwanz? 456 00:45:41,079 --> 00:45:42,915 Ich bin mehr für "Kick den Schwanz". 457 00:45:44,583 --> 00:45:45,709 Lauf! 458 00:45:51,423 --> 00:45:53,550 Da hab ich schnell geschaltet, oder? 459 00:45:53,634 --> 00:45:54,635 Ich… 460 00:45:55,511 --> 00:45:56,929 Mist. 461 00:45:57,012 --> 00:45:59,014 Ich hätte vor dem Kuss fragen sollen. 462 00:45:59,097 --> 00:46:01,558 Tut mir leid. Ich hab instinktiv gehandelt. 463 00:46:01,642 --> 00:46:03,519 -Nein. -Bist du okay? 464 00:46:03,602 --> 00:46:05,103 Alles gut. Es ist nur… 465 00:46:11,485 --> 00:46:14,821 Es tut mir leid, was er zu dir gesagt hat. 466 00:46:16,949 --> 00:46:17,950 Egal. 467 00:46:18,867 --> 00:46:20,953 Denkst du, mich kümmert, was der denkt? 468 00:46:21,036 --> 00:46:22,371 Hätte er wohl gern. 469 00:46:23,288 --> 00:46:26,333 Hey, Kumpel. Ich bin's noch mal. 470 00:46:27,084 --> 00:46:28,627 Ich war beim Arzt. 471 00:46:29,628 --> 00:46:31,088 Und es ist alles okay. 472 00:46:32,256 --> 00:46:34,758 Nicht okay. Aber ich gehe dem auf den Grund. 473 00:46:34,842 --> 00:46:37,302 Ruf einfach zurück, wenn du Zeit hast. 474 00:46:37,386 --> 00:46:39,555 Also gut, ich… 475 00:46:40,556 --> 00:46:43,517 Tut mir leid, Dalton, was ich neulich gesagt habe. 476 00:46:45,602 --> 00:46:46,645 Okay, tschüss. 477 00:49:55,834 --> 00:49:57,169 Wo ist meine Mayo? 478 00:50:01,048 --> 00:50:02,049 Wer ist da? 479 00:51:07,489 --> 00:51:09,533 Bitte sag mir, du bist kein Spanner? 480 00:51:09,616 --> 00:51:11,201 Was? Nein. 481 00:51:11,285 --> 00:51:12,828 Was ist dann los? 482 00:51:15,038 --> 00:51:16,164 Komm rein. 483 00:51:26,800 --> 00:51:30,345 Irgendwas passiert mit mir. Ich sehe verrückte Sachen. 484 00:51:30,429 --> 00:51:34,892 Der Junge mit dem Vorfall, den die bei der Verbindung erwähnten? 485 00:51:35,392 --> 00:51:37,311 Ich sah ihn. Er war tot. 486 00:51:39,146 --> 00:51:41,148 Es begann mit einer Kunst-Übung. 487 00:51:41,231 --> 00:51:46,403 Wir sollen tief in unsere Erinnerungen, unser Unterbewusstsein eintauchen. 488 00:51:46,486 --> 00:51:49,531 Also tat ich das und zeichnete diese Tür. 489 00:51:49,615 --> 00:51:51,283 Trink weniger Frat-Saft. 490 00:51:51,366 --> 00:51:52,367 Im Ernst. 491 00:51:53,827 --> 00:51:57,122 Heute malte ich und schlief ein. 492 00:51:57,206 --> 00:51:59,917 Als ich aufwachte, erschien da diese Laterne. 493 00:52:00,000 --> 00:52:02,211 Es war wie ein Traum, aber echt. 494 00:52:02,294 --> 00:52:05,464 Dann ging ich zu deinem Zimmer. 495 00:52:06,798 --> 00:52:09,134 Ich weiß, wie das klingt. 496 00:52:23,899 --> 00:52:26,777 Es ist, als ob ich da etwas auf die Spur komme. 497 00:52:27,819 --> 00:52:29,821 Oder etwas kommt mir auf die Spur. 498 00:52:35,827 --> 00:52:37,120 Hast du noch ein Kissen? 499 00:54:05,792 --> 00:54:07,961 DALTON: ICH WAR BEI EINER FRAT-PARTY. 500 00:54:08,045 --> 00:54:09,087 SIE WAR LAHM. 501 00:54:29,399 --> 00:54:30,400 Okay. 502 00:54:31,485 --> 00:54:32,569 Foster. 503 00:54:33,820 --> 00:54:34,905 Renai. 504 00:54:37,366 --> 00:54:38,367 Dalton. 505 00:54:41,036 --> 00:54:42,037 Kali. 506 00:54:45,082 --> 00:54:46,083 Dalton. 507 00:54:48,544 --> 00:54:49,545 Dalton? 508 00:54:51,004 --> 00:54:52,005 Dalton. 509 00:54:58,345 --> 00:54:59,179 Mom. 510 00:55:28,083 --> 00:55:29,084 Okay. 511 00:55:31,378 --> 00:55:32,921 Okay, Mom, hilf mir hier. 512 00:55:37,426 --> 00:55:38,260 Kali. 513 00:55:39,511 --> 00:55:41,471 Dalton. 514 00:55:42,890 --> 00:55:43,891 Mom. 515 00:55:46,476 --> 00:55:47,311 Mom? 516 00:55:49,021 --> 00:55:50,022 Mom. 517 00:55:51,982 --> 00:55:53,609 Ich weiß nicht. 