1 00:01:07,990 --> 00:01:09,533 Kau siap? 2 00:01:11,910 --> 00:01:13,161 Kami siap. 3 00:01:14,538 --> 00:01:16,290 Siap untuk melupakannya. 4 00:01:16,915 --> 00:01:18,542 Bagus, Pak Lambert. 5 00:01:18,625 --> 00:01:21,795 Kalau begitu, tutuplah matamu. 6 00:01:23,130 --> 00:01:24,673 Kalian berdua. 7 00:01:26,008 --> 00:01:28,051 Tarik napas dalam-dalam. 8 00:01:28,385 --> 00:01:33,515 Rasakan dirimu semakin mengantuk. 9 00:01:33,599 --> 00:01:36,852 Kalian tak akan mengingat peristiwa tahun lalu. 10 00:01:38,061 --> 00:01:41,023 Tidak ada tempat bernama The Further. 11 00:01:42,274 --> 00:01:45,485 Kau hanya ingat Dalton pernah koma. 12 00:01:47,070 --> 00:01:48,780 Dan pemulihannya. 13 00:01:49,907 --> 00:01:54,369 Dan biarkan kegelapan pergi jauh... 14 00:01:54,453 --> 00:01:57,331 dan jauh. 15 00:02:00,209 --> 00:02:06,632 SEMBILAN TAHUN KEMUDIAN 16 00:02:19,686 --> 00:02:22,272 "Untuk segala sesuatu ada masanya. 17 00:02:25,025 --> 00:02:26,527 "Ada waktu untuk lahir... 18 00:02:28,195 --> 00:02:29,780 "ada waktu untuk meninggal. 19 00:02:32,324 --> 00:02:33,951 "Ada waktu untuk membunuh... 20 00:02:35,035 --> 00:02:36,787 "waktu untuk menyembuhkan. 21 00:02:37,955 --> 00:02:39,456 "Ada waktu untuk menyimpan... 22 00:02:40,374 --> 00:02:42,709 "ada waktu untuk membuang. 23 00:02:46,004 --> 00:02:47,631 "Ada waktu untuk menangis... 24 00:02:47,714 --> 00:02:49,842 "ada waktu untuk tertawa. 25 00:02:53,971 --> 00:02:57,182 "Ada waktu untuk meratap, ada waktu untuk menari. 26 00:02:58,809 --> 00:03:00,686 "Ada waktu untuk berdiam diri... 27 00:03:05,899 --> 00:03:07,442 "ada waktu untuk berbicara. 28 00:03:09,987 --> 00:03:11,613 "Ada waktu untuk mengasihi... 29 00:03:12,281 --> 00:03:13,782 "ada waktu untuk membenci. 30 00:03:15,576 --> 00:03:19,037 "Ada waktu untuk perang, ada waktu untuk damai." 31 00:03:19,121 --> 00:03:19,955 Amin. 32 00:03:28,380 --> 00:03:31,592 Demikianlah kami serahkan tubuh ini ke tanah. 33 00:03:31,675 --> 00:03:35,012 Tanah kembali menjadi tanah, abu kembali menjadi abu... 34 00:03:35,095 --> 00:03:36,180 Mengenang 35 00:03:36,263 --> 00:03:39,141 ...debu kembali menjadi debu. Amin. 36 00:03:51,111 --> 00:03:53,989 Kebaktian yang indah untuk seorang nenek yang luar biasa. 37 00:03:54,323 --> 00:03:56,200 Dia sangat sayang kalian. 38 00:03:57,367 --> 00:04:01,079 -Ibumu teman yang baik, Josh. -Terima kasih. 39 00:04:01,413 --> 00:04:03,332 Aku merindukan Nenek. 40 00:04:03,415 --> 00:04:05,292 Aku tahu dia juga merindukanmu, Kali. 41 00:04:05,375 --> 00:04:07,294 Orang mati tidak merindukan apa-apa. 42 00:04:07,377 --> 00:04:10,547 Itu tidak benar. Nenek memang merindukanmu. 43 00:04:14,009 --> 00:04:15,886 Sampai jumpa minggu depan. 44 00:04:17,221 --> 00:04:18,262 Dalton. 45 00:04:20,015 --> 00:04:21,183 Dalton! 46 00:04:24,686 --> 00:04:25,604 Lihat maksudku? 47 00:04:25,687 --> 00:04:27,564 Dia hanya gelisah soal pergi. 48 00:04:29,525 --> 00:04:31,235 Untuk kuliah. Minggu depan. 49 00:04:32,236 --> 00:04:33,070 Aku tahu. 50 00:04:33,153 --> 00:04:34,488 Ya, tidak. 51 00:04:38,492 --> 00:04:39,993 Terima kasih sudah mengatur semua ini. 52 00:04:40,077 --> 00:04:41,703 Aku sulit berkonsentrasi. 53 00:04:45,666 --> 00:04:47,251 Antarlah dia ke kampus. 54 00:04:47,334 --> 00:04:49,419 Kau punya beberapa minggu sampai muridmu datang. 55 00:04:49,503 --> 00:04:53,131 -Dia tidak mau. -Dia bukan orang tua, kaulah orang tuanya. 56 00:04:53,215 --> 00:04:54,132 Jika kau tak mau... 57 00:04:54,216 --> 00:04:56,552 -itu lain cerita, tetapi... -Aku tak bisa. 58 00:04:58,428 --> 00:04:59,763 Kenapa? 59 00:05:10,440 --> 00:05:12,025 Itu hanya usulan. 60 00:05:12,109 --> 00:05:14,653 Agar kalian bisa berkomunikasi. 61 00:05:15,112 --> 00:05:16,989 Sebentar lagi dia akan pergi, jadi... 62 00:05:17,072 --> 00:05:18,615 Pertimbangkan. 63 00:05:23,120 --> 00:05:25,163 Dah. Sampai jumpa. 64 00:05:35,340 --> 00:05:36,383 Permisi. 65 00:05:40,012 --> 00:05:41,889 Permisi. Hei. 66 00:05:44,057 --> 00:05:45,434 Apa aku mengenalmu? 67 00:05:47,227 --> 00:05:48,604 Aku kenal ibumu. 68 00:05:48,687 --> 00:05:50,480 Bertahun-tahun lalu... 69 00:05:51,732 --> 00:05:53,483 Namun, kami kehilangan kontak. 70 00:05:56,320 --> 00:05:57,487 Siapa namamu? 71 00:06:00,657 --> 00:06:01,700 Carl. 72 00:06:09,291 --> 00:06:11,376 Senang bertemu, Carl. 73 00:06:11,460 --> 00:06:13,253 Terima kasih sudah datang. Maaf aku menarikmu. 74 00:06:13,337 --> 00:06:15,506 -Aku sedang banyak pikiran. -Aku tahu. 75 00:06:15,589 --> 00:06:18,133 Orang mati membanjiri pikiran dengan kenangan. 76 00:06:19,510 --> 00:06:22,971 Namun, kita bisa menciptakan kenangan yang baru, bukan? 77 00:06:23,055 --> 00:06:24,139 Ya. 78 00:06:24,223 --> 00:06:25,224 Dah, Josh. 79 00:06:29,478 --> 00:06:30,687 Carl... 80 00:06:51,166 --> 00:06:52,167 Carl... 81 00:07:03,720 --> 00:07:10,727 Hei, Nak, aku ada usul 82 00:07:29,496 --> 00:07:36,503 Bagaimana kalau aku mengantarmu ke kampus minggu depan? 83 00:07:49,933 --> 00:07:53,103 Kenapa tidak bilang saja? Katakan saja, Dalton. 84 00:07:54,313 --> 00:07:55,355 Atau diganti? 85 00:07:55,439 --> 00:07:58,192 Kau mau memakai popok yang sama? 86 00:07:58,775 --> 00:07:59,943 Ya? 87 00:08:00,027 --> 00:08:01,570 Begini saja. 88 00:08:01,653 --> 00:08:03,697 Kita bersihkan popoknya... 89 00:08:03,780 --> 00:08:05,908 dan pakai kembali popok yang sama. 90 00:08:06,617 --> 00:08:07,618 Kau suka itu? 91 00:08:08,869 --> 00:08:11,288 Kau suka itu. Baik, aku akan lakukan. 92 00:08:14,166 --> 00:08:15,626 Mau pakaian apa? 93 00:08:20,464 --> 00:08:22,132 Mau pakaian apa? 94 00:08:22,216 --> 00:08:24,343 Ya? Katakanlah. 95 00:08:24,426 --> 00:08:26,261 Kau hanya perlu bicara denganku. 96 00:08:28,388 --> 00:08:29,306 Ayo. 97 00:08:29,389 --> 00:08:30,474 Boleh 98 00:08:30,557 --> 00:08:32,226 Lelaki terbaik di dunia. 99 00:08:34,061 --> 00:08:35,102 Sial. 100 00:08:37,313 --> 00:08:38,232 Maksudku... 101 00:08:38,314 --> 00:08:39,274 Bagus! 102 00:08:39,357 --> 00:08:40,484 Ya, bagus. 103 00:08:44,863 --> 00:08:45,864 Baiklah. 104 00:08:58,627 --> 00:09:01,713 Baik. Baik. 105 00:09:32,744 --> 00:09:35,998 Ayah Ibu Aku Foster Cali 106 00:09:39,710 --> 00:09:43,171 Semalam kulihat diriku tertidur lalu aku terbang pergi 107 00:11:48,422 --> 00:11:49,506 Kau lapar? 108 00:11:53,385 --> 00:11:54,970 Kau harus berhenti muram... 109 00:11:55,053 --> 00:11:57,347 atau beberapa hari ini akan terasa lama. 110 00:11:58,932 --> 00:11:59,850 Bagaimana? 111 00:11:59,933 --> 00:12:02,811 Buruk 112 00:12:07,608 --> 00:12:09,401 Baik 113 00:12:10,652 --> 00:12:13,238 Kata Ibu kau dapat guru seni favoritmu. Siapa nama pria itu? 114 00:12:13,322 --> 00:12:15,115 Wanita. Armagan. 115 00:12:16,074 --> 00:12:17,159 Dia bagus? 116 00:12:18,911 --> 00:12:20,037 Dia yang terbaik. 117 00:12:23,207 --> 00:12:24,249 Bagus. 118 00:12:25,918 --> 00:12:28,212 Dia harus bagus mengingat uang bayarannya. 119 00:12:30,672 --> 00:12:35,344 Kirimkanlah terang-Mu dan kebenaran-Mu 120 00:12:39,598 --> 00:12:43,310 Selamat Datang Mahasiswa Baru 121 00:12:43,393 --> 00:12:46,855 Baiklah. Waktunya bersenang-senang. 122 00:12:52,653 --> 00:12:54,238 Ya, kau. Kemari. 123 00:12:57,699 --> 00:12:59,701 Selamat datang di JPU. 124 00:13:02,871 --> 00:13:04,915 Kappa Tau? Aku mantan Kappa Z. 125 00:13:06,291 --> 00:13:07,376 Sudah lama sekali. 126 00:13:09,711 --> 00:13:12,381 Biar aku yang terima. Taruh di... Terima kasih. 