1 00:01:08,156 --> 00:01:09,700 Valmis? 2 00:01:12,077 --> 00:01:13,328 Valmis. 3 00:01:14,705 --> 00:01:16,456 Valmis lõplikult unustama. 4 00:01:17,082 --> 00:01:18,709 Väga hea, hr Lambert. 5 00:01:18,792 --> 00:01:21,962 Sulgege siis silmad. 6 00:01:23,297 --> 00:01:24,840 Te mõlemad. 7 00:01:26,175 --> 00:01:28,218 Hingake sügavalt sisse. 8 00:01:28,552 --> 00:01:33,682 Te tunnete, kuidas muutute unisemaks. 9 00:01:33,765 --> 00:01:37,019 Kumbki teist ei mäleta möödunud aastat. 10 00:01:38,228 --> 00:01:41,190 Taamal pole üldse olemaski. 11 00:01:42,441 --> 00:01:45,652 Te mäletate üksnes Daltoni koomat. 12 00:01:47,237 --> 00:01:48,947 Ja tema paranemist. 13 00:01:50,073 --> 00:01:54,536 Laske pimedusel triivida üha kaugemale... 14 00:01:54,620 --> 00:01:57,497 ja kaugemale. 15 00:02:00,375 --> 00:02:06,798 Üheksa aastat hiljem 16 00:02:19,561 --> 00:02:22,147 "Igale asjale on määratud aeg. 17 00:02:24,900 --> 00:02:26,401 Aeg sündida 18 00:02:28,070 --> 00:02:29,279 ja aeg surra. 19 00:02:32,199 --> 00:02:33,408 Aeg tappa 20 00:02:34,910 --> 00:02:36,370 ja aeg terveks teha. 21 00:02:37,829 --> 00:02:39,331 Aeg maha kiskuda 22 00:02:40,249 --> 00:02:42,709 ja aeg üles ehitada. 23 00:02:45,879 --> 00:02:47,130 Aeg nutta 24 00:02:47,589 --> 00:02:49,466 ja aeg naerda. 25 00:02:53,846 --> 00:02:57,057 Aeg leinata ja aeg tantsida. 26 00:02:58,684 --> 00:02:59,935 Aeg vaikida 27 00:03:05,774 --> 00:03:07,109 ja aeg rääkida. 28 00:03:09,862 --> 00:03:10,904 Aeg armastada 29 00:03:12,155 --> 00:03:13,532 ja aeg vihata. 30 00:03:15,450 --> 00:03:18,912 Aeg sõjal ja aeg rahul." 31 00:03:18,996 --> 00:03:19,830 Aamen. 32 00:03:28,255 --> 00:03:31,466 Me usaldame selle ihu maa rüppe. 33 00:03:31,550 --> 00:03:32,885 Mullast oled sa võetud 34 00:03:32,968 --> 00:03:37,055 ja mullaks pead sa saama. 35 00:03:37,222 --> 00:03:38,223 Aamen. 36 00:03:51,195 --> 00:03:53,864 Imekaunis teenistus imelisele vanaemale. 37 00:03:54,198 --> 00:03:56,074 Ta armastas teid väga. 38 00:03:57,242 --> 00:04:00,954 Su ema oli hea sõbranna, Josh. - Aitäh. 39 00:04:01,288 --> 00:04:03,207 Ma igatsen vanaema. 40 00:04:03,290 --> 00:04:05,167 Tema sind samuti, Kali. 41 00:04:05,250 --> 00:04:07,169 Surnud ei igatse midagi. 42 00:04:07,252 --> 00:04:10,422 Olgu... Pole tõsi. Ta tõesti igatseb sind. 43 00:04:13,884 --> 00:04:15,219 Järgmise nädalavahetuseni. Eks? 44 00:04:17,094 --> 00:04:18,137 Dalton. 45 00:04:19,890 --> 00:04:21,058 Dalton! 46 00:04:24,561 --> 00:04:25,479 Näed siis? 47 00:04:25,562 --> 00:04:27,064 Ta on lahkumise pärast ärevil. 48 00:04:29,399 --> 00:04:31,109 Kooli ju. Järgmisel nädalal. 49 00:04:32,110 --> 00:04:32,945 Tean. 50 00:04:33,028 --> 00:04:34,363 Jah, või ei. 51 00:04:38,367 --> 00:04:39,868 Aitäh, et kõike korraldasid. 52 00:04:39,952 --> 00:04:41,411 Mul polnud lihtsalt jaksu. 53 00:04:45,541 --> 00:04:47,125 Vahest sõidutad ta ise kooli? 54 00:04:47,209 --> 00:04:49,294 Su õpilased saabuvad paari nädala pärast. 55 00:04:49,378 --> 00:04:53,006 Ta ei tahaks. - Sina oled ju vanem. 56 00:04:53,090 --> 00:04:54,007 Kui sa ise ei taha, 57 00:04:54,091 --> 00:04:55,759 siis see on teine asi... - Ma ei saa. 58 00:04:58,303 --> 00:04:59,137 Miks? 59 00:05:10,315 --> 00:05:11,900 Tekkis lihtsalt selline mõte. 60 00:05:11,984 --> 00:05:14,528 Vahest saaksite lähedasemaks. 61 00:05:14,987 --> 00:05:16,864 Ta on varsti läinud, nii et... 62 00:05:16,947 --> 00:05:18,490 Mõtle selle peale. 63 00:05:22,995 --> 00:05:25,038 Tšau. Näeme siis. 64 00:05:35,215 --> 00:05:36,258 Vabandust. 65 00:05:39,887 --> 00:05:41,763 Andeks. Kuulge. 66 00:05:43,932 --> 00:05:44,766 Kas oleme tuttavad? 67 00:05:47,102 --> 00:05:48,478 Ma tundsin teie ema. 68 00:05:48,562 --> 00:05:50,355 Aastate eest... 69 00:05:51,607 --> 00:05:53,358 Aga meie teed läksid lahku. 70 00:05:56,195 --> 00:05:57,362 Kuidas teie nimi on? 71 00:06:00,699 --> 00:06:01,742 Carl. 72 00:06:09,333 --> 00:06:11,418 Väga meeldiv, Carl. 73 00:06:11,501 --> 00:06:13,295 Aitäh, et tulite. Ja vabandust. 74 00:06:13,378 --> 00:06:15,547 Muresid on palju. - Kindlasti. 75 00:06:15,631 --> 00:06:18,175 Surm tulvab meeled mälestustega üle. 76 00:06:19,551 --> 00:06:21,553 Aga alati võib luua uusi, kas pole? 77 00:06:23,096 --> 00:06:24,181 Jah. 78 00:06:24,264 --> 00:06:25,265 Nägemist, Josh. 79 00:06:29,520 --> 00:06:30,729 Carl... 80 00:06:51,208 --> 00:06:52,209 Carl... 81 00:07:03,762 --> 00:07:10,769 Mina: Kuule, semu, mul tuli mõte 82 00:07:18,235 --> 00:07:22,698 Dalton: ? 83 00:07:29,538 --> 00:07:36,545 Mina: Vahest sõidutan su ise kooli? 84 00:07:49,975 --> 00:07:53,145 Ütle mulle, Dalton. Ütle. 85 00:07:54,354 --> 00:07:55,397 Või vahetame ära? 86 00:07:55,480 --> 00:07:58,233 Tahad sama mähkmega olla? 87 00:07:58,817 --> 00:07:59,985 Jah? 88 00:08:00,068 --> 00:08:01,612 Tead sa. 89 00:08:01,695 --> 00:08:03,739 Võime mähkme puhtaks teha 90 00:08:03,822 --> 00:08:05,365 ja siis tagasi panna. 91 00:08:06,658 --> 00:08:07,659 Kuidas sobiks? 92 00:08:08,911 --> 00:08:11,330 Aga muidugi. Olgu, nii ma teengi. 93 00:08:14,208 --> 00:08:15,667 Millist kostüümi sa tahad? 94 00:08:20,506 --> 00:08:22,174 Millist kostüümi tahad? 95 00:08:22,257 --> 00:08:24,384 Jah? Ütle. 96 00:08:24,468 --> 00:08:26,053 Lihtsalt räägi välja. 97 00:08:28,430 --> 00:08:29,348 Lase käia. 98 00:08:29,431 --> 00:08:30,516 Dalton: Ju vist 99 00:08:30,599 --> 00:08:31,975 Maailma parim tüüp. 100 00:08:34,102 --> 00:08:35,145 Perse. 101 00:08:37,356 --> 00:08:38,273 Tähendab... 102 00:08:38,357 --> 00:08:39,316 Mina: Tore! 103 00:08:39,399 --> 00:08:40,525 Jah, tore. 104 00:08:44,905 --> 00:08:45,906 Olgu siis. 105 00:08:58,669 --> 00:09:01,755 Olgu. Hästi. 106 00:09:09,888 --> 00:09:16,895 ASTRAAL: PUNANE UKS 107 00:09:39,751 --> 00:09:41,628 Ma vaatasin, kuidas magan, 108 00:09:41,712 --> 00:09:43,213 ja lendasin siis ära 109 00:11:48,463 --> 00:11:49,298 Süüa tahad? 110 00:11:53,427 --> 00:11:55,012 Katsu tusatujust üle saada, 111 00:11:55,095 --> 00:11:56,763 muidu on järgmised päevad maru pikad. 112 00:11:59,016 --> 00:11:59,892 Mamps: Kuidas läheb? 113 00:11:59,975 --> 00:12:02,853 Mina: Jubedalt 114 00:12:07,649 --> 00:12:09,443 Normilt 115 00:12:10,694 --> 00:12:13,280 Said lemmikõppejõu. Mis selle mehe nimi on? 116 00:12:13,363 --> 00:12:15,157 Naise. Armagan. 117 00:12:16,116 --> 00:12:17,201 On ta ka hea? 118 00:12:18,952 --> 00:12:20,078 Parim. 119 00:12:23,248 --> 00:12:24,291 Tubli. 120 00:12:25,959 --> 00:12:27,502 Ju peab olema, arvestades õppemaksu. 121 00:12:43,435 --> 00:12:46,897 Nii. Läheb lõbusaks. 122 00:12:49,191 --> 00:12:50,859 Jane Pierce'i ülikool 123 00:12:52,694 --> 00:12:54,279 Jah, sina. Tule siia. 124 00:12:57,741 --> 00:12:59,743 Tšau, tere tulemast JPÜ-sse. 125 00:13:02,913 --> 00:13:04,957 Kappa Tau, mis? Ma olin Kappa Z. 126 00:13:06,333 --> 00:13:07,417 Kaua aega tagasi küll. 127 00:13:09,753 --> 00:13:12,089 Ma võtan talle. Pane... Aitäh. 128 00:13:25,561 --> 00:13:26,562 Vabandust. 129 00:13:32,568 --> 00:13:35,404 Vägev. Sa saad valida. 130 00:13:44,204 --> 00:13:45,414 Valid ehk voodi välja? 131 00:13:49,209 --> 00:13:52,462 Mamps ostis sulle akupanga. 