518 00:56:28,310 --> 00:56:29,311 Okay. 519 00:56:56,964 --> 00:56:57,798 Verdammt. 520 00:58:00,402 --> 00:58:01,695 Chiaroscuro. 521 00:58:03,989 --> 00:58:05,991 Der Tanz von Licht und Schatten. 522 00:58:07,618 --> 00:58:12,039 Ein Effekt, mit dem man nicht nur Volumen und Definition kreiert, 523 00:58:12,122 --> 00:58:16,043 sondern auch eine spezifische, ungesehene Lichtquelle. 524 00:58:17,628 --> 00:58:20,672 Gut. Das ist eines der besten Werke Goyas. 525 00:58:21,673 --> 00:58:25,010 Der negative Raum lenkt unser Auge auf Saturn. 526 00:58:25,594 --> 00:58:29,765 Repräsentiert er Dunkelheit oder eine Leere? 527 00:58:30,933 --> 00:58:32,768 Goya meisterte sie auf Leinwand, 528 00:58:32,851 --> 00:58:35,687 aber familiäre und gesundheitliche Probleme 529 00:58:35,771 --> 00:58:39,149 stürzten diesen einst verehrten Hofmaler 530 00:58:39,233 --> 00:58:41,151 in eine düstere Spirale. 531 00:58:41,235 --> 00:58:44,279 Das veranlasste ihn zu diesem grässlichen Porträt 532 00:58:44,363 --> 00:58:47,241 eines Vaters, der seinen Sohn verschlingt. 533 00:58:51,245 --> 00:58:55,624 Dieses Gleichgewicht zwischen Hell und Dunkel ist es, was wir anstreben. 534 00:58:56,333 --> 00:58:57,334 Bereitmachen. 535 00:59:01,129 --> 00:59:06,802 Ihre Erfahrungen formen Ihre Kunst. Nehmen Sie sie an. Nutzen Sie sie. 536 00:59:07,302 --> 00:59:11,390 Sinken Sie tief in die Dunkelheit der Erinnerung. 537 00:59:12,224 --> 00:59:13,392 Zehn, 538 00:59:14,309 --> 00:59:15,310 neun, 539 00:59:16,186 --> 00:59:17,187 acht, 540 00:59:17,896 --> 00:59:18,897 sieben, 541 00:59:19,690 --> 00:59:20,691 sechs, 542 00:59:21,358 --> 00:59:22,484 fünf, 543 00:59:22,985 --> 00:59:23,986 vier, 544 00:59:24,611 --> 00:59:25,612 drei, 545 00:59:26,405 --> 00:59:27,406 zwei, 546 00:59:28,073 --> 00:59:29,074 eins. 547 01:00:22,586 --> 01:00:24,546 -Na, Streber? -Eine rote Tür. 548 01:00:24,630 --> 01:00:25,881 Ein pinker Specht? 549 01:00:25,964 --> 01:00:28,509 Sagt dir das irgendwas? Eine rote Tür. 550 01:00:28,592 --> 01:00:30,385 Du klingst schräger als sonst. 551 01:00:31,053 --> 01:00:33,430 Ist aus meinem Kunstkurs. Ein Bild. 552 01:00:33,514 --> 01:00:35,807 Wir sollten eine Erinnerung finden. 553 01:00:36,600 --> 01:00:39,102 -Aus unserer Kindheit? -Hast du Mom gefragt? 554 01:00:39,770 --> 01:00:41,605 Sie soll sich nicht sorgen. 555 01:00:41,688 --> 01:00:42,856 Wieso sollte sie das? 556 01:00:45,901 --> 01:00:48,487 -Weiß nicht. -Wird man auf dem College so? 557 01:00:48,570 --> 01:00:49,821 Mysteriös und so? 558 01:00:50,948 --> 01:00:53,200 -Scheint so. -Dann mach ich das nicht. 559 01:01:20,727 --> 01:01:24,022 Nach diesem gruseligen Nicht-Traum gestern Nacht 560 01:01:24,106 --> 01:01:25,440 habe ich überlegt: 561 01:01:25,524 --> 01:01:29,236 "Okay, Dalton ist seltsam, aber ja nicht verrückt, oder?" 562 01:01:29,319 --> 01:01:30,737 Gib den Schlüssel zurück. 563 01:01:30,821 --> 01:01:34,616 Genau. Also habe ich ein bisschen online recherchiert. 564 01:01:35,659 --> 01:01:36,660 Und rate mal? 565 01:01:37,327 --> 01:01:38,996 Du bist gar nicht verrückt. 566 01:01:39,079 --> 01:01:42,082 Du bist ein Astralreisender. 567 01:01:43,041 --> 01:01:44,042 Sieh dir das an. 568 01:01:44,710 --> 01:01:47,170 Sieht aus, wie zwischen Tür und Angel gefilmt. 569 01:01:47,254 --> 01:01:51,175 Hier ist Spektrale Sichtungen. Ich bin Specs, das ist Tucker. Sag hi. 570 01:01:51,258 --> 01:01:53,677 -Nein. -Okay. Wir sind PPE, 571 01:01:53,760 --> 01:01:56,471 professionelle paranormale Ermittler. 572 01:01:56,555 --> 01:02:00,517 Heute besprechen wir was, das Dutzende von euch wissen wollten. 