127 00:13:13,590 --> 00:13:14,424 Hei! 128 00:13:25,519 --> 00:13:26,520 Maaf. 129 00:13:32,526 --> 00:13:35,362 Bagus. Kau pertama tiba. 130 00:13:44,162 --> 00:13:45,372 Pilih ranjangmu. 131 00:13:49,167 --> 00:13:52,421 Ibu membawakanmu alat power station. 132 00:13:53,213 --> 00:13:57,801 Apa ini? Dua colokan listrik, USB... 133 00:13:57,885 --> 00:13:59,678 dan dua kabel jumper... 134 00:13:59,761 --> 00:14:01,388 yang tidak berguna. 135 00:14:08,270 --> 00:14:10,981 Beres. Baiklah. 136 00:14:16,987 --> 00:14:18,322 Baik. 137 00:14:22,409 --> 00:14:23,869 Masih butuh ini? 138 00:14:23,952 --> 00:14:25,746 Ibu yang menaruhnya. 139 00:14:33,587 --> 00:14:36,131 Bagus sekali. Ini yang kau kerjakan? 140 00:14:36,215 --> 00:14:38,425 -Taruh kembali. -Ini benar-benar bagus. 141 00:14:39,801 --> 00:14:41,053 Ini dari ingatanmu? 142 00:14:41,136 --> 00:14:42,971 Dari foto yang kutemukan di rumah. 143 00:14:43,889 --> 00:14:45,265 Dia terlihat... 144 00:14:46,099 --> 00:14:47,601 Merahasiakan sesuatu? 145 00:14:48,393 --> 00:14:49,937 Terasa demikian... 146 00:14:51,230 --> 00:14:53,774 Dahulu terasa begitu. Beberapa tahun terakhir. 147 00:14:54,316 --> 00:14:56,902 Kehidupannya sulit sebagai seorang ibu tunggal. 148 00:14:59,154 --> 00:15:02,115 Ya, itu sulit. 149 00:15:12,459 --> 00:15:14,753 Aku tidak dipasang di dinding? 150 00:15:18,632 --> 00:15:20,300 Aku tak menyalahkanmu. 151 00:15:21,468 --> 00:15:24,012 Maaf aku jarang hadir belakangan ini. 152 00:15:25,305 --> 00:15:27,391 Ayahku tak pernah hadir, tetapi... 153 00:15:28,767 --> 00:15:29,935 Bisa lebih buruk. 154 00:15:31,979 --> 00:15:33,188 Aku agak... 155 00:15:34,064 --> 00:15:37,276 pelupa beberapa tahun ini. Entahlah, otakku... 156 00:15:38,110 --> 00:15:39,236 Aku... 157 00:15:40,279 --> 00:15:41,822 tidak bisa... 158 00:15:42,406 --> 00:15:44,408 mengatur waktu untuk... 159 00:15:44,491 --> 00:15:46,159 kau dan adik-adikmu. 160 00:15:47,119 --> 00:15:48,579 Sudah coba cari bantuan? 161 00:15:51,665 --> 00:15:53,083 Aku berusaha melewatinya. 162 00:15:57,421 --> 00:15:59,631 -Kau Dalton Lambert? -Ya. Kau... 163 00:15:59,715 --> 00:16:01,175 Chris Winslow. 164 00:16:06,054 --> 00:16:08,849 -Ada masalah? -Tidak ada masalah... 165 00:16:08,932 --> 00:16:11,476 Kupikir teman sekamarku seorang... 166 00:16:12,519 --> 00:16:13,854 Lelaki. 167 00:16:13,937 --> 00:16:15,397 Ya. 168 00:16:17,274 --> 00:16:20,611 Kupikir ini sekolah seni liberal dan benar-benar "liberal". 169 00:16:20,694 --> 00:16:23,071 Mungkin salah mengira nama "Chris". 170 00:16:23,155 --> 00:16:26,033 Karena itu tak akan terjadi dengan nama "Dalton". 171 00:16:27,117 --> 00:16:29,328 Aku akan ke ruang administrasi... 172 00:16:29,411 --> 00:16:30,662 dan membereskan ini. 173 00:16:30,746 --> 00:16:33,373 Tidak. Jangan, Ayah dari Dalton. 174 00:16:33,749 --> 00:16:37,544 Biar aku saja. Aku mengganggu ikatan antara lelaki. 175 00:16:38,170 --> 00:16:39,504 Aku akan kembali. 176 00:16:44,426 --> 00:16:45,427 Hei... 177 00:16:46,762 --> 00:16:48,180 Kuambil ini untukmu. 178 00:16:48,263 --> 00:16:49,681 Coba saja. 179 00:16:49,765 --> 00:16:51,683 Jika kau tak suka, tak apa-apa. 180 00:16:51,767 --> 00:16:53,852 Namun, kau pasti suka. 181 00:16:55,437 --> 00:16:59,816 Kau sungguh tak mengenalku. Kau pikir aku mau bergabung perkumpulan? 182 00:17:01,109 --> 00:17:02,819 Itu hanya pesta, Dalton. 183 00:17:03,779 --> 00:17:05,322 Pergilah. Bersenang-senang. 184 00:17:05,405 --> 00:17:07,449 Lakukan untukku. Aku mengantarmu kemari. 185 00:17:07,533 --> 00:17:09,368 -Kau tidak mau. -Tentu aku mau. 186 00:17:09,450 --> 00:17:11,370 Berhenti membohongiku! 187 00:17:12,120 --> 00:17:14,372 Aku dengar Ibu bilang apa di pemakaman. 188 00:17:15,122 --> 00:17:16,041 Tetap kulakukan. 189 00:17:16,123 --> 00:17:18,126 Maka kau jadi ayah yang baik? 190 00:17:18,209 --> 00:17:19,460 Setidaknya kau punya ayah. 191 00:17:19,545 --> 00:17:21,463 Berhenti menyalahkan ayahmu untuk kesalahanmu. 192 00:17:21,546 --> 00:17:24,424 Dia pergi 40 tahun lalu. Lupakanlah. 193 00:17:24,507 --> 00:17:25,843 Aku tak akan ditentukan olehmu. 194 00:17:25,926 --> 00:17:29,137 Begitu? Setelah semua yang kami perbuat untukmu? 195 00:17:29,221 --> 00:17:32,391 Sejak kapan kau menjadi anak yang tidak tahu terima kasih? 196 00:17:35,018 --> 00:17:36,937 Pantas Ibu menceraikanmu. 197 00:17:37,479 --> 00:17:39,690 Terima kasih sudah mengantarku. 198 00:19:30,843 --> 00:19:32,803 Kau tahu itu Shania Twain, bukan? 199 00:19:33,387 --> 00:19:34,221 Ya. 200 00:19:35,681 --> 00:19:36,890 Administrasi bilang apa? 201 00:19:37,391 --> 00:19:39,017 Kata mereka, "Sayang sekali". 202 00:19:39,101 --> 00:19:40,727 Aku tidur di sini malam ini. 203 00:19:40,811 --> 00:19:43,856 Besok aku dapat kamar baru, jadi ini tidak permanen. 204 00:19:43,939 --> 00:19:45,148 Sedih, bukan? 205 00:19:46,692 --> 00:19:49,611 -Kau jurusan seni? -Ya. Kau jurusan musik? 206 00:19:49,695 --> 00:19:51,238 Matematika. Aku ingin masuk musik 207 00:19:51,321 --> 00:19:53,532 tapi kehidupan seniman tidak stabil 208 00:19:53,615 --> 00:19:55,117 dan banyak kesusahan. 209 00:19:56,994 --> 00:19:58,996 Namun, aku yakin kau akan sukses. 210 00:20:01,206 --> 00:20:03,375 -Mau meniup punyaku? -Apa? 211 00:20:03,876 --> 00:20:05,502 Kau bisa main musik? 212 00:20:06,587 --> 00:20:07,796 Hanya sedikit piano. 213 00:20:07,880 --> 00:20:09,673 Ini sama. Tiup saja. 214 00:20:13,927 --> 00:20:15,470 Aku tidak penyakitan. 215 00:20:28,817 --> 00:20:29,818 Lagu apa itu? 216 00:20:30,152 --> 00:20:31,904 Ibuku yang menulisnya. 217 00:20:32,362 --> 00:20:33,363 Bagus. 218 00:20:35,240 --> 00:20:36,366 Jadi... 219 00:20:37,201 --> 00:20:39,036 Apa yang aneh dari dirimu? 220 00:20:41,914 --> 00:20:42,998 Entahlah. 221 00:20:44,708 --> 00:20:45,709 Entahlah. 222 00:20:46,585 --> 00:20:48,587 Ayolah. Semua orang aneh. 223 00:20:49,254 --> 00:20:50,130 Kau dahulu. 224 00:20:50,214 --> 00:20:53,342 Tiap hari Minggu aku pakai monokel dan pesan makanan pakai logat Inggris. 225 00:20:53,425 --> 00:20:54,384 Itu aneh. 226 00:20:55,135 --> 00:20:56,428 Terima kasih. 227 00:20:56,512 --> 00:20:58,972 Terkadang aku makan... 228 00:20:59,056 --> 00:21:00,265 havermut instan... 229 00:21:00,682 --> 00:21:03,435 tanpa air atau susu atau apa pun. 230 00:21:03,519 --> 00:21:05,646 Kering saja. 231 00:21:06,438 --> 00:21:07,773 Kau tidak mahir. 232 00:21:07,856 --> 00:21:09,233 Kita coba lagi. 233 00:21:09,316 --> 00:21:12,903 Orang tuaku meninggal saat usiaku 10 dan aku tinggal dengan Nenek Perkee 234 00:21:12,986 --> 00:21:16,865 yang pernah menjadi hampir buta akibat kutu air yang parah. 235 00:21:19,409 --> 00:21:21,203 Aku tak ingat ketika usiaku 10. 236 00:21:21,745 --> 00:21:22,579 Aku lupa... 237 00:21:23,247 --> 00:21:24,289 setahun itu. 238 00:21:24,623 --> 00:21:25,457 Maksudmu? 239 00:21:27,209 --> 00:21:28,502 Aku koma. 240 00:21:28,585 --> 00:21:30,420 Radang selaput otak. 241 00:21:30,504 --> 00:21:33,632 Itu yang mereka katakan beberapa kali saat membahasnya. 242 00:21:34,299 --> 00:21:37,719 Namun, aku tak ingat apa-apa. 243 00:21:37,803 --> 00:21:39,388 Aku tak ingat pernah sakit. 244 00:21:39,471 --> 00:21:43,976 Seolah-olah aku bangun suatu hari dan sepanjang tahun sudah berlalu. 245 00:21:45,435 --> 00:21:46,562 Buruk sekali. 246 00:21:47,813 --> 00:21:49,147 Dan sangat aneh. 247 00:21:50,065 --> 00:21:51,358 Bagus. 248 00:21:51,441 --> 00:21:54,444 Jujur, andai saja aku bisa lupakan setahun masa kecilku. 