132 00:13:53,255 --> 00:13:57,843 Mis siin on? Kaks väljundit, USB-port... 133 00:13:57,926 --> 00:13:59,720 ja kaks käivitusjuhet, 134 00:13:59,803 --> 00:14:01,430 millest pole tolku. 135 00:14:08,312 --> 00:14:11,023 Niimoodi. 136 00:14:17,029 --> 00:14:18,363 Hästi. 137 00:14:22,451 --> 00:14:23,911 Kasutad seda ikka või? 138 00:14:23,994 --> 00:14:25,120 Ju mamps pistis sinna. 139 00:14:30,834 --> 00:14:31,835 Oh sa. 140 00:14:33,629 --> 00:14:36,173 Kõva sõna. Selle kallal nokitsesidki? 141 00:14:36,256 --> 00:14:38,467 Pane ära. - Ei, väga hea on. 142 00:14:39,843 --> 00:14:41,094 Joonistasid peast? 143 00:14:41,178 --> 00:14:43,013 Foto järgi, mille kodust leidsin. 144 00:14:43,931 --> 00:14:45,307 Ta on otsekui... 145 00:14:46,141 --> 00:14:47,643 Nagu ta varjaks midagi? 146 00:14:48,435 --> 00:14:49,436 Selline tunne on... 147 00:14:51,271 --> 00:14:53,148 Oli. Viimased aastad. 148 00:14:54,358 --> 00:14:56,944 Eks tal oli raske. Üksikemana. 149 00:14:59,196 --> 00:15:02,157 Jah, jah, see on raske. 150 00:15:12,501 --> 00:15:14,127 Mina seinale ei pääsenud, jah? 151 00:15:18,674 --> 00:15:19,716 Ega ma pahaks pane. 152 00:15:21,510 --> 00:15:23,345 Vabanda, et ma pole eriti suhelnud. 153 00:15:25,347 --> 00:15:27,432 Minu isa ei teinud seda üldse, aga... 154 00:15:28,809 --> 00:15:29,977 Seega võiks hullem olla. 155 00:15:32,020 --> 00:15:33,230 Viimased aastad... 156 00:15:34,106 --> 00:15:37,317 on möödunud nagu udus. Mu aju... 157 00:15:38,151 --> 00:15:39,278 Ma lihtsalt... 158 00:15:40,320 --> 00:15:41,864 pole suutnud 159 00:15:42,447 --> 00:15:44,449 leida aega... 160 00:15:44,533 --> 00:15:46,201 sinu ja su õe-venna jaoks. 161 00:15:47,160 --> 00:15:48,620 Oled sa mõelnud abi otsida? 162 00:15:51,707 --> 00:15:53,125 Ma püüan ise hakkama saada. 163 00:15:57,462 --> 00:15:59,673 Dalton Lambert või? - Jah. Ja sina... 164 00:15:59,756 --> 00:16:01,216 Chris Winslow. 165 00:16:06,096 --> 00:16:08,891 Kõik kombes, poisid? - Jah... 166 00:16:08,974 --> 00:16:11,518 Arvasin, et mu toakaaslane on... 167 00:16:12,561 --> 00:16:15,439 Poiss. - Jah. 168 00:16:17,316 --> 00:16:20,652 Vabade kunstide kool ju. Nii et vaba maa. 169 00:16:20,736 --> 00:16:23,113 Jah, mind ajas segadusse nimi "Chris". 170 00:16:23,197 --> 00:16:26,074 Nimega "Dalton" ei juhtuks seda ju kunagi. 171 00:16:27,159 --> 00:16:29,369 Ma lähen majutusosakonda 172 00:16:29,453 --> 00:16:30,704 ja ajan asja korda. 173 00:16:30,787 --> 00:16:33,415 Ei, ei, ei. Palun, Daltoni isa. 174 00:16:33,790 --> 00:16:34,666 Las ma ise. 175 00:16:34,750 --> 00:16:37,586 Eks ma segasin teie semutsemist. 176 00:16:38,212 --> 00:16:39,338 Tulen tagasi. 177 00:16:44,468 --> 00:16:45,469 Kuule... 178 00:16:46,803 --> 00:16:48,222 Krabasin selle sulle. 179 00:16:48,305 --> 00:16:49,723 Uuri asja. 180 00:16:49,806 --> 00:16:51,725 Pole hullu, kui peale ei lähe. 181 00:16:51,808 --> 00:16:53,310 Aga kindlasti läheb. 182 00:16:55,479 --> 00:16:57,814 Sa ei tunne mind üldse, mis? 183 00:16:57,898 --> 00:16:59,858 Arvad sa tõesti, et tahan korpi astuda? 184 00:17:01,151 --> 00:17:02,861 See on kõigest pidu, Dalton. 185 00:17:03,862 --> 00:17:05,363 Mine. Lõbutse. 186 00:17:05,447 --> 00:17:07,491 Minu pärast. Ma sõidutasin su siia. 187 00:17:07,574 --> 00:17:09,409 Sa ju ei tahtnudki. - Tahtsin küll. 188 00:17:09,493 --> 00:17:10,619 Ära valeta mulle! 189 00:17:12,161 --> 00:17:13,872 Kuulsin, mida mamps matustel ütles. 190 00:17:15,082 --> 00:17:16,083 Aga tegin seda siiski. 191 00:17:16,166 --> 00:17:18,168 Oled nüüd aasta isa? 192 00:17:18,252 --> 00:17:19,503 Sul vähemalt on isa. 193 00:17:19,585 --> 00:17:21,505 Ära süüdista oma jamades enda isa. 194 00:17:21,588 --> 00:17:24,466 Ta lahkus 40 aasta eest. Saa üle. 195 00:17:24,550 --> 00:17:25,883 Sina minu elu küll ei määra. 196 00:17:25,968 --> 00:17:29,179 Mis? Arvestades kõike, mida su heaks tegime? 197 00:17:29,263 --> 00:17:31,557 Millal sinust tänamatu rajakas sai? 198 00:17:34,977 --> 00:17:36,436 Pole ime, et mamps sinust lahutas. 199 00:17:37,521 --> 00:17:39,022 Aitäh küüdi eest. 200 00:19:30,717 --> 00:19:32,135 On selge, et see on Shania Twain? 201 00:19:33,387 --> 00:19:34,221 Jah. 202 00:19:35,681 --> 00:19:36,890 Mis majutusosakonnas öeldi? 203 00:19:37,391 --> 00:19:39,017 Öeldi: "Paha lugu küll." 204 00:19:39,101 --> 00:19:40,727 Pean täna siin magama. 205 00:19:40,811 --> 00:19:43,856 Homme saan uue toa, nii et ajutine värk. 206 00:19:43,939 --> 00:19:45,148 Kurb, kas pole? 207 00:19:46,692 --> 00:19:49,611 Õpid kunsti? - Jah. Ja sina muusikat? 208 00:19:49,695 --> 00:19:51,238 Matat. Mõtlesin muusikale, 209 00:19:51,321 --> 00:19:53,532 aga kunstnik võib sattuda kuuse alla 210 00:19:53,615 --> 00:19:54,658 ja aina kannatada. 211 00:19:56,994 --> 00:19:58,579 Sina saad kindlasti maru edukaks. 212 00:20:01,206 --> 00:20:03,375 Teed kah suu seks? - Mida? 213 00:20:03,876 --> 00:20:05,002 Kas mängid? 214 00:20:06,587 --> 00:20:07,796 Ainult natsa klaverit. 215 00:20:07,880 --> 00:20:09,673 See on sama. Puhu. 216 00:20:13,927 --> 00:20:15,470 Minu batsille ei tasu karta. 217 00:20:28,817 --> 00:20:29,818 Mis see oli? 218 00:20:30,152 --> 00:20:31,904 Mamps kirjutas selle. 219 00:20:32,362 --> 00:20:33,363 Nunnu. 220 00:20:35,240 --> 00:20:36,366 Niisiis... 221 00:20:37,201 --> 00:20:38,452 Räägi endast midagi veidrat. 222 00:20:41,914 --> 00:20:42,998 Ei teagi. 223 00:20:44,708 --> 00:20:45,709 Ei teagi. 224 00:20:46,585 --> 00:20:48,587 Lase käia. Kõik on veidrad. 225 00:20:49,254 --> 00:20:50,130 Sina enne. 226 00:20:50,214 --> 00:20:51,757 Pühapäeviti kannan monoklit 227 00:20:51,840 --> 00:20:53,342 ja tellin briti aktsendiga süüa. 228 00:20:53,425 --> 00:20:54,384 Päris veider. 229 00:20:55,135 --> 00:20:56,428 Aitäh. 230 00:20:56,512 --> 00:20:58,972 Vahel söön... 231 00:20:59,056 --> 00:21:00,265 kiirkaerahelbeid... 232 00:21:00,682 --> 00:21:03,435 ilma vee, piima või millegi muuta. 233 00:21:03,519 --> 00:21:05,646 Lihtsalt kuivalt. 234 00:21:06,438 --> 00:21:07,773 Sa ei jaga üldse matsu. 235 00:21:07,856 --> 00:21:09,233 Proovime uuesti. 236 00:21:09,316 --> 00:21:11,318 Kui olin kümnene, surid mu vanemad, 237 00:21:11,401 --> 00:21:12,903 ja ma elasin vanaema Perkeega, 238 00:21:12,986 --> 00:21:14,488 kes oleks peaaegu pimedaks jäänud, 239 00:21:14,571 --> 00:21:16,865 kui sai ilge nahaseene. 240 00:21:19,409 --> 00:21:21,203 Ma ei mäleta end kümnesena. 241 00:21:21,745 --> 00:21:22,579 Nagu et... 242 00:21:23,247 --> 00:21:24,289 tervet aastat. 243 00:21:24,623 --> 00:21:25,457 Mis mõttes? 244 00:21:27,209 --> 00:21:28,502 Ma olin koomas. 245 00:21:28,585 --> 00:21:30,420 Viirusliku meningiidi pärast. 246 00:21:30,504 --> 00:21:31,880 Või nii öeldi, 247 00:21:31,964 --> 00:21:33,632 kui suvatseti sellest rääkida. 248 00:21:34,299 --> 00:21:37,719 Aga ma ei mäleta midagi. 249 00:21:37,803 --> 00:21:39,388 Isegi mitte haigust. 250 00:21:39,471 --> 00:21:43,976 Ma just kui ärkasin, ja aasta oli möödas. 251 00:21:45,435 --> 00:21:46,562 Õudne. 252 00:21:47,813 --> 00:21:49,147 Ja päris veider. 253 00:21:50,065 --> 00:21:51,358 Hästi tehtud. 254 00:21:51,441 --> 00:21:54,444 Jah, ma unustanuks meeleldi aasta. 255 00:21:55,904 --> 00:21:57,656 Väike meningitski kulunuks ära. 256 00:22:01,743 --> 00:22:03,245 Tead, on veel 257 00:22:03,328 --> 00:22:06,081 üks veidrus. 