573 01:02:00,601 --> 01:02:02,519 -Astralreisen. -Astralreisen. 574 01:02:02,603 --> 01:02:03,854 Ein reales Phänomen. 575 01:02:03,937 --> 01:02:05,731 Unser physischer Körper schläft ein, 576 01:02:05,814 --> 01:02:09,902 und unser Astralkörper verlässt den physischen Körper 577 01:02:10,485 --> 01:02:12,946 und schwebt in ein anderes Reich. 578 01:02:13,030 --> 01:02:15,908 -So fühlt es sich an. -Sage ich doch. Cool, oder? 579 01:02:15,991 --> 01:02:18,535 Unsere ehemalige Mentorin, Dr. Elise Rainier, 580 01:02:18,619 --> 01:02:20,829 hatte einen Namen für dieses andere Reich. 581 01:02:20,913 --> 01:02:23,373 -Sie nannte es Ewigreich. -Warte mal. 582 01:02:29,004 --> 01:02:30,964 Ich bin Elise. 583 01:02:31,507 --> 01:02:32,758 Schön, euch zu sehen. 584 01:02:33,467 --> 01:02:37,763 Ich bin hier, um mit euch über Astralreisen zu reden. 585 01:02:38,764 --> 01:02:40,807 Und über das Ewigreich. 586 01:02:40,891 --> 01:02:42,100 Okay… 587 01:02:43,477 --> 01:02:44,811 Gebt mir einen Moment. 588 01:02:45,938 --> 01:02:46,939 Drei, 589 01:02:47,981 --> 01:02:48,982 zwei, 590 01:02:50,734 --> 01:02:51,735 eins. 591 01:02:53,779 --> 01:02:54,780 Das Ewigreich 592 01:02:56,657 --> 01:02:58,575 ist ein dunkler Ort 593 01:02:59,159 --> 01:03:01,578 voll mit gequälten Seelen der Toten. 594 01:03:02,663 --> 01:03:06,375 Und einige sind verdammt, 595 01:03:07,709 --> 01:03:10,128 die schlimmsten Fehler ihres Lebens 596 01:03:10,212 --> 01:03:13,006 auf ewig immer wieder zu wiederholen. 597 01:03:14,258 --> 01:03:15,884 Beim Astralreisen 598 01:03:16,510 --> 01:03:18,303 betretet ihr dieses Reich. 599 01:03:19,054 --> 01:03:20,556 Das sind die Seelen, 600 01:03:21,306 --> 01:03:23,225 die eure Anwesenheit erweckt. 601 01:03:23,851 --> 01:03:25,269 Sie können euch riechen. 602 01:03:26,144 --> 01:03:28,730 Die Präsenz von Leben. 603 01:03:30,232 --> 01:03:32,192 Leben ist, wonach sie gieren, 604 01:03:32,276 --> 01:03:33,902 mehr als nach allem anderen. 605 01:03:33,986 --> 01:03:36,572 Je weiter ihr also reist, 606 01:03:38,657 --> 01:03:40,701 desto riskanter wird eure Reise. 607 01:03:41,368 --> 01:03:45,622 Sie wollen Leben, und sie können dafür in unsere Welt gelangen. 608 01:03:46,832 --> 01:03:49,042 Geht stets festen Schrittes. 609 01:03:55,883 --> 01:03:58,135 Ich sehe, dass du überlegst. Was ist? 610 01:03:59,344 --> 01:04:02,347 -Der Junge aus dem Verbindungshaus? -Der Kotzer? 611 01:04:02,431 --> 01:04:04,558 Ja. Er sagte etwas zu mir. 612 01:04:05,434 --> 01:04:07,561 Er sagte: "Schließ die Tür." 613 01:04:07,644 --> 01:04:09,813 Klar. War nicht sein bester Moment. 614 01:04:10,480 --> 01:04:14,234 Ja, aber was, wenn er etwas anderes meinte? 615 01:04:14,318 --> 01:04:15,986 Wenn er von dieser Tür sprach? 616 01:04:17,154 --> 01:04:19,072 Willst du zurück und ihn fragen? 617 01:04:22,034 --> 01:04:22,868 Ernsthaft? 618 01:04:22,951 --> 01:04:24,203 Ich muss es wissen. 619 01:04:24,286 --> 01:04:26,538 Hey, es tut mir leid für ihn, echt. 620 01:04:26,622 --> 01:04:30,792 Aber dunkle Reiche sind Orte, die ich eher meide. 621 01:04:31,460 --> 01:04:36,423 In diesem Gemälde steckt irgendetwas Wichtiges, Chris. 622 01:04:38,550 --> 01:04:40,010 Ich muss es rausfinden. 623 01:04:41,261 --> 01:04:42,095 Okay. 624 01:04:45,057 --> 01:04:47,809 Aber Nick, der Schwanz, lässt dich nicht in sein Zimmer 625 01:04:47,893 --> 01:04:49,520 und mit dem Klo-Geist reden. 626 01:04:50,771 --> 01:04:52,314 Er erfährt nichts. 627 01:05:05,118 --> 01:05:06,370 Wie lautet der Plan? 628 01:05:06,453 --> 01:05:07,955 -Ich mach das. -Ja, bitte? 