249 00:21:55,904 --> 00:21:58,115 Meningi-gi itu bisa berguna untukku. 250 00:22:01,743 --> 00:22:03,245 Kau tahu ada... 251 00:22:03,328 --> 00:22:06,081 satu hal aneh lain tentang aku. 252 00:22:06,915 --> 00:22:08,876 Sejak aku koma... 253 00:22:08,959 --> 00:22:12,254 aku takut akan kegelapan. 254 00:22:12,337 --> 00:22:14,381 Aku takut boneka Barbie sampai... 255 00:22:15,299 --> 00:22:16,133 sekarang. 256 00:22:17,342 --> 00:22:18,886 Tak ada salahnya merasa takut. 257 00:22:18,969 --> 00:22:22,014 Asalkan kau tak mengganggu tidurku dengan lampu malam yang silau. 258 00:22:26,685 --> 00:22:28,520 -Serius? -Maaf. 259 00:22:28,604 --> 00:22:30,272 Ya ampun. Terserah. 260 00:22:30,355 --> 00:22:32,941 Tak apa-apa. Aku akan coba tidur. 261 00:22:48,123 --> 00:22:49,208 Hai, ini Dalton. 262 00:22:49,291 --> 00:22:52,878 Aku sedang tak bisa jawab telepon, tinggalkan pesan dan nanti kuhubungi. 263 00:22:53,462 --> 00:22:55,130 Nak. Ini aku. 264 00:22:55,214 --> 00:22:57,466 Hanya memastikan kau baik-baik. 265 00:22:59,927 --> 00:23:03,680 Aku memikirkan kata-katamu... 266 00:23:04,890 --> 00:23:05,891 dan... 267 00:23:08,185 --> 00:23:10,979 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu apa yang... 268 00:23:11,063 --> 00:23:13,524 terjadi dengan diriku... 269 00:23:15,567 --> 00:23:17,611 tetapi aku akan menanganinya. 270 00:23:19,404 --> 00:23:20,906 Aku ingin kau tahu itu. 271 00:23:25,869 --> 00:23:27,454 Sampai jumpa. 272 00:23:53,981 --> 00:23:54,898 Halo... 273 00:23:55,232 --> 00:23:57,025 Aku Profesor Armagan. 274 00:23:57,860 --> 00:23:59,736 Matikan ponselmu. 275 00:23:59,820 --> 00:24:02,030 Buka portofolio kalian. 276 00:24:02,114 --> 00:24:04,867 Keluarkan sesuatu yang akan membuatku tertarik. 277 00:24:07,786 --> 00:24:09,162 Sematkan di penyanggamu. 278 00:24:09,580 --> 00:24:11,540 Berdiri di samping karyamu. 279 00:24:11,915 --> 00:24:13,542 Berdiri dengan bangga. 280 00:24:22,759 --> 00:24:24,052 Alec Anderson. 281 00:24:24,720 --> 00:24:26,305 Teknikmu jelas. 282 00:24:26,388 --> 00:24:27,931 Tampak seperti foto. 283 00:24:28,015 --> 00:24:28,849 Terima kasih. 284 00:24:29,183 --> 00:24:30,851 Itu bukan pujian. 285 00:24:32,895 --> 00:24:34,229 Robeklah. 286 00:24:34,313 --> 00:24:35,314 Apa? 287 00:24:35,397 --> 00:24:37,441 Gambarmu. Robeklah. 288 00:24:38,525 --> 00:24:40,736 Aku susah payah membuatnya. 289 00:24:40,819 --> 00:24:42,988 Tak ada yang akan merindukannya. 290 00:24:44,907 --> 00:24:45,949 Tidak mau. 291 00:24:46,825 --> 00:24:50,204 Sayang sekali, korban pertama kita. 292 00:24:50,621 --> 00:24:54,666 Biasanya aku perkenalan dahulu sebelum ada yang berhenti. 293 00:24:54,750 --> 00:24:56,960 -Aku tidak berhenti. -Ya, kau berhenti. 294 00:24:57,044 --> 00:24:59,630 Kau hanya belum menyadarinya. 295 00:24:59,713 --> 00:25:00,631 Kau boleh pergi. 296 00:25:11,767 --> 00:25:12,976 Semoga berhasil. 297 00:25:15,312 --> 00:25:18,482 Semua orang bodoh bisa belajar teknik... 298 00:25:18,565 --> 00:25:20,734 bahkan menguasainya. 299 00:25:20,817 --> 00:25:24,905 Tidak ada artinya jika bukan datang dari dalam. 300 00:25:25,822 --> 00:25:29,368 Aku tidak tertarik dengan "peraturan seni". 301 00:25:30,244 --> 00:25:32,579 Kita akan melanggar peraturan-peraturan. 302 00:25:34,081 --> 00:25:36,667 Lalu, aku ingin kalian melanggarnya lagi. 303 00:25:36,750 --> 00:25:39,628 Lihat seberapa jauh kau bisa melanggarnya. 304 00:25:47,845 --> 00:25:48,971 Dalton Lambert. 305 00:25:49,513 --> 00:25:50,430 Ya, Bu. 306 00:25:50,514 --> 00:25:54,685 Kenapa kau merobek gambar seindah itu? 307 00:26:01,733 --> 00:26:03,735 Sekali lagi untuk memastikan? 308 00:26:07,197 --> 00:26:09,032 Tidak terlalu sulit, bukan? 309 00:26:11,743 --> 00:26:15,247 Bagus. Kau harus melepaskan masa lalumu. 310 00:26:15,330 --> 00:26:18,041 Lepaskan kulitmu untuk bertumbuh. 311 00:26:18,125 --> 00:26:20,377 Aku hitung mundur dari sepuluh. 312 00:26:20,460 --> 00:26:24,715 Dengan setiap angka aku ingin kau tenggelam lebih jauh... 313 00:26:24,798 --> 00:26:27,676 dan lebih jauh ke dalam dirimu. 314 00:26:28,844 --> 00:26:31,680 Jangan angkat arangnya dari kertas. 315 00:26:32,931 --> 00:26:34,224 Sepuluh... 316 00:26:34,600 --> 00:26:35,767 sembilan... 317 00:26:36,602 --> 00:26:41,773 delapan, tujuh, enam... 318 00:26:41,857 --> 00:26:43,650 lima... 319 00:26:43,734 --> 00:26:48,614 empat, tiga, dua... 320 00:26:49,656 --> 00:26:50,657 satu. 321 00:26:53,577 --> 00:26:56,371 Gambar apa pun yang jiwamu tampilkan. 322 00:26:56,747 --> 00:26:58,707 Pengalaman yang menentukan dirimu. 323 00:27:01,251 --> 00:27:03,795 Kau harus siap untuk menggali... 324 00:27:03,879 --> 00:27:06,590 pikiranmu yang terburuk dan terdalam. 325 00:28:31,967 --> 00:28:35,012 Pintu itu menahanmu untuk masuk atau keluar? 326 00:28:43,729 --> 00:28:45,522 Kau akan memakai headphone. 327 00:28:45,606 --> 00:28:50,194 Suara mesinnya berisik, tetapi kau bisa mendengarku... 328 00:28:50,277 --> 00:28:54,948 Jangan bergerak sebisa mungkin sepanjang prosedur. 329 00:28:55,741 --> 00:28:57,784 Jika kau perlu keluar... 330 00:28:58,368 --> 00:29:00,537 remas bola panggilan untuk jeda. 331 00:29:01,371 --> 00:29:02,623 Kau baik-baik saja? 332 00:29:03,207 --> 00:29:04,208 Sangat gembira. 333 00:29:04,708 --> 00:29:05,834 Naiklah. 334 00:29:19,431 --> 00:29:20,432 Pegang ini. 335 00:29:36,198 --> 00:29:38,408 Baik. Kau nyaman, Josh? 336 00:29:39,326 --> 00:29:41,828 Ya. Ayo kita mulai saja. 337 00:30:19,283 --> 00:30:20,284 Halo? 338 00:30:23,745 --> 00:30:24,746 Dokter Brower? 339 00:30:29,293 --> 00:30:30,294 Dokter Brower? 340 00:30:32,921 --> 00:30:35,132 Ada seseorang bersamamu. 341 00:30:35,215 --> 00:30:37,467 Apa? Apa katamu? 342 00:30:39,720 --> 00:30:41,388 Dokter Brower, apa katamu? 343 00:30:53,025 --> 00:30:54,026 Ayo. 344 00:30:57,446 --> 00:30:59,156 Bisa tolong keluarkan aku? 345 00:31:01,325 --> 00:31:05,954 Halo! Bisa keluarkan aku? 346 00:31:06,788 --> 00:31:08,415 Pintunya terbuka. 347 00:31:09,541 --> 00:31:13,212 Baik. Keluarkan aku. Hei! Dokter Brower. 348 00:31:13,295 --> 00:31:14,630 Dokter Brower, keluarkan aku. 349 00:31:14,713 --> 00:31:16,340 Ayo. Keluarkan aku. 350 00:31:16,423 --> 00:31:18,550 Halo? Hei! 351 00:31:24,056 --> 00:31:27,392 Biarkan aku keluar. Keluarkan aku. 352 00:31:28,393 --> 00:31:30,687 Dokter Brower. Ayo. 353 00:31:33,732 --> 00:31:34,775 Keluarkan aku. 354 00:32:00,759 --> 00:32:01,927 Baik. Ayo. 355 00:32:06,181 --> 00:32:07,015 Pak Lambert? 356 00:32:07,099 --> 00:32:08,642 -Apa itu? -Kau baik-baik saja? 357 00:32:08,725 --> 00:32:10,227 Siapa itu? Kenapa lampunya mati? 358 00:32:10,310 --> 00:32:11,228 Tenanglah. 359 00:32:11,812 --> 00:32:13,188 Katamu lampunya mati? 360 00:32:13,272 --> 00:32:15,983 Semua lampu mati dan aku terjebak di dalam. 361 00:32:16,066 --> 00:32:17,526 Dan aku melihat... 362 00:32:21,697 --> 00:32:22,990 -Apa... -Pak Lambert... 363 00:32:23,073 --> 00:32:25,367 kau tertidur selama 15 menit. 364 00:32:25,450 --> 00:32:29,121 Kau langsung tidur. MRI-mu berjalan dengan baik. 365 00:32:34,251 --> 00:32:36,628 -Apa? -Silakan ganti pakaian. 366 00:32:36,712 --> 00:32:37,754 Lalu kemari. 367 00:32:50,100 --> 00:32:54,813 Tidak ada yang salah dengan fisikmu. Tak ada tumor atau bintik-bintik di otak. 368 00:32:54,897 --> 00:32:56,732 Tak ada yang perlu dikhawatirkan. 369 00:33:00,736 --> 00:33:03,697 Itu berita baik, Pak Lambert. 