258 00:22:06,915 --> 00:22:08,876 Pärast koomat 259 00:22:08,959 --> 00:22:12,254 kardan ma pimedust. 260 00:22:12,337 --> 00:22:14,006 Ma kartsin barbisid kuni... 261 00:22:15,299 --> 00:22:16,133 praeguseni välja. 262 00:22:17,342 --> 00:22:18,886 Kartuses pole midagi halba. 263 00:22:18,969 --> 00:22:21,430 Kui sa mind just öölambiga üleval ei hoia. 264 00:22:26,685 --> 00:22:28,520 Tõsiselt? - Vabandust. 265 00:22:28,604 --> 00:22:30,272 Jessas. Suva. 266 00:22:30,355 --> 00:22:32,566 Pole hullu. Elan üle. 267 00:22:48,123 --> 00:22:49,208 Tere, siin Dalton. 268 00:22:49,291 --> 00:22:51,627 Ma ei saa praegu vastata, aga jätke teade, 269 00:22:51,710 --> 00:22:52,878 ma helistan tagasi. 270 00:22:53,462 --> 00:22:55,130 Tere, mina siin. 271 00:22:55,214 --> 00:22:57,466 Tahtsin küsida, kuidas sisseelamine läheb. 272 00:22:59,927 --> 00:23:03,680 Mõtlesin su sõnade üle järele... 273 00:23:04,890 --> 00:23:05,891 ja... 274 00:23:08,185 --> 00:23:10,979 Ma ei tea. Ei tea, mis... 275 00:23:11,063 --> 00:23:13,524 minuga toimub, aga... 276 00:23:15,567 --> 00:23:16,944 ma uurin välja. 277 00:23:19,404 --> 00:23:20,906 Tahtsin, et teaksid. 278 00:23:25,869 --> 00:23:27,454 Olgu, nägemist. 279 00:23:53,981 --> 00:23:54,898 Tere... 280 00:23:55,232 --> 00:23:57,025 Mina olen professor Armagan. 281 00:23:57,860 --> 00:23:59,736 Lülitage mobiilid välja. 282 00:23:59,820 --> 00:24:02,030 Avage portfooliod. 283 00:24:02,114 --> 00:24:04,575 Võtke sealt midagi, mis võiks mind huvitada. 284 00:24:07,786 --> 00:24:09,162 Kinnitage molbertile. 285 00:24:09,580 --> 00:24:11,540 Seiske oma töö kõrvale. 286 00:24:11,915 --> 00:24:13,542 Seiske uhkelt. 287 00:24:22,759 --> 00:24:24,052 Alec Anderson. 288 00:24:24,720 --> 00:24:26,305 Su tehnika on ilmselge. 289 00:24:26,388 --> 00:24:27,931 Su töö meenutab fotot. 290 00:24:28,015 --> 00:24:28,849 Aitäh. 291 00:24:29,183 --> 00:24:30,851 See polnud kompliment. 292 00:24:32,895 --> 00:24:34,229 Rebi puruks. 293 00:24:34,313 --> 00:24:35,314 Vabandust? 294 00:24:35,397 --> 00:24:37,441 Joonistus. Rebi puruks. 295 00:24:38,525 --> 00:24:40,736 Ma töötasin selle kallal nii kaua. 296 00:24:40,819 --> 00:24:41,904 Keegi ei tunneks puudust. 297 00:24:44,907 --> 00:24:45,908 Jääb ära. 298 00:24:46,825 --> 00:24:50,204 Siin ongi meie esimene langenu. 299 00:24:50,621 --> 00:24:52,789 Tavaliselt jõuan sissejuhatuse ära teha, 300 00:24:52,873 --> 00:24:54,666 enne kui keegi lahkub. 301 00:24:54,750 --> 00:24:56,960 Ma ei lahkunud. - Lahkusid. 302 00:24:57,044 --> 00:24:59,630 Sa ise pole veel aru saanud. 303 00:24:59,713 --> 00:25:00,631 Võid minna. 304 00:25:11,767 --> 00:25:12,768 Õnn kaasa. 305 00:25:15,312 --> 00:25:18,482 Tehnika võib ära õppida iga tola. 306 00:25:18,565 --> 00:25:20,734 Isegi meisterlikult. 307 00:25:20,817 --> 00:25:22,277 Sel pole aga tähtsust, 308 00:25:22,361 --> 00:25:24,905 kui see ei tule südamest. 309 00:25:25,822 --> 00:25:29,368 Ma pole huvitatud "kunstireeglitest". 310 00:25:30,244 --> 00:25:32,079 Me murrame neid reegleid. 311 00:25:34,081 --> 00:25:36,667 Ja siis murrate neid üha uuesti. 312 00:25:36,750 --> 00:25:38,585 Vaatame, kui palju te seda suudate. 313 00:25:47,845 --> 00:25:48,971 Dalton Lambert. 314 00:25:49,513 --> 00:25:50,430 Jah, ma'am. 315 00:25:50,514 --> 00:25:51,723 Miks, põrgu päralt, 316 00:25:51,807 --> 00:25:54,685 sa nii kauni joonistuse hävitasid? 317 00:26:01,733 --> 00:26:03,151 Kindluse mõttes veel kord? 318 00:26:07,197 --> 00:26:08,907 Polnudki nii raske, mis? 319 00:26:11,743 --> 00:26:15,247 Hästi. Peate minevikust lahti laskma. 320 00:26:15,330 --> 00:26:18,041 Ajage nahka, et kasvada. 321 00:26:18,125 --> 00:26:20,377 Loendan tagurpidi kümnest üheni. 322 00:26:20,460 --> 00:26:24,715 Iga numbriga süüvige sügavamale 323 00:26:24,798 --> 00:26:27,676 ja sügavamale iseendasse. 324 00:26:28,844 --> 00:26:31,680 Ärge tõstke sütt paberilt. 325 00:26:32,931 --> 00:26:34,224 Kümme... 326 00:26:34,600 --> 00:26:35,767 üheksa... 327 00:26:36,602 --> 00:26:41,773 kaheksa, seitse, kuus... 328 00:26:41,857 --> 00:26:43,650 viis... 329 00:26:43,734 --> 00:26:48,614 neli, kolm, kaks... 330 00:26:49,656 --> 00:26:50,657 üks. 331 00:26:53,577 --> 00:26:56,371 Joonistage seda, mida hing näitab. 332 00:26:56,747 --> 00:26:58,707 Kogemust, mis teid määratleb. 333 00:27:01,251 --> 00:27:03,795 Te peate olema valmis välja kaevama 334 00:27:03,879 --> 00:27:06,590 oma inetuimad, kõige salajasemad mõtted. 335 00:28:31,967 --> 00:28:34,303 Tahad minna sisse või jääda välja? 336 00:28:43,729 --> 00:28:45,522 Te saate kõrvaklapid. 337 00:28:45,606 --> 00:28:50,194 Masin teeb lärmi, aga te kuulete mind... 338 00:28:50,277 --> 00:28:52,863 Püüdke protseduuri ajal 339 00:28:52,946 --> 00:28:54,948 võimalikult liikumatuna püsida. 340 00:28:55,741 --> 00:28:57,784 Kui tunnete, et peate välja saama, 341 00:28:58,368 --> 00:28:59,953 pigistage pallikest, ja teeme pausi. 342 00:29:01,371 --> 00:29:02,372 Kõik korras? 343 00:29:03,207 --> 00:29:04,208 Lausa võrratu. 344 00:29:04,708 --> 00:29:05,834 Lauale siis. 345 00:29:19,431 --> 00:29:20,432 Hoidke. 346 00:29:36,198 --> 00:29:38,408 Nii. Tunnete end mugavalt? 347 00:29:39,326 --> 00:29:41,828 Jah. Teeme selle siis ära. 348 00:30:19,283 --> 00:30:20,284 Kuulge? 349 00:30:23,745 --> 00:30:24,746 Doktor Brower? 350 00:30:29,293 --> 00:30:30,294 Doktor Brower? 351 00:30:32,921 --> 00:30:35,132 Teiega on keegi. 352 00:30:35,215 --> 00:30:37,467 Mida? Mis te ütlesite? 353 00:30:39,720 --> 00:30:41,054 Doktor Brower, mis te ütlesite? 354 00:30:53,025 --> 00:30:54,026 No kuulge. 355 00:30:57,446 --> 00:30:58,864 Laske mind välja, palun. 356 00:31:01,325 --> 00:31:05,954 Kuulge! Vahest lasete välja? 357 00:31:06,788 --> 00:31:08,415 Uks on lahti. 358 00:31:09,541 --> 00:31:13,212 Olgu. Laske mind välja. Doktor Brower. 359 00:31:13,295 --> 00:31:14,630 Doktor Brower, laske välja. 360 00:31:14,713 --> 00:31:16,340 Olge nüüd. Laske siit välja. 361 00:31:16,423 --> 00:31:18,550 Kuulete? 362 00:31:24,056 --> 00:31:27,392 Laske mind välja. Laske välja. 363 00:31:28,393 --> 00:31:30,687 Doktor Brower. Kuulete ka või. 364 00:31:33,732 --> 00:31:34,775 Laske mind välja. 365 00:32:00,759 --> 00:32:01,927 Olgu. Laske juba. 366 00:32:06,181 --> 00:32:07,015 Hr Lambert? 367 00:32:07,099 --> 00:32:08,642 Mis see oli? - On teiega kõik hästi? 368 00:32:08,725 --> 00:32:10,227 Kes see oli? Miks tuled kustusid? 369 00:32:10,310 --> 00:32:11,228 Rahunege. 370 00:32:11,812 --> 00:32:13,188 Te ütlesite, et tuled kustusid? 371 00:32:13,272 --> 00:32:15,983 Kõik kustusid. Ma olin seal kinni. 372 00:32:16,066 --> 00:32:17,526 Ja ma nägin... 373 00:32:21,697 --> 00:32:22,990 Mida... - Hr Lambert, 374 00:32:23,073 --> 00:32:25,367 te magasite 15 minutit. 375 00:32:25,450 --> 00:32:29,121 Te uinusite kohe. MRT läks kenasti. 376 00:32:34,251 --> 00:32:36,628 Mida? - Võite rahus ümber riietuda. 377 00:32:36,712 --> 00:32:37,754 Tulge. 378 00:32:50,100 --> 00:32:51,685 Füüsiliselt on teiega kõik korras. 379 00:32:51,768 --> 00:32:54,646 Ajus pole ei kasvajaid ega mingeid laike. 380 00:32:54,897 --> 00:32:56,231 Muretsemiseks pole põhjust. 381 00:33:00,736 --> 00:33:03,697 See on hea, hr Lambert. 