629 01:05:11,708 --> 01:05:16,588 Hallo. Ich habe meinen Büstenhalter in Nicholas' Zimmer vergessen. 630 01:05:16,672 --> 01:05:19,007 Ist er wohl zufällig zu Hause? 631 01:05:19,925 --> 01:05:22,803 Ich glaube, er lernt oben mit Paige. 632 01:05:24,847 --> 01:05:26,014 Gut gemacht. 633 01:05:27,683 --> 01:05:31,103 Ich lese dir das vor. Es heißt In Flammen. 634 01:05:31,186 --> 01:05:34,898 Sehr verletzliches Werk. "Ich blicke übers Lagerfeuer…" 635 01:05:39,486 --> 01:05:41,446 Ich brauche einen dunklen Raum. 636 01:05:41,530 --> 01:05:42,531 Okay. 637 01:05:46,201 --> 01:05:47,202 Und dann? 638 01:05:47,744 --> 01:05:51,665 Du schwebst durch die Luft und machst "Buh"? 639 01:05:53,166 --> 01:05:54,293 Ich bin kein Geist. 640 01:05:54,376 --> 01:05:56,920 Wirst du mit der Einstellung auch nie. 641 01:05:59,047 --> 01:05:59,882 Volltreffer. 642 01:06:05,012 --> 01:06:07,222 Sind diese Bettlaken wohl verkrustet? 643 01:06:07,306 --> 01:06:09,224 Könnte man sicher auseinanderbrechen. 644 01:06:09,850 --> 01:06:11,101 Ich nehme den Boden. 645 01:06:16,481 --> 01:06:17,691 Okay. 646 01:06:25,532 --> 01:06:28,410 -Ich brauche ein bisschen Platz? -Okay, sorry. 647 01:06:38,003 --> 01:06:39,004 Okay, bereit? 648 01:06:42,716 --> 01:06:45,219 Zehn, neun, 649 01:06:45,802 --> 01:06:48,180 acht, sieben, 650 01:06:49,097 --> 01:06:51,642 sechs, fünf, 651 01:06:52,893 --> 01:06:55,437 vier, drei, 652 01:06:56,438 --> 01:06:59,316 zwei, eins. 653 01:07:13,580 --> 01:07:14,831 Schwebst du schon? 654 01:07:27,261 --> 01:07:28,637 Ade, Reisender. 655 01:07:40,315 --> 01:07:41,316 Bist du da, Dalton? 656 01:08:05,549 --> 01:08:07,509 …Doppelstudium Kreatives Schreiben. 657 01:08:08,468 --> 01:08:12,890 Aber ich bin auch irre gut mit Finanzen, das will ich nicht verschwenden. 658 01:08:13,515 --> 01:08:15,601 Wie lange musst du die auflassen? 659 01:08:18,812 --> 01:08:19,813 Ja, das reicht. 660 01:08:21,523 --> 01:08:22,815 Poren sind sauber. 661 01:09:00,437 --> 01:09:01,688 Ich brauch 'ne Weile. 662 01:09:02,397 --> 01:09:03,690 Eklig. 663 01:09:18,205 --> 01:09:19,038 Dalton? 664 01:09:21,458 --> 01:09:22,583 Dalton. 665 01:09:25,837 --> 01:09:27,631 Macht mal wer das Licht an? 666 01:09:34,721 --> 01:09:35,556 Dalton. 667 01:09:36,223 --> 01:09:37,224 Dalton. 668 01:09:40,185 --> 01:09:41,144 Wach auf. 669 01:09:41,228 --> 01:09:42,270 -Leute! -Chris. 670 01:09:42,354 --> 01:09:44,565 Leute, wer kommt mir hier blöd? 671 01:09:44,648 --> 01:09:46,065 Schließ die Tür! 672 01:09:46,608 --> 01:09:47,650 Schließ die Tür! 673 01:09:49,611 --> 01:09:50,444 Dalton? 674 01:10:00,873 --> 01:10:02,249 -Schließ die Tür! -Chris! 675 01:10:20,058 --> 01:10:20,893 Oh, Gott. 676 01:10:29,109 --> 01:10:30,110 Komm schon. 677 01:10:37,993 --> 01:10:38,994 Chris. 678 01:10:40,662 --> 01:10:41,788 Was… 679 01:11:06,522 --> 01:11:07,523 Komm schon. 680 01:11:18,075 --> 01:11:19,660 BEZIEHUNG: EHEFRAU 681 01:11:24,289 --> 01:11:25,624 ELEKTROSCHOCKBEHANDLUNG 682 01:11:25,707 --> 01:11:28,794 SPRUNGHAFTES VERHALTEN, PSYCHOSE, MÖGLICHE SCHLAFPARALYSE 683 01:11:28,877 --> 01:11:31,171 BERICHTET VON "ASTRALREISEN" 684 01:11:32,256 --> 01:11:33,090 Was? 685 01:11:34,049 --> 01:11:36,093 VERSTORBEN 686 01:11:58,574 --> 01:11:59,575 Chris. 687 01:12:00,784 --> 01:12:02,494 -Ich wollte nicht… -Lass mich. 688 01:12:05,289 --> 01:12:06,999 Ich wollte nur nach dir sehen. 689 01:12:07,082 --> 01:12:08,250 Alles okay. 690 01:12:09,293 --> 01:12:13,005 Ich wusste nicht, dass Leute in der echten Welt verletzt werden können. 