370 00:33:04,656 --> 00:33:06,742 Ya, aku tahu, aku... 371 00:33:09,328 --> 00:33:11,163 Kupikir akan ada masalah. 372 00:33:12,789 --> 00:33:16,210 Sesuatu yang menjelaskan kenapa aku jadi pelupa. 373 00:33:16,293 --> 00:33:17,669 Masalah ingatanmu 374 00:33:17,753 --> 00:33:19,922 bisa dipicu oleh beberapa hal. 375 00:33:20,005 --> 00:33:23,675 Meningkatnya stres, perubahan kebiasaan sehari-hari. 376 00:33:23,759 --> 00:33:26,428 Ada gangguan dalam kehidupan rumah tanggamu? 377 00:33:28,722 --> 00:33:31,808 Ibuku baru saja meninggal. 378 00:33:31,892 --> 00:33:34,186 Aku turut berduka. 379 00:33:35,938 --> 00:33:38,482 Ditambah anakku pergi kuliah... 380 00:33:38,565 --> 00:33:42,402 dan mantan istriku jarang bicara denganku, jadi... 381 00:33:42,486 --> 00:33:44,655 -Itu terdengar stres. -Ya. 382 00:33:45,113 --> 00:33:47,991 Mungkin konseling duka bisa menolong. 383 00:33:49,451 --> 00:33:51,203 Ya. Tentu. Mungkin bisa. 384 00:33:53,622 --> 00:33:56,542 Ada riwayat gangguan mental di keluargamu? 385 00:33:58,669 --> 00:33:59,711 Gangguan mental? 386 00:33:59,795 --> 00:34:01,505 Tidak perlu khawatir. 387 00:34:01,588 --> 00:34:03,715 Itu bisa menolong diagnosis kami. 388 00:34:03,799 --> 00:34:05,008 Setahuku tidak ada. 389 00:34:05,092 --> 00:34:07,094 Layak untuk diperiksa. 390 00:34:07,761 --> 00:34:09,096 Untuk sementara, ada latihan, 391 00:34:09,179 --> 00:34:11,139 permainan untuk merangsang ingatanmu. 392 00:34:11,222 --> 00:34:14,351 Permainan mencocokkan. Seperti anak-anak. 393 00:34:14,434 --> 00:34:16,728 Kau mau aku melakukan permainan anak-anak? 394 00:34:16,811 --> 00:34:19,439 Kita bisa belajar banyak dari anak-anak. 395 00:34:22,108 --> 00:34:22,943 Ya. 396 00:34:27,322 --> 00:34:28,323 Terima kasih. 397 00:37:53,946 --> 00:37:55,531 Kau sedang apa? 398 00:38:00,327 --> 00:38:02,037 Aku dapat kamar baru hari ini. 399 00:38:02,120 --> 00:38:04,540 Tidak ada lagi pesta piyama. 400 00:38:04,623 --> 00:38:07,334 Tapi untungnya, kini aku di 323. 401 00:38:07,417 --> 00:38:08,752 Persis di atasmu. 402 00:38:08,835 --> 00:38:09,962 Waspada, Anak Muda... 403 00:38:10,045 --> 00:38:12,840 jangan sampai kudengar kau merancap malam-malam. 404 00:38:19,346 --> 00:38:20,597 Mau bergabung perkumpulan? 405 00:38:20,681 --> 00:38:21,515 Apa? 406 00:38:23,141 --> 00:38:24,810 Itu dari ayahku. 407 00:38:26,353 --> 00:38:27,479 Ayo ke sana. 408 00:38:28,105 --> 00:38:30,899 Kita bisa mengejek celana khaki dan dana amanah mereka. 409 00:38:30,983 --> 00:38:33,277 Kecuali kau belum selesai mendekorasi. 410 00:38:34,278 --> 00:38:37,322 Ayo, Dolphin. Lakukan sesuatu yang baik untuk ayahmu. 411 00:38:37,406 --> 00:38:38,782 Bisa seburuk apa? 412 00:38:44,121 --> 00:38:46,081 Mau puding popok? 413 00:38:46,748 --> 00:38:47,833 Tidak. 414 00:38:48,792 --> 00:38:49,960 Tidak. 415 00:38:50,335 --> 00:38:51,670 Terserah. 416 00:38:52,004 --> 00:38:53,046 Serius? 417 00:38:53,130 --> 00:38:55,924 Ayolah. Berhenti mengeluh dan kemari. 418 00:38:56,008 --> 00:38:59,386 Untuk mengenang malam ketika Dalton Lambert bersenang-senang! 419 00:39:03,974 --> 00:39:07,186 Ayo! Ayo! Ayo! 420 00:39:21,200 --> 00:39:23,202 Apa itu "jus perkumpulan"? 421 00:39:23,285 --> 00:39:24,828 -Jangan tanya. -Hei! 422 00:39:25,329 --> 00:39:26,747 Semuanya, namaku Nick. 423 00:39:26,830 --> 00:39:31,126 Nick Zakar! Nick Zakar! 424 00:39:32,628 --> 00:39:36,715 Selamat datang di Kappa House, dan selamat datang kembali di kampus. 425 00:39:36,798 --> 00:39:42,346 Aku ingin mengingatkan bahwa perkumpulan... 426 00:39:42,429 --> 00:39:43,680 sedang diserang. 427 00:39:44,306 --> 00:39:47,726 Benar, dan kita harus melindungi hak kita untuk berpesta... 428 00:39:47,809 --> 00:39:49,520 dan menjadi keren. 429 00:39:49,603 --> 00:39:53,315 Putih, hitam, cokelat, atau biru, kalian semua disambut di JPU, 430 00:39:53,774 --> 00:39:56,652 asalkan kau mengakui... 431 00:39:56,735 --> 00:39:58,278 dan menghormati... 432 00:39:58,362 --> 00:40:01,698 bahwa perkumpulan adalah rumah terakhir... 433 00:40:01,782 --> 00:40:04,409 tempat lelaki masih bisa jadi lelaki. 434 00:40:10,290 --> 00:40:11,291 Terima kasih. 435 00:40:12,084 --> 00:40:14,294 Ada banyak miras malam ini 436 00:40:14,586 --> 00:40:16,505 tetapi perlahan saja. 437 00:40:17,339 --> 00:40:19,341 Jangan sampai ada insiden lagi. 438 00:40:20,092 --> 00:40:21,677 Pesta ini payah. 439 00:40:21,760 --> 00:40:24,513 Ya. Ayo ke atas dan periksa barang-barang mereka. 440 00:40:38,735 --> 00:40:39,778 Ya. 441 00:40:49,329 --> 00:40:50,539 Kita harus cepat. 442 00:40:53,584 --> 00:40:55,961 Izin untuk melanjutkan diberikan. 443 00:40:58,005 --> 00:40:59,089 Tunggu. 444 00:41:18,692 --> 00:41:19,985 Gawat. 445 00:41:20,569 --> 00:41:21,737 Ini kamar Nick. 446 00:41:22,279 --> 00:41:23,614 Ini krim bokong Nick. 447 00:41:24,156 --> 00:41:26,992 Akan kutaruh di toilet umum. Aku segera kembali. 448 00:41:27,367 --> 00:41:28,202 Tunggu. 449 00:41:58,023 --> 00:41:59,149 Hei, Bung... 450 00:42:07,824 --> 00:42:09,535 Kau tidak apa-apa? 451 00:42:09,910 --> 00:42:12,371 Kau butuh air atau apa? 452 00:42:12,746 --> 00:42:16,542 Tolong hentikan. Tolong hentikan. 453 00:42:17,626 --> 00:42:18,669 Tolong hentikan. 454 00:42:20,462 --> 00:42:21,755 Tutup pintunya. 455 00:42:23,590 --> 00:42:24,633 Tutup... 456 00:42:26,677 --> 00:42:28,011 Tutup pintunya! 457 00:42:30,848 --> 00:42:34,268 Aku segera kembali. Aku mau ambil persediaan. 458 00:42:39,481 --> 00:42:42,776 Hai, Paige. Aku Nick. 459 00:42:45,445 --> 00:42:49,950 Ini malam untukmu, Kawan Ini malam yang ditunggu-tunggu 460 00:42:53,704 --> 00:42:54,830 Ini dia. 461 00:43:02,087 --> 00:43:03,589 Ayolah. 462 00:43:05,924 --> 00:43:07,342 Jadi dirimu sendiri. 463 00:43:10,304 --> 00:43:11,388 Kau ingin berdansa? 464 00:43:11,471 --> 00:43:13,807 Dansa menyenangkan. Kita bisa berdansa. 465 00:43:17,394 --> 00:43:18,562 Mari berdansa. 466 00:43:35,412 --> 00:43:38,123 Ini malam yang ditunggu-tunggu, Kawan 467 00:44:49,319 --> 00:44:50,445 Diamlah. 468 00:44:53,365 --> 00:44:54,783 Kau baik-baik saja? 469 00:44:56,702 --> 00:44:58,412 Aku melihat sesuatu... 470 00:44:58,495 --> 00:44:59,454 Apa? 471 00:45:02,249 --> 00:45:03,458 Kita harus pergi. 472 00:45:03,542 --> 00:45:05,127 -Sekarang. -Ini mulai seru. 473 00:45:05,210 --> 00:45:07,671 -Ada orang di kamarku? -Sial. 474 00:45:07,754 --> 00:45:10,299 Salah satu dari kalian akan kuhajar. 475 00:45:13,093 --> 00:45:14,136 Apa-apaan? 476 00:45:15,596 --> 00:45:18,432 Astaga. Maaf. 477 00:45:19,057 --> 00:45:21,852 Kami mencari ruang tertutup... 478 00:45:21,935 --> 00:45:24,104 kau paham? Kami mau melakukan itu. 479 00:45:26,190 --> 00:45:28,984 Lebih baik melihat orang tuaku melakukannya. 480 00:45:29,067 --> 00:45:31,361 Tapi jangan pergi. 481 00:45:31,445 --> 00:45:34,573 Mungkin kami akan cukup mabuk untuk tertarik melihatmu. 482 00:45:35,240 --> 00:45:37,409 Meski kau mirip badut. 483 00:45:38,285 --> 00:45:40,370 Nick Zakar, bukan? 484 00:45:41,079 --> 00:45:42,956 Aku lebih suka menendang zakar. 485 00:45:44,583 --> 00:45:45,417 Lari! 486 00:45:51,507 --> 00:45:53,675 Tadi reaksi cepat, bukan? 487 00:45:53,759 --> 00:45:54,760 Aku... 488 00:45:55,761 --> 00:45:56,970 Sial. 489 00:45:57,638 --> 00:45:59,097 Seharusnya aku tanya dulu sebelum menciummu. 490 00:45:59,181 --> 00:46:01,517 Maaf. Aku hanya mengikuti naluri. 491 00:46:01,600 --> 00:46:03,519 -Tidak... -Kau baik-baik saja? 492 00:46:03,602 --> 00:46:04,937 Ya. Aku hanya... 