382 00:33:04,656 --> 00:33:06,742 Jah, ma tean, ma... 383 00:33:09,328 --> 00:33:11,163 Ju ma lootsin midagi käegakatsutavat. 384 00:33:12,789 --> 00:33:15,918 Midagi, mis seda udu selgitaks. 385 00:33:16,001 --> 00:33:17,669 Mäluprobleeme, millest te räägite, 386 00:33:17,753 --> 00:33:19,922 võivad põhjustada mitmesugused asjad. 387 00:33:20,005 --> 00:33:21,340 Suurenenud stress, 388 00:33:21,423 --> 00:33:23,675 muutused igapäevaharjumustes. 389 00:33:23,759 --> 00:33:26,428 On teil kodus midagi juhtunud? 390 00:33:28,722 --> 00:33:31,808 Mu ema suri hiljuti. 391 00:33:31,892 --> 00:33:34,186 Tunnen kaasa. 392 00:33:35,938 --> 00:33:38,482 Ja poeg sõitis ülikooli. 393 00:33:38,565 --> 00:33:40,234 Mu eksnaine 394 00:33:40,317 --> 00:33:42,402 ei räägigi minuga eriti, nii et... 395 00:33:42,486 --> 00:33:44,655 Kõlab stressirohkelt. - Jah. 396 00:33:45,113 --> 00:33:47,449 Vahest aitaks teid leinanõustaja. 397 00:33:49,451 --> 00:33:50,953 Jah. Muidugi. Ilmselt küll. 398 00:33:53,622 --> 00:33:56,542 Kas teie suguvõsas esineb vaimuhaigusi? 399 00:33:58,669 --> 00:33:59,711 Vaimuhaigusi? 400 00:33:59,795 --> 00:34:01,505 Muretseda pole vaja. 401 00:34:01,588 --> 00:34:03,715 See võib aidata diagnoosini jõuda. 402 00:34:03,799 --> 00:34:05,008 Minu teada mitte. 403 00:34:05,092 --> 00:34:06,385 Asja tasub siiski uurida. 404 00:34:07,761 --> 00:34:09,096 Seniks soovitan harjutusi 405 00:34:09,179 --> 00:34:11,139 ja mänge mälu turgutamiseks. 406 00:34:11,222 --> 00:34:14,351 Sobitamismängud. Nagu lastel. 407 00:34:14,434 --> 00:34:16,728 Tahate, et mängiksin lastemänge? 408 00:34:16,811 --> 00:34:18,646 Lastelt on väga palju õppida. 409 00:34:22,108 --> 00:34:22,943 Jah. 410 00:34:27,322 --> 00:34:28,323 Tänan. 411 00:37:53,946 --> 00:37:54,947 Mida sa teed? 412 00:38:00,327 --> 00:38:02,037 Sain täna uue toa. 413 00:38:02,120 --> 00:38:04,540 Nii et alukapeod jäävad siis ära. 414 00:38:04,623 --> 00:38:07,334 Aga ma olen nüüd toas 323. 415 00:38:07,417 --> 00:38:08,710 Otse sinu kohal. 416 00:38:08,794 --> 00:38:10,045 Nii et ettevaatust, noormees, 417 00:38:10,128 --> 00:38:12,005 ma ei taha kuulda, kuidas seent toksid. 418 00:38:19,346 --> 00:38:21,515 Kavatsed korpi astuda? - Mida? 419 00:38:23,141 --> 00:38:24,810 Ei, paps võttis selle mulle. 420 00:38:26,353 --> 00:38:27,479 Me peaks minema. 421 00:38:28,105 --> 00:38:30,899 Irvitame nende pükste ja usaldusfondide üle. 422 00:38:30,983 --> 00:38:32,609 Või eelistad tuba kujundada? 423 00:38:34,278 --> 00:38:36,780 Ole nüüd, delfiin. Rõõmusta oma lubjakat. 424 00:38:37,406 --> 00:38:38,782 Mis ikka juhtuda saab? 425 00:38:44,121 --> 00:38:46,081 Kas soovite mähkmepudingut? 426 00:38:46,748 --> 00:38:47,833 Pole vaja. 427 00:38:48,792 --> 00:38:49,960 Oh ei. 428 00:38:50,335 --> 00:38:51,670 Suva. 429 00:38:52,004 --> 00:38:53,046 Tõsiselt? 430 00:38:53,130 --> 00:38:55,924 Jäta. Ära vingu ja tule siia. 431 00:38:56,008 --> 00:38:57,467 Meenutus õhtust, 432 00:38:57,551 --> 00:38:59,386 mil Dalton Lambert lõbutses! 433 00:39:03,974 --> 00:39:07,186 Eluga! Eluga! Eluga! 434 00:39:21,200 --> 00:39:23,202 Mis asi on "korbimahl"? 435 00:39:23,285 --> 00:39:24,828 Ära küsi. 436 00:39:25,329 --> 00:39:26,747 Tähelepanu, mina olen Nick. 437 00:39:26,830 --> 00:39:31,126 Niku-Nick! Niku-Nick! Niku-Nick! 438 00:39:32,628 --> 00:39:35,589 Tere tulemast Kappa majja ja kooli. 439 00:39:36,798 --> 00:39:40,677 Tuletan teile meelde, 440 00:39:40,761 --> 00:39:43,680 et korpe rünnatakse. 441 00:39:44,306 --> 00:39:47,726 Me peame kaitsma oma õigust pralletada 442 00:39:47,809 --> 00:39:49,520 ja olla äge. 443 00:39:49,603 --> 00:39:51,522 Valged, mustad, pruunid, sinised - 444 00:39:51,605 --> 00:39:53,315 te kõik olete teretulnud JPÜ-s, 445 00:39:53,774 --> 00:39:56,652 eeldusel, et tunnustate 446 00:39:56,735 --> 00:39:58,278 ja austate seda, 447 00:39:58,362 --> 00:40:01,698 et see korbimaja on viimane, 448 00:40:01,782 --> 00:40:03,492 kus mehed saavad ikka olla mehed. 449 00:40:10,290 --> 00:40:11,291 Aitäh. 450 00:40:12,084 --> 00:40:14,294 Meil on täna vaja kõvasti tina panna, 451 00:40:14,586 --> 00:40:16,505 aga pidage hoogu. 452 00:40:17,339 --> 00:40:19,341 Meil pole uut jama kaela vaja. 453 00:40:20,092 --> 00:40:21,677 Nõme pidu selline. 454 00:40:21,760 --> 00:40:24,513 Jah. Lähme üles ja sorime kõigi asjades. 455 00:40:38,735 --> 00:40:39,778 Jah. 456 00:40:49,329 --> 00:40:50,539 Peame ruttu tegema. 457 00:40:53,584 --> 00:40:55,961 Meil on luba jätkata. 458 00:40:58,005 --> 00:40:59,089 Oota. 459 00:41:18,692 --> 00:41:19,985 Oh ei. 460 00:41:20,569 --> 00:41:21,737 See on Nicki tuba. 461 00:41:22,279 --> 00:41:23,614 Ja see on tema persekreem. 462 00:41:24,156 --> 00:41:26,950 Lähen määrin ühiskempsus laiali. Tulen kohe. 463 00:41:27,367 --> 00:41:28,202 Oota. 464 00:41:58,023 --> 00:41:59,149 Kuule... 465 00:42:07,824 --> 00:42:09,159 On kõik kombes või? 466 00:42:09,910 --> 00:42:12,371 Vajad sa vett või midagi? 467 00:42:12,746 --> 00:42:16,542 Tee nii, et see ometi lõppeks. 468 00:42:17,668 --> 00:42:18,710 Tee nii, et see lõppeks. 469 00:42:20,462 --> 00:42:21,755 Sulge uks. 470 00:42:23,590 --> 00:42:24,633 Sulge... 471 00:42:26,677 --> 00:42:28,011 Sulge uks! 472 00:42:30,848 --> 00:42:34,268 Tulen kohe. Pean midagi tooma. 473 00:42:39,481 --> 00:42:42,776 Tšau, Paige. Mina olen Nick. 474 00:42:45,445 --> 00:42:49,950 Täna sa saad. 475 00:42:53,704 --> 00:42:54,830 Olemas. 476 00:43:02,588 --> 00:43:03,589 Jätke jama. 477 00:43:05,924 --> 00:43:06,967 Ole sina ise. 478 00:43:10,304 --> 00:43:11,388 Tahad tantsida? 479 00:43:11,471 --> 00:43:13,807 Tants oleks lahe. Võime tantsida. 480 00:43:17,394 --> 00:43:18,562 Tantsime siis. 481 00:43:35,412 --> 00:43:38,123 Täna sa saad. 482 00:44:49,319 --> 00:44:50,445 Tasa. 483 00:44:53,365 --> 00:44:54,783 Kõik kombes? 484 00:44:56,702 --> 00:44:58,412 Ma vist nägin midagi... 485 00:44:58,495 --> 00:44:59,454 Mida? 486 00:45:02,249 --> 00:45:03,458 Peame jalga laskma. 487 00:45:03,542 --> 00:45:05,127 Kohe. - Aga alles läheb lõbusaks. 488 00:45:05,210 --> 00:45:07,671 Keegi on mu toas või? - Raisk. 489 00:45:07,754 --> 00:45:10,299 Keegi saab kohe räigelt lõuga. 490 00:45:13,093 --> 00:45:13,927 Mida perset? 491 00:45:15,596 --> 00:45:18,432 Issake. Vabandust. 492 00:45:19,057 --> 00:45:21,852 Me tahtsime üksi olla... 493 00:45:21,935 --> 00:45:24,104 Kui taipate? Pidime seda tegema. 494 00:45:26,190 --> 00:45:27,983 Pigem vaatan, kuidas mu vanemad teevad. 495 00:45:29,067 --> 00:45:31,361 Aga jää siia. 496 00:45:31,445 --> 00:45:33,822 Vahest joome su siis lõpuks ilusaks. 497 00:45:35,240 --> 00:45:37,409 Kuigi sa oled nagu kloun. 498 00:45:38,285 --> 00:45:40,370 Niku-Nick, jah? 499 00:45:41,079 --> 00:45:42,956 Säh, päkapikk! 500 00:45:44,583 --> 00:45:45,417 Jookse! 501 00:45:51,507 --> 00:45:53,675 Panin kohe matsu kirja, mis? 502 00:45:53,759 --> 00:45:54,760 Ma... 503 00:45:55,761 --> 00:45:56,970 Kuramus. 504 00:45:57,638 --> 00:45:59,097 Pidin enne luba küsima, jah? 505 00:45:59,181 --> 00:46:01,517 Vabanda. Suudlus tuli... instinktiivselt. 506 00:46:01,600 --> 00:46:02,935 Oh ei... - Kõik hästi või? 507 00:46:03,602 --> 00:46:04,937 Jah. Ma lihtsalt... 