691 01:12:13,088 --> 01:12:15,007 Nun, das können sie. 692 01:12:16,925 --> 01:12:18,969 Du hast keine Ahnung, was du da tust. 693 01:12:20,179 --> 01:12:22,222 Ich kann da nicht mitmachen. 694 01:12:22,764 --> 01:12:25,475 Und nächstes Mal wachst du vielleicht nicht auf. 695 01:12:51,084 --> 01:12:52,461 -Hey. -Hi. 696 01:12:52,544 --> 01:12:55,547 Ist nicht dein Wochenende. Kali übernachtet bei Freunden und… 697 01:12:55,631 --> 01:12:59,384 Es geht nicht um die Kinder. Können wir reden? 698 01:13:00,844 --> 01:13:01,845 Klar. 699 01:13:10,020 --> 01:13:11,980 Wow, zwei Anrufe in einer Woche. 700 01:13:12,064 --> 01:13:14,316 -Komm schon. -Noch keine Freunde gefunden? 701 01:13:16,193 --> 01:13:18,779 Was weißt du noch von meinem Koma? 702 01:13:21,490 --> 01:13:22,574 Sprich mit Mom. 703 01:13:22,658 --> 01:13:24,034 Ich glaube, diese 704 01:13:24,952 --> 01:13:27,538 -Dinge, die ich zeichne… -Die Tür? 705 01:13:27,621 --> 01:13:29,873 Und jetzt ein Typ mit Hammer. 706 01:13:31,959 --> 01:13:36,213 -Ein Hammer? -Das könnte aus meiner Vergangenheit sein, 707 01:13:36,296 --> 01:13:38,590 Gedanken, die wegen des Komas verschwanden. 708 01:13:38,674 --> 01:13:42,261 -Aber wieso die jetzt hervorkommen… -Warte, Dalton. 709 01:13:44,429 --> 01:13:45,430 Was? 710 01:13:46,557 --> 01:13:48,559 Ich habe das seit Jahren im Kopf. 711 01:13:49,476 --> 01:13:53,564 Mom sagt immer, es sei nicht echt. Es sei nur ein Albtraum. Aber… 712 01:13:53,647 --> 01:13:56,358 Sag's mir, kleiner Bruder. Komm schon. 713 01:13:59,903 --> 01:14:03,740 Okay. Wir sind irgendwo in einem Raum. Ein Keller oder so. 714 01:14:05,242 --> 01:14:06,326 Erinnerst du dich? 715 01:14:10,914 --> 01:14:11,957 Dalton, noch dran? 716 01:15:22,402 --> 01:15:24,947 Ich wollte immer nur besser als mein Vater sein. 717 01:15:25,697 --> 01:15:28,742 Das weißt du. Einfach ein guter Vater sein. 718 01:15:28,825 --> 01:15:31,495 Das warst du. Das bist du, Josh. 719 01:15:31,578 --> 01:15:33,038 Dalton sähe das anders. 720 01:15:34,039 --> 01:15:37,042 Wenn es dich tröstet, mich ruft er nicht mal zurück. 721 01:15:40,837 --> 01:15:43,048 Mein Dad ließ seine Familie im Stich. 722 01:15:43,757 --> 01:15:45,175 Ich tat das Gleiche. 723 01:15:45,259 --> 01:15:46,552 Das hast du nicht. 724 01:15:46,635 --> 01:15:50,138 Du bist nicht er, Josh. Und du darfst wütend auf ihn sein. 725 01:15:50,222 --> 01:15:54,142 Das bin ich, seit langer Zeit. Wütend auf einen Mann, den ich nie traf. 726 01:15:55,686 --> 01:15:59,690 Wütend auf einen Mann, der 1978 vom Dach einer Psychiatrie sprang. 727 01:16:02,609 --> 01:16:05,779 Seit mehr als 40 Jahren ist der Mann tot und begraben. 728 01:16:06,488 --> 01:16:07,489 Mein Dad. 729 01:16:08,115 --> 01:16:09,199 Ben Burton. 730 01:16:12,160 --> 01:16:16,540 Wie, zur Hölle, terrorisiert er mich dann in der echten Welt? 731 01:16:17,541 --> 01:16:19,126 -Er griff mich an. -Was? 732 01:16:19,209 --> 01:16:22,504 Ja. Bin ich also einfach verrückt oder… 733 01:16:23,839 --> 01:16:26,466 Ich weiß nicht. Er… 734 01:16:29,761 --> 01:16:32,681 …hinterließ das für Mom am Tag seines Todes. 735 01:16:33,682 --> 01:16:35,851 DAS ENDET MIT MIR 736 01:16:35,934 --> 01:16:37,853 Was endet mit ihm? 737 01:16:40,230 --> 01:16:43,108 -Josh. -Ist es das? Bin ich einfach verrückt? 738 01:16:43,859 --> 01:16:45,527 Steckt sein Wahnsinn in mir? 739 01:16:45,611 --> 01:16:49,323 Fühlte ich mich deswegen die letzten Jahre so verloren? 740 01:16:49,406 --> 01:16:52,618 Gab ich das meinen Kindern weiter? Wird er sie heimsuchen… 741 01:16:52,701 --> 01:16:53,994 -Josh. -…so wie mich? 742 01:16:54,077 --> 01:16:55,829 Wieso sagte Mom nichts? 