493 00:46:11,443 --> 00:46:14,863 Aku tak suka kata-katanya kepadamu. 494 00:46:17,366 --> 00:46:18,825 Lupakan. 495 00:46:18,909 --> 00:46:22,538 Kau pikir aku peduli pendapatnya? Dia tidak seberuntung itu. 496 00:46:23,288 --> 00:46:25,916 Hei, Nak, ini aku lagi. 497 00:46:26,875 --> 00:46:28,377 Aku menemui dokter. 498 00:46:29,294 --> 00:46:31,046 Dan semua baik-baik saja. 499 00:46:31,839 --> 00:46:34,675 Yah, tidak baik. Namun, akan kutuntaskan. 500 00:46:34,758 --> 00:46:37,302 Hubungi aku saat kau sempat. 501 00:46:37,386 --> 00:46:38,804 Baiklah, aku... 502 00:46:40,097 --> 00:46:43,016 Maafkan aku, Dalton, mengenai kata-kataku tempo hari. 503 00:46:45,310 --> 00:46:46,353 Baiklah, sampai jumpa. 504 00:49:55,500 --> 00:49:56,960 Di mana mayonesku? 505 00:50:00,839 --> 00:50:02,216 Siapa itu? 506 00:51:07,322 --> 00:51:09,283 Jangan bilang kau memang orang aneh. 507 00:51:09,366 --> 00:51:10,909 Apa? Tidak. 508 00:51:11,201 --> 00:51:12,953 Lalu, apa yang terjadi? 509 00:51:14,830 --> 00:51:15,873 Masuklah. 510 00:51:26,633 --> 00:51:30,179 Terjadi sesuatu kepadaku. Aku melihat hal-hal aneh. 511 00:51:30,262 --> 00:51:34,933 Kau tahu siswa di perkumpulan yang mengalami insiden? 512 00:51:35,017 --> 00:51:37,519 Aku melihatnya. Dia sudah mati. 513 00:51:38,812 --> 00:51:40,856 Dimulai dari latihan seni 514 00:51:40,939 --> 00:51:46,153 dan dia minta kami menggali ingatan sampai ke alam bawah sadar kami. 515 00:51:46,236 --> 00:51:49,198 Maka kulakukan dan kugambar sebuah pintu. 516 00:51:49,281 --> 00:51:50,949 Berhenti minum jus perkumpulan. 517 00:51:51,033 --> 00:51:52,159 Aku serius. 518 00:51:53,619 --> 00:51:56,914 Malam ini, aku melukis dan tertidur. 519 00:51:56,997 --> 00:51:59,625 Ketika bangun, lentera ini muncul. 520 00:51:59,708 --> 00:52:01,919 Seperti mimpi, tetapi bukan mimpi. 521 00:52:02,002 --> 00:52:05,172 Lalu, aku berjalan ke kamarmu. 522 00:52:06,798 --> 00:52:08,842 Aku tahu kedengarannya aneh. 523 00:52:23,690 --> 00:52:26,360 Aku merasa semakin dekat dengan sesuatu. 524 00:52:27,528 --> 00:52:29,530 Atau sesuatu mendekatiku. 525 00:52:35,577 --> 00:52:37,329 Kau punya bantal lebih? 526 00:54:05,417 --> 00:54:07,586 Aku ikut pesta perkumpulan. 527 00:54:07,669 --> 00:54:08,795 Payah 528 00:54:28,941 --> 00:54:29,983 Baiklah. 529 00:54:31,235 --> 00:54:32,319 Foster. 530 00:54:33,737 --> 00:54:34,738 Renai. 531 00:54:37,115 --> 00:54:38,116 Dalton. 532 00:54:40,744 --> 00:54:41,745 Kali. 533 00:54:44,831 --> 00:54:45,832 Dalton. 534 00:54:48,168 --> 00:54:49,169 Dalton? 535 00:54:50,671 --> 00:54:51,713 Dalton. 536 00:54:57,928 --> 00:54:58,929 Ibu. 537 00:55:27,749 --> 00:55:28,876 Baik. 538 00:55:31,044 --> 00:55:32,713 Ibu, bantu aku. 539 00:55:37,050 --> 00:55:38,051 Kali. 540 00:55:39,136 --> 00:55:41,096 Dalton. 541 00:55:42,306 --> 00:55:43,557 Ibu. 542 00:55:46,185 --> 00:55:47,311 Ibu? 543 00:55:48,520 --> 00:55:49,688 Ibu. 544 00:55:51,732 --> 00:55:53,317 Aku tidak tahu. 545 00:56:27,935 --> 00:56:28,977 Baik. 546 00:56:56,630 --> 00:56:57,673 Sial. 547 00:58:00,027 --> 00:58:01,236 Chiaroscuro. 548 00:58:03,572 --> 00:58:05,699 Tarian antara terang dan gelap. 549 00:58:07,284 --> 00:58:11,580 Efek yang digunakan bukan hanya untuk membuat volume dan definisi... 550 00:58:11,663 --> 00:58:15,667 tapi juga sumber cahaya yang spesifik dan tak terlihat. 551 00:58:17,419 --> 00:58:21,215 Benar. Ini salah satu karya terbaik Goya. 552 00:58:21,298 --> 00:58:25,135 Ruang negatif mengarahkan pandangan kita ke arah Saturnus. 553 00:58:25,219 --> 00:58:29,431 Apakah itu menggambarkan kegelapan atau kehampaan? 554 00:58:30,599 --> 00:58:32,476 Goya menguasainya di atas kanvas... 555 00:58:32,559 --> 00:58:38,815 ...tapi masalah keluarga dan kesehatan membuat karya pelukis terhormat ini... 556 00:58:38,899 --> 00:58:40,817 menjadi kelam. 557 00:58:40,901 --> 00:58:44,071 Membuatnya menciptakan potret mengerikan... 558 00:58:44,154 --> 00:58:46,990 tentang seorang ayah yang melahap anaknya. 559 00:58:50,911 --> 00:58:55,332 Kita mencari keseimbangan antara terang dan gelap. 560 00:58:55,999 --> 00:58:57,084 Bersiaplah. 561 00:59:00,837 --> 00:59:04,174 Pengalamanmu pribadi membentuk karya senimu. 562 00:59:04,258 --> 00:59:06,885 Terimalah. Gunakanlah. 563 00:59:06,969 --> 00:59:11,056 Tenggelam ke dalam gelapnya ingatanmu. 564 00:59:12,266 --> 00:59:13,892 Sepuluh... 565 00:59:13,976 --> 00:59:15,727 sembilan... 566 00:59:15,811 --> 00:59:17,312 delapan... 567 00:59:17,396 --> 00:59:19,147 tujuh... 568 00:59:19,231 --> 00:59:20,691 enam... 569 00:59:20,774 --> 00:59:21,608 lima... 570 00:59:22,526 --> 00:59:24,111 empat... 571 00:59:24,194 --> 00:59:25,320 tiga... 572 00:59:26,029 --> 00:59:27,656 dua... 573 00:59:27,739 --> 00:59:29,408 satu... 574 01:00:22,336 --> 01:00:23,420 Apa kabar, Kutu Buku? 575 01:00:23,503 --> 01:00:24,588 Sebuah pintu merah. 576 01:00:24,671 --> 01:00:25,839 Zakar memar. 577 01:00:25,923 --> 01:00:27,633 Ayolah. Itu tak berarti apa-apa bagimu? 578 01:00:27,716 --> 01:00:28,550 Pintu merah? 579 01:00:28,842 --> 01:00:30,761 Bicaramu lebih aneh dari biasanya. 580 01:00:30,844 --> 01:00:33,430 Itu dari kelas seni. Sebuah lukisan. 581 01:00:33,514 --> 01:00:36,391 Kami harus mencari sebuah kenangan. 582 01:00:36,475 --> 01:00:38,060 Kupikir itu dari masa kecil kita. 583 01:00:38,143 --> 01:00:39,144 Sudah tanya Ibu? 584 01:00:39,520 --> 01:00:41,480 Aku tak mau membuatnya khawatir. 585 01:00:41,563 --> 01:00:43,565 Kenapa itu membuatnya khawatir? 586 01:00:45,859 --> 01:00:48,487 -Entahlah. -Ini yang terjadi kalau orang kuliah? 587 01:00:48,570 --> 01:00:50,697 Kau jadi aneh atau semacamnya? 588 01:00:50,989 --> 01:00:51,990 Kurasa. 589 01:00:52,074 --> 01:00:53,992 Maka, aku tak mau kuliah. 590 01:01:20,686 --> 01:01:24,022 Setelah mimpi-bukan-mimpi kemarin malam, 591 01:01:24,106 --> 01:01:25,440 aku mulai berpikir... 592 01:01:25,524 --> 01:01:27,150 "Ya, Dalton orang aneh 593 01:01:27,234 --> 01:01:29,236 "tetapi dia tidak gila, bukan?" 594 01:01:29,319 --> 01:01:30,737 Kembalikan kuncinya. 595 01:01:30,821 --> 01:01:34,700 Baik. Aku mulai menyelidiki situs-situs lama... 596 01:01:35,701 --> 01:01:37,286 dan coba tebak? 597 01:01:37,369 --> 01:01:38,996 Kau sama sekali tidak gila. 598 01:01:39,079 --> 01:01:42,124 Kau punya kemampuan Proyeksi Astral. 599 01:01:43,041 --> 01:01:44,251 Lihat ini. 600 01:01:44,710 --> 01:01:47,212 Seperti rekaman pada waktu jeda di Best Buy. 601 01:01:47,296 --> 01:01:51,133 Halo, ini Spectral Sightings. Aku Specs, ini Tucker. Beri salam, Tucker. 602 01:01:51,216 --> 01:01:53,677 -Tidak. -Baiklah. Kami PPP... 603 01:01:53,760 --> 01:01:55,888 Penyelidik Paranormal Profesional. 604 01:01:56,471 --> 01:01:58,682 Hari ini kami akan membahas hal yang kalian 605 01:01:58,765 --> 01:02:00,684 sudah tanyakan kepada kami. 606 01:02:00,767 --> 01:02:02,561 Proyeksi Astral. 607 01:02:02,853 --> 01:02:05,731 Ini fenomena nyata. Tubuh fisik kita tertidur 608 01:02:05,814 --> 01:02:10,319 dan tubuh astral kita meninggalkan tubuh fisik tersebut... 609 01:02:10,402 --> 01:02:12,404 dan melayang pergi ke alam lain. 610 01:02:12,779 --> 01:02:15,908 -Begitulah rasanya. -Sudah kubilang. Keren, bukan? 611 01:02:15,991 --> 01:02:17,117 Mantan mentor kami... 612 01:02:17,201 --> 01:02:18,535 Doktor Elise Rainier... 