508 00:46:11,443 --> 00:46:14,863 Kahju, et ta sulle nii ütles. 509 00:46:16,949 --> 00:46:18,408 Kah asi. 510 00:46:18,867 --> 00:46:22,037 Savi, mida mingi opakas mõtleb. Või veel. 511 00:46:23,288 --> 00:46:25,916 Tere, mina jälle siin. 512 00:46:26,875 --> 00:46:28,377 Käisin arsti juures. 513 00:46:29,294 --> 00:46:31,046 Ja kõik on korras. 514 00:46:31,839 --> 00:46:34,675 Mitte just korras. Aga ma tegelen sellega. 515 00:46:34,758 --> 00:46:37,302 Nii et helista, kui saad. 516 00:46:37,386 --> 00:46:38,804 Olgu, ma... 517 00:46:40,097 --> 00:46:43,016 Anna andeks, et ma halvasti ütlesin. 518 00:46:45,310 --> 00:46:46,353 Olgu, nägemist. 519 00:49:55,500 --> 00:49:56,710 Kus mu majonees on? 520 00:50:00,839 --> 00:50:02,216 Kes on? 521 00:51:07,322 --> 00:51:09,283 Palun ära ütle, et oled lihtsalt värdi. 522 00:51:09,366 --> 00:51:10,909 Mida? Ei. 523 00:51:11,201 --> 00:51:12,536 Mis siin siis toimub? 524 00:51:14,830 --> 00:51:15,873 Tule sisse. 525 00:51:26,633 --> 00:51:27,801 Minuga toimub midagi. 526 00:51:27,885 --> 00:51:30,179 Ma näen hullumeelseid asju. 527 00:51:30,262 --> 00:51:34,933 Mäletad, korbis räägiti mingi tüübi jamast? 528 00:51:35,017 --> 00:51:37,519 Ma nägin teda. Ja ta oli surnud. 529 00:51:38,812 --> 00:51:40,856 Kõik algas ühest kunstiharjutusest, 530 00:51:40,939 --> 00:51:44,359 õppejõud palus sügaval mälestustes kaevata, 531 00:51:44,443 --> 00:51:46,153 alateadvuseni välja. 532 00:51:46,236 --> 00:51:49,198 Ma tegin seda ja joonistasin ukse. 533 00:51:49,281 --> 00:51:50,949 Ära seda korbimahla enam joo. 534 00:51:51,033 --> 00:51:52,159 Tõsiselt. 535 00:51:53,619 --> 00:51:56,914 Täna maalisin ja jäin magama. 536 00:51:56,997 --> 00:51:59,625 Kui ärkasin, ilmus üks latern. 537 00:51:59,708 --> 00:52:01,919 See oli nagu uni, aga polnud ka. 538 00:52:02,002 --> 00:52:05,172 Ja siis tulin sinu tuppa. 539 00:52:06,798 --> 00:52:08,842 Tean, kuidas see kõlab. 540 00:52:23,690 --> 00:52:26,360 Tundub, et jõuan millelegi jälile. 541 00:52:27,528 --> 00:52:29,530 Või miski jõuab jälile mulle. 542 00:52:35,577 --> 00:52:36,828 On sul lisapatja? 543 00:54:05,417 --> 00:54:07,586 Dalton: Läksin sinna korbipeole 544 00:54:07,669 --> 00:54:08,795 Nõme oli 545 00:54:28,941 --> 00:54:29,983 Nii. 546 00:54:31,235 --> 00:54:32,319 Foster. 547 00:54:33,737 --> 00:54:34,738 Renai. 548 00:54:37,115 --> 00:54:38,116 Dalton. 549 00:54:40,744 --> 00:54:41,745 Kali. 550 00:54:44,831 --> 00:54:45,832 Dalton. 551 00:54:48,168 --> 00:54:49,169 Dalton? 552 00:54:50,671 --> 00:54:51,713 Dalton. 553 00:54:57,928 --> 00:54:58,929 Ema. 554 00:55:27,749 --> 00:55:28,876 Nii. 555 00:55:31,044 --> 00:55:32,713 Olgu, ema, aita mind. 556 00:55:37,050 --> 00:55:38,051 Kali. 557 00:55:39,136 --> 00:55:41,096 Dalton. Dalton. 558 00:55:42,306 --> 00:55:43,557 Ema. 559 00:55:46,185 --> 00:55:47,311 Ema? 560 00:55:48,520 --> 00:55:49,688 Ema. 561 00:55:51,732 --> 00:55:53,317 Ma ei tea. Ei tea. 562 00:56:27,935 --> 00:56:28,977 Nii. 563 00:56:56,630 --> 00:56:57,673 Kuramus. 564 00:58:00,027 --> 00:58:01,236 Chiaroscuro. 565 00:58:03,572 --> 00:58:05,699 Valguse ja varju tants. 566 00:58:07,284 --> 00:58:09,828 Efekt, mida ei kasutata üksnes 567 00:58:09,912 --> 00:58:11,580 mahu ja vormi, 568 00:58:11,663 --> 00:58:15,667 vaid ka teatud nähtamatu valgusallika jaoks. 569 00:58:17,419 --> 00:58:21,215 Nõnda. Üks Goya parimaid teoseid. 570 00:58:21,298 --> 00:58:22,466 Negatiivne ruum 571 00:58:22,549 --> 00:58:25,135 tõmbab pilgu otse Saturnile. 572 00:58:25,219 --> 00:58:29,431 Sümboliseerib see pimedust või tühjust? 573 00:58:30,599 --> 00:58:32,476 Goya käsitles seda lõuendil meisterlikult. 574 00:58:32,559 --> 00:58:35,145 Aga pereprobleemid ja tervisemured 575 00:58:35,229 --> 00:58:38,815 lükkasid austatud õukonnakunstniku 576 00:58:38,899 --> 00:58:40,817 süngesse allkäiguspiraali. 577 00:58:40,901 --> 00:58:44,071 Ja see pani ta maalima õõvastavat portreed 578 00:58:44,154 --> 00:58:46,990 isast, kes õgib oma poega. 579 00:58:50,911 --> 00:58:53,830 Tasakaal valguse ja varju vahel 580 00:58:53,914 --> 00:58:55,332 on see, mille poole püüdleme. 581 00:58:55,999 --> 00:58:57,084 Pange end valmis. 582 00:59:00,837 --> 00:59:04,174 Loomingut kujundavad teie enda kogemused. 583 00:59:04,258 --> 00:59:06,885 Leppige nendega. Kasutage neid ära. 584 00:59:07,302 --> 00:59:11,390 Süüvige sügavale mälestustesse. 585 00:59:12,224 --> 00:59:13,851 Kümme... 586 00:59:14,309 --> 00:59:16,061 üheksa... 587 00:59:16,144 --> 00:59:17,646 kaheksa... 588 00:59:17,896 --> 00:59:19,648 seitse... 589 00:59:19,731 --> 00:59:21,191 kuus... 590 00:59:21,275 --> 00:59:22,109 viis... 591 00:59:23,026 --> 00:59:24,611 neli... 592 00:59:24,695 --> 00:59:25,821 kolm... 593 00:59:26,530 --> 00:59:27,990 kaks... 594 00:59:28,073 --> 00:59:29,741 üks... 595 01:00:22,586 --> 01:00:23,670 Mis teoksil, nohik. 596 01:00:23,754 --> 01:00:24,838 Punane uks. 597 01:00:24,922 --> 01:00:26,089 Lilla noks. 598 01:00:26,173 --> 01:00:27,883 Jäta. Kas see ei ütle sulle midagi? 599 01:00:27,966 --> 01:00:28,800 Punane uks? 600 01:00:29,092 --> 01:00:31,011 Sa ajad imelikumat juttu kui muidu. 601 01:00:31,094 --> 01:00:33,680 See on kunstitunnist. Maalilt. 602 01:00:33,764 --> 01:00:36,642 Pidime otsima ühe mälestuse. 603 01:00:36,725 --> 01:00:38,310 Arvasin, et see on lapsepõlvest. 604 01:00:38,393 --> 01:00:39,394 Mampsilt küsisid? 605 01:00:39,770 --> 01:00:41,730 Ei, ma ei taha, et ta muretseks. 606 01:00:41,813 --> 01:00:43,148 Miks ta peaks muretsema? 607 01:00:46,109 --> 01:00:48,737 Ei tea. - Kolledžis juhtubki sihukest jama? 608 01:00:48,820 --> 01:00:50,113 Muutud salapäraseks ja värki? 609 01:00:51,240 --> 01:00:52,241 Ju vist. 610 01:00:52,324 --> 01:00:53,492 Ma siis ei lähe sinna. 611 01:01:20,936 --> 01:01:24,273 Pärast sinu hirmsat une moodi mitteund 612 01:01:24,356 --> 01:01:25,691 hakkasin ma mõtlema... 613 01:01:25,774 --> 01:01:27,401 "Jah, olgu, Dalton on imelik, 614 01:01:27,484 --> 01:01:29,486 aga ta pole ju hull, eks?" 615 01:01:29,570 --> 01:01:30,988 Ma tahan võtit tagasi. 616 01:01:31,071 --> 01:01:34,950 Jah. Hakkasin siis netis surfama ja... 617 01:01:35,951 --> 01:01:37,536 ja tead. 618 01:01:37,619 --> 01:01:39,246 Sa pole sugugi hull. 619 01:01:39,329 --> 01:01:42,374 Sa oled astraalprojektor. 620 01:01:43,292 --> 01:01:44,334 Vaata. 621 01:01:44,960 --> 01:01:47,462 Ju filmiti tehnikapoes vahetuste vahel. 622 01:01:47,546 --> 01:01:49,131 Tšau, siin Spectral Sightings. 623 01:01:49,214 --> 01:01:51,383 Mina olen Specs, see on Tucker. Ütle tere. 624 01:01:51,466 --> 01:01:53,927 Ei. - Olgu. Me oleme PPU... 625 01:01:54,011 --> 01:01:56,138 Professionaalsed paranormaaluurijad. 626 01:01:56,555 --> 01:01:58,682 Tänan räägime sellest, mida paljud teist 627 01:01:58,765 --> 01:02:00,934 on meilt küsinud. 628 01:02:01,018 --> 01:02:02,519 Astraalprojektsioonist. 629 01:02:02,603 --> 01:02:05,731 Tegu on ehtsa fenomeniga. Kui keha uinub 630 01:02:05,814 --> 01:02:10,569 ja meie astraalkeha lahkub füüsilisest, 631 01:02:10,652 --> 01:02:12,654 hõljudes teise maailma. 