743 01:16:55,913 --> 01:16:58,790 Hör auf. Du bist nicht verrückt. 744 01:17:00,292 --> 01:17:01,627 Du bist nicht verrückt. 745 01:17:02,961 --> 01:17:04,504 Was passiert dann mit mir? 746 01:17:16,850 --> 01:17:21,855 DALTON: ES WAR KEIN KOMA. ICH FINDE DIE ANTWORT. 747 01:17:53,804 --> 01:17:54,888 Dalton. 748 01:17:59,726 --> 01:18:04,356 Dalton und ich hatten die Fähigkeit zum Reisen in eine andere… 749 01:18:05,858 --> 01:18:07,067 …Dimension. 750 01:18:08,235 --> 01:18:12,990 Wo wir von Geistern und Kobolden heimgesucht wurden. 751 01:18:15,534 --> 01:18:17,995 Eher von Wesen. 752 01:18:18,078 --> 01:18:20,789 Wie das auf den Fotos, das dich heimsuchte. 753 01:18:22,249 --> 01:18:24,418 Dein Vater sah sie auch. 754 01:18:24,501 --> 01:18:26,795 Vielleicht will er nur Kontakt aufnehmen. 755 01:18:30,465 --> 01:18:34,428 Er erzählte es deiner Mutter. Sie verstand nicht, konnte ihm nicht helfen. 756 01:18:34,511 --> 01:18:38,974 So wie du uns geholfen hast? Durch Unterdrücken unserer Erinnerungen? 757 01:18:39,683 --> 01:18:43,103 Wir dachten alle, das sei das Beste, Josh. Auch du. 758 01:18:43,770 --> 01:18:46,773 Aber dein Kopf wurde neblig. 759 01:18:50,611 --> 01:18:52,946 Das Unterdrücken machte dich langsamer. 760 01:18:53,864 --> 01:18:55,824 Deine Mom und ich wussten nicht weiter. 761 01:18:55,908 --> 01:18:58,285 Ich hatte Angst, dir die Wahrheit zu sagen. 762 01:19:00,204 --> 01:19:01,330 Dalton hatte recht. 763 01:19:03,665 --> 01:19:08,045 Er sagte, Mom hatte Geheimnisse, dass sie etwas vor uns verbarg. 764 01:19:09,588 --> 01:19:11,715 Ich dachte nur nie, dass du das tust. 765 01:19:13,634 --> 01:19:18,138 -Zehn Jahre verheimlichtest du das. -Du weißt nicht, wie hart es war. 766 01:19:18,222 --> 01:19:19,598 -Wieso? -Du verstehst… 767 01:19:19,681 --> 01:19:22,184 Du hast versucht, unsere Familie zu töten! 768 01:19:24,520 --> 01:19:27,397 Du hast uns mit einem Baseballschläger gejagt! 769 01:19:29,107 --> 01:19:30,108 -Was? -Ich wusste, 770 01:19:30,192 --> 01:19:33,111 es war eigentlich dieses Ding von den Fotos. 771 01:19:33,195 --> 01:19:35,447 Aber die Kinder? Die verstanden nicht. 772 01:19:36,031 --> 01:19:38,408 All die Albträume, die Foster hatte. 773 01:19:38,492 --> 01:19:41,453 Ich lüge unsere Kinder seit zehn Jahren an, 774 01:19:41,537 --> 01:19:43,455 diese Erinnerungen seien nicht echt. 775 01:19:43,539 --> 01:19:46,917 "Das ist nur deine Fantasie. Dad tut dir doch nichts." 776 01:19:47,543 --> 01:19:49,628 -Das könnte ich nie. -Das hast du. 777 01:19:50,712 --> 01:19:53,674 Für sie ist egal, was dich kontrolliert hat. 778 01:19:54,466 --> 01:19:57,803 Sie sahen dein Gesicht. Du hast all das Leid verursacht. 779 01:20:00,180 --> 01:20:03,559 Deswegen zog ich mich zurück. Ich konnte… 780 01:20:04,810 --> 01:20:06,645 Ich konnte nicht mehr so leben. 781 01:20:18,490 --> 01:20:19,491 Weißt du… 782 01:20:21,827 --> 01:20:24,037 Wir hätten das zusammen durchgestanden. 783 01:20:31,169 --> 01:20:32,170 Bist du das? 784 01:20:35,841 --> 01:20:37,509 Dalton schickte das gerade. 785 01:20:38,302 --> 01:20:40,762 Er hat Albträume und Visionen. 786 01:20:41,388 --> 01:20:43,015 Von einer roten Tür. 787 01:20:45,475 --> 01:20:46,643 Und jetzt das. 788 01:20:47,853 --> 01:20:48,854 Was machen wir? 789 01:21:57,464 --> 01:21:58,632 Ich habe Angst. 790 01:21:59,258 --> 01:22:00,717 Alles wird gut. 791 01:22:00,801 --> 01:22:02,511 -Alles wird gut. -Ich weiß nicht… 792 01:22:02,594 --> 01:22:05,264 Uns wird nichts passieren. Versprochen, okay? 793 01:22:05,347 --> 01:22:07,015 Pass auf deinen Bruder auf. 794 01:22:07,724 --> 01:22:08,559 Okay. 795 01:22:14,690 --> 01:22:15,816 Hier. 796 01:22:16,441 --> 01:22:18,235 Wieso ist Daddy sauer auf uns? 797 01:22:33,959 --> 01:22:35,294 Mommy. 