613 01:02:18,619 --> 01:02:20,871 dia punya nama untuk alam lain ini. 614 01:02:20,954 --> 01:02:23,916 -Dia menyebutnya The Further. -Tunggu. 615 01:02:28,962 --> 01:02:31,298 Namaku Elise. 616 01:02:31,381 --> 01:02:33,425 Senang bertemu kalian. 617 01:02:33,509 --> 01:02:37,721 Aku ingin membahas tentang proyeksi astral... 618 01:02:38,722 --> 01:02:40,849 dan The Further. 619 01:02:41,183 --> 01:02:42,184 Baiklah... 620 01:02:43,393 --> 01:02:45,312 tunggu sebentar. 621 01:02:45,812 --> 01:02:46,813 Tiga... 622 01:02:47,940 --> 01:02:48,941 dua... 623 01:02:50,734 --> 01:02:51,985 satu... 624 01:02:53,737 --> 01:02:54,738 The Further... 625 01:02:56,657 --> 01:02:58,617 adalah alam gelap... 626 01:02:59,159 --> 01:03:02,120 dipenuhi dengan arwah-arwah yang tersiksa... 627 01:03:02,496 --> 01:03:06,416 dan beberapa ditakdirkan... 628 01:03:07,668 --> 01:03:10,045 untuk menjalani kesalahan terburuk dalam hidup mereka 629 01:03:10,128 --> 01:03:13,048 lagi dan lagi untuk selamanya. 630 01:03:14,216 --> 01:03:15,926 Ketika kau proyeksi astral... 631 01:03:16,385 --> 01:03:18,971 atau pergi ke alam ini... 632 01:03:19,054 --> 01:03:20,597 arwah-arwah ini... 633 01:03:21,265 --> 01:03:23,684 akan bangun oleh kehadiranmu. 634 01:03:23,767 --> 01:03:25,644 Mereka bisa mencium keberadaanmu. 635 01:03:26,103 --> 01:03:28,730 Adanya kehidupan. 636 01:03:30,148 --> 01:03:32,192 Mereka mendambakan kehidupan... 637 01:03:32,276 --> 01:03:33,944 lebih dari apa pun. 638 01:03:34,027 --> 01:03:36,780 Maka, semakin jauh kau pergi... 639 01:03:38,657 --> 01:03:40,826 semakin berisiko perjalananmu. 640 01:03:41,618 --> 01:03:45,664 Mereka menginginkan kehidupan dan bisa ke dunia kita untuk mendapatkannya. 641 01:03:46,874 --> 01:03:49,126 Tetaplah teguh. 642 01:03:55,841 --> 01:03:58,051 Kau sedang berpikir. Ada apa? 643 01:03:59,303 --> 01:04:01,013 Anak dari perkumpulan itu? 644 01:04:01,471 --> 01:04:02,389 Anak yang muntah? 645 01:04:02,723 --> 01:04:04,892 Ya. Dia mengatakan sesuatu kepadaku. 646 01:04:05,434 --> 01:04:07,561 Katanya, "Tutup pintunya". 647 01:04:07,644 --> 01:04:09,855 Aku yakin begitu. Mungkin dia malu. 648 01:04:10,397 --> 01:04:14,276 Bagaimana jika... dia bermaksud sesuatu yang lain? 649 01:04:14,359 --> 01:04:16,778 Bagaimana jika dia bicara tentang pintu ini? 650 01:04:17,154 --> 01:04:19,406 Lalu? Kau mau tanyakan kepadanya? 651 01:04:22,034 --> 01:04:22,868 Serius? 652 01:04:22,951 --> 01:04:24,244 Aku perlu tahu. 653 01:04:24,328 --> 01:04:26,872 Aku kasihan dengannya, sungguh... 654 01:04:28,290 --> 01:04:30,834 tapi biasanya aku menghindari alam gelap. 655 01:04:31,460 --> 01:04:34,922 Ada sesuatu yang penting... 656 01:04:35,005 --> 01:04:36,590 dari lukisan ini, Chris. 657 01:04:38,509 --> 01:04:40,052 Aku harus mengetahuinya. 658 01:04:41,136 --> 01:04:42,179 Baik. 659 01:04:45,015 --> 01:04:47,184 Nick Zakar tak akan mengizinkanmu masuk 660 01:04:47,267 --> 01:04:50,187 ke kamar dan mengobrol dengan hantu di toiletnya. 661 01:04:50,771 --> 01:04:52,856 Dia tak akan tahu aku di situ. 662 01:05:05,077 --> 01:05:06,370 Apa rencananya? 663 01:05:06,453 --> 01:05:08,622 -Biar kutangani. -Bisa kubantu? 664 01:05:12,000 --> 01:05:15,546 Halo. Pakaian dalamku tertinggal... 665 01:05:15,629 --> 01:05:19,007 di kamar Nicholas, dan aku ingin tahu apa dia ada? 666 01:05:19,883 --> 01:05:22,803 Dia di atas belajar dengan Paige. 667 01:05:24,847 --> 01:05:25,931 Bagus. Dolphin. 668 01:05:28,141 --> 01:05:30,936 Aku akan membacakan ini. Judulnya In Flames. 669 01:05:31,019 --> 01:05:34,940 Karya yang sangat rentan. "Melihat ke seberang api unggun..." 670 01:05:39,862 --> 01:05:41,446 Aku perlu ruang yang gelap. 671 01:05:41,530 --> 01:05:42,656 Baik. 672 01:05:46,201 --> 01:05:47,661 Lalu apa? 673 01:05:47,744 --> 01:05:51,707 Kau akan melayang dan bertingkah seperti hantu. 674 01:05:53,125 --> 01:05:54,293 Aku bukan hantu. 675 01:05:54,376 --> 01:05:57,546 Kau tak akan jadi hantu dengan sikapmu itu, Casper. 676 01:05:59,089 --> 01:06:00,090 Berhasil. 677 01:06:05,012 --> 01:06:07,222 Seprai itu seperti berkerak. 678 01:06:07,306 --> 01:06:09,266 Mungkin bisa patah seperti kulit taco. 679 01:06:09,850 --> 01:06:11,643 Aku di lantai kotor saja. 680 01:06:16,315 --> 01:06:17,149 Baik... 681 01:06:25,532 --> 01:06:28,410 -Bisa menjauh sedikit? -Ya, maaf. 682 01:06:38,003 --> 01:06:39,046 Kau siap? 683 01:06:42,633 --> 01:06:45,260 Sepuluh, sembilan... 684 01:06:45,802 --> 01:06:48,931 delapan, tujuh... 685 01:06:49,014 --> 01:06:52,226 enam, lima... 686 01:06:52,809 --> 01:06:55,479 empat, tiga... 687 01:06:56,438 --> 01:06:59,441 dua, satu. 688 01:07:13,455 --> 01:07:15,123 Kau sudah melayang? 689 01:07:27,052 --> 01:07:28,804 Selamat jalan, Penjelajah. 690 01:07:40,232 --> 01:07:41,984 Kau di sini, Dalton? 691 01:08:04,673 --> 01:08:07,342 Mungkin penulisan kreatif untuk jurusan ganda. 692 01:08:09,011 --> 01:08:10,846 Aku juga pandai dalam keuangan... 693 01:08:10,929 --> 01:08:13,473 aku tak ingin sia-siakan bakat itu. 694 01:08:13,849 --> 01:08:15,642 Berapa lama menggunakan maskernya? 695 01:08:18,895 --> 01:08:19,855 Ya, sudah cukup. 696 01:08:21,315 --> 01:08:22,858 Pori-poriku bagus. 697 01:09:00,479 --> 01:09:02,105 Aku agak lama. 698 01:09:02,355 --> 01:09:03,732 Jijik. 699 01:09:18,247 --> 01:09:19,081 Dalton? 700 01:09:21,750 --> 01:09:22,751 Dalton. 701 01:09:25,837 --> 01:09:27,089 Nyalakan lampu! 702 01:09:34,763 --> 01:09:35,596 Dalton. 703 01:09:36,181 --> 01:09:37,181 Dalton. 704 01:09:40,185 --> 01:09:41,103 Dalton, bangun. 705 01:09:41,185 --> 01:09:42,604 -Teman-teman! Serius. -Chris. 706 01:09:42,688 --> 01:09:44,230 Siapa yang main-main denganku? 707 01:09:44,730 --> 01:09:46,024 Tutup pintunya! 708 01:09:46,567 --> 01:09:47,943 Tutup pintunya! 709 01:09:49,653 --> 01:09:50,571 Dalton? 710 01:10:00,414 --> 01:10:02,291 -Tutup pintunya! -Chris! 711 01:10:20,058 --> 01:10:20,934 Astaga. 712 01:10:29,067 --> 01:10:30,485 Ayo! 713 01:10:37,993 --> 01:10:39,036 Chris. 714 01:10:40,829 --> 01:10:41,830 Apa... 715 01:11:06,438 --> 01:11:07,564 Ayo. 716 01:11:08,607 --> 01:11:10,526 RUMAH SAKIT JIWA LOS ANGELES 717 01:11:15,030 --> 01:11:16,198 Pasien BENJAMIN P. BURTON 718 01:11:16,281 --> 01:11:17,407 Kontak Darurat LORRAINE LAMBERT 719 01:11:18,075 --> 01:11:19,701 Hubungan: ISTRI 720 01:11:23,038 --> 01:11:23,956 Diagnosis: SKIZOFRENIA 721 01:11:24,039 --> 01:11:25,624 TERAPI ELEKTROKONVULSIF 722 01:11:25,707 --> 01:11:28,794 BERPERILAKU TAK MENENTU. PSIKOSIS, KEMUNGKINAN KELUMPUHAN TIDUR 723 01:11:28,877 --> 01:11:31,213 "PROYEKSI ASTRAL" 724 01:11:32,256 --> 01:11:33,257 Apa? 725 01:11:34,591 --> 01:11:36,134 MENINGGAL 726 01:11:49,773 --> 01:11:54,528 UNIT KESEHATAN SISWA JPU 727 01:11:58,866 --> 01:12:00,284 Chris. 728 01:12:00,659 --> 01:12:02,870 -Chris. Aku tidak bermaksud... -Jangan. 729 01:12:05,122 --> 01:12:07,040 Hanya ingin tahu apakah kau baik-baik saja. 730 01:12:07,457 --> 01:12:08,667 Aku baik-baik saja. 731 01:12:09,293 --> 01:12:13,046 Maaf. Aku tak tahu kau bisa terluka di dunia nyata. 732 01:12:13,422 --> 01:12:15,465 Ternyata bisa. 733 01:12:16,884 --> 01:12:19,136 Kau tidak tahu apa yang kau hadapi. 734 01:12:20,179 --> 01:12:22,055 Aku tak mau terlibat, Dalton. 735 01:12:22,723 --> 01:12:26,393 Sebaiknya kau juga tidak, karena bisa saja kau tak bangun lagi. 736 01:12:51,001 --> 01:12:52,461 -Hai. -Hai. 737 01:12:53,128 --> 01:12:54,963 Ini bukan akhir pekanmu. Kali sedang menginap... 