632 01:02:13,030 --> 01:02:16,158 Just täpselt. - Ütlesin ju. Lahe, eks? 633 01:02:16,241 --> 01:02:17,367 Meie endisel mentoril, 634 01:02:17,451 --> 01:02:18,785 dr Elise Rainier'l, 635 01:02:18,869 --> 01:02:21,121 oli selle teise maailma jaoks nimi. 636 01:02:21,205 --> 01:02:24,166 Ta pani sellele nimeks Taamal. - Pea kinni. 637 01:02:29,213 --> 01:02:31,548 Minu nimi on Elise. 638 01:02:31,632 --> 01:02:33,050 Meeldiv teiega kohtuda. 639 01:02:33,759 --> 01:02:37,971 Tahan rääkida, mis on astraalprojektsioon... 640 01:02:38,972 --> 01:02:41,099 ja Taamal. 641 01:02:41,433 --> 01:02:42,434 Nii... 642 01:02:43,644 --> 01:02:45,562 Andke mulle hetk. 643 01:02:46,063 --> 01:02:47,064 Kolm... 644 01:02:48,190 --> 01:02:49,191 kaks... 645 01:02:50,984 --> 01:02:52,236 üks. 646 01:02:53,987 --> 01:02:54,988 Taamal... 647 01:02:56,907 --> 01:02:58,867 on pimeduseilm, 648 01:02:59,409 --> 01:03:02,371 mis on täis surnute piinlevaid hingi. 649 01:03:02,746 --> 01:03:06,667 Mõned neist peavad igavesti 650 01:03:07,918 --> 01:03:10,295 oma elu kohutavamaid vigu 651 01:03:10,379 --> 01:03:13,298 üha uuesti ja uuesti kogema. 652 01:03:14,466 --> 01:03:16,176 Astraalprojektsiooni kasutades 653 01:03:16,635 --> 01:03:19,221 või sellesse maailma rännates 654 01:03:19,304 --> 01:03:20,848 on hinged need, 655 01:03:21,515 --> 01:03:23,934 kelle te oma kohaloluga äratate. 656 01:03:24,017 --> 01:03:25,561 Nad tunnevad teie lõhna. 657 01:03:26,353 --> 01:03:28,981 Elu lõhna. 658 01:03:30,399 --> 01:03:32,442 Nad janunevad elu järele 659 01:03:32,526 --> 01:03:34,194 üle kõige siin ilmas. 660 01:03:34,278 --> 01:03:37,030 Mida kaugemale rännata, 661 01:03:38,907 --> 01:03:40,826 seda ohtlikumaks muutub teekond. 662 01:03:41,869 --> 01:03:43,370 Nad ihalevad elu 663 01:03:43,453 --> 01:03:45,914 ja võivad sellele järgneda ka meie maailma. 664 01:03:47,124 --> 01:03:49,376 Ärge väärake teelt. 665 01:03:56,091 --> 01:03:58,302 Näen, et vaevad oma pead. Räägi välja. 666 01:03:59,553 --> 01:04:01,013 See tüüp korbimajast? 667 01:04:01,722 --> 01:04:02,639 Ropsijat mõtled? 668 01:04:02,973 --> 01:04:04,766 Jah. Ta ütles mulle midagi. 669 01:04:05,684 --> 01:04:07,811 Ta käskis ukse sulgeda. 670 01:04:07,895 --> 01:04:10,105 No muidugi. Kes ikka ropsimist näitaks. 671 01:04:10,647 --> 01:04:12,316 Jah, aga... 672 01:04:12,399 --> 01:04:14,526 äkki mõtles ta midagi muud? 673 01:04:14,610 --> 01:04:16,278 Vahest pidas ta silmas seda ust? 674 01:04:17,404 --> 01:04:19,406 Mis siis? Tahad minna ja küsida? 675 01:04:22,034 --> 01:04:22,868 Tõsiselt või? 676 01:04:22,951 --> 01:04:24,203 Ma pean teadma. 677 01:04:24,286 --> 01:04:27,122 Mul on temast kahju, aga... 678 01:04:28,540 --> 01:04:31,084 ma tavaliselt väldin pimeduseilma. 679 01:04:31,460 --> 01:04:34,922 Miskipärast on see maal 680 01:04:35,005 --> 01:04:36,423 kuidagi tähtis, Chris. 681 01:04:38,509 --> 01:04:40,052 Ma pean välja uurima. 682 01:04:41,136 --> 01:04:42,179 Olgu siis. 683 01:04:45,015 --> 01:04:47,184 Vaevalt laseb Niku-Nick sind tipa-tapa 684 01:04:47,267 --> 01:04:49,561 oma magamistuppa kempsukummitusega jutlema. 685 01:04:50,771 --> 01:04:52,356 Ta ei saa iial teada. 686 01:05:05,077 --> 01:05:06,370 Mis plaan siis on? 687 01:05:06,453 --> 01:05:08,622 Mul on kõik paigas. - Saab teid aidata? 688 01:05:12,000 --> 01:05:15,546 Tere. Ma jätsin kopsuka 689 01:05:15,629 --> 01:05:19,007 Nicholase tuppa. On ta vahest kodus? 690 01:05:19,883 --> 01:05:22,845 Ta on minu arust üleval ja õpib Paige'iga. 691 01:05:24,847 --> 01:05:25,931 Hästi tehtud, delfiin. 692 01:05:28,141 --> 01:05:30,936 Ma loen sulle ette. Pealkiri on "Leekides". 693 01:05:31,019 --> 01:05:34,940 Väga haavatav. "Heidan pilgu üle lõkke..." 694 01:05:39,862 --> 01:05:41,446 Mul on vaja pimedat ruumi. 695 01:05:41,530 --> 01:05:42,656 Olgu. 696 01:05:46,201 --> 01:05:47,661 Ja edasi? 697 01:05:47,744 --> 01:05:51,707 Hõljud õhus ja teed tondihääli? 698 01:05:53,125 --> 01:05:54,293 Ma pole nagu kummitus. 699 01:05:54,376 --> 01:05:56,753 Ja sellise suhtumisega ei hakkagi olema. 700 01:05:59,089 --> 01:06:00,090 Bingo. 701 01:06:05,012 --> 01:06:07,222 Vaevalt see voodipesu puhas on. 702 01:06:07,306 --> 01:06:09,266 Raudselt lausa krõbiseb. 703 01:06:09,850 --> 01:06:11,185 Parem juba räpane põrand. 704 01:06:16,315 --> 01:06:17,149 Nii... 705 01:06:25,532 --> 01:06:28,410 Kas jätaksid mulle ruumi? - Jah. Vabandust. 706 01:06:38,003 --> 01:06:39,046 Olgu, valmis või? 707 01:06:42,633 --> 01:06:45,260 Kümme, üheksa... 708 01:06:45,802 --> 01:06:48,931 kaheksa, seitse... 709 01:06:49,014 --> 01:06:52,226 kuus, viis... 710 01:06:52,809 --> 01:06:55,479 neli, kolm... 711 01:06:56,438 --> 01:06:59,441 kaks, üks. 712 01:07:13,455 --> 01:07:14,873 Hõljud juba või? 713 01:07:27,052 --> 01:07:28,595 Hüvasti, rändur. 714 01:07:40,232 --> 01:07:41,984 Oled sa seal, Dalton? 715 01:08:04,673 --> 01:08:07,342 Ilmselt magistri loovkirjutamises. 716 01:08:09,011 --> 01:08:10,846 Aga finantsvärk tuleb ka hästi välja... 717 01:08:10,929 --> 01:08:12,931 Ma ei taha seda annet raisku lasta. 718 01:08:13,849 --> 01:08:15,642 Kaua sa seda peal pead hoidma? 719 01:08:18,895 --> 01:08:19,855 Jah, nüüd aitab kah. 720 01:08:21,315 --> 01:08:22,858 Poorid on kombes. 721 01:08:43,002 --> 01:08:44,337 Pekki. 722 01:09:00,479 --> 01:09:01,563 Mul läheb veits aega. 723 01:09:02,355 --> 01:09:03,732 Jäle. 724 01:09:18,247 --> 01:09:19,081 Dalton? 725 01:09:21,750 --> 01:09:22,751 Dalton. 726 01:09:25,837 --> 01:09:27,089 Pange tuled põlema! 727 01:09:34,763 --> 01:09:35,596 Dalton. 728 01:09:36,181 --> 01:09:37,181 Dalton. 729 01:09:40,185 --> 01:09:41,103 Dalton, ärka. 730 01:09:41,185 --> 01:09:42,604 Kuulge! Tõsiselt. - Chris. 731 01:09:42,688 --> 01:09:44,230 Kuulge, kes pullib nüüd? 732 01:09:44,730 --> 01:09:46,024 Sulge uks! 733 01:09:46,567 --> 01:09:47,943 Sulge uks! 734 01:09:49,653 --> 01:09:50,571 Dalton? 735 01:10:00,414 --> 01:10:02,291 Sulge uks! - Chris! 736 01:10:20,058 --> 01:10:20,934 Issand. 737 01:10:29,067 --> 01:10:30,485 Eluga! 738 01:10:37,993 --> 01:10:39,036 Chris. 739 01:10:40,829 --> 01:10:41,830 Mida... 740 01:11:06,438 --> 01:11:07,564 Kas saab juba. 741 01:11:08,607 --> 01:11:10,526 Los Angelese maakonna psühhiaatriahaigla 742 01:11:15,030 --> 01:11:16,198 Patsient Benjamin P. Burton 743 01:11:16,281 --> 01:11:17,491 Kontaktisik Lorraine Lambert 744 01:11:18,075 --> 01:11:19,701 Staatus: abikaasa 745 01:11:23,038 --> 01:11:23,997 Diagnoos: skisofreenia 746 01:11:24,081 --> 01:11:25,624 Elekterimpulssravi 747 01:11:25,707 --> 01:11:28,794 Ebastabiilne käitumine, psühhoos 748 01:11:28,877 --> 01:11:31,213 "Astraalprojektsioon" 749 01:11:32,256 --> 01:11:33,257 Mida? 750 01:11:34,591 --> 01:11:36,134 Surnud 751 01:11:49,773 --> 01:11:54,528 JPÜ tudengikliinik 752 01:11:58,866 --> 01:12:00,284 Chris. 753 01:12:00,659 --> 01:12:02,369 Chris. Ma ei tahtnud... - Jäta. 754 01:12:05,122 --> 01:12:07,040 Tahtsin teada, kas oled kombes. 755 01:12:07,457 --> 01:12:08,667 Olen. 756 01:12:09,293 --> 01:12:11,086 Vabanda. Ma ei teadnud, 757 01:12:11,169 --> 01:12:13,046 et pärismaailmas võib keegi viga saada. 758 01:12:13,422 --> 01:12:15,465 Võib jah. 759 01:12:16,884 --> 01:12:19,136 Sul pole aimugi, millesse end segasid. 760 01:12:20,179 --> 01:12:22,055 Ma ei saa selles osaleda, Dalton. 761 01:12:22,723 --> 01:12:25,517 Sama käib sinu kohta. Sa ei pruugi ärgata. 