798 01:22:35,377 --> 01:22:37,504 Ich kann Daddy an dem dunklen Ort finden. 799 01:22:37,588 --> 01:22:39,798 -Zu gefährlich. -Aber ich kann es tun. 800 01:22:40,591 --> 01:22:42,176 Okay. Sei vorsichtig. 801 01:22:54,021 --> 01:22:55,022 Komm. 802 01:23:33,685 --> 01:23:36,355 Nein, stopp! Was tust du da? 803 01:23:38,232 --> 01:23:40,275 Stopp! Was tust du da? 804 01:23:42,277 --> 01:23:44,029 Dad, hör bitte auf! 805 01:23:44,112 --> 01:23:45,489 Hör einfach auf! 806 01:23:46,073 --> 01:23:47,616 Nein! 807 01:23:49,701 --> 01:23:51,578 Stopp! 808 01:24:17,229 --> 01:24:19,439 Und nun, meine lieben Freunde, 809 01:24:19,523 --> 01:24:23,694 möchte ich dieses Lied allen euch da draußen widmen. 810 01:24:23,777 --> 01:24:25,654 Wo immer ihr auch seid, 811 01:24:25,737 --> 01:24:29,366 dieses Lied ist für euch. 812 01:25:41,605 --> 01:25:42,940 Ich sehe nur nach dir. 813 01:25:48,487 --> 01:25:49,321 Okay. 814 01:25:50,697 --> 01:25:52,866 Auf dem Boden, bist komisch. Das ist normal. 815 01:25:53,784 --> 01:25:57,788 Also geht's dir gut, ja? Denn als der Strom weg war, dachte ich, 816 01:25:57,871 --> 01:26:00,165 du spielst wieder mit diesem dunklen Reich. 817 01:26:02,292 --> 01:26:06,046 Und du magst es ja nicht dunkel. Also dachte ich mir, 818 01:26:06,129 --> 01:26:08,590 ich erhelle dein Zimmer, 819 01:26:08,674 --> 01:26:10,717 wie ich auch dein Leben erhelle. 820 01:26:11,343 --> 01:26:13,470 Ich fürchte die Dunkelheit nicht mehr. 821 01:26:14,221 --> 01:26:17,266 Okay. Ich habe die extra runtergeschleppt, 822 01:26:17,349 --> 01:26:19,059 also werden sie aufgehängt. 823 01:26:20,018 --> 01:26:21,812 Obwohl du echt nervig bist. 824 01:26:24,857 --> 01:26:27,234 Also, hör zu. 825 01:26:29,194 --> 01:26:31,989 Ich bekam deine SMS und schrieb eine bissige Antwort. 826 01:26:32,072 --> 01:26:33,115 Die ich löschte, 827 01:26:33,198 --> 01:26:36,493 weil Oma Perkee sagte: keinen Streit per SMS eskalieren lassen. 828 01:26:36,577 --> 01:26:38,120 Bringt den Ton nicht rüber. 829 01:26:40,539 --> 01:26:42,457 Aber wenn du meine Meinung willst, 830 01:26:43,709 --> 01:26:44,835 hier ist sie. 831 01:26:46,169 --> 01:26:48,589 Wühl nicht in deiner Vergangenheit rum. 832 01:26:49,882 --> 01:26:52,050 Manche Dinge lässt man lieber ruhen. 833 01:26:52,759 --> 01:26:57,055 Und manchmal muss man einfach nach vorne schauen. 834 01:27:07,441 --> 01:27:08,442 Dalton? 835 01:27:48,357 --> 01:27:49,191 Hey. 836 01:28:07,834 --> 01:28:10,212 Dalton, alles okay? 837 01:28:58,802 --> 01:28:59,803 Dalton. 838 01:29:07,644 --> 01:29:08,896 Dalton. 839 01:29:10,522 --> 01:29:11,607 Dalton? 840 01:29:31,251 --> 01:29:32,461 Dalton? 841 01:29:38,634 --> 01:29:39,635 Nein. 842 01:29:45,057 --> 01:29:47,976 Oh, nein! Nein! 843 01:29:53,815 --> 01:29:54,858 Daddy ist hier. 844 01:29:55,526 --> 01:29:57,444 Ich hole dich hier raus, Dalton. 845 01:30:09,414 --> 01:30:13,210 Wir kommen hier raus und nach Hause, okay? Wir gehen nie zurück. 846 01:30:20,592 --> 01:30:22,469 Dalton. Was? 847 01:30:39,361 --> 01:30:40,445 Dalton. 848 01:30:44,449 --> 01:30:46,285 Sag mir, dass du da drin bist. 849 01:30:47,160 --> 01:30:47,995 Dalton. 850 01:30:49,997 --> 01:30:52,040 Ich weiß, du steckst da drin. 851 01:30:52,124 --> 01:30:54,376 Aber fass mich an, und es setzt was. 852 01:31:11,185 --> 01:31:12,311 Dad, nein! 853 01:31:22,112 --> 01:31:24,531 -Du wolltest mich töten. -Das war ich nicht. 