738 01:12:55,047 --> 01:12:57,841 -dan Foster... -Aku tidak kemari untuk anak-anak. 739 01:12:58,592 --> 01:12:59,843 Bisa kita bicara? 740 01:13:00,928 --> 01:13:01,970 Tentu. 741 01:13:09,978 --> 01:13:12,105 Wah, dua telepon dalam satu pekan. 742 01:13:12,189 --> 01:13:14,358 -Ayolah. -Kau belum punya teman? 743 01:13:16,109 --> 01:13:18,862 Ceritakan apa yang kau ingat ketika aku koma. 744 01:13:21,406 --> 01:13:22,491 Bicarakan dengan Ibu. 745 01:13:22,574 --> 01:13:24,076 Kurasa... 746 01:13:24,868 --> 01:13:27,538 -gambar yang kubuat ini... -Pintu itu? 747 01:13:27,621 --> 01:13:29,873 Kini seorang pria dengan palu. 748 01:13:31,833 --> 01:13:32,668 Palu? 749 01:13:32,751 --> 01:13:34,878 Kurasa semua ini adalah... 750 01:13:34,962 --> 01:13:36,296 petunjuk dari masa laluku... 751 01:13:36,588 --> 01:13:39,132 ingatan yang hilang karena koma. Entah kenapa... 752 01:13:39,216 --> 01:13:41,093 -muncul sekarang dan aku... -Tunggu. 753 01:13:41,176 --> 01:13:42,302 Dalton. 754 01:13:44,388 --> 01:13:45,389 Ada apa? 755 01:13:46,515 --> 01:13:49,351 Ada gambar dalam pikiranku selama tahunan. 756 01:13:49,434 --> 01:13:53,605 Ibu selalu bilang itu tidak nyata. Hanya mimpi buruk. Namun... 757 01:13:53,689 --> 01:13:56,400 Katakan, Adik. Ayolah. 758 01:13:59,862 --> 01:14:04,199 Baik. Kita di sebuah ruang. Seperti rubanah. 759 01:14:05,200 --> 01:14:06,368 Kau ingat itu? 760 01:14:10,914 --> 01:14:12,374 Dalton, kau dengar? 761 01:15:22,319 --> 01:15:25,572 Aku hanya ingin menjadi lebih baik dari ayahku. 762 01:15:25,656 --> 01:15:28,742 Kau tahu itu. Hanya menjadi ayah yang baik. 763 01:15:28,825 --> 01:15:31,370 Kau ayah yang baik, Josh. 764 01:15:31,453 --> 01:15:33,121 Dalton tidak sependapat. 765 01:15:33,956 --> 01:15:37,084 Jika bisa membuatmu tenang, dia pun tidak menghubungiku. 766 01:15:40,754 --> 01:15:43,549 Ayahku meninggalkan keluarganya, dan... 767 01:15:43,632 --> 01:15:45,133 aku berbuat sama. 768 01:15:45,217 --> 01:15:46,718 Kau tak meninggalkan keluargamu. 769 01:15:46,802 --> 01:15:48,095 Kau bukan dia, Josh, 770 01:15:48,178 --> 01:15:50,180 dan kau boleh marah kepadanya. 771 01:15:50,264 --> 01:15:52,307 Aku marah. Sudah lama aku marah. 772 01:15:52,391 --> 01:15:54,726 Marah kepada orang yang tak pernah kutemui. 773 01:15:55,727 --> 01:15:59,815 Marah kepada orang yang lompat dari atap rumah sakit jiwa pada tahun 1978. 774 01:16:02,609 --> 01:16:05,779 Selama 40 tahun lebih orang itu sudah meninggal. 775 01:16:06,530 --> 01:16:07,614 Ayahku. 776 01:16:08,156 --> 01:16:09,241 Ben Burton. 777 01:16:12,494 --> 01:16:16,582 Jadi, bagaimana dia bisa menerorku di sini, di dunia nyata? 778 01:16:17,541 --> 01:16:19,126 -Dia menyerangku di rumah ibu... -Menyerangmu? 779 01:16:19,209 --> 01:16:22,546 Ya. Apa aku gila, atau... 780 01:16:23,755 --> 01:16:26,508 Aku tidak tahu. Dia... 781 01:16:29,636 --> 01:16:32,598 meninggalkan ini... untuk ibuku pada hari dia meninggal. 782 01:16:33,682 --> 01:16:35,893 ini berakhir denganku 783 01:16:36,185 --> 01:16:37,769 Apa yang berakhir dengannya? 784 01:16:40,230 --> 01:16:43,775 -Josh... -Itukah jawabannya? Aku hanya gila? 785 01:16:43,859 --> 01:16:45,569 Gangguan mentalnya menurun kepadaku? 786 01:16:45,903 --> 01:16:49,323 Itu sebabnya aku jadi pelupa beberapa tahun ini? 787 01:16:49,406 --> 01:16:52,743 Apa aku menurunkannya ke anak-anak kita? Apa dia akan menghantui mereka... 788 01:16:52,826 --> 01:16:53,994 -Josh... -...seperti dia menghantuiku? 789 01:16:54,077 --> 01:16:55,370 -Josh. Hentikan. -Kenapa ibuku diam saja... 790 01:16:55,454 --> 01:16:56,830 -Hentikan. -...tentang ini? 791 01:16:57,623 --> 01:16:58,707 Kau tidak gila. 792 01:17:00,292 --> 01:17:01,418 Kau tidak gila. 793 01:17:02,961 --> 01:17:04,880 Lalu, apa yang terjadi denganku? 794 01:17:16,850 --> 01:17:21,855 Aku bukan koma Aku akan cari jawabannya 795 01:17:53,720 --> 01:17:54,930 Dalton. 796 01:17:59,685 --> 01:18:04,606 Dalton dan aku bisa pergi ke suatu... 797 01:18:05,941 --> 01:18:07,192 dimensi lain... 798 01:18:08,235 --> 01:18:12,865 di sana kami diteror oleh hantu dan setan. 799 01:18:15,617 --> 01:18:17,870 Lebih tepat entitas... 800 01:18:17,953 --> 01:18:20,831 seperti sosok di foto yang menghantuimu. 801 01:18:22,207 --> 01:18:24,334 Ayahmu juga melihatnya, dan... 802 01:18:24,459 --> 01:18:26,962 Mungkin dia ingin menghubungimu. 803 01:18:30,632 --> 01:18:33,260 Dahulu dia ceritakan ke ibumu. Ibumu tak mengerti. 804 01:18:33,343 --> 01:18:34,803 Ibumu tak tahu cara menolongnya. 805 01:18:34,887 --> 01:18:36,388 Seperti kau menolong kami? 806 01:18:37,389 --> 01:18:39,183 Dengan menekan ingatan kami? 807 01:18:39,683 --> 01:18:43,145 Kita berpikir itu jalan terbaik, Josh. Termasuk dirimu. 808 01:18:43,812 --> 01:18:46,815 Namun, kau jadi pelupa. 809 01:18:50,611 --> 01:18:52,988 Penekanan memori membuatmu jadi lamban. 810 01:18:53,822 --> 01:18:55,741 Ibumu dan aku tak tahu harus berbuat apa. 811 01:18:55,824 --> 01:18:58,327 Aku terlalu takut memberitahumu yang sebenarnya. 812 01:19:00,120 --> 01:19:01,205 Dalton benar. 813 01:19:03,540 --> 01:19:05,000 Katanya ibuku punya rahasia, 814 01:19:05,083 --> 01:19:07,878 dia menyembunyikan sesuatu dari kita. 815 01:19:09,546 --> 01:19:11,757 Aku tak menyangka termasuk dirimu. 816 01:19:13,634 --> 01:19:15,469 -Sepuluh tahun... -Kau tak tahu... 817 01:19:15,552 --> 01:19:16,803 -...kau rahasiakan... -...betapa sulitnya. 818 01:19:16,887 --> 01:19:18,138 -...dariku. Kenapa? -Kau tak tahu. 819 01:19:18,222 --> 01:19:19,723 -Kenapa? -Kau tak mengerti. 820 01:19:19,806 --> 01:19:22,351 Karena kau mencoba membunuh keluarga kita. 821 01:19:24,353 --> 01:19:27,189 Kau mengejar kami di rumah dengan pemukul bisbol! 822 01:19:29,107 --> 01:19:30,108 -Apa? -Aku tahu... 823 01:19:30,192 --> 01:19:31,985 itu bukan dirimu. Aku tahu itu... 824 01:19:32,069 --> 01:19:35,948 sosok yang di foto, tapi anak-anak? Mereka tak mengerti. 825 01:19:36,031 --> 01:19:38,367 Teror malam yang dialami Foster. 826 01:19:38,450 --> 01:19:41,453 Sepuluh tahun aku membohongi anak-anak kita 827 01:19:41,537 --> 01:19:43,413 bilang semua itu tidak nyata. 828 01:19:43,497 --> 01:19:45,290 "Itu hanya imajinasimu. 829 01:19:45,374 --> 01:19:46,959 "Ayah tak akan menyakitimu." 830 01:19:47,334 --> 01:19:48,252 Tak akan. 831 01:19:48,335 --> 01:19:49,670 Tapi kau melakukannya. 832 01:19:50,712 --> 01:19:52,005 Bagi mereka tak penting... 833 01:19:52,089 --> 01:19:54,424 apa yang mengendalikanmu. 834 01:19:54,508 --> 01:19:58,470 Yang mereka lihat adalah wajahmu. Kau yang menyebabkan semua derita itu. 835 01:20:00,180 --> 01:20:03,475 Karena itu aku pergi. Aku... 836 01:20:04,768 --> 01:20:07,145 Aku tak dapat hidup seperti itu lagi. 837 01:20:18,532 --> 01:20:19,575 Kau tahu... 838 01:20:21,785 --> 01:20:23,829 kita bisa menghadapi ini bersama. 839 01:20:31,086 --> 01:20:32,212 Ini kau? 840 01:20:35,757 --> 01:20:37,467 Dalton mengirimkan ini. 841 01:20:38,385 --> 01:20:41,305 Dia dapat mimpi buruk dan penglihatan. 842 01:20:41,388 --> 01:20:43,473 Sesuatu tentang pintu merah. 843 01:20:45,475 --> 01:20:46,685 Dan sekarang ini. 844 01:20:47,936 --> 01:20:49,563 Apa yang harus kita lakukan? 845 01:21:57,464 --> 01:21:58,841 Aku takut. 846 01:21:59,341 --> 01:22:00,717 Semua akan baik-baik saja. 847 01:22:00,801 --> 01:22:02,511 -Semua akan baik-baik saja. -Entahlah... 848 01:22:02,594 --> 01:22:05,305 Tenang. Kita akan baik-baik saja. Aku berjanji. 