762 01:12:51,001 --> 01:12:52,461 Tere. - Tere. 763 01:12:53,128 --> 01:12:54,963 Pole sinu nädalavahetus. Kali on külas 764 01:12:55,047 --> 01:12:57,257 ja Foster... - Ma ei tulnud laste pärast. 765 01:12:58,592 --> 01:12:59,426 Kas saame rääkida? 766 01:13:00,928 --> 01:13:01,970 Muidugi. 767 01:13:10,020 --> 01:13:12,147 Oh sa, kaks kõnet ühel nädalal. 768 01:13:12,231 --> 01:13:14,399 Jäta. - Sa pole sõpru leidnud? 769 01:13:16,151 --> 01:13:18,904 Räägi kõik, mida mu koomast mäletad. 770 01:13:21,448 --> 01:13:22,533 Uuri mampsilt. 771 01:13:22,616 --> 01:13:24,117 Arvan, et need... 772 01:13:24,910 --> 01:13:27,579 asjad, mida joonistan... - Uks? 773 01:13:27,663 --> 01:13:29,915 Ja nüüd mees haamriga. 774 01:13:31,875 --> 01:13:32,709 Haamriga? 775 01:13:32,793 --> 01:13:34,920 Arvan, et need võivad olla 776 01:13:35,003 --> 01:13:36,296 vihjed minu minevikust... 777 01:13:36,630 --> 01:13:38,715 Mõtted, mis kooma tõttu kadusid. 778 01:13:38,799 --> 01:13:41,134 Ei tea, miks need nüüd ilmusid... - Pea. 779 01:13:41,218 --> 01:13:42,344 Dalton. 780 01:13:44,429 --> 01:13:45,430 Mis on? 781 01:13:46,557 --> 01:13:48,642 Mind on aastaid kummitanud üks pilt. 782 01:13:49,476 --> 01:13:50,978 Mamps ütles, et see pole päris. 783 01:13:51,061 --> 01:13:53,647 Et nägin kõigest halba und, aga... 784 01:13:53,730 --> 01:13:56,441 Räägi, väikevend. Lase käia. 785 01:13:59,903 --> 01:14:02,656 Olgu. Me oleme mingis ruumis. 786 01:14:02,739 --> 01:14:04,241 Nagu keldris. 787 01:14:05,242 --> 01:14:06,410 Mäletad? 788 01:14:10,956 --> 01:14:12,040 Dalton, kuuled või? 789 01:15:22,361 --> 01:15:25,614 Ma ei tahtnud muud, kui olla isast parem. 790 01:15:25,697 --> 01:15:28,784 Sa tead seda. Tahtsin olla hea isa. 791 01:15:28,867 --> 01:15:31,411 Sa olidki. Ja oled, Josh. 792 01:15:31,495 --> 01:15:33,163 Dalton ei nõustuks sellega. 793 01:15:33,997 --> 01:15:37,125 Kui lohutab, siis ta ei helista mulle iial. 794 01:15:40,796 --> 01:15:43,590 Mu isa hülgas oma pere ja... 795 01:15:43,674 --> 01:15:45,175 mina tegin sedasama. 796 01:15:45,259 --> 01:15:46,760 Ei teinud. 797 01:15:46,844 --> 01:15:48,136 Sa pole tema, Josh. 798 01:15:48,220 --> 01:15:50,222 Ja sa võidki tema peale vihane olla. 799 01:15:50,305 --> 01:15:52,349 Olen jah vihane. Juba ammu. 800 01:15:52,432 --> 01:15:54,226 Vihane mehe peale, keda pole kohanudki. 801 01:15:55,769 --> 01:15:56,979 Mehe peale, kes hüppas 802 01:15:57,062 --> 01:15:59,773 1978. a vaimuhaigla katuselt alla. 803 01:16:02,651 --> 01:16:05,654 Ta on surnud juba üle 40 aasta. 804 01:16:06,572 --> 01:16:07,656 Minu isa. 805 01:16:08,198 --> 01:16:09,283 Ben Burton. 806 01:16:12,536 --> 01:16:14,663 Kuidas saab ta mind terroriseerida siin, 807 01:16:14,746 --> 01:16:16,623 nüüd, pärismaailmas? 808 01:16:17,541 --> 01:16:19,167 Ta ründas mind ema juures... - Ründas? 809 01:16:19,251 --> 01:16:22,588 Jah. Olen ma hulluks läinud või... 810 01:16:23,797 --> 01:16:26,550 Ma ei tea. Ta... 811 01:16:29,678 --> 01:16:32,639 jättis selle oma surmapäeval mu emale. 812 01:16:33,724 --> 01:16:35,934 See lõppeb minuga 813 01:16:36,226 --> 01:16:37,811 Mis lõppeb temaga? 814 01:16:40,272 --> 01:16:43,817 Josh... - On see vastus? Või olen hull? 815 01:16:43,901 --> 01:16:45,611 On tema hullumeelsust ka minus? 816 01:16:45,944 --> 01:16:46,987 Olen ma seepärast 817 01:16:47,070 --> 01:16:49,364 viimased aastad otsekui peata? 818 01:16:49,448 --> 01:16:51,783 Pärandasin selle needuse meie lastele? 819 01:16:51,867 --> 01:16:54,036 Kummitab ta neid nagu mind? 820 01:16:54,119 --> 01:16:56,663 Miks ema midagi ei öelnud... - Aitab. Jäta. 821 01:16:57,664 --> 01:16:58,749 Sa pole hull. 822 01:17:00,334 --> 01:17:01,460 Sa pole tõesti hull. 823 01:17:03,003 --> 01:17:04,296 Mis siis minuga toimub? 824 01:17:16,767 --> 01:17:23,774 Dalton: See polnud kooma. Uurin tõe välja 825 01:17:53,762 --> 01:17:54,972 Dalton. 826 01:17:59,726 --> 01:18:02,145 Me Daltoniga saime minna 827 01:18:02,229 --> 01:18:04,648 kuskile teise... 828 01:18:05,983 --> 01:18:07,234 dimensiooni... 829 01:18:08,277 --> 01:18:12,906 kus meid kummitasid tondid ja goblinid. 830 01:18:15,659 --> 01:18:17,911 Rohkem küll olevused. 831 01:18:17,995 --> 01:18:20,873 Nagu see seal fotodel, mis sind kummitas. 832 01:18:22,249 --> 01:18:24,418 Su isagi nägi neid ja... 833 01:18:24,501 --> 01:18:27,004 Vahest püüab ta sinuga ühendust võtta. 834 01:18:30,674 --> 01:18:33,302 Ta rääkis su emale. Tema aga ei mõistnud. 835 01:18:33,385 --> 01:18:34,845 Ema ei osanud aidata. 836 01:18:34,928 --> 01:18:36,430 Nagu sina aitasid meid? 837 01:18:37,431 --> 01:18:38,932 Meie mälestusi alla surudes? 838 01:18:39,725 --> 01:18:43,187 Kõigi arust oli see parim. Ka sinu enda. 839 01:18:43,854 --> 01:18:46,857 Aga su mõistus polnud selge. 840 01:18:50,652 --> 01:18:53,030 Allasurutud mälestused tegid seda. 841 01:18:53,864 --> 01:18:55,782 Ja me su emaga ei teadnud, mida teha. 842 01:18:55,866 --> 01:18:58,368 Ma kartsin sulle tõtt rääkida. 843 01:19:00,162 --> 01:19:01,246 Daltonil oli õigus. 844 01:19:03,582 --> 01:19:05,125 Ta ütles, et mu emal olid saladused, 845 01:19:05,209 --> 01:19:07,920 et ta varjas midagi meie eest. 846 01:19:09,588 --> 01:19:11,798 Ma ei arvanud, et varjasid ka sina. 847 01:19:13,675 --> 01:19:15,511 Kümme aastat... - Sul pole aimugi, 848 01:19:15,594 --> 01:19:18,180 kui raske oli. - Sa varjasid mu eest. Miks? 849 01:19:18,263 --> 01:19:19,765 Miks? Miks? Miks? - Sa ei mõista... 850 01:19:19,848 --> 01:19:21,850 Sest püüdsid meie peret tappa. 851 01:19:24,394 --> 01:19:27,231 Sa ajasid meid pesapallikurikaga taga! 852 01:19:29,149 --> 01:19:30,150 Mida? - Ma teadsin, 853 01:19:30,234 --> 01:19:32,027 et see polnud sina. Teadsin, et see on... 854 01:19:32,110 --> 01:19:34,279 olevus fotodelt, aga lapsed? 855 01:19:34,363 --> 01:19:35,989 Nemad ei mõista. 856 01:19:36,073 --> 01:19:38,408 Fosteri õudusunenäod. 857 01:19:38,492 --> 01:19:41,495 Valetan juba kümme aastat lastele, 858 01:19:41,578 --> 01:19:43,455 et need mälestused pole päris. 859 01:19:43,539 --> 01:19:45,332 "Sa kujutad kõike ette. 860 01:19:45,415 --> 01:19:47,000 Paps ei tee teile midagi." 861 01:19:47,376 --> 01:19:48,293 Ma ei suutnud. 862 01:19:48,377 --> 01:19:49,711 Aga siiski tegid. 863 01:19:50,754 --> 01:19:51,630 Neil pole vahet, 864 01:19:52,005 --> 01:19:54,466 mis sind seestanud oli. 865 01:19:54,550 --> 01:19:55,717 Nemad nägid sinu nägu. 866 01:19:55,801 --> 01:19:58,512 Sina tegid neile haiget. 867 01:20:00,222 --> 01:20:03,517 Seepärast tõmbusin eemale. Ma lihtsalt... 868 01:20:04,810 --> 01:20:06,395 Ma ei suutnud enam nii elada. 869 01:20:18,574 --> 01:20:19,616 Tead... 870 01:20:21,827 --> 01:20:23,370 me oleks sellest koos üle saanud. 871 01:20:31,128 --> 01:20:32,254 Oled see sina? 872 01:20:35,799 --> 01:20:37,509 Dalton saatis selle mulle just. 873 01:20:38,427 --> 01:20:41,346 Ta on näinud õudusunesid ja nägemusi. 874 01:20:41,430 --> 01:20:43,515 Midagi punase uksega seoses. 875 01:20:45,517 --> 01:20:46,727 Ja nüüd see. 876 01:20:47,978 --> 01:20:48,979 Mida me teeme? 877 01:21:57,506 --> 01:21:58,882 Ma kardan. 878 01:21:59,383 --> 01:22:00,759 Kõik saab korda. 