854 01:31:24,615 --> 01:31:26,325 Ich sah dich! 855 01:31:26,408 --> 01:31:29,244 Die können von unseren Körpern Besitz ergreifen. 856 01:31:29,328 --> 01:31:32,122 Das geschah mir, nun tut er es bei dir. 857 01:31:34,708 --> 01:31:36,126 Er kommt dich holen. 858 01:31:37,753 --> 01:31:38,587 Wir müssen weg. 859 01:31:43,634 --> 01:31:44,635 Komm schon. 860 01:32:25,133 --> 01:32:26,301 Er kommt! 861 01:32:26,802 --> 01:32:27,803 Geh! 862 01:32:32,683 --> 01:32:33,517 Hilf mir! 863 01:32:35,644 --> 01:32:36,478 Mit der Tür! 864 01:32:53,078 --> 01:32:55,247 -Nein! -Wir können ihn nicht aufhalten. 865 01:32:55,330 --> 01:32:57,666 Wir müssen es versuchen, Sohn. 866 01:33:01,128 --> 01:33:02,671 Verschwinde! 867 01:33:08,260 --> 01:33:09,469 Nein! 868 01:33:10,929 --> 01:33:12,890 Nein! 869 01:33:12,973 --> 01:33:13,932 Komm schon! 870 01:33:14,016 --> 01:33:16,977 Wir brauchen irgendetwas, um sie zu versiegeln. 871 01:33:23,025 --> 01:33:24,401 Komm, gehen wir. 872 01:33:25,611 --> 01:33:27,112 -Dad, bitte. -Dad! 873 01:33:27,196 --> 01:33:28,864 Wir müssen weg! 874 01:33:33,744 --> 01:33:34,786 Schon okay. 875 01:33:36,663 --> 01:33:37,664 Geh du. 876 01:33:42,920 --> 01:33:43,754 Geh. 877 01:33:56,433 --> 01:33:57,267 Hau ab! 878 01:34:03,357 --> 01:34:04,191 Lass los! 879 01:34:06,818 --> 01:34:07,945 Nein! 880 01:34:17,204 --> 01:34:18,580 Nein! Oh, Gott. 881 01:34:21,416 --> 01:34:22,459 Josh. 882 01:34:23,669 --> 01:34:24,670 Josh. 883 01:34:27,214 --> 01:34:29,925 Das endet mit mir. 884 01:35:11,425 --> 01:35:12,509 Farbe? 885 01:35:18,724 --> 01:35:20,559 Farbe. Dalton. 886 01:36:21,161 --> 01:36:23,789 Du musst das Ding loswerden. Verbrenn es, vergiss es. 887 01:36:23,872 --> 01:36:27,793 Nein, vergessen funktioniert nicht. Wir müssen uns erinnern. 888 01:36:27,876 --> 01:36:29,419 Auch an das, was wehtut. 889 01:37:05,747 --> 01:37:06,748 Dad? 890 01:38:30,916 --> 01:38:33,835 Okay, okay. 891 01:38:37,172 --> 01:38:38,465 Geht es Dalton gut? 892 01:38:38,549 --> 01:38:41,218 -Ihm geht's gut. -Okay. 893 01:38:43,637 --> 01:38:44,638 Das ist er. 894 01:38:47,391 --> 01:38:48,225 Dalton. 895 01:38:48,308 --> 01:38:49,393 Ist Dad zurück? 896 01:38:49,476 --> 01:38:52,020 Ja, er ist zurück. Es geht ihm gut. 897 01:39:22,593 --> 01:39:23,844 Bis nächsten Freitag. 898 01:39:24,761 --> 01:39:27,890 Foster soll seine Hausaufgaben mitbringen. Ich helfe ihm. 899 01:39:28,682 --> 01:39:31,643 Komm gerne etwas früher. Iss mit uns. 900 01:39:33,061 --> 01:39:35,355 Das wäre schön. Danke. 901 01:39:57,878 --> 01:39:58,921 Schönes Zuhause. 902 01:39:59,004 --> 01:40:00,339 Danke. 903 01:40:01,089 --> 01:40:03,258 -Leben Sie hier? -Das hoffe ich. 904 01:40:04,551 --> 01:40:05,802 Komische Antwort. 905 01:40:06,637 --> 01:40:08,388 Schwelge wohl in Erinnerungen. 906 01:40:09,139 --> 01:40:11,058 Sie können einen überwältigen. 907 01:40:19,024 --> 01:40:20,108 Ich kenne Sie. 908 01:40:22,903 --> 01:40:26,907 Du hast mich vielleicht mal gesehen. Ich kenne deine Mutter. 909 01:40:31,828 --> 01:40:33,455 Ich will ihr so viel sagen. 910 01:40:34,081 --> 01:40:37,209 Ich weiß. Das kannst du. 911 01:40:37,960 --> 01:40:40,712 Und das wirst du. Eines Tages. 912 01:40:41,547 --> 01:40:45,133 Ihr habt eine strahlende Zukunft vor euch. Du und Dalton. 913 01:40:48,804 --> 01:40:50,848 Geh stets festen Schrittes, Josh. 914 01:42:13,096 --> 01:42:14,348 Jetzt hänge ich auch. 915 01:42:18,644 --> 01:42:19,478 Ja. 916 01:42:20,896 --> 01:42:22,272 Ich hab dich lieb, Sohn. 917 01:42:23,273 --> 01:42:24,316 Ich dich auch. 918 01:45:57,321 --> 01:46:00,324 Untertitel von: Simone Abendschein Iyuno