849 01:22:05,722 --> 01:22:07,641 Jaga adikmu, Dalton. 850 01:22:07,724 --> 01:22:08,851 Baik. 851 01:22:15,190 --> 01:22:16,358 Ini. 852 01:22:16,441 --> 01:22:18,485 Kenapa ayah marah kepada kita? 853 01:22:34,042 --> 01:22:35,294 Ibu. Ibu... 854 01:22:35,377 --> 01:22:37,296 Aku bisa pergi ke tempat gelap dan mencari ayah. 855 01:22:37,379 --> 01:22:39,840 -Tidak, terlalu berbahaya. -Tapi aku bisa. 856 01:22:40,591 --> 01:22:42,217 Baik, tapi hati-hati. 857 01:22:54,146 --> 01:22:55,147 Ayo. 858 01:23:33,852 --> 01:23:36,396 Tidak! Hentikan! Apa yang kau lakukan? 859 01:23:38,232 --> 01:23:40,317 Hentikan! Apa yang kau lakukan? 860 01:23:42,277 --> 01:23:44,154 Ayah, tolong hentikan. 861 01:23:44,238 --> 01:23:45,531 Hentikan! 862 01:23:46,532 --> 01:23:47,658 Tidak! 863 01:23:49,952 --> 01:23:50,953 Hentikan! 864 01:25:41,647 --> 01:25:43,524 Aku ingin tahu keadaanmu. 865 01:25:48,487 --> 01:25:49,363 Baik. 866 01:25:50,822 --> 01:25:53,158 Duduk di lantai, bersikap aneh. Itu normal. 867 01:25:53,867 --> 01:25:56,995 Kau baik-baik saja, bukan? Karena... 868 01:25:57,079 --> 01:25:58,038 Kupikir ketika lampu padam... 869 01:25:58,121 --> 01:26:00,707 mungkin kau main-main dengan alam gelap itu lagi. 870 01:26:02,292 --> 01:26:03,794 Aku tahu kau tak suka gelap. 871 01:26:03,877 --> 01:26:06,129 Jadi kupikir... 872 01:26:06,213 --> 01:26:08,590 aku akan menerangi kamarmu... 873 01:26:08,674 --> 01:26:10,592 seperti aku menerangi hidupmu. 874 01:26:11,426 --> 01:26:13,470 Aku tak lagi takut gelap. 875 01:26:14,221 --> 01:26:15,180 Baiklah. 876 01:26:15,264 --> 01:26:17,349 Aku sudah repot membawanya... 877 01:26:17,432 --> 01:26:19,434 jadi biarkan saja menyala. 878 01:26:20,060 --> 01:26:22,729 Meski kau sangat menyebalkan. 879 01:26:24,940 --> 01:26:27,276 Dengarkan. 880 01:26:29,194 --> 01:26:31,989 Aku menerima pesanmu dan kuberi balasan yang menyindir. 881 01:26:32,072 --> 01:26:32,990 Lalu kuhapus... 882 01:26:33,073 --> 01:26:36,577 karena Nenek Perkee selalu bilang jangan berdebat lewat pesan singkat. 883 01:26:36,660 --> 01:26:38,453 Nadanya tidak tersampaikan. 884 01:26:40,622 --> 01:26:42,499 Namun, jika kau mau pendapatku... 885 01:26:43,709 --> 01:26:44,710 ini dia. 886 01:26:46,253 --> 01:26:48,463 Jangan menggali masa lalumu. 887 01:26:50,007 --> 01:26:52,718 Ada hal-hal yang lebih baik tetap terkubur. 888 01:26:52,801 --> 01:26:53,802 Dan... 889 01:26:54,595 --> 01:26:57,306 terkadang kau perlu meneruskan hidupmu. 890 01:27:07,524 --> 01:27:08,525 Dalton? 891 01:27:48,440 --> 01:27:49,650 Hei. 892 01:28:07,626 --> 01:28:10,337 Dalton. Kau baik-baik saja? 893 01:28:58,886 --> 01:29:01,138 Dalton. 894 01:29:07,561 --> 01:29:09,146 Dalton. 895 01:29:10,564 --> 01:29:11,648 Dalton? 896 01:29:31,335 --> 01:29:32,502 Dalton? 897 01:29:38,509 --> 01:29:40,093 Tidak. 898 01:29:45,140 --> 01:29:48,185 Tidak! Tidak, tidak, tidak! 899 01:29:53,774 --> 01:29:55,025 Ayah di sini. 900 01:29:55,609 --> 01:29:57,903 Aku akan membawamu keluar, Dalton. 901 01:30:09,665 --> 01:30:12,084 Kita akan pergi dari sini dan kita akan pulang. 902 01:30:12,167 --> 01:30:13,835 Kita tak akan kembali ke sini. 903 01:30:20,884 --> 01:30:22,511 Dalton. Apa? 904 01:30:39,444 --> 01:30:40,487 Dalton. 905 01:30:44,575 --> 01:30:46,326 Dalton, katakan kau di situ. 906 01:30:47,244 --> 01:30:48,287 Dalton. 907 01:30:50,080 --> 01:30:52,165 Dalton, aku tahu kau di situ. 908 01:30:52,249 --> 01:30:55,002 Tapi jika kau menyentuhku lagi, akan kuhajar kau. 909 01:31:11,185 --> 01:31:12,352 Ayah, jangan! 910 01:31:22,112 --> 01:31:23,739 Kau mencoba membunuhku. 911 01:31:23,822 --> 01:31:25,949 -Bukan aku. -Aku melihatmu! 912 01:31:26,742 --> 01:31:29,328 Dalton, mereka bisa merasuki tubuh kita. 913 01:31:29,411 --> 01:31:32,623 Itu terjadi kepadaku, dan kini dia melakukannya kepadamu. 914 01:31:35,000 --> 01:31:36,168 Dia kembali untukmu. 915 01:31:37,753 --> 01:31:39,046 Kita harus pergi. 916 01:31:43,592 --> 01:31:44,593 Ayo. 917 01:32:25,217 --> 01:32:26,343 Dia datang! 918 01:32:26,927 --> 01:32:27,928 Cepat! 919 01:32:32,724 --> 01:32:34,017 Dalton, tolong aku! 920 01:32:35,644 --> 01:32:37,354 Bantu aku menahan pintunya! 921 01:32:53,078 --> 01:32:55,247 -Tidak! -Kita tak dapat menahannya, Ayah. 922 01:32:55,330 --> 01:32:57,708 Nak, kita harus coba. 923 01:33:01,628 --> 01:33:02,713 Enyahlah! 924 01:33:08,635 --> 01:33:09,511 Tidak! 925 01:33:10,971 --> 01:33:12,890 Tidak! Tidak! 926 01:33:12,973 --> 01:33:14,141 Dalton, ayo! 927 01:33:14,224 --> 01:33:18,228 Kita harus cari benda untuk halangi dia. Sesuatu untuk menguncinya. 928 01:33:23,150 --> 01:33:24,568 Ayo, kita pergi. 929 01:33:25,611 --> 01:33:27,112 -Ayah, kumohon. -Ayah! 930 01:33:27,196 --> 01:33:28,906 Kita harus pergi! 931 01:33:33,785 --> 01:33:34,786 Tidak apa-apa. 932 01:33:36,705 --> 01:33:37,706 Pergilah. 933 01:33:42,961 --> 01:33:43,962 Pergi. 934 01:33:56,433 --> 01:33:57,309 Enyahlah! 935 01:34:06,818 --> 01:34:07,986 Tidak! 936 01:34:17,079 --> 01:34:18,622 Tidak! Astaga. 937 01:34:21,416 --> 01:34:22,501 Josh. 938 01:34:23,377 --> 01:34:24,378 Josh. 939 01:34:27,422 --> 01:34:29,967 Ini berakhir denganku. 940 01:35:11,466 --> 01:35:12,551 Cat? 941 01:35:18,765 --> 01:35:20,601 Cat. Dalton. 942 01:36:21,245 --> 01:36:22,746 Kau harus menyingkirkannya. 943 01:36:22,829 --> 01:36:23,872 Bakarlah, lupakan. 944 01:36:23,956 --> 01:36:28,001 Tidak, melupakan tidaklah berhasil. Kita harus mengingat. 945 01:36:28,085 --> 01:36:29,962 Bahkan hal-hal yang menyakitkan. 946 01:37:05,831 --> 01:37:06,832 Ayah? 947 01:38:30,916 --> 01:38:33,293 Tidak apa-apa. 948 01:38:37,214 --> 01:38:38,465 Dalton baik-baik saja? 949 01:38:38,549 --> 01:38:41,260 -Dia baik-baik saja. -Baguslah. 950 01:38:43,637 --> 01:38:44,680 Itu dia. 951 01:38:47,432 --> 01:38:48,350 Dalton. 952 01:38:48,433 --> 01:38:49,560 Ayah sudah kembali? 953 01:38:49,643 --> 01:38:52,354 Ya! Dia kembali. Dia baik-baik saja. 954 01:39:22,467 --> 01:39:23,927 Sampai Jumat depan. 955 01:39:24,761 --> 01:39:27,639 Minta Foster bawa tugas sejarahnya. Nanti kubantu. 956 01:39:28,515 --> 01:39:31,977 Kau bisa datang lebih awal. Ikut makan malam bersama kami. 957 01:39:32,853 --> 01:39:35,105 Ya, aku suka itu. Terima kasih. 958 01:39:57,628 --> 01:39:58,754 Rumahmu indah. 959 01:39:58,837 --> 01:40:00,839 Terima kasih. 960 01:40:00,923 --> 01:40:02,966 -Kau tinggal di sini? -Kuharap. 961 01:40:04,384 --> 01:40:06,261 Itu jawaban yang aneh. 962 01:40:06,345 --> 01:40:08,889 Kurasa aku hanya tersesat dalam kenangan. 963 01:40:08,972 --> 01:40:11,475 Kenangan dapat membanjiri pikiran. 964 01:40:18,857 --> 01:40:20,484 Aku mengenalmu. 965 01:40:22,778 --> 01:40:24,947 Mungkin kau pernah melihatku. 966 01:40:25,364 --> 01:40:26,657 Aku kenal ibumu. 967 01:40:31,578 --> 01:40:33,747 Banyak yang ingin kukatakan kepadanya. 968 01:40:34,248 --> 01:40:37,626 Aku tahu. Dan kau bisa katakan. 969 01:40:37,709 --> 01:40:40,462 Kau akan katakan. Suatu hari nanti. 970 01:40:41,296 --> 01:40:43,340 Masa depanmu cerah. 971 01:40:43,882 --> 01:40:45,342 Kau dan Dalton. 972 01:40:48,804 --> 01:40:50,597 Tetaplah teguh, Josh. 973 01:42:08,842 --> 01:42:10,177 Wah. 974 01:42:12,846 --> 01:42:14,431 Aku dipasang di dinding. 975 01:42:18,310 --> 01:42:19,311 Ya. 976 01:42:20,771 --> 01:42:22,064 Aku sayang kau, Nak. 977 01:42:23,065 --> 01:42:24,358 Aku juga menyayangimu. 978 01:46:48,580 --> 01:46:51,083 Diterjemahkan oleh: Nazaret Setiabudi