879 01:22:00,843 --> 01:22:02,553 Kõik saab korda. - Ma ei tea... 880 01:22:02,636 --> 01:22:05,347 Meiega ei juhtu midagi. Ma luban, eks? 881 01:22:05,764 --> 01:22:07,683 Hoolitse venna eest, Dalton. 882 01:22:07,766 --> 01:22:08,892 Olgu. 883 01:22:15,232 --> 01:22:16,400 Siia. 884 01:22:16,483 --> 01:22:18,360 Miks issi meie peale pahane on? 885 01:22:34,084 --> 01:22:35,335 Emme. Emme... 886 01:22:35,419 --> 01:22:37,337 Võin issi pimeduseilmast üles otsida. 887 01:22:37,421 --> 01:22:39,882 Ei, liiga ohtlik on. - Ma võin seda teha. 888 01:22:40,632 --> 01:22:42,259 Olgu, aga ole ettevaatlik. 889 01:22:54,188 --> 01:22:55,189 Tule. 890 01:23:33,894 --> 01:23:36,438 Ei! Lõpeta! Mida sa teed? 891 01:23:38,273 --> 01:23:40,359 Jäta! Mida sa teed? 892 01:23:42,319 --> 01:23:44,196 Paps, palun lõpeta. 893 01:23:44,279 --> 01:23:45,572 Lõpeta ometi! 894 01:23:46,573 --> 01:23:47,699 Ei! 895 01:23:49,993 --> 01:23:50,994 Jäta! 896 01:25:41,688 --> 01:25:42,689 Elusolekukontroll. 897 01:25:48,529 --> 01:25:49,404 Nii. 898 01:25:50,864 --> 01:25:52,574 Istud põrandal. Oled veider. Norm. 899 01:25:53,909 --> 01:25:55,702 Kõik kombes, jah? 900 01:25:55,786 --> 01:25:57,996 Sest... kui elekter ära läks, mõtlesin, 901 01:25:58,080 --> 01:25:59,873 et jamad jälle selle pimeduseilmaga. 902 01:26:02,334 --> 01:26:03,835 Ja sulle ju ei istu pimedus. 903 01:26:03,919 --> 01:26:06,171 Nii et otsustasin 904 01:26:06,255 --> 01:26:08,632 su tuba valgustada, 905 01:26:08,715 --> 01:26:10,634 nii nagu valgustan su elu. 906 01:26:11,468 --> 01:26:13,512 Ma ei karda enam pimedust. 907 01:26:14,263 --> 01:26:15,222 Olgu siis. 908 01:26:15,305 --> 01:26:17,391 Tassisin kõik siia, 909 01:26:17,474 --> 01:26:19,101 nii et üles need lähevad. 910 01:26:20,102 --> 01:26:22,771 Kuigi sa oled jube tüütus. Jessas. 911 01:26:24,982 --> 01:26:27,317 Kuule. 912 01:26:29,236 --> 01:26:32,030 Ma kirjutasin su messile tögava vastuse. 913 01:26:32,114 --> 01:26:33,031 Ja siis kustutasin, 914 01:26:33,115 --> 01:26:34,700 sest vanaema Perkee keelas 915 01:26:34,783 --> 01:26:36,618 sõnumite teel tülitsemise. 916 01:26:36,702 --> 01:26:37,744 Hääletoon ju puuduvat. 917 01:26:40,664 --> 01:26:42,332 Kui minu arvamust teada tahad, 918 01:26:43,750 --> 01:26:44,751 siis kuula. 919 01:26:46,295 --> 01:26:48,505 Pole vaja minevikus tuhnida. 920 01:26:50,048 --> 01:26:52,759 Mõni asi tuleb jätta sinna, kus see on, eks? 921 01:26:52,843 --> 01:26:53,844 Ja... 922 01:26:54,636 --> 01:26:57,139 mõnikord tuleb eluga edasi minna. 923 01:27:07,566 --> 01:27:08,567 Dalton? 924 01:27:48,482 --> 01:27:49,691 Kuule. 925 01:28:07,668 --> 01:28:10,379 Dalton. On kõik hästi? 926 01:28:58,927 --> 01:29:01,180 Dalton. 927 01:29:07,603 --> 01:29:09,188 Dalton. 928 01:29:10,606 --> 01:29:11,690 Dalton? 929 01:29:31,376 --> 01:29:32,544 Dalton? 930 01:29:38,550 --> 01:29:40,135 Ei. 931 01:29:45,182 --> 01:29:48,227 Oh ei! Ei, ei, ei! 932 01:29:53,815 --> 01:29:55,067 Issi on siin. 933 01:29:55,651 --> 01:29:57,945 Ma viin su siit ära, Dalton. 934 01:30:09,706 --> 01:30:12,125 Me läheme ära koju, eks? 935 01:30:12,209 --> 01:30:13,418 Ma ei tule siia enam kunagi. 936 01:30:20,926 --> 01:30:22,553 Dalton. Mis on? 937 01:30:39,486 --> 01:30:40,529 Dalton. 938 01:30:44,616 --> 01:30:46,368 Dalton, ütle, et oled olemas. 939 01:30:47,286 --> 01:30:48,328 Dalton. 940 01:30:50,122 --> 01:30:52,207 Dalton, ma tean, et oled seal. 941 01:30:52,291 --> 01:30:54,459 Kui mind veel puutud, on sul ots peal. 942 01:31:11,226 --> 01:31:12,394 Paps, ei! 943 01:31:22,154 --> 01:31:23,280 Sa püüdsid mind tappa. 944 01:31:23,864 --> 01:31:25,407 Mitte mina. - Ma nägin sind! 945 01:31:26,783 --> 01:31:29,369 Dalton, need olevused võtavad meie keha üle. 946 01:31:29,453 --> 01:31:31,663 Nii juhtus minuga, nüüd aga ka sinuga. 947 01:31:35,042 --> 01:31:36,210 Ta tuleb sulle järele. 948 01:31:37,794 --> 01:31:38,670 Me peame minema. 949 01:31:43,634 --> 01:31:44,635 Tule. 950 01:32:25,259 --> 01:32:26,385 Ta tuleb! 951 01:32:26,969 --> 01:32:27,970 Rutem! 952 01:32:32,766 --> 01:32:33,600 Dalton, aita mind! 953 01:32:35,644 --> 01:32:36,562 Aita ust kinni hoida! 954 01:32:53,120 --> 01:32:55,289 Ei! - Teda ei saa takistada, paps. 955 01:32:55,372 --> 01:32:57,749 Poeg, me peame üritama. 956 01:33:01,670 --> 01:33:02,754 Kaduge minema! 957 01:33:08,677 --> 01:33:09,553 Ei! 958 01:33:11,013 --> 01:33:12,931 Ei! Ei! 959 01:33:13,015 --> 01:33:14,183 Dalton, rutem! 960 01:33:14,266 --> 01:33:17,060 Peame ukse kuidagi blokeerima. 961 01:33:23,192 --> 01:33:24,610 Tule, lähme. 962 01:33:25,652 --> 01:33:27,154 Paps, palun. - Paps! 963 01:33:27,237 --> 01:33:28,947 Me peame minema! 964 01:33:33,827 --> 01:33:34,828 Pole midagi. 965 01:33:36,747 --> 01:33:37,748 Mine. 966 01:33:43,003 --> 01:33:44,004 Mine. 967 01:33:56,475 --> 01:33:57,351 Kaduge siit! 968 01:34:06,860 --> 01:34:08,028 Ei! 969 01:34:17,120 --> 01:34:18,664 Ei! Issand. 970 01:34:21,458 --> 01:34:22,543 Josh. 971 01:34:23,418 --> 01:34:24,419 Josh. 972 01:34:27,464 --> 01:34:30,008 See lõppeb minuga. 973 01:35:11,508 --> 01:35:12,593 Värv? 974 01:35:18,807 --> 01:35:20,642 Värv. Dalton. 975 01:36:21,286 --> 01:36:22,788 Sa pead sellest vabanema. 976 01:36:22,871 --> 01:36:23,914 Põleta, unusta ära. 977 01:36:23,997 --> 01:36:28,043 Ei, unustada ei saa. Me peame mäletama. 978 01:36:28,126 --> 01:36:29,419 Isegi seda, mis teeb haiget. 979 01:37:05,873 --> 01:37:06,874 Isa? 980 01:38:30,958 --> 01:38:33,335 Nii. Nii. Hästi. 981 01:38:37,256 --> 01:38:38,507 On Daltoniga kõik korras? 982 01:38:38,590 --> 01:38:41,301 Jah. - Olgu. 983 01:38:43,679 --> 01:38:44,721 See on tema. 984 01:38:47,391 --> 01:38:48,225 Dalton. 985 01:38:48,308 --> 01:38:49,434 Kas paps on tagasi? 986 01:38:49,518 --> 01:38:51,895 Jah! Jah, on tagasi. Kõik on hästi. 987 01:39:22,593 --> 01:39:23,677 Järgmise reedeni. 988 01:39:24,887 --> 01:39:27,764 Ma aitan Fosteril ajaloo kodutöö ära teha. 989 01:39:28,640 --> 01:39:31,518 Võid varem tulla, kui tahad. Õhtustame koos. 990 01:39:32,978 --> 01:39:35,230 Jah, oleks tore. Aitäh. 991 01:39:57,753 --> 01:39:58,879 Kena kodu. 992 01:39:58,962 --> 01:40:00,964 Aitäh. 993 01:40:01,048 --> 01:40:03,091 Kas elate siin? - Loodetavasti. 994 01:40:04,510 --> 01:40:06,386 Veider vastus. 995 01:40:06,470 --> 01:40:08,430 Ju eksisin mälestustesse. 996 01:40:09,097 --> 01:40:10,974 Need võivad meeled üle tulvata küll. 997 01:40:18,982 --> 01:40:20,609 Ma tean teid. 998 01:40:22,903 --> 01:40:24,404 Vahest olete mind näinud. 999 01:40:25,614 --> 01:40:26,907 Ma tunnen teie ema. 1000 01:40:31,828 --> 01:40:33,997 Tahan talle nii paljust rääkida. 1001 01:40:34,498 --> 01:40:37,876 Tean. Ja te võitegi rääkida. 1002 01:40:37,960 --> 01:40:40,712 Ja teetegi seda. Kunagi. 1003 01:40:41,547 --> 01:40:43,590 Teid ootab ees helge tulevik. 1004 01:40:44,132 --> 01:40:45,133 Teid ja Daltonit. 1005 01:40:49,054 --> 01:40:50,848 Ärge väärake teelt, Josh. 1006 01:42:09,092 --> 01:42:10,427 Oh sa. 1007 01:42:13,096 --> 01:42:14,223 Ma jõudsin seinale. 1008 01:42:18,560 --> 01:42:19,561 Jah. 1009 01:42:20,896 --> 01:42:22,189 Kallis oled, poeg. 1010 01:42:23,273 --> 01:42:24,191 Sina mulle ka. 1011 01:46:48,580 --> 01:46:51,083 